Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,541 --> 00:02:04,942
Jay!
2
00:02:55,988 --> 00:02:58,491
Ik meen 't,
Deco is dikke vrienden met hen.
3
00:02:58,574 --> 00:03:01,911
Ross Kelly, Curley, Bring-Bring,
zelfs Derra Murphy.
4
00:03:01,994 --> 00:03:04,496
Hij probeert ze allemaal samen te krijgen.
5
00:03:04,579 --> 00:03:05,747
Wie is Bring-Bring?
6
00:03:05,832 --> 00:03:07,233
Die gast, Peader.
7
00:03:07,916 --> 00:03:09,334
Het begint zo, ja?
8
00:03:09,417 --> 00:03:11,503
Iemand smokkelde een telefoon mee.
9
00:03:11,837 --> 00:03:13,254
Stopt hem in zijn gat...
10
00:03:13,337 --> 00:03:14,714
tijdens de busreis.
11
00:03:14,798 --> 00:03:16,423
Dan belt er iemand.
12
00:03:16,716 --> 00:03:18,467
Dat ding trilde tegen zijn G-spot.
13
00:03:18,551 --> 00:03:20,803
Die gast had flinke ballen.
14
00:03:21,012 --> 00:03:23,389
Binnen fouilleert een meisje hem, ja?
15
00:03:23,472 --> 00:03:24,515
Ziet z'n stijve.
16
00:03:24,598 --> 00:03:27,308
Hij schaamt zich zo dat-ie
een zwarte doorlaat.
17
00:03:27,392 --> 00:03:28,794
Wat 'n klassieker!
18
00:03:29,519 --> 00:03:31,145
Alles kids, maat.
- Hoi, Jay.
19
00:03:31,229 --> 00:03:32,146
Alles goed?
20
00:03:32,230 --> 00:03:33,648
Heb je m'n wiet?
- Ja.
21
00:03:36,359 --> 00:03:38,277
Als je 't over de duivel hebt.
22
00:03:38,570 --> 00:03:39,971
Daar is Derra.
23
00:03:42,614 --> 00:03:44,658
Je kunt hier beter niet dealen.
24
00:03:44,741 --> 00:03:45,868
Ja, weten we.
25
00:03:46,118 --> 00:03:48,996
Hij vermoordde de Dixons vorige maand
omdat ze dealden.
26
00:03:49,079 --> 00:03:50,664
Lees je de krant niet?
27
00:03:50,747 --> 00:03:53,792
Delen van hen zijn in Angle Glyn gevonden.
Psychopaat.
28
00:03:53,876 --> 00:03:55,085
Ja, weet je wat?
29
00:03:55,167 --> 00:03:57,796
We zouden 'm moeten omleggen
en 't overnemen.
30
00:03:57,880 --> 00:03:59,130
Dan zijn wij de baas.
31
00:03:59,213 --> 00:04:01,132
Denk je dat hij net begonnen is?
32
00:04:01,465 --> 00:04:03,634
Hij en z'n crew doen dit al 30 jaar.
33
00:04:03,718 --> 00:04:05,511
Hij laat overal doden achter.
34
00:04:05,595 --> 00:04:07,722
Precies, hij is een stokoude lul,
35
00:04:07,805 --> 00:04:08,931
honderd jaar oud.
36
00:04:09,015 --> 00:04:10,850
Daar heb je Kim, die sexy milf.
37
00:04:10,933 --> 00:04:12,334
Moet je haar zien.
38
00:04:12,934 --> 00:04:14,978
Een echte gangsterchick, jongens.
39
00:04:15,061 --> 00:04:17,772
Je hebt alleen wat jochies
en een camera nodig.
40
00:04:17,856 --> 00:04:20,149
Die tieten stuiteren flink op je lul.
41
00:04:20,232 --> 00:04:22,568
Die tieten stuiteren op je graf, Dano.
42
00:04:22,693 --> 00:04:24,862
Nee, Glenner, watje.
43
00:04:24,946 --> 00:04:28,324
Alleen omdat jij 't gereedschap niet hebt
voor zo'n vrouw.
44
00:04:28,699 --> 00:04:30,158
Pik je dat, Glenner?
45
00:04:30,910 --> 00:04:33,579
Blijf trekken, Dano.
Groter wordt-ie niet.
46
00:04:33,662 --> 00:04:35,063
Lekker ding.
47
00:04:36,874 --> 00:04:38,625
Wat is er met die zwarte?
48
00:04:38,750 --> 00:04:39,792
Er waren er meer.
49
00:04:39,876 --> 00:04:41,278
Tarsia Mullen.
- Ja?
50
00:04:41,419 --> 00:04:43,046
Die meid is vast illegaal.
51
00:04:44,797 --> 00:04:45,673
Dat meen je.
52
00:04:45,757 --> 00:04:47,424
Ja, uit de gang van Toney Carney.
53
00:04:47,507 --> 00:04:48,843
Nee, ik ben 'n dealer.
54
00:04:48,927 --> 00:04:50,328
Hij is de man.
55
00:04:57,350 --> 00:05:00,144
Ik ben het zat om te wachten
op liefdadigheid.
56
00:05:00,729 --> 00:05:02,563
Moet je Derra en z'n crew zien.
57
00:05:02,981 --> 00:05:05,566
Die hebben mooie auto's, mooie meiden.
58
00:05:05,733 --> 00:05:06,776
Al die shit.
59
00:05:06,943 --> 00:05:08,486
Dat kan van ons zijn.
60
00:05:08,569 --> 00:05:09,970
Zo simpel is 't niet.
61
00:05:10,111 --> 00:05:11,513
Waarom niet?
62
00:05:11,822 --> 00:05:15,952
We hebben alleen startkapitaal nodig.
M'n broer gaat lekker met Flicko.
63
00:05:16,035 --> 00:05:17,827
Hij verkoopt nu heroïne.
64
00:05:17,911 --> 00:05:19,955
Hij begint met 't echte werk.
65
00:05:28,253 --> 00:05:29,338
Alles goed?
- Prima.
66
00:05:29,421 --> 00:05:31,799
M'n uitkering was er vanochtend niet.
67
00:05:39,389 --> 00:05:41,934
Ja, er staat hier dat je als DJ werkt.
68
00:05:42,851 --> 00:05:45,937
Je uitkering is ingetrokken
totdat ze ernaar kijken.
69
00:05:46,020 --> 00:05:48,146
Wat? Dat is een hobby.
70
00:05:48,481 --> 00:05:50,024
We doen één klus per week.
71
00:05:50,566 --> 00:05:51,818
En geeft 't niet aan.
72
00:05:51,901 --> 00:05:55,029
Als je in beroep wilt
kun je het formulier invullen.
73
00:05:55,112 --> 00:05:56,822
Wat is dat voor gelul.
74
00:06:00,742 --> 00:06:04,997
Blijf met je poten van haar af!
75
00:06:06,915 --> 00:06:08,316
Dit is ons huis!
76
00:06:10,710 --> 00:06:12,461
Zet haar uit! Arresteer haar!
77
00:06:12,545 --> 00:06:14,046
Ik wil je geen pijn doen!
78
00:06:14,129 --> 00:06:15,881
Blijf van m'n moeder af!
79
00:06:15,965 --> 00:06:17,633
Ik trek je kop eraf!
80
00:06:17,717 --> 00:06:19,719
Bryson!
- Ik trek je kop eraf!
81
00:06:19,802 --> 00:06:21,053
Kleine opdonder.
82
00:06:21,177 --> 00:06:23,221
Rustig aan.
- Blijf van me af!
83
00:06:23,304 --> 00:06:25,682
Rot op, Connolly. Hou je er buiten.
84
00:06:25,765 --> 00:06:27,017
Waarom zet je ze uit?
85
00:06:27,099 --> 00:06:30,185
Omdat z'n vader de huur niet betaalt.
- Rot op, of jij komt hierna.
86
00:06:30,269 --> 00:06:31,980
Blijf met je poten van me af.
87
00:06:33,940 --> 00:06:35,399
Hou je bek.
88
00:06:38,360 --> 00:06:40,487
Ze zijn niet te strak, gewoon...
89
00:06:41,780 --> 00:06:43,364
Gaat 't weer over mij?
90
00:06:44,323 --> 00:06:45,491
Ja, je bent 'n lul.
91
00:06:45,575 --> 00:06:46,952
Rot op, trut.
92
00:06:47,077 --> 00:06:47,911
Eikel.
93
00:06:48,244 --> 00:06:49,537
Schiet op, hup. Hup.
94
00:06:49,662 --> 00:06:51,414
Tot later, Sarah.
- Dag, schat.
95
00:06:52,206 --> 00:06:53,916
Nog één en ze steekt je neer.
96
00:06:54,000 --> 00:06:55,752
Hou op.
- Wie is er binnen?
97
00:06:56,794 --> 00:06:58,195
Niemand.
98
00:07:01,465 --> 00:07:03,508
Jason, zet me neer! Stop.
99
00:07:08,805 --> 00:07:11,098
Je bent 'n klein, schattig jochie, hè?
100
00:07:17,772 --> 00:07:20,483
Echt? Kan ik iets lenen?
101
00:07:22,860 --> 00:07:24,820
Ik weet dat je je uitkering hebt.
102
00:07:24,945 --> 00:07:27,073
Nee, die is stopgezet omdat ik DJ.
103
00:07:28,198 --> 00:07:29,991
Hoe ga je nu geld verdienen?
104
00:07:32,035 --> 00:07:34,412
Geen idee. Misschien ga ik wel draaien.
105
00:07:35,622 --> 00:07:39,208
M'n vriend Jared zou me binnen krijgen
bij 'n club op Murbay.
106
00:07:39,959 --> 00:07:41,360
En ik dan?
107
00:07:41,835 --> 00:07:43,504
Ik begin straks met school.
108
00:07:46,297 --> 00:07:48,509
Ik heb niet gezegd dat je moest gaan.
109
00:07:52,178 --> 00:07:53,579
Heb je 50 of wat?
110
00:07:55,264 --> 00:07:56,665
In de la, daar.
111
00:08:08,819 --> 00:08:10,362
Waar heb je 't voor nodig?
112
00:08:10,445 --> 00:08:12,030
Voor een klus in de Black.
113
00:08:12,781 --> 00:08:14,240
Ik heb zakgeld nodig.
114
00:08:15,407 --> 00:08:16,910
Misschien ga ik ook wel.
115
00:08:17,576 --> 00:08:18,410
Ja?
116
00:08:19,037 --> 00:08:20,438
Met Roisin.
117
00:08:21,539 --> 00:08:23,541
Oké. Dan zie ik je daar.
118
00:08:28,754 --> 00:08:30,155
Gaat 't goed?
119
00:08:52,484 --> 00:08:53,885
Hoi, knul.
120
00:09:13,461 --> 00:09:14,862
Mam?
- Jay.
121
00:09:15,422 --> 00:09:17,007
Ik dacht dat je bij Sarah was.
122
00:09:17,089 --> 00:09:18,758
Wat deed Derra Murphy hier?
123
00:09:19,968 --> 00:09:21,135
Hij kwam wat innen.
124
00:09:21,427 --> 00:09:22,261
Innen?
125
00:09:22,762 --> 00:09:25,723
Zeg niet dat je van die klootzak leent?
126
00:09:25,806 --> 00:09:26,682
Ik moest wel.
127
00:09:26,765 --> 00:09:29,810
Ik heb rekeningen.
Als ik niet betaal zijn we dakloos.
128
00:09:29,894 --> 00:09:31,437
Waarom vroeg je mij niet?
129
00:09:31,520 --> 00:09:32,921
Jij hebt geen geld.
130
00:09:34,064 --> 00:09:36,316
Waarom gaan we niet naar Murbay, mam?
131
00:09:36,817 --> 00:09:38,776
Ik kan daar dik verdienen als DJ.
132
00:09:39,194 --> 00:09:41,321
Niet nodig. Het afbetalen gaat goed.
133
00:09:41,404 --> 00:09:43,489
Morgen komt er weer geld binnen.
134
00:09:43,573 --> 00:09:45,115
Ik praat wel met Derra.
135
00:09:45,199 --> 00:09:47,159
Ik los het op, goed?
- Nee, Jay.
136
00:09:47,367 --> 00:09:48,870
Hou je erbuiten, hoor je?
137
00:09:48,953 --> 00:09:50,354
Dit is niet jouw zaak.
138
00:10:25,654 --> 00:10:30,951
Iedereen, laat je horen voor onze DJ,
Jason!
139
00:10:41,084 --> 00:10:43,670
Jay, die pillen, wat zit daar in, man?
140
00:10:44,212 --> 00:10:45,838
Ik sta helemaal strak.
141
00:10:45,922 --> 00:10:47,324
Rustig, man!
142
00:10:50,133 --> 00:10:51,385
Voor je collectezak.
143
00:10:51,468 --> 00:10:52,929
Gestoorde crackbaas.
144
00:10:53,012 --> 00:10:55,014
Serieus, ik voel m'n gezicht niet!
145
00:10:55,097 --> 00:10:57,391
Sla me hier.
Niks. Helemaal niks.
146
00:10:57,474 --> 00:10:58,308
Hoeveel heb je op?
147
00:10:58,392 --> 00:10:59,393
Drie, denk ik.
148
00:10:59,476 --> 00:11:01,687
Ik zei, neem er één.
De rest verkopen we.
149
00:11:01,770 --> 00:11:03,522
Micka verkoopt mijn deel al.
150
00:11:03,605 --> 00:11:05,064
Zat klanten hier.
151
00:11:05,231 --> 00:11:06,900
Waar is de grote zak?
- Wat?
152
00:11:06,984 --> 00:11:10,069
Hoe bedoel je 'wat?'
Waar is de grote zak die ik gaf?
153
00:11:10,236 --> 00:11:12,863
Cobbie brengt hem naar Primrose, Jay.
154
00:11:12,947 --> 00:11:15,032
Iemand op de parkeerplaats kocht alles.
155
00:11:15,156 --> 00:11:17,367
Goed. Heb je Sarah gezien?
156
00:11:17,660 --> 00:11:18,786
Niet gezien, maat.
157
00:11:18,869 --> 00:11:19,787
Ah, gasten.
158
00:11:19,870 --> 00:11:22,205
Ik voel het uit m'n tenen komen!
159
00:11:22,414 --> 00:11:24,041
Dit is te gek!
160
00:11:24,124 --> 00:11:25,166
Rustig aan.
161
00:11:25,250 --> 00:11:27,252
Ben je de relaxpolitie of zo?
162
00:11:29,629 --> 00:11:31,030
Ja, verdomme!
163
00:11:33,925 --> 00:11:35,969
Laten we gaan dansen, man!
164
00:11:45,894 --> 00:11:47,437
Ik hou van je, maat!
165
00:11:48,981 --> 00:11:50,148
Moet je kijken!
166
00:11:50,231 --> 00:11:52,233
Ja! Goed!
167
00:12:26,598 --> 00:12:28,000
Bedankt, man.
168
00:12:42,071 --> 00:12:43,472
Alles lekker, maat?
169
00:12:50,913 --> 00:12:52,330
Dat duurde lang, Cobbie.
170
00:12:52,747 --> 00:12:56,250
Jay had 'n klus in de Black, rustig aan.
Alles goed?
171
00:12:56,417 --> 00:12:57,627
Heb je die pillen?
172
00:12:57,710 --> 00:12:59,337
Natuurlijk. Wat dacht jij?
173
00:13:14,643 --> 00:13:16,227
Wat doe je?
174
00:13:16,477 --> 00:13:17,896
Hoor je dit lulletje?
175
00:13:17,979 --> 00:13:19,688
Geef hem een klap, Whacker.
176
00:13:20,147 --> 00:13:22,066
Weet je wel wie ik ben? Nou?
177
00:13:22,149 --> 00:13:24,360
Dat maakt ons niks uit, meelopertje.
178
00:13:24,443 --> 00:13:26,111
Rot op hier.
179
00:13:28,030 --> 00:13:29,072
Waar ga je heen?
180
00:13:29,155 --> 00:13:31,282
Terug naar m'n maten in Black.
181
00:13:31,616 --> 00:13:33,243
Ik ga met je mee.
182
00:13:33,326 --> 00:13:34,727
Kom maar.
183
00:13:35,995 --> 00:13:38,498
Zag je Christina vertrekken
met die zwarte?
184
00:13:38,581 --> 00:13:40,207
Whacker, vergeet die gast.
185
00:13:40,290 --> 00:13:44,211
Je hebt 't over maanden.
En hij mag hier komen om haar te neuken.
186
00:13:44,294 --> 00:13:45,379
Hou je bek.
187
00:13:45,462 --> 00:13:47,006
Ik ben er net uit. Kom op.
188
00:13:47,965 --> 00:13:49,007
Doe wat je kunt.
189
00:13:49,090 --> 00:13:50,492
Christina.
190
00:13:50,717 --> 00:13:51,635
Christina!
191
00:13:52,135 --> 00:13:53,344
Waar ga je heen?
192
00:13:53,428 --> 00:13:55,388
Naar m'n vriendinnen in Blackout.
193
00:13:55,471 --> 00:13:57,056
En wie is deze Nigeriaan?
194
00:13:57,140 --> 00:13:58,266
Whacker, niet nu.
195
00:13:58,349 --> 00:14:00,893
Ik ben 'n trotse geboren en getogen Ier.
196
00:14:00,977 --> 00:14:03,855
Hey, niet zo brutaal jij.
Hou je mond dicht.
197
00:14:03,938 --> 00:14:06,440
Hij verkoopt me wat pillen.
- Zijn pillen?
198
00:14:06,524 --> 00:14:08,066
Dus hij dealt in mijn gebied.
199
00:14:09,693 --> 00:14:11,904
Laat me je nooit weer zien verkopen
in Primrose!
200
00:14:11,988 --> 00:14:13,030
Hoor je me?
201
00:14:13,113 --> 00:14:15,657
Nee! Laat hem.
Hij heeft niets gedaan!
202
00:14:15,740 --> 00:14:19,035
Geef hier! Die zijn nu van mij,
praatjesmaker.
203
00:14:19,536 --> 00:14:20,937
Kut!
204
00:14:23,289 --> 00:14:24,690
Wie wil proeven?
205
00:14:31,296 --> 00:14:32,698
Sigaret?
206
00:14:32,882 --> 00:14:34,283
Proost.
207
00:14:34,466 --> 00:14:35,868
Ik hoorde dat je dealt.
208
00:14:36,634 --> 00:14:38,036
Hoezo, wil je kopen?
209
00:14:38,261 --> 00:14:41,139
Ben je niet getrouwd
met de grootse dealer in Darndale?
210
00:14:41,514 --> 00:14:42,915
Niet getrouwd.
211
00:14:43,641 --> 00:14:45,434
Derra wil niet dat ik gebruik.
212
00:14:46,019 --> 00:14:47,420
Oké.
213
00:14:48,395 --> 00:14:49,797
Hoeveel wil je er?
214
00:14:52,858 --> 00:14:54,260
Dat is zat.
215
00:14:55,194 --> 00:14:56,595
Hoeveel?
216
00:14:56,778 --> 00:14:58,179
Ze zijn van 't huis.
217
00:14:59,948 --> 00:15:01,349
Oké.
218
00:15:01,657 --> 00:15:03,059
Proost.
219
00:15:04,076 --> 00:15:05,477
Je komt uit Londen?
220
00:15:06,329 --> 00:15:08,956
Ik ben daar opgegroeid,
m'n ouders zijn Iers.
221
00:15:09,457 --> 00:15:11,291
We kwamen terug toen ik 18 was.
222
00:15:12,919 --> 00:15:14,628
Jij bent Jay Connolly, toch?
223
00:15:15,587 --> 00:15:16,989
Jay, ja.
224
00:15:17,422 --> 00:15:19,841
Ik wist dat ik je herkende.
225
00:15:21,885 --> 00:15:24,471
Je vader Teddy was goede vrienden
met Derra.
226
00:15:25,054 --> 00:15:27,640
Ik weet nog dat je zo klein was.
227
00:15:29,558 --> 00:15:30,643
Hoe oud ben je nu?
228
00:15:31,019 --> 00:15:32,420
Vierentwintig.
229
00:15:34,188 --> 00:15:35,898
Je lijkt wel 30!
230
00:15:36,565 --> 00:15:37,816
Oh, dank je!
231
00:15:37,983 --> 00:15:40,235
Dat krijg je als je hier woont.
232
00:15:40,694 --> 00:15:42,695
Ik had je moeder kunnen zijn.
233
00:15:43,071 --> 00:15:45,573
Leeftijd is een getal,
en jij lijkt ook 30,
234
00:15:45,657 --> 00:15:47,325
dus we staan gelijk, schat.
235
00:15:48,993 --> 00:15:51,829
Je weet wel hoe je
een meisje moet versieren, hè?
236
00:15:52,329 --> 00:15:54,999
Jay, Cobbie is beroofd in Primrose.
237
00:15:55,082 --> 00:15:57,084
Kom op, we gaan, man. Hup, nu!
238
00:16:01,128 --> 00:16:02,530
Daar is hij.
239
00:16:04,633 --> 00:16:06,677
Cobbie, man, wat is er gebeurd?
240
00:16:07,343 --> 00:16:08,761
Marco Kelley, verdomme.
241
00:16:09,972 --> 00:16:12,139
Hij brak m'n neus en pakte de zak.
242
00:16:12,223 --> 00:16:15,058
Dat waren al onze pillen, in godsnaam!
243
00:16:15,141 --> 00:16:17,520
Ik snijd z'n gezicht eraf, Jay. Goed?
244
00:16:17,603 --> 00:16:18,813
Wat doe je daarmee?
245
00:16:18,896 --> 00:16:20,730
Doe dat weg. Nu!
246
00:16:20,815 --> 00:16:23,733
Hij heeft alles gejat.
Hij verdient een paar steken!
247
00:16:23,817 --> 00:16:25,735
Doe dat nu weg, verdomme.
248
00:16:26,486 --> 00:16:27,904
We gaan het terughalen.
249
00:16:28,989 --> 00:16:30,390
Kom op, man.
250
00:16:34,702 --> 00:16:36,870
Hey, eikel. Vind je jezelf stoer?
251
00:16:36,954 --> 00:16:38,664
Jij en ik, kom op.
252
00:16:39,038 --> 00:16:40,440
Geen probleem, maat.
253
00:16:40,749 --> 00:16:42,459
Geef hem ervan langs, Jay.
254
00:16:45,671 --> 00:16:47,072
Snoer 'm de mond.
255
00:16:49,549 --> 00:16:51,509
Eikel, ik maak je af!
256
00:16:51,593 --> 00:16:52,994
Oh, kut!
257
00:17:06,898 --> 00:17:11,402
Ja, ik wil er één van 40 centimeter
met ham, kaas,
258
00:17:11,485 --> 00:17:13,822
paprika, dat spul wat je erop strooit.
259
00:17:14,572 --> 00:17:16,115
Dus Whacker is afgemaakt?
260
00:17:16,449 --> 00:17:18,074
Dat krijg je als je mensen berooft.
261
00:17:18,367 --> 00:17:20,494
Maar iemand heeft de zak meegenomen.
262
00:17:20,870 --> 00:17:21,954
Die vinden we wel.
263
00:17:22,037 --> 00:17:24,414
Wat is dat Mexicaanse spul dat je hebt?
264
00:17:24,832 --> 00:17:27,334
Dat hete, pittige granaat-ding.
265
00:17:27,417 --> 00:17:28,668
Gooi dat erop, ja?
266
00:17:28,752 --> 00:17:30,420
Verdomde jalapenos.
267
00:17:30,879 --> 00:17:31,713
Ja.
268
00:17:31,963 --> 00:17:34,298
Hoezo bezorg je niet in Darndale?
269
00:17:34,799 --> 00:17:38,427
Ik maak een meesterwerk,
en dan breng je hem niet?
270
00:17:39,094 --> 00:17:41,555
Wat moet ik dan eten bij m'n thee?
271
00:17:43,432 --> 00:17:44,833
Alles goed?
272
00:17:46,935 --> 00:17:48,336
Wilson betaalt niet.
273
00:17:48,520 --> 00:17:49,921
Waarom niet?
274
00:17:50,188 --> 00:17:51,397
Hij heeft het niet.
275
00:17:51,689 --> 00:17:54,026
Dat is onzin. Natuurlijk heeft hij het.
276
00:17:54,108 --> 00:17:56,444
Je bent te soft, Cobbie.
Weet je dat?
277
00:17:56,527 --> 00:17:57,654
Ja, Dano. Luister.
278
00:17:58,028 --> 00:17:59,430
Wat is 't excuus?
279
00:17:59,614 --> 00:18:00,490
Had hij niet.
280
00:18:00,573 --> 00:18:03,533
Hij zei, 'Jay kan m'n rug op.'
Je krijgt geen cent.
281
00:18:03,785 --> 00:18:05,160
Wat zei ik, Jay?
282
00:18:05,243 --> 00:18:07,788
Geld innen is niet zo simpel
als Dano denkt.
283
00:18:07,871 --> 00:18:09,289
Hoezo, niet simpel?
284
00:18:09,373 --> 00:18:13,292
Zet gewoon een bijl op z'n nek,
en kijk hoe die hufter je betaalt.
285
00:18:13,794 --> 00:18:15,195
Wie was er thuis?
286
00:18:15,336 --> 00:18:16,922
Hij en z'n ma, geloof ik.
287
00:18:18,047 --> 00:18:21,217
Je kunt z'n huis niet
op klaarlichte dag binnenvallen.
288
00:18:21,342 --> 00:18:22,927
Z'n moeder is thuis.
289
00:18:23,093 --> 00:18:24,177
Dat kan zeker wel.
290
00:18:24,261 --> 00:18:25,680
Ze is een vieze junk.
291
00:18:25,805 --> 00:18:27,055
Hij zet ons te kijk.
292
00:18:27,138 --> 00:18:29,224
Zo gaat dat in dit spel, Glenner.
293
00:18:29,307 --> 00:18:32,143
Je leert die lul een lesje
dat hij nooit vergeet.
294
00:18:32,644 --> 00:18:34,270
Laat het, Jay. Vergeet het.
295
00:18:34,354 --> 00:18:35,563
Je krijgt 't wel terug.
296
00:18:35,647 --> 00:18:37,048
Nee.
297
00:18:38,065 --> 00:18:40,067
Ik haal het nu, goed? Kom op.
298
00:18:57,333 --> 00:18:59,168
Hebben we geen bivakmuts nodig?
299
00:18:59,252 --> 00:19:01,337
Nee, ik wil die eikel aankijken.
300
00:19:01,421 --> 00:19:02,822
En de wouten dan, Jay?
301
00:19:03,214 --> 00:19:06,341
Wie bent de politie nu in de jungle?
302
00:19:10,930 --> 00:19:11,763
Wie is daar?
303
00:19:11,847 --> 00:19:13,515
Je zoon's vriend, Jay.
304
00:19:13,640 --> 00:19:14,975
Wie?
- Niet openen, mam.
305
00:19:15,057 --> 00:19:18,060
Open de deur, vieze junk,
of we breken hem in.
306
00:19:18,144 --> 00:19:19,604
Doe open, of we komen binnen.
307
00:19:19,688 --> 00:19:22,106
Wilson, watje, open deze deur, verdomme.
308
00:19:25,944 --> 00:19:27,345
Krijg de klere!
309
00:19:30,029 --> 00:19:31,907
Waar is m'n geld, Wilson?
310
00:19:32,157 --> 00:19:34,075
Ik wil het nu. Waar is m'n geld?
311
00:19:34,159 --> 00:19:35,243
Doe hem geen pijn!
312
00:19:35,326 --> 00:19:38,913
Bek dicht, vieze junk,
of ik trek je haren uit je schedel!
313
00:19:38,998 --> 00:19:39,998
Zet je me voor schut?
314
00:19:40,081 --> 00:19:41,750
Ik zet je niet voor schut.
315
00:19:41,833 --> 00:19:44,084
Wat vertelde je Cobbie?
- Geen idee. Ik was stoned.
316
00:19:44,168 --> 00:19:46,336
Geen idee? Je klets uit je nek, lul!
317
00:19:46,420 --> 00:19:47,797
Stoned op onze kosten?
318
00:19:47,881 --> 00:19:50,048
Moet ik belasting eisen
wegens wanbetaling?
319
00:19:50,132 --> 00:19:51,633
Dan mag je pa 't betalen.
320
00:19:51,717 --> 00:19:53,719
Nee, Jay, z'n pa zit in de bak.
321
00:19:53,802 --> 00:19:56,346
Ik betaal wel.
Ik heb een dochter boven.
322
00:19:56,430 --> 00:19:58,097
Ik wil niet dat ze dat ziet.
323
00:19:58,640 --> 00:20:00,349
Wie is er boven?
- M'n dochter.
324
00:20:00,433 --> 00:20:02,310
Ze is 11.
- Glenner, ga kijken.
325
00:20:03,436 --> 00:20:04,604
Hoeveel krijg je?
326
00:20:04,687 --> 00:20:07,523
Het gaat niet om 't geld.
Hij zet me te kijk.
327
00:20:07,607 --> 00:20:09,232
Hier.
- Zij of jij. Pak het.
328
00:20:09,317 --> 00:20:11,819
Dat is al ons geld.
Hier, pak aan. Pak aan!
329
00:20:13,236 --> 00:20:15,363
Verkoop hem niks meer, Jay!
330
00:20:15,447 --> 00:20:16,281
Kut!
331
00:20:16,364 --> 00:20:17,741
Betalen, dan stopt-ie.
332
00:20:17,824 --> 00:20:19,367
Ze heeft de wouten gebeld!
333
00:20:42,430 --> 00:20:43,831
Waar is 't geld, Dano?
334
00:20:45,975 --> 00:20:47,644
Krijg nou wat! Het is weg!
335
00:20:48,101 --> 00:20:50,229
Hoe bedoel je, weg?
- Ik heb 't niet.
336
00:20:50,312 --> 00:20:52,941
Vast gevallen toen we
over die muur sprongen.
337
00:20:53,023 --> 00:20:53,858
Kunnen we terug?
338
00:20:53,942 --> 00:20:55,400
Nee, we gaan niet terug.
339
00:20:55,484 --> 00:20:57,152
Jay, als je geld nodig hebt,
340
00:20:57,236 --> 00:20:59,863
dan heb ik 't aanbod
aan de rand van Darndale nog.
341
00:20:59,947 --> 00:21:02,281
M'n broer heeft Flicko's spul.
Da's 'n eitje.
342
00:21:02,366 --> 00:21:03,534
Gewapende overval?
343
00:21:03,617 --> 00:21:05,326
Je bent gek, wist je dat?
344
00:21:05,409 --> 00:21:07,411
Ja, je kan de pot op, eikel!
345
00:21:07,495 --> 00:21:11,415
Niet mijn schuld dat we 't kwijt zijn.
Volgens Cobbie was er niemand anders.
346
00:21:11,499 --> 00:21:14,042
Geef mij niet de schuld.
Hoe kon ik weten...
347
00:21:14,125 --> 00:21:16,003
dat er boven een kind zat?
348
00:21:16,086 --> 00:21:17,337
Waar ga je heen, Jay?
349
00:21:17,547 --> 00:21:18,798
Thuis thee drinken.
350
00:21:18,881 --> 00:21:20,282
Ik ook.
351
00:21:20,842 --> 00:21:23,051
Dus jullie laten me hier alleen?
352
00:21:24,177 --> 00:21:26,471
Val dan lekker allemaal lekker dood.
353
00:21:48,408 --> 00:21:50,493
Angie, dat is niet genoeg.
354
00:21:50,702 --> 00:21:53,413
Vertel Derra dat ik 't
volgende week goedmaak.
355
00:21:53,496 --> 00:21:55,456
Maak je het goed, ja?
356
00:21:55,665 --> 00:21:57,667
Dat voorrecht heb je verspeeld.
357
00:21:57,750 --> 00:21:59,151
Hij wil zijn geld!
358
00:21:59,293 --> 00:22:02,004
Dus je kunt maar beter naar binnen gaan,
359
00:22:02,296 --> 00:22:03,922
je tas pakken,
360
00:22:04,005 --> 00:22:06,341
en het geld pakken, nu!
361
00:22:06,425 --> 00:22:08,092
Schreeuw niet tegen m'n ma.
362
00:22:08,175 --> 00:22:10,219
Of wat?
- Of ik maak je af.
363
00:22:10,303 --> 00:22:11,137
Wat wil je doen?
364
00:22:11,220 --> 00:22:12,764
Stelletje klootzakken.
365
00:22:12,848 --> 00:22:14,473
Nee! Nee, Jason! Nee!
366
00:22:14,599 --> 00:22:15,641
Sarah! Jason!
367
00:22:15,725 --> 00:22:17,393
Sarah, pak hem! Jason, stop!
368
00:22:17,727 --> 00:22:19,128
Jason!
369
00:22:19,437 --> 00:22:20,938
In godsnaam, Jason, stop!
370
00:22:21,021 --> 00:22:23,983
Je hebt 24 uur om 't raam te repareren.
371
00:22:24,065 --> 00:22:25,191
Wat wil je doen?
372
00:22:25,275 --> 00:22:27,027
Of je huis gaat op...
- Doe 't!
373
00:22:27,110 --> 00:22:28,445
In vlammen.
374
00:22:28,528 --> 00:22:30,947
Rot op! Je auto gaat in vlammen op!
375
00:22:31,030 --> 00:22:33,575
Snap je niet dat je de lul bent?
376
00:22:35,200 --> 00:22:36,620
Het is oké. Kijk me aan.
377
00:22:36,745 --> 00:22:39,246
Kijk wat je doet.
Ik zei, hou je er buiten.
378
00:22:39,330 --> 00:22:41,373
Kijk hoeveel gezeik we nu hebben!
379
00:22:42,791 --> 00:22:45,084
Ik weet het. Kom hier. Het is goed.
380
00:22:47,546 --> 00:22:48,947
Het is goed.
381
00:22:57,889 --> 00:23:04,311
LEID ONDER DE PIJN VAN DISCIPLINE
OF LEID ONDER DE PIJN VAN SPIJT
382
00:23:15,822 --> 00:23:17,698
Jay, help me even, oké?
383
00:23:18,741 --> 00:23:20,826
Wat zwaar, niet?
- Valt wel mee.
384
00:23:31,002 --> 00:23:31,837
Kom op.
385
00:23:32,253 --> 00:23:33,654
Ah, kut.
386
00:23:43,848 --> 00:23:45,934
Ik heb m'n eiwitten niet genomen.
387
00:23:50,144 --> 00:23:51,546
Wat is er aan de hand?
388
00:23:52,105 --> 00:23:55,943
Ross Kelly kwam vanochtend
langs ons huis en bedreigde m'n ma,
389
00:23:56,359 --> 00:23:57,903
op zoek naar Derra's geld.
390
00:23:58,152 --> 00:23:59,862
Wat? Dat meen je niet, man.
391
00:24:00,279 --> 00:24:01,680
Hier.
392
00:24:04,784 --> 00:24:07,662
Weet je wat we doen?
393
00:24:07,912 --> 00:24:11,206
We maken Derra eindelijk af
en nemen 't over.
394
00:24:11,289 --> 00:24:12,207
Ja?
395
00:24:12,290 --> 00:24:14,376
Ik regel een Glock, geen probleem.
396
00:24:14,501 --> 00:24:15,902
Nee.
397
00:24:16,085 --> 00:24:16,920
Nee.
398
00:24:17,421 --> 00:24:18,822
Luister.
399
00:24:18,964 --> 00:24:20,882
Dat aanbod waar je 't over had.
400
00:24:21,257 --> 00:24:22,658
Hoeveel is 't waard?
401
00:24:24,051 --> 00:24:25,720
Twintig ruggen.
402
00:24:25,928 --> 00:24:26,762
Goed.
403
00:24:27,096 --> 00:24:28,096
Regel de Glock,
404
00:24:28,180 --> 00:24:31,057
en wacht vanavond
aan de rand van Darndale, goed?
405
00:24:31,726 --> 00:24:33,127
Doen we het?
406
00:24:35,228 --> 00:24:36,730
Een team, verdomme!
407
00:24:45,822 --> 00:24:47,223
Ben je er klaar voor?
408
00:24:47,448 --> 00:24:48,850
Ja.
409
00:24:52,911 --> 00:24:54,496
Achteruit! Beweeg je niet!
410
00:24:58,709 --> 00:25:00,126
Op de grond!
411
00:25:00,209 --> 00:25:02,378
Op de grond, lul!
412
00:25:02,462 --> 00:25:04,380
Als je beweegt maak ik je kapot.
413
00:25:04,505 --> 00:25:05,906
Oké!
414
00:25:12,220 --> 00:25:14,181
Waar is de rest?
- Dat is alles.
415
00:25:15,223 --> 00:25:17,893
Ik stop 't in je bek!
- Dat is 't, ik zweer 't.
416
00:25:17,977 --> 00:25:20,312
Waar is het?
- Dat is alles!
417
00:25:21,145 --> 00:25:23,022
Blijf liggen!
418
00:25:23,105 --> 00:25:24,900
Blijf liggen, verdomme!
419
00:25:26,150 --> 00:25:27,551
Verdomde lul!
420
00:25:29,070 --> 00:25:30,471
Laat hem gaan!
421
00:25:31,489 --> 00:25:32,890
Laten we gaan.
422
00:25:37,202 --> 00:25:38,704
Kom op, we gaan.
423
00:25:40,246 --> 00:25:41,749
Zie je me nu?
424
00:25:41,832 --> 00:25:43,083
Verdomde...
425
00:25:43,166 --> 00:25:44,626
Pak aan, verdomme!
426
00:25:44,709 --> 00:25:45,960
Verdomde lul!
427
00:25:46,043 --> 00:25:47,879
In godsnaam, Dano, kom op!
428
00:25:53,133 --> 00:25:56,095
Ik danste op zijn hoofd, ja?
429
00:25:57,179 --> 00:25:58,889
We trapten hem de grond in.
430
00:25:59,098 --> 00:26:01,015
En hij huilde tranen met tuiten,
431
00:26:01,099 --> 00:26:03,936
smeekte voor z'n leven.
'Alsjeblieft! Ik heb 'n gezin!'
432
00:26:04,018 --> 00:26:05,729
Ik sloeg 'm buiten westen.
433
00:26:05,896 --> 00:26:08,272
We hebben alles meegenomen, hè, Jay?
434
00:26:08,981 --> 00:26:11,692
En ik was de rust zelve.
435
00:26:11,776 --> 00:26:13,110
Of niet, Jay?
436
00:26:13,194 --> 00:26:15,947
De rust zelve, Dano?
De kletst uit je nek, ja?
437
00:26:16,029 --> 00:26:18,741
Ik garandeer dat 't niet zo ging.
Of wel, Jay?
438
00:26:18,825 --> 00:26:21,701
Ik heb je moeder gebeft vannacht.
Dus rot op.
439
00:26:24,538 --> 00:26:26,498
Ik kan enkel zeggen goed gedaan.
440
00:26:26,581 --> 00:26:29,543
Daar heb je ballen voor nodig. Serieus.
441
00:26:29,626 --> 00:26:30,459
Drie ruggen.
442
00:26:30,544 --> 00:26:32,378
Tot zover die 20 van jou, Dano.
443
00:26:32,461 --> 00:26:35,881
Ja, maar daarmee kunnen we heroïne kopen
van Flicko.
444
00:26:36,924 --> 00:26:38,759
Dus we willen heroïne verkopen?
445
00:26:38,843 --> 00:26:39,677
Waarom niet?
446
00:26:40,218 --> 00:26:41,887
Dat is 'n slecht idee, man.
447
00:26:42,345 --> 00:26:44,472
Eerlijk gezegd haat ik heroïne.
448
00:26:44,598 --> 00:26:47,058
Ik belast je niet met m'n negativiteit.
449
00:26:47,142 --> 00:26:49,102
Nee, stil. Het is bloedgeld.
450
00:26:49,185 --> 00:26:50,978
Je bedoelt goed geld, Glenner.
451
00:26:51,104 --> 00:26:52,104
Precies!
452
00:26:52,480 --> 00:26:55,441
Je zeikt de hele dag als een wijf,
Glenner.
453
00:26:55,942 --> 00:26:57,569
We verkopen het, genieten,
454
00:26:57,652 --> 00:27:00,028
en dan blijf jij worstelen met je raps.
455
00:27:00,112 --> 00:27:01,446
Worstel ik? Wacht.
456
00:27:01,530 --> 00:27:03,532
Weet je wat? We wedden erom, goed?
457
00:27:03,615 --> 00:27:05,742
Leg de helft van 't geld hier neer,
458
00:27:05,826 --> 00:27:09,872
dan zweer ik dat ik meer CD's verkoop
dan jij heroïne. Dat is 'n feit.
459
00:27:09,955 --> 00:27:13,166
Ik raak het niet kwijt.
Niemand download het, Glenner.
460
00:27:13,249 --> 00:27:15,001
Je hebt waanideeën, serieus!
461
00:27:15,084 --> 00:27:17,002
Dat is 'n feit.
462
00:27:18,003 --> 00:27:19,171
Je raakt ze niet kwijt.
463
00:27:19,255 --> 00:27:20,506
Jongens. Rustig.
464
00:27:20,590 --> 00:27:22,257
Rustig, jullie twee.
465
00:27:22,633 --> 00:27:24,217
Ik betaal eerste Derra af,
466
00:27:24,301 --> 00:27:27,429
en dan kijken we wat er gebeurt
met de rest, goed?
467
00:27:27,512 --> 00:27:28,346
Wie is dat?
468
00:27:28,638 --> 00:27:30,307
Jenny Deegan en haar vriendinnen.
469
00:27:30,390 --> 00:27:32,767
Cobbie, Cobbie,
doe dat geld weg, ja?
470
00:27:33,476 --> 00:27:35,562
Hey, niet slecht, maat.
471
00:27:36,478 --> 00:27:37,939
Kop binnen, dames!
472
00:27:38,022 --> 00:27:41,483
De sexy meiden zijn binnen, jongens!
473
00:27:43,235 --> 00:27:46,447
Ik weet dat jullie blij worden
van deze mooie meiden!
474
00:27:46,530 --> 00:27:48,448
Wat doet Kim hier, man?
475
00:27:49,742 --> 00:27:51,284
Dat is foute boel, gast.
476
00:27:52,118 --> 00:27:53,828
Laten we gewoon genieten, ja?
477
00:27:54,454 --> 00:27:55,955
Al die minnaars.
478
00:27:56,080 --> 00:27:57,039
Cobbie,
479
00:27:57,122 --> 00:27:59,041
Jay, en Glenner de clown, daar.
480
00:27:59,124 --> 00:28:00,710
Ga lekker zitten, goed?
481
00:28:01,376 --> 00:28:02,962
Jay, kom op, kom op.
482
00:28:05,297 --> 00:28:07,883
Jay, dat was snel,
die rotzooit ook met jou!
483
00:28:08,175 --> 00:28:09,576
Ik snap het.
484
00:28:11,386 --> 00:28:12,787
Hoe gaat het, Jay?
485
00:28:13,179 --> 00:28:14,640
Goed. Met jou?
486
00:28:16,892 --> 00:28:18,293
Wil je een snuifje?
487
00:28:19,435 --> 00:28:20,269
Prima.
488
00:28:20,895 --> 00:28:22,297
Dank je.
489
00:28:32,280 --> 00:28:35,367
Ben je nu een grote drugsdealer?
490
00:28:35,659 --> 00:28:38,828
Ik wil gewoon wat verdienen
voor m'n familie, snap je?
491
00:28:46,919 --> 00:28:49,380
Ik ben hier niet voor de gratis coke.
492
00:28:50,297 --> 00:28:51,698
Niet?
493
00:28:52,131 --> 00:28:53,717
Jenny zei dat je hier was.
494
00:28:56,636 --> 00:28:58,429
Hier, leg het hier neer, ja?
495
00:28:58,596 --> 00:28:59,998
Goed, daar gaan we!
496
00:29:08,438 --> 00:29:11,525
Ik luister niet naar die verdomde rap.
497
00:29:11,650 --> 00:29:13,819
Kom op, Maura, zet deze CD op.
498
00:29:13,944 --> 00:29:16,238
Dat is m'n eigen nummer! Net uit!
499
00:29:17,906 --> 00:29:21,492
Ik moet zeggen, die was oké, Glenner.
Een lekker nummertje.
500
00:29:22,410 --> 00:29:26,664
De gekken nemen het over!
501
00:30:22,632 --> 00:30:23,925
Ruk sneller, ja?
502
00:30:24,008 --> 00:30:26,218
Ik doe m'n best! Laat me...
- Sneller!
503
00:30:29,805 --> 00:30:31,766
Oké, laat mij eens. Aan de kant.
504
00:30:31,849 --> 00:30:33,809
Krijg nou wat. Verdomme.
505
00:30:33,893 --> 00:30:35,853
Aan de kant, ik concentreer me.
506
00:30:35,936 --> 00:30:37,270
Waarom ben ik hier?
507
00:30:37,354 --> 00:30:38,480
Verdomme!
508
00:30:38,564 --> 00:30:41,107
Schreeuw niet tegen mij
omdat jij 'm niet omhoog krijgt!
509
00:30:41,191 --> 00:30:44,069
Normaal werkt-ie, dat weet je!
- Voor mij niet.
510
00:30:44,152 --> 00:30:46,028
Hou je bek, ja?
511
00:30:46,154 --> 00:30:48,197
Wat doe je ineens raar.
512
00:30:48,281 --> 00:30:50,492
Waarom zijn we hier als je zo doet?
513
00:31:09,967 --> 00:31:12,220
Nou, ik moet hier heen.
514
00:31:14,179 --> 00:31:15,581
Kom je alleen thuis?
515
00:31:15,723 --> 00:31:17,124
Ja.
516
00:31:17,683 --> 00:31:19,084
Zeker weten?
517
00:31:21,061 --> 00:31:22,462
Ik neem een taxi.
518
00:31:40,036 --> 00:31:41,438
Tot later, Jay.
519
00:32:03,934 --> 00:32:06,185
ROEREI
THEE, TOAST €5.00
520
00:32:10,607 --> 00:32:12,776
En, Jay, hoe smaakt Kim's kutje?
521
00:32:12,860 --> 00:32:14,193
Hou je bek.
522
00:32:14,277 --> 00:32:15,403
Ik heb niks gedaan.
523
00:32:15,736 --> 00:32:18,281
Waar ben je bang voor?
Dat Derra 't hoort?
524
00:32:18,656 --> 00:32:20,533
Een snackbox, en een mooie, ja?
525
00:32:21,409 --> 00:32:23,034
Ik zal je iets vertellen.
526
00:32:23,578 --> 00:32:26,580
In de jungle is er ruimte
voor één grote kat.
527
00:32:27,998 --> 00:32:31,083
Als je de koning wilt zijn,
moet je zijn vrouw nemen.
528
00:32:31,460 --> 00:32:34,880
Zegt de man die 'm vannacht
niet omhoog kreeg. Rot op.
529
00:32:34,962 --> 00:32:36,964
Nee, man, het zijn die pillen.
530
00:32:37,047 --> 00:32:39,592
M'n pik verschrompelde als 'n rozijn.
531
00:32:40,176 --> 00:32:41,010
Ja, luister.
532
00:32:41,510 --> 00:32:44,513
Die verdomde Micka Dempsey
en z'n broer Evers.
533
00:32:44,597 --> 00:32:46,348
Zij hebben onze pillen, Jay.
534
00:32:46,682 --> 00:32:49,350
Evers liep door
omdat Micka een klap kreeg.
535
00:32:49,685 --> 00:32:51,086
Ga ze halen.
536
00:32:52,145 --> 00:32:54,814
Die gast is 'n bevelhebber.
Wat moet ik doen?
537
00:32:54,898 --> 00:32:55,732
Dus?
538
00:32:56,149 --> 00:32:57,550
Moet ik ze gaan halen?
539
00:32:58,025 --> 00:32:59,151
Nee.
- Zeker weten?
540
00:32:59,234 --> 00:33:00,319
Ik regel het wel.
541
00:33:00,403 --> 00:33:01,804
Goed, ga dan.
542
00:33:04,031 --> 00:33:05,574
Evers, alles lekker, maat?
543
00:33:07,951 --> 00:33:10,496
Luister, heb je die zak pillen voor me?
544
00:33:12,289 --> 00:33:13,690
Welke zak?
545
00:33:14,917 --> 00:33:17,627
De zak die Whacker had
toen je hem neerknalde.
546
00:33:17,878 --> 00:33:21,672
Waar heb je het over, idioot?
M'n broer knalt niemand neer.
547
00:33:22,131 --> 00:33:23,716
Jay Connolly staat daar,
548
00:33:24,090 --> 00:33:26,176
en hij wil zijn zak terug, snap je?
549
00:33:26,636 --> 00:33:28,303
Voordat er problemen komen.
550
00:33:28,386 --> 00:33:29,513
Wat wil je doen?
551
00:33:29,722 --> 00:33:32,307
Hij trapt je kut kapot,
en jij doet niks.
552
00:33:32,390 --> 00:33:33,791
Trapt mijn wat kapot?
553
00:33:39,063 --> 00:33:39,898
Alles goed?
554
00:33:40,565 --> 00:33:42,316
Ze geven je zak niet terug.
555
00:33:42,566 --> 00:33:45,027
Zei ik dat ik 'm niet teruggeef?
556
00:33:47,154 --> 00:33:49,072
Ik heb hem gewoon niet bij me.
557
00:33:49,490 --> 00:33:50,891
Waar is hij?
558
00:33:51,659 --> 00:33:53,060
Hij ligt thuis.
559
00:33:58,373 --> 00:33:59,332
Luister, Jay.
560
00:33:59,582 --> 00:34:02,502
Stuur je mannetje langs,
en dan geef ik hem terug.
561
00:34:03,795 --> 00:34:05,421
Is dat goed, grote jongen?
562
00:34:07,256 --> 00:34:09,132
Prima, ja. Kom op, we gaan.
563
00:34:11,301 --> 00:34:12,702
Kom op.
564
00:34:21,352 --> 00:34:22,645
Brutale eikel!
565
00:34:22,729 --> 00:34:24,981
Ik trek de ballen
van die kleine etter!
566
00:34:25,064 --> 00:34:26,190
Hou je bek, Dano.
567
00:34:26,357 --> 00:34:27,817
Ik ben je gezeik zat.
568
00:34:27,941 --> 00:34:28,776
Wat?
569
00:34:28,984 --> 00:34:30,944
Als je iets wil doen, doe 't dan.
570
00:34:31,027 --> 00:34:34,406
Jay, wat moet ik doen? Hij is gek.
Hij heeft Whacker zomaar omgelegd.
571
00:34:34,489 --> 00:34:35,908
Kweek eens wat ballen.
572
00:34:40,704 --> 00:34:41,705
Is 't klaar, mam?
573
00:34:41,788 --> 00:34:43,331
Ja, het is net klaar.
574
00:34:46,417 --> 00:34:47,819
Hier.
575
00:34:49,503 --> 00:34:50,905
Bedankt, mam.
576
00:34:51,964 --> 00:34:53,924
Heb je nagedacht over die cursus?
577
00:34:54,216 --> 00:34:55,049
Ja.
578
00:34:55,217 --> 00:34:56,618
En?
579
00:34:56,927 --> 00:34:58,929
Geen idee. Wat heeft 't voor nut?
580
00:34:59,722 --> 00:35:02,348
Het punt is dat je je leven
op de rit krijgt.
581
00:35:02,515 --> 00:35:05,393
Wat wil je dan,
je hele leven hier rondhangen?
582
00:35:05,476 --> 00:35:07,520
Oké, mam. Ik denk er over na.
583
00:35:10,898 --> 00:35:12,299
Stop, mam.
584
00:35:21,157 --> 00:35:24,536
Als je m'n auto weer aanraakt
ga je eraan.
585
00:35:24,952 --> 00:35:26,353
Ik heb Derra's geld.
586
00:35:27,163 --> 00:35:31,083
Ik wil de wekelijkse betalingen plus rente
en 200 voor 't raam.
587
00:35:33,336 --> 00:35:35,211
Hiermee is alles afbetaald.
588
00:35:35,296 --> 00:35:38,131
Zeg Derra dat ik hem of jou
hier niet wil zien.
589
00:35:39,090 --> 00:35:40,801
Waar komt dit vandaan?
590
00:35:43,678 --> 00:35:46,514
Je hebt geluk
dat ik Derra niks heb verteld.
591
00:35:51,101 --> 00:35:52,729
Hey, Sarah. Zoek je Jay?
592
00:35:52,812 --> 00:35:54,213
Ja.
- Hij zit daar.
593
00:36:09,869 --> 00:36:11,271
Sarah, alles goed?
594
00:36:17,209 --> 00:36:18,611
Ik ben zwanger, Jay.
595
00:36:19,378 --> 00:36:20,780
Wat?
596
00:36:21,463 --> 00:36:22,864
Serieus?
597
00:36:23,090 --> 00:36:24,675
Je bent toch aan de pil?
598
00:36:24,758 --> 00:36:25,592
Ja.
599
00:36:26,218 --> 00:36:27,302
Hoe kan dat dan?
600
00:36:27,469 --> 00:36:28,302
Geen idee.
601
00:36:28,845 --> 00:36:31,598
Misschien heb ik wat dagen gemist.
- Wat dagen?
602
00:36:39,605 --> 00:36:41,006
Verdomme, Jay!
603
00:36:43,233 --> 00:36:45,778
Sarah, wacht! Sarah.
604
00:36:46,236 --> 00:36:47,070
Sarah.
605
00:36:47,570 --> 00:36:49,322
Sarah, schat.
- Laat me, Jay.
606
00:36:49,406 --> 00:36:51,031
Luister.
- Nee, ga weg.
607
00:36:51,116 --> 00:36:53,410
Het spijt me. Het spijt me, oké.
608
00:36:54,076 --> 00:36:56,120
Ik meende 't niet, ik schrok gewoon.
609
00:36:56,913 --> 00:36:58,455
Ik word een vader.
610
00:36:58,539 --> 00:37:00,917
Ik ben dolgelukkig. Oké?
611
00:37:01,375 --> 00:37:02,776
Kom hier.
612
00:37:03,711 --> 00:37:06,463
Dat prachtige gezicht,
kijk die kuiltjes dan.
613
00:37:06,630 --> 00:37:08,031
Anderhalf.
614
00:37:20,142 --> 00:37:22,729
Bel Tim en zeg dat-ie een halve ons haalt.
615
00:37:36,365 --> 00:37:38,284
Je krijgt hier geen spijt van.
616
00:37:38,367 --> 00:37:41,328
Dit hadden we jaren geleden moeten doen.
Dan waren we rijk.
617
00:37:41,412 --> 00:37:42,830
Hoe ken je hem?
618
00:37:42,913 --> 00:37:46,417
Deco kocht spul van hem
voordat hij vluchtte voor Derra.
619
00:37:46,500 --> 00:37:48,334
Hij en z'n broertje, Johnny.
620
00:37:48,418 --> 00:37:50,211
Zij waren thuis gestoord.
621
00:37:50,671 --> 00:37:52,088
Dit zijn grote jongens.
622
00:37:52,380 --> 00:37:54,132
Dat maakt me niet uit.
623
00:37:54,257 --> 00:37:55,842
Goed, Jay, ik bedoel maar.
624
00:37:56,551 --> 00:37:59,304
Dus, wat kan ik voor jullie doen?
625
00:38:00,513 --> 00:38:02,682
We willen wat heroïne kopen, Flicko.
626
00:38:04,141 --> 00:38:05,058
Bedoel je thee?
627
00:38:05,267 --> 00:38:07,019
Ja, ja. Thee.
628
00:38:07,644 --> 00:38:08,479
Hoeveel?
629
00:38:08,936 --> 00:38:10,439
Zoveel als Derra koopt.
630
00:38:11,105 --> 00:38:13,901
Ik dacht dat Derra Murphy
over de thee ging in Darndale.
631
00:38:14,358 --> 00:38:17,153
Hij vindt 't vast niet erg
als wij wat verkopen.
632
00:38:18,613 --> 00:38:20,281
Dus, wie zijn dit dan?
633
00:38:20,406 --> 00:38:21,240
Rustig aan.
634
00:38:21,324 --> 00:38:23,409
Dit is Deco Cordon's boertje
en z'n maat, Jay.
635
00:38:23,493 --> 00:38:24,827
Ze zoeken theezakjes.
636
00:38:24,911 --> 00:38:26,203
Wie is Deco Cordon?
637
00:38:26,286 --> 00:38:29,247
Laat je ze hier zo binnen?
Misschien zijn het...
638
00:38:29,331 --> 00:38:31,249
ratten.
- We zijn geen ratten.
639
00:38:31,333 --> 00:38:33,335
Niet zo wantrouwend doen, Johnny.
640
00:38:33,418 --> 00:38:34,836
Je wordt te vriendelijk.
641
00:38:35,295 --> 00:38:38,005
Wat is er gebeurd met de regels?
Geen vreemden.
642
00:38:38,088 --> 00:38:41,425
Ik zei net toch dat ik hem ken.
643
00:38:41,760 --> 00:38:43,260
En nu oprotten...
644
00:38:43,344 --> 00:38:45,513
zodat ik zaken kan doen, goed?
645
00:38:47,972 --> 00:38:49,225
Sorry daarvoor.
646
00:38:49,433 --> 00:38:50,559
Is hij oké, Flicko?
647
00:38:50,726 --> 00:38:52,127
Ja, hij is cool.
648
00:38:52,353 --> 00:38:54,563
Af en toe heeft hij driftbuien.
649
00:38:54,647 --> 00:38:55,731
Het komt wel goed.
650
00:38:55,898 --> 00:38:58,107
Luister, dit kan ik voor jullie doen,
651
00:38:59,025 --> 00:39:00,735
omdat ik je broer ken, Dano.
652
00:39:00,819 --> 00:39:03,446
Je vertelt niemand
waar je 't vandaan hebt.
653
00:39:05,113 --> 00:39:07,534
Ik wil niet dat Derra het hoort, oké?
654
00:39:07,700 --> 00:39:10,244
Geen zorgen, Flicko. Hier.
655
00:39:13,080 --> 00:39:14,498
Ik waardeer het, maat.
656
00:39:17,959 --> 00:39:19,503
Ik laat Johnny het tellen.
657
00:39:19,753 --> 00:39:21,170
Hij is goed met cijfers.
658
00:39:21,630 --> 00:39:23,031
Ik ben zo terug.
659
00:39:27,926 --> 00:39:29,428
Nu hebben we 'n probleem.
660
00:39:30,053 --> 00:39:30,888
Wat?
661
00:39:31,556 --> 00:39:33,641
Het is niet precies twee ruggen.
662
00:39:33,766 --> 00:39:34,642
Hoe bedoel je?
663
00:39:35,016 --> 00:39:36,853
Het is een paar honderd minder.
664
00:39:36,935 --> 00:39:38,687
Ik zou me opladen voor Jenny.
665
00:39:38,770 --> 00:39:40,313
Maar ik zag wat sletjes.
666
00:39:40,397 --> 00:39:42,482
Die verwennen je echt, snap je?
667
00:39:42,566 --> 00:39:45,234
Dus je geeft ons geld uit aan hoeren?
668
00:39:45,317 --> 00:39:47,152
Jij gaf het meeste aan Derra.
669
00:39:47,236 --> 00:39:49,321
Wat als hij ziet dat 't te weinig is?
670
00:39:49,613 --> 00:39:52,408
We zeggen gewoon niks,
doen alsof het klopt, ja?
671
00:39:52,658 --> 00:39:54,660
Johnny telt het geld, jongens.
672
00:39:54,743 --> 00:39:56,662
Nog een paar minuten.
673
00:39:56,745 --> 00:39:59,623
Prima. Flicko, Dano wil je iets vertellen.
674
00:40:00,248 --> 00:40:01,667
Ja? Vertel, Dano?
675
00:40:07,004 --> 00:40:08,964
Wat had dit moeten zijn?
- Wat?
676
00:40:09,047 --> 00:40:11,300
Wat moet dit zijn?
- Twee ruggen.
677
00:40:11,426 --> 00:40:12,467
Het is te weinig!
678
00:40:12,594 --> 00:40:15,847
Ik zei dat 't 'n rat was!
Hij wil ons afzetten in ons huis!
679
00:40:15,929 --> 00:40:18,849
Ik ben geen rat, ja?
- Je bent een vieze rat!
680
00:40:18,931 --> 00:40:22,394
Noem me nog één keer een rat
en ik maak je af.
681
00:40:22,895 --> 00:40:24,103
Oké, kom maar op!
682
00:40:24,395 --> 00:40:26,063
Kom op, dames! Kom op!
683
00:40:26,939 --> 00:40:28,340
Verdomde...
- Kom op!
684
00:40:28,524 --> 00:40:29,358
Nee!
685
00:40:29,692 --> 00:40:32,236
Laat hem gaan. Laat hem gaan!
686
00:40:32,820 --> 00:40:34,322
H
687
00:40:35,155 --> 00:40:36,741
Oprotten!
688
00:40:39,284 --> 00:40:40,410
En de regels dan?
689
00:40:40,619 --> 00:40:42,537
Ik maak je af! Wacht maar!
690
00:40:42,913 --> 00:40:44,289
Rot op!
691
00:40:44,372 --> 00:40:46,082
Hij greep m'n ballen.
692
00:40:47,459 --> 00:40:48,293
Wat was dat?
693
00:40:48,752 --> 00:40:50,153
Rustig.
694
00:40:50,462 --> 00:40:54,173
We moeten wachten
tot de kleine weer naar school gaat.
695
00:40:56,592 --> 00:41:00,220
Dan stuur ik 'm naar Darndale Park
om jullie te ontmoeten, ja?
696
00:41:02,765 --> 00:41:04,166
Oké, ja.
697
00:41:07,101 --> 00:41:09,312
Luister, we waarderen het, Flicko.
698
00:41:09,395 --> 00:41:12,315
Als je ooit nog een deal wilt,
laat het dan weten.
699
00:43:13,217 --> 00:43:15,303
Verdomde politie. Rennen?
700
00:43:15,928 --> 00:43:17,930
We moeten 'n goede indruk maken.
701
00:43:19,057 --> 00:43:20,458
Zijn jullie verdwaald?
702
00:43:21,184 --> 00:43:22,585
Goed, rotzakken.
703
00:43:23,811 --> 00:43:25,438
Moet je die kop zien.
704
00:43:25,521 --> 00:43:26,397
Moet je zien.
705
00:43:26,481 --> 00:43:27,565
Doe je handen omlaag.
706
00:43:27,648 --> 00:43:29,692
Er zit daar iets.
- Hou je bek.
707
00:43:29,776 --> 00:43:31,151
Voer je die hondenvoer?
708
00:43:31,234 --> 00:43:32,944
Jullie zien er verdacht uit.
709
00:43:33,028 --> 00:43:34,404
We moeten jullie fouilleren.
710
00:43:34,488 --> 00:43:35,655
Denk je niet, Jack?
711
00:43:35,739 --> 00:43:37,140
Zeker weten.
712
00:43:37,741 --> 00:43:39,493
Blijf van me af.
713
00:43:39,576 --> 00:43:40,786
Verdomd tuig!
714
00:43:40,869 --> 00:43:42,328
Blijf van me af!
715
00:43:44,288 --> 00:43:46,373
Ik voel je kleine woutenpik in me!
716
00:43:46,457 --> 00:43:48,584
Hij kietelt me van binnen!
717
00:43:48,667 --> 00:43:50,211
Kijk eens wat ik vind.
718
00:43:50,294 --> 00:43:51,629
Waar is dit geld voor?
719
00:43:51,712 --> 00:43:53,922
Op bezoek bij de Sheridan's, Jason?
720
00:43:54,005 --> 00:43:55,006
Wie zijn dat?
721
00:43:55,090 --> 00:43:56,549
Je bent een grapjas, hè?
722
00:43:59,594 --> 00:44:03,223
Niet zo grappig meer
als jij en je moeder worden uitgezet, hè?
723
00:44:03,848 --> 00:44:06,391
Ik denk dat we 't geld moeten innemen,
Jack.
724
00:44:06,476 --> 00:44:07,685
Ik denk 't ook, Ray.
725
00:44:07,769 --> 00:44:08,977
Dat kun je niet maken.
726
00:44:09,061 --> 00:44:10,521
Wie zegt dat?
727
00:44:10,855 --> 00:44:12,481
Wij doen wat we willen.
728
00:44:14,650 --> 00:44:16,360
Is er een probleem, agenten?
729
00:44:16,777 --> 00:44:18,362
Gewoon 'n drugsonderzoek.
730
00:44:18,445 --> 00:44:20,113
Hebben ze de wet overtreden?
731
00:44:20,321 --> 00:44:21,906
Hou je erbuiten, Sheridan.
732
00:44:21,989 --> 00:44:23,407
Want als dat niet zo is,
733
00:44:24,325 --> 00:44:26,952
dan is 't illegaal om ze te fouilleren.
734
00:44:27,161 --> 00:44:30,832
Dat zal m'n advocaat vast verifiëren
als ik hem dit laat zien.
735
00:44:30,914 --> 00:44:31,749
Hoor je dat?
736
00:44:32,124 --> 00:44:34,292
De wet kent de wet niet eens.
737
00:44:35,210 --> 00:44:37,587
Je krijgt je verdiende loon wel, Connolly.
738
00:44:37,712 --> 00:44:39,589
Dat krijgt tuig als jij altijd.
739
00:44:41,675 --> 00:44:43,260
Ga maar verder, jongens.
740
00:44:46,178 --> 00:44:47,012
Daar ben je!
741
00:44:47,096 --> 00:44:49,098
Omhoog! Ach, laat maar.
742
00:44:50,349 --> 00:44:51,750
Hoe gaat 't?
743
00:44:52,059 --> 00:44:54,645
Prima. Ik heb je eten klaar.
744
00:44:54,728 --> 00:44:55,563
Oh, ja?
745
00:44:55,646 --> 00:44:57,939
En wat als ik eens aan je kont zit.
746
00:44:58,231 --> 00:45:00,567
Wist je dat je een viespeuk bent,
Derra?
747
00:45:00,651 --> 00:45:02,986
Nee! Stop. Niet waar iedereen bij is.
748
00:45:03,278 --> 00:45:05,655
Ze betalen om te kijken.
Ik woon hier al.
749
00:45:06,281 --> 00:45:07,906
Eet, voordat 't koud wordt.
750
00:45:08,867 --> 00:45:10,577
Rot op. Dit krijg je niet.
751
00:45:10,660 --> 00:45:12,369
Wat kijk jij sip?
752
00:45:12,452 --> 00:45:13,854
Niks, pa.
753
00:45:15,748 --> 00:45:18,667
Doe eens vrolijker, jongen.
Het leven is kort.
754
00:45:18,750 --> 00:45:21,670
Hij is vast depressief of zo.
- Dat ben ik niet.
755
00:45:21,753 --> 00:45:26,465
Niks wat een trap
onder je kont niet oplost.
756
00:45:27,049 --> 00:45:28,450
Waar ga jij heen?
757
00:45:28,885 --> 00:45:31,095
Ik zei dat ik ging drinken met Jenny.
758
00:45:32,471 --> 00:45:33,872
Oké, ga maar dan.
759
00:45:34,515 --> 00:45:35,433
Fijne avond.
760
00:45:35,932 --> 00:45:37,333
Oké.
761
00:45:39,269 --> 00:45:41,646
Pa, ik moet na 't eten met je praten.
762
00:45:42,022 --> 00:45:43,356
Ja, we spelen poker.
763
00:45:43,440 --> 00:45:45,358
We gaan pokeren en dan praten we.
764
00:45:45,442 --> 00:45:46,776
Ik hou niet van poker.
765
00:45:46,942 --> 00:45:49,362
Nee, hij wil alleen met z'n pik spelen.
766
00:45:52,114 --> 00:45:54,533
Laat hen maar. Het zijn een stel rukkers.
767
00:45:54,658 --> 00:45:56,060
Ga zitten.
768
00:45:57,286 --> 00:45:58,687
Wat is er?
769
00:45:58,953 --> 00:46:01,039
Weet je nog dat ik 't over Jay had?
770
00:46:01,122 --> 00:46:02,333
Die wiet verkoopt?
771
00:46:02,499 --> 00:46:04,125
Wiet kan me niets schelen.
772
00:46:04,459 --> 00:46:06,336
Voor mijn part eet hij het op.
773
00:46:06,670 --> 00:46:09,005
Hij en z'n maten verkopen nu heroïne.
774
00:46:10,923 --> 00:46:12,325
Jay wie?
- Connolly.
775
00:46:13,801 --> 00:46:14,636
Wie is dat?
776
00:46:15,010 --> 00:46:15,969
Angela's zoon.
777
00:46:16,178 --> 00:46:18,096
Teddy, haar man, verdronk in het meer?
778
00:46:20,349 --> 00:46:21,433
Wat verkoopt hij?
779
00:46:21,851 --> 00:46:23,852
Geen idee. Maar ze verdienen goed.
780
00:46:24,394 --> 00:46:27,063
Ik heb die eikel ontmoet
toen ik geld inde.
781
00:46:27,356 --> 00:46:29,190
Die moet je in de gaten houden.
782
00:46:30,859 --> 00:46:32,401
Luister, zoon.
783
00:46:32,736 --> 00:46:34,237
Hou jij hem in de gaten.
784
00:46:34,737 --> 00:46:38,031
Als hij grote ideeën krijgt,
dan laat je het weten, oké?
785
00:46:38,532 --> 00:46:40,116
Mag ik hem neerschieten?
786
00:46:42,327 --> 00:46:43,729
Nee.
787
00:47:03,597 --> 00:47:05,140
Ik heb wat spul nodig.
788
00:47:05,890 --> 00:47:07,292
Wat?
789
00:47:07,768 --> 00:47:08,893
Hou je niet zo dom.
790
00:47:09,269 --> 00:47:10,671
Jij verkoopt spul.
791
00:47:10,979 --> 00:47:12,380
Weet je wie ik ben?
792
00:47:13,022 --> 00:47:14,649
Geen idee wat je bedoelt.
793
00:47:15,566 --> 00:47:19,152
M'n vader maakt jullie allemaal af
als hij hoort dat je hier verkoopt.
794
00:47:19,696 --> 00:47:21,781
Sean, je bent wat, 22?
795
00:47:21,863 --> 00:47:22,906
Maar je lijkt 12.
796
00:47:22,990 --> 00:47:26,952
Dat je eruit ziet als 'n watje
betekent niet dat ik je klappen geef.
797
00:47:27,035 --> 00:47:30,289
M'n pa schiet je door je kop
als hij je zo hoort praten.
798
00:47:31,456 --> 00:47:34,626
Ja, je vader, je vader.
Maar jij doet niets, hè?
799
00:47:35,585 --> 00:47:37,336
Blijf met je poten van me af.
800
00:47:37,878 --> 00:47:41,340
Je krijgt molotovcocktails door elk raam
van je huis.
801
00:47:42,717 --> 00:47:44,760
Kom op, Jay. Laat hem.
802
00:47:52,392 --> 00:47:53,793
Hup, rot op.
803
00:47:54,019 --> 00:47:55,729
Doe de groeten aan je vader.
804
00:47:56,771 --> 00:47:58,172
Vieze ratten.
805
00:48:01,693 --> 00:48:03,152
Alles goed, mam?
806
00:48:03,235 --> 00:48:04,636
Hey, schat.
807
00:48:06,613 --> 00:48:08,015
Ik heb iets voor je.
808
00:48:08,198 --> 00:48:09,599
Ja?
809
00:48:12,118 --> 00:48:12,952
Wat is dit?
810
00:48:13,286 --> 00:48:14,688
Kijk maar.
811
00:48:20,793 --> 00:48:22,670
Wil je iets vertellen, Jason?
812
00:48:23,171 --> 00:48:24,572
Wat, mam?
813
00:48:24,963 --> 00:48:26,965
Eerst betaal je al m'n rekeningen,
814
00:48:27,382 --> 00:48:28,216
en nu dit?
815
00:48:28,425 --> 00:48:30,177
Ik zei toch dat 't goed ging.
816
00:48:32,054 --> 00:48:33,472
Zeg niet dat je dealt.
817
00:48:33,555 --> 00:48:34,765
Doe me dat niet aan,
818
00:48:34,848 --> 00:48:37,184
niet na wat er met je vader is gebeurd.
819
00:48:37,267 --> 00:48:39,728
De drugs hebben m'n vader niet vermoord.
820
00:48:39,811 --> 00:48:41,772
Ik heb geen drugsdealer opgevoed, Jason.
821
00:48:41,855 --> 00:48:43,898
Verdomme, ik ben geen drugsdealer.
822
00:48:43,981 --> 00:48:45,483
Ik krijg meer klussen.
823
00:48:45,566 --> 00:48:47,276
Je liegt.
- Ik lieg niet.
824
00:48:47,568 --> 00:48:48,444
Je liegt.
825
00:48:48,527 --> 00:48:50,279
Nee, mam. Het gaat goed.
826
00:48:50,363 --> 00:48:51,988
Ik verdien aan optredens.
827
00:48:52,531 --> 00:48:55,241
Zweer het dan. Zweer het op zijn graf.
828
00:48:56,534 --> 00:48:59,788
Ik zweer op 't graf van m'n vader
dat ik niet deal, mam.
829
00:49:04,958 --> 00:49:06,544
Het spijt me, schat.
830
00:49:06,753 --> 00:49:08,797
Dat had ik nooit mogen denken.
831
00:49:13,467 --> 00:49:14,343
Weet je wat?
832
00:49:14,426 --> 00:49:16,928
Je wordt een goede vader, wist je dat?
833
00:49:26,562 --> 00:49:28,731
Jay, ik hou van je man. Serieus.
834
00:49:28,815 --> 00:49:29,940
Kom op, hè?
835
00:49:30,023 --> 00:49:31,066
Ik meen het.
836
00:49:31,149 --> 00:49:33,026
Je hielp me op school en zo.
837
00:49:33,110 --> 00:49:34,612
Dat waardeer ik.
838
00:49:35,696 --> 00:49:36,947
Graag gedaan, maat.
839
00:49:37,197 --> 00:49:38,532
Het is wederzijds, ja?
840
00:49:38,615 --> 00:49:40,158
We verdienen goed hier.
841
00:49:40,242 --> 00:49:41,660
Ik weet dat Dano veel lult.
842
00:49:41,743 --> 00:49:43,286
Waarom wil je naar Spanje?
843
00:49:43,370 --> 00:49:46,914
Ik wou dat je hier bleef
om het geld binnen te zien stromen.
844
00:49:46,997 --> 00:49:48,398
Ik ben ik paniek, man.
845
00:49:50,251 --> 00:49:51,876
Het is toch een opluchting.
846
00:49:53,962 --> 00:49:56,382
Kijk uit. Problemen. Let op.
847
00:49:57,675 --> 00:49:59,217
Een Cosmopolitan, graag.
848
00:50:02,387 --> 00:50:04,514
Ik hoor dat je 'n nieuwe auto hebt.
849
00:50:06,057 --> 00:50:07,475
Het gaat goed, ja.
850
00:50:10,227 --> 00:50:13,147
Ik blijf maar denken aan die avond
bij Dano.
851
00:50:15,357 --> 00:50:17,568
Alsof we nog iets moeten afmaken.
852
00:50:18,860 --> 00:50:20,487
Ben je niet bang voor Derra?
853
00:50:21,155 --> 00:50:23,657
Ik maak me al lang geen zorgen meer
om hem.
854
00:50:31,247 --> 00:50:32,873
De jongens wachten.
855
00:50:35,751 --> 00:50:38,838
Cobbie heeft een mooi verhaal.
Wacht tot je 't hoort.
856
00:50:38,920 --> 00:50:40,321
Het is echt gebeurd.
857
00:50:40,630 --> 00:50:42,842
Een gast zat in de lokale pub,
858
00:50:43,300 --> 00:50:46,303
en de postbezorger komt binnen
met 'n pakketje voor de barman,
859
00:50:46,386 --> 00:50:47,845
die hij op 'n fiets bezorgt.
860
00:50:47,928 --> 00:50:49,138
Hij heeft z'n helm nog op.
861
00:50:49,221 --> 00:50:51,766
Die gast kijkt om,
ziet hem binnenkomen,
862
00:50:51,849 --> 00:50:53,250
zwart, helm op.
863
00:50:53,643 --> 00:50:55,311
Springt over de bar heen.
864
00:50:55,394 --> 00:50:57,730
Hij piste letterlijk in zijn broek!
865
00:50:57,813 --> 00:50:59,732
Hij dacht dat-ie vermoord werd!
866
00:51:01,275 --> 00:51:05,487
Jongens, we zijn de leeuwen van Dublin,
moet je kijken!
867
00:51:05,821 --> 00:51:06,697
Dit is leven!
868
00:51:06,780 --> 00:51:09,949
Willen jullie een shotje, dames?
Een rondje van mij.
869
00:51:10,033 --> 00:51:11,618
Jay, wil je ook 'n shotje?
870
00:51:12,535 --> 00:51:14,870
Heb je de pillen al terug
van de Dempsey's?
871
00:51:14,953 --> 00:51:15,788
Wat?
872
00:51:15,871 --> 00:51:18,499
Heb je de pillen al terug
van de Dempsey's?
873
00:51:18,583 --> 00:51:20,375
Nee, nog niet.
- Waarom niet?
874
00:51:20,542 --> 00:51:21,710
Hoe bedoel je?
875
00:51:21,793 --> 00:51:23,961
Ik ben me aan 't bezatten. Rot op.
876
00:51:24,046 --> 00:51:27,131
Denk je dat ik zomaar wat doe?
Drink en lol maak?
877
00:51:27,382 --> 00:51:29,384
Kom hier.
878
00:51:29,967 --> 00:51:32,428
Kom hier. Ik meen het, oké?
879
00:51:32,512 --> 00:51:35,139
Begrijp je dat?
- Oké, Jay, verdomme.
880
00:51:38,016 --> 00:51:39,519
Hij maakt altijd grapjes.
881
00:51:39,602 --> 00:51:41,437
Ik maak geen grapje.
882
00:51:41,521 --> 00:51:42,522
Hoor je me?
883
00:51:42,605 --> 00:51:44,022
Jij...
- Ik ben... Wat?
884
00:51:44,105 --> 00:51:45,941
Wat? Ik ben doodserieus.
885
00:51:46,024 --> 00:51:47,776
Ik doe het, Jay.
- Begrepen?
886
00:51:47,859 --> 00:51:49,069
Ja.
- Ja? Goed zo.
887
00:51:49,319 --> 00:51:50,720
Hou nu je bek dan.
888
00:51:55,534 --> 00:51:57,577
Godzijdank! Daar is Dano.
889
00:54:45,565 --> 00:54:46,982
Hoe gaat 't, Evers?
890
00:54:48,984 --> 00:54:50,778
Heb je die zak pillen voor me?
891
00:54:52,530 --> 00:54:53,931
Pillen?
892
00:54:54,407 --> 00:54:58,326
De zak, je zei in de snackbar
dat je 'm terug gaf als ik hier kwam.
893
00:55:00,746 --> 00:55:03,915
Micka, welke zak heeft die lul het over?
894
00:55:04,332 --> 00:55:05,792
Ik heb geen idee.
895
00:55:07,127 --> 00:55:08,503
Hij is stoer, niet?
896
00:55:08,586 --> 00:55:09,421
Ja.
897
00:55:09,920 --> 00:55:13,841
De zak pillen die Whacker bij zich had
toen jij hem vermoordde, ja?
898
00:55:13,924 --> 00:55:15,325
Vermoordde?
899
00:55:16,093 --> 00:55:18,053
Wie heb ik vermoord?
900
00:55:18,137 --> 00:55:21,348
Vertel jij iedereen
dat ik iemand heb vermoord, idioot?
901
00:55:21,432 --> 00:55:23,726
Jij hebt de politie gesproken, hè?
902
00:55:23,809 --> 00:55:26,102
Ik ruik het aan je.
903
00:55:27,730 --> 00:55:29,856
Waar is je bodyguard? Waar is Jay?
904
00:55:29,939 --> 00:55:31,649
Ik weet dat je connecties hebt.
905
00:55:31,733 --> 00:55:35,611
En ik laat 't gaan, je kunt mij
in de zeik nemen, maar Jay niet.
906
00:55:38,071 --> 00:55:39,741
Mag ik jou in de zeik nemen?
907
00:55:40,323 --> 00:55:41,950
Met je kleine pik!
908
00:55:43,868 --> 00:55:45,995
Blijf van m'n broek af.
909
00:55:46,079 --> 00:55:48,122
Hijs 'm op en ik hak je lul eraf.
910
00:55:48,205 --> 00:55:49,957
Lopen nu, loop weg, verdomme!
911
00:55:57,673 --> 00:55:59,592
Tot ziens, Dano.
- Ja!
912
00:56:11,269 --> 00:56:12,670
Waar is hij?
913
00:56:13,103 --> 00:56:14,439
Sarah, ik probeerde...
914
00:56:14,522 --> 00:56:15,774
Wat, verdomme?
915
00:56:15,856 --> 00:56:17,024
Stop!
916
00:56:17,107 --> 00:56:19,568
Je was vannacht met Derra Murphy's meid.
917
00:56:19,652 --> 00:56:20,861
Sarah, wie zegt dat?
918
00:56:20,944 --> 00:56:22,404
Roisin. Ze zag jullie.
919
00:56:22,738 --> 00:56:24,140
Roisin liegt.
920
00:56:24,906 --> 00:56:27,659
Lieg niet tegen me, Jason,
Lieg niet tegen me!
921
00:56:27,743 --> 00:56:28,826
Was je met haar?
922
00:56:28,910 --> 00:56:30,828
Sarah, zo ging het niet.
923
00:56:31,162 --> 00:56:32,330
Het is over, Jay.
924
00:56:32,538 --> 00:56:34,332
Ik wil je nooit meer zien.
925
00:56:38,877 --> 00:56:40,003
Is het waar, Jason?
926
00:56:40,086 --> 00:56:41,488
Sarah.
927
00:56:45,676 --> 00:56:47,077
Sarah!
928
00:57:06,861 --> 00:57:09,155
Verdomme!
929
00:57:52,112 --> 00:57:54,447
Ik weet niet wat Jay dacht, man.
930
00:57:54,822 --> 00:57:56,199
Vieze klootzak.
931
00:57:56,283 --> 00:57:57,992
Het is Jay, wat dacht jij?
932
00:57:58,410 --> 00:58:00,453
Kut, als Derra erachter komt.
933
00:58:00,537 --> 00:58:02,539
Precies, als Derra erachter komt.
934
00:58:02,706 --> 00:58:04,206
Derra doet niks.
935
00:58:04,290 --> 00:58:05,916
We blijven bij elkaar, ja?
936
00:58:06,083 --> 00:58:08,586
Nu klink je als Dano, die doet niks.
937
00:58:08,669 --> 00:58:10,879
Je luistert teveel naar hem, man.
938
00:58:10,962 --> 00:58:11,838
Ja, ja.
939
00:58:11,921 --> 00:58:14,592
Kijk wat ik
in 'n paar dagen heb verdiend.
940
00:58:14,675 --> 00:58:16,217
Moet je dat horloge zien.
941
00:58:16,551 --> 00:58:19,762
Nieuwe kleren,
meiden en seks wanneer we willen,
942
00:58:19,845 --> 00:58:21,264
drugs wanneer we willen.
943
00:58:21,389 --> 00:58:24,225
Je kunt zelfs je album afmaken
met die centen.
944
00:58:24,309 --> 00:58:25,710
Ik wil dat je spaart.
945
00:58:25,893 --> 00:58:27,294
Zorg goed voor jezelf.
946
00:58:27,437 --> 00:58:30,105
Ja, ik zie je lelijke horloge.
Haal 'm weg.
947
00:58:30,188 --> 00:58:31,857
Ja, ja. Niet jaloers worden.
948
00:58:35,319 --> 00:58:36,486
Wakker worden, Jay!
949
00:58:36,653 --> 00:58:37,487
Wat is er?
950
00:58:37,571 --> 00:58:39,071
Die vuile Dempsey's, Jay.
951
00:58:39,155 --> 00:58:39,989
Wat is er?
952
00:58:40,072 --> 00:58:41,700
Ik ging de zak terughalen.
953
00:58:41,783 --> 00:58:44,118
Evers gaf hem niet,
en hij vernederde me...
954
00:58:44,201 --> 00:58:46,912
waar iedereen bij stond.
Ze lachten me uit.
955
00:58:46,996 --> 00:58:48,623
Hou je bek en stap in, ja?
956
00:59:15,063 --> 00:59:16,465
Verdomme!
957
00:59:31,161 --> 00:59:32,563
Doe dat weg!
958
00:59:35,207 --> 00:59:36,458
Doe hem nu weg!
959
00:59:36,541 --> 00:59:39,044
Rot... Ja, rennen! Rennen!
- Jezus Christus!
960
00:59:45,341 --> 00:59:46,842
Ik wist niet dat 't van jou was!
961
00:59:46,926 --> 00:59:49,428
Pak hem, hij ligt daar!
- Vieze klootzak!
962
00:59:56,644 --> 00:59:58,812
Pak het allemaal!
Het spijt me, Jay!
963
01:00:08,196 --> 01:00:10,365
Dat is goede wiet, jongens.
964
01:00:19,331 --> 01:00:23,001
M'n vader wil je spreken
over je drugsimperium, Jason.
965
01:00:23,335 --> 01:00:24,586
Waar heb je 't over?
966
01:00:24,794 --> 01:00:26,588
Zorg dat je om vier uur bij ons bent.
967
01:00:27,130 --> 01:00:28,589
Rot op, kleine opdonder.
968
01:00:29,340 --> 01:00:31,009
Zorg dat je er bent, Jay.
969
01:00:37,139 --> 01:00:38,541
Fuck die kleine homo.
970
01:00:39,516 --> 01:00:41,518
Ik wist dat dit zou gebeuren.
971
01:00:41,601 --> 01:00:44,479
Nu maken we Derra af
en nemen we het over.
972
01:00:44,730 --> 01:00:47,815
Toch, Jay? We moeten iets doen
voordat hij ons pakt.
973
01:00:47,898 --> 01:00:49,401
Waar heb je het over?
974
01:00:49,484 --> 01:00:51,193
Hij maakt niemand af.
975
01:00:52,153 --> 01:00:53,554
Wat ga je doen, Jay?
976
01:00:54,572 --> 01:00:56,657
Ik ga kijken wat hij wil.
977
01:00:56,741 --> 01:01:00,076
Daar kun je niet heen zonder wapen, Jay.
978
01:01:00,536 --> 01:01:03,664
Hij nodigt me niet bij hem thuis uit
om me af te maken.
979
01:01:04,956 --> 01:01:06,624
Ik zie jullie daarna, ja?
980
01:01:06,709 --> 01:01:08,710
Serieus, ga er niet heen, Jay!
981
01:01:08,792 --> 01:01:10,754
Dano heeft een keer gelijk, Jay.
982
01:01:10,836 --> 01:01:12,630
Die meeting is 'n slecht idee.
983
01:01:42,199 --> 01:01:43,659
Jay, wat doe jij hier?
984
01:01:44,619 --> 01:01:46,328
Derra wil me spreken.
985
01:01:46,578 --> 01:01:48,246
Waarom?
- Geen idee.
986
01:01:49,789 --> 01:01:51,191
Gaat 't goed?
987
01:01:51,666 --> 01:01:53,067
Ja.
988
01:01:54,377 --> 01:01:57,004
Ja, hij is in de achtertuin. Rechtdoor.
989
01:02:15,896 --> 01:02:17,981
Ik had deze hond al 13 jaar.
990
01:02:20,150 --> 01:02:21,860
Hij was als 'n kind voor me.
991
01:02:24,196 --> 01:02:26,698
Vanochtend reed er een busje over z'n kop.
992
01:02:27,491 --> 01:02:29,535
Vermorzelde zijn schedel.
993
01:02:29,951 --> 01:02:31,869
Het spijt me voor je.
994
01:02:32,538 --> 01:02:34,080
Dat is niet nodig.
995
01:02:34,163 --> 01:02:35,915
De bestuurder krijgt spijt.
996
01:02:37,500 --> 01:02:39,168
Waar komt je spul vandaan?
997
01:02:39,293 --> 01:02:42,630
Kan ik niet zeggen.
M'n mannetje blijft graag anoniem.
998
01:02:42,713 --> 01:02:44,115
Z'n zaken zijn privé.
999
01:02:49,386 --> 01:02:50,788
Ga zitten.
1000
01:03:01,565 --> 01:03:04,191
Ik verkoop al 30 jaar drugs in Darndale.
1001
01:03:05,484 --> 01:03:09,946
Een paar jaar geleden
jatte m'n beste vriend een paar pond.
1002
01:03:11,448 --> 01:03:13,199
Weet je wat ik deed?
1003
01:03:13,283 --> 01:03:15,076
Ik schoot 'm in z'n knieën.
1004
01:03:15,536 --> 01:03:17,495
Weet je waarom ik je dit vertel?
1005
01:03:19,247 --> 01:03:21,915
Als ik m'n beste vriend
in z'n knieën schoot,
1006
01:03:22,542 --> 01:03:26,713
wat denk je dan dat ik doe
met 'n knul die drugs verkoopt,
1007
01:03:26,795 --> 01:03:28,505
en me voor schut zet?
1008
01:03:28,590 --> 01:03:32,551
Ik wil je niet voor schut zetten.
Ik wil alleen m'n familie helpen.
1009
01:03:32,676 --> 01:03:33,510
Oh, ja.
1010
01:03:34,052 --> 01:03:37,222
Ja, je verwacht een kind met Sarah,
dat was het toch?
1011
01:03:38,265 --> 01:03:39,666
Gefeliciteerd.
1012
01:03:40,308 --> 01:03:43,144
Ik was beste vrienden met je vader.
Wist je dat?
1013
01:03:44,395 --> 01:03:45,855
Ik heb zoiets gehoord.
1014
01:03:47,106 --> 01:03:48,857
We stalen samen auto's.
1015
01:03:49,983 --> 01:03:53,195
Toen ging ik drugs verkopen,
en hij begon te gebruiken.
1016
01:03:53,571 --> 01:03:55,615
Hij jaagde z'n rekening bij me op.
1017
01:03:56,823 --> 01:03:58,224
Ik waarschuwde hem.
1018
01:03:58,491 --> 01:04:01,119
Maar je kunt niet praten
met 'n verslaafde.
1019
01:04:01,203 --> 01:04:02,828
Ik ben geen verslaafde.
1020
01:04:02,912 --> 01:04:05,582
Ik doe wat nodig is
om m'n familie te helpen.
1021
01:04:05,749 --> 01:04:07,150
Oké.
1022
01:04:07,791 --> 01:04:09,192
Dat respecteer ik.
1023
01:04:10,461 --> 01:04:12,129
Dus dit is wat ik ga doen.
1024
01:04:13,505 --> 01:04:15,591
Ik laat je verkopen in Buttercup.
1025
01:04:16,467 --> 01:04:18,092
Maar jij koopt van mij.
1026
01:04:19,260 --> 01:04:23,264
Je geeft me 30% van alles wat je verdient,
net als iedereen.
1027
01:04:24,224 --> 01:04:26,434
En ik wil de naam van je leverancier.
1028
01:04:30,938 --> 01:04:32,607
Ik geef je een uitweg, knul.
1029
01:04:34,566 --> 01:04:35,968
Pak hem aan.
1030
01:04:36,151 --> 01:04:38,612
Of je woont niet lang meer in Buttercup.
1031
01:04:39,363 --> 01:04:41,198
Dan leef je helemaal niet meer.
1032
01:04:45,368 --> 01:04:46,770
Niet bewegen.
1033
01:04:47,119 --> 01:04:48,747
Dit is hoe we 't doen.
1034
01:04:48,829 --> 01:04:51,624
Ik koop wat ik wil,
verkoop aan wie ik wil,
1035
01:04:51,707 --> 01:04:53,501
en jij doet er niks aan.
1036
01:05:00,131 --> 01:05:03,343
Je bent maar een kartonnen gangster.
1037
01:05:08,223 --> 01:05:10,182
Wat, wil je dit in je bek?
1038
01:05:10,266 --> 01:05:12,017
Als je 'm trekt moet je 'm gebruiken.
1039
01:05:12,101 --> 01:05:13,561
Kleine slapjanus.
1040
01:05:13,645 --> 01:05:15,646
Rot op uit dit huis.
1041
01:05:16,313 --> 01:05:17,481
We pakken je wel.
1042
01:05:17,648 --> 01:05:19,358
Die is gek in z'n hoofd.
1043
01:05:19,441 --> 01:05:21,151
Bedreigde hij je, Derra?
1044
01:05:21,568 --> 01:05:23,737
Hij doet gewoon stoer, jongens.
1045
01:05:23,945 --> 01:05:25,363
Laat mij 'm steken, pa.
1046
01:05:25,489 --> 01:05:26,890
Alsjeblieft.
1047
01:05:27,198 --> 01:05:28,599
Hoor je hem?
1048
01:05:28,950 --> 01:05:32,620
Je kunt de stekker van de tv nog niet
in 't stopcontact steken.
1049
01:05:35,998 --> 01:05:37,750
Dat is een duister plan.
1050
01:05:41,044 --> 01:05:43,588
Hier is het geld, ja. Alsjeblieft.
1051
01:05:44,922 --> 01:05:46,324
Hier heb je er nog één.
1052
01:05:46,717 --> 01:05:48,092
Ja, wat wil jij?
- Twee.
1053
01:05:48,218 --> 01:05:49,619
Oké.
1054
01:05:52,805 --> 01:05:54,206
Wat doet hij?
1055
01:05:54,807 --> 01:05:57,560
Ja, daar heb je die rat, man. Kijk.
1056
01:05:57,643 --> 01:05:59,936
Oprotten jij, voordat ik je sloop.
1057
01:06:01,564 --> 01:06:02,981
Verdomde junks, man.
1058
01:06:05,900 --> 01:06:07,301
Hey, Murphy!
1059
01:06:07,527 --> 01:06:10,530
Ben je daar?
Kim, ben je thuis?
1060
01:06:10,904 --> 01:06:12,324
Ik weet dat je er bent.
1061
01:06:12,532 --> 01:06:14,367
Wil je mijn kerel neuken?
1062
01:06:14,743 --> 01:06:16,910
Jason Connolly, ja toch?
1063
01:06:16,994 --> 01:06:18,537
Hoorde je dat?
1064
01:06:18,829 --> 01:06:21,999
Kim Murphy wil mijn kerel neuken,
Jason Connolly.
1065
01:06:23,250 --> 01:06:24,376
Weet je wat?
1066
01:06:24,585 --> 01:06:27,296
Je mag hem hebben, vieze slet!
1067
01:06:37,680 --> 01:06:39,890
Hoe gaat het, Jay? Ja.
- Alles goed?
1068
01:06:40,015 --> 01:06:42,267
Wat wil je?
- Gewoon één, oké?
1069
01:06:43,769 --> 01:06:45,896
Zullen we dit weekend chillen?
Zeker?
1070
01:06:45,979 --> 01:06:47,939
Als ik m'n plaat niet opneem kom ik langs.
1071
01:06:48,023 --> 01:06:49,774
Ja, laat ons eens wat horen.
1072
01:06:57,782 --> 01:07:00,117
Ik dacht dat jij al teruggeroepen was.
1073
01:07:00,409 --> 01:07:02,119
Waar is je vader vandaag?
1074
01:07:03,371 --> 01:07:04,497
Wat wil je doen?
1075
01:07:04,580 --> 01:07:05,981
Wat is dit?
1076
01:07:11,503 --> 01:07:13,922
Jay, kom snel,
ze hebben Cobbie gepakt!
1077
01:07:14,005 --> 01:07:16,132
Kom, snel! Ze hebben Cobbie gepakt!
1078
01:07:20,177 --> 01:07:21,721
Aan de kant!
1079
01:07:23,180 --> 01:07:25,140
Cob, man.
1080
01:07:25,224 --> 01:07:27,351
Verdomme. Gaat het?
Luister naar me.
1081
01:07:27,434 --> 01:07:28,810
Jay, doe iets.
1082
01:07:28,893 --> 01:07:30,295
Cobbie, alsjeblieft.
1083
01:07:30,812 --> 01:07:32,272
Bel een ambulance, Dano.
1084
01:07:32,648 --> 01:07:34,733
Dano, bel de ambulance, verdomme!
1085
01:07:35,983 --> 01:07:37,819
Cobbie, word wakker.
1086
01:07:46,411 --> 01:07:48,538
Je zet me wel graag voor schut, hè?
1087
01:08:03,884 --> 01:08:05,636
Zeg me dat 't niet echt is.
1088
01:08:05,845 --> 01:08:07,054
Is hij dood?
1089
01:08:07,138 --> 01:08:09,098
Oh, je laat je eindelijk zien.
1090
01:08:09,848 --> 01:08:11,684
Een beetje laat, hè, Glenner?
1091
01:08:12,058 --> 01:08:13,101
Geef antwoord, Jay.
1092
01:08:13,184 --> 01:08:15,103
Ja, hij is dood.
1093
01:08:15,186 --> 01:08:16,587
Verdomme.
1094
01:08:17,105 --> 01:08:18,022
Wie was het?
1095
01:08:18,106 --> 01:08:19,607
Wat wil je doen, Glenner?
1096
01:08:19,691 --> 01:08:23,236
Jij doet niks, nutteloze zak.
- Oh, ja? Dit is jouw schuld!
1097
01:08:23,319 --> 01:08:26,489
Door jou zijn we hierbij betrokken!
Jij bent de reden!
1098
01:08:26,905 --> 01:08:28,407
Achteruit, allebei!
1099
01:08:28,490 --> 01:08:30,576
Ga zitten, verdomme.
1100
01:08:33,744 --> 01:08:35,497
Het was Sean Murphy, oké?
1101
01:08:35,706 --> 01:08:37,207
Wie anders?
1102
01:08:42,462 --> 01:08:43,754
Wat ga je doen, Jay?
1103
01:08:43,838 --> 01:08:46,007
We pakken hem bij z'n pa thuis.
1104
01:08:47,091 --> 01:08:48,492
Nemen hem mee.
1105
01:08:50,636 --> 01:08:52,555
En schieten 'm in z'n kop, ja?
1106
01:08:58,727 --> 01:09:00,811
Weet je zeker dat je dit wilt, Jay?
1107
01:09:01,229 --> 01:09:02,980
Natuurlijk weet hij dat.
1108
01:09:03,772 --> 01:09:06,275
We laten hem hier toch niet
mee wegkomen?
1109
01:09:06,358 --> 01:09:07,359
Of wel, Glenner?
1110
01:09:07,485 --> 01:09:11,071
Luister, Glenner, ga gewoon weg, man.
1111
01:09:11,947 --> 01:09:13,449
We hebben je niet nodig.
1112
01:09:14,408 --> 01:09:17,952
Nee, Sean verdient het. Ik doe mee.
1113
01:09:18,119 --> 01:09:20,539
Zeker weten?
- Zeker weten. Ik doe mee.
1114
01:09:21,372 --> 01:09:22,774
Kom op.
1115
01:09:30,172 --> 01:09:31,466
Jason?
1116
01:09:31,549 --> 01:09:33,425
Jason, wat ga je doen?
1117
01:09:33,510 --> 01:09:36,929
Je gaat toch niks stoms doen?
Zo heb ik je niet opgevoed.
1118
01:09:37,012 --> 01:09:38,413
Niet nu, mam.
1119
01:09:38,804 --> 01:09:42,099
Als je iets stoms doet heeft 't gevolgen.
Hoor je me?
1120
01:09:44,810 --> 01:09:46,211
Alles goed, Jason?
1121
01:09:47,731 --> 01:09:49,357
Brief van de deurwaarder.
1122
01:09:49,774 --> 01:09:52,568
Jij en je moeder moeten er
over zeven dagen uit.
1123
01:09:54,070 --> 01:09:58,616
Tegen de tijd dat je beslag legt
op 't huis woon ik lekker in Marabel.
1124
01:10:03,954 --> 01:10:05,355
Droom verder, Connolly.
1125
01:10:15,923 --> 01:10:17,216
Daar is hij!
1126
01:10:17,424 --> 01:10:18,967
Gaan! Hup, hup!
1127
01:10:35,983 --> 01:10:37,385
Schiet op!
1128
01:11:09,055 --> 01:11:10,764
M'n vader vermoord jullie!
1129
01:11:11,474 --> 01:11:13,643
Je vader komt er nooit achter!
1130
01:11:13,727 --> 01:11:14,810
Ik wilde 'm niet doden.
1131
01:11:14,893 --> 01:11:18,022
Je krabbelt terug!
Nu ben je niet zo stoer meer, hè?
1132
01:11:19,148 --> 01:11:21,066
Laat me gaan, verdomme!
1133
01:11:21,150 --> 01:11:22,901
Hou je bek.
1134
01:11:30,950 --> 01:11:33,786
Naar beneden! Doorlopen!
1135
01:11:39,459 --> 01:11:40,376
Goed.
1136
01:11:40,460 --> 01:11:41,861
Het spijt me echt.
1137
01:11:43,086 --> 01:11:45,255
Laat me gaan. Ik hou m'n mond.
1138
01:11:49,301 --> 01:11:52,346
Alsjeblieft, Jay.
Ik ben te jong om te sterven.
1139
01:11:52,429 --> 01:11:53,555
Dat was Cobbie ook.
1140
01:11:53,639 --> 01:11:54,473
Weet ik.
1141
01:11:54,847 --> 01:11:56,642
Jay, denk even na.
1142
01:11:57,141 --> 01:11:59,268
Hij heeft je beste vriend vermoord.
1143
01:12:00,436 --> 01:12:03,105
Ik zal zeggen
dat hij je met rust moet laten.
1144
01:12:03,689 --> 01:12:05,191
Geef me één kans.
1145
01:12:06,233 --> 01:12:09,819
Luister niet naar hem, Jay!
Schiet hem door z'n kop, nu.
1146
01:12:10,445 --> 01:12:12,197
Je kunt me niet vermoorden.
1147
01:12:12,405 --> 01:12:15,408
Als m'n pa erachter komt
dan pakt hij jou, Jay,
1148
01:12:15,492 --> 01:12:17,160
En hij komt er achter.
1149
01:12:20,664 --> 01:12:22,065
Idioot!
1150
01:13:04,537 --> 01:13:06,205
Ik smeer hem vandaag nog.
1151
01:13:08,040 --> 01:13:11,544
Jay, stap eruit nu het nog kan, ja?
1152
01:13:22,970 --> 01:13:23,887
Hoe zit het?
1153
01:13:23,971 --> 01:13:26,683
Hij werd een auto ingetrokken
door Jay Connolly.
1154
01:13:26,849 --> 01:13:27,850
Ik wist het!
1155
01:13:28,267 --> 01:13:29,518
Ben je binnen geweest?
1156
01:13:29,602 --> 01:13:30,561
Er was niemand.
1157
01:13:30,769 --> 01:13:34,064
Curley, haal de bus.
Peader, pak de wapens. We gaan.
1158
01:14:40,375 --> 01:14:41,776
Verdomme!
1159
01:14:51,885 --> 01:14:53,287
Verdomme!
1160
01:15:07,150 --> 01:15:07,983
Jason.
1161
01:15:08,652 --> 01:15:11,237
Jason. Jason, wat is er aan de hand?
1162
01:15:12,905 --> 01:15:14,907
Jason?
1163
01:15:16,242 --> 01:15:18,035
Wat is er gebeurd? 'T Is goed.
1164
01:15:18,118 --> 01:15:20,120
Het is goed.
1165
01:15:20,204 --> 01:15:21,037
Wat is er?
1166
01:15:21,705 --> 01:15:23,666
Vertel het me, alsjeblieft.
1167
01:15:27,961 --> 01:15:30,213
Alsjeblieft, vertel het me.
1168
01:15:30,338 --> 01:15:31,339
Dat kan niet, ma.
1169
01:15:31,422 --> 01:15:32,798
Je kunt me alles vertellen.
1170
01:15:32,923 --> 01:15:34,133
Je kunt alles vertellen.
1171
01:15:34,217 --> 01:15:35,301
Dat kan niet.
- Wel.
1172
01:15:35,385 --> 01:15:37,761
Je kunt me alles vertellen, alsjeblieft.
1173
01:15:37,845 --> 01:15:39,246
Alsjeblieft, schat.
1174
01:15:42,224 --> 01:15:43,625
Alsjeblieft.
1175
01:15:44,059 --> 01:15:47,019
Je kunt me alles vertellen, verdomme.
1176
01:15:47,895 --> 01:15:49,648
Je kunt me alles vertellen.
1177
01:15:51,190 --> 01:15:52,525
Ik hou hoe dan ook van je.
1178
01:15:52,651 --> 01:15:54,402
Ik heb Sean Murphy vermoord.
1179
01:15:56,404 --> 01:15:58,738
Ik heb Sean Murphy vermoord.
- Niet waar.
1180
01:15:59,030 --> 01:16:00,366
Niet waar.
1181
01:16:00,449 --> 01:16:01,850
Niet Sean, nee.
1182
01:16:02,200 --> 01:16:06,413
Ja. Ik heb hem vermoord, mam.
- Nee, niet waar.
1183
01:16:06,496 --> 01:16:07,747
Ik heb 'm neergeschoten!
1184
01:16:07,831 --> 01:16:09,916
Niet waar. Hou op.
- Jewel, mam.
1185
01:16:10,000 --> 01:16:11,401
Echt, mam.
- Stop.
1186
01:16:12,043 --> 01:16:13,378
Ik heb hem vermoord.
1187
01:16:13,461 --> 01:16:15,254
Ik heb 'm neergeschoten.
1188
01:16:15,338 --> 01:16:16,381
Nee, alsjeblieft.
1189
01:16:16,464 --> 01:16:18,716
Nee, alsjeblieft.
1190
01:16:19,967 --> 01:16:21,385
Nee.
1191
01:16:21,468 --> 01:16:22,870
Nee, alsjeblieft.
1192
01:16:25,055 --> 01:16:27,349
Hij is dood, mam.
1193
01:16:27,433 --> 01:16:28,834
Oh, Jezus.
1194
01:16:29,851 --> 01:16:31,252
Jezus, nee.
1195
01:16:44,114 --> 01:16:46,950
Nee. Dat meen je niet.
1196
01:16:52,038 --> 01:16:53,440
Nee, 't is niet waar.
1197
01:16:56,792 --> 01:16:58,193
Nee, 't is niet waar.
1198
01:17:01,130 --> 01:17:02,531
Mam.
1199
01:17:04,467 --> 01:17:05,868
Mam.
1200
01:17:07,135 --> 01:17:08,537
Mam.
1201
01:17:15,726 --> 01:17:17,128
Verdomme.
1202
01:17:38,831 --> 01:17:40,791
Ik schiet je door je kop.
1203
01:17:40,875 --> 01:17:44,170
Blijf zitten.
1204
01:17:44,253 --> 01:17:45,654
Wat is dit?
1205
01:17:55,222 --> 01:17:58,517
Jij en je vrienden hebben m'n zoon
de auto ingesleept.
1206
01:17:59,393 --> 01:18:00,394
Waar is hij?
1207
01:18:00,768 --> 01:18:01,645
Geen idee.
1208
01:18:01,727 --> 01:18:06,482
Je weet het wel, verdomme.
1209
01:18:06,691 --> 01:18:07,732
Het spijt me.
1210
01:18:07,816 --> 01:18:09,318
Wat spijt je?
1211
01:18:09,402 --> 01:18:10,902
Vertel op, waar is hij?
1212
01:18:11,320 --> 01:18:14,448
Wat heb je met m'n zoon gedaan?
1213
01:18:14,698 --> 01:18:16,449
Ik was 't niet.
- Jij was 't wel.
1214
01:18:16,533 --> 01:18:18,451
Jij was het. Lieg niet tegen me.
1215
01:18:18,535 --> 01:18:20,078
Ik wil weten waar hij is.
1216
01:18:20,161 --> 01:18:21,496
Jay heeft 't gedaan!
1217
01:18:21,663 --> 01:18:22,997
Wat heeft Jay gedaan?
1218
01:18:23,080 --> 01:18:26,041
Ik wil 't weten. Wat heeft Jay gedaan?
1219
01:18:26,125 --> 01:18:28,377
Sean vermoord. Hij heeft Sean vermoord.
1220
01:18:30,004 --> 01:18:31,405
Het spijt me.
1221
01:18:32,047 --> 01:18:34,049
Ik smeekte hem om 't niet te doen.
1222
01:19:00,698 --> 01:19:02,159
Schiet hem door z'n kop.
1223
01:19:14,587 --> 01:19:16,255
Peader, pak hem.
1224
01:19:16,713 --> 01:19:19,007
Kom hier, jij. Tijd voor een ritje.
1225
01:19:19,090 --> 01:19:20,759
Nee.
- Handen achter je rug,
1226
01:19:20,842 --> 01:19:22,010
en doe deze om.
1227
01:19:22,093 --> 01:19:24,095
Hij wil je nog wat vragen stellen.
1228
01:19:24,971 --> 01:19:26,372
Mam?
1229
01:19:27,432 --> 01:19:28,807
Mam!
- Jason.
1230
01:19:28,891 --> 01:19:31,436
Mam, pak je spullen. We gaan.
- Waarheen?
1231
01:19:31,519 --> 01:19:33,270
Naar Spanje, mam.
Pak je spullen.
1232
01:19:33,353 --> 01:19:36,398
Geen vragen stellen.
- Ik ga niet naar Spanje. Dit is m'n thuis!
1233
01:19:36,482 --> 01:19:38,942
Mam, als we niet gaan is 't klaar!
- Klaar?
1234
01:19:40,402 --> 01:19:41,803
Vertrouw me, oké?
1235
01:19:42,321 --> 01:19:43,722
Alsjeblieft?
1236
01:20:07,260 --> 01:20:08,678
Sarah, wil je meekomen?
1237
01:20:08,761 --> 01:20:10,639
Wat?
- Kom, we gaan naar Spanje.
1238
01:20:10,721 --> 01:20:11,598
Ik ga nergens heen.
1239
01:20:11,806 --> 01:20:13,207
Sarah, kom hier.
1240
01:20:13,474 --> 01:20:15,643
Sarah, het spijt me, oké?
1241
01:20:15,935 --> 01:20:18,479
Ik zit in de problemen.
Je moet meekomen.
1242
01:20:18,686 --> 01:20:21,148
Nee, Jason, ik luister niet. Nee.
- Sorry.
1243
01:20:21,232 --> 01:20:23,983
Het zal nooit weer gebeuren. Vertrouw me.
1244
01:20:24,067 --> 01:20:26,402
Nee, het is over.
- Het spijt me.
1245
01:20:26,486 --> 01:20:29,155
Luister, alleen jij en ik.
Ik hou van je.
1246
01:20:29,780 --> 01:20:31,616
En de baby dan?
Wat doen we?
1247
01:20:31,698 --> 01:20:34,410
We nemen 'm mee.
Hij wordt 'n kleine Spanjaard.
1248
01:20:34,661 --> 01:20:36,329
Eén laatste kans, meer niet.
1249
01:20:36,412 --> 01:20:38,705
Oké? Als ik 't verpest dan is 't over.
1250
01:20:39,582 --> 01:20:42,501
Sarah,
het gaat erom dat we van elkaar houden.
1251
01:20:42,584 --> 01:20:43,669
Weet ik, maar...
1252
01:20:43,751 --> 01:20:45,711
Geef me alsjeblieft nog een kans.
1253
01:20:46,630 --> 01:20:49,215
Alsjeblieft,
laat me niet alleen vertrekken.
1254
01:20:50,467 --> 01:20:51,759
Zul je er zijn?
1255
01:20:51,843 --> 01:20:52,802
Ik zal er zijn.
1256
01:20:52,885 --> 01:20:54,137
Voor de baby?
- Altijd.
1257
01:20:54,220 --> 01:20:56,222
Voor mij?
- Ik zweer het.
1258
01:20:56,805 --> 01:20:58,207
Alsjeblieft.
1259
01:20:58,723 --> 01:21:00,125
Kom op.
1260
01:21:00,976 --> 01:21:01,935
Oké.
1261
01:21:02,018 --> 01:21:03,646
Goed. Oké.
- Ik pak m'n tas.
1262
01:21:06,356 --> 01:21:08,441
Het is oké. Het komt goed, beloofd.
1263
01:21:09,192 --> 01:21:10,277
Ik hou van je, ja?
1264
01:21:10,402 --> 01:21:11,361
Oké.
- Sarah.
1265
01:21:11,444 --> 01:21:14,364
Geen zorgen.
- Kom op, schat. Kom op.
1266
01:21:39,345 --> 01:21:40,746
Wil je een karretje?
1267
01:21:43,516 --> 01:21:45,142
Ja?
- Jay, met Kim.
1268
01:21:45,893 --> 01:21:47,519
Derra weet van ons.
1269
01:21:48,604 --> 01:21:50,564
Hij heeft me in elkaar geslagen.
1270
01:21:51,689 --> 01:21:53,483
Kun je me alsjeblieft ophalen?
1271
01:21:53,567 --> 01:21:54,401
Nee.
1272
01:21:54,484 --> 01:21:55,943
Ik heb je hulp nodig.
1273
01:21:56,027 --> 01:21:57,820
Ik wil het land uit.
1274
01:21:58,779 --> 01:22:01,324
En als Derra erachter komt,
vermoord hij me.
1275
01:22:01,449 --> 01:22:02,741
Alsjeblieft, Jay.
1276
01:22:02,824 --> 01:22:06,161
Luister, ik kan niemand anders vertrouwen.
1277
01:22:21,384 --> 01:22:23,135
Wat ga je doen met de auto?
1278
01:22:23,219 --> 01:22:24,678
Ik ga er weer in zitten.
1279
01:22:25,221 --> 01:22:26,180
Ga je terug?
1280
01:22:26,555 --> 01:22:29,308
Ik ga Glenner helpen, hij heeft me nodig.
Ik kom eraan, oké?
1281
01:22:29,391 --> 01:22:31,684
Je neemt dat vliegtuig, Jason.
Je gaat niet...
1282
01:22:31,768 --> 01:22:34,396
Ik moet hem helpen.
Hij is m'n vriend, Sarah.
1283
01:22:34,480 --> 01:22:36,731
Ik moet hem helpen. Ik kom eraan.
1284
01:22:36,814 --> 01:22:38,983
Je gaat niet terug, oké?
- Ik moet!
1285
01:22:39,817 --> 01:22:43,446
Sarah, rustig aan, oké? Ik kom
met 't volgende vliegtuig. Mam?
1286
01:22:43,529 --> 01:22:46,198
Jason,
je beloofde dat je bij me zou blijven.
1287
01:22:46,698 --> 01:22:48,660
Mam, pak aan. Oké? Hou vast.
1288
01:22:48,742 --> 01:22:50,911
Sarah, ik kom achter jullie aan.
1289
01:22:50,994 --> 01:22:53,080
Ga alsjeblieft niet.
- Ik moet.
1290
01:23:01,754 --> 01:23:02,755
Oké?
1291
01:23:02,838 --> 01:23:04,715
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
1292
01:24:16,490 --> 01:24:18,409
Waarom ben je teruggekomen, Jay?
1293
01:24:20,536 --> 01:24:21,995
Omdat ik je wil helpen.
1294
01:24:25,123 --> 01:24:27,000
Je voelde je schuldig, hè?
1295
01:24:27,542 --> 01:24:30,169
Schuldig? Hoe bedoel je?
1296
01:24:30,587 --> 01:24:33,213
Schuldig
dat je m'n enige zoon hebt vermoord.
1297
01:24:34,048 --> 01:24:34,882
Alles goed, Jay?
1298
01:24:35,341 --> 01:24:36,633
Uitstappen.
1299
01:24:36,842 --> 01:24:38,427
Uitstappen, verdomme!
1300
01:24:38,510 --> 01:24:40,012
Vieze klootzak!
1301
01:25:49,867 --> 01:25:51,268
Help hem overeind.
1302
01:26:16,725 --> 01:26:18,853
Hou hem vast, Curley. Hou hem vast.
1303
01:26:20,438 --> 01:26:22,356
Waar is 't lichaam van m'n zoon?
1304
01:26:22,814 --> 01:26:24,216
Val dood.
1305
01:26:24,774 --> 01:26:26,176
Snij hem.
1306
01:26:34,951 --> 01:26:39,330
Wil je een grafsteen
voor als je moeder langs komt?
1307
01:26:39,539 --> 01:26:42,791
Want ik snijd je in 1.000 stukjes.
1308
01:26:42,875 --> 01:26:44,751
Vertel me waar hij is!
1309
01:26:45,127 --> 01:26:46,253
Waar is hij?
1310
01:26:46,420 --> 01:26:47,880
Val dood.
1311
01:26:54,969 --> 01:26:59,807
Ik zal Sarah vinden
en je baby vermoorden...
1312
01:26:59,891 --> 01:27:02,477
als je me niet vertelt waar hij is!
1313
01:27:03,478 --> 01:27:04,879
Waar is hij?
1314
01:27:05,770 --> 01:27:07,105
In het meer.
1315
01:27:07,189 --> 01:27:08,591
In het meer.
1316
01:27:23,162 --> 01:27:25,122
Gooi hem in het graf, verdomme.
1317
01:27:26,706 --> 01:27:28,108
Gooi hem in het graf!
1318
01:32:18,642 --> 01:32:20,811
Ondertiteld door: Sander van Arnhem
88344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.