Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
INDOXXI
Support dengan like & share :)
2
00:00:15,890 --> 00:00:18,180
Diterjemahkan oleh: Cineplex21 Movie Holic
3
00:00:18,204 --> 00:00:22,400
Resync by Sikotong26
- TaniMovies -
4
00:00:24,460 --> 00:00:25,660
Tahun 2563
5
00:00:27,660 --> 00:00:29,660
setelah 300 tahun kejatuhan.
6
00:01:57,420 --> 00:01:58,580
kamu hidup.
7
00:02:52,420 --> 00:02:54,820
Apa yang kamu impikan, malaikat kecil?
8
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
Coba lagi.
9
00:05:24,270 --> 00:05:26,310
Itulah yang terbaik yang bisa kulakukan untuk saat ini
10
00:05:26,320 --> 00:05:28,310
Mungkin kita bisa membayarnya minggu depan
11
00:05:28,320 --> 00:05:30,310
Ya bayar aku saat kau bisa
12
00:05:30,320 --> 00:05:32,310
Aku membawa ini untukmu
13
00:05:32,320 --> 00:05:34,320
Istriku bekerja di pertanian 22
- Terima kasih -
14
00:05:35,530 --> 00:05:37,350
Sampai jumpa lagi.
15
00:05:37,970 --> 00:05:41,780
Terus lakukan operasi yang
bisa kita lakukan
16
00:05:44,780 --> 00:05:47,330
Hai gadis cantik.
17
00:05:48,320 --> 00:05:50,320
Hai
18
00:05:50,800 --> 00:05:53,350
Bagaimana perasaanmu?
19
00:05:53,940 --> 00:05:55,930
Baik.
20
00:05:55,940 --> 00:05:57,930
Apa terasa sakit?
21
00:05:57,940 --> 00:05:59,930
Tidak.
22
00:05:59,940 --> 00:06:01,940
Ini terasa?
23
00:06:01,940 --> 00:06:04,980
Gerakkan jari-jarimu.
24
00:06:04,980 --> 00:06:07,590
Aku sedikit merasa lapar.
25
00:06:08,210 --> 00:06:12,100
Makan ini... sedikit mengurangi lapar.
26
00:06:18,480 --> 00:06:21,540
Sensor perasa bekerja.
27
00:06:23,300 --> 00:06:27,390
Kau akan menyukai ini jika sudah dikupas.
28
00:06:28,700 --> 00:06:30,340
Aku tak mau menjadi primitif.
29
00:06:30,340 --> 00:06:32,430
yang belum tahu tentang mu.
30
00:06:33,400 --> 00:06:36,410
Sebenarnya kita belum pernah bertemu.
31
00:06:36,410 --> 00:06:40,260
Aku Dr. Dyson ido.
32
00:06:41,510 --> 00:06:44,630
Kau tahu siapa aku?
33
00:06:45,200 --> 00:06:49,280
Kami berharap bisa mengetahui itu juga.
34
00:06:49,280 --> 00:06:52,570
Sejak kau jadi bagian suku cadang cyborg.
35
00:06:52,570 --> 00:06:57,500
Hampir seluruh tubuh robotmu hancur...
36
00:06:57,500 --> 00:06:59,610
dan kau memiliki kecerdasan otak manusia.
37
00:06:59,610 --> 00:07:02,560
Ini adalah keajaiban.
38
00:07:02,560 --> 00:07:05,390
Ada yang kau ingat sesuatu?
39
00:07:05,390 --> 00:07:11,100
Oh... Itu, benar-benar kosong.
40
00:07:12,200 --> 00:07:15,610
Sekarang sepenuhnya kosong.
41
00:07:19,700 --> 00:07:21,730
Bahkan aku tak tahu namaku.
42
00:07:25,650 --> 00:07:31,430
Sebaiknya mari kita mencobanya.
Air matamu bekerja.
43
00:07:45,840 --> 00:07:50,270
Enak sekali. Apa namanya?
44
00:08:16,870 --> 00:08:19,430
- Apa itu?
- Zolm.
45
00:08:19,430 --> 00:08:23,230
Kota apung terakhir.
46
00:08:23,740 --> 00:08:27,480
Kotak apa itu? Sihir?
47
00:08:27,480 --> 00:08:31,500
Itu monitor technology.
48
00:08:36,900 --> 00:08:41,490
Cukup untuk hari ini di iron city dengan kecanggihannya.
49
00:08:41,490 --> 00:08:44,610
Dr. Dyson Ido, Itu kamu?
50
00:08:44,610 --> 00:08:48,200
Apa kau sudah punya nama untukku?
51
00:08:48,920 --> 00:08:50,910
Alita.
52
00:08:54,900 --> 00:08:56,240
Nama yang bagus.
53
00:08:56,240 --> 00:08:58,800
Aku menyukainya.
54
00:08:58,800 --> 00:09:02,710
Boleh kupakai? setidaknya sampai
aku mengingat nama asliku.
55
00:09:02,710 --> 00:09:04,640
- Hmm.
- Makasih.
56
00:09:04,640 --> 00:09:09,350
- Tentu. Mari kedalam.
- Baik.
57
00:09:15,250 --> 00:09:17,240
Mengapa ada begitu banyak bahasa?
58
00:09:17,250 --> 00:09:19,240
Setelah Perang Besar.
59
00:09:19,390 --> 00:09:21,900
- Kejatuhan.
- Setelah kejatuhan.
60
00:09:21,250 --> 00:09:26,800
Setelah sisa-sisa semua atom yang jatuh,
sisanya datang ke sini dari seluruh dunia
61
00:09:27,500 --> 00:09:29,240
Semua orang di bawah sini bekerja untuk Zolm
62
00:09:29,250 --> 00:09:31,240
Pabrik. Petani.
63
00:09:31,250 --> 00:09:33,240
Apa mereka ingat panggilannya Zolm?
64
00:09:33,250 --> 00:09:35,240
Aku harus pergi.
65
00:09:35,250 --> 00:09:37,250
Tidak ada seorang pun dari bawah
yang bisa memanjatnya
66
00:09:51,250 --> 00:09:53,240
Itu sangat keren.
67
00:09:53,710 --> 00:09:56,490
Tak ada yang ditonton
sebelum waktu istrahat.
68
00:10:14,130 --> 00:10:17,240
Alita? Sebentar.
69
00:10:25,250 --> 00:10:27,250
Hai.
70
00:10:29,560 --> 00:10:32,740
Mau? silahkan.
71
00:10:51,250 --> 00:10:55,540
Pembunuh! Dicari 6 korban wanita.
72
00:10:59,120 --> 00:11:01,670
Jauhi jalan.
73
00:11:15,970 --> 00:11:19,430
Luar biasa.
74
00:11:21,980 --> 00:11:24,590
Lihat jalanmu!
75
00:11:29,250 --> 00:11:31,250
Aku belum pernah melihat orang
berbicara Centurium sebelumnya
76
00:11:32,870 --> 00:11:35,650
Kamu berat.
77
00:11:36,160 --> 00:11:38,300
maksudku...
78
00:11:38,370 --> 00:11:41,550
Kau Cyborg?
79
00:11:42,290 --> 00:11:45,980
Jadi, aku hanya mengagumi tanganmu.
80
00:11:46,900 --> 00:11:47,620
Bisa kulihat?
81
00:11:53,810 --> 00:11:59,250
Ini pekerjaan yang sangat bagus.
82
00:11:59,530 --> 00:12:03,240
- Apa ini pekerjaan Dr. Ido?
- Dia membuatku.
83
00:12:03,250 --> 00:12:05,240
Kecuali inti ku.
84
00:12:05,250 --> 00:12:07,250
itu milikku.
85
00:12:07,480 --> 00:12:09,410
Ini pekerjaan yang sangat hebat.
86
00:12:10,310 --> 00:12:12,980
Hei.. dari mana benda itu datang?
87
00:12:13,250 --> 00:12:15,240
Senorius?
88
00:12:15,250 --> 00:12:17,240
Dari planet mana kau berasal?
89
00:12:17,250 --> 00:12:19,240
Keluarga Edo menemukanku di tempat rongsokan.
90
00:12:19,250 --> 00:12:21,250
Tempat rongsokan?
91
00:12:21,600 --> 00:12:25,240
Tapi itu berarti... Hai Dok?
92
00:12:25,250 --> 00:12:27,250
Aku punya piring yang kau cari
93
00:12:27,730 --> 00:12:31,250
Alita masih belajar tentang banyak hal
94
00:12:31,530 --> 00:12:33,910
Aku harus pergi. Aku akan tiba nanti
95
00:12:34,140 --> 00:12:36,700
Itu harus dibangun kembali di server
96
00:12:36,470 --> 00:12:39,250
Mungkin aku akan melihatmu lagi.
97
00:12:41,630 --> 00:12:43,220
Siapa itu?
98
00:12:43,500 --> 00:12:44,630
Itu Hyogo
99
00:12:45,140 --> 00:12:48,400
Dia pekerja keras
100
00:12:48,210 --> 00:12:50,310
Alita Ayo pergi
101
00:12:56,430 --> 00:12:57,800
Hyugo...
102
00:12:57,850 --> 00:12:58,870
Ayo pergi
103
00:14:15,250 --> 00:14:17,490
Pengemudi yang ketakutan itu
mencabikku berdiri di sana
104
00:14:17,900 --> 00:14:21,250
Ibu Centurion tidak meninggalkan satu jaripun.
105
00:14:21,640 --> 00:14:24,800
Apa ada yang mau mengambil tangan dan kakimu?
106
00:14:24,310 --> 00:14:26,120
Pisau bedah
107
00:14:27,250 --> 00:14:31,240
Para pencuri itu ingin membawa
hatimu ke pasar gelap
108
00:14:31,250 --> 00:14:33,240
Pasokan Motorbull
109
00:14:33,250 --> 00:14:34,290
Kau beruntung.
110
00:14:34,630 --> 00:14:36,840
Gadis lain terbunuh kemarin, aku ada disana.
111
00:14:38,600 --> 00:14:42,740
Aku mendengar bahwa mereka telah mengambil
hatinya dan menjual bagian-bagiannya
112
00:14:45,920 --> 00:14:47,960
Maaf Dr.
113
00:14:48,420 --> 00:14:51,590
Untuk saat ini aku tidak ingin
kau keluar saat malam.
114
00:14:51,760 --> 00:14:56,870
Jika kau keluar di siang hari, jangan
terlalu mencolok dengan lingkungan ini
115
00:14:57,400 --> 00:15:01,250
Dengan pengawasanku - aku berjanji padamu -
116
00:15:11,900 --> 00:15:13,380
Hai nak?
117
00:15:27,250 --> 00:15:29,250
apa masalahmu?
118
00:15:42,590 --> 00:15:44,520
Dimana gadis itu?
119
00:15:45,600 --> 00:15:47,760
Asisten baruku.
120
00:15:49,510 --> 00:15:52,920
Aku terkejut melihatnya
di tubuh putri kita.
121
00:15:53,260 --> 00:15:56,100
Kau seharusnya menghancurkannya bertahun-tahun yang lalu
122
00:15:58,200 --> 00:16:01,300
- Aku tidak bisa
- Bisakah?
123
00:16:02,000 --> 00:16:05,970
Apa aku memberi tahu dia
dari mana tubuh itu dibangun?
124
00:16:08,350 --> 00:16:11,240
Putri kita yang meninggal, Shirin.
125
00:16:11,250 --> 00:16:13,240
Kau harus melupakannya.
126
00:16:13,250 --> 00:16:16,460
Jelas aku tidak terkait dengan itu
127
00:16:44,490 --> 00:16:46,920
- Hyogo.
- Hai Alita.
128
00:16:47,250 --> 00:16:49,760
Apa ini Motorball?
- Ini hanya latihan.
129
00:16:50,400 --> 00:16:51,630
Ingin bergabung?
130
00:16:51,920 --> 00:16:55,600
Ayo semua orang memainkan Motorball
131
00:16:56,570 --> 00:16:58,610
Tentu saja, kenapa tidak.
132
00:16:58,890 --> 00:17:00,820
Aku ingin kita menjadi tim lagi.
133
00:17:01,500 --> 00:17:04,620
Aku punya pemrosesan yang bagus.
134
00:17:04,850 --> 00:17:06,330
Dan peralatan.
135
00:17:06,670 --> 00:17:09,240
Atau akan menjadi peralatanmu.
136
00:17:09,250 --> 00:17:15,240
Bersama-sama kita dapat merakit pahlawan
terbaik di game ini yang bisa jadi tiket pulang.
137
00:17:15,520 --> 00:17:17,100
Kau bisa mengingatku saat di rumah
138
00:17:17,250 --> 00:17:19,240
Kapan kau akan sadar?
139
00:17:19,250 --> 00:17:21,240
Bahwa tidak ada jalan kembali
ke hal itu hanya terjadi
140
00:17:21,250 --> 00:17:23,240
Victor bisa mencapainya
141
00:17:23,250 --> 00:17:25,240
Aku tidak percaya dia mempercayai Victor
142
00:17:25,250 --> 00:17:27,250
Ia memiliki kontak mata yang kuat
143
00:17:27,710 --> 00:17:31,250
Aku tidak akan membantumu membangun monster
144
00:17:37,190 --> 00:17:40,250
Aku akan kembali ke Zolm bagaimanapun juga.
145
00:17:40,760 --> 00:17:45,250
Aku akan pergi ke sana dengan
tangan kosong untuk pergi
146
00:18:03,250 --> 00:18:05,830
Halo semua, ini Alita.
147
00:18:06,910 --> 00:18:07,820
Hai
148
00:18:07,930 --> 00:18:10,710
Cara tercepat untuk belajar adalah masuk
149
00:18:25,250 --> 00:18:27,240
Oper bolanya
150
00:18:27,250 --> 00:18:28,360
begitu.
151
00:18:28,580 --> 00:18:29,770
Tunggu giliranmu
152
00:18:31,800 --> 00:18:33,250
Aku pikir aku lebih baik
153
00:18:38,960 --> 00:18:41,970
Kau harus meninggalkan remotnya sekarang
154
00:18:51,250 --> 00:18:54,680
Mari kita ambil
155
00:18:54,850 --> 00:18:57,860
Mayomi, oper bolanya.
156
00:18:58,800 --> 00:18:59,840
Aku mendapatkannya
157
00:19:07,500 --> 00:19:10,960
Maaf putri, kurasa itu sakit.
158
00:19:11,190 --> 00:19:13,250
Bagus, dia belum pernah main sebelumnya
159
00:19:17,710 --> 00:19:19,190
Maaf
160
00:19:58,160 --> 00:19:59,350
Nyangkut.
161
00:20:04,290 --> 00:20:07,240
Pacar gilamu
mengalami gangguan serius.
162
00:20:07,250 --> 00:20:11,250
Maafkan aku, sepertinya kau diejek.
163
00:20:12,400 --> 00:20:14,440
Aku akan menemuimu malam ini
164
00:20:14,780 --> 00:20:17,250
Dia bukan pacarku.
165
00:20:18,690 --> 00:20:20,400
terserah.
166
00:20:26,410 --> 00:20:28,910
Kau punya bakat untuk permainan itu
167
00:20:29,250 --> 00:20:34,700
Aku harus pulang sekarang,
aku tidak ngin di luar rumah setelah gelap
168
00:20:36,220 --> 00:20:38,270
Butuh tumpangan?
169
00:20:43,660 --> 00:20:45,920
Kau tidak dapat mengingat apa pun?
170
00:20:46,400 --> 00:20:46,950
aku mencobanya
171
00:20:47,170 --> 00:20:50,700
keluarga? teman? Makanan favorit?
172
00:20:50,350 --> 00:20:55,240
Mungkin hanya jus
jeruk sejak kemarin
173
00:20:55,250 --> 00:20:57,720
Jeruk? - Tidak bisa diterima -
174
00:20:58,230 --> 00:21:00,670
Di sini, lihat ini
175
00:21:09,250 --> 00:21:11,910
Coba ini
176
00:21:12,200 --> 00:21:13,440
percayalah.
177
00:21:14,120 --> 00:21:16,160
Itu cokelat
178
00:21:21,400 --> 00:21:24,390
Ini sangat enak
- Ini enak kan?
179
00:21:25,700 --> 00:21:27,510
Makanan kesukaan ku
180
00:21:27,960 --> 00:21:31,140
Ini adalah makanan favorit ku
- Aku tidak menyebutnya begitu -
181
00:21:31,250 --> 00:21:33,750
Lihat itu -
182
00:21:33,970 --> 00:21:37,240
Dia adalah Hunter Wariorr, seorang pemburu hadiah.
183
00:21:37,250 --> 00:21:39,240
Namanya Ben.
184
00:21:39,250 --> 00:21:42,310
Mencari tandanya
185
00:21:42,540 --> 00:21:44,810
Aku tidak ingin menjadi pria itu
186
00:21:45,660 --> 00:21:48,270
Lihat pedang itu
187
00:21:48,440 --> 00:21:51,250
Semua senjata dilarang di sembilan kota
188
00:21:51,500 --> 00:21:53,260
Hukuman mati
189
00:21:55,200 --> 00:21:57,800
Apa pun yang menantang Zolm
190
00:22:22,530 --> 00:22:25,370
Bukankah aku sudah memberitahumu
untuk pulang sebelum gelap?
191
00:22:25,480 --> 00:22:29,250
Apa masalahnya?
Aku hanya telat saja.
192
00:22:29,800 --> 00:22:35,240
Janganpercaya siapa pun. Orang-orang melakukan
hal-hal buruk satu sama lain di sini
193
00:22:35,250 --> 00:22:37,240
Apa yang terjadi pada lenganmu?
194
00:22:37,250 --> 00:22:38,990
Ambil ini
195
00:22:45,680 --> 00:22:49,250
Kau masih membutuhkan nutrisi
yang tepat untuk otak mu.
196
00:22:51,350 --> 00:22:53,280
Kau punya cokelat?
197
00:22:57,590 --> 00:22:59,410
Ini adalah dunia yang keras
198
00:22:59,980 --> 00:23:02,590
Yang kuat melahap yang lemah di sini
199
00:23:02,810 --> 00:23:05,240
Kau harus tetap fokus pada impianmu.
200
00:23:05,250 --> 00:23:09,250
- apa mimpimu?
- Akan kutunjukan.
201
00:23:27,890 --> 00:23:30,500
Ini adalah tempat rahasiaku
202
00:23:31,180 --> 00:23:33,560
Pemandangan terbaik di kota
203
00:23:39,800 --> 00:23:41,390
Keren sekali.
204
00:23:41,730 --> 00:23:44,000
Sudah, Lihat.
205
00:23:44,340 --> 00:23:45,420
Penampilan itu
206
00:23:46,550 --> 00:23:50,700
Wow... Benar.
207
00:23:55,460 --> 00:23:57,670
Aku ingin tahu bagaimana tempat ini di atas
208
00:23:59,710 --> 00:24:02,660
Lebih baik dari sampah di bawah sini
209
00:24:04,420 --> 00:24:05,890
Dengar.
210
00:24:09,700 --> 00:24:10,720
Itu dari pabrik
211
00:24:13,890 --> 00:24:17,920
Mereka mengambil barang bukan orang
212
00:24:18,210 --> 00:24:22,230
Jika aku sekuat dirimu, aku akan
memanjat tabung itu ke Zolm sekarang
213
00:24:22,350 --> 00:24:26,200
Aku tidak kenal siapa pun di atas -
Itulah yang mereka ingin kau percayai -
214
00:24:26,490 --> 00:24:28,360
Kau harus mengenal orang yang tepat saja
215
00:24:28,590 --> 00:24:30,170
Bagaimana caranya kita terhubung.
216
00:24:33,860 --> 00:24:36,700
Aku akan siap melakukan apa pun
217
00:24:38,400 --> 00:24:40,160
Tidak peduli berapa resikonya.
218
00:24:43,000 --> 00:24:45,660
Hai hal lucu apa yang kau lihat?
219
00:24:46,170 --> 00:24:50,260
Hanya kau yang Tidak Bisa Mengingatnya
- apa maksudmu?
220
00:24:52,700 --> 00:24:54,680
Dr Wadik di tempat rongsokan
221
00:24:55,820 --> 00:24:59,250
Semua hal ini ditujukan pada Zolm
222
00:24:59,730 --> 00:25:02,170
Jadi, kau harus dari atas
223
00:25:06,540 --> 00:25:08,640
Kurasa juga begitu.
224
00:25:09,250 --> 00:25:12,250
Kalau saja kau bisa tahu apa yang ku lihat mata itu
225
00:25:12,440 --> 00:25:16,640
Aku berharap aku masih bisa mencoba untuk mengingat, tetapi...
226
00:25:17,250 --> 00:25:18,450
Masih kosong.
227
00:25:19,760 --> 00:25:23,250
Aku mulai merasa bahwa
aku tidak terlalu penting
228
00:25:23,780 --> 00:25:27,250
Hanya seorang gadis
biasa dengan sisa sampah
229
00:27:09,190 --> 00:27:12,820
Hentikan! Jangan lakukan itu!
230
00:27:12,930 --> 00:27:14,350
Tidak
231
00:27:15,300 --> 00:27:16,390
Ini jebakan.
232
00:27:16,620 --> 00:27:18,150
Mencari ku?
233
00:27:18,380 --> 00:27:19,570
Dokter.
234
00:27:19,850 --> 00:27:24,110
Apa kau mengatakan Prajurit pemburur?
235
00:27:24,670 --> 00:27:27,250
Prajurit pemburu?
236
00:27:30,860 --> 00:27:32,390
Oh Tidak.
237
00:27:32,560 --> 00:27:35,110
Sepertinya dia menangkap kita
238
00:27:36,980 --> 00:27:39,590
jangan bergerak
239
00:27:40,500 --> 00:27:45,250
Terima kasih telah membawa gadis
ini untuk menghemat waktu kita
240
00:27:58,900 --> 00:28:02,170
Pukulan bagus untuk anak kecil
241
00:28:15,220 --> 00:28:17,600
Bersantai lah.
242
00:28:18,170 --> 00:28:21,250
Itu sangat bagus
243
00:28:23,620 --> 00:28:25,540
Kamu memiliki mata yang indah
244
00:28:25,710 --> 00:28:27,190
Dia milikku.
245
00:28:27,360 --> 00:28:28,950
Kau bisa dapatkan gadis itu.
246
00:28:31,250 --> 00:28:33,600
Selama kau dapatkan matanya
247
00:28:33,710 --> 00:28:35,700
Alita lari!
248
00:28:51,240 --> 00:28:52,890
ya Tuhan
249
00:28:54,650 --> 00:28:57,900
Hancurkan robot itu.
250
00:29:02,930 --> 00:29:05,800
Kamu sangat cantik.
251
00:29:06,160 --> 00:29:10,870
Akan kucabik-cabik tubuhmu
dan kau akan melihat bagian dalamnya.
252
00:29:12,970 --> 00:29:14,390
seperti yang lainnya.
253
00:29:33,510 --> 00:29:35,900
Lihat kematiannya.
254
00:30:18,320 --> 00:30:23,250
Kemarilah, si kecil,
akan kuhancurkan kepalamu.
255
00:30:50,200 --> 00:30:53,250
99 sebelah kirimu.
256
00:31:12,550 --> 00:31:14,710
Kau akan membayarnya.
257
00:31:15,500 --> 00:31:17,250
Groushka Linsey
258
00:31:17,660 --> 00:31:19,700
Aku akan kembali untukmu
259
00:31:21,350 --> 00:31:23,220
kalian berdua.
260
00:31:37,230 --> 00:31:39,900
Ketika aku berkelahi aku ingat sesuatu.
261
00:31:40,700 --> 00:31:42,220
Aku berada dalam pertempuran besar.
262
00:31:42,450 --> 00:31:43,930
Aku terkejut.
263
00:31:44,270 --> 00:31:46,590
Kau juga mengejutkanku.
264
00:31:46,930 --> 00:31:52,150
Sebelum kejatuhan, ada polisi untuk
menghentikan para penjahat...
265
00:31:52,490 --> 00:31:56,580
Sekarang pabrik membayar kita untuk
melakukan pekerjaan kotor kita
266
00:31:57,310 --> 00:32:00,940
Aku prajurit 17739
267
00:32:01,170 --> 00:32:03,210
Kau adalah Prajurit pemburu.
268
00:32:07,470 --> 00:32:09,600
tetaplah disini.
269
00:32:09,740 --> 00:32:11,500
Jangan bunuh siapa pun.
270
00:32:41,960 --> 00:32:45,650
Harga untuk kredit
Eli DeSato 20 ribu...
271
00:32:49,900 --> 00:32:52,000
Kau harus beritahu aku siapa sebenarnya kamu?
272
00:32:52,280 --> 00:32:53,870
Apa kau bekerja demi uang?
273
00:32:54,270 --> 00:32:56,200
Aku terima uangnya.
274
00:32:56,650 --> 00:32:59,600
Kalau tidak,
klinik itu sudah lama tutup.
275
00:32:59,830 --> 00:33:02,500
Aku melakukan ini karena alasan lain
lebih baik untuk tidak membicarakannya
276
00:33:02,670 --> 00:33:04,310
Kau harus membicarakannya.
277
00:33:04,650 --> 00:33:06,750
Sesuatu selama pertempuran mengisi memoriku
278
00:33:07,540 --> 00:33:09,530
Aku berada di bulan.
279
00:33:10,210 --> 00:33:13,250
Kau tahu lebih banyak tentang ku daripada yang kau katakan.
280
00:33:13,670 --> 00:33:15,600
Tubuh siapa ini?
281
00:33:16,680 --> 00:33:18,380
Siapa aku?
282
00:33:28,310 --> 00:33:30,580
Ini putrimu?
283
00:33:33,750 --> 00:33:36,140
Tubuh ini dibangun untuknya?
284
00:33:36,820 --> 00:33:38,860
Namanya adalah Alita.
285
00:33:39,540 --> 00:33:43,170
Dia berharap untuk bangun
dengan kaki dan bisa berlari.
286
00:33:46,120 --> 00:33:49,410
Kakinya dibangun dengan cepat.
287
00:33:51,790 --> 00:33:54,290
Dia tidak pernah bisa menggunakannya.
288
00:33:54,630 --> 00:33:56,730
Dia terbunuh.
289
00:33:58,370 --> 00:34:00,590
apa yang terjadi?
290
00:34:01,550 --> 00:34:06,490
Seorang pasien ku datang ke klinik
pada malam hari untuk mencari obat-obatan
291
00:34:07,110 --> 00:34:11,880
Aku hadir di Game Motorball
dan meletakkan tubuh mesin...
292
00:34:12,500 --> 00:34:14,150
Terdengar aneh.
293
00:34:17,610 --> 00:34:20,390
Dia adalah iblis yang kembali padaku.
294
00:34:20,390 --> 00:34:20,500
Siapa itu? Apa yang kau lakukan disana!
Dia adalah iblis yang kembali padaku.
295
00:34:20,500 --> 00:34:23,280
Siapa itu? Apa yang kau lakukan disana!
296
00:34:36,950 --> 00:34:40,250
Alita tidak bisa keluar dari
jalan dengan cukup cepat.
297
00:34:41,490 --> 00:34:46,250
Ibunya, Sherine,
tidak bisa menghadapi kematian Alita
298
00:34:48,860 --> 00:34:51,760
Mungkin dia tidak bisa berurusan dengan ku.
299
00:34:54,800 --> 00:34:56,920
Jadi aku pergi berburu.
300
00:34:57,940 --> 00:35:01,250
Aku ingin membunuh mereka semua.
301
00:35:01,910 --> 00:35:05,900
Mungkin kau hanya berharap untuk membunuhku.
302
00:35:05,430 --> 00:35:07,300
Dia tidak membawa kedamaian.
303
00:35:07,580 --> 00:35:09,850
Ada iblis lain seperti dia di sana.
304
00:35:10,800 --> 00:35:14,250
Aku entah bagaimana merasa
bertanggung jawab atas semuanya.
305
00:35:15,200 --> 00:35:17,450
Jadi Aku terdaftar sebagai
Prajurit pemburu.
306
00:35:17,450 --> 00:35:19,840
...dan banyak yang tidak tahu.
307
00:35:21,200 --> 00:35:23,130
Apa kau menemukan kedamaian?
308
00:35:25,230 --> 00:35:27,840
Aku menemukanmu.
309
00:35:33,850 --> 00:35:35,840
Aku tidak tahu siapa aku.
310
00:35:36,290 --> 00:35:38,270
aku tahu.
311
00:35:38,730 --> 00:35:41,730
Disampaikan ke desain otomatis aslimu.
312
00:35:42,470 --> 00:35:44,630
Ini otakmu.
313
00:35:44,800 --> 00:35:48,250
Otak remaja alami yang sehat.
314
00:35:48,660 --> 00:35:50,410
Bahwa ada sesuatu yang serupa.
315
00:35:52,000 --> 00:35:53,700
Tapi ini hatimu.
316
00:35:54,100 --> 00:35:56,250
Jantung dari inti aslimu.
317
00:35:56,880 --> 00:36:00,570
Bekerja dengan bahan reaktor mikro.
318
00:36:00,970 --> 00:36:02,720
Jadi aku punya hati yang kuat?
319
00:36:03,460 --> 00:36:04,770
Kau memiliki hati yang cukup kuat...
320
00:36:04,880 --> 00:36:08,250
Untuk menjalankan setiap kota Byron selama bertahun-tahun.
321
00:36:09,420 --> 00:36:13,960
Ini adalah teknologi terbaru yang belum
ada yang membuat artikel ini sejak itu...
322
00:36:15,150 --> 00:36:16,740
Sebelum kejatuhan.
323
00:36:16,960 --> 00:36:18,500
ya benar.
324
00:36:19,100 --> 00:36:21,560
Jadi aku berusia 300 tahun.
325
00:36:22,700 --> 00:36:24,170
Itu benar Sayangku.
326
00:36:41,200 --> 00:36:44,420
Aku tidak ingin kehilangan pasukanku
kecuali aku memberi tahu mereka.
327
00:36:44,990 --> 00:36:46,970
Kami tidak bisa membiarkan kebetulan apapun...
328
00:36:47,770 --> 00:36:49,360
Berjanjilah padaku para juara?
329
00:36:49,580 --> 00:36:52,250
Dia berjanji yang terbaik dari semuanya.
330
00:36:52,590 --> 00:36:55,300
Bawa pelayan militer yang ku minta.
331
00:36:55,260 --> 00:36:57,240
Kau tidak memiliki perilaku pemenang.
332
00:36:57,700 --> 00:37:01,250
Coba saja permainan besok.
333
00:37:24,700 --> 00:37:26,230
Tolong aku.
334
00:37:26,230 --> 00:37:27,250
Grywska?
335
00:37:28,560 --> 00:37:30,710
Aku tidak perlu membuang uang ku untuk mu?
336
00:37:31,500 --> 00:37:33,430
Lihatlah apa yang telah kau lakukan pada ku?
337
00:37:33,830 --> 00:37:37,100
Gadis kecil Cyborg milik Ido.
338
00:37:40,250 --> 00:37:42,250
apa yang kau katakan?
339
00:37:46,300 --> 00:37:50,250
Wanita dalam ingatanku memanggilku 99.
340
00:37:50,740 --> 00:37:55,240
Apa yang kau lihat adalah kilasan
dari kehidupan mu sebelumnya.
341
00:37:55,250 --> 00:37:56,640
Siapa aku?
342
00:37:56,920 --> 00:37:59,250
Pada saatnya kau akan ingat.
343
00:38:43,610 --> 00:38:45,650
Aku ingin meraih otaknya.
344
00:38:46,160 --> 00:38:47,810
darimu?
345
00:38:49,000 --> 00:38:52,250
Detektif yang kuat.
346
00:38:52,690 --> 00:38:54,220
Aku akan memotongnya menjadi beberapa bagian.
347
00:38:54,500 --> 00:38:56,200
Aku ingin kau melihat sesuatu.
348
00:38:59,720 --> 00:39:02,330
Ada perangkat kecil...
349
00:39:02,440 --> 00:39:04,480
Seseorang di Zolm sedang mengontrolnya.
350
00:39:04,600 --> 00:39:07,430
Mereka mengawasi di balik mata di sekitar kota
351
00:39:07,610 --> 00:39:08,680
Ini sudah biasa sekarang
352
00:39:08,800 --> 00:39:10,440
Aku hanya berasumsi kau tahu itu.
353
00:39:11,100 --> 00:39:12,430
Sementara kami membangunnya kembali.
354
00:39:12,650 --> 00:39:15,150
Pernahkah kita melihat
memo hangus ini?
355
00:39:15,830 --> 00:39:17,140
Ini masalah pribadi.
356
00:39:17,310 --> 00:39:20,250
Apakah kau menyukai pekerjaan mu, Victor?
357
00:39:20,710 --> 00:39:24,910
Jika menyukai posisi mu dan
kenyamanan yang menyertainya
358
00:39:24,960 --> 00:39:28,250
Aku sangat menyarankan agar
kau mendengarkan Dr. Sheren
359
00:39:30,580 --> 00:39:32,280
Nova?
360
00:39:33,800 --> 00:39:34,780
Maafkan aku.
361
00:39:35,350 --> 00:39:37,610
Siapa yang melakukan ini pada Gryoshka?
362
00:39:37,780 --> 00:39:39,260
Gadis Cyborg kecil.
363
00:39:40,730 --> 00:39:44,250
Poin kerusakan menunjukkan kekuatan yang unik.
364
00:39:45,250 --> 00:39:49,250
Aku tidak mengerti cara membuat
kekuatan besar dengan tubuh kecil.
365
00:39:49,470 --> 00:39:53,250
Bukan Kekuatan tubuh yang melakukan ini
366
00:39:53,440 --> 00:39:56,680
Pikiran tahu teknik bertarung.
367
00:39:56,960 --> 00:39:58,490
Hantu Banza.
368
00:39:58,830 --> 00:40:02,410
Bangun kembali Gryoshka. Buat itu untukku.
369
00:40:02,970 --> 00:40:04,330
Mati.
370
00:40:12,790 --> 00:40:14,320
menghilang.
371
00:40:15,280 --> 00:40:17,150
Tidak hilang.
372
00:40:18,230 --> 00:40:20,100
Hubungkan kembali.
373
00:40:21,250 --> 00:40:23,250
kau seorang dokter wanita yang cerdas.
374
00:40:25,210 --> 00:40:28,500
Dan berdoalah untuk tujuan mu tanpa biaya.
375
00:40:30,880 --> 00:40:36,250
Jadi aku akan memberikan
penawaran ini jika dan kapan saja...
376
00:40:36,610 --> 00:40:39,510
Aku akan memberi mu sebanyak yang kau inginkan.
377
00:40:40,700 --> 00:40:41,490
Zolm?
378
00:40:43,140 --> 00:40:45,100
Maukah kau mengirim ku ke Zolm?
379
00:40:45,120 --> 00:40:46,600
Aku di sana sekarang.
380
00:40:48,700 --> 00:40:50,230
Pertimbangkan layanan ku sebagai hal biasa.
381
00:41:10,250 --> 00:41:13,900
Tidak ada penghargaan untuk Gryoshka?
382
00:41:13,200 --> 00:41:14,790
Sudahkah kau mendaftar di pabrik?
383
00:41:15,810 --> 00:41:17,510
Semua wanita ini terbunuh?
384
00:41:17,680 --> 00:41:19,160
Seseorang melindunginya.
385
00:41:19,440 --> 00:41:22,250
Siapa yang memiliki wewenang untuk melakukannya?
386
00:41:23,700 --> 00:41:26,250
Seseorang jauh melampaui kita di sini.
387
00:41:27,390 --> 00:41:30,570
Yang terbaik adalah menjauh
dari jalan untuk saat ini.
388
00:41:31,410 --> 00:41:34,240
Aku ingin jadi prajurit pemburu seperti mu.
389
00:41:34,250 --> 00:41:36,240
Itu bukan tidak mungkin.
390
00:41:36,250 --> 00:41:37,600
Kita akan menjadi tim.
391
00:41:37,710 --> 00:41:40,240
- Ini risiko. Pekerjaan kotor
- Aku tahu.
392
00:41:40,250 --> 00:41:41,280
Kau tidak tahu.
393
00:41:41,400 --> 00:41:43,210
Bagaimana bisa begitu saja kau putuskan?
394
00:41:43,380 --> 00:41:44,860
Itu tidak mungkin.
395
00:41:45,140 --> 00:41:48,400
Aku mungkin memerlukan situasi hidup
atau mati untuk mengingat siapa aku
396
00:41:48,210 --> 00:41:50,300
- Bahkan jika itu hanya beberapa detik
- Alita.
397
00:41:50,470 --> 00:41:52,180
Beberapa hal lebih baik dibiarkan.
398
00:41:52,400 --> 00:41:54,560
Aku juga tidak ingin kehilangan tangan ini.
399
00:41:55,300 --> 00:41:58,250
- Aku akan mengenal diriku sendiri
- Alita?
400
00:42:05,250 --> 00:42:08,240
Aku hanya bosan dengannya
hanya ingin tinggal di rumah.
401
00:42:08,250 --> 00:42:11,250
Jadi kau hidup sesuai
aturan atau aturan mu?
402
00:43:21,250 --> 00:43:23,250
Ayo, ku tunjukkan sesuatu.
403
00:43:26,400 --> 00:43:29,240
Aku tahu semua syarat dan ketentuan.
404
00:43:29,250 --> 00:43:30,490
Aku akan memberikan mu.
405
00:43:31,850 --> 00:43:34,120
Siapa pemain top?
406
00:43:36,160 --> 00:43:39,390
Sekarang Josh memiliki peluang
terbaik untuk menjadi juara utama
407
00:43:39,510 --> 00:43:41,720
Ubah bahu kiri
408
00:43:42,170 --> 00:43:43,930
Aku pada gilirannya
409
00:43:44,500 --> 00:43:46,200
Apa pahlawan terakhir?
410
00:43:46,370 --> 00:43:49,240
Hal terbaik untuk dimenangkan
adalah Motorball Warrior
411
00:43:49,250 --> 00:43:52,240
Setiap beberapa tahun mereka
memilih pemain yang tidak ada duanya
412
00:43:52,250 --> 00:43:53,580
Dia pergi ke Zolm
413
00:44:01,920 --> 00:44:05,720
Jika kau ingin kehilangan telinga, masukkan di sini
414
00:44:13,300 --> 00:44:16,240
- Allita di sini
- Ini adalah Victor.
415
00:44:16,250 --> 00:44:18,710
Yang mengatur jalannya Motorball
416
00:44:18,760 --> 00:44:20,520
Dia melakukan banyak pekerjaan dengan timnya
417
00:44:20,690 --> 00:44:23,530
- Dapatkan Bagian Zolm
- Tentu Saja.
418
00:44:24,950 --> 00:44:27,390
Aku bukan satu-satunya orang dengan pengetahuan
419
00:44:58,190 --> 00:45:01,880
Kiomi sangat kuat dalam senjata
baru, mengubah kemungkinan
420
00:45:02,790 --> 00:45:04,260
aku tahu
421
00:45:05,600 --> 00:45:07,670
Aku bisa menggunakan pemotongnya
422
00:45:08,180 --> 00:45:09,930
Untuk proyek lain
423
00:45:15,270 --> 00:45:17,760
Apa yang kamu pikirkan?
424
00:45:19,700 --> 00:45:21,000
Aku suka.
425
00:45:22,640 --> 00:45:25,590
Hyogo, kita harus pergi.
426
00:45:25,760 --> 00:45:28,900
- Sesuatu terjadi -
kemana kau akan pergi ?
427
00:45:28,250 --> 00:45:30,250
Lakukan saja sesuatu yang
dapat kau lakukan sendiri?
428
00:45:31,320 --> 00:45:32,740
ya tentu saja
429
00:45:33,590 --> 00:45:35,580
Bisakah kau keluar besok?
430
00:45:36,310 --> 00:45:39,400
Aku ingin menunjukkan tempat ini pada mu
431
00:45:39,210 --> 00:45:41,140
Dapat membantu daya ingat mu
432
00:45:41,990 --> 00:45:43,800
Aku menghargai itu
433
00:45:44,250 --> 00:45:45,500
Terima kasih
434
00:45:45,730 --> 00:45:47,400
Untuk semuanya
435
00:46:23,230 --> 00:46:24,990
Cepatlah!
436
00:46:27,820 --> 00:46:30,320
matilah Kau.
437
00:46:32,800 --> 00:46:36,250
Pengecut! Aku akan hancurkan tengkorakmu.
438
00:46:41,890 --> 00:46:44,250
kau akan membayarnya.
439
00:46:49,270 --> 00:46:52,250
Tentara bayaran akan membuat mu membayar ini.
440
00:47:16,550 --> 00:47:17,860
kerja bagus.
441
00:47:18,940 --> 00:47:21,900
Penghargaan untuk kru mu.
442
00:47:21,550 --> 00:47:23,250
Terima kasih tuan.
443
00:47:26,420 --> 00:47:30,250
- Aku akan meneruskannya
- Di mana bagian ku?
444
00:47:31,200 --> 00:47:34,710
- Apa yang akan kau lakukan dengan hati cyborg itu? - bukan untukku.
445
00:47:34,710 --> 00:47:36,180
Bahkan kamu.
446
00:47:36,180 --> 00:47:38,110
Takut dia akan mengusirmu?
447
00:47:46,500 --> 00:47:48,780
Para pemotong memberi ku solusi
448
00:47:48,830 --> 00:47:51,560
Aku menggunakan pintu layanan
449
00:48:07,160 --> 00:48:10,450
kau adalah penjahat yang harus ku kenal.
450
00:48:10,840 --> 00:48:13,240
kau harus tahu teman ku.
451
00:48:13,250 --> 00:48:18,790
Tidak ada yang lebih besar dari game.
452
00:48:39,780 --> 00:48:43,240
- Apa yang ada di dalam kota?
- tidak banyak.
453
00:48:43,250 --> 00:48:46,250
Perang menghancurkan segalanya.
454
00:48:49,820 --> 00:48:54,240
Yang kita tahu tentang langit
kota jatuh semua dalam satu malam
455
00:48:54,250 --> 00:48:58,250
Ketika musuh meluncurkan serangan terakhir
dengan setiap kapal yang dimilikinya
456
00:48:58,780 --> 00:49:00,590
Siapa musuhnya?
457
00:49:00,820 --> 00:49:02,470
Bumi.
458
00:49:02,860 --> 00:49:04,910
Republik Bersatu Mars
459
00:49:04,960 --> 00:49:06,840
Kamu adalah dia?
460
00:49:06,950 --> 00:49:08,200
dia adalah...
461
00:49:08,420 --> 00:49:10,240
Di malam terakhir perang...
462
00:49:10,860 --> 00:49:13,250
Langit berbalik.
463
00:49:13,530 --> 00:49:16,990
Di pagi hari Zolm masih berdiri.
464
00:49:17,250 --> 00:49:20,250
Tepat di depan.
465
00:49:26,350 --> 00:49:28,850
Kapal ini berasal dari Pertempuran Zolm.
466
00:49:29,190 --> 00:49:33,130
Aku pikir mungkin bagian dari perang
akan membantu merevitalisasi ingatan mu.
467
00:49:40,590 --> 00:49:43,710
Para dominator datang selama
bertahun-tahun untuk mengambil logam itu
468
00:49:43,940 --> 00:49:46,250
Tetapi mereka sering meninggalkannya sendirian
469
00:49:46,430 --> 00:49:48,130
Ini kapal bersenjata?
470
00:49:48,360 --> 00:49:53,210
kau tahu, sulit untuk menjual peralatan
ini karena tidak ada yang tahu apa itu
471
00:50:01,410 --> 00:50:03,680
Kita harus pergi ke ruang kemudi.
472
00:50:05,440 --> 00:50:07,310
Dia ada di depan.
473
00:50:07,710 --> 00:50:09,290
bagaimana kau tahu?
474
00:50:09,520 --> 00:50:13,250
Kita tidak bisa sampai di sana di bawah air.
475
00:50:45,200 --> 00:50:47,130
Menurutmu berapa lama
dia bisa menahan napas?
476
00:50:48,210 --> 00:50:49,630
Entahlah.
477
00:52:35,540 --> 00:52:37,700
Ini tak baik.
478
00:53:02,430 --> 00:53:05,250
Lupakan saja, aku tidak akan melakukannya.
479
00:53:05,610 --> 00:53:06,690
Tapi...
480
00:53:07,310 --> 00:53:09,180
Tapi kamu harus.
481
00:53:09,920 --> 00:53:12,190
Ini akan membantu kita melawan
Gryoshka dan orang lain...
482
00:53:12,300 --> 00:53:13,660
Dia mengirimnya untuk mengejar kita.
483
00:53:15,250 --> 00:53:17,250
Tubuh ini.
484
00:53:17,750 --> 00:53:19,850
Dia memiliki kekuatan yang ku butuhkan.
485
00:53:20,300 --> 00:53:23,250
Aku merasakan hubungan dengannya
aku tidak bisa jelaskan.
486
00:53:23,700 --> 00:53:25,290
Ini bukan identitas ku.
487
00:53:25,350 --> 00:53:27,560
Aku diberi kesempatan untuk memulai lagi.
488
00:53:27,680 --> 00:53:30,600
Dengan halaman bersih, berapa banyak dari kita yang bisa melakukannya?
489
00:53:30,120 --> 00:53:35,250
Bukankah kapal perang merespons ku?
490
00:53:36,700 --> 00:53:40,720
Karena aku tahu bahwa kapal ku
berbeda dengan kapal lain bukan?
491
00:53:41,910 --> 00:53:44,810
- Bukankah begitu?
- terserah.
492
00:53:45,400 --> 00:53:46,450
Itu bukan kebenaranmu sekarang.
493
00:53:46,790 --> 00:53:48,610
Tidak!
494
00:53:50,200 --> 00:53:52,180
Aku prajurit bukan?
495
00:53:53,600 --> 00:53:55,590
Dan kau tahu.
496
00:53:55,930 --> 00:53:58,540
Selalu tahu.
497
00:54:03,250 --> 00:54:05,290
Ini disebut Bozarker.
498
00:54:06,310 --> 00:54:11,250
Ini adalah sistem senjata robot
yang diproduksi oleh Arm Technic.
499
00:54:11,750 --> 00:54:16,250
Hatimu dirancang untuk
memasuki tubuh seperti ini.
500
00:54:16,630 --> 00:54:19,640
Kode identitas mu dicuri.
501
00:54:20,400 --> 00:54:22,250
Rasakan teknik bertarung mu.
502
00:54:23,780 --> 00:54:26,240
Itu adalah Pansa Cranes.
503
00:54:26,250 --> 00:54:29,240
Seni benda mesin yang hilang...
504
00:54:29,250 --> 00:54:31,100
Digunakan oleh Bozker.
505
00:54:31,840 --> 00:54:35,250
Itulah sebabnya aku tertarik
pada konflik tanpa ragu-ragu.
506
00:54:35,470 --> 00:54:39,890
Itu adalah bagian dari latihan mu,
bukan pejuang tunggal...
507
00:54:40,600 --> 00:54:41,540
Alita.
508
00:54:42,620 --> 00:54:48,230
kau dipersenjatai dengan senjata
manusia tercanggih yang pernah dibuat.
509
00:54:48,970 --> 00:54:53,250
Itu sebabnya aku tidak akan pernah
menyatukan sepenuhnya dengan tubuh ini.
510
00:54:57,480 --> 00:54:59,410
Tak masalah.
511
00:55:30,100 --> 00:55:32,300
Ingat bisnis mu.
512
00:55:32,310 --> 00:55:35,250
Aku di sini untuk mendaftar sebagai Prajurit pemburu.
513
00:55:41,440 --> 00:55:42,800
Bagaimana hasilnya?
514
00:55:47,460 --> 00:55:49,500
Kamu berkelahi...
515
00:55:49,840 --> 00:55:53,250
- Dr akan marah
- Apa kau melihat ke belakang?
516
00:56:00,790 --> 00:56:04,190
kau yakin tentang tempat ini
untuk pemenang penghargaan
517
00:56:04,250 --> 00:56:05,610
Apa yang kamu pikirkan?
518
00:56:05,720 --> 00:56:09,250
Edo berkata bahwa aku tertarik dengan perselisihan itu.
519
00:56:10,830 --> 00:56:13,440
Halo apa kabarmu?
520
00:56:19,450 --> 00:56:21,490
Awasi saja belakangku.
521
00:56:42,430 --> 00:56:45,250
Soban bukan furnitur
522
00:56:53,380 --> 00:56:55,700
Apa yang membawamu ke sini sayang?
523
00:56:56,330 --> 00:56:58,200
Aku datang untuk melihat para pemburu dari dekat.
524
00:56:58,310 --> 00:57:00,700
tidak persis.
525
00:57:07,560 --> 00:57:09,830
Penghargaan Resep Kue.
526
00:57:12,830 --> 00:57:17,200
Jadi aku pergi mengisi kertas permintaan mu?
527
00:57:17,250 --> 00:57:20,780
Punya lencana mu dan kau sama seperti kami?
528
00:57:22,200 --> 00:57:25,300
Izinkan aku memperkenalkan mu
kepada beberapa rekan profesional mu.
529
00:57:26,510 --> 00:57:27,750
Ini Tuan Clay...
530
00:57:27,920 --> 00:57:32,250
Dia punya lebih dari 200 pembunuhan yang dikonfirmasi.
531
00:57:32,800 --> 00:57:34,560
207.
532
00:57:34,900 --> 00:57:36,600
Ini adalah sucrolet.
533
00:57:36,830 --> 00:57:39,400
Salah satu pemenang hadiah paling berdarah.
534
00:57:40,350 --> 00:57:44,600
Lalu ada Pak Mutek si anjing.
535
00:57:44,890 --> 00:57:48,970
Karena dia tidak punya cukup
waktu untuk mengidentifikasi mayat...
536
00:57:49,200 --> 00:57:50,730
Untuk mengumpulkan hadiah.
537
00:57:55,210 --> 00:57:57,250
Lalu aku di sana.
538
00:57:57,760 --> 00:58:03,250
Pedang Damaskus terbukti.
539
00:58:04,460 --> 00:58:08,290
Dapatkan partikel tua yang
memotong pelindung seperti mentega.
540
00:58:09,620 --> 00:58:13,250
Dibuat di depan Art Armtogi yang hilang.
541
00:58:13,420 --> 00:58:15,460
Dan itu dibunuh untuk mendapatkannya
542
00:58:19,660 --> 00:58:23,690
Penguntit prajurit sedikit ganas.
543
00:58:24,480 --> 00:58:29,590
kau akan bersaing dengan kami untuk membunuh
dan menyaksikan apa yang kau hadapi
544
00:58:34,130 --> 00:58:35,260
Terima kasih.
545
00:58:37,980 --> 00:58:40,480
aku datang untuk meminta bantuan mu.
546
00:58:40,880 --> 00:58:44,170
Melawan musuh kita bersama, Gryoshka.
547
00:58:45,130 --> 00:58:50,100
Itu dilindungi oleh sistem dan
terus membunuh tanpa hukuman.
548
00:58:50,690 --> 00:58:53,700
Sekarang aku dan Edo, ada dipihakku.
549
00:58:53,640 --> 00:58:58,250
Jadi aku mengundang mu ke
Hunter Warriors bersaudara.
550
00:58:59,300 --> 00:59:00,960
Mari kita berjuang bersama.
551
00:59:01,240 --> 00:59:04,310
Dan kita mengalahkannya selamanya.
552
00:59:11,800 --> 00:59:14,460
Ada yang lain?
553
00:59:14,860 --> 00:59:15,820
Tidak?
554
00:59:16,900 --> 00:59:18,770
Kejutan luar biasa.
555
00:59:19,790 --> 00:59:23,250
kau biasanya tahu aku tidak akan
membawa mu di bawah sayap ku.
556
00:59:23,540 --> 00:59:28,250
Tapi aku ingin membuat
pengecualian dalam kasus mu.
557
00:59:28,420 --> 00:59:31,140
Jika kau menyingkirkan anak mu dan
meninggalkan ku, aku akan membuat mu minum
558
00:59:31,310 --> 00:59:32,670
Awas.
559
00:59:34,430 --> 00:59:39,240
Dan apa yang bisa ku pelajari dari seorang
pemuda tampan yang menghabiskan semua uangnya
560
00:59:39,250 --> 00:59:41,250
Di wajahnya?
561
00:59:45,490 --> 00:59:47,650
Mungkin aku akan menarik lengan dan kaki mu.
562
00:59:48,160 --> 00:59:50,140
kau melemparkan kepala mu di jalan.
563
00:59:50,650 --> 00:59:53,250
Mungkin itu akan melepaskan moral mu.
564
00:59:54,170 --> 00:59:57,250
Dapat merusak rambut mu.
565
01:00:29,120 --> 01:00:31,250
Kau tidak layak dengan senjata seperti itu.
566
01:00:33,660 --> 01:00:36,830
Aku mendengar kau adalah pahlawan Iron City.
567
01:00:38,200 --> 01:00:39,840
Aku tidak terkesan.
568
01:00:40,290 --> 01:00:41,990
apa yang sedang kamu lakukan?
569
01:00:42,110 --> 01:00:44,210
Aku ingin kau kembali untuk waktu yang lama.
570
01:00:46,190 --> 01:00:49,310
Aku akan membawa siapapun di ruangan ini...
571
01:00:49,940 --> 01:00:51,520
Dan jika aku menang...
572
01:00:52,430 --> 01:00:55,250
Mereka bertempur di sampingku.
573
01:00:56,910 --> 01:00:58,840
Dia patahkan hidungku.
574
01:00:59,700 --> 01:01:00,900
Ya itu ulahku.
575
01:01:01,910 --> 01:01:06,250
Pahlawan dari semua yang kulihat hanya
orang bodoh ditempat rongsokan.
576
01:01:06,440 --> 01:01:10,250
Satu set aksi motorball terlalu
lambat untuk memainkan permainan.
577
01:01:51,660 --> 01:01:53,360
Hugo, terima kasih.
578
01:02:19,110 --> 01:02:21,160
Mereka berhenti.
579
01:02:22,120 --> 01:02:23,990
Mereka berhenti.
580
01:02:37,720 --> 01:02:39,540
aku bersamanya.
581
01:02:39,820 --> 01:02:41,130
Maaf soal ini.
582
01:02:43,850 --> 01:02:46,240
kau dan aku akan berbicara...
583
01:02:46,250 --> 01:02:48,240
Tidak, kami tidak akan berbicara.
584
01:02:48,250 --> 01:02:49,810
Dia tidak punya pilihan lain.
585
01:03:08,530 --> 01:03:10,170
jangan bergerak.
586
01:03:21,800 --> 01:03:23,160
Itu Gryoshka.
587
01:03:23,500 --> 01:03:24,920
Apa yang terjadi padanya?
588
01:03:26,000 --> 01:03:28,270
Untuk menjawab pertanyaan mu...
589
01:03:33,540 --> 01:03:36,250
aku mendapat beberapa pembaruan.
590
01:03:45,290 --> 01:03:48,250
aku di sini hanya untuk gadis itu.
591
01:03:49,140 --> 01:03:51,240
Itu sepenuhnya milikmu.
592
01:03:55,550 --> 01:03:57,430
Bagaimana dengan kalian semua?
593
01:03:57,600 --> 01:04:00,250
Tidak ada penghargaan untuk dokter ini.
594
01:04:17,340 --> 01:04:19,720
kau adalah satu-satunya yang memiliki keberanian.
595
01:04:22,220 --> 01:04:24,250
Sangat tak berdosa.
596
01:04:30,900 --> 01:04:35,250
Iron City bukan tempat bagi para
buronan muda yang tidak bersalah.
597
01:04:45,250 --> 01:04:47,460
aku tidak mengerti mengapa...
598
01:04:47,800 --> 01:04:56,250
...aku tidak berdiri di hadapan kejahatan
599
01:05:13,840 --> 01:05:16,000
Duniaku.
600
01:05:19,910 --> 01:05:22,100
Si Kecil Buronan.
601
01:05:22,240 --> 01:05:23,900
Alita?
602
01:05:31,990 --> 01:05:36,140
Selamat datang di Dunia Bawah. Dunia ku.
603
01:05:36,250 --> 01:05:39,250
Berikut adalah dunia di
atas dunia di atas dunia.
604
01:05:40,250 --> 01:05:43,250
Terus maju lebih tinggi dari yang bisa kau bayangkan.
605
01:05:43,510 --> 01:05:46,120
Sampah yang diberikan di bawah ini...
606
01:05:46,290 --> 01:05:48,560
Semuanya berakhir di sini.
607
01:05:49,690 --> 01:05:52,190
Di sini aku tinggal...
608
01:05:52,420 --> 01:05:54,570
...Di sinilah kau akan mati.
609
01:06:24,350 --> 01:06:26,570
Pelarian kecilku.
610
01:07:09,620 --> 01:07:13,600
aku melarikan diri tetapi menyelamatkan...
611
01:07:13,880 --> 01:07:18,250
Industri ku telah dipulihkan oleh
orang yang menentukan nasib mu sekarang.
612
01:07:19,840 --> 01:07:23,240
- Tangan siapa?
- Tuanku.
613
01:07:23,250 --> 01:07:24,370
Nova.
614
01:07:24,490 --> 01:07:26,810
Apa yang kamu ketahui tentang aku?
615
01:07:56,300 --> 01:07:59,900
kau adalah jiwa yang selamat.
616
01:08:01,530 --> 01:08:03,180
jangan menyerah.
617
01:08:07,900 --> 01:08:09,470
Jangan bersembunyi.
618
01:08:12,250 --> 01:08:15,250
Selalu tanyakan apa yang tidak kau lihat.
619
01:08:16,790 --> 01:08:17,760
Nova?
620
01:08:18,210 --> 01:08:21,250
Naga itu yang harus kau bunuh.
621
01:08:22,860 --> 01:08:24,510
Lagi!
622
01:08:24,960 --> 01:08:27,400
Lihat kemana kamu pergi?
623
01:08:38,290 --> 01:08:43,250
Pidato gim kecil apa yang tidak
ingin dimainkan lebih banyak?
624
01:08:43,680 --> 01:08:47,250
Aku akan memberimu bagian untuk memperkuat dadaku...
625
01:08:47,940 --> 01:08:51,240
Saat aku mendengar suaramu sepanjang hari...
626
01:08:51,250 --> 01:08:54,250
kau memohon belas kasihan.
627
01:09:13,180 --> 01:09:15,220
Persetan dengan ampunanmu!
628
01:09:50,170 --> 01:09:51,870
Potong itu!
629
01:09:58,340 --> 01:10:00,150
Aku benci ini.
630
01:10:07,980 --> 01:10:09,910
Maaf.
631
01:10:11,270 --> 01:10:13,650
sungguh-sungguh minta maaf.
632
01:10:22,390 --> 01:10:25,250
kau pikir kau bisa menggantinya dengan mudah?
633
01:10:25,960 --> 01:10:28,630
Persiapkan sesuai keinginanmu.
634
01:11:04,300 --> 01:11:07,250
Tidak ada yang akan berani menyakitimu lagi.
635
01:11:22,700 --> 01:11:26,250
Ini adalah teknik paling canggih
untuk menyelamatkan tubuh.
636
01:11:27,690 --> 01:11:31,250
Armor dibentuk kembali untuk mengukur bagian-bagiannya.
637
01:11:34,150 --> 01:11:36,540
aku tidak melihat yang seperti dia.
638
01:11:36,990 --> 01:11:41,290
Itu membuat penyesuaian
mikroskopis dietiap sistem.
639
01:11:45,730 --> 01:11:48,110
Sepertinya sedikit lebih besar dari yang ku kira.
640
01:12:08,360 --> 01:12:11,250
Lihat dirimu?
641
01:12:32,410 --> 01:12:34,800
Aku benar.
642
01:12:35,140 --> 01:12:38,250
Roh seorang pejuang membutuhkan
tubuh seorang pejuang.
643
01:12:48,470 --> 01:12:53,800
Udara menarik plasma menghasilkan
kontrol yang tidak terkendali.
644
01:12:54,200 --> 01:12:57,240
Bukankah kamu datang dengan Alice Guide juga?
645
01:12:57,250 --> 01:12:59,190
Sejenis senjata.
646
01:13:06,510 --> 01:13:09,600
Kau tahu siapa kamu sekarang?
647
01:13:17,740 --> 01:13:19,840
Tapi itu hanya tubuh.
648
01:13:20,920 --> 01:13:26,250
Tidak buruk atau baik bagian itu milik mu.
649
01:13:54,330 --> 01:13:57,620
- Kau
- Apa Kau kembali bersama?
650
01:14:01,540 --> 01:14:04,940
Kamu terlihat berbeda...
651
01:14:05,500 --> 01:14:06,640
Itu adalah teknologi nano.
652
01:14:06,870 --> 01:14:08,850
Butuh 78 jam untuk mengenalnya.
653
01:14:09,200 --> 01:14:10,950
- Apa Kau lebih kuat dari sebelumnya?
- Ya.
654
01:14:11,700 --> 01:14:12,650
Dan juga lebih cepat.
655
01:14:13,510 --> 01:14:17,250
Tampaknya... lebih.
656
01:14:21,280 --> 01:14:23,660
Beberapa pria mungkin takut pada gadis seperti mu.
657
01:14:23,770 --> 01:14:25,200
Oh benarkah? Mengapa?
658
01:14:25,130 --> 01:14:28,250
Karena itu bisa merobek tenggorokanku
dan memukul ku dengan itu.
659
01:14:29,220 --> 01:14:32,250
Yah, kalau gitu jangan buat aku marah.
660
01:14:33,360 --> 01:14:35,180
Mengapa kau tidak menyukainya?
661
01:14:36,250 --> 01:14:38,640
Aku hanya tidak mengerti tubuhnya.
662
01:14:39,900 --> 01:14:40,560
Dan tambahan lengannya.
663
01:14:40,850 --> 01:14:42,950
Maksudku, dia mungkin musuh dari jenis kita.
664
01:14:43,600 --> 01:14:43,800
ya.
665
01:14:44,140 --> 01:14:48,250
300 tahun yang lalu sudah berakhir.
666
01:14:50,720 --> 01:14:56,280
Aku juga memiliki sensitivitas yang lebih besar
terhadap kepadatan daya yang lebih tinggi.
667
01:14:57,130 --> 01:14:59,120
Sensor sentuh.
668
01:15:00,310 --> 01:15:02,120
Mau mencoba?
669
01:15:10,400 --> 01:15:13,130
- kau bisa merasakan ini
- Ya.
670
01:15:17,840 --> 01:15:19,990
Tutup matamu.
671
01:15:28,780 --> 01:15:30,600
bagaimana dengan itu?
672
01:15:30,940 --> 01:15:32,640
ya.
673
01:15:36,950 --> 01:15:38,880
dimana aku sekarang?
674
01:15:39,680 --> 01:15:41,210
Kau bersamaku.
675
01:16:03,330 --> 01:16:06,250
apakah itu mengganggu mu?
676
01:16:06,910 --> 01:16:09,180
Bahwa aku tidak sepenuhnya manusia?
677
01:16:10,250 --> 01:16:14,250
kau adalah orang paling
manusia yang pernah ku temui
678
01:16:29,480 --> 01:16:31,810
Itu tidak memungkinkan aku untuk memperlakukan yang sama
679
01:16:31,920 --> 01:16:34,250
Dia bilang dia ingin sakit.
680
01:16:39,980 --> 01:16:41,230
Cukup.
681
01:16:52,860 --> 01:16:54,620
Kamu mengecewakanku.
682
01:17:02,500 --> 01:17:06,250
kau bahkan tidak akan mencoba
memahami siapa diri mu.
683
01:17:06,590 --> 01:17:08,570
Apakah yang terakhir dari jenisnya...
684
01:17:08,740 --> 01:17:11,250
Senjata terbaik di Armo Technic?
685
01:17:12,370 --> 01:17:15,240
Aku ingin kau menghancurkan Alita.
686
01:17:15,250 --> 01:17:18,330
Aku ingin kau membawakan aku hatinya.
687
01:17:19,350 --> 01:17:23,250
Hanya untuk kematiannya.
688
01:17:30,580 --> 01:17:32,850
Aku benci kalau itu berhasil.
689
01:17:36,140 --> 01:17:39,250
Ini bukan orang yang menanggung kegagalan.
690
01:17:40,170 --> 01:17:43,250
aku tidak mempercayakan masa depan ku pada sepotong besi.
691
01:17:43,570 --> 01:17:45,450
Apa yang kamu pikirkan tentang itu?
692
01:17:54,690 --> 01:17:56,390
Impian.
693
01:17:59,850 --> 01:18:01,670
Aku suka gayamu.
694
01:18:01,950 --> 01:18:04,500
Untuk memiliki masa depan yang solid dengan Martini.
695
01:18:05,530 --> 01:18:07,800
Masa depan ku di Zolm.
696
01:18:08,480 --> 01:18:12,250
Aku ingat janji mu setiap
hari untuk mengirim ku.
697
01:18:13,410 --> 01:18:15,800
Aku ingin memberi mu satu juta credit.
698
01:18:16,190 --> 01:18:17,670
secara pribadi...
699
01:18:18,290 --> 01:18:22,250
Lebih baik menilai
neraka pelayanan di surga.
700
01:18:24,990 --> 01:18:28,450
Aku di bagian atas
menu di atas tanpa ego.
701
01:18:29,410 --> 01:18:31,790
Kita bisa hidup seperti bangsawan.
702
01:18:34,250 --> 01:18:35,650
Jadi...
703
01:18:36,250 --> 01:18:38,200
Ceritakan tentang pacarmu?
704
01:18:39,340 --> 01:18:40,360
Alita?
705
01:18:40,760 --> 01:18:44,250
Itu namanya, Alita.
706
01:19:00,250 --> 01:19:01,520
Hai...
707
01:19:01,520 --> 01:19:02,990
Hai.
708
01:19:07,870 --> 01:19:10,200
Apa yang terjadi denganmu?
709
01:19:10,370 --> 01:19:13,900
Aku pergi dengan Victor.
710
01:19:13,830 --> 01:19:16,100
Beberapa Alkohol kadang terjadi.
711
01:19:16,950 --> 01:19:18,590
Tampaknya.
712
01:19:19,280 --> 01:19:23,250
Jadi Viktor,
jadi kenalanmu untuk sampai ke Zolm?
713
01:19:23,870 --> 01:19:24,950
ya.
714
01:19:25,230 --> 01:19:30,250
Semoga kau bersedia tinggal.
715
01:19:30,560 --> 01:19:34,250
Tidak secepat itu.
716
01:19:34,590 --> 01:19:38,610
- Aku masih harus mengumpulkan uang dulu
- Tak apa.
717
01:19:39,360 --> 01:19:40,830
Itu adalah impianmu.
718
01:19:41,600 --> 01:19:43,330
Aku tahu itulah yang selalu ku inginkan.
719
01:19:46,680 --> 01:19:48,660
Kau tahu?
720
01:19:49,570 --> 01:19:51,780
Aku selalu sangat percaya diri.
721
01:19:54,500 --> 01:19:56,550
Lalu kau muncul.
722
01:19:57,280 --> 01:19:59,500
Tidak ada yang lebih jelas.
723
01:20:15,270 --> 01:20:18,500
Berapa yang kau butuhkan sebelum pergi?
724
01:20:19,920 --> 01:20:21,560
90 ribu.
725
01:20:21,790 --> 01:20:25,710
90 ribu? Aku bisa mengumpulkannya dengan hadiah.
726
01:20:25,880 --> 01:20:28,880
Aku harus mengumpulkan harga
terbesar dan mereka akan menerimanya.
727
01:20:29,000 --> 01:20:31,400
Aku tidak bisa memintamu melakukan itu padaku.
728
01:20:31,210 --> 01:20:33,590
Akan kuLakukan apa yang harus ku lakukan untuk mu.
729
01:20:34,160 --> 01:20:36,260
Aku memberimu Maldi.
730
01:20:36,480 --> 01:20:37,960
apa yang kau lakukan?
731
01:20:40,110 --> 01:20:42,890
Aku memberikan hati ku.
732
01:20:45,450 --> 01:20:49,250
Dia harus memiliki cadangan energi jutaan...
733
01:20:49,470 --> 01:20:52,240
Dengan sepengetahuan mu, kau dapat menemukan pembeli.
734
01:20:52,250 --> 01:20:54,520
kau bisa mendapatkan cukup uang untuk kami berdua pergi ke Zulam...
735
01:20:54,640 --> 01:20:56,570
- Aku akan menemukan alternatif yang murah
- Tidak .
736
01:20:57,200 --> 01:21:00,200
Ayo bawa sepanjang hari.
737
01:21:02,180 --> 01:21:04,560
Jangan hanya melakukan sesuatu untuk orang lain.
738
01:21:05,870 --> 01:21:09,250
Apa pun yang mereka pikir baik
atau pantas mereka dapatkan.
739
01:21:10,120 --> 01:21:12,390
Semua atau tidak sama sekali dengan ku.
740
01:21:13,920 --> 01:21:15,850
Ini identitas ku.
741
01:21:20,510 --> 01:21:25,400
Tak apa, semoga beruntung.
742
01:21:36,900 --> 01:21:39,510
Itu sungguh menyentuh.
743
01:21:41,840 --> 01:21:43,710
Ya suasananya jadi tegang.
744
01:21:45,690 --> 01:21:46,710
Maaf.
745
01:21:48,530 --> 01:21:50,740
Mungkin ada cara lain.
746
01:21:51,250 --> 01:21:53,980
Victor ingin kau menguji
untuk kursus kedua.
747
01:21:53,980 --> 01:21:55,110
Apa?
748
01:21:55,510 --> 01:21:59,250
Aku bisa menjadi Paul Motor Star yang
besar. kau bisa mendapatkan banyak uang.
749
01:21:59,480 --> 01:22:01,120
Mungkin kita bisa pergi ke Zolm bersama.
750
01:22:01,750 --> 01:22:05,250
Kau bicara apa? Aku tidak
bisa menjadi pahlawan motorball.
751
01:22:05,380 --> 01:22:10,250
Alita bisa menjadi juara.
752
01:22:10,540 --> 01:22:15,140
Menangkan pengalaman ini setiap pencari bakat
akan saling membunuh untuk mendapatkan mu.
753
01:22:16,270 --> 01:22:20,530
- Kau akan bebas.
- Aku mau jika kau jadi pelatihku?
754
01:22:20,980 --> 01:22:22,680
Nah jika itu yang dibutuhkan.
755
01:22:22,910 --> 01:22:24,720
Mari kita lakukan.
756
01:22:31,420 --> 01:22:33,120
Apa dia akan membunuhnya?
757
01:22:33,460 --> 01:22:36,250
Tidak, jauh lebih buruk.
758
01:22:53,600 --> 01:22:55,130
Mengapa?
759
01:22:55,470 --> 01:22:58,250
Karena cyborg ini mencintai manusia?
760
01:23:04,380 --> 01:23:09,820
Manusia bisa mencintai siapa pun kecuali aku.
kau harus tetap mengingat gamenya Alita.
761
01:23:09,990 --> 01:23:12,250
Situasinya bisa sangat keterlaluan di sana.
762
01:23:12,600 --> 01:23:14,930
Jadi untuk pengalaman...
763
01:23:15,270 --> 01:23:16,690
Coba ini.
764
01:23:18,670 --> 01:23:22,250
- Kau membuatnya untukku?
- Ya.
765
01:23:23,950 --> 01:23:27,690
Ini akan membuat mu lebih cepat dikerumunan.
766
01:23:28,830 --> 01:23:32,460
Setidaknya untuk tidak mengecewakanmu.
767
01:23:34,440 --> 01:23:36,710
Duduk dan kendarai.
768
01:23:37,280 --> 01:23:39,780
Masuk kesana, balapan...
769
01:23:40,000 --> 01:23:41,590
Kau menang, dan kembali kesini.
770
01:23:41,820 --> 01:23:46,300
aku memakai semua pilar khususnya yang satu ini.
771
01:23:48,110 --> 01:23:49,870
aku tidak membutuhkan semua omong kosong ini.
772
01:23:50,250 --> 01:23:51,120
Tentu.
773
01:23:52,250 --> 01:23:53,670
Ingat.
774
01:23:54,700 --> 01:23:56,510
Jika kau mematahkan tubuh ini,
kau tidak dapat memperbaikinya...
775
01:23:56,740 --> 01:23:59,100
- Ini adalah teknik bersenjata
- Ya aku tahu.
776
01:23:59,230 --> 01:24:02,980
Cari tempat untuk menonton
karena kau membuat ku gugup.
777
01:24:05,200 --> 01:24:06,720
semoga berhasil.
778
01:24:07,600 --> 01:24:08,420
Selamat tinggal.
779
01:24:24,480 --> 01:24:27,540
Terima kasih sudah datang, sebentar lagi.
780
01:24:27,940 --> 01:24:32,250
kau adalah buih permainan.
781
01:24:32,310 --> 01:24:34,750
Tapi malam ini kamu adalah idola ku.
782
01:24:35,200 --> 01:24:39,230
Karena malam ini bukan permainan yang dia kejar.
783
01:24:39,400 --> 01:24:46,250
Aku membayar 500 ribu untuk
membunuh gadis bernama Alita.
784
01:24:53,240 --> 01:24:56,240
- Hai
- Kau dimana? Lombanya akan segera dimulai.
785
01:24:56,250 --> 01:24:57,890
Aku dalam perjalanan.
786
01:24:58,100 --> 01:25:02,430
- Lakukan ini agar kami ingat.
- Aku dibagian depan,jangan melewatkannya.
787
01:25:02,710 --> 01:25:04,930
Tidak akan, percaya padaku.
788
01:25:09,520 --> 01:25:11,500
Tolong hentikan!
789
01:25:11,280 --> 01:25:12,580
Kumohon.
790
01:25:12,920 --> 01:25:14,910
Ini tak akan berhasil.
791
01:25:17,350 --> 01:25:19,280
Hunt berhenti.
792
01:25:21,150 --> 01:25:23,250
Gunakan nama ku?
793
01:25:27,450 --> 01:25:29,380
Aku tidak bisa melakukan ini lagi.
794
01:25:29,600 --> 01:25:31,820
Yang penting kamu absen separuh waktu.
795
01:25:31,990 --> 01:25:33,800
Sekarang ucapkan omong kosong ini?
796
01:25:34,800 --> 01:25:35,450
Hati kecilmu itu benar.
797
01:25:37,900 --> 01:25:39,420
Sudah berakhir, mengerti?
798
01:25:39,530 --> 01:25:44,250
Aku keluar jika kau memiliki otak yang
akan meninggalkan ini di belakang mu juga.
799
01:25:45,320 --> 01:25:49,600
Aku berhenti untuk selamanya.
800
01:25:50,650 --> 01:25:53,200
Kami harus membunuh armada
itu ketika mendapat kesempatan
801
01:25:53,370 --> 01:25:54,790
Kami akan berada di Zolm.
802
01:26:10,960 --> 01:26:14,240
- Sangat profesional
- Sobat, aku tidak ingin ada masalah.
803
01:26:14,250 --> 01:26:16,970
Kami sangat menyesal untuk mu.
804
01:26:19,240 --> 01:26:20,830
Hyogo.
805
01:26:21,340 --> 01:26:22,930
kau mencuri anggota cyborg.
806
01:26:23,440 --> 01:26:26,730
Pacar kecil mu tahu
kau orang seperti apa?
807
01:26:28,430 --> 01:26:30,300
kau kenal perempuan.
808
01:26:30,530 --> 01:26:33,250
kau harus memaafkan dan memaafkan.
809
01:26:34,670 --> 01:26:38,290
Saat aku lihat kepalamu.
- Tidak ada penghargaan di kepala ku.
810
01:26:44,880 --> 01:26:46,580
akan ada.
811
01:26:46,930 --> 01:26:49,190
Penghargaan Khusus.
812
01:26:50,100 --> 01:26:52,900
Bahkan dengan sampah sepertimu.
813
01:26:52,480 --> 01:26:54,870
Aku tidak membunuh siapa pun.
814
01:26:59,630 --> 01:27:01,840
Baru belajar?
815
01:27:06,610 --> 01:27:10,700
kau pikir kau akan membodohi ku?
816
01:27:14,610 --> 01:27:16,760
Hyogo... Lari!
817
01:28:35,900 --> 01:28:41,250
Pemenang malam ini akan menjadi langkah
terdekat untuk lolos ke turnamen...
818
01:28:41,520 --> 01:28:43,840
Itu adalah garis yang sulit.
819
01:28:44,100 --> 01:28:46,740
Ini akan menjadi perlombaan panik malam ini.
820
01:28:55,800 --> 01:28:57,180
Itu bukan tim Fratcher.
821
01:28:57,520 --> 01:28:58,650
Apa?
822
01:28:58,990 --> 01:29:00,980
Ada hadiah di belakang...
823
01:29:01,150 --> 01:29:08,290
Pria-pria lain adalah Prajurit pemburu.
824
01:29:17,300 --> 01:29:21,630
Dan lihatlah, aku datang untuk
menjadi yang beruntung malam ini
825
01:29:21,800 --> 01:29:26,250
Nah, teman-teman, kita sambut Alita.
826
01:29:27,750 --> 01:29:29,510
Hyogo membawa mereka langsung ke kami.
827
01:29:30,800 --> 01:29:32,230
Apa yang kau janjikan?
828
01:29:33,710 --> 01:29:36,250
Kursi di Zolm, tentu saja.
829
01:29:46,250 --> 01:29:49,370
Alita... Alita!
830
01:29:52,660 --> 01:29:54,470
Hai.
831
01:29:55,270 --> 01:29:56,850
Apa kabar?
832
01:29:57,540 --> 01:29:58,840
Tidak akan ada perbedaan.
833
01:30:08,430 --> 01:30:11,900
Anak malang.
834
01:30:11,380 --> 01:30:12,910
jangan khawatir.
835
01:30:15,600 --> 01:30:18,240
- Alita
- apa yang kau lakukan?
836
01:30:18,250 --> 01:30:20,240
Ini adalah tipuan yang
harus kau keluar dari sana.
837
01:30:20,250 --> 01:30:22,500
Mereka akan membunuhmu.
838
01:30:31,860 --> 01:30:34,250
10 detik lagi.
839
01:30:40,760 --> 01:30:42,410
5 detik...
840
01:31:47,820 --> 01:31:49,630
Sialan.
841
01:32:59,520 --> 01:33:04,250
No. 99 Alita.
842
01:33:09,730 --> 01:33:13,250
Aku sedang dikuntit.
843
01:33:14,180 --> 01:33:16,950
Hyogo ini bukan waktu yang tepat.
844
01:33:17,180 --> 01:33:20,590
- Mereka mencoba membunuhku -
Siapa yang mencoba membunuhmu?
845
01:33:20,640 --> 01:33:22,940
Span prajurit pemburu.
846
01:33:22,950 --> 01:33:24,940
Tenge terbunuh.
847
01:33:24,950 --> 01:33:26,830
Apa maksudmu?
848
01:33:26,950 --> 01:33:28,640
Sekarang dia mengejarku.
849
01:33:33,240 --> 01:33:36,590
Bagaimana Alita keluar dari kekacauan ini?
850
01:33:37,490 --> 01:33:40,950
Oh, sialan, mereka datang.
851
01:33:41,420 --> 01:33:44,310
- dimana kamu
- Menuju ke Gereja Tua.
852
01:33:45,450 --> 01:33:47,890
Baik, aku datang.
853
01:33:55,720 --> 01:33:59,850
Aku tidak percaya, aku belum pernah melihat yang seperti itu.
854
01:35:01,100 --> 01:35:03,340
Hai... hampir sampai.
855
01:35:03,680 --> 01:35:05,270
aku mendapatkannya.
856
01:36:06,310 --> 01:36:08,630
kemana kau pergi?
857
01:36:38,200 --> 01:36:40,930
Sepertinya Hyogo tidak
sepenuhnya jujur padamu.
858
01:36:42,670 --> 01:36:44,490
Apa itu benar?
859
01:36:46,930 --> 01:36:48,630
kau tidak mengerti.
860
01:36:53,220 --> 01:36:56,170
aku tidak membunuh siapa pun.
861
01:36:59,970 --> 01:37:03,850
Kami membuat mereka lumpuh
dan menanggalkan semuanya...
862
01:37:05,310 --> 01:37:08,300
aku butuh uang untuk Zolm.
863
01:37:09,160 --> 01:37:12,130
Minggir dan biarkan aku melakukan pekerjaanku.
864
01:37:15,180 --> 01:37:17,730
Sentuh dia lagi dan aku akan membunuhmu.
865
01:37:17,840 --> 01:37:23,840
Pendapatan antara pemburu dan prajurit dianggap fatal
dan merupakan pelanggaran hukum pabrik pemburu...
866
01:37:23,850 --> 01:37:25,160
Dia milikku.
867
01:37:26,810 --> 01:37:29,810
Lalu bunuh dia.
868
01:37:36,510 --> 01:37:38,490
Ayo prajurit pemburu.
869
01:37:40,530 --> 01:37:42,630
Malam ini kau menjadi salah satu dari kami.
870
01:37:50,460 --> 01:37:54,210
kau tahu tidak ada tempat untuk belas
kasih atau cinta dalam Act of Hunter
871
01:38:02,600 --> 01:38:05,100
Biarkan aku membuatnya lebih mudah untuk mu.
872
01:38:12,800 --> 01:38:13,610
Hyogo.
873
01:38:18,200 --> 01:38:22,850
Kode 99107.
874
01:38:23,100 --> 01:38:24,850
Apa yang dibutuhkan?
875
01:38:25,580 --> 01:38:27,700
Lebih baik mempersiapkannya di hadapan kita.
876
01:38:28,300 --> 01:38:30,120
ini adalah hukum.
877
01:38:37,830 --> 01:38:40,270
- Aku harus membawamu ke Ido
- Tidak.
878
01:38:40,500 --> 01:38:43,840
Centurium pergilah tanpaku hidup-hidup...
879
01:38:43,850 --> 01:38:45,850
Mereka akan membunuh kita berdua.
880
01:38:49,400 --> 01:38:51,620
apa yang kau lakukan?
881
01:38:55,130 --> 01:38:57,180
aku tidak membunuh orang itu.
882
01:38:58,420 --> 01:39:00,470
Tidak masalah.
883
01:39:02,510 --> 01:39:08,290
Air mata orang seperti mu untuk uang.
884
01:39:18,960 --> 01:39:21,230
karena aku mencintaimu.
885
01:39:24,800 --> 01:39:27,850
Maaf.
886
01:39:42,450 --> 01:39:44,840
Apa kau menemukan mereka?
887
01:39:44,850 --> 01:39:46,300
Tidak.
888
01:39:46,850 --> 01:39:48,910
Mereka pergi.
889
01:39:54,300 --> 01:39:57,760
Kumohon jangan pergi.
890
01:40:07,630 --> 01:40:10,850
Akan kuberikan hidupku jika memungkinkan.
891
01:40:23,740 --> 01:40:26,850
Mungkin kamu bisa.
892
01:40:31,690 --> 01:40:36,170
Undang-undang pabrik Hunter melanggar
persyaratan orang yang disyaratkan.
893
01:40:37,590 --> 01:40:39,230
Di mana Hugo?
894
01:40:39,460 --> 01:40:41,950
99107?
895
01:40:47,000 --> 01:40:50,460
Hyogo mati aku minta hadiahnya.
896
01:40:50,630 --> 01:40:52,850
Prajurit pemburu 26651.
897
01:40:53,580 --> 01:40:56,200
Penghargaan diberikan.
898
01:41:07,310 --> 01:41:08,960
Itu tipuan yang bagus.
899
01:41:09,240 --> 01:41:10,940
kau pikir itu akan berhasil?
900
01:41:12,870 --> 01:41:16,110
- Berikan dia.
- Ada apa?
901
01:41:18,850 --> 01:41:22,850
Prajurit pemburu mencuri hadiah
orang lain melawan hukum pabrik...
902
01:41:23,650 --> 01:41:26,200
Terima kasih.
903
01:41:28,870 --> 01:41:32,850
Wajahku... wajahku...
904
01:41:33,120 --> 01:41:35,170
Wajahku!
905
01:41:51,330 --> 01:41:53,400
Bagaimana keadaannya?
906
01:41:59,900 --> 01:42:03,870
Kota ini merusak orang-orang baik.
907
01:42:09,200 --> 01:42:10,960
dia baikan.
908
01:42:11,190 --> 01:42:12,780
Itu stabil.
909
01:42:19,590 --> 01:42:22,850
Penggunaan teknik operasi itu sangat jenius.
910
01:42:24,410 --> 01:42:27,300
Tidak ada kerusakan otak.
911
01:42:33,650 --> 01:42:38,850
Victor sedang dimusnahkan yang
lahir di bumi tetap di bumi.
912
01:42:39,160 --> 01:42:41,140
Tidak ada yang bisa mengubahnya...
913
01:42:41,370 --> 01:42:45,790
Satu-satunya cara untuk mencapai
Zolk menjadi juara akhir.
914
01:42:45,960 --> 01:42:48,850
kau tidak bisa membeli kenaikan mu.
915
01:42:49,800 --> 01:42:51,100
Tapi apakah kau tahu itu pasti?
916
01:42:54,700 --> 01:42:56,690
aku lahir disana.
917
01:42:58,730 --> 01:43:02,850
aku mengambil tanda Zolm sendiri.
918
01:43:04,170 --> 01:43:08,850
Tanpa tanda Shirin dan aku
dipaksa pergi ke Iron City.
919
01:43:09,390 --> 01:43:14,840
Pria yang bertanggung jawab atas
pengasingan buta di belakang mata.
920
01:43:14,850 --> 01:43:17,850
Adalah Nova.
921
01:43:18,580 --> 01:43:23,850
Apakah kau memiliki hatinya di tangan
mu dan kemudian membiarkannya hidup?
922
01:43:26,300 --> 01:43:28,850
- Benar.
- mengapa?
923
01:43:29,820 --> 01:43:31,800
Karena aku seorang dokter.
924
01:43:32,650 --> 01:43:36,850
Dan aku seorang ibu.
925
01:43:39,600 --> 01:43:41,960
Entah bagaimana aku melupakannya.
926
01:43:43,830 --> 01:43:46,850
aku tidak bisa melakukan ini lagi.
927
01:43:48,420 --> 01:43:50,240
aku keluar.
928
01:44:05,730 --> 01:44:08,850
Tidakkah kau pikir sudah waktunya
bagi mu untuk pergi ke Zolm?
929
01:44:10,210 --> 01:44:12,930
aku akan mengirim mu ke sana sekarang.
930
01:44:13,380 --> 01:44:15,200
Apa yang aku inginkan?
931
01:44:16,560 --> 01:44:19,850
Bukan di atas.
932
01:44:37,660 --> 01:44:40,840
aku harus melakukan sesuatu.
933
01:44:40,850 --> 01:44:43,850
Aku akan kembali untukmu.
934
01:44:45,610 --> 01:44:48,850
Ini salahku.
935
01:44:50,140 --> 01:44:51,790
Ini salahku.
936
01:44:52,130 --> 01:44:54,850
Jangan terlalu menyalahkan dirimu sendiri.
937
01:44:55,820 --> 01:44:58,850
kau adalah satu-satunya yang dibangun untuk ini.
938
01:44:59,500 --> 01:45:01,260
terimakasih ayah.
939
01:45:19,300 --> 01:45:21,970
Viktor!
940
01:45:23,100 --> 01:45:25,770
Mendeteksi senjata.
941
01:45:26,000 --> 01:45:27,980
Buang senjatamu.
942
01:45:35,810 --> 01:45:38,190
Serahkan senjatamu.
943
01:46:01,600 --> 01:46:03,500
pelanggaran. pelanggaran.
944
01:46:09,790 --> 01:46:12,970
Apa kau mengerti?
Keamanan?
945
01:46:20,230 --> 01:46:23,180
Hugo tidak akan dikirim ke Zolm.
946
01:46:23,520 --> 01:46:25,450
Benar kan?
947
01:46:28,570 --> 01:46:31,460
Aku selalu menepati janjiku pada siapapun.
948
01:46:35,900 --> 01:46:37,250
Seperti Dr Sheren di sini.
949
01:46:39,350 --> 01:46:42,840
Permintaan ini adalah bagian tubuh untuk diuji.
950
01:46:42,850 --> 01:46:45,850
Terutama kekaguman masyarakat terhadap mereka.
951
01:46:49,730 --> 01:46:53,800
Itulah satu-satunya cara siapa pun bisa sampai ke Zolm.
952
01:46:59,430 --> 01:47:01,760
Butuh waktu lama bagi mu.
953
01:47:04,990 --> 01:47:09,190
aku tahu kau tidak akan menunggu
untuk menemukan diri mu sedikit buron.
954
01:47:09,700 --> 01:47:10,830
Bangun.
955
01:47:22,750 --> 01:47:24,620
penerobos.
956
01:47:51,170 --> 01:47:55,850
Selesaikan Misinya untuk mengakhiri kehancuran Zolm.
957
01:48:01,550 --> 01:48:04,100
Hancurkan Zolm.
958
01:48:17,600 --> 01:48:19,760
aku tahu siapa musuh ku.
959
01:48:20,160 --> 01:48:22,990
Aku tahu dia sedang mengawasi kita sekarang.
960
01:48:24,410 --> 01:48:27,530
Dan kau hanya seorang budak baginya.
961
01:48:35,810 --> 01:48:38,850
Dan aku hanyalah seorang gadis .
962
01:49:05,200 --> 01:49:07,350
- Bicara
- Tidak, Tidak.
963
01:49:07,470 --> 01:49:08,720
Tidak, Tunggu.
964
01:49:08,720 --> 01:49:09,570
Bicara!
965
01:49:09,570 --> 01:49:11,610
Apa yang kamu ingin aku katakan?
Aku akan mengatakan apa saja...
966
01:49:11,780 --> 01:49:14,670
Bukan kamu... Dia!
967
01:49:23,690 --> 01:49:25,850
Akhirnya Kami bertemu Alita.
968
01:49:26,360 --> 01:49:30,160
- Bukan nama asli mu, tentu saja
- Nova?
969
01:49:42,810 --> 01:49:45,400
- Kamu dimana?
- Rumah.
970
01:49:45,990 --> 01:49:48,770
Sambil berbicara, lihat ke atas.
971
01:49:50,700 --> 01:49:53,400
Aku mengalahkan harapan ku.
972
01:49:54,610 --> 01:49:57,400
membunuh juaraku Gryoshka.
973
01:49:57,400 --> 01:49:59,550
Cukup mengesankan.
974
01:49:59,550 --> 01:50:02,380
Dan mengubah makhluk
egois seperti Shirin.
975
01:50:03,290 --> 01:50:05,670
Aku tidak mengharapkan itu.
976
01:50:06,100 --> 01:50:09,800
Jadi, ketika kau lulus dari sini,
pabrik tidak akan menghentikan mu.
977
01:50:11,400 --> 01:50:12,540
Kali ini.
978
01:50:12,710 --> 01:50:15,400
Aku tidak butuh ijinmu untuk hidup.
979
01:50:15,660 --> 01:50:17,530
Orang lain mungkin melakukannya.
980
01:50:17,700 --> 01:50:19,850
Seperti Dr.Ido sebagai contoh.
981
01:50:20,420 --> 01:50:24,850
Bagaimana dengan Hyogo? Masih hidup bukan?
982
01:50:25,400 --> 01:50:27,400
Kami akan melacaknya.
983
01:50:28,250 --> 01:50:31,400
Aku menemukan satu-satunya cara untuk menikmati keabadian.
984
01:50:32,160 --> 01:50:33,980
Untuk menyaksikan yang lain mati.
985
01:50:35,510 --> 01:50:38,600
Kau baru saja kehilangan boneka.
986
01:50:41,240 --> 01:50:42,210
baik.
987
01:50:42,430 --> 01:50:49,400
Terima kasih tidak peduli seberapa lelahnya dia.
988
01:50:52,360 --> 01:50:55,440
kau telah melakukan kesalahan
terbesar dalam hidup mu.
989
01:50:56,100 --> 01:50:58,260
Apa itu?
990
01:50:58,830 --> 01:51:01,400
Aku meremehkan siapa diriku.
991
01:51:01,890 --> 01:51:04,330
Ceritakan lain waktu.
992
01:51:05,810 --> 01:51:07,340
Ingat...
993
01:51:10,400 --> 01:51:12,950
Aku melihat semuanya.
994
01:51:19,870 --> 01:51:22,540
Pasukan pabrik datang mencari Hyogo.
995
01:51:22,770 --> 01:51:24,530
Entah bagaimana mereka tahu dia tetap hidup.
996
01:51:24,700 --> 01:51:28,270
Bantu dia melarikan diri dari kota yang akan mereka temukan.
997
01:51:28,380 --> 01:51:29,520
Dimana dia?
998
01:51:29,570 --> 01:51:32,400
Dia mencoba memanjat.
999
01:51:53,970 --> 01:51:55,950
Hyogo.
1000
01:51:58,790 --> 01:52:02,760
Berhenti, kau harus turun kita
tidak bisa tetap di atas sini.
1001
01:52:02,930 --> 01:52:04,410
Ada hadiah buron padaku.
1002
01:52:04,580 --> 01:52:08,390
- Ini jalan satu-satunya.
- Tidak, Ini bahaya kita harus turun sekarang.
1003
01:52:08,400 --> 01:52:11,400
- Jika aku turun kembali, aku mati -
kau seharusnya tidak mendengarkan ku.
1004
01:52:11,720 --> 01:52:16,260
Aku pernah di sini sebelumnya di sini
ini persis yang nova inginkan darimu.
1005
01:52:16,490 --> 01:52:18,530
Dia memohon padamu untuk menghubungi ku.
1006
01:52:18,590 --> 01:52:21,940
- Mari kita turun kembali
- kau juga harus naik ke atas Alita.
1007
01:52:22,840 --> 01:52:26,810
Tempat kami tidak di mana pun kecuali bersama.
1008
01:52:31,100 --> 01:52:33,110
Kita akan selalu melarikan diri.
1009
01:52:34,470 --> 01:52:35,950
Bersama.
1010
01:52:36,800 --> 01:52:39,400
ikutlah bersamaku.
1011
01:52:40,150 --> 01:52:41,510
Kumohon.
1012
01:52:56,540 --> 01:52:57,790
baik.
1013
01:53:01,870 --> 01:53:04,140
Tidak.
1014
01:53:10,100 --> 01:53:11,970
Hyogo.
1015
01:53:14,240 --> 01:53:16,600
Tidak.
1016
01:53:32,500 --> 01:53:36,400
Hyogo jangan bergerak.
1017
01:53:36,590 --> 01:53:38,240
Jangan bergerak.
1018
01:53:38,410 --> 01:53:40,730
Aku akan mengangkatmu perlahan.
1019
01:53:57,300 --> 01:53:59,110
Terima kasih.
1020
01:54:00,420 --> 01:54:02,120
Untuk menyelamatkan ku.
1021
01:54:02,290 --> 01:54:03,540
Aku mencintaimu.
1022
01:54:03,930 --> 01:54:06,320
Tidak!
1023
01:54:48,470 --> 01:54:51,400
Dia melakukan debut di turnamen.
1024
01:54:52,380 --> 01:54:57,430
Di mana dia memiliki kesempatan
untuk menjadi juara akhir.
1025
01:54:57,600 --> 01:55:00,490
Cineplex21 Movie Holic
1026
01:55:36,630 --> 01:55:39,470
Alita!
1027
01:55:39,494 --> 01:55:44,894
Resync by Sikotong26
- TaniMovies -
68775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.