Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:23,626 --> 00:01:27,668
Through the eternal time, the human world
3
00:01:27,709 --> 00:01:30,209
and heaven both live in peace,
4
00:01:32,292 --> 00:01:34,501
everything happens according to destiny.
5
00:01:34,876 --> 00:01:38,001
It is said that
6
00:01:39,834 --> 00:01:42,876
the Heaven of Emperor
7
00:01:42,917 --> 00:01:46,709
has pre-written everything's fate
in the Sealed Book,
8
00:01:48,626 --> 00:01:56,084
like a script waiting to be played out.
9
00:01:57,251 --> 00:01:58,459
But some believe,
10
00:01:58,459 --> 00:02:00,376
people should decide on their own fate.
11
00:02:00,959 --> 00:02:03,292
Just like how Zixia believes that
12
00:02:03,334 --> 00:02:07,709
Joker is the one she is destined to love.
13
00:02:08,917 --> 00:02:12,417
However, in Joker's heart,
14
00:02:12,459 --> 00:02:14,501
there is only place for his wife,
Pak Jing Jing.
15
00:02:17,501 --> 00:02:19,167
Zixia refuses to accept such fate,
16
00:02:19,876 --> 00:02:23,209
decides to use the moonlight box to travel
through time in order to preview the future.
17
00:02:23,709 --> 00:02:28,834
After learning how everything would end,
18
00:02:28,834 --> 00:02:34,917
She is determined to change
the outcome against all odds.
19
00:02:36,792 --> 00:02:39,042
Zixia...
20
00:02:47,667 --> 00:02:48,584
Take it
21
00:02:49,834 --> 00:02:51,459
Zixia
21
00:03:10,000 --> 00:03:20,000
brought to You by falang01
22
00:03:30,834 --> 00:03:31,709
Zixia, Zixia.
23
00:03:31,751 --> 00:03:33,542
What did you see in the future?
24
00:03:33,667 --> 00:03:36,876
Why are you breaking up with me now?
Why? Why...Wh
25
00:03:37,001 --> 00:03:38,834
Stop, don't come closer!
26
00:03:39,084 --> 00:03:40,792
Ok, I stay!
27
00:03:40,917 --> 00:03:42,084
Then tell me,
28
00:03:42,167 --> 00:03:45,542
when you time traveled with the Moonlight box?
What did you see?
29
00:03:49,292 --> 00:03:53,084
I saw another woman in
your heart-Pak Jing Jing.
30
00:03:53,251 --> 00:03:55,001
She said such things to you.
31
00:04:00,792 --> 00:04:05,709
Your conscience told me,
it is not me who you love,
32
00:04:06,001 --> 00:04:08,251
but another woman,
33
00:04:09,042 --> 00:04:12,167
when I saw the mark she had left in your heart,
34
00:04:13,126 --> 00:04:17,584
I realized that it is not me who
you have been searching in the past 500 years,
35
00:04:17,959 --> 00:04:19,001
but her.
36
00:04:20,167 --> 00:04:23,792
You and I should both believe, it is fate,
37
00:04:24,667 --> 00:04:27,126
what they also call destiny.
38
00:04:27,626 --> 00:04:31,042
What she has left, was a drop of tear.
39
00:04:31,834 --> 00:04:34,667
When her tear drop melt with your heart,
40
00:04:35,959 --> 00:04:40,876
You will forget me, and falls in love with her.
41
00:04:44,709 --> 00:04:46,667
He cannot fall in love with me!
42
00:04:47,542 --> 00:04:49,001
Zixia
43
00:04:55,209 --> 00:04:57,167
Why don't you tell him how it would end?
44
00:04:57,251 --> 00:04:59,959
If he finds out that he is the Monkey King,
it will terrify him.
45
00:05:00,084 --> 00:05:02,209
Didn't you always want to marry a great hero?
46
00:05:02,417 --> 00:05:04,667
But I saw how it would end,
he cannot fall in love with me,
47
00:05:04,751 --> 00:05:06,917
if he falls in love with me, I would die.
48
00:05:09,126 --> 00:05:11,542
No, I have to bring him back to Pak Jing Jing.
49
00:05:11,626 --> 00:05:13,001
Coming!
50
00:05:14,209 --> 00:05:15,501
Zixia!
51
00:05:17,792 --> 00:05:20,334
Am I seeing this for real? Zixia...
52
00:05:21,959 --> 00:05:25,667
Ah That Pak woman you want me to meet,
whatever her name is.
53
00:05:25,751 --> 00:05:26,834
Pak Jing Jing
54
00:05:26,959 --> 00:05:27,876
Why?
55
00:05:27,959 --> 00:05:29,542
She is to be your wife 500 years later.
56
00:05:29,626 --> 00:05:30,459
Aren't you my wife?
57
00:05:30,542 --> 00:05:32,292
Shut up! And wait for me here.
58
00:05:36,167 --> 00:05:39,334
Only a true wife can order her husband around,
59
00:05:39,876 --> 00:05:44,626
I feel we are becoming more like a couple, Yes!
60
00:05:54,376 --> 00:05:57,001
Don't go in. Pak Jing Jing is
fighting the Snake Demon
61
00:05:57,001 --> 00:05:58,126
over a man!
62
00:06:10,167 --> 00:06:11,501
How dare you ask me to leave him?
63
00:06:11,542 --> 00:06:13,959
Yes, how dare you? Yes! How Dare you?
How dare you?
64
00:06:14,001 --> 00:06:16,626
So what! I don't like you! So what.
65
00:06:16,667 --> 00:06:18,292
Because of these 100 pieces of silver.
66
00:06:19,042 --> 00:06:21,209
Whatever can be bought cannot be sincere!
67
00:06:22,626 --> 00:06:27,001
So what you are rich,
it's not even that much money.
68
00:06:27,542 --> 00:06:30,167
Stop, all of you.
69
00:06:30,584 --> 00:06:32,667
Pretty boy does not have a conscience.
70
00:06:34,626 --> 00:06:36,959
If love can be bought with
100 pieces of silver,
71
00:06:37,001 --> 00:06:39,292
then I offer 500 pieces.
72
00:06:40,626 --> 00:06:41,792
So generous.
73
00:06:41,834 --> 00:06:43,959
Whatever I offer to her, I can give to you
74
00:06:46,834 --> 00:06:48,876
This trick can only fool little girls
75
00:06:49,084 --> 00:06:52,126
Because I love you two so much,
76
00:06:52,459 --> 00:06:58,417
I would give my life to prove it.
77
00:07:00,292 --> 00:07:04,501
Wow! Are you serious?
How could such wonderful man exists?
78
00:07:06,126 --> 00:07:10,792
They fight just like
how you fought with Lady Spring.
79
00:07:11,792 --> 00:07:13,501
How long haven't you seen her?
80
00:07:13,792 --> 00:07:15,084
Last I heard,
81
00:07:17,834 --> 00:07:20,709
you dumped her after you met the Monkey King.
82
00:07:21,501 --> 00:07:24,667
Snake, it's none of your business.
83
00:07:25,001 --> 00:07:28,042
You think I want to care?
He is looking all over for you.
84
00:07:28,417 --> 00:07:31,167
So what if he finds me? I'm not afraid of him.
85
00:07:31,501 --> 00:07:33,459
Forget it, do your thing
86
00:07:40,334 --> 00:07:42,417
Saire, Saire!
87
00:07:42,876 --> 00:07:46,042
Such a pretty face and nice body
88
00:07:46,251 --> 00:07:48,751
No wonder Joker is all over you.
89
00:07:50,876 --> 00:07:53,001
Who is Joker? Who are you?
90
00:07:53,501 --> 00:07:56,876
Who am I! I am the matchmaker sent by god.
91
00:07:57,126 --> 00:07:59,667
I am engaged to that stupid Monkey.
92
00:07:59,709 --> 00:08:01,834
I have no feeling for other men.
93
00:08:03,251 --> 00:08:04,542
I hate you girls,
94
00:08:04,584 --> 00:08:06,584
Spend all day chasing after that stupid money
95
00:08:09,292 --> 00:08:11,251
That was my sister, hope she didn't scare you.
96
00:08:13,251 --> 00:08:16,042
Listen, Joker is the Monkey King
from 500 years later.
97
00:08:16,209 --> 00:08:20,042
He is now a pretty boy,
dump the Monkey, marry him instead.
98
00:08:20,334 --> 00:08:23,126
Oh, you must be one of Monkey's women,
99
00:08:23,251 --> 00:08:25,292
Trying to make me dump Monkey
for that Jo whatever?
100
00:08:25,709 --> 00:08:26,959
Joker
101
00:08:27,209 --> 00:08:29,001
Don't even think about
making me leaving Monkey,
102
00:08:29,042 --> 00:08:30,667
That Joker dude, you can keep him for yourself.
103
00:08:30,709 --> 00:08:32,084
I am not easily fooled.
104
00:08:32,542 --> 00:08:34,917
Keep trying then I will kill you.
105
00:08:44,209 --> 00:08:46,042
Silly tricks, you are going to die
106
00:08:46,084 --> 00:08:47,376
Hey, what do you want?
107
00:08:47,417 --> 00:08:50,251
What? I'm trying to kill her
108
00:08:50,417 --> 00:08:51,917
Sister, no!
109
00:08:51,959 --> 00:08:53,792
No more bullshit
110
00:08:53,876 --> 00:08:55,501
Calm down, sister!
111
00:08:55,501 --> 00:08:56,334
Which sister?
112
00:08:56,417 --> 00:08:58,626
You decided yet? My sister is taking over.
113
00:08:58,667 --> 00:09:00,959
Get out of my way!
114
00:09:01,626 --> 00:09:03,126
Calm down, please!
115
00:09:03,167 --> 00:09:04,167
Let me take over!
116
00:09:06,126 --> 00:09:09,334
Spare me the split personality act,
I'd rather die than marrying the Joker.
117
00:09:48,209 --> 00:09:49,292
What happened?
118
00:09:49,334 --> 00:09:51,459
I don't know. Fell down in a blink of an eye.
119
00:09:58,209 --> 00:10:03,376
I ask you again,
are you marrying him or not? Huh?
120
00:10:03,459 --> 00:10:04,751
She is forcing me to marry!
121
00:10:04,792 --> 00:10:07,709
Forcing you? Who dares to commit such evil act!
122
00:10:14,751 --> 00:10:15,834
What happened?
123
00:10:15,876 --> 00:10:18,042
I don't know. Fell down in a blink of an eye.
124
00:10:18,417 --> 00:10:22,292
Was I too fast? Should I do it again?
125
00:10:22,417 --> 00:10:24,209
- I will kill you!
- I won't let you get away with this!
126
00:11:00,417 --> 00:11:04,042
Hahaha...
127
00:11:08,917 --> 00:11:10,042
Ah!
128
00:11:15,251 --> 00:11:16,709
Do you yield?
129
00:11:16,751 --> 00:11:18,667
yes..yes
130
00:11:19,334 --> 00:11:21,959
If someone gives you trouble later,
say my name!
131
00:11:22,167 --> 00:11:23,209
Yes, boss!
132
00:11:23,251 --> 00:11:26,876
What boss? I'm no gangbanger, call me master.
133
00:11:27,167 --> 00:11:28,376
Yes, Master!
134
00:11:28,417 --> 00:11:31,709
Good, call me master, bow to my will.
135
00:11:32,251 --> 00:11:33,251
Yes
136
00:11:33,584 --> 00:11:35,084
First job for you.
137
00:11:35,126 --> 00:11:36,042
What is it?
138
00:11:36,084 --> 00:11:37,251
To seduce a man.
139
00:11:37,292 --> 00:11:39,417
What? To seduce a man?
140
00:11:39,917 --> 00:11:41,417
Him, come in!
141
00:11:41,459 --> 00:11:45,959
Yes! Coming, coming
142
00:11:47,709 --> 00:11:51,084
What I want is true love,
143
00:11:51,126 --> 00:11:55,042
if the price for such love is
to leave Joker all alone in life,
144
00:11:55,042 --> 00:11:57,542
I'd rather be the one who is lonely.
145
00:11:57,584 --> 00:12:00,292
I use to believe in fate,
146
00:12:00,334 --> 00:12:02,667
but now I believe in myself only.
147
00:12:03,084 --> 00:12:05,084
I must rewrite this tragedy.
148
00:12:05,126 --> 00:12:07,542
Creating a happy ending for Joker
149
00:12:07,584 --> 00:12:09,459
and his wife Pak Jing Jing.
150
00:12:09,584 --> 00:12:11,709
You are...
151
00:12:14,459 --> 00:12:16,584
Don't know you. Ok, let's go.
152
00:12:16,626 --> 00:12:18,667
You don't know her?
She is your wife Pak Jing Jing!
153
00:12:18,709 --> 00:12:20,792
He's joker, your husband from 500 years later.
154
00:12:20,917 --> 00:12:21,959
500 later?
155
00:12:22,001 --> 00:12:22,584
Yes!
156
00:12:22,626 --> 00:12:23,459
I don't get it!
157
00:12:23,626 --> 00:12:25,792
Enough talking, let's go.
158
00:12:28,792 --> 00:12:30,709
- What?
- Well, this is what happened.
159
00:12:30,709 --> 00:12:32,459
Let me fill you in.
160
00:12:32,834 --> 00:12:34,501
In a very dark night,
161
00:12:34,501 --> 00:12:37,001
you, Pak Jing Jing, him, Joker,
162
00:12:37,001 --> 00:12:39,459
sparked up a romantic love affair.
163
00:12:39,709 --> 00:12:41,584
He turned around, you pointed at him,
164
00:12:41,626 --> 00:12:44,334
his hands caught fire,
165
00:12:44,376 --> 00:12:45,834
and you caught him.
166
00:12:45,834 --> 00:12:48,042
You hit him harder and harder, and harder.
167
00:12:49,167 --> 00:12:50,292
And then,
168
00:12:50,334 --> 00:12:52,917
the story reached its turning point and climax,
169
00:12:52,959 --> 00:12:55,501
you may fill in the blanks yourself,
now to the point,
170
00:12:55,626 --> 00:12:58,126
In order to save you, he used the moonlight box
to travel through time,
171
00:12:58,167 --> 00:13:00,042
but the box failed to work,
172
00:13:00,084 --> 00:13:03,417
Bang! Here we are, this is what happened.
173
00:13:08,834 --> 00:13:10,542
So sorry about this.
174
00:13:10,542 --> 00:13:12,376
My wife has a bit of a mental issue,
175
00:13:12,417 --> 00:13:14,376
let's go home for the medicine, lets go...
176
00:13:14,417 --> 00:13:17,251
I am not ill, let me go.
177
00:13:17,501 --> 00:13:18,376
You have to be ill
178
00:13:18,417 --> 00:13:19,501
I am not ill.
179
00:13:19,542 --> 00:13:20,667
Hey, what you doing?
180
00:13:20,709 --> 00:13:22,959
Look at this, this is the jade plate that
you will give to him 500 years later,
181
00:13:23,001 --> 00:13:24,459
he brings with him at all times.
182
00:13:24,626 --> 00:13:25,834
That is hers.
183
00:13:32,001 --> 00:13:33,667
I don't mind you to have Monkey King,
184
00:13:34,667 --> 00:13:36,584
Of course I wouldn't mind you
to have a second man,
185
00:13:37,126 --> 00:13:38,876
but you cannot leave me out of the loop.
186
00:13:39,292 --> 00:13:40,626
Who are they to you?
187
00:13:40,667 --> 00:13:43,084
Isn't it obvious? Of course they have
something to do with me.
188
00:13:43,126 --> 00:13:43,959
Shut up!
189
00:13:45,792 --> 00:13:47,251
Don't even think about getting
close to Pak Jing Jing.
190
00:13:48,251 --> 00:13:49,584
Then why won't you leave Jing Jing alone?
191
00:13:49,626 --> 00:13:53,417
She has her Joker, you have your second chief.
192
00:13:53,542 --> 00:13:54,584
What second chief.
193
00:13:54,876 --> 00:13:56,501
Your baby daddy.
194
00:13:57,459 --> 00:13:58,334
What...
195
00:13:59,709 --> 00:14:02,459
See? She says what?...are you ill?
196
00:14:02,959 --> 00:14:04,251
See I told you she is sick,
197
00:14:04,251 --> 00:14:05,417
you wouldn't believe me.
198
00:14:05,417 --> 00:14:07,834
Ok, let's go home for medicine, lets go.
199
00:14:07,876 --> 00:14:10,001
Ask him if you will, did she have a baby
with the second chief, I am not ill.
200
00:14:10,042 --> 00:14:13,917
Wait, before I know you,
I did have a lot of boyfriends,
201
00:14:14,126 --> 00:14:16,834
but I do not know any second chief,
202
00:14:16,876 --> 00:14:19,042
which means it was a one night stand,
203
00:14:19,084 --> 00:14:20,709
I don't even remember the baby daddy's name,
204
00:14:20,751 --> 00:14:22,584
How could I remember that I had a son?
205
00:14:22,709 --> 00:14:24,126
OK, then!
206
00:14:24,459 --> 00:14:27,334
So you go on your merry way,
we split from now on.
207
00:14:29,167 --> 00:14:31,167
Hey, I am the one who dumps people,
208
00:14:31,209 --> 00:14:32,376
Stop, you bitch!
209
00:14:32,876 --> 00:14:33,709
Time for medicine
210
00:14:33,751 --> 00:14:36,209
Let me go, what are you doing.
211
00:14:37,126 --> 00:14:40,251
Its their business, you should let
them handle it
212
00:14:40,376 --> 00:14:42,334
Pak Jing Jing is your wife.
213
00:14:42,626 --> 00:14:44,834
You already messed them up enough,
214
00:14:44,876 --> 00:14:46,251
Now you want me to help making it worse.
215
00:14:46,292 --> 00:14:49,584
God has made you and I a couple,
216
00:14:49,626 --> 00:14:51,751
can't we focus on us first?
217
00:14:52,459 --> 00:14:53,251
You cannot like me
218
00:14:53,292 --> 00:14:54,167
Why not?
219
00:14:54,209 --> 00:14:57,251
Because, because you met her first.
220
00:14:57,292 --> 00:14:59,167
No, I met you first.
221
00:14:59,209 --> 00:15:00,042
How come?
222
00:15:00,084 --> 00:15:03,626
You traveled 500 years to meet me,
in order to find her.
223
00:15:03,667 --> 00:15:06,709
You are from 500 years ago,
I met her 500 years later,
224
00:15:06,709 --> 00:15:07,584
of course I met you first.
225
00:15:07,709 --> 00:15:08,251
But
226
00:15:08,292 --> 00:15:09,709
I just sort out 500 years of mess.
227
00:15:09,751 --> 00:15:12,001
Let's move on, give me a kiss...
228
00:15:13,042 --> 00:15:13,917
What you doing?
229
00:15:14,001 --> 00:15:14,834
You stink!
230
00:15:15,459 --> 00:15:16,542
I get it,
231
00:15:17,209 --> 00:15:18,876
You are now Qingxia,
232
00:15:18,917 --> 00:15:20,584
That's why you hit me,
233
00:15:20,626 --> 00:15:23,417
but love is fearless, I won't let
your sister intimidate me.
234
00:15:26,626 --> 00:15:29,667
I get it! Love needs time,
235
00:15:31,667 --> 00:15:32,959
Calm yourself.
236
00:15:33,001 --> 00:15:35,251
Wow, sword...
237
00:15:40,126 --> 00:15:41,792
Why did you hit him?
238
00:15:41,834 --> 00:15:43,792
He tried to kiss me, of course I would hit him.
239
00:15:43,876 --> 00:15:45,792
You want to die, to end with a tragedy,
240
00:15:45,834 --> 00:15:47,334
I will not be part of it.
241
00:15:47,376 --> 00:15:48,209
No,
242
00:15:48,501 --> 00:15:50,917
I cannot let that tragedy happen again,
to leave him alone like this.
243
00:15:51,126 --> 00:15:54,459
Oh damn, you are doomed.
244
00:15:54,751 --> 00:15:56,709
What? I just don't want to die,
245
00:15:56,751 --> 00:15:57,959
So I must fix it.
246
00:15:58,126 --> 00:16:00,834
You are trying to rewrite the end,
of course everything is messed up.
247
00:16:04,376 --> 00:16:05,209
Ok
248
00:16:06,084 --> 00:16:09,167
That's it. History says
I cannot marry the King Bull,
249
00:16:09,251 --> 00:16:10,709
Now I can do it.
250
00:16:11,209 --> 00:16:12,501
If I marry the King Bull,
251
00:16:12,584 --> 00:16:15,917
Joker will give up, then I won't die.
252
00:16:16,167 --> 00:16:17,584
Ok, I need to go to the King Bull.
253
00:16:17,626 --> 00:16:19,626
Zixia, where are you?
254
00:16:20,209 --> 00:16:22,209
Zixia? Where are you?
255
00:16:22,959 --> 00:16:25,709
Ahh, ZiXia!
256
00:16:26,876 --> 00:16:29,459
Zixia, where are you?
257
00:16:39,917 --> 00:16:42,209
Zixia, where are you?
258
00:16:42,917 --> 00:16:46,834
If I don't get out of this desert, I will die
259
00:16:49,459 --> 00:16:50,876
Zixia,
260
00:16:53,501 --> 00:16:54,584
What the hell?
261
00:16:56,876 --> 00:16:57,959
Monkey King,
262
00:16:59,167 --> 00:17:00,667
You promised Buddha to accompany
263
00:17:00,709 --> 00:17:03,667
the Longevity monk to go on the pilgrimage.
264
00:17:03,751 --> 00:17:04,584
Monkey King?
265
00:17:04,626 --> 00:17:07,459
But now you dare to conspire
with the King Bull,
266
00:17:07,501 --> 00:17:09,834
intending to eat your master
267
00:17:10,376 --> 00:17:11,917
Spare me the talk,
268
00:17:11,959 --> 00:17:14,876
you chased me for 3 days,
I did not hit you because you are a woman,
269
00:17:15,292 --> 00:17:16,209
Don't think that I'm afraid you.
270
00:17:16,251 --> 00:17:20,042
Monkey, how could you talk to
Guanyin like this.
271
00:17:26,209 --> 00:17:27,042
Evil East?
272
00:17:28,042 --> 00:17:30,584
Wrong, it's me, Longevity Monk,
273
00:17:30,626 --> 00:17:34,001
I happened to travel here
using the moonlight box,
274
00:17:34,501 --> 00:17:37,209
you want to kill me, I don't blame you,
275
00:17:37,251 --> 00:17:38,876
but you should not insult Guanyin.
276
00:17:39,792 --> 00:17:42,209
It's me, the master should be
blamed for my pupil's fault,
277
00:17:42,917 --> 00:17:45,167
It affects my brand name.
278
00:17:45,209 --> 00:17:49,167
Listen to him, there he goes with
his non-sense again.
279
00:17:49,501 --> 00:17:51,626
I'm going to kill you,
280
00:17:51,626 --> 00:17:54,376
Because you have taken my moonlight box,
281
00:17:55,334 --> 00:17:56,376
Asshole.
282
00:17:56,501 --> 00:17:57,334
Why won't you see reason?
283
00:17:57,334 --> 00:17:58,834
I stole your moonlight box,
because you wanted to kill me,
284
00:17:58,834 --> 00:18:00,876
or else why would I ran away
using your moonlight box?
285
00:18:01,001 --> 00:18:02,334
You want to kill me, of course I'm running,
286
00:18:02,334 --> 00:18:03,501
if you don't want to kill me,
then I Won't need to run,
287
00:18:03,542 --> 00:18:06,292
you want to...don't you get my reasons?
288
00:18:08,917 --> 00:18:10,126
Don't you get my reasons?
289
00:18:10,792 --> 00:18:12,626
I cannot stand you anymore
290
00:18:12,667 --> 00:18:14,709
You cannot stand me? I cannot stand you.
291
00:18:14,709 --> 00:18:15,876
Ahhh...
292
00:18:16,584 --> 00:18:17,542
Monkey King
293
00:18:17,584 --> 00:18:19,667
I am done with you,
now I shall continue with time travel .
294
00:18:20,167 --> 00:18:21,209
(Casting Spell)
295
00:18:31,459 --> 00:18:32,751
You filthy animal
296
00:18:39,501 --> 00:18:42,834
Insignificant trick,
I piss better than your magic.
297
00:18:51,792 --> 00:18:53,042
Much better, that's it!
298
00:18:55,334 --> 00:18:56,209
But don't you forget,
299
00:18:56,334 --> 00:18:59,084
My golden cudgel is
borrowed from the Dragon King...
300
00:18:59,084 --> 00:19:00,459
It is the Ocean Quieting Needle!
301
00:19:39,959 --> 00:19:41,126
Turn...
302
00:20:01,917 --> 00:20:03,584
Cloud Somersault
303
00:20:03,792 --> 00:20:05,834
I shall enforce justice on behalf of heaven.
304
00:20:42,876 --> 00:20:45,084
C'mon, what else you got
305
00:21:34,417 --> 00:21:35,584
Capture!
306
00:21:41,292 --> 00:21:43,001
May the Buddha preserve us.
307
00:21:44,292 --> 00:21:46,126
Lord have mercy
308
00:22:00,792 --> 00:22:02,001
Brother!
309
00:22:03,584 --> 00:22:06,751
Brother, where are you?
310
00:22:15,959 --> 00:22:17,626
- Shh
-Ghost
311
00:22:20,167 --> 00:22:21,167
Brother
312
00:22:21,626 --> 00:22:22,417
Who?
313
00:22:23,959 --> 00:22:26,792
Haha...here you are, brother.
314
00:22:26,959 --> 00:22:28,542
Me? Brother?
315
00:22:28,626 --> 00:22:30,251
It is me, King Bull.
316
00:22:30,459 --> 00:22:31,542
King Bull?
317
00:22:31,584 --> 00:22:33,792
Damn, King Bull
318
00:22:33,959 --> 00:22:35,084
You caught the Longevity Monk,
319
00:22:35,126 --> 00:22:37,626
haha, good for you!
320
00:22:37,667 --> 00:22:41,001
Obviously I'm avatar,
how could I be the Longevity Monk, Sir.
321
00:22:41,042 --> 00:22:45,417
Oh Sir, I'd recognize you even
if your turn into ashes.
322
00:22:45,459 --> 00:22:50,417
A monk should not lie,
may the Buddha preserve us.
323
00:22:50,459 --> 00:22:52,334
It is not too late for
you to know that, brother,
324
00:22:52,376 --> 00:22:54,417
let me introduce my new wife to you, follow me.
325
00:22:54,459 --> 00:22:55,167
Ah
326
00:22:55,209 --> 00:22:56,251
Back!
327
00:23:12,126 --> 00:23:16,334
Jade Emperor, I have captured
the Monkey King by your order.
328
00:23:16,376 --> 00:23:19,584
Thank you for your effort, Guanyin.
329
00:23:19,626 --> 00:23:24,251
When I enter the human world,
I found the world is filled with grievance,
330
00:23:24,292 --> 00:23:28,834
monsters run wild. I do not remember
the Sealed Book record it this way.
331
00:23:29,251 --> 00:23:30,834
Please do not worry, Guanyin.
332
00:23:31,292 --> 00:23:34,584
The Sealed book follows
the rule of the universe, it cannot be wrong.
333
00:23:35,042 --> 00:23:39,417
I hope it is as you have recorded,
334
00:23:39,751 --> 00:23:42,376
Zixia's death can reform the Monkey King,
335
00:23:42,417 --> 00:23:44,334
keeps him motivated to accompany
the Longevity Monk on the pilgrimage.
336
00:23:45,792 --> 00:23:48,459
I shall return to report
the progress to Buddha,
337
00:23:48,626 --> 00:23:50,584
so we can prepare to receive the pilgrims.
338
00:23:51,459 --> 00:23:53,626
Farewell, Master Guanyin.
339
00:24:01,542 --> 00:24:06,084
Six Ears Monkey, your disguise as
the Monkey King
340
00:24:06,959 --> 00:24:10,417
during the pilgrimage has fooled them all,
341
00:24:10,459 --> 00:24:13,459
my plan is finally...
342
00:24:13,501 --> 00:24:16,251
going to succeed!
343
00:24:17,751 --> 00:24:18,876
Come out!
344
00:24:21,126 --> 00:24:24,292
I knew this is a perfect plan.
345
00:24:24,501 --> 00:24:27,042
When I found out the Sealed Book had an error,
346
00:24:27,042 --> 00:24:32,542
making the Joker born 500 years later than
the Longevity Monk and Piggy,
347
00:24:32,917 --> 00:24:35,501
causing the journey of pilgrimage
to lack one key member.
348
00:24:36,167 --> 00:24:38,542
Fortunately I have decided to have you
349
00:24:38,584 --> 00:24:40,667
to disguise as the Monkey King
350
00:24:41,167 --> 00:24:44,751
until the real one can
take over 500 years later.
351
00:24:45,042 --> 00:24:48,167
This way, no one would know the difference,
352
00:24:48,209 --> 00:24:52,417
haha, such great plan. Hahaha...
353
00:24:52,501 --> 00:24:55,959
You would still need a great actor
like me to play along,
354
00:24:56,001 --> 00:25:00,167
even the Longevity Monk and Guanyin
355
00:25:00,167 --> 00:25:02,501
did not realize that I was a fake,
356
00:25:02,542 --> 00:25:04,042
such genius.
357
00:25:04,084 --> 00:25:06,126
You are right, Six Ears Monkey,
358
00:25:06,167 --> 00:25:10,501
You are a great faker, let's drink to it!
359
00:25:11,042 --> 00:25:12,334
Cheers,
360
00:25:15,376 --> 00:25:17,334
Great working with you.
361
00:25:18,959 --> 00:25:20,542
Speaking of faking,
362
00:25:20,917 --> 00:25:23,167
You are the best, Jade Emperor.
363
00:25:24,001 --> 00:25:28,584
Thank you. But we still need to
do one more thing.
364
00:25:28,626 --> 00:25:29,501
What it is?
365
00:25:29,709 --> 00:25:30,876
To burn you alive...
366
00:25:33,334 --> 00:25:36,251
haha
367
00:25:36,417 --> 00:25:39,001
Haha, you got me with that one.
368
00:25:41,501 --> 00:25:44,417
I really do mean to burn you alive,
369
00:25:44,459 --> 00:25:47,209
you violated the holy law anyways.
370
00:25:47,251 --> 00:25:49,709
If I did not rescue you
371
00:25:49,751 --> 00:25:52,084
from burning in the Great Oven,
372
00:25:52,209 --> 00:25:55,417
why would you be Willing to work for me
373
00:25:56,542 --> 00:25:59,876
Oh, you are looking for this knife?
374
00:26:02,792 --> 00:26:05,292
Take it, I can pass it to you
375
00:26:08,626 --> 00:26:10,667
But you cannot move, you are poisoned,
376
00:26:10,667 --> 00:26:14,501
I'm not. I took the cure.
377
00:26:14,542 --> 00:26:16,959
You ungrateful bastard
378
00:26:17,751 --> 00:26:21,751
I only wish to finish what I started.
379
00:26:21,792 --> 00:26:26,126
Did you remember when Zixia and Qingxia
first entered the heaven,
380
00:26:26,167 --> 00:26:30,459
you seduced Qingxia and violated
the most sacred holy law,
381
00:26:31,084 --> 00:26:36,876
you were meant to be burnt in the Great Oven.
382
00:26:37,167 --> 00:26:41,751
So even if I execute you now,
383
00:26:41,834 --> 00:26:43,792
you had your fun in the human world,
384
00:26:44,042 --> 00:26:47,334
how could I be called ungrateful?
385
00:26:47,376 --> 00:26:49,584
Ah hahaha...
386
00:27:02,626 --> 00:27:05,084
We agreed on sharing one mortal body,
387
00:27:05,376 --> 00:27:09,209
how come now I only gets control during the day
and you get it for the night?
388
00:27:10,417 --> 00:27:12,042
You would marry to a filth like King Bull
389
00:27:12,084 --> 00:27:14,792
in order to get rid of Joker.
390
00:27:16,292 --> 00:27:19,792
If I do not control our body at night,
that big bull is going to climb on top,
391
00:27:20,042 --> 00:27:22,251
you may be ok with it but I'm not.
392
00:27:22,792 --> 00:27:24,542
Is that the true reason?
393
00:27:26,167 --> 00:27:27,292
Yes
394
00:27:35,292 --> 00:27:36,751
Where is the moonlight box?
395
00:27:37,126 --> 00:27:38,917
Where did you put it?
396
00:27:49,251 --> 00:27:50,292
Who?
397
00:27:50,917 --> 00:27:52,376
Are you afraid? Charlie Chin.
398
00:27:53,376 --> 00:27:57,084
Not afraid, just don't wish to see you here
399
00:27:57,209 --> 00:27:58,917
I know Guanyin is hunting you,
400
00:27:58,959 --> 00:28:00,042
I am here to save you.
401
00:28:01,834 --> 00:28:02,626
Don't you believe me?
402
00:28:09,042 --> 00:28:12,209
Using this, Guanyin can no longer find you,
403
00:28:14,292 --> 00:28:15,501
but I have one condition.
404
00:28:17,126 --> 00:28:19,876
I knew it, how could you be so kind,
405
00:28:20,959 --> 00:28:21,959
Say it.
406
00:28:25,626 --> 00:28:26,584
Why...
407
00:28:28,501 --> 00:28:29,876
did you leave without saying goodbye that day.
408
00:28:31,917 --> 00:28:34,751
I am a free man,
409
00:28:35,292 --> 00:28:36,626
I do not like to be tied down!
410
00:28:40,709 --> 00:28:43,459
I can forgive your betrayal,
411
00:28:43,709 --> 00:28:45,167
but you cannot betray the Longevity Monk.
412
00:28:45,209 --> 00:28:46,126
Why not?
413
00:28:46,167 --> 00:28:48,626
Monkey King, I have chased you for three days,
414
00:28:48,667 --> 00:28:50,376
Show yourself.
415
00:28:51,042 --> 00:28:52,167
I can pretend to be Zixia and misguide her,
416
00:28:52,209 --> 00:28:53,876
saying that you have stolen the moonlight box.
417
00:28:54,001 --> 00:28:55,251
Why would you help me?
418
00:28:56,459 --> 00:28:57,542
Because...
419
00:28:59,251 --> 00:29:01,167
I have seen you making the mistake once,
420
00:29:01,751 --> 00:29:02,917
I will not let it happen again!
421
00:29:04,917 --> 00:29:07,667
Ah, You went to see the player dude.
422
00:29:16,667 --> 00:29:17,542
Who are you?
423
00:29:17,751 --> 00:29:19,001
Who am I?
424
00:29:19,334 --> 00:29:21,459
My Son, someone is asking who you mother is.
425
00:29:21,709 --> 00:29:25,167
My mother? My mother is the Iron Fan Princess,
426
00:29:25,209 --> 00:29:28,626
also known as the wife of King Bull,
people call her the first wife.
427
00:29:28,709 --> 00:29:30,542
She specializes in handling
mistresses like you.
428
00:29:30,584 --> 00:29:31,542
Huh?
429
00:29:32,251 --> 00:29:33,251
- Brother Bull, hear me out,
- Brother,
430
00:29:33,292 --> 00:29:35,251
I was just debating
what's for the main course
431
00:29:35,292 --> 00:29:36,917
here you are with the Longevity Monk,
432
00:29:36,959 --> 00:29:39,542
how about we make a Longevity Monk stew?
433
00:29:39,542 --> 00:29:41,042
We are not familiar with each other, right?
434
00:29:41,042 --> 00:29:42,501
Tell him I'm being truthful,
435
00:29:44,417 --> 00:29:46,209
We just met, right?
436
00:29:46,292 --> 00:29:47,709
Get out of here!
437
00:29:47,917 --> 00:29:49,834
Ah!
438
00:29:50,751 --> 00:29:51,876
Ah! Zixia
439
00:29:52,376 --> 00:29:53,209
Ah! Joker
440
00:29:53,376 --> 00:29:55,126
Ah? She is your wife?
441
00:29:55,167 --> 00:29:56,209
You stupid bull
442
00:29:56,251 --> 00:29:57,376
Ah! Wife
443
00:29:57,959 --> 00:29:59,626
Ah, Monkey King...
444
00:29:59,959 --> 00:30:01,959
Ah? Me?
445
00:30:03,209 --> 00:30:04,917
Four people, I thought there were six?
446
00:30:04,959 --> 00:30:07,876
Their relationship seems really complicated,
don't you get it?
447
00:30:13,626 --> 00:30:15,792
How dare you to cheat on me with a mistress!
448
00:30:20,417 --> 00:30:22,376
Take this token, go find my sister
Bull Xiang Xiang.
449
00:30:22,417 --> 00:30:24,292
- Yes yes,
- Hurry!
450
00:30:24,667 --> 00:30:26,709
- Zixia, get up
- Monkey King...Stop!
451
00:30:30,501 --> 00:30:32,792
Can we talk about this, okay?
452
00:30:32,834 --> 00:30:34,792
There is nothing to talk about!
453
00:30:36,042 --> 00:30:38,709
Come down here, now!
454
00:30:38,751 --> 00:30:39,751
Oh you, never, over my dead body
455
00:30:39,792 --> 00:30:40,751
Coming down or not?
456
00:30:40,751 --> 00:30:42,959
- No way
- It is not up to you
457
00:30:43,001 --> 00:30:44,167
Why are you following me?
458
00:30:44,209 --> 00:30:46,042
I'm not following you, it is fate,
459
00:30:46,084 --> 00:30:47,584
You said we are destined to be together.
460
00:30:47,626 --> 00:30:50,042
I cannot leave, you should get back
to your wife
461
00:30:50,501 --> 00:30:52,167
Lady, what use is it?
462
00:30:52,209 --> 00:30:54,626
He can leave, but his heart stays.
463
00:30:54,876 --> 00:30:56,626
- This is...
- He is...from Mars
464
00:30:56,667 --> 00:30:57,501
What?
465
00:30:57,542 --> 00:30:59,709
He time travels often, hurt his head.
466
00:30:59,751 --> 00:31:01,251
He told me that he went to Mars
467
00:31:01,876 --> 00:31:02,959
Am I wrong?
468
00:31:03,001 --> 00:31:05,334
He only sees you in his eyes.
469
00:31:27,126 --> 00:31:29,459
No, we cannot be together
470
00:31:29,501 --> 00:31:31,292
Why? you said so yourself,
471
00:31:31,626 --> 00:31:33,626
Whoever pulls out the ZiQing sword,
472
00:31:33,876 --> 00:31:37,501
will be the one you love.
473
00:32:02,334 --> 00:32:04,167
It ends here, we should break up
474
00:32:04,209 --> 00:32:05,251
No!
475
00:32:05,376 --> 00:32:07,626
We have just begun,
how can we break up so soon...
476
00:32:07,917 --> 00:32:08,709
I do not like speedy break up.
477
00:32:08,959 --> 00:32:10,292
I don't like it either
478
00:32:19,667 --> 00:32:20,876
Hey, where do you come from, kiddo?
479
00:32:20,876 --> 00:32:21,667
Let's go!
480
00:32:21,709 --> 00:32:22,876
What, where?
481
00:32:34,834 --> 00:32:36,042
No more break up?
482
00:32:36,334 --> 00:32:37,792
Women are so fickle!
483
00:32:41,334 --> 00:32:42,584
Go! Hurry up!
484
00:33:09,542 --> 00:33:10,876
Stand your ground
485
00:33:22,292 --> 00:33:23,501
What is it?
486
00:33:24,376 --> 00:33:25,292
Spectacular
487
00:33:34,709 --> 00:33:36,292
Damn, Primordial fire
488
00:33:48,417 --> 00:33:50,917
- Hold it
- Ah...What do you mean
489
00:33:59,042 --> 00:34:03,542
Wow! Obviously split personality!
490
00:34:07,001 --> 00:34:08,334
Run!
491
00:34:08,376 --> 00:34:10,084
Hurry, you control the bull head
492
00:34:10,084 --> 00:34:11,834
Ok, I help you, go
493
00:34:12,167 --> 00:34:13,292
Ok
494
00:34:14,584 --> 00:34:15,292
Here you go
495
00:34:15,292 --> 00:34:17,751
Ah...
496
00:34:32,626 --> 00:34:34,251
Its smoking, hurry
497
00:34:34,292 --> 00:34:36,459
Hey! Hey! I can't handle this one...
498
00:34:36,917 --> 00:34:38,959
Shut up and go
499
00:34:40,626 --> 00:34:43,376
Ok ok, I get it. I will attack.
500
00:34:45,126 --> 00:34:46,542
Head on!
501
00:35:00,459 --> 00:35:01,417
Cliff
502
00:35:03,167 --> 00:35:04,626
Grab the horn
503
00:35:08,626 --> 00:35:09,792
Left turn!
504
00:35:11,459 --> 00:35:13,209
You let me do this.
505
00:35:42,834 --> 00:35:44,751
I serve you
506
00:35:45,667 --> 00:35:47,542
I can't hold on any longer!
507
00:35:47,584 --> 00:35:49,459
Hold on!
508
00:35:54,001 --> 00:35:55,376
Hold on, sister
509
00:35:56,084 --> 00:35:56,959
Em!
510
00:36:11,667 --> 00:36:15,334
Hope the ear won't break, we depend on it
511
00:36:29,834 --> 00:36:31,334
Sister
512
00:36:33,917 --> 00:36:35,292
I'm fine
513
00:36:35,376 --> 00:36:37,792
Don't act tough, come back to me and rest
514
00:36:38,126 --> 00:36:40,667
I thought I can only rely on
the fire roller-skates to fly,
515
00:36:40,709 --> 00:36:43,001
how come you fairies can't fly either?
516
00:36:43,292 --> 00:36:46,251
Do you wish me to give you
my fire roller-skates?
517
00:36:48,959 --> 00:36:50,501
Ah? Fire roller-skates?
518
00:36:51,876 --> 00:36:53,167
How come you have them? Ah
519
00:36:53,209 --> 00:36:54,334
Sorry
520
00:37:43,459 --> 00:37:44,417
Heartless.
521
00:37:44,459 --> 00:37:45,209
Shut up
522
00:37:45,542 --> 00:37:46,751
What a mess
523
00:37:48,751 --> 00:37:49,917
Look
524
00:37:59,667 --> 00:38:01,459
Be cool like a man
525
00:38:10,167 --> 00:38:11,584
My brother sent you?
526
00:38:12,001 --> 00:38:12,917
Yes
527
00:38:13,626 --> 00:38:15,584
Hasn't he always looked down on me?
528
00:38:17,584 --> 00:38:19,959
Calls my magic too cruel,
529
00:38:20,001 --> 00:38:22,251
too much relying on form
530
00:38:25,292 --> 00:38:26,167
Wow...
531
00:38:26,167 --> 00:38:27,709
- Shh
- Em...
532
00:38:27,709 --> 00:38:31,042
My brother said, other people had
honed their magic for more than a 1000 years,
533
00:38:31,084 --> 00:38:36,001
I can swallow it with one swift move,
it has no honor.
534
00:38:51,917 --> 00:38:54,876
Sorry..it's just too scary
535
00:38:58,084 --> 00:39:00,959
My brother is a proud man,
536
00:39:01,126 --> 00:39:02,792
I assume he sent you to beg me
because of that woman?
537
00:39:04,501 --> 00:39:07,209
Are you kidding, this is no ordinary woman,
538
00:39:07,251 --> 00:39:09,876
I...can be your sister in law soon,
539
00:39:09,917 --> 00:39:11,042
You cannot eat her!
540
00:39:11,251 --> 00:39:14,751
I respect you because you have
sworn brotherhood with my brother.
541
00:39:14,917 --> 00:39:17,459
Monkey King, you have a silver tongue,
542
00:39:17,792 --> 00:39:19,667
but I am no foolish woman,
543
00:39:19,667 --> 00:39:20,917
Don't fool me
544
00:39:20,917 --> 00:39:22,709
How could my brother marry a god?
545
00:39:23,126 --> 00:39:24,459
Because your brother wants to immigrate,
546
00:39:24,501 --> 00:39:26,959
marrying her will grant him
a green card in heaven!
547
00:39:27,001 --> 00:39:30,501
Longevity Monk, you are only food to me,
548
00:39:30,501 --> 00:39:32,542
You don't get to speak here.
549
00:39:32,792 --> 00:39:34,126
Thank you so much...
550
00:39:34,126 --> 00:39:36,626
You have finally made me realize that
I am a piece of food on this planet,
551
00:39:36,667 --> 00:39:37,959
not from mars!
552
00:39:38,626 --> 00:39:39,667
Are you messing with me
553
00:39:40,001 --> 00:39:41,084
Don't be mad,
554
00:39:41,126 --> 00:39:43,167
if you are upset, we can leave on our own
555
00:39:48,001 --> 00:39:50,459
Nobody leaves until I say so
556
00:39:51,251 --> 00:39:52,084
Bring it on
557
00:39:52,292 --> 00:39:55,751
Oh? A different person?
558
00:39:55,876 --> 00:39:59,376
Yes, I am her sister Qingxia
559
00:39:59,417 --> 00:40:01,667
Split personality, is a gynecological disease!
560
00:40:13,917 --> 00:40:14,626
Are you alright?
561
00:40:14,667 --> 00:40:15,751
It's the fog
562
00:40:19,709 --> 00:40:23,792
I happened to ate a double heads
snake for breakfast,
563
00:40:23,834 --> 00:40:26,251
Let's see if I can digest
your split personality too.
564
00:40:28,709 --> 00:40:30,376
I'm not afraid
565
00:40:35,209 --> 00:40:37,334
I'll be waiting
566
00:41:01,417 --> 00:41:02,834
You scared me,
567
00:41:03,376 --> 00:41:04,709
I thought you died
568
00:41:05,959 --> 00:41:07,667
Come...I hold you
569
00:41:12,334 --> 00:41:15,334
For you, I will never die
570
00:41:15,751 --> 00:41:19,376
Yes, we shall only die in happiness!
571
00:41:20,001 --> 00:41:21,834
But we cannot be together
572
00:41:22,334 --> 00:41:23,542
Why?
573
00:41:24,542 --> 00:41:26,417
You must be with someone else,
574
00:41:27,084 --> 00:41:28,417
you cannot fall in love with me!
575
00:41:29,876 --> 00:41:32,209
Nonono, you have to be more clear
576
00:41:34,334 --> 00:41:37,376
Typical relationship struggle,
love without admission,
577
00:41:38,001 --> 00:41:41,751
simply called ineffable difficulties.
578
00:41:44,751 --> 00:41:45,834
One more word
579
00:41:45,834 --> 00:41:48,501
I will stab you not only with pipa,
but with a knife!
580
00:41:51,751 --> 00:41:55,001
Tell me what ineffable difficulty
could you possibly have?
581
00:42:00,709 --> 00:42:02,042
Say it
582
00:42:02,834 --> 00:42:04,417
I used the moonlight box
583
00:42:05,876 --> 00:42:07,251
go to future
584
00:42:09,042 --> 00:42:11,126
to see our ending
585
00:42:11,876 --> 00:42:13,126
ah..
586
00:42:14,584 --> 00:42:16,084
I will die
587
00:42:17,417 --> 00:42:18,959
you become alone
588
00:42:20,751 --> 00:42:22,126
like a dog
589
00:42:23,334 --> 00:42:25,126
so poor
590
00:42:29,709 --> 00:42:31,917
Everybody dies,
591
00:42:32,167 --> 00:42:36,042
if all lovers over think like you do,
592
00:42:36,126 --> 00:42:38,459
the world will filled with despair
593
00:42:38,501 --> 00:42:41,542
No more matchmaking.
594
00:42:42,042 --> 00:42:44,084
But the more we go on right now,
595
00:42:44,834 --> 00:42:46,459
the more sad memories you will have later
596
00:42:47,167 --> 00:42:50,542
I'm not worried, I know King Bull
has the moonlight box,
597
00:42:50,584 --> 00:42:52,792
we can steal it together, then we run off.
598
00:42:53,334 --> 00:42:56,209
Even if we cannot escape fate,
599
00:42:59,792 --> 00:43:06,292
we would have lived to the fullest.
600
00:43:07,167 --> 00:43:09,042
Life happens only once,
601
00:43:10,792 --> 00:43:12,834
you shouldn't miss it!
602
00:43:20,834 --> 00:43:23,084
You are too lovely.
603
00:43:35,959 --> 00:43:39,167
This is the token that proves my adulthood,
604
00:43:39,626 --> 00:43:41,626
you had it made for me,
605
00:43:42,542 --> 00:43:44,042
I have carried it with me at all times.
606
00:43:44,834 --> 00:43:47,542
I came today, not because I have
something to ask of you,
607
00:43:48,751 --> 00:43:50,084
I am here to admit my mistake!
608
00:43:50,834 --> 00:43:53,876
Are you crazy? Coming here to apologize?
609
00:43:54,126 --> 00:43:55,876
Yes, I am crazy!
610
00:43:55,876 --> 00:43:57,251
I am terminally ill with
my obsession to my first love.
611
00:43:57,251 --> 00:43:59,709
I never thought my first true love
will occur after marriage.
612
00:43:59,751 --> 00:44:02,334
Since I met Zixia, I have learned
what is true love,
613
00:44:02,376 --> 00:44:05,209
I have learned how lonely you must have been
for the last 100 years.
614
00:44:06,167 --> 00:44:07,584
What's the use of it now,
615
00:44:08,251 --> 00:44:10,042
Mantis will not come back to life.
616
00:44:10,667 --> 00:44:14,001
Mantis's nature is to eat his love companion,
617
00:44:14,459 --> 00:44:16,626
He would have eaten you if I did not kill him!
618
00:44:16,792 --> 00:44:18,042
So what!
619
00:44:18,876 --> 00:44:20,584
He was my true love,
620
00:44:21,251 --> 00:44:23,251
I'd rather be eaten by him,
621
00:44:23,292 --> 00:44:25,084
than being here all alone,
622
00:44:25,126 --> 00:44:26,917
like a living dead!
623
00:44:27,126 --> 00:44:29,126
There is no such thing
as one true love of your life
624
00:44:42,334 --> 00:44:44,667
He is only singing, not talking,
625
00:44:44,709 --> 00:44:45,876
leave him be.
626
00:44:51,334 --> 00:44:52,917
There is such thing as one true love,
627
00:44:55,084 --> 00:44:56,626
and it is sang into a song.
628
00:45:06,334 --> 00:45:11,667
"The past cannot be undone..."
629
00:45:15,459 --> 00:45:22,459
"Red Leaves fall into the dirt"
630
00:45:23,584 --> 00:45:32,792
"The beginning and the end are fated"
631
00:45:32,834 --> 00:45:41,459
"You fly with the clouds..."
632
00:45:43,001 --> 00:45:46,626
"Ocean of despair..."
633
00:45:46,626 --> 00:45:50,917
"Turns the tide of love and hate"
634
00:45:51,751 --> 00:46:00,959
"No one escapes fate in this world..."
635
00:46:01,292 --> 00:46:10,501
"To love, but not to be together..."
636
00:46:10,542 --> 00:46:18,167
"Or I should believe in karma!"
637
00:46:31,001 --> 00:46:33,667
Dare to seduce your big brother's wife?
I will hit...
638
00:46:44,667 --> 00:46:46,584
Two men kissing?
639
00:46:48,376 --> 00:46:49,584
Xiang Xiang...
640
00:46:57,376 --> 00:46:58,709
brother
641
00:46:59,167 --> 00:47:01,584
Brother, hear me out...
642
00:47:01,584 --> 00:47:03,126
Brother, let me explain,
643
00:47:03,126 --> 00:47:04,084
Last time Xiang Xiang drooled over someone,
644
00:47:04,084 --> 00:47:05,959
was 100 years ago
when she fell in love with Mantis.
645
00:47:06,001 --> 00:47:07,584
Looking at her now,
646
00:47:07,709 --> 00:47:10,292
I think she is in love with you!
647
00:47:10,542 --> 00:47:12,084
But it was those two who kissed,
648
00:47:12,084 --> 00:47:14,167
Couldn't she be in love
with the Longevity Monk?
649
00:47:14,167 --> 00:47:17,751
No, Longevity Monk is only food to Xiang Xiang.
650
00:47:18,209 --> 00:47:19,751
- May the Buddha preserve us!
-May the Buddha preserve us
651
00:47:19,751 --> 00:47:20,751
Ok then I'm out
652
00:47:20,751 --> 00:47:21,584
Please
653
00:47:21,626 --> 00:47:23,126
you...
654
00:47:23,126 --> 00:47:25,626
Xiang Xiang is 180 years old, and still single,
655
00:47:25,709 --> 00:47:27,084
since she likes you so much,
656
00:47:27,126 --> 00:47:28,209
then as her big brother,
657
00:47:28,251 --> 00:47:30,292
I shall approve this union,
658
00:47:31,042 --> 00:47:34,209
Haha, so it is decided.
659
00:47:42,751 --> 00:47:44,709
Did not know you have a soft side
660
00:47:44,709 --> 00:47:47,042
Of course!
661
00:47:47,584 --> 00:47:50,292
Zixia, honestly speaking
I am no expert for love
662
00:47:50,292 --> 00:47:53,709
Just tell me, how to make you happy?
663
00:47:55,751 --> 00:47:57,917
You are hilarious.
664
00:47:57,917 --> 00:47:59,667
I kissed the Longevity Monk
665
00:47:59,709 --> 00:48:02,709
you don't kill me, but falls in love with me,
666
00:48:02,709 --> 00:48:05,959
even though I have been a player for years,
667
00:48:06,001 --> 00:48:10,084
but I have never met a woman
who can accept me being bisexual.
668
00:48:13,417 --> 00:48:15,792
It was your kiss with the Longevity Monk
669
00:48:15,834 --> 00:48:17,501
reminded me of my first love.
670
00:48:19,209 --> 00:48:21,751
Xiang Xiang, why wouldn't you listen to me
671
00:48:21,751 --> 00:48:22,667
I said it.
672
00:48:22,709 --> 00:48:24,709
Girls should not go to school.
673
00:48:26,876 --> 00:48:28,626
Who says the girls cannot go to school?
674
00:48:28,667 --> 00:48:30,834
Stop, you! Come back here
675
00:48:36,626 --> 00:48:37,667
Wait...
676
00:48:50,584 --> 00:48:51,501
Come!
677
00:48:51,667 --> 00:48:54,876
Men at their birth are good in nature
678
00:48:54,917 --> 00:48:57,876
Men at their birth are good in nature
679
00:48:57,917 --> 00:49:04,334
Men are born about the same
but habits make them differ.
680
00:49:26,167 --> 00:49:29,001
The classmates did not know that I was a girl,
681
00:49:29,209 --> 00:49:31,209
They felt that I was different.
682
00:49:31,292 --> 00:49:34,042
And I did not care how people see how I met
683
00:49:34,667 --> 00:49:37,584
and fell in love with Mantis!
684
00:49:42,167 --> 00:49:43,917
From that day on,
685
00:49:43,917 --> 00:49:45,834
I drooled every time I see him.
686
00:49:46,334 --> 00:49:48,959
Can't believe I would drool over you now...
687
00:49:49,501 --> 00:49:52,792
What a great love story, though I am a player,
688
00:49:54,126 --> 00:49:56,834
I could never steal someone else's love,
689
00:49:56,876 --> 00:49:58,834
I think you should go back to your Mantis.
690
00:49:58,834 --> 00:50:01,751
Too late, my brother,
fearing Mantis would eat me,
691
00:50:01,751 --> 00:50:04,209
killed him already
692
00:50:04,417 --> 00:50:05,667
No way
693
00:50:05,792 --> 00:50:07,001
That's why I would eat other monsters,
694
00:50:07,042 --> 00:50:09,542
in Mantis's memory and to piss my brother off!
695
00:50:12,084 --> 00:50:14,626
It does not matter that Mantis died
696
00:50:15,501 --> 00:50:17,709
moonlight box was taken by your brother,
697
00:50:17,751 --> 00:50:19,584
go get it from him
698
00:50:19,667 --> 00:50:22,167
then you can change history.
699
00:50:22,209 --> 00:50:24,126
I get along with my brother just fine
700
00:50:24,834 --> 00:50:26,667
he has never been happier.
701
00:50:27,501 --> 00:50:30,792
If I do change history and return to Mantis
702
00:50:30,834 --> 00:50:33,126
I'm afraid I would miss seeing Zixia,
703
00:50:33,542 --> 00:50:36,167
then I would ruin his love affair!
704
00:50:36,417 --> 00:50:40,417
So there is no way I would want
that moonlight box!
705
00:50:40,584 --> 00:50:41,792
Oh yah?
706
00:50:45,126 --> 00:50:47,667
Haha, such a nice girl
707
00:50:47,709 --> 00:50:49,751
Lucky me,
708
00:50:50,584 --> 00:50:51,917
Come along.
709
00:50:52,876 --> 00:50:55,876
Brother, what can I do to make Zixia Smile
710
00:50:57,584 --> 00:50:59,459
Come...
711
00:50:59,751 --> 00:51:01,667
Easy...Play a game with her
712
00:51:01,667 --> 00:51:02,709
How?
713
00:51:02,751 --> 00:51:04,417
Give me the moonlight box
714
00:51:04,792 --> 00:51:05,876
Here
715
00:51:07,126 --> 00:51:10,626
This game is call time reversal riskless game
716
00:51:10,626 --> 00:51:11,917
How?
717
00:51:11,917 --> 00:51:12,876
You...
718
00:51:13,751 --> 00:51:14,459
Come here.
719
00:51:15,417 --> 00:51:17,542
Plant a flower in this pile of bullshit,
720
00:51:17,584 --> 00:51:19,001
and throw it at your boss
721
00:51:19,292 --> 00:51:20,334
No way?
722
00:51:20,376 --> 00:51:21,292
No way?
723
00:51:21,334 --> 00:51:22,709
Then forget about making her happy
724
00:51:22,709 --> 00:51:25,709
Wait...You, throw this pile of bullshit
at me immediately
725
00:51:26,251 --> 00:51:27,417
Huh?
726
00:51:29,417 --> 00:51:30,417
Ready?
727
00:51:30,459 --> 00:51:31,542
Ready
728
00:51:31,751 --> 00:51:32,542
Ready
729
00:51:32,959 --> 00:51:34,334
- Here it comes
- Go ahead
730
00:51:34,376 --> 00:51:35,417
Seriously
731
00:51:35,417 --> 00:51:36,417
Yes
732
00:51:36,917 --> 00:51:38,001
Throw!
733
00:51:38,834 --> 00:51:41,001
Ah! I'm not afraid of you
734
00:51:50,876 --> 00:51:53,167
(Casting spell)
735
00:51:58,626 --> 00:52:00,417
Alright
736
00:52:01,584 --> 00:52:02,667
Isn't it fun?
737
00:52:02,667 --> 00:52:04,292
So close!
738
00:52:05,042 --> 00:52:08,251
Bullshit! Here it comes again
739
00:52:08,251 --> 00:52:10,042
Brother, here it comes
740
00:52:10,417 --> 00:52:11,251
Here you go!
741
00:52:11,251 --> 00:52:13,042
- (Casting spell)
- Faster, faster
742
00:52:14,834 --> 00:52:17,834
It's alright, time has reversed
743
00:52:18,959 --> 00:52:21,459
Brother, will this pile of
bullshit fly around all night?
744
00:52:21,501 --> 00:52:23,126
Not to worry
745
00:52:23,167 --> 00:52:25,876
I am very experienced at
using this moonlight box
746
00:52:25,876 --> 00:52:27,334
I know all of its attributes
747
00:52:27,376 --> 00:52:30,917
Only making the bullshit disappear,
everything will stay in the same form!
748
00:52:30,917 --> 00:52:31,876
Good for you!
749
00:52:32,917 --> 00:52:35,042
Alright
750
00:52:36,376 --> 00:52:38,501
Ah! Bullshit!
751
00:52:38,667 --> 00:52:40,042
Haha...
752
00:52:40,042 --> 00:52:42,417
It's alright, I go wash my face
753
00:52:42,834 --> 00:52:44,417
Haha...
754
00:52:45,084 --> 00:52:47,292
Haha...what else is fun?
755
00:52:47,959 --> 00:52:52,542
Your sister wants to play,
wait a moment, (Casting spell)!
756
00:52:57,292 --> 00:52:58,542
Where did she go? Hahaha
757
00:52:58,917 --> 00:53:02,709
would you like to know? (Casting spell)
758
00:53:07,667 --> 00:53:08,959
My love for you is destined,
759
00:53:09,001 --> 00:53:11,001
you decide whether to leave with me
760
00:53:14,042 --> 00:53:16,167
Ok, Let's go!
761
00:53:21,917 --> 00:53:25,334
(Casting Spell)!
762
00:53:29,084 --> 00:53:31,792
Told you, he would not leave us behind
763
00:53:31,834 --> 00:53:34,917
Yes, (Casting spell)!
764
00:53:39,709 --> 00:53:41,126
What are you doing?
765
00:53:41,501 --> 00:53:43,542
He is seducing your wife,
766
00:53:43,542 --> 00:53:45,292
trying to use your moonlight box to run off.
767
00:53:48,876 --> 00:53:50,501
(Casting spell)!
768
00:53:54,834 --> 00:53:56,501
Escape with the moonlight box,
I will hold them back
769
00:53:56,501 --> 00:53:57,542
Stop
770
00:54:23,959 --> 00:54:26,126
God is just like this
771
00:54:26,251 --> 00:54:27,876
Sister you must leave, hurry
772
00:54:28,126 --> 00:54:29,376
Follow me
773
00:54:29,376 --> 00:54:30,709
Cannot leave my brother
774
00:54:39,417 --> 00:54:40,376
(Casting spell)
775
00:54:40,542 --> 00:54:43,584
(Casting spell) (Casting spell)
776
00:54:53,834 --> 00:54:56,334
I will kill this monkey
777
00:54:58,667 --> 00:54:59,959
Do not harm him!!
778
00:55:00,084 --> 00:55:02,417
You saggy old lady, what do you care
if I hit this monkey
779
00:55:02,542 --> 00:55:05,001
Then you wouldn't care if I hit your woman?
780
00:55:05,834 --> 00:55:07,959
She's my woman, of course
it would be my business.
781
00:55:07,959 --> 00:55:09,084
He is not your man...
782
00:55:10,459 --> 00:55:11,751
wait..he's your man
783
00:55:12,042 --> 00:55:14,042
You get to play around, why shouldn't I?
784
00:55:14,167 --> 00:55:15,959
You bitch,
785
00:55:20,626 --> 00:55:22,084
Look what you have done
786
00:55:22,084 --> 00:55:23,042
Who are you calling bitch
787
00:55:23,042 --> 00:55:24,792
Yes I called you bitch, get out of my way
788
00:55:24,834 --> 00:55:26,001
Stop fighting all of you
789
00:55:26,001 --> 00:55:26,751
You shut up
790
00:55:26,792 --> 00:55:28,292
Why are you all fighting over a man
791
00:55:28,334 --> 00:55:30,167
You can for a woman, why can't I?
792
00:55:30,167 --> 00:55:31,792
Shut up,
793
00:55:32,959 --> 00:55:33,917
Who is he?
794
00:55:34,959 --> 00:55:37,126
He is your father's brother
795
00:55:39,084 --> 00:55:40,209
My business again?
796
00:55:47,834 --> 00:55:51,376
Ah, let me down
797
00:55:51,751 --> 00:55:56,001
You damn monkey, I shall forget about
you seducing my wife
798
00:55:56,959 --> 00:55:59,001
but from this day on,
you should treat my ex-wife well!
799
00:55:59,042 --> 00:56:02,792
You marry her tomorrow, and I will marry Zixia.
800
00:56:14,376 --> 00:56:17,626
Six Ears Monkey, your death is worth it.
801
00:56:18,417 --> 00:56:21,751
Because of you, the Sealed book
802
00:56:21,751 --> 00:56:23,626
will stay true.
803
00:56:24,209 --> 00:56:28,209
Because of you, I stay perfect
as the Heaven of Emperor
804
00:56:28,251 --> 00:56:31,792
nobody would know about
my mistakes in the Sealed Book
805
00:56:31,792 --> 00:56:37,417
The secret dies with you.
806
00:56:39,959 --> 00:56:42,084
I get it..haha
807
00:56:49,209 --> 00:56:55,626
Once Zixia dies, Joker will turn into
the Monkey King and go on the pilgrimage.
808
00:57:04,292 --> 00:57:06,334
What happened? What is this?
809
00:57:12,376 --> 00:57:16,334
Six, someone rewrote the history,
810
00:57:24,042 --> 00:57:24,917
what's matter?
811
00:57:24,959 --> 00:57:25,876
Jade Emperor,
812
00:57:26,501 --> 00:57:28,667
You haven't been to the court for days,
813
00:57:28,709 --> 00:57:30,376
Everyone worries about you
814
00:57:30,709 --> 00:57:32,459
I have the flu,
815
00:57:32,459 --> 00:57:34,376
Need a 21 days quarantine,
816
00:57:34,376 --> 00:57:35,917
in order to prevent it
from spreading to everyone
817
00:57:38,834 --> 00:57:40,001
That's not right.
818
00:57:41,042 --> 00:57:44,876
Sealed book said gods cannot be sick.
819
00:57:45,917 --> 00:57:46,876
But then again,
820
00:57:46,917 --> 00:57:49,459
My deified god has been coughing for days,
821
00:57:50,209 --> 00:57:53,792
Maybe the Sealed book made a mistake.
822
00:57:53,792 --> 00:57:55,792
Mistakes in Sealed Book?
823
00:57:55,792 --> 00:57:57,584
How could it be?
824
00:58:00,126 --> 00:58:03,626
You did not know how to write
the word correctly that day,
825
00:58:04,334 --> 00:58:06,751
mis-spell your own dog's name,
826
00:58:06,792 --> 00:58:09,042
Of course he is coughing now
827
00:58:10,209 --> 00:58:13,667
You uneducated person.
828
00:58:13,792 --> 00:58:17,834
Why don't you go back and reflect on that?
829
00:58:17,834 --> 00:58:20,792
Then how do you explain about
gods getting sick?
830
00:58:24,126 --> 00:58:25,792
Calling me uneducated!
831
00:58:35,209 --> 00:58:37,751
Six, you have to do me another favor,
832
00:58:37,751 --> 00:58:39,417
I promise not to lie to you again.
833
00:58:40,417 --> 00:58:41,876
You lied in the Sealed book,
834
00:58:41,876 --> 00:58:43,292
You lied about your promise to me
835
00:58:43,292 --> 00:58:44,709
I will never trust you again!
836
00:58:45,376 --> 00:58:48,792
Alright, Six, just this one more favor.
837
00:58:48,834 --> 00:58:50,376
I'd rather die!
838
00:58:51,542 --> 00:58:52,959
Then off you go...
839
00:58:55,709 --> 00:58:57,251
When you violated the holy law,
840
00:58:57,292 --> 00:58:59,084
I have already announced your death sentence
841
00:58:59,084 --> 00:59:01,501
I asked Guanyin to capture you,
842
00:59:01,501 --> 00:59:02,792
put you in the Great Oven to burn
843
00:59:02,792 --> 00:59:04,292
Now it is the third time.
844
00:59:04,292 --> 00:59:07,584
In the holy law, no one can be
sentenced to death three times.
845
00:59:07,959 --> 00:59:10,584
I owe you two times, now you may go!
846
00:59:15,959 --> 00:59:16,917
After you left,
847
00:59:16,959 --> 00:59:18,959
nobody will take Joker's place
as the Monkey King
848
00:59:18,959 --> 00:59:20,334
Protecting the Longevity Monk
in the pilgrimage.
849
00:59:20,376 --> 00:59:21,626
Mankind will be haunted by evil,
850
00:59:21,626 --> 00:59:24,834
The world will collapse, your son will die.
851
00:59:27,417 --> 00:59:28,834
Are you sure about leaving?
852
00:59:31,167 --> 00:59:32,251
What did you just say?
853
00:59:33,709 --> 00:59:34,751
Nothing!
854
00:59:34,751 --> 00:59:36,376
What did you just say?
855
00:59:36,751 --> 00:59:39,084
I said nothing, you heard wrong
856
00:59:39,417 --> 00:59:40,917
Didn't you say that I have a son?
857
00:59:40,959 --> 00:59:42,626
You heard wrong, there is no such thing
858
00:59:45,459 --> 00:59:47,792
You are not going anywhere
until you explain everything!
859
00:59:49,167 --> 00:59:50,792
You owe me twice. Say!
860
00:59:50,792 --> 00:59:52,001
Do I have a son or not?
861
00:59:52,001 --> 00:59:54,959
I promised that woman that I won't tell
862
00:59:57,667 --> 00:59:59,084
Say it!
863
00:59:59,376 --> 01:00:01,001
Okok, let me tell you.
864
01:00:01,459 --> 01:00:03,042
Do you remember back then
865
01:00:03,084 --> 01:00:07,251
When I sent you to protect the twin sisters
within Buddha's temple lamp?
866
01:00:07,459 --> 01:00:08,917
What did I do wrong;
867
01:00:08,917 --> 01:00:10,334
Do I have to be born in the same image as you?
868
01:00:10,584 --> 01:00:13,292
Like I have a choice in this!
869
01:00:26,209 --> 01:00:29,876
You...that girl...
870
01:00:34,834 --> 01:00:35,917
...twin sisters?
871
01:00:36,501 --> 01:00:38,667
You must be Qingxia Immortal.
872
01:00:39,709 --> 01:00:41,084
I am Six Ears Monkey,
873
01:00:41,126 --> 01:00:43,667
We are going to spend a lot of times together,
let's be friends!
874
01:00:43,751 --> 01:00:45,917
You? Don't even dream about it.
875
01:00:45,917 --> 01:00:46,834
Is there a problem?
876
01:00:47,334 --> 01:00:49,084
You got hair all over you,
877
01:00:49,459 --> 01:00:51,001
like a rambutant,
878
01:00:51,001 --> 01:00:52,751
Go shave first
879
01:00:52,751 --> 01:00:54,334
Then come back hitting on me again!
880
01:00:58,126 --> 01:01:01,167
Because of what she said,
you shifted into human form
881
01:01:01,167 --> 01:01:03,376
and give yourself a human name.
882
01:01:47,376 --> 01:01:49,834
I took your advice and shaved,
883
01:01:50,251 --> 01:01:53,751
named myself Charlie Chin
884
01:02:22,709 --> 01:02:25,459
You married Qingxia that day,
violated the holy law
885
01:02:25,459 --> 01:02:28,751
just when everyone is
about to execute you, I realized,
886
01:02:28,751 --> 01:02:32,126
you could be the substitute
for the real Monkey King from 500 years later.
887
01:02:32,626 --> 01:02:33,917
Get in the Great Oven.
888
01:02:35,792 --> 01:02:38,167
So I made a deal and released you,
889
01:02:38,251 --> 01:02:40,292
but it is after you have left I realized
890
01:02:40,334 --> 01:02:42,959
Qingxia was pregnant with your child.
891
01:02:44,959 --> 01:02:48,376
Always a knock on the door
when I reach the story climax.
892
01:02:50,417 --> 01:02:52,292
What again
893
01:02:52,501 --> 01:02:54,126
Jade Emperor, please save my sister
894
01:02:54,417 --> 01:02:56,084
What happen to her?
895
01:02:56,126 --> 01:02:57,209
We made peace with each other
896
01:02:57,251 --> 01:02:59,042
but now she is taken by the King Bull
897
01:02:59,417 --> 01:03:02,625
The Sealed Book was written like this,
what can I do about it?
898
01:03:02,834 --> 01:03:04,001
You can...
899
01:03:04,126 --> 01:03:07,626
my husband, my son, my whole family
are making up for your mistake,
900
01:03:08,167 --> 01:03:09,542
I already knew about
901
01:03:10,084 --> 01:03:12,334
the error in the Sealed Book,
902
01:03:13,334 --> 01:03:15,876
I just never told anyone!
903
01:03:15,876 --> 01:03:16,834
What?
904
01:03:18,126 --> 01:03:19,751
When you sent him to the human world that day,
905
01:03:20,334 --> 01:03:22,167
I overheard everything,
906
01:03:22,709 --> 01:03:24,751
he left without saying goodbye
907
01:03:24,751 --> 01:03:26,876
Because he never wanted to be with me,
908
01:03:27,001 --> 01:03:30,001
so I beg you to return my body to me,
909
01:03:30,334 --> 01:03:33,501
as long as you save Zixia, I shall end my life,
910
01:03:33,834 --> 01:03:36,584
I promise no one would learn about this secret
911
01:03:37,459 --> 01:03:39,667
Please, Jade Emperor.
912
01:03:41,917 --> 01:03:44,334
Your body is in the Misty Palace!
913
01:03:44,376 --> 01:03:45,626
Thank you, Jade Emperor!
914
01:03:55,042 --> 01:03:58,376
Why didn't she tell me that she was pregnant
915
01:03:58,417 --> 01:04:00,667
I asked her the same question!
916
01:04:00,709 --> 01:04:04,959
It is a woman's failure for
not being able to keep her man!
917
01:04:05,584 --> 01:04:07,501
If I kept him tied up using the baby,
918
01:04:07,501 --> 01:04:10,542
He would only stay because of him, not me.
919
01:04:12,501 --> 01:04:15,251
I'd rather let him loose
920
01:04:15,292 --> 01:04:18,376
than making both of us unhappy,
921
01:04:19,084 --> 01:04:22,959
it is my way of loving him.
922
01:04:24,626 --> 01:04:26,542
I took away her body,
923
01:04:26,542 --> 01:04:29,376
and making her sharing one body with Zixia,
924
01:04:29,501 --> 01:04:32,959
sending both of them to the human world
to hone their skills.
925
01:04:33,376 --> 01:04:36,501
As for Qingxia's child,
I also sent him to the human world
926
01:04:36,501 --> 01:04:37,959
using Lady Spring's body,
927
01:04:37,959 --> 01:04:40,084
making Second Chief to take the fall.
928
01:04:40,876 --> 01:04:44,126
Using the moonlight box,
I was able to send him to 500 years ago.
929
01:04:44,751 --> 01:04:48,042
One day in heaven equals 10 years on earth.
930
01:04:48,626 --> 01:04:51,042
Now he is a grown man,
931
01:04:51,292 --> 01:04:56,292
but with the holy spirit in him,
932
01:04:57,084 --> 01:05:01,626
anyone on earth can obtain immortality
by eating his flesh.
933
01:05:45,501 --> 01:05:49,292
I always thought that
I was a bird without legs,
934
01:05:50,292 --> 01:05:52,834
but in fact I have been
a kite without a string.
935
01:05:53,792 --> 01:05:57,292
The so called freedom, has made me
936
01:05:58,959 --> 01:06:01,417
turning away from the ones I love.
937
01:06:02,209 --> 01:06:04,167
I don't wish to miss my second chance.
938
01:06:05,334 --> 01:06:09,917
I shall accompany my son on the pilgrimage.
939
01:06:10,959 --> 01:06:15,917
When I return, I promise to
never leave you again.
940
01:07:01,584 --> 01:07:03,209
This time I will not ask about
your mother's maiden name,
941
01:07:04,042 --> 01:07:06,876
nor would I talk about
the nature of man and demons,
942
01:07:06,917 --> 01:07:08,917
We talked for so long,
943
01:07:09,209 --> 01:07:11,584
would you at least give me a response,
944
01:07:11,834 --> 01:07:14,667
It's basic politeness, get it?
945
01:07:15,584 --> 01:07:17,084
You finally have a response to me
946
01:07:21,626 --> 01:07:26,542
Bully, you sent a deaf-mute to me!
947
01:07:31,459 --> 01:07:35,542
The wedding shall begin...
948
01:07:38,126 --> 01:07:42,667
Hahaha...
949
01:07:54,251 --> 01:07:55,542
Seven color auspicious cloud?
950
01:08:03,126 --> 01:08:06,542
Do not worry, its dry thunder,
951
01:08:10,417 --> 01:08:12,626
not going to rain, see?
952
01:08:44,126 --> 01:08:46,626
Impossible
953
01:08:47,126 --> 01:08:48,126
Who are you?
954
01:08:48,126 --> 01:08:49,834
It's me! Brother
955
01:08:49,917 --> 01:08:51,042
Is it really you?
956
01:08:52,042 --> 01:08:54,667
Lady Bull,
957
01:08:54,667 --> 01:08:57,167
I am a changed man,
958
01:08:57,209 --> 01:09:00,709
Trying to keep a low profile these days,
please behave!
959
01:09:00,959 --> 01:09:02,417
If you are truly my brother,
960
01:09:02,417 --> 01:09:04,251
Why wouldn't you turn around and face me?
961
01:09:04,251 --> 01:09:07,459
I made many mistakes, so I cannot face you.
962
01:09:07,626 --> 01:09:11,126
I had an affair with your wife,
963
01:09:11,209 --> 01:09:14,209
then with other women too,
964
01:09:14,292 --> 01:09:17,501
and then I made someone
else took the fall for me.
965
01:09:17,501 --> 01:09:19,834
I have betrayed all of you!
966
01:09:21,751 --> 01:09:24,834
Yes! Told you I'm not the Monkey King!!
967
01:09:25,084 --> 01:09:26,334
How could it be, I have seen the end.
968
01:09:26,876 --> 01:09:28,542
Joker is the Monkey King,
969
01:09:29,459 --> 01:09:30,709
What happened?
970
01:09:31,167 --> 01:09:34,001
I have done so much wrong.
971
01:09:34,042 --> 01:09:36,542
Now I return, just want a chance
to redeem myself!
972
01:09:36,751 --> 01:09:39,292
Monkey, you have returned!
973
01:09:39,834 --> 01:09:43,292
Master, I have committed great crimes.
974
01:09:43,292 --> 01:09:47,459
Fortunately Guanyin was able to show me the way
975
01:09:47,459 --> 01:09:50,292
Now I just want to forget about
all the unholy desires of this world,
976
01:09:50,334 --> 01:09:53,876
I shall accompany you on the pilgrimage.
977
01:09:54,042 --> 01:09:57,709
Lord have mercy, you have repented!
978
01:10:00,209 --> 01:10:04,209
You stupid monkey,
calling me sweetheart back then.
979
01:10:04,459 --> 01:10:06,251
Now you call me Miss Bull?
980
01:10:06,292 --> 01:10:07,626
Sweetheart my ass,
981
01:10:08,209 --> 01:10:09,876
you treacherous monkey.
982
01:10:09,917 --> 01:10:11,959
How dare you to ask for my forgiveness
983
01:10:14,584 --> 01:10:17,667
Brother! I use to leave everyone behind,
984
01:10:17,667 --> 01:10:21,001
but now aren't you also preparing to
leave your family, and rob someone else's wife!
985
01:10:21,251 --> 01:10:23,251
And you, stealing other's husband,
986
01:10:24,167 --> 01:10:29,626
and you, believing your love
with Mantis was so pure,
987
01:10:30,042 --> 01:10:31,417
and yet you have murdered so many.
988
01:10:31,459 --> 01:10:33,459
Now you are accomplice to your brother's crime.
989
01:10:33,709 --> 01:10:36,376
It is not you who are forgiving me today,
990
01:10:36,709 --> 01:10:39,417
It is I who shall spare all of you.
991
01:10:39,834 --> 01:10:42,792
Stupid monkey, today is my brother's
wedding day,
992
01:10:42,792 --> 01:10:44,167
and you dare to interrupt?
993
01:10:44,167 --> 01:10:47,876
Stupid monkey, full of lies!
How dare you to insult me like this!
994
01:10:55,334 --> 01:10:56,959
What are you doing?
995
01:10:56,959 --> 01:10:59,334
I was a thief, breaking locks come easy.
996
01:10:59,376 --> 01:11:00,542
Let's go save the Longevity Monk!
997
01:11:17,459 --> 01:11:18,709
Hurry
998
01:12:03,959 --> 01:12:05,584
You dare to hit my father!
999
01:12:07,917 --> 01:12:08,876
Turn!
1000
01:12:11,876 --> 01:12:14,126
Save your toys and go back to school.
1001
01:12:14,167 --> 01:12:15,667
Leave the real fighting to the adults.
1002
01:12:18,334 --> 01:12:22,917
You damn monkey, we are finished!
1003
01:12:32,792 --> 01:12:33,917
Magic Cudgel
1004
01:13:01,167 --> 01:13:03,584
Let me finish eating this sweet potato,
1005
01:13:03,584 --> 01:13:05,126
I need more carbs.
1006
01:13:06,709 --> 01:13:07,751
Ah...
1007
01:13:16,376 --> 01:13:18,334
Damn monkey! You dare to hurt my wife and kid!
1008
01:13:18,376 --> 01:13:20,084
I will kill you!
1009
01:13:20,959 --> 01:13:22,209
Bring it on
1010
01:13:24,459 --> 01:13:25,834
Where you can go
1011
01:13:27,584 --> 01:13:28,917
Monster...
1012
01:13:34,709 --> 01:13:35,751
take the Longevity Monk with you...
1013
01:13:35,751 --> 01:13:36,667
Ok
1014
01:14:09,626 --> 01:14:12,917
Zixia! Let go, you baldy!
1015
01:14:26,709 --> 01:14:27,542
Sister?
1016
01:14:27,542 --> 01:14:29,334
Sorry, I'm late!
1017
01:14:29,376 --> 01:14:33,209
Ah! You are the one with gynecological disease
1018
01:14:57,959 --> 01:14:58,917
Brother
1019
01:15:05,917 --> 01:15:08,459
Hurry, or we won't have time to finish
this task pre-written in the Sealed Book.
1020
01:15:08,459 --> 01:15:10,542
Let's switch clothes and identities.
1021
01:15:14,084 --> 01:15:18,501
Brother, are you alright?
1022
01:15:22,417 --> 01:15:25,251
Brother, are you alright?
1023
01:15:26,459 --> 01:15:27,459
Eat me!
1024
01:15:28,417 --> 01:15:29,167
What?
1025
01:15:30,584 --> 01:15:33,417
Eat me, then your power till increase greatly
1026
01:15:33,417 --> 01:15:35,917
Then you can beat the Monkey King
1027
01:15:37,709 --> 01:15:38,834
No!
1028
01:15:44,334 --> 01:15:49,876
Xiang Xiang, you are my only sister
1029
01:15:50,917 --> 01:15:53,334
Give me the chance to redeem myself,
1030
01:15:53,834 --> 01:15:56,959
my life for the death of Mantis
1031
01:15:59,167 --> 01:16:02,834
No, no way
1032
01:16:09,334 --> 01:16:13,084
Xiang Xiang, I have never begged you before,
1033
01:16:15,501 --> 01:16:17,584
This time I really beg you, okay?
1034
01:16:25,417 --> 01:16:34,292
Please, now I beg of you
1035
01:16:58,709 --> 01:17:01,334
Ah...
1036
01:17:26,709 --> 01:17:27,959
My Gods
1037
01:17:28,042 --> 01:17:31,126
Today Monkey King will fight with King Bull
1038
01:17:31,126 --> 01:17:33,042
to achieve the goal for the Buddhist scriptures
1039
01:17:33,084 --> 01:17:35,667
Let's go to help him
1040
01:17:35,917 --> 01:17:37,584
Yes my lord.
1041
01:17:46,334 --> 01:17:48,001
Damn monkey, you have nowhere to run.
1042
01:17:49,167 --> 01:17:50,626
This is no problem for me
1043
01:17:57,167 --> 01:17:58,501
Damn monkey, called yourself a god
greater than heaven,
1044
01:17:58,501 --> 01:17:59,542
well I am even mightier
1045
01:17:59,584 --> 01:18:01,167
and I'm going to destroy you!
1046
01:18:03,001 --> 01:18:04,626
God soldiers
1047
01:18:04,751 --> 01:18:05,751
Let's fight
1048
01:18:10,042 --> 01:18:11,251
It's time
1049
01:18:11,834 --> 01:18:13,667
Bulls, go to hell
1050
01:18:23,667 --> 01:18:25,001
Damn you
1051
01:18:33,292 --> 01:18:34,292
Zixia
1052
01:18:34,376 --> 01:18:36,209
Don't come closer
1053
01:19:00,459 --> 01:19:04,167
Monkey, I cannot have Zixia, so do you.
1054
01:19:04,167 --> 01:19:05,584
All surround
1055
01:19:05,792 --> 01:19:07,751
All surround
1056
01:19:14,584 --> 01:19:15,876
Sister
1057
01:19:27,876 --> 01:19:28,917
Capture!
1058
01:20:00,209 --> 01:20:01,459
Here I come
1059
01:20:05,334 --> 01:20:07,251
I am just like my sister,
1060
01:20:08,542 --> 01:20:09,834
the one I love,
1061
01:20:12,542 --> 01:20:15,417
is a hero who step on the seven color clouds,
1062
01:20:18,626 --> 01:20:20,626
you weren't him before,
1063
01:20:21,709 --> 01:20:25,251
but now at the end,
1064
01:20:27,626 --> 01:20:28,917
you are him
1065
01:20:33,084 --> 01:20:37,084
Rest in peace, you will be revived.
1066
01:20:38,792 --> 01:20:42,001
I have made a deal with the Heaven of Emperor
1067
01:21:04,876 --> 01:21:06,001
Capture!
1068
01:21:19,959 --> 01:21:22,709
May the Buddha preserve us
1069
01:21:31,459 --> 01:21:33,001
Zixia is now dead;
1070
01:21:33,042 --> 01:21:34,626
Monkey King shall continue
on the pilgrimage for the Buddhist scriptures
1071
01:21:34,626 --> 01:21:35,917
with the Longevity Monk,
1072
01:21:36,376 --> 01:21:40,417
The story now comes to a perfect closure.
1073
01:21:55,709 --> 01:21:57,042
Brother, Master is telling
you to stop fighting,
1074
01:21:57,042 --> 01:21:59,501
- ok off I go. Ah.
- Slow down, Master.
1075
01:21:59,542 --> 01:22:01,042
Wait for me.
1076
01:22:01,084 --> 01:22:02,501
Brother, I beg of you!
1077
01:22:02,542 --> 01:22:04,876
Please...ok off I go.
1078
01:22:04,876 --> 01:22:08,501
Hurry up! We are not even close
to reach 1000 miles a day,
1079
01:22:08,542 --> 01:22:10,709
Might as well forget about
getting the Buddhist scripture.
1080
01:22:11,042 --> 01:22:12,917
What's the rush, Where is he going?
1081
01:22:12,917 --> 01:22:15,959
Master, you haven't gotten off the horse
in three days, are you alright?
1082
01:22:16,001 --> 01:22:18,334
My ass hurts like hell!
1083
01:22:18,667 --> 01:22:21,834
Cut the bullshit! Hurry...
1084
01:22:21,876 --> 01:22:23,167
Are you giving me attitude...
1085
01:22:23,792 --> 01:22:26,042
Master, wait for me
1086
01:22:26,084 --> 01:22:28,792
I will kick your ass if you fall behind again
1087
01:22:28,792 --> 01:22:31,292
Brother, give me a break
1088
01:22:40,167 --> 01:22:42,917
He is in such a hurry because
he wants to be reunited with his family!
1089
01:22:47,709 --> 01:22:49,751
Why are you stalking me?
You promise to go on separate ways
1090
01:22:49,751 --> 01:22:52,584
You are so annoying!
1091
01:22:52,584 --> 01:22:53,959
Where you go, I go!
1092
01:22:55,126 --> 01:22:58,292
One day in heaven equals 10 years on earth.
1093
01:22:58,334 --> 01:23:02,917
Now that the Longevity Monk has obtained
the Buddhist scripture to save mankind.
1094
01:23:02,959 --> 01:23:08,126
The gods no longer get ill,
even the deified god has recovered.
1095
01:23:08,251 --> 01:23:13,167
The oceans are full of products,
no more lovers committing suicides.
1096
01:23:13,626 --> 01:23:17,501
The people are now enjoying healthy
and joyful lives,
1097
01:23:17,501 --> 01:23:20,834
death toll deceased significantly.
1098
01:23:21,126 --> 01:23:24,584
The underworld gods are very pleased.
1099
01:23:26,751 --> 01:23:33,376
The Longevity Monk restored
his rightful identity as the Jinchan son,
1100
01:23:33,417 --> 01:23:39,501
and now owns the title
of Zhantan Benefaction Buddha.
1101
01:23:40,209 --> 01:23:43,084
Husband, thanks to the mercy
of the Heaven of Emperor,
1102
01:23:43,917 --> 01:23:48,167
You may now take my sister's place next me
as the temple lamp wick.
1103
01:23:48,917 --> 01:23:51,292
Don't be naive,
1104
01:23:51,334 --> 01:23:53,584
My guess is that he wants to keep
a tight watch on our family,
1105
01:23:53,667 --> 01:23:56,584
So on one would learn his mistake
in the Sealed Book!
1106
01:23:57,251 --> 01:23:59,001
Don't be so judgmental
1107
01:24:02,376 --> 01:24:06,501
Damn it! Another mistake in the Sealed Book,
1108
01:24:06,501 --> 01:24:09,792
What do I do? What do I do?
1108
01:24:10,305 --> 01:24:16,480
Want sharper video quality? Want
clearer audio? Try GOM Player now!
78450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.