All language subtitles for Cardboard.Gangsters.2017.720p.HDRip.6CH.AAC.x264-MiniMe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,541 --> 00:02:04,942 Jay! 2 00:02:55,988 --> 00:02:58,491 Ik meen 't, Deco is dikke vrienden met hen. 3 00:02:58,574 --> 00:03:01,911 Ross Kelly, Curley, Bring-Bring, zelfs Derra Murphy. 4 00:03:01,994 --> 00:03:04,496 Hij probeert ze allemaal samen te krijgen. 5 00:03:04,579 --> 00:03:05,747 Wie is Bring-Bring? 6 00:03:05,832 --> 00:03:07,233 Die gast, Peader. 7 00:03:07,916 --> 00:03:09,334 Het begint zo, ja? 8 00:03:09,417 --> 00:03:11,503 Iemand smokkelde een telefoon mee. 9 00:03:11,837 --> 00:03:13,254 Stopt hem in zijn gat... 10 00:03:13,337 --> 00:03:14,714 tijdens de busreis. 11 00:03:14,798 --> 00:03:16,423 Dan belt er iemand. 12 00:03:16,716 --> 00:03:18,467 Dat ding trilde tegen zijn G-spot. 13 00:03:18,551 --> 00:03:20,803 Die gast had flinke ballen. 14 00:03:21,012 --> 00:03:23,389 Binnen fouilleert een meisje hem, ja? 15 00:03:23,472 --> 00:03:24,515 Ziet z'n stijve. 16 00:03:24,598 --> 00:03:27,308 Hij schaamt zich zo dat-ie een zwarte doorlaat. 17 00:03:27,392 --> 00:03:28,794 Wat 'n klassieker! 18 00:03:29,519 --> 00:03:31,145 Alles kids, maat. - Hoi, Jay. 19 00:03:31,229 --> 00:03:32,146 Alles goed? 20 00:03:32,230 --> 00:03:33,648 Heb je m'n wiet? - Ja. 21 00:03:36,359 --> 00:03:38,277 Als je 't over de duivel hebt. 22 00:03:38,570 --> 00:03:39,971 Daar is Derra. 23 00:03:42,614 --> 00:03:44,658 Je kunt hier beter niet dealen. 24 00:03:44,741 --> 00:03:45,868 Ja, weten we. 25 00:03:46,118 --> 00:03:48,996 Hij vermoordde de Dixons vorige maand omdat ze dealden. 26 00:03:49,079 --> 00:03:50,664 Lees je de krant niet? 27 00:03:50,747 --> 00:03:53,792 Delen van hen zijn in Angle Glyn gevonden. Psychopaat. 28 00:03:53,876 --> 00:03:55,085 Ja, weet je wat? 29 00:03:55,167 --> 00:03:57,796 We zouden 'm moeten omleggen en 't overnemen. 30 00:03:57,880 --> 00:03:59,130 Dan zijn wij de baas. 31 00:03:59,213 --> 00:04:01,132 Denk je dat hij net begonnen is? 32 00:04:01,465 --> 00:04:03,634 Hij en z'n crew doen dit al 30 jaar. 33 00:04:03,718 --> 00:04:05,511 Hij laat overal doden achter. 34 00:04:05,595 --> 00:04:07,722 Precies, hij is een stokoude lul, 35 00:04:07,805 --> 00:04:08,931 honderd jaar oud. 36 00:04:09,015 --> 00:04:10,850 Daar heb je Kim, die sexy milf. 37 00:04:10,933 --> 00:04:12,334 Moet je haar zien. 38 00:04:12,934 --> 00:04:14,978 Een echte gangsterchick, jongens. 39 00:04:15,061 --> 00:04:17,772 Je hebt alleen wat jochies en een camera nodig. 40 00:04:17,856 --> 00:04:20,149 Die tieten stuiteren flink op je lul. 41 00:04:20,232 --> 00:04:22,568 Die tieten stuiteren op je graf, Dano. 42 00:04:22,693 --> 00:04:24,862 Nee, Glenner, watje. 43 00:04:24,946 --> 00:04:28,324 Alleen omdat jij 't gereedschap niet hebt voor zo'n vrouw. 44 00:04:28,699 --> 00:04:30,158 Pik je dat, Glenner? 45 00:04:30,910 --> 00:04:33,579 Blijf trekken, Dano. Groter wordt-ie niet. 46 00:04:33,662 --> 00:04:35,063 Lekker ding. 47 00:04:36,874 --> 00:04:38,625 Wat is er met die zwarte? 48 00:04:38,750 --> 00:04:39,792 Er waren er meer. 49 00:04:39,876 --> 00:04:41,278 Tarsia Mullen. - Ja? 50 00:04:41,419 --> 00:04:43,046 Die meid is vast illegaal. 51 00:04:44,797 --> 00:04:45,673 Dat meen je. 52 00:04:45,757 --> 00:04:47,424 Ja, uit de gang van Toney Carney. 53 00:04:47,507 --> 00:04:48,843 Nee, ik ben 'n dealer. 54 00:04:48,927 --> 00:04:50,328 Hij is de man. 55 00:04:57,350 --> 00:05:00,144 Ik ben het zat om te wachten op liefdadigheid. 56 00:05:00,729 --> 00:05:02,563 Moet je Derra en z'n crew zien. 57 00:05:02,981 --> 00:05:05,566 Die hebben mooie auto's, mooie meiden. 58 00:05:05,733 --> 00:05:06,776 Al die shit. 59 00:05:06,943 --> 00:05:08,486 Dat kan van ons zijn. 60 00:05:08,569 --> 00:05:09,970 Zo simpel is 't niet. 61 00:05:10,111 --> 00:05:11,513 Waarom niet? 62 00:05:11,822 --> 00:05:15,952 We hebben alleen startkapitaal nodig. M'n broer gaat lekker met Flicko. 63 00:05:16,035 --> 00:05:17,827 Hij verkoopt nu heroïne. 64 00:05:17,911 --> 00:05:19,955 Hij begint met 't echte werk. 65 00:05:28,253 --> 00:05:29,338 Alles goed? - Prima. 66 00:05:29,421 --> 00:05:31,799 M'n uitkering was er vanochtend niet. 67 00:05:39,389 --> 00:05:41,934 Ja, er staat hier dat je als DJ werkt. 68 00:05:42,851 --> 00:05:45,937 Je uitkering is ingetrokken totdat ze ernaar kijken. 69 00:05:46,020 --> 00:05:48,146 Wat? Dat is een hobby. 70 00:05:48,481 --> 00:05:50,024 We doen één klus per week. 71 00:05:50,566 --> 00:05:51,818 En geeft 't niet aan. 72 00:05:51,901 --> 00:05:55,029 Als je in beroep wilt kun je het formulier invullen. 73 00:05:55,112 --> 00:05:56,822 Wat is dat voor gelul. 74 00:06:00,742 --> 00:06:04,997 Blijf met je poten van haar af! 75 00:06:06,915 --> 00:06:08,316 Dit is ons huis! 76 00:06:10,710 --> 00:06:12,461 Zet haar uit! Arresteer haar! 77 00:06:12,545 --> 00:06:14,046 Ik wil je geen pijn doen! 78 00:06:14,129 --> 00:06:15,881 Blijf van m'n moeder af! 79 00:06:15,965 --> 00:06:17,633 Ik trek je kop eraf! 80 00:06:17,717 --> 00:06:19,719 Bryson! - Ik trek je kop eraf! 81 00:06:19,802 --> 00:06:21,053 Kleine opdonder. 82 00:06:21,177 --> 00:06:23,221 Rustig aan. - Blijf van me af! 83 00:06:23,304 --> 00:06:25,682 Rot op, Connolly. Hou je er buiten. 84 00:06:25,765 --> 00:06:27,017 Waarom zet je ze uit? 85 00:06:27,099 --> 00:06:30,185 Omdat z'n vader de huur niet betaalt. - Rot op, of jij komt hierna. 86 00:06:30,269 --> 00:06:31,980 Blijf met je poten van me af. 87 00:06:33,940 --> 00:06:35,399 Hou je bek. 88 00:06:38,360 --> 00:06:40,487 Ze zijn niet te strak, gewoon... 89 00:06:41,780 --> 00:06:43,364 Gaat 't weer over mij? 90 00:06:44,323 --> 00:06:45,491 Ja, je bent 'n lul. 91 00:06:45,575 --> 00:06:46,952 Rot op, trut. 92 00:06:47,077 --> 00:06:47,911 Eikel. 93 00:06:48,244 --> 00:06:49,537 Schiet op, hup. Hup. 94 00:06:49,662 --> 00:06:51,414 Tot later, Sarah. - Dag, schat. 95 00:06:52,206 --> 00:06:53,916 Nog één en ze steekt je neer. 96 00:06:54,000 --> 00:06:55,752 Hou op. - Wie is er binnen? 97 00:06:56,794 --> 00:06:58,195 Niemand. 98 00:07:01,465 --> 00:07:03,508 Jason, zet me neer! Stop. 99 00:07:08,805 --> 00:07:11,098 Je bent 'n klein, schattig jochie, hè? 100 00:07:17,772 --> 00:07:20,483 Echt? Kan ik iets lenen? 101 00:07:22,860 --> 00:07:24,820 Ik weet dat je je uitkering hebt. 102 00:07:24,945 --> 00:07:27,073 Nee, die is stopgezet omdat ik DJ. 103 00:07:28,198 --> 00:07:29,991 Hoe ga je nu geld verdienen? 104 00:07:32,035 --> 00:07:34,412 Geen idee. Misschien ga ik wel draaien. 105 00:07:35,622 --> 00:07:39,208 M'n vriend Jared zou me binnen krijgen bij 'n club op Murbay. 106 00:07:39,959 --> 00:07:41,360 En ik dan? 107 00:07:41,835 --> 00:07:43,504 Ik begin straks met school. 108 00:07:46,297 --> 00:07:48,509 Ik heb niet gezegd dat je moest gaan. 109 00:07:52,178 --> 00:07:53,579 Heb je 50 of wat? 110 00:07:55,264 --> 00:07:56,665 In de la, daar. 111 00:08:08,819 --> 00:08:10,362 Waar heb je 't voor nodig? 112 00:08:10,445 --> 00:08:12,030 Voor een klus in de Black. 113 00:08:12,781 --> 00:08:14,240 Ik heb zakgeld nodig. 114 00:08:15,407 --> 00:08:16,910 Misschien ga ik ook wel. 115 00:08:17,576 --> 00:08:18,410 Ja? 116 00:08:19,037 --> 00:08:20,438 Met Roisin. 117 00:08:21,539 --> 00:08:23,541 Oké. Dan zie ik je daar. 118 00:08:28,754 --> 00:08:30,155 Gaat 't goed? 119 00:08:52,484 --> 00:08:53,885 Hoi, knul. 120 00:09:13,461 --> 00:09:14,862 Mam? - Jay. 121 00:09:15,422 --> 00:09:17,007 Ik dacht dat je bij Sarah was. 122 00:09:17,089 --> 00:09:18,758 Wat deed Derra Murphy hier? 123 00:09:19,968 --> 00:09:21,135 Hij kwam wat innen. 124 00:09:21,427 --> 00:09:22,261 Innen? 125 00:09:22,762 --> 00:09:25,723 Zeg niet dat je van die klootzak leent? 126 00:09:25,806 --> 00:09:26,682 Ik moest wel. 127 00:09:26,765 --> 00:09:29,810 Ik heb rekeningen. Als ik niet betaal zijn we dakloos. 128 00:09:29,894 --> 00:09:31,437 Waarom vroeg je mij niet? 129 00:09:31,520 --> 00:09:32,921 Jij hebt geen geld. 130 00:09:34,064 --> 00:09:36,316 Waarom gaan we niet naar Murbay, mam? 131 00:09:36,817 --> 00:09:38,776 Ik kan daar dik verdienen als DJ. 132 00:09:39,194 --> 00:09:41,321 Niet nodig. Het afbetalen gaat goed. 133 00:09:41,404 --> 00:09:43,489 Morgen komt er weer geld binnen. 134 00:09:43,573 --> 00:09:45,115 Ik praat wel met Derra. 135 00:09:45,199 --> 00:09:47,159 Ik los het op, goed? - Nee, Jay. 136 00:09:47,367 --> 00:09:48,870 Hou je erbuiten, hoor je? 137 00:09:48,953 --> 00:09:50,354 Dit is niet jouw zaak. 138 00:10:25,654 --> 00:10:30,951 Iedereen, laat je horen voor onze DJ, Jason! 139 00:10:41,084 --> 00:10:43,670 Jay, die pillen, wat zit daar in, man? 140 00:10:44,212 --> 00:10:45,838 Ik sta helemaal strak. 141 00:10:45,922 --> 00:10:47,324 Rustig, man! 142 00:10:50,133 --> 00:10:51,385 Voor je collectezak. 143 00:10:51,468 --> 00:10:52,929 Gestoorde crackbaas. 144 00:10:53,012 --> 00:10:55,014 Serieus, ik voel m'n gezicht niet! 145 00:10:55,097 --> 00:10:57,391 Sla me hier. Niks. Helemaal niks. 146 00:10:57,474 --> 00:10:58,308 Hoeveel heb je op? 147 00:10:58,392 --> 00:10:59,393 Drie, denk ik. 148 00:10:59,476 --> 00:11:01,687 Ik zei, neem er één. De rest verkopen we. 149 00:11:01,770 --> 00:11:03,522 Micka verkoopt mijn deel al. 150 00:11:03,605 --> 00:11:05,064 Zat klanten hier. 151 00:11:05,231 --> 00:11:06,900 Waar is de grote zak? - Wat? 152 00:11:06,984 --> 00:11:10,069 Hoe bedoel je 'wat?' Waar is de grote zak die ik gaf? 153 00:11:10,236 --> 00:11:12,863 Cobbie brengt hem naar Primrose, Jay. 154 00:11:12,947 --> 00:11:15,032 Iemand op de parkeerplaats kocht alles. 155 00:11:15,156 --> 00:11:17,367 Goed. Heb je Sarah gezien? 156 00:11:17,660 --> 00:11:18,786 Niet gezien, maat. 157 00:11:18,869 --> 00:11:19,787 Ah, gasten. 158 00:11:19,870 --> 00:11:22,205 Ik voel het uit m'n tenen komen! 159 00:11:22,414 --> 00:11:24,041 Dit is te gek! 160 00:11:24,124 --> 00:11:25,166 Rustig aan. 161 00:11:25,250 --> 00:11:27,252 Ben je de relaxpolitie of zo? 162 00:11:29,629 --> 00:11:31,030 Ja, verdomme! 163 00:11:33,925 --> 00:11:35,969 Laten we gaan dansen, man! 164 00:11:45,894 --> 00:11:47,437 Ik hou van je, maat! 165 00:11:48,981 --> 00:11:50,148 Moet je kijken! 166 00:11:50,231 --> 00:11:52,233 Ja! Goed! 167 00:12:26,598 --> 00:12:28,000 Bedankt, man. 168 00:12:42,071 --> 00:12:43,472 Alles lekker, maat? 169 00:12:50,913 --> 00:12:52,330 Dat duurde lang, Cobbie. 170 00:12:52,747 --> 00:12:56,250 Jay had 'n klus in de Black, rustig aan. Alles goed? 171 00:12:56,417 --> 00:12:57,627 Heb je die pillen? 172 00:12:57,710 --> 00:12:59,337 Natuurlijk. Wat dacht jij? 173 00:13:14,643 --> 00:13:16,227 Wat doe je? 174 00:13:16,477 --> 00:13:17,896 Hoor je dit lulletje? 175 00:13:17,979 --> 00:13:19,688 Geef hem een klap, Whacker. 176 00:13:20,147 --> 00:13:22,066 Weet je wel wie ik ben? Nou? 177 00:13:22,149 --> 00:13:24,360 Dat maakt ons niks uit, meelopertje. 178 00:13:24,443 --> 00:13:26,111 Rot op hier. 179 00:13:28,030 --> 00:13:29,072 Waar ga je heen? 180 00:13:29,155 --> 00:13:31,282 Terug naar m'n maten in Black. 181 00:13:31,616 --> 00:13:33,243 Ik ga met je mee. 182 00:13:33,326 --> 00:13:34,727 Kom maar. 183 00:13:35,995 --> 00:13:38,498 Zag je Christina vertrekken met die zwarte? 184 00:13:38,581 --> 00:13:40,207 Whacker, vergeet die gast. 185 00:13:40,290 --> 00:13:44,211 Je hebt 't over maanden. En hij mag hier komen om haar te neuken. 186 00:13:44,294 --> 00:13:45,379 Hou je bek. 187 00:13:45,462 --> 00:13:47,006 Ik ben er net uit. Kom op. 188 00:13:47,965 --> 00:13:49,007 Doe wat je kunt. 189 00:13:49,090 --> 00:13:50,492 Christina. 190 00:13:50,717 --> 00:13:51,635 Christina! 191 00:13:52,135 --> 00:13:53,344 Waar ga je heen? 192 00:13:53,428 --> 00:13:55,388 Naar m'n vriendinnen in Blackout. 193 00:13:55,471 --> 00:13:57,056 En wie is deze Nigeriaan? 194 00:13:57,140 --> 00:13:58,266 Whacker, niet nu. 195 00:13:58,349 --> 00:14:00,893 Ik ben 'n trotse geboren en getogen Ier. 196 00:14:00,977 --> 00:14:03,855 Hey, niet zo brutaal jij. Hou je mond dicht. 197 00:14:03,938 --> 00:14:06,440 Hij verkoopt me wat pillen. - Zijn pillen? 198 00:14:06,524 --> 00:14:08,066 Dus hij dealt in mijn gebied. 199 00:14:09,693 --> 00:14:11,904 Laat me je nooit weer zien verkopen in Primrose! 200 00:14:11,988 --> 00:14:13,030 Hoor je me? 201 00:14:13,113 --> 00:14:15,657 Nee! Laat hem. Hij heeft niets gedaan! 202 00:14:15,740 --> 00:14:19,035 Geef hier! Die zijn nu van mij, praatjesmaker. 203 00:14:19,536 --> 00:14:20,937 Kut! 204 00:14:23,289 --> 00:14:24,690 Wie wil proeven? 205 00:14:31,296 --> 00:14:32,698 Sigaret? 206 00:14:32,882 --> 00:14:34,283 Proost. 207 00:14:34,466 --> 00:14:35,868 Ik hoorde dat je dealt. 208 00:14:36,634 --> 00:14:38,036 Hoezo, wil je kopen? 209 00:14:38,261 --> 00:14:41,139 Ben je niet getrouwd met de grootse dealer in Darndale? 210 00:14:41,514 --> 00:14:42,915 Niet getrouwd. 211 00:14:43,641 --> 00:14:45,434 Derra wil niet dat ik gebruik. 212 00:14:46,019 --> 00:14:47,420 Oké. 213 00:14:48,395 --> 00:14:49,797 Hoeveel wil je er? 214 00:14:52,858 --> 00:14:54,260 Dat is zat. 215 00:14:55,194 --> 00:14:56,595 Hoeveel? 216 00:14:56,778 --> 00:14:58,179 Ze zijn van 't huis. 217 00:14:59,948 --> 00:15:01,349 Oké. 218 00:15:01,657 --> 00:15:03,059 Proost. 219 00:15:04,076 --> 00:15:05,477 Je komt uit Londen? 220 00:15:06,329 --> 00:15:08,956 Ik ben daar opgegroeid, m'n ouders zijn Iers. 221 00:15:09,457 --> 00:15:11,291 We kwamen terug toen ik 18 was. 222 00:15:12,919 --> 00:15:14,628 Jij bent Jay Connolly, toch? 223 00:15:15,587 --> 00:15:16,989 Jay, ja. 224 00:15:17,422 --> 00:15:19,841 Ik wist dat ik je herkende. 225 00:15:21,885 --> 00:15:24,471 Je vader Teddy was goede vrienden met Derra. 226 00:15:25,054 --> 00:15:27,640 Ik weet nog dat je zo klein was. 227 00:15:29,558 --> 00:15:30,643 Hoe oud ben je nu? 228 00:15:31,019 --> 00:15:32,420 Vierentwintig. 229 00:15:34,188 --> 00:15:35,898 Je lijkt wel 30! 230 00:15:36,565 --> 00:15:37,816 Oh, dank je! 231 00:15:37,983 --> 00:15:40,235 Dat krijg je als je hier woont. 232 00:15:40,694 --> 00:15:42,695 Ik had je moeder kunnen zijn. 233 00:15:43,071 --> 00:15:45,573 Leeftijd is een getal, en jij lijkt ook 30, 234 00:15:45,657 --> 00:15:47,325 dus we staan gelijk, schat. 235 00:15:48,993 --> 00:15:51,829 Je weet wel hoe je een meisje moet versieren, hè? 236 00:15:52,329 --> 00:15:54,999 Jay, Cobbie is beroofd in Primrose. 237 00:15:55,082 --> 00:15:57,084 Kom op, we gaan, man. Hup, nu! 238 00:16:01,128 --> 00:16:02,530 Daar is hij. 239 00:16:04,633 --> 00:16:06,677 Cobbie, man, wat is er gebeurd? 240 00:16:07,343 --> 00:16:08,761 Marco Kelley, verdomme. 241 00:16:09,972 --> 00:16:12,139 Hij brak m'n neus en pakte de zak. 242 00:16:12,223 --> 00:16:15,058 Dat waren al onze pillen, in godsnaam! 243 00:16:15,141 --> 00:16:17,520 Ik snijd z'n gezicht eraf, Jay. Goed? 244 00:16:17,603 --> 00:16:18,813 Wat doe je daarmee? 245 00:16:18,896 --> 00:16:20,730 Doe dat weg. Nu! 246 00:16:20,815 --> 00:16:23,733 Hij heeft alles gejat. Hij verdient een paar steken! 247 00:16:23,817 --> 00:16:25,735 Doe dat nu weg, verdomme. 248 00:16:26,486 --> 00:16:27,904 We gaan het terughalen. 249 00:16:28,989 --> 00:16:30,390 Kom op, man. 250 00:16:34,702 --> 00:16:36,870 Hey, eikel. Vind je jezelf stoer? 251 00:16:36,954 --> 00:16:38,664 Jij en ik, kom op. 252 00:16:39,038 --> 00:16:40,440 Geen probleem, maat. 253 00:16:40,749 --> 00:16:42,459 Geef hem ervan langs, Jay. 254 00:16:45,671 --> 00:16:47,072 Snoer 'm de mond. 255 00:16:49,549 --> 00:16:51,509 Eikel, ik maak je af! 256 00:16:51,593 --> 00:16:52,994 Oh, kut! 257 00:17:06,898 --> 00:17:11,402 Ja, ik wil er één van 40 centimeter met ham, kaas, 258 00:17:11,485 --> 00:17:13,822 paprika, dat spul wat je erop strooit. 259 00:17:14,572 --> 00:17:16,115 Dus Whacker is afgemaakt? 260 00:17:16,449 --> 00:17:18,074 Dat krijg je als je mensen berooft. 261 00:17:18,367 --> 00:17:20,494 Maar iemand heeft de zak meegenomen. 262 00:17:20,870 --> 00:17:21,954 Die vinden we wel. 263 00:17:22,037 --> 00:17:24,414 Wat is dat Mexicaanse spul dat je hebt? 264 00:17:24,832 --> 00:17:27,334 Dat hete, pittige granaat-ding. 265 00:17:27,417 --> 00:17:28,668 Gooi dat erop, ja? 266 00:17:28,752 --> 00:17:30,420 Verdomde jalapenos. 267 00:17:30,879 --> 00:17:31,713 Ja. 268 00:17:31,963 --> 00:17:34,298 Hoezo bezorg je niet in Darndale? 269 00:17:34,799 --> 00:17:38,427 Ik maak een meesterwerk, en dan breng je hem niet? 270 00:17:39,094 --> 00:17:41,555 Wat moet ik dan eten bij m'n thee? 271 00:17:43,432 --> 00:17:44,833 Alles goed? 272 00:17:46,935 --> 00:17:48,336 Wilson betaalt niet. 273 00:17:48,520 --> 00:17:49,921 Waarom niet? 274 00:17:50,188 --> 00:17:51,397 Hij heeft het niet. 275 00:17:51,689 --> 00:17:54,026 Dat is onzin. Natuurlijk heeft hij het. 276 00:17:54,108 --> 00:17:56,444 Je bent te soft, Cobbie. Weet je dat? 277 00:17:56,527 --> 00:17:57,654 Ja, Dano. Luister. 278 00:17:58,028 --> 00:17:59,430 Wat is 't excuus? 279 00:17:59,614 --> 00:18:00,490 Had hij niet. 280 00:18:00,573 --> 00:18:03,533 Hij zei, 'Jay kan m'n rug op.' Je krijgt geen cent. 281 00:18:03,785 --> 00:18:05,160 Wat zei ik, Jay? 282 00:18:05,243 --> 00:18:07,788 Geld innen is niet zo simpel als Dano denkt. 283 00:18:07,871 --> 00:18:09,289 Hoezo, niet simpel? 284 00:18:09,373 --> 00:18:13,292 Zet gewoon een bijl op z'n nek, en kijk hoe die hufter je betaalt. 285 00:18:13,794 --> 00:18:15,195 Wie was er thuis? 286 00:18:15,336 --> 00:18:16,922 Hij en z'n ma, geloof ik. 287 00:18:18,047 --> 00:18:21,217 Je kunt z'n huis niet op klaarlichte dag binnenvallen. 288 00:18:21,342 --> 00:18:22,927 Z'n moeder is thuis. 289 00:18:23,093 --> 00:18:24,177 Dat kan zeker wel. 290 00:18:24,261 --> 00:18:25,680 Ze is een vieze junk. 291 00:18:25,805 --> 00:18:27,055 Hij zet ons te kijk. 292 00:18:27,138 --> 00:18:29,224 Zo gaat dat in dit spel, Glenner. 293 00:18:29,307 --> 00:18:32,143 Je leert die lul een lesje dat hij nooit vergeet. 294 00:18:32,644 --> 00:18:34,270 Laat het, Jay. Vergeet het. 295 00:18:34,354 --> 00:18:35,563 Je krijgt 't wel terug. 296 00:18:35,647 --> 00:18:37,048 Nee. 297 00:18:38,065 --> 00:18:40,067 Ik haal het nu, goed? Kom op. 298 00:18:57,333 --> 00:18:59,168 Hebben we geen bivakmuts nodig? 299 00:18:59,252 --> 00:19:01,337 Nee, ik wil die eikel aankijken. 300 00:19:01,421 --> 00:19:02,822 En de wouten dan, Jay? 301 00:19:03,214 --> 00:19:06,341 Wie bent de politie nu in de jungle? 302 00:19:10,930 --> 00:19:11,763 Wie is daar? 303 00:19:11,847 --> 00:19:13,515 Je zoon's vriend, Jay. 304 00:19:13,640 --> 00:19:14,975 Wie? - Niet openen, mam. 305 00:19:15,057 --> 00:19:18,060 Open de deur, vieze junk, of we breken hem in. 306 00:19:18,144 --> 00:19:19,604 Doe open, of we komen binnen. 307 00:19:19,688 --> 00:19:22,106 Wilson, watje, open deze deur, verdomme. 308 00:19:25,944 --> 00:19:27,345 Krijg de klere! 309 00:19:30,029 --> 00:19:31,907 Waar is m'n geld, Wilson? 310 00:19:32,157 --> 00:19:34,075 Ik wil het nu. Waar is m'n geld? 311 00:19:34,159 --> 00:19:35,243 Doe hem geen pijn! 312 00:19:35,326 --> 00:19:38,913 Bek dicht, vieze junk, of ik trek je haren uit je schedel! 313 00:19:38,998 --> 00:19:39,998 Zet je me voor schut? 314 00:19:40,081 --> 00:19:41,750 Ik zet je niet voor schut. 315 00:19:41,833 --> 00:19:44,084 Wat vertelde je Cobbie? - Geen idee. Ik was stoned. 316 00:19:44,168 --> 00:19:46,336 Geen idee? Je klets uit je nek, lul! 317 00:19:46,420 --> 00:19:47,797 Stoned op onze kosten? 318 00:19:47,881 --> 00:19:50,048 Moet ik belasting eisen wegens wanbetaling? 319 00:19:50,132 --> 00:19:51,633 Dan mag je pa 't betalen. 320 00:19:51,717 --> 00:19:53,719 Nee, Jay, z'n pa zit in de bak. 321 00:19:53,802 --> 00:19:56,346 Ik betaal wel. Ik heb een dochter boven. 322 00:19:56,430 --> 00:19:58,097 Ik wil niet dat ze dat ziet. 323 00:19:58,640 --> 00:20:00,349 Wie is er boven? - M'n dochter. 324 00:20:00,433 --> 00:20:02,310 Ze is 11. - Glenner, ga kijken. 325 00:20:03,436 --> 00:20:04,604 Hoeveel krijg je? 326 00:20:04,687 --> 00:20:07,523 Het gaat niet om 't geld. Hij zet me te kijk. 327 00:20:07,607 --> 00:20:09,232 Hier. - Zij of jij. Pak het. 328 00:20:09,317 --> 00:20:11,819 Dat is al ons geld. Hier, pak aan. Pak aan! 329 00:20:13,236 --> 00:20:15,363 Verkoop hem niks meer, Jay! 330 00:20:15,447 --> 00:20:16,281 Kut! 331 00:20:16,364 --> 00:20:17,741 Betalen, dan stopt-ie. 332 00:20:17,824 --> 00:20:19,367 Ze heeft de wouten gebeld! 333 00:20:42,430 --> 00:20:43,831 Waar is 't geld, Dano? 334 00:20:45,975 --> 00:20:47,644 Krijg nou wat! Het is weg! 335 00:20:48,101 --> 00:20:50,229 Hoe bedoel je, weg? - Ik heb 't niet. 336 00:20:50,312 --> 00:20:52,941 Vast gevallen toen we over die muur sprongen. 337 00:20:53,023 --> 00:20:53,858 Kunnen we terug? 338 00:20:53,942 --> 00:20:55,400 Nee, we gaan niet terug. 339 00:20:55,484 --> 00:20:57,152 Jay, als je geld nodig hebt, 340 00:20:57,236 --> 00:20:59,863 dan heb ik 't aanbod aan de rand van Darndale nog. 341 00:20:59,947 --> 00:21:02,281 M'n broer heeft Flicko's spul. Da's 'n eitje. 342 00:21:02,366 --> 00:21:03,534 Gewapende overval? 343 00:21:03,617 --> 00:21:05,326 Je bent gek, wist je dat? 344 00:21:05,409 --> 00:21:07,411 Ja, je kan de pot op, eikel! 345 00:21:07,495 --> 00:21:11,415 Niet mijn schuld dat we 't kwijt zijn. Volgens Cobbie was er niemand anders. 346 00:21:11,499 --> 00:21:14,042 Geef mij niet de schuld. Hoe kon ik weten... 347 00:21:14,125 --> 00:21:16,003 dat er boven een kind zat? 348 00:21:16,086 --> 00:21:17,337 Waar ga je heen, Jay? 349 00:21:17,547 --> 00:21:18,798 Thuis thee drinken. 350 00:21:18,881 --> 00:21:20,282 Ik ook. 351 00:21:20,842 --> 00:21:23,051 Dus jullie laten me hier alleen? 352 00:21:24,177 --> 00:21:26,471 Val dan lekker allemaal lekker dood. 353 00:21:48,408 --> 00:21:50,493 Angie, dat is niet genoeg. 354 00:21:50,702 --> 00:21:53,413 Vertel Derra dat ik 't volgende week goedmaak. 355 00:21:53,496 --> 00:21:55,456 Maak je het goed, ja? 356 00:21:55,665 --> 00:21:57,667 Dat voorrecht heb je verspeeld. 357 00:21:57,750 --> 00:21:59,151 Hij wil zijn geld! 358 00:21:59,293 --> 00:22:02,004 Dus je kunt maar beter naar binnen gaan, 359 00:22:02,296 --> 00:22:03,922 je tas pakken, 360 00:22:04,005 --> 00:22:06,341 en het geld pakken, nu! 361 00:22:06,425 --> 00:22:08,092 Schreeuw niet tegen m'n ma. 362 00:22:08,175 --> 00:22:10,219 Of wat? - Of ik maak je af. 363 00:22:10,303 --> 00:22:11,137 Wat wil je doen? 364 00:22:11,220 --> 00:22:12,764 Stelletje klootzakken. 365 00:22:12,848 --> 00:22:14,473 Nee! Nee, Jason! Nee! 366 00:22:14,599 --> 00:22:15,641 Sarah! Jason! 367 00:22:15,725 --> 00:22:17,393 Sarah, pak hem! Jason, stop! 368 00:22:17,727 --> 00:22:19,128 Jason! 369 00:22:19,437 --> 00:22:20,938 In godsnaam, Jason, stop! 370 00:22:21,021 --> 00:22:23,983 Je hebt 24 uur om 't raam te repareren. 371 00:22:24,065 --> 00:22:25,191 Wat wil je doen? 372 00:22:25,275 --> 00:22:27,027 Of je huis gaat op... - Doe 't! 373 00:22:27,110 --> 00:22:28,445 In vlammen. 374 00:22:28,528 --> 00:22:30,947 Rot op! Je auto gaat in vlammen op! 375 00:22:31,030 --> 00:22:33,575 Snap je niet dat je de lul bent? 376 00:22:35,200 --> 00:22:36,620 Het is oké. Kijk me aan. 377 00:22:36,745 --> 00:22:39,246 Kijk wat je doet. Ik zei, hou je er buiten. 378 00:22:39,330 --> 00:22:41,373 Kijk hoeveel gezeik we nu hebben! 379 00:22:42,791 --> 00:22:45,084 Ik weet het. Kom hier. Het is goed. 380 00:22:47,546 --> 00:22:48,947 Het is goed. 381 00:22:57,889 --> 00:23:04,311 LEID ONDER DE PIJN VAN DISCIPLINE OF LEID ONDER DE PIJN VAN SPIJT 382 00:23:15,822 --> 00:23:17,698 Jay, help me even, oké? 383 00:23:18,741 --> 00:23:20,826 Wat zwaar, niet? - Valt wel mee. 384 00:23:31,002 --> 00:23:31,837 Kom op. 385 00:23:32,253 --> 00:23:33,654 Ah, kut. 386 00:23:43,848 --> 00:23:45,934 Ik heb m'n eiwitten niet genomen. 387 00:23:50,144 --> 00:23:51,546 Wat is er aan de hand? 388 00:23:52,105 --> 00:23:55,943 Ross Kelly kwam vanochtend langs ons huis en bedreigde m'n ma, 389 00:23:56,359 --> 00:23:57,903 op zoek naar Derra's geld. 390 00:23:58,152 --> 00:23:59,862 Wat? Dat meen je niet, man. 391 00:24:00,279 --> 00:24:01,680 Hier. 392 00:24:04,784 --> 00:24:07,662 Weet je wat we doen? 393 00:24:07,912 --> 00:24:11,206 We maken Derra eindelijk af en nemen 't over. 394 00:24:11,289 --> 00:24:12,207 Ja? 395 00:24:12,290 --> 00:24:14,376 Ik regel een Glock, geen probleem. 396 00:24:14,501 --> 00:24:15,902 Nee. 397 00:24:16,085 --> 00:24:16,920 Nee. 398 00:24:17,421 --> 00:24:18,822 Luister. 399 00:24:18,964 --> 00:24:20,882 Dat aanbod waar je 't over had. 400 00:24:21,257 --> 00:24:22,658 Hoeveel is 't waard? 401 00:24:24,051 --> 00:24:25,720 Twintig ruggen. 402 00:24:25,928 --> 00:24:26,762 Goed. 403 00:24:27,096 --> 00:24:28,096 Regel de Glock, 404 00:24:28,180 --> 00:24:31,057 en wacht vanavond aan de rand van Darndale, goed? 405 00:24:31,726 --> 00:24:33,127 Doen we het? 406 00:24:35,228 --> 00:24:36,730 Een team, verdomme! 407 00:24:45,822 --> 00:24:47,223 Ben je er klaar voor? 408 00:24:47,448 --> 00:24:48,850 Ja. 409 00:24:52,911 --> 00:24:54,496 Achteruit! Beweeg je niet! 410 00:24:58,709 --> 00:25:00,126 Op de grond! 411 00:25:00,209 --> 00:25:02,378 Op de grond, lul! 412 00:25:02,462 --> 00:25:04,380 Als je beweegt maak ik je kapot. 413 00:25:04,505 --> 00:25:05,906 Oké! 414 00:25:12,220 --> 00:25:14,181 Waar is de rest? - Dat is alles. 415 00:25:15,223 --> 00:25:17,893 Ik stop 't in je bek! - Dat is 't, ik zweer 't. 416 00:25:17,977 --> 00:25:20,312 Waar is het? - Dat is alles! 417 00:25:21,145 --> 00:25:23,022 Blijf liggen! 418 00:25:23,105 --> 00:25:24,900 Blijf liggen, verdomme! 419 00:25:26,150 --> 00:25:27,551 Verdomde lul! 420 00:25:29,070 --> 00:25:30,471 Laat hem gaan! 421 00:25:31,489 --> 00:25:32,890 Laten we gaan. 422 00:25:37,202 --> 00:25:38,704 Kom op, we gaan. 423 00:25:40,246 --> 00:25:41,749 Zie je me nu? 424 00:25:41,832 --> 00:25:43,083 Verdomde... 425 00:25:43,166 --> 00:25:44,626 Pak aan, verdomme! 426 00:25:44,709 --> 00:25:45,960 Verdomde lul! 427 00:25:46,043 --> 00:25:47,879 In godsnaam, Dano, kom op! 428 00:25:53,133 --> 00:25:56,095 Ik danste op zijn hoofd, ja? 429 00:25:57,179 --> 00:25:58,889 We trapten hem de grond in. 430 00:25:59,098 --> 00:26:01,015 En hij huilde tranen met tuiten, 431 00:26:01,099 --> 00:26:03,936 smeekte voor z'n leven. 'Alsjeblieft! Ik heb 'n gezin!' 432 00:26:04,018 --> 00:26:05,729 Ik sloeg 'm buiten westen. 433 00:26:05,896 --> 00:26:08,272 We hebben alles meegenomen, hè, Jay? 434 00:26:08,981 --> 00:26:11,692 En ik was de rust zelve. 435 00:26:11,776 --> 00:26:13,110 Of niet, Jay? 436 00:26:13,194 --> 00:26:15,947 De rust zelve, Dano? De kletst uit je nek, ja? 437 00:26:16,029 --> 00:26:18,741 Ik garandeer dat 't niet zo ging. Of wel, Jay? 438 00:26:18,825 --> 00:26:21,701 Ik heb je moeder gebeft vannacht. Dus rot op. 439 00:26:24,538 --> 00:26:26,498 Ik kan enkel zeggen goed gedaan. 440 00:26:26,581 --> 00:26:29,543 Daar heb je ballen voor nodig. Serieus. 441 00:26:29,626 --> 00:26:30,459 Drie ruggen. 442 00:26:30,544 --> 00:26:32,378 Tot zover die 20 van jou, Dano. 443 00:26:32,461 --> 00:26:35,881 Ja, maar daarmee kunnen we heroïne kopen van Flicko. 444 00:26:36,924 --> 00:26:38,759 Dus we willen heroïne verkopen? 445 00:26:38,843 --> 00:26:39,677 Waarom niet? 446 00:26:40,218 --> 00:26:41,887 Dat is 'n slecht idee, man. 447 00:26:42,345 --> 00:26:44,472 Eerlijk gezegd haat ik heroïne. 448 00:26:44,598 --> 00:26:47,058 Ik belast je niet met m'n negativiteit. 449 00:26:47,142 --> 00:26:49,102 Nee, stil. Het is bloedgeld. 450 00:26:49,185 --> 00:26:50,978 Je bedoelt goed geld, Glenner. 451 00:26:51,104 --> 00:26:52,104 Precies! 452 00:26:52,480 --> 00:26:55,441 Je zeikt de hele dag als een wijf, Glenner. 453 00:26:55,942 --> 00:26:57,569 We verkopen het, genieten, 454 00:26:57,652 --> 00:27:00,028 en dan blijf jij worstelen met je raps. 455 00:27:00,112 --> 00:27:01,446 Worstel ik? Wacht. 456 00:27:01,530 --> 00:27:03,532 Weet je wat? We wedden erom, goed? 457 00:27:03,615 --> 00:27:05,742 Leg de helft van 't geld hier neer, 458 00:27:05,826 --> 00:27:09,872 dan zweer ik dat ik meer CD's verkoop dan jij heroïne. Dat is 'n feit. 459 00:27:09,955 --> 00:27:13,166 Ik raak het niet kwijt. Niemand download het, Glenner. 460 00:27:13,249 --> 00:27:15,001 Je hebt waanideeën, serieus! 461 00:27:15,084 --> 00:27:17,002 Dat is 'n feit. 462 00:27:18,003 --> 00:27:19,171 Je raakt ze niet kwijt. 463 00:27:19,255 --> 00:27:20,506 Jongens. Rustig. 464 00:27:20,590 --> 00:27:22,257 Rustig, jullie twee. 465 00:27:22,633 --> 00:27:24,217 Ik betaal eerste Derra af, 466 00:27:24,301 --> 00:27:27,429 en dan kijken we wat er gebeurt met de rest, goed? 467 00:27:27,512 --> 00:27:28,346 Wie is dat? 468 00:27:28,638 --> 00:27:30,307 Jenny Deegan en haar vriendinnen. 469 00:27:30,390 --> 00:27:32,767 Cobbie, Cobbie, doe dat geld weg, ja? 470 00:27:33,476 --> 00:27:35,562 Hey, niet slecht, maat. 471 00:27:36,478 --> 00:27:37,939 Kop binnen, dames! 472 00:27:38,022 --> 00:27:41,483 De sexy meiden zijn binnen, jongens! 473 00:27:43,235 --> 00:27:46,447 Ik weet dat jullie blij worden van deze mooie meiden! 474 00:27:46,530 --> 00:27:48,448 Wat doet Kim hier, man? 475 00:27:49,742 --> 00:27:51,284 Dat is foute boel, gast. 476 00:27:52,118 --> 00:27:53,828 Laten we gewoon genieten, ja? 477 00:27:54,454 --> 00:27:55,955 Al die minnaars. 478 00:27:56,080 --> 00:27:57,039 Cobbie, 479 00:27:57,122 --> 00:27:59,041 Jay, en Glenner de clown, daar. 480 00:27:59,124 --> 00:28:00,710 Ga lekker zitten, goed? 481 00:28:01,376 --> 00:28:02,962 Jay, kom op, kom op. 482 00:28:05,297 --> 00:28:07,883 Jay, dat was snel, die rotzooit ook met jou! 483 00:28:08,175 --> 00:28:09,576 Ik snap het. 484 00:28:11,386 --> 00:28:12,787 Hoe gaat het, Jay? 485 00:28:13,179 --> 00:28:14,640 Goed. Met jou? 486 00:28:16,892 --> 00:28:18,293 Wil je een snuifje? 487 00:28:19,435 --> 00:28:20,269 Prima. 488 00:28:20,895 --> 00:28:22,297 Dank je. 489 00:28:32,280 --> 00:28:35,367 Ben je nu een grote drugsdealer? 490 00:28:35,659 --> 00:28:38,828 Ik wil gewoon wat verdienen voor m'n familie, snap je? 491 00:28:46,919 --> 00:28:49,380 Ik ben hier niet voor de gratis coke. 492 00:28:50,297 --> 00:28:51,698 Niet? 493 00:28:52,131 --> 00:28:53,717 Jenny zei dat je hier was. 494 00:28:56,636 --> 00:28:58,429 Hier, leg het hier neer, ja? 495 00:28:58,596 --> 00:28:59,998 Goed, daar gaan we! 496 00:29:08,438 --> 00:29:11,525 Ik luister niet naar die verdomde rap. 497 00:29:11,650 --> 00:29:13,819 Kom op, Maura, zet deze CD op. 498 00:29:13,944 --> 00:29:16,238 Dat is m'n eigen nummer! Net uit! 499 00:29:17,906 --> 00:29:21,492 Ik moet zeggen, die was oké, Glenner. Een lekker nummertje. 500 00:29:22,410 --> 00:29:26,664 De gekken nemen het over! 501 00:30:22,632 --> 00:30:23,925 Ruk sneller, ja? 502 00:30:24,008 --> 00:30:26,218 Ik doe m'n best! Laat me... - Sneller! 503 00:30:29,805 --> 00:30:31,766 Oké, laat mij eens. Aan de kant. 504 00:30:31,849 --> 00:30:33,809 Krijg nou wat. Verdomme. 505 00:30:33,893 --> 00:30:35,853 Aan de kant, ik concentreer me. 506 00:30:35,936 --> 00:30:37,270 Waarom ben ik hier? 507 00:30:37,354 --> 00:30:38,480 Verdomme! 508 00:30:38,564 --> 00:30:41,107 Schreeuw niet tegen mij omdat jij 'm niet omhoog krijgt! 509 00:30:41,191 --> 00:30:44,069 Normaal werkt-ie, dat weet je! - Voor mij niet. 510 00:30:44,152 --> 00:30:46,028 Hou je bek, ja? 511 00:30:46,154 --> 00:30:48,197 Wat doe je ineens raar. 512 00:30:48,281 --> 00:30:50,492 Waarom zijn we hier als je zo doet? 513 00:31:09,967 --> 00:31:12,220 Nou, ik moet hier heen. 514 00:31:14,179 --> 00:31:15,581 Kom je alleen thuis? 515 00:31:15,723 --> 00:31:17,124 Ja. 516 00:31:17,683 --> 00:31:19,084 Zeker weten? 517 00:31:21,061 --> 00:31:22,462 Ik neem een taxi. 518 00:31:40,036 --> 00:31:41,438 Tot later, Jay. 519 00:32:03,934 --> 00:32:06,185 ROEREI THEE, TOAST €5.00 520 00:32:10,607 --> 00:32:12,776 En, Jay, hoe smaakt Kim's kutje? 521 00:32:12,860 --> 00:32:14,193 Hou je bek. 522 00:32:14,277 --> 00:32:15,403 Ik heb niks gedaan. 523 00:32:15,736 --> 00:32:18,281 Waar ben je bang voor? Dat Derra 't hoort? 524 00:32:18,656 --> 00:32:20,533 Een snackbox, en een mooie, ja? 525 00:32:21,409 --> 00:32:23,034 Ik zal je iets vertellen. 526 00:32:23,578 --> 00:32:26,580 In de jungle is er ruimte voor één grote kat. 527 00:32:27,998 --> 00:32:31,083 Als je de koning wilt zijn, moet je zijn vrouw nemen. 528 00:32:31,460 --> 00:32:34,880 Zegt de man die 'm vannacht niet omhoog kreeg. Rot op. 529 00:32:34,962 --> 00:32:36,964 Nee, man, het zijn die pillen. 530 00:32:37,047 --> 00:32:39,592 M'n pik verschrompelde als 'n rozijn. 531 00:32:40,176 --> 00:32:41,010 Ja, luister. 532 00:32:41,510 --> 00:32:44,513 Die verdomde Micka Dempsey en z'n broer Evers. 533 00:32:44,597 --> 00:32:46,348 Zij hebben onze pillen, Jay. 534 00:32:46,682 --> 00:32:49,350 Evers liep door omdat Micka een klap kreeg. 535 00:32:49,685 --> 00:32:51,086 Ga ze halen. 536 00:32:52,145 --> 00:32:54,814 Die gast is 'n bevelhebber. Wat moet ik doen? 537 00:32:54,898 --> 00:32:55,732 Dus? 538 00:32:56,149 --> 00:32:57,550 Moet ik ze gaan halen? 539 00:32:58,025 --> 00:32:59,151 Nee. - Zeker weten? 540 00:32:59,234 --> 00:33:00,319 Ik regel het wel. 541 00:33:00,403 --> 00:33:01,804 Goed, ga dan. 542 00:33:04,031 --> 00:33:05,574 Evers, alles lekker, maat? 543 00:33:07,951 --> 00:33:10,496 Luister, heb je die zak pillen voor me? 544 00:33:12,289 --> 00:33:13,690 Welke zak? 545 00:33:14,917 --> 00:33:17,627 De zak die Whacker had toen je hem neerknalde. 546 00:33:17,878 --> 00:33:21,672 Waar heb je het over, idioot? M'n broer knalt niemand neer. 547 00:33:22,131 --> 00:33:23,716 Jay Connolly staat daar, 548 00:33:24,090 --> 00:33:26,176 en hij wil zijn zak terug, snap je? 549 00:33:26,636 --> 00:33:28,303 Voordat er problemen komen. 550 00:33:28,386 --> 00:33:29,513 Wat wil je doen? 551 00:33:29,722 --> 00:33:32,307 Hij trapt je kut kapot, en jij doet niks. 552 00:33:32,390 --> 00:33:33,791 Trapt mijn wat kapot? 553 00:33:39,063 --> 00:33:39,898 Alles goed? 554 00:33:40,565 --> 00:33:42,316 Ze geven je zak niet terug. 555 00:33:42,566 --> 00:33:45,027 Zei ik dat ik 'm niet teruggeef? 556 00:33:47,154 --> 00:33:49,072 Ik heb hem gewoon niet bij me. 557 00:33:49,490 --> 00:33:50,891 Waar is hij? 558 00:33:51,659 --> 00:33:53,060 Hij ligt thuis. 559 00:33:58,373 --> 00:33:59,332 Luister, Jay. 560 00:33:59,582 --> 00:34:02,502 Stuur je mannetje langs, en dan geef ik hem terug. 561 00:34:03,795 --> 00:34:05,421 Is dat goed, grote jongen? 562 00:34:07,256 --> 00:34:09,132 Prima, ja. Kom op, we gaan. 563 00:34:11,301 --> 00:34:12,702 Kom op. 564 00:34:21,352 --> 00:34:22,645 Brutale eikel! 565 00:34:22,729 --> 00:34:24,981 Ik trek de ballen van die kleine etter! 566 00:34:25,064 --> 00:34:26,190 Hou je bek, Dano. 567 00:34:26,357 --> 00:34:27,817 Ik ben je gezeik zat. 568 00:34:27,941 --> 00:34:28,776 Wat? 569 00:34:28,984 --> 00:34:30,944 Als je iets wil doen, doe 't dan. 570 00:34:31,027 --> 00:34:34,406 Jay, wat moet ik doen? Hij is gek. Hij heeft Whacker zomaar omgelegd. 571 00:34:34,489 --> 00:34:35,908 Kweek eens wat ballen. 572 00:34:40,704 --> 00:34:41,705 Is 't klaar, mam? 573 00:34:41,788 --> 00:34:43,331 Ja, het is net klaar. 574 00:34:46,417 --> 00:34:47,819 Hier. 575 00:34:49,503 --> 00:34:50,905 Bedankt, mam. 576 00:34:51,964 --> 00:34:53,924 Heb je nagedacht over die cursus? 577 00:34:54,216 --> 00:34:55,049 Ja. 578 00:34:55,217 --> 00:34:56,618 En? 579 00:34:56,927 --> 00:34:58,929 Geen idee. Wat heeft 't voor nut? 580 00:34:59,722 --> 00:35:02,348 Het punt is dat je je leven op de rit krijgt. 581 00:35:02,515 --> 00:35:05,393 Wat wil je dan, je hele leven hier rondhangen? 582 00:35:05,476 --> 00:35:07,520 Oké, mam. Ik denk er over na. 583 00:35:10,898 --> 00:35:12,299 Stop, mam. 584 00:35:21,157 --> 00:35:24,536 Als je m'n auto weer aanraakt ga je eraan. 585 00:35:24,952 --> 00:35:26,353 Ik heb Derra's geld. 586 00:35:27,163 --> 00:35:31,083 Ik wil de wekelijkse betalingen plus rente en 200 voor 't raam. 587 00:35:33,336 --> 00:35:35,211 Hiermee is alles afbetaald. 588 00:35:35,296 --> 00:35:38,131 Zeg Derra dat ik hem of jou hier niet wil zien. 589 00:35:39,090 --> 00:35:40,801 Waar komt dit vandaan? 590 00:35:43,678 --> 00:35:46,514 Je hebt geluk dat ik Derra niks heb verteld. 591 00:35:51,101 --> 00:35:52,729 Hey, Sarah. Zoek je Jay? 592 00:35:52,812 --> 00:35:54,213 Ja. - Hij zit daar. 593 00:36:09,869 --> 00:36:11,271 Sarah, alles goed? 594 00:36:17,209 --> 00:36:18,611 Ik ben zwanger, Jay. 595 00:36:19,378 --> 00:36:20,780 Wat? 596 00:36:21,463 --> 00:36:22,864 Serieus? 597 00:36:23,090 --> 00:36:24,675 Je bent toch aan de pil? 598 00:36:24,758 --> 00:36:25,592 Ja. 599 00:36:26,218 --> 00:36:27,302 Hoe kan dat dan? 600 00:36:27,469 --> 00:36:28,302 Geen idee. 601 00:36:28,845 --> 00:36:31,598 Misschien heb ik wat dagen gemist. - Wat dagen? 602 00:36:39,605 --> 00:36:41,006 Verdomme, Jay! 603 00:36:43,233 --> 00:36:45,778 Sarah, wacht! Sarah. 604 00:36:46,236 --> 00:36:47,070 Sarah. 605 00:36:47,570 --> 00:36:49,322 Sarah, schat. - Laat me, Jay. 606 00:36:49,406 --> 00:36:51,031 Luister. - Nee, ga weg. 607 00:36:51,116 --> 00:36:53,410 Het spijt me. Het spijt me, oké. 608 00:36:54,076 --> 00:36:56,120 Ik meende 't niet, ik schrok gewoon. 609 00:36:56,913 --> 00:36:58,455 Ik word een vader. 610 00:36:58,539 --> 00:37:00,917 Ik ben dolgelukkig. Oké? 611 00:37:01,375 --> 00:37:02,776 Kom hier. 612 00:37:03,711 --> 00:37:06,463 Dat prachtige gezicht, kijk die kuiltjes dan. 613 00:37:06,630 --> 00:37:08,031 Anderhalf. 614 00:37:20,142 --> 00:37:22,729 Bel Tim en zeg dat-ie een halve ons haalt. 615 00:37:36,365 --> 00:37:38,284 Je krijgt hier geen spijt van. 616 00:37:38,367 --> 00:37:41,328 Dit hadden we jaren geleden moeten doen. Dan waren we rijk. 617 00:37:41,412 --> 00:37:42,830 Hoe ken je hem? 618 00:37:42,913 --> 00:37:46,417 Deco kocht spul van hem voordat hij vluchtte voor Derra. 619 00:37:46,500 --> 00:37:48,334 Hij en z'n broertje, Johnny. 620 00:37:48,418 --> 00:37:50,211 Zij waren thuis gestoord. 621 00:37:50,671 --> 00:37:52,088 Dit zijn grote jongens. 622 00:37:52,380 --> 00:37:54,132 Dat maakt me niet uit. 623 00:37:54,257 --> 00:37:55,842 Goed, Jay, ik bedoel maar. 624 00:37:56,551 --> 00:37:59,304 Dus, wat kan ik voor jullie doen? 625 00:38:00,513 --> 00:38:02,682 We willen wat heroïne kopen, Flicko. 626 00:38:04,141 --> 00:38:05,058 Bedoel je thee? 627 00:38:05,267 --> 00:38:07,019 Ja, ja. Thee. 628 00:38:07,644 --> 00:38:08,479 Hoeveel? 629 00:38:08,936 --> 00:38:10,439 Zoveel als Derra koopt. 630 00:38:11,105 --> 00:38:13,901 Ik dacht dat Derra Murphy over de thee ging in Darndale. 631 00:38:14,358 --> 00:38:17,153 Hij vindt 't vast niet erg als wij wat verkopen. 632 00:38:18,613 --> 00:38:20,281 Dus, wie zijn dit dan? 633 00:38:20,406 --> 00:38:21,240 Rustig aan. 634 00:38:21,324 --> 00:38:23,409 Dit is Deco Cordon's boertje en z'n maat, Jay. 635 00:38:23,493 --> 00:38:24,827 Ze zoeken theezakjes. 636 00:38:24,911 --> 00:38:26,203 Wie is Deco Cordon? 637 00:38:26,286 --> 00:38:29,247 Laat je ze hier zo binnen? Misschien zijn het... 638 00:38:29,331 --> 00:38:31,249 ratten. - We zijn geen ratten. 639 00:38:31,333 --> 00:38:33,335 Niet zo wantrouwend doen, Johnny. 640 00:38:33,418 --> 00:38:34,836 Je wordt te vriendelijk. 641 00:38:35,295 --> 00:38:38,005 Wat is er gebeurd met de regels? Geen vreemden. 642 00:38:38,088 --> 00:38:41,425 Ik zei net toch dat ik hem ken. 643 00:38:41,760 --> 00:38:43,260 En nu oprotten... 644 00:38:43,344 --> 00:38:45,513 zodat ik zaken kan doen, goed? 645 00:38:47,972 --> 00:38:49,225 Sorry daarvoor. 646 00:38:49,433 --> 00:38:50,559 Is hij oké, Flicko? 647 00:38:50,726 --> 00:38:52,127 Ja, hij is cool. 648 00:38:52,353 --> 00:38:54,563 Af en toe heeft hij driftbuien. 649 00:38:54,647 --> 00:38:55,731 Het komt wel goed. 650 00:38:55,898 --> 00:38:58,107 Luister, dit kan ik voor jullie doen, 651 00:38:59,025 --> 00:39:00,735 omdat ik je broer ken, Dano. 652 00:39:00,819 --> 00:39:03,446 Je vertelt niemand waar je 't vandaan hebt. 653 00:39:05,113 --> 00:39:07,534 Ik wil niet dat Derra het hoort, oké? 654 00:39:07,700 --> 00:39:10,244 Geen zorgen, Flicko. Hier. 655 00:39:13,080 --> 00:39:14,498 Ik waardeer het, maat. 656 00:39:17,959 --> 00:39:19,503 Ik laat Johnny het tellen. 657 00:39:19,753 --> 00:39:21,170 Hij is goed met cijfers. 658 00:39:21,630 --> 00:39:23,031 Ik ben zo terug. 659 00:39:27,926 --> 00:39:29,428 Nu hebben we 'n probleem. 660 00:39:30,053 --> 00:39:30,888 Wat? 661 00:39:31,556 --> 00:39:33,641 Het is niet precies twee ruggen. 662 00:39:33,766 --> 00:39:34,642 Hoe bedoel je? 663 00:39:35,016 --> 00:39:36,853 Het is een paar honderd minder. 664 00:39:36,935 --> 00:39:38,687 Ik zou me opladen voor Jenny. 665 00:39:38,770 --> 00:39:40,313 Maar ik zag wat sletjes. 666 00:39:40,397 --> 00:39:42,482 Die verwennen je echt, snap je? 667 00:39:42,566 --> 00:39:45,234 Dus je geeft ons geld uit aan hoeren? 668 00:39:45,317 --> 00:39:47,152 Jij gaf het meeste aan Derra. 669 00:39:47,236 --> 00:39:49,321 Wat als hij ziet dat 't te weinig is? 670 00:39:49,613 --> 00:39:52,408 We zeggen gewoon niks, doen alsof het klopt, ja? 671 00:39:52,658 --> 00:39:54,660 Johnny telt het geld, jongens. 672 00:39:54,743 --> 00:39:56,662 Nog een paar minuten. 673 00:39:56,745 --> 00:39:59,623 Prima. Flicko, Dano wil je iets vertellen. 674 00:40:00,248 --> 00:40:01,667 Ja? Vertel, Dano? 675 00:40:07,004 --> 00:40:08,964 Wat had dit moeten zijn? - Wat? 676 00:40:09,047 --> 00:40:11,300 Wat moet dit zijn? - Twee ruggen. 677 00:40:11,426 --> 00:40:12,467 Het is te weinig! 678 00:40:12,594 --> 00:40:15,847 Ik zei dat 't 'n rat was! Hij wil ons afzetten in ons huis! 679 00:40:15,929 --> 00:40:18,849 Ik ben geen rat, ja? - Je bent een vieze rat! 680 00:40:18,931 --> 00:40:22,394 Noem me nog één keer een rat en ik maak je af. 681 00:40:22,895 --> 00:40:24,103 Oké, kom maar op! 682 00:40:24,395 --> 00:40:26,063 Kom op, dames! Kom op! 683 00:40:26,939 --> 00:40:28,340 Verdomde... - Kom op! 684 00:40:28,524 --> 00:40:29,358 Nee! 685 00:40:29,692 --> 00:40:32,236 Laat hem gaan. Laat hem gaan! 686 00:40:32,820 --> 00:40:34,322 H 687 00:40:35,155 --> 00:40:36,741 Oprotten! 688 00:40:39,284 --> 00:40:40,410 En de regels dan? 689 00:40:40,619 --> 00:40:42,537 Ik maak je af! Wacht maar! 690 00:40:42,913 --> 00:40:44,289 Rot op! 691 00:40:44,372 --> 00:40:46,082 Hij greep m'n ballen. 692 00:40:47,459 --> 00:40:48,293 Wat was dat? 693 00:40:48,752 --> 00:40:50,153 Rustig. 694 00:40:50,462 --> 00:40:54,173 We moeten wachten tot de kleine weer naar school gaat. 695 00:40:56,592 --> 00:41:00,220 Dan stuur ik 'm naar Darndale Park om jullie te ontmoeten, ja? 696 00:41:02,765 --> 00:41:04,166 Oké, ja. 697 00:41:07,101 --> 00:41:09,312 Luister, we waarderen het, Flicko. 698 00:41:09,395 --> 00:41:12,315 Als je ooit nog een deal wilt, laat het dan weten. 699 00:43:13,217 --> 00:43:15,303 Verdomde politie. Rennen? 700 00:43:15,928 --> 00:43:17,930 We moeten 'n goede indruk maken. 701 00:43:19,057 --> 00:43:20,458 Zijn jullie verdwaald? 702 00:43:21,184 --> 00:43:22,585 Goed, rotzakken. 703 00:43:23,811 --> 00:43:25,438 Moet je die kop zien. 704 00:43:25,521 --> 00:43:26,397 Moet je zien. 705 00:43:26,481 --> 00:43:27,565 Doe je handen omlaag. 706 00:43:27,648 --> 00:43:29,692 Er zit daar iets. - Hou je bek. 707 00:43:29,776 --> 00:43:31,151 Voer je die hondenvoer? 708 00:43:31,234 --> 00:43:32,944 Jullie zien er verdacht uit. 709 00:43:33,028 --> 00:43:34,404 We moeten jullie fouilleren. 710 00:43:34,488 --> 00:43:35,655 Denk je niet, Jack? 711 00:43:35,739 --> 00:43:37,140 Zeker weten. 712 00:43:37,741 --> 00:43:39,493 Blijf van me af. 713 00:43:39,576 --> 00:43:40,786 Verdomd tuig! 714 00:43:40,869 --> 00:43:42,328 Blijf van me af! 715 00:43:44,288 --> 00:43:46,373 Ik voel je kleine woutenpik in me! 716 00:43:46,457 --> 00:43:48,584 Hij kietelt me van binnen! 717 00:43:48,667 --> 00:43:50,211 Kijk eens wat ik vind. 718 00:43:50,294 --> 00:43:51,629 Waar is dit geld voor? 719 00:43:51,712 --> 00:43:53,922 Op bezoek bij de Sheridan's, Jason? 720 00:43:54,005 --> 00:43:55,006 Wie zijn dat? 721 00:43:55,090 --> 00:43:56,549 Je bent een grapjas, hè? 722 00:43:59,594 --> 00:44:03,223 Niet zo grappig meer als jij en je moeder worden uitgezet, hè? 723 00:44:03,848 --> 00:44:06,391 Ik denk dat we 't geld moeten innemen, Jack. 724 00:44:06,476 --> 00:44:07,685 Ik denk 't ook, Ray. 725 00:44:07,769 --> 00:44:08,977 Dat kun je niet maken. 726 00:44:09,061 --> 00:44:10,521 Wie zegt dat? 727 00:44:10,855 --> 00:44:12,481 Wij doen wat we willen. 728 00:44:14,650 --> 00:44:16,360 Is er een probleem, agenten? 729 00:44:16,777 --> 00:44:18,362 Gewoon 'n drugsonderzoek. 730 00:44:18,445 --> 00:44:20,113 Hebben ze de wet overtreden? 731 00:44:20,321 --> 00:44:21,906 Hou je erbuiten, Sheridan. 732 00:44:21,989 --> 00:44:23,407 Want als dat niet zo is, 733 00:44:24,325 --> 00:44:26,952 dan is 't illegaal om ze te fouilleren. 734 00:44:27,161 --> 00:44:30,832 Dat zal m'n advocaat vast verifiëren als ik hem dit laat zien. 735 00:44:30,914 --> 00:44:31,749 Hoor je dat? 736 00:44:32,124 --> 00:44:34,292 De wet kent de wet niet eens. 737 00:44:35,210 --> 00:44:37,587 Je krijgt je verdiende loon wel, Connolly. 738 00:44:37,712 --> 00:44:39,589 Dat krijgt tuig als jij altijd. 739 00:44:41,675 --> 00:44:43,260 Ga maar verder, jongens. 740 00:44:46,178 --> 00:44:47,012 Daar ben je! 741 00:44:47,096 --> 00:44:49,098 Omhoog! Ach, laat maar. 742 00:44:50,349 --> 00:44:51,750 Hoe gaat 't? 743 00:44:52,059 --> 00:44:54,645 Prima. Ik heb je eten klaar. 744 00:44:54,728 --> 00:44:55,563 Oh, ja? 745 00:44:55,646 --> 00:44:57,939 En wat als ik eens aan je kont zit. 746 00:44:58,231 --> 00:45:00,567 Wist je dat je een viespeuk bent, Derra? 747 00:45:00,651 --> 00:45:02,986 Nee! Stop. Niet waar iedereen bij is. 748 00:45:03,278 --> 00:45:05,655 Ze betalen om te kijken. Ik woon hier al. 749 00:45:06,281 --> 00:45:07,906 Eet, voordat 't koud wordt. 750 00:45:08,867 --> 00:45:10,577 Rot op. Dit krijg je niet. 751 00:45:10,660 --> 00:45:12,369 Wat kijk jij sip? 752 00:45:12,452 --> 00:45:13,854 Niks, pa. 753 00:45:15,748 --> 00:45:18,667 Doe eens vrolijker, jongen. Het leven is kort. 754 00:45:18,750 --> 00:45:21,670 Hij is vast depressief of zo. - Dat ben ik niet. 755 00:45:21,753 --> 00:45:26,465 Niks wat een trap onder je kont niet oplost. 756 00:45:27,049 --> 00:45:28,450 Waar ga jij heen? 757 00:45:28,885 --> 00:45:31,095 Ik zei dat ik ging drinken met Jenny. 758 00:45:32,471 --> 00:45:33,872 Oké, ga maar dan. 759 00:45:34,515 --> 00:45:35,433 Fijne avond. 760 00:45:35,932 --> 00:45:37,333 Oké. 761 00:45:39,269 --> 00:45:41,646 Pa, ik moet na 't eten met je praten. 762 00:45:42,022 --> 00:45:43,356 Ja, we spelen poker. 763 00:45:43,440 --> 00:45:45,358 We gaan pokeren en dan praten we. 764 00:45:45,442 --> 00:45:46,776 Ik hou niet van poker. 765 00:45:46,942 --> 00:45:49,362 Nee, hij wil alleen met z'n pik spelen. 766 00:45:52,114 --> 00:45:54,533 Laat hen maar. Het zijn een stel rukkers. 767 00:45:54,658 --> 00:45:56,060 Ga zitten. 768 00:45:57,286 --> 00:45:58,687 Wat is er? 769 00:45:58,953 --> 00:46:01,039 Weet je nog dat ik 't over Jay had? 770 00:46:01,122 --> 00:46:02,333 Die wiet verkoopt? 771 00:46:02,499 --> 00:46:04,125 Wiet kan me niets schelen. 772 00:46:04,459 --> 00:46:06,336 Voor mijn part eet hij het op. 773 00:46:06,670 --> 00:46:09,005 Hij en z'n maten verkopen nu heroïne. 774 00:46:10,923 --> 00:46:12,325 Jay wie? - Connolly. 775 00:46:13,801 --> 00:46:14,636 Wie is dat? 776 00:46:15,010 --> 00:46:15,969 Angela's zoon. 777 00:46:16,178 --> 00:46:18,096 Teddy, haar man, verdronk in het meer? 778 00:46:20,349 --> 00:46:21,433 Wat verkoopt hij? 779 00:46:21,851 --> 00:46:23,852 Geen idee. Maar ze verdienen goed. 780 00:46:24,394 --> 00:46:27,063 Ik heb die eikel ontmoet toen ik geld inde. 781 00:46:27,356 --> 00:46:29,190 Die moet je in de gaten houden. 782 00:46:30,859 --> 00:46:32,401 Luister, zoon. 783 00:46:32,736 --> 00:46:34,237 Hou jij hem in de gaten. 784 00:46:34,737 --> 00:46:38,031 Als hij grote ideeën krijgt, dan laat je het weten, oké? 785 00:46:38,532 --> 00:46:40,116 Mag ik hem neerschieten? 786 00:46:42,327 --> 00:46:43,729 Nee. 787 00:47:03,597 --> 00:47:05,140 Ik heb wat spul nodig. 788 00:47:05,890 --> 00:47:07,292 Wat? 789 00:47:07,768 --> 00:47:08,893 Hou je niet zo dom. 790 00:47:09,269 --> 00:47:10,671 Jij verkoopt spul. 791 00:47:10,979 --> 00:47:12,380 Weet je wie ik ben? 792 00:47:13,022 --> 00:47:14,649 Geen idee wat je bedoelt. 793 00:47:15,566 --> 00:47:19,152 M'n vader maakt jullie allemaal af als hij hoort dat je hier verkoopt. 794 00:47:19,696 --> 00:47:21,781 Sean, je bent wat, 22? 795 00:47:21,863 --> 00:47:22,906 Maar je lijkt 12. 796 00:47:22,990 --> 00:47:26,952 Dat je eruit ziet als 'n watje betekent niet dat ik je klappen geef. 797 00:47:27,035 --> 00:47:30,289 M'n pa schiet je door je kop als hij je zo hoort praten. 798 00:47:31,456 --> 00:47:34,626 Ja, je vader, je vader. Maar jij doet niets, hè? 799 00:47:35,585 --> 00:47:37,336 Blijf met je poten van me af. 800 00:47:37,878 --> 00:47:41,340 Je krijgt molotovcocktails door elk raam van je huis. 801 00:47:42,717 --> 00:47:44,760 Kom op, Jay. Laat hem. 802 00:47:52,392 --> 00:47:53,793 Hup, rot op. 803 00:47:54,019 --> 00:47:55,729 Doe de groeten aan je vader. 804 00:47:56,771 --> 00:47:58,172 Vieze ratten. 805 00:48:01,693 --> 00:48:03,152 Alles goed, mam? 806 00:48:03,235 --> 00:48:04,636 Hey, schat. 807 00:48:06,613 --> 00:48:08,015 Ik heb iets voor je. 808 00:48:08,198 --> 00:48:09,599 Ja? 809 00:48:12,118 --> 00:48:12,952 Wat is dit? 810 00:48:13,286 --> 00:48:14,688 Kijk maar. 811 00:48:20,793 --> 00:48:22,670 Wil je iets vertellen, Jason? 812 00:48:23,171 --> 00:48:24,572 Wat, mam? 813 00:48:24,963 --> 00:48:26,965 Eerst betaal je al m'n rekeningen, 814 00:48:27,382 --> 00:48:28,216 en nu dit? 815 00:48:28,425 --> 00:48:30,177 Ik zei toch dat 't goed ging. 816 00:48:32,054 --> 00:48:33,472 Zeg niet dat je dealt. 817 00:48:33,555 --> 00:48:34,765 Doe me dat niet aan, 818 00:48:34,848 --> 00:48:37,184 niet na wat er met je vader is gebeurd. 819 00:48:37,267 --> 00:48:39,728 De drugs hebben m'n vader niet vermoord. 820 00:48:39,811 --> 00:48:41,772 Ik heb geen drugsdealer opgevoed, Jason. 821 00:48:41,855 --> 00:48:43,898 Verdomme, ik ben geen drugsdealer. 822 00:48:43,981 --> 00:48:45,483 Ik krijg meer klussen. 823 00:48:45,566 --> 00:48:47,276 Je liegt. - Ik lieg niet. 824 00:48:47,568 --> 00:48:48,444 Je liegt. 825 00:48:48,527 --> 00:48:50,279 Nee, mam. Het gaat goed. 826 00:48:50,363 --> 00:48:51,988 Ik verdien aan optredens. 827 00:48:52,531 --> 00:48:55,241 Zweer het dan. Zweer het op zijn graf. 828 00:48:56,534 --> 00:48:59,788 Ik zweer op 't graf van m'n vader dat ik niet deal, mam. 829 00:49:04,958 --> 00:49:06,544 Het spijt me, schat. 830 00:49:06,753 --> 00:49:08,797 Dat had ik nooit mogen denken. 831 00:49:13,467 --> 00:49:14,343 Weet je wat? 832 00:49:14,426 --> 00:49:16,928 Je wordt een goede vader, wist je dat? 833 00:49:26,562 --> 00:49:28,731 Jay, ik hou van je man. Serieus. 834 00:49:28,815 --> 00:49:29,940 Kom op, hè? 835 00:49:30,023 --> 00:49:31,066 Ik meen het. 836 00:49:31,149 --> 00:49:33,026 Je hielp me op school en zo. 837 00:49:33,110 --> 00:49:34,612 Dat waardeer ik. 838 00:49:35,696 --> 00:49:36,947 Graag gedaan, maat. 839 00:49:37,197 --> 00:49:38,532 Het is wederzijds, ja? 840 00:49:38,615 --> 00:49:40,158 We verdienen goed hier. 841 00:49:40,242 --> 00:49:41,660 Ik weet dat Dano veel lult. 842 00:49:41,743 --> 00:49:43,286 Waarom wil je naar Spanje? 843 00:49:43,370 --> 00:49:46,914 Ik wou dat je hier bleef om het geld binnen te zien stromen. 844 00:49:46,997 --> 00:49:48,398 Ik ben ik paniek, man. 845 00:49:50,251 --> 00:49:51,876 Het is toch een opluchting. 846 00:49:53,962 --> 00:49:56,382 Kijk uit. Problemen. Let op. 847 00:49:57,675 --> 00:49:59,217 Een Cosmopolitan, graag. 848 00:50:02,387 --> 00:50:04,514 Ik hoor dat je 'n nieuwe auto hebt. 849 00:50:06,057 --> 00:50:07,475 Het gaat goed, ja. 850 00:50:10,227 --> 00:50:13,147 Ik blijf maar denken aan die avond bij Dano. 851 00:50:15,357 --> 00:50:17,568 Alsof we nog iets moeten afmaken. 852 00:50:18,860 --> 00:50:20,487 Ben je niet bang voor Derra? 853 00:50:21,155 --> 00:50:23,657 Ik maak me al lang geen zorgen meer om hem. 854 00:50:31,247 --> 00:50:32,873 De jongens wachten. 855 00:50:35,751 --> 00:50:38,838 Cobbie heeft een mooi verhaal. Wacht tot je 't hoort. 856 00:50:38,920 --> 00:50:40,321 Het is echt gebeurd. 857 00:50:40,630 --> 00:50:42,842 Een gast zat in de lokale pub, 858 00:50:43,300 --> 00:50:46,303 en de postbezorger komt binnen met 'n pakketje voor de barman, 859 00:50:46,386 --> 00:50:47,845 die hij op 'n fiets bezorgt. 860 00:50:47,928 --> 00:50:49,138 Hij heeft z'n helm nog op. 861 00:50:49,221 --> 00:50:51,766 Die gast kijkt om, ziet hem binnenkomen, 862 00:50:51,849 --> 00:50:53,250 zwart, helm op. 863 00:50:53,643 --> 00:50:55,311 Springt over de bar heen. 864 00:50:55,394 --> 00:50:57,730 Hij piste letterlijk in zijn broek! 865 00:50:57,813 --> 00:50:59,732 Hij dacht dat-ie vermoord werd! 866 00:51:01,275 --> 00:51:05,487 Jongens, we zijn de leeuwen van Dublin, moet je kijken! 867 00:51:05,821 --> 00:51:06,697 Dit is leven! 868 00:51:06,780 --> 00:51:09,949 Willen jullie een shotje, dames? Een rondje van mij. 869 00:51:10,033 --> 00:51:11,618 Jay, wil je ook 'n shotje? 870 00:51:12,535 --> 00:51:14,870 Heb je de pillen al terug van de Dempsey's? 871 00:51:14,953 --> 00:51:15,788 Wat? 872 00:51:15,871 --> 00:51:18,499 Heb je de pillen al terug van de Dempsey's? 873 00:51:18,583 --> 00:51:20,375 Nee, nog niet. - Waarom niet? 874 00:51:20,542 --> 00:51:21,710 Hoe bedoel je? 875 00:51:21,793 --> 00:51:23,961 Ik ben me aan 't bezatten. Rot op. 876 00:51:24,046 --> 00:51:27,131 Denk je dat ik zomaar wat doe? Drink en lol maak? 877 00:51:27,382 --> 00:51:29,384 Kom hier. 878 00:51:29,967 --> 00:51:32,428 Kom hier. Ik meen het, oké? 879 00:51:32,512 --> 00:51:35,139 Begrijp je dat? - Oké, Jay, verdomme. 880 00:51:38,016 --> 00:51:39,519 Hij maakt altijd grapjes. 881 00:51:39,602 --> 00:51:41,437 Ik maak geen grapje. 882 00:51:41,521 --> 00:51:42,522 Hoor je me? 883 00:51:42,605 --> 00:51:44,022 Jij... - Ik ben... Wat? 884 00:51:44,105 --> 00:51:45,941 Wat? Ik ben doodserieus. 885 00:51:46,024 --> 00:51:47,776 Ik doe het, Jay. - Begrepen? 886 00:51:47,859 --> 00:51:49,069 Ja. - Ja? Goed zo. 887 00:51:49,319 --> 00:51:50,720 Hou nu je bek dan. 888 00:51:55,534 --> 00:51:57,577 Godzijdank! Daar is Dano. 889 00:54:45,565 --> 00:54:46,982 Hoe gaat 't, Evers? 890 00:54:48,984 --> 00:54:50,778 Heb je die zak pillen voor me? 891 00:54:52,530 --> 00:54:53,931 Pillen? 892 00:54:54,407 --> 00:54:58,326 De zak, je zei in de snackbar dat je 'm terug gaf als ik hier kwam. 893 00:55:00,746 --> 00:55:03,915 Micka, welke zak heeft die lul het over? 894 00:55:04,332 --> 00:55:05,792 Ik heb geen idee. 895 00:55:07,127 --> 00:55:08,503 Hij is stoer, niet? 896 00:55:08,586 --> 00:55:09,421 Ja. 897 00:55:09,920 --> 00:55:13,841 De zak pillen die Whacker bij zich had toen jij hem vermoordde, ja? 898 00:55:13,924 --> 00:55:15,325 Vermoordde? 899 00:55:16,093 --> 00:55:18,053 Wie heb ik vermoord? 900 00:55:18,137 --> 00:55:21,348 Vertel jij iedereen dat ik iemand heb vermoord, idioot? 901 00:55:21,432 --> 00:55:23,726 Jij hebt de politie gesproken, hè? 902 00:55:23,809 --> 00:55:26,102 Ik ruik het aan je. 903 00:55:27,730 --> 00:55:29,856 Waar is je bodyguard? Waar is Jay? 904 00:55:29,939 --> 00:55:31,649 Ik weet dat je connecties hebt. 905 00:55:31,733 --> 00:55:35,611 En ik laat 't gaan, je kunt mij in de zeik nemen, maar Jay niet. 906 00:55:38,071 --> 00:55:39,741 Mag ik jou in de zeik nemen? 907 00:55:40,323 --> 00:55:41,950 Met je kleine pik! 908 00:55:43,868 --> 00:55:45,995 Blijf van m'n broek af. 909 00:55:46,079 --> 00:55:48,122 Hijs 'm op en ik hak je lul eraf. 910 00:55:48,205 --> 00:55:49,957 Lopen nu, loop weg, verdomme! 911 00:55:57,673 --> 00:55:59,592 Tot ziens, Dano. - Ja! 912 00:56:11,269 --> 00:56:12,670 Waar is hij? 913 00:56:13,103 --> 00:56:14,439 Sarah, ik probeerde... 914 00:56:14,522 --> 00:56:15,774 Wat, verdomme? 915 00:56:15,856 --> 00:56:17,024 Stop! 916 00:56:17,107 --> 00:56:19,568 Je was vannacht met Derra Murphy's meid. 917 00:56:19,652 --> 00:56:20,861 Sarah, wie zegt dat? 918 00:56:20,944 --> 00:56:22,404 Roisin. Ze zag jullie. 919 00:56:22,738 --> 00:56:24,140 Roisin liegt. 920 00:56:24,906 --> 00:56:27,659 Lieg niet tegen me, Jason, Lieg niet tegen me! 921 00:56:27,743 --> 00:56:28,826 Was je met haar? 922 00:56:28,910 --> 00:56:30,828 Sarah, zo ging het niet. 923 00:56:31,162 --> 00:56:32,330 Het is over, Jay. 924 00:56:32,538 --> 00:56:34,332 Ik wil je nooit meer zien. 925 00:56:38,877 --> 00:56:40,003 Is het waar, Jason? 926 00:56:40,086 --> 00:56:41,488 Sarah. 927 00:56:45,676 --> 00:56:47,077 Sarah! 928 00:57:06,861 --> 00:57:09,155 Verdomme! 929 00:57:52,112 --> 00:57:54,447 Ik weet niet wat Jay dacht, man. 930 00:57:54,822 --> 00:57:56,199 Vieze klootzak. 931 00:57:56,283 --> 00:57:57,992 Het is Jay, wat dacht jij? 932 00:57:58,410 --> 00:58:00,453 Kut, als Derra erachter komt. 933 00:58:00,537 --> 00:58:02,539 Precies, als Derra erachter komt. 934 00:58:02,706 --> 00:58:04,206 Derra doet niks. 935 00:58:04,290 --> 00:58:05,916 We blijven bij elkaar, ja? 936 00:58:06,083 --> 00:58:08,586 Nu klink je als Dano, die doet niks. 937 00:58:08,669 --> 00:58:10,879 Je luistert teveel naar hem, man. 938 00:58:10,962 --> 00:58:11,838 Ja, ja. 939 00:58:11,921 --> 00:58:14,592 Kijk wat ik in 'n paar dagen heb verdiend. 940 00:58:14,675 --> 00:58:16,217 Moet je dat horloge zien. 941 00:58:16,551 --> 00:58:19,762 Nieuwe kleren, meiden en seks wanneer we willen, 942 00:58:19,845 --> 00:58:21,264 drugs wanneer we willen. 943 00:58:21,389 --> 00:58:24,225 Je kunt zelfs je album afmaken met die centen. 944 00:58:24,309 --> 00:58:25,710 Ik wil dat je spaart. 945 00:58:25,893 --> 00:58:27,294 Zorg goed voor jezelf. 946 00:58:27,437 --> 00:58:30,105 Ja, ik zie je lelijke horloge. Haal 'm weg. 947 00:58:30,188 --> 00:58:31,857 Ja, ja. Niet jaloers worden. 948 00:58:35,319 --> 00:58:36,486 Wakker worden, Jay! 949 00:58:36,653 --> 00:58:37,487 Wat is er? 950 00:58:37,571 --> 00:58:39,071 Die vuile Dempsey's, Jay. 951 00:58:39,155 --> 00:58:39,989 Wat is er? 952 00:58:40,072 --> 00:58:41,700 Ik ging de zak terughalen. 953 00:58:41,783 --> 00:58:44,118 Evers gaf hem niet, en hij vernederde me... 954 00:58:44,201 --> 00:58:46,912 waar iedereen bij stond. Ze lachten me uit. 955 00:58:46,996 --> 00:58:48,623 Hou je bek en stap in, ja? 956 00:59:15,063 --> 00:59:16,465 Verdomme! 957 00:59:31,161 --> 00:59:32,563 Doe dat weg! 958 00:59:35,207 --> 00:59:36,458 Doe hem nu weg! 959 00:59:36,541 --> 00:59:39,044 Rot... Ja, rennen! Rennen! - Jezus Christus! 960 00:59:45,341 --> 00:59:46,842 Ik wist niet dat 't van jou was! 961 00:59:46,926 --> 00:59:49,428 Pak hem, hij ligt daar! - Vieze klootzak! 962 00:59:56,644 --> 00:59:58,812 Pak het allemaal! Het spijt me, Jay! 963 01:00:08,196 --> 01:00:10,365 Dat is goede wiet, jongens. 964 01:00:19,331 --> 01:00:23,001 M'n vader wil je spreken over je drugsimperium, Jason. 965 01:00:23,335 --> 01:00:24,586 Waar heb je 't over? 966 01:00:24,794 --> 01:00:26,588 Zorg dat je om vier uur bij ons bent. 967 01:00:27,130 --> 01:00:28,589 Rot op, kleine opdonder. 968 01:00:29,340 --> 01:00:31,009 Zorg dat je er bent, Jay. 969 01:00:37,139 --> 01:00:38,541 Fuck die kleine homo. 970 01:00:39,516 --> 01:00:41,518 Ik wist dat dit zou gebeuren. 971 01:00:41,601 --> 01:00:44,479 Nu maken we Derra af en nemen we het over. 972 01:00:44,730 --> 01:00:47,815 Toch, Jay? We moeten iets doen voordat hij ons pakt. 973 01:00:47,898 --> 01:00:49,401 Waar heb je het over? 974 01:00:49,484 --> 01:00:51,193 Hij maakt niemand af. 975 01:00:52,153 --> 01:00:53,554 Wat ga je doen, Jay? 976 01:00:54,572 --> 01:00:56,657 Ik ga kijken wat hij wil. 977 01:00:56,741 --> 01:01:00,076 Daar kun je niet heen zonder wapen, Jay. 978 01:01:00,536 --> 01:01:03,664 Hij nodigt me niet bij hem thuis uit om me af te maken. 979 01:01:04,956 --> 01:01:06,624 Ik zie jullie daarna, ja? 980 01:01:06,709 --> 01:01:08,710 Serieus, ga er niet heen, Jay! 981 01:01:08,792 --> 01:01:10,754 Dano heeft een keer gelijk, Jay. 982 01:01:10,836 --> 01:01:12,630 Die meeting is 'n slecht idee. 983 01:01:42,199 --> 01:01:43,659 Jay, wat doe jij hier? 984 01:01:44,619 --> 01:01:46,328 Derra wil me spreken. 985 01:01:46,578 --> 01:01:48,246 Waarom? - Geen idee. 986 01:01:49,789 --> 01:01:51,191 Gaat 't goed? 987 01:01:51,666 --> 01:01:53,067 Ja. 988 01:01:54,377 --> 01:01:57,004 Ja, hij is in de achtertuin. Rechtdoor. 989 01:02:15,896 --> 01:02:17,981 Ik had deze hond al 13 jaar. 990 01:02:20,150 --> 01:02:21,860 Hij was als 'n kind voor me. 991 01:02:24,196 --> 01:02:26,698 Vanochtend reed er een busje over z'n kop. 992 01:02:27,491 --> 01:02:29,535 Vermorzelde zijn schedel. 993 01:02:29,951 --> 01:02:31,869 Het spijt me voor je. 994 01:02:32,538 --> 01:02:34,080 Dat is niet nodig. 995 01:02:34,163 --> 01:02:35,915 De bestuurder krijgt spijt. 996 01:02:37,500 --> 01:02:39,168 Waar komt je spul vandaan? 997 01:02:39,293 --> 01:02:42,630 Kan ik niet zeggen. M'n mannetje blijft graag anoniem. 998 01:02:42,713 --> 01:02:44,115 Z'n zaken zijn privé. 999 01:02:49,386 --> 01:02:50,788 Ga zitten. 1000 01:03:01,565 --> 01:03:04,191 Ik verkoop al 30 jaar drugs in Darndale. 1001 01:03:05,484 --> 01:03:09,946 Een paar jaar geleden jatte m'n beste vriend een paar pond. 1002 01:03:11,448 --> 01:03:13,199 Weet je wat ik deed? 1003 01:03:13,283 --> 01:03:15,076 Ik schoot 'm in z'n knieën. 1004 01:03:15,536 --> 01:03:17,495 Weet je waarom ik je dit vertel? 1005 01:03:19,247 --> 01:03:21,915 Als ik m'n beste vriend in z'n knieën schoot, 1006 01:03:22,542 --> 01:03:26,713 wat denk je dan dat ik doe met 'n knul die drugs verkoopt, 1007 01:03:26,795 --> 01:03:28,505 en me voor schut zet? 1008 01:03:28,590 --> 01:03:32,551 Ik wil je niet voor schut zetten. Ik wil alleen m'n familie helpen. 1009 01:03:32,676 --> 01:03:33,510 Oh, ja. 1010 01:03:34,052 --> 01:03:37,222 Ja, je verwacht een kind met Sarah, dat was het toch? 1011 01:03:38,265 --> 01:03:39,666 Gefeliciteerd. 1012 01:03:40,308 --> 01:03:43,144 Ik was beste vrienden met je vader. Wist je dat? 1013 01:03:44,395 --> 01:03:45,855 Ik heb zoiets gehoord. 1014 01:03:47,106 --> 01:03:48,857 We stalen samen auto's. 1015 01:03:49,983 --> 01:03:53,195 Toen ging ik drugs verkopen, en hij begon te gebruiken. 1016 01:03:53,571 --> 01:03:55,615 Hij jaagde z'n rekening bij me op. 1017 01:03:56,823 --> 01:03:58,224 Ik waarschuwde hem. 1018 01:03:58,491 --> 01:04:01,119 Maar je kunt niet praten met 'n verslaafde. 1019 01:04:01,203 --> 01:04:02,828 Ik ben geen verslaafde. 1020 01:04:02,912 --> 01:04:05,582 Ik doe wat nodig is om m'n familie te helpen. 1021 01:04:05,749 --> 01:04:07,150 Oké. 1022 01:04:07,791 --> 01:04:09,192 Dat respecteer ik. 1023 01:04:10,461 --> 01:04:12,129 Dus dit is wat ik ga doen. 1024 01:04:13,505 --> 01:04:15,591 Ik laat je verkopen in Buttercup. 1025 01:04:16,467 --> 01:04:18,092 Maar jij koopt van mij. 1026 01:04:19,260 --> 01:04:23,264 Je geeft me 30% van alles wat je verdient, net als iedereen. 1027 01:04:24,224 --> 01:04:26,434 En ik wil de naam van je leverancier. 1028 01:04:30,938 --> 01:04:32,607 Ik geef je een uitweg, knul. 1029 01:04:34,566 --> 01:04:35,968 Pak hem aan. 1030 01:04:36,151 --> 01:04:38,612 Of je woont niet lang meer in Buttercup. 1031 01:04:39,363 --> 01:04:41,198 Dan leef je helemaal niet meer. 1032 01:04:45,368 --> 01:04:46,770 Niet bewegen. 1033 01:04:47,119 --> 01:04:48,747 Dit is hoe we 't doen. 1034 01:04:48,829 --> 01:04:51,624 Ik koop wat ik wil, verkoop aan wie ik wil, 1035 01:04:51,707 --> 01:04:53,501 en jij doet er niks aan. 1036 01:05:00,131 --> 01:05:03,343 Je bent maar een kartonnen gangster. 1037 01:05:08,223 --> 01:05:10,182 Wat, wil je dit in je bek? 1038 01:05:10,266 --> 01:05:12,017 Als je 'm trekt moet je 'm gebruiken. 1039 01:05:12,101 --> 01:05:13,561 Kleine slapjanus. 1040 01:05:13,645 --> 01:05:15,646 Rot op uit dit huis. 1041 01:05:16,313 --> 01:05:17,481 We pakken je wel. 1042 01:05:17,648 --> 01:05:19,358 Die is gek in z'n hoofd. 1043 01:05:19,441 --> 01:05:21,151 Bedreigde hij je, Derra? 1044 01:05:21,568 --> 01:05:23,737 Hij doet gewoon stoer, jongens. 1045 01:05:23,945 --> 01:05:25,363 Laat mij 'm steken, pa. 1046 01:05:25,489 --> 01:05:26,890 Alsjeblieft. 1047 01:05:27,198 --> 01:05:28,599 Hoor je hem? 1048 01:05:28,950 --> 01:05:32,620 Je kunt de stekker van de tv nog niet in 't stopcontact steken. 1049 01:05:35,998 --> 01:05:37,750 Dat is een duister plan. 1050 01:05:41,044 --> 01:05:43,588 Hier is het geld, ja. Alsjeblieft. 1051 01:05:44,922 --> 01:05:46,324 Hier heb je er nog één. 1052 01:05:46,717 --> 01:05:48,092 Ja, wat wil jij? - Twee. 1053 01:05:48,218 --> 01:05:49,619 Oké. 1054 01:05:52,805 --> 01:05:54,206 Wat doet hij? 1055 01:05:54,807 --> 01:05:57,560 Ja, daar heb je die rat, man. Kijk. 1056 01:05:57,643 --> 01:05:59,936 Oprotten jij, voordat ik je sloop. 1057 01:06:01,564 --> 01:06:02,981 Verdomde junks, man. 1058 01:06:05,900 --> 01:06:07,301 Hey, Murphy! 1059 01:06:07,527 --> 01:06:10,530 Ben je daar? Kim, ben je thuis? 1060 01:06:10,904 --> 01:06:12,324 Ik weet dat je er bent. 1061 01:06:12,532 --> 01:06:14,367 Wil je mijn kerel neuken? 1062 01:06:14,743 --> 01:06:16,910 Jason Connolly, ja toch? 1063 01:06:16,994 --> 01:06:18,537 Hoorde je dat? 1064 01:06:18,829 --> 01:06:21,999 Kim Murphy wil mijn kerel neuken, Jason Connolly. 1065 01:06:23,250 --> 01:06:24,376 Weet je wat? 1066 01:06:24,585 --> 01:06:27,296 Je mag hem hebben, vieze slet! 1067 01:06:37,680 --> 01:06:39,890 Hoe gaat het, Jay? Ja. - Alles goed? 1068 01:06:40,015 --> 01:06:42,267 Wat wil je? - Gewoon één, oké? 1069 01:06:43,769 --> 01:06:45,896 Zullen we dit weekend chillen? Zeker? 1070 01:06:45,979 --> 01:06:47,939 Als ik m'n plaat niet opneem kom ik langs. 1071 01:06:48,023 --> 01:06:49,774 Ja, laat ons eens wat horen. 1072 01:06:57,782 --> 01:07:00,117 Ik dacht dat jij al teruggeroepen was. 1073 01:07:00,409 --> 01:07:02,119 Waar is je vader vandaag? 1074 01:07:03,371 --> 01:07:04,497 Wat wil je doen? 1075 01:07:04,580 --> 01:07:05,981 Wat is dit? 1076 01:07:11,503 --> 01:07:13,922 Jay, kom snel, ze hebben Cobbie gepakt! 1077 01:07:14,005 --> 01:07:16,132 Kom, snel! Ze hebben Cobbie gepakt! 1078 01:07:20,177 --> 01:07:21,721 Aan de kant! 1079 01:07:23,180 --> 01:07:25,140 Cob, man. 1080 01:07:25,224 --> 01:07:27,351 Verdomme. Gaat het? Luister naar me. 1081 01:07:27,434 --> 01:07:28,810 Jay, doe iets. 1082 01:07:28,893 --> 01:07:30,295 Cobbie, alsjeblieft. 1083 01:07:30,812 --> 01:07:32,272 Bel een ambulance, Dano. 1084 01:07:32,648 --> 01:07:34,733 Dano, bel de ambulance, verdomme! 1085 01:07:35,983 --> 01:07:37,819 Cobbie, word wakker. 1086 01:07:46,411 --> 01:07:48,538 Je zet me wel graag voor schut, hè? 1087 01:08:03,884 --> 01:08:05,636 Zeg me dat 't niet echt is. 1088 01:08:05,845 --> 01:08:07,054 Is hij dood? 1089 01:08:07,138 --> 01:08:09,098 Oh, je laat je eindelijk zien. 1090 01:08:09,848 --> 01:08:11,684 Een beetje laat, hè, Glenner? 1091 01:08:12,058 --> 01:08:13,101 Geef antwoord, Jay. 1092 01:08:13,184 --> 01:08:15,103 Ja, hij is dood. 1093 01:08:15,186 --> 01:08:16,587 Verdomme. 1094 01:08:17,105 --> 01:08:18,022 Wie was het? 1095 01:08:18,106 --> 01:08:19,607 Wat wil je doen, Glenner? 1096 01:08:19,691 --> 01:08:23,236 Jij doet niks, nutteloze zak. - Oh, ja? Dit is jouw schuld! 1097 01:08:23,319 --> 01:08:26,489 Door jou zijn we hierbij betrokken! Jij bent de reden! 1098 01:08:26,905 --> 01:08:28,407 Achteruit, allebei! 1099 01:08:28,490 --> 01:08:30,576 Ga zitten, verdomme. 1100 01:08:33,744 --> 01:08:35,497 Het was Sean Murphy, oké? 1101 01:08:35,706 --> 01:08:37,207 Wie anders? 1102 01:08:42,462 --> 01:08:43,754 Wat ga je doen, Jay? 1103 01:08:43,838 --> 01:08:46,007 We pakken hem bij z'n pa thuis. 1104 01:08:47,091 --> 01:08:48,492 Nemen hem mee. 1105 01:08:50,636 --> 01:08:52,555 En schieten 'm in z'n kop, ja? 1106 01:08:58,727 --> 01:09:00,811 Weet je zeker dat je dit wilt, Jay? 1107 01:09:01,229 --> 01:09:02,980 Natuurlijk weet hij dat. 1108 01:09:03,772 --> 01:09:06,275 We laten hem hier toch niet mee wegkomen? 1109 01:09:06,358 --> 01:09:07,359 Of wel, Glenner? 1110 01:09:07,485 --> 01:09:11,071 Luister, Glenner, ga gewoon weg, man. 1111 01:09:11,947 --> 01:09:13,449 We hebben je niet nodig. 1112 01:09:14,408 --> 01:09:17,952 Nee, Sean verdient het. Ik doe mee. 1113 01:09:18,119 --> 01:09:20,539 Zeker weten? - Zeker weten. Ik doe mee. 1114 01:09:21,372 --> 01:09:22,774 Kom op. 1115 01:09:30,172 --> 01:09:31,466 Jason? 1116 01:09:31,549 --> 01:09:33,425 Jason, wat ga je doen? 1117 01:09:33,510 --> 01:09:36,929 Je gaat toch niks stoms doen? Zo heb ik je niet opgevoed. 1118 01:09:37,012 --> 01:09:38,413 Niet nu, mam. 1119 01:09:38,804 --> 01:09:42,099 Als je iets stoms doet heeft 't gevolgen. Hoor je me? 1120 01:09:44,810 --> 01:09:46,211 Alles goed, Jason? 1121 01:09:47,731 --> 01:09:49,357 Brief van de deurwaarder. 1122 01:09:49,774 --> 01:09:52,568 Jij en je moeder moeten er over zeven dagen uit. 1123 01:09:54,070 --> 01:09:58,616 Tegen de tijd dat je beslag legt op 't huis woon ik lekker in Marabel. 1124 01:10:03,954 --> 01:10:05,355 Droom verder, Connolly. 1125 01:10:15,923 --> 01:10:17,216 Daar is hij! 1126 01:10:17,424 --> 01:10:18,967 Gaan! Hup, hup! 1127 01:10:35,983 --> 01:10:37,385 Schiet op! 1128 01:11:09,055 --> 01:11:10,764 M'n vader vermoord jullie! 1129 01:11:11,474 --> 01:11:13,643 Je vader komt er nooit achter! 1130 01:11:13,727 --> 01:11:14,810 Ik wilde 'm niet doden. 1131 01:11:14,893 --> 01:11:18,022 Je krabbelt terug! Nu ben je niet zo stoer meer, hè? 1132 01:11:19,148 --> 01:11:21,066 Laat me gaan, verdomme! 1133 01:11:21,150 --> 01:11:22,901 Hou je bek. 1134 01:11:30,950 --> 01:11:33,786 Naar beneden! Doorlopen! 1135 01:11:39,459 --> 01:11:40,376 Goed. 1136 01:11:40,460 --> 01:11:41,861 Het spijt me echt. 1137 01:11:43,086 --> 01:11:45,255 Laat me gaan. Ik hou m'n mond. 1138 01:11:49,301 --> 01:11:52,346 Alsjeblieft, Jay. Ik ben te jong om te sterven. 1139 01:11:52,429 --> 01:11:53,555 Dat was Cobbie ook. 1140 01:11:53,639 --> 01:11:54,473 Weet ik. 1141 01:11:54,847 --> 01:11:56,642 Jay, denk even na. 1142 01:11:57,141 --> 01:11:59,268 Hij heeft je beste vriend vermoord. 1143 01:12:00,436 --> 01:12:03,105 Ik zal zeggen dat hij je met rust moet laten. 1144 01:12:03,689 --> 01:12:05,191 Geef me één kans. 1145 01:12:06,233 --> 01:12:09,819 Luister niet naar hem, Jay! Schiet hem door z'n kop, nu. 1146 01:12:10,445 --> 01:12:12,197 Je kunt me niet vermoorden. 1147 01:12:12,405 --> 01:12:15,408 Als m'n pa erachter komt dan pakt hij jou, Jay, 1148 01:12:15,492 --> 01:12:17,160 En hij komt er achter. 1149 01:12:20,664 --> 01:12:22,065 Idioot! 1150 01:13:04,537 --> 01:13:06,205 Ik smeer hem vandaag nog. 1151 01:13:08,040 --> 01:13:11,544 Jay, stap eruit nu het nog kan, ja? 1152 01:13:22,970 --> 01:13:23,887 Hoe zit het? 1153 01:13:23,971 --> 01:13:26,683 Hij werd een auto ingetrokken door Jay Connolly. 1154 01:13:26,849 --> 01:13:27,850 Ik wist het! 1155 01:13:28,267 --> 01:13:29,518 Ben je binnen geweest? 1156 01:13:29,602 --> 01:13:30,561 Er was niemand. 1157 01:13:30,769 --> 01:13:34,064 Curley, haal de bus. Peader, pak de wapens. We gaan. 1158 01:14:40,375 --> 01:14:41,776 Verdomme! 1159 01:14:51,885 --> 01:14:53,287 Verdomme! 1160 01:15:07,150 --> 01:15:07,983 Jason. 1161 01:15:08,652 --> 01:15:11,237 Jason. Jason, wat is er aan de hand? 1162 01:15:12,905 --> 01:15:14,907 Jason? 1163 01:15:16,242 --> 01:15:18,035 Wat is er gebeurd? 'T Is goed. 1164 01:15:18,118 --> 01:15:20,120 Het is goed. 1165 01:15:20,204 --> 01:15:21,037 Wat is er? 1166 01:15:21,705 --> 01:15:23,666 Vertel het me, alsjeblieft. 1167 01:15:27,961 --> 01:15:30,213 Alsjeblieft, vertel het me. 1168 01:15:30,338 --> 01:15:31,339 Dat kan niet, ma. 1169 01:15:31,422 --> 01:15:32,798 Je kunt me alles vertellen. 1170 01:15:32,923 --> 01:15:34,133 Je kunt alles vertellen. 1171 01:15:34,217 --> 01:15:35,301 Dat kan niet. - Wel. 1172 01:15:35,385 --> 01:15:37,761 Je kunt me alles vertellen, alsjeblieft. 1173 01:15:37,845 --> 01:15:39,246 Alsjeblieft, schat. 1174 01:15:42,224 --> 01:15:43,625 Alsjeblieft. 1175 01:15:44,059 --> 01:15:47,019 Je kunt me alles vertellen, verdomme. 1176 01:15:47,895 --> 01:15:49,648 Je kunt me alles vertellen. 1177 01:15:51,190 --> 01:15:52,525 Ik hou hoe dan ook van je. 1178 01:15:52,651 --> 01:15:54,402 Ik heb Sean Murphy vermoord. 1179 01:15:56,404 --> 01:15:58,738 Ik heb Sean Murphy vermoord. - Niet waar. 1180 01:15:59,030 --> 01:16:00,366 Niet waar. 1181 01:16:00,449 --> 01:16:01,850 Niet Sean, nee. 1182 01:16:02,200 --> 01:16:06,413 Ja. Ik heb hem vermoord, mam. - Nee, niet waar. 1183 01:16:06,496 --> 01:16:07,747 Ik heb 'm neergeschoten! 1184 01:16:07,831 --> 01:16:09,916 Niet waar. Hou op. - Jewel, mam. 1185 01:16:10,000 --> 01:16:11,401 Echt, mam. - Stop. 1186 01:16:12,043 --> 01:16:13,378 Ik heb hem vermoord. 1187 01:16:13,461 --> 01:16:15,254 Ik heb 'm neergeschoten. 1188 01:16:15,338 --> 01:16:16,381 Nee, alsjeblieft. 1189 01:16:16,464 --> 01:16:18,716 Nee, alsjeblieft. 1190 01:16:19,967 --> 01:16:21,385 Nee. 1191 01:16:21,468 --> 01:16:22,870 Nee, alsjeblieft. 1192 01:16:25,055 --> 01:16:27,349 Hij is dood, mam. 1193 01:16:27,433 --> 01:16:28,834 Oh, Jezus. 1194 01:16:29,851 --> 01:16:31,252 Jezus, nee. 1195 01:16:44,114 --> 01:16:46,950 Nee. Dat meen je niet. 1196 01:16:52,038 --> 01:16:53,440 Nee, 't is niet waar. 1197 01:16:56,792 --> 01:16:58,193 Nee, 't is niet waar. 1198 01:17:01,130 --> 01:17:02,531 Mam. 1199 01:17:04,467 --> 01:17:05,868 Mam. 1200 01:17:07,135 --> 01:17:08,537 Mam. 1201 01:17:15,726 --> 01:17:17,128 Verdomme. 1202 01:17:38,831 --> 01:17:40,791 Ik schiet je door je kop. 1203 01:17:40,875 --> 01:17:44,170 Blijf zitten. 1204 01:17:44,253 --> 01:17:45,654 Wat is dit? 1205 01:17:55,222 --> 01:17:58,517 Jij en je vrienden hebben m'n zoon de auto ingesleept. 1206 01:17:59,393 --> 01:18:00,394 Waar is hij? 1207 01:18:00,768 --> 01:18:01,645 Geen idee. 1208 01:18:01,727 --> 01:18:06,482 Je weet het wel, verdomme. 1209 01:18:06,691 --> 01:18:07,732 Het spijt me. 1210 01:18:07,816 --> 01:18:09,318 Wat spijt je? 1211 01:18:09,402 --> 01:18:10,902 Vertel op, waar is hij? 1212 01:18:11,320 --> 01:18:14,448 Wat heb je met m'n zoon gedaan? 1213 01:18:14,698 --> 01:18:16,449 Ik was 't niet. - Jij was 't wel. 1214 01:18:16,533 --> 01:18:18,451 Jij was het. Lieg niet tegen me. 1215 01:18:18,535 --> 01:18:20,078 Ik wil weten waar hij is. 1216 01:18:20,161 --> 01:18:21,496 Jay heeft 't gedaan! 1217 01:18:21,663 --> 01:18:22,997 Wat heeft Jay gedaan? 1218 01:18:23,080 --> 01:18:26,041 Ik wil 't weten. Wat heeft Jay gedaan? 1219 01:18:26,125 --> 01:18:28,377 Sean vermoord. Hij heeft Sean vermoord. 1220 01:18:30,004 --> 01:18:31,405 Het spijt me. 1221 01:18:32,047 --> 01:18:34,049 Ik smeekte hem om 't niet te doen. 1222 01:19:00,698 --> 01:19:02,159 Schiet hem door z'n kop. 1223 01:19:14,587 --> 01:19:16,255 Peader, pak hem. 1224 01:19:16,713 --> 01:19:19,007 Kom hier, jij. Tijd voor een ritje. 1225 01:19:19,090 --> 01:19:20,759 Nee. - Handen achter je rug, 1226 01:19:20,842 --> 01:19:22,010 en doe deze om. 1227 01:19:22,093 --> 01:19:24,095 Hij wil je nog wat vragen stellen. 1228 01:19:24,971 --> 01:19:26,372 Mam? 1229 01:19:27,432 --> 01:19:28,807 Mam! - Jason. 1230 01:19:28,891 --> 01:19:31,436 Mam, pak je spullen. We gaan. - Waarheen? 1231 01:19:31,519 --> 01:19:33,270 Naar Spanje, mam. Pak je spullen. 1232 01:19:33,353 --> 01:19:36,398 Geen vragen stellen. - Ik ga niet naar Spanje. Dit is m'n thuis! 1233 01:19:36,482 --> 01:19:38,942 Mam, als we niet gaan is 't klaar! - Klaar? 1234 01:19:40,402 --> 01:19:41,803 Vertrouw me, oké? 1235 01:19:42,321 --> 01:19:43,722 Alsjeblieft? 1236 01:20:07,260 --> 01:20:08,678 Sarah, wil je meekomen? 1237 01:20:08,761 --> 01:20:10,639 Wat? - Kom, we gaan naar Spanje. 1238 01:20:10,721 --> 01:20:11,598 Ik ga nergens heen. 1239 01:20:11,806 --> 01:20:13,207 Sarah, kom hier. 1240 01:20:13,474 --> 01:20:15,643 Sarah, het spijt me, oké? 1241 01:20:15,935 --> 01:20:18,479 Ik zit in de problemen. Je moet meekomen. 1242 01:20:18,686 --> 01:20:21,148 Nee, Jason, ik luister niet. Nee. - Sorry. 1243 01:20:21,232 --> 01:20:23,983 Het zal nooit weer gebeuren. Vertrouw me. 1244 01:20:24,067 --> 01:20:26,402 Nee, het is over. - Het spijt me. 1245 01:20:26,486 --> 01:20:29,155 Luister, alleen jij en ik. Ik hou van je. 1246 01:20:29,780 --> 01:20:31,616 En de baby dan? Wat doen we? 1247 01:20:31,698 --> 01:20:34,410 We nemen 'm mee. Hij wordt 'n kleine Spanjaard. 1248 01:20:34,661 --> 01:20:36,329 Eén laatste kans, meer niet. 1249 01:20:36,412 --> 01:20:38,705 Oké? Als ik 't verpest dan is 't over. 1250 01:20:39,582 --> 01:20:42,501 Sarah, het gaat erom dat we van elkaar houden. 1251 01:20:42,584 --> 01:20:43,669 Weet ik, maar... 1252 01:20:43,751 --> 01:20:45,711 Geef me alsjeblieft nog een kans. 1253 01:20:46,630 --> 01:20:49,215 Alsjeblieft, laat me niet alleen vertrekken. 1254 01:20:50,467 --> 01:20:51,759 Zul je er zijn? 1255 01:20:51,843 --> 01:20:52,802 Ik zal er zijn. 1256 01:20:52,885 --> 01:20:54,137 Voor de baby? - Altijd. 1257 01:20:54,220 --> 01:20:56,222 Voor mij? - Ik zweer het. 1258 01:20:56,805 --> 01:20:58,207 Alsjeblieft. 1259 01:20:58,723 --> 01:21:00,125 Kom op. 1260 01:21:00,976 --> 01:21:01,935 Oké. 1261 01:21:02,018 --> 01:21:03,646 Goed. Oké. - Ik pak m'n tas. 1262 01:21:06,356 --> 01:21:08,441 Het is oké. Het komt goed, beloofd. 1263 01:21:09,192 --> 01:21:10,277 Ik hou van je, ja? 1264 01:21:10,402 --> 01:21:11,361 Oké. - Sarah. 1265 01:21:11,444 --> 01:21:14,364 Geen zorgen. - Kom op, schat. Kom op. 1266 01:21:39,345 --> 01:21:40,746 Wil je een karretje? 1267 01:21:43,516 --> 01:21:45,142 Ja? - Jay, met Kim. 1268 01:21:45,893 --> 01:21:47,519 Derra weet van ons. 1269 01:21:48,604 --> 01:21:50,564 Hij heeft me in elkaar geslagen. 1270 01:21:51,689 --> 01:21:53,483 Kun je me alsjeblieft ophalen? 1271 01:21:53,567 --> 01:21:54,401 Nee. 1272 01:21:54,484 --> 01:21:55,943 Ik heb je hulp nodig. 1273 01:21:56,027 --> 01:21:57,820 Ik wil het land uit. 1274 01:21:58,779 --> 01:22:01,324 En als Derra erachter komt, vermoord hij me. 1275 01:22:01,449 --> 01:22:02,741 Alsjeblieft, Jay. 1276 01:22:02,824 --> 01:22:06,161 Luister, ik kan niemand anders vertrouwen. 1277 01:22:21,384 --> 01:22:23,135 Wat ga je doen met de auto? 1278 01:22:23,219 --> 01:22:24,678 Ik ga er weer in zitten. 1279 01:22:25,221 --> 01:22:26,180 Ga je terug? 1280 01:22:26,555 --> 01:22:29,308 Ik ga Glenner helpen, hij heeft me nodig. Ik kom eraan, oké? 1281 01:22:29,391 --> 01:22:31,684 Je neemt dat vliegtuig, Jason. Je gaat niet... 1282 01:22:31,768 --> 01:22:34,396 Ik moet hem helpen. Hij is m'n vriend, Sarah. 1283 01:22:34,480 --> 01:22:36,731 Ik moet hem helpen. Ik kom eraan. 1284 01:22:36,814 --> 01:22:38,983 Je gaat niet terug, oké? - Ik moet! 1285 01:22:39,817 --> 01:22:43,446 Sarah, rustig aan, oké? Ik kom met 't volgende vliegtuig. Mam? 1286 01:22:43,529 --> 01:22:46,198 Jason, je beloofde dat je bij me zou blijven. 1287 01:22:46,698 --> 01:22:48,660 Mam, pak aan. Oké? Hou vast. 1288 01:22:48,742 --> 01:22:50,911 Sarah, ik kom achter jullie aan. 1289 01:22:50,994 --> 01:22:53,080 Ga alsjeblieft niet. - Ik moet. 1290 01:23:01,754 --> 01:23:02,755 Oké? 1291 01:23:02,838 --> 01:23:04,715 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 1292 01:24:16,490 --> 01:24:18,409 Waarom ben je teruggekomen, Jay? 1293 01:24:20,536 --> 01:24:21,995 Omdat ik je wil helpen. 1294 01:24:25,123 --> 01:24:27,000 Je voelde je schuldig, hè? 1295 01:24:27,542 --> 01:24:30,169 Schuldig? Hoe bedoel je? 1296 01:24:30,587 --> 01:24:33,213 Schuldig dat je m'n enige zoon hebt vermoord. 1297 01:24:34,048 --> 01:24:34,882 Alles goed, Jay? 1298 01:24:35,341 --> 01:24:36,633 Uitstappen. 1299 01:24:36,842 --> 01:24:38,427 Uitstappen, verdomme! 1300 01:24:38,510 --> 01:24:40,012 Vieze klootzak! 1301 01:25:49,867 --> 01:25:51,268 Help hem overeind. 1302 01:26:16,725 --> 01:26:18,853 Hou hem vast, Curley. Hou hem vast. 1303 01:26:20,438 --> 01:26:22,356 Waar is 't lichaam van m'n zoon? 1304 01:26:22,814 --> 01:26:24,216 Val dood. 1305 01:26:24,774 --> 01:26:26,176 Snij hem. 1306 01:26:34,951 --> 01:26:39,330 Wil je een grafsteen voor als je moeder langs komt? 1307 01:26:39,539 --> 01:26:42,791 Want ik snijd je in 1.000 stukjes. 1308 01:26:42,875 --> 01:26:44,751 Vertel me waar hij is! 1309 01:26:45,127 --> 01:26:46,253 Waar is hij? 1310 01:26:46,420 --> 01:26:47,880 Val dood. 1311 01:26:54,969 --> 01:26:59,807 Ik zal Sarah vinden en je baby vermoorden... 1312 01:26:59,891 --> 01:27:02,477 als je me niet vertelt waar hij is! 1313 01:27:03,478 --> 01:27:04,879 Waar is hij? 1314 01:27:05,770 --> 01:27:07,105 In het meer. 1315 01:27:07,189 --> 01:27:08,591 In het meer. 1316 01:27:23,162 --> 01:27:25,122 Gooi hem in het graf, verdomme. 1317 01:27:26,706 --> 01:27:28,108 Gooi hem in het graf! 1318 01:32:18,642 --> 01:32:20,811 Ondertiteld door: Sander van Arnhem 88344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.