All language subtitles for ang-5.Souls.2011.WEBRip XViD juggs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:05,471 [silence] 2 00:00:38,972 --> 00:00:43,609 ♪ 3 00:02:30,083 --> 00:02:32,050 [crashing continues] 4 00:02:32,052 --> 00:02:35,020 [screaming] 5 00:02:54,574 --> 00:02:55,974 [coughs] 6 00:03:02,749 --> 00:03:04,750 Good morning. 7 00:03:05,852 --> 00:03:07,152 You first. 8 00:03:12,659 --> 00:03:14,993 Okay, okay. 9 00:03:16,229 --> 00:03:17,863 You again. 10 00:03:27,807 --> 00:03:29,141 [spins chamber] 11 00:03:35,915 --> 00:03:37,382 [exhales] 12 00:03:40,753 --> 00:03:41,954 [click] 13 00:03:44,857 --> 00:03:48,093 [grunting] 14 00:03:48,095 --> 00:03:51,964 [pounding] 15 00:03:55,001 --> 00:03:56,368 Fuck it. 16 00:04:05,912 --> 00:04:07,879 TV REPORTER: Several deaths and multiple injuries 17 00:04:07,881 --> 00:04:09,881 have been reported in a building collapse 18 00:04:09,883 --> 00:04:11,950 in Dallas early this morning. 19 00:04:11,952 --> 00:04:13,752 Now, we're told construction on the building 20 00:04:13,754 --> 00:04:16,989 was recently completed by Bickman International. 21 00:04:16,991 --> 00:04:18,991 No statement has been released as of yet 22 00:04:18,993 --> 00:04:21,360 from company president David Bickman. 23 00:04:21,362 --> 00:04:23,362 Now, the number of casualties are still uncertain, 24 00:04:23,364 --> 00:04:26,198 but we do know that there were people inside this building 25 00:04:26,200 --> 00:04:28,367 at the time of the collapse. 26 00:04:38,011 --> 00:04:43,882 ♪ [hard rock] 27 00:04:47,387 --> 00:04:48,387 ♪ 28 00:04:48,389 --> 00:04:50,122 Shit. 29 00:04:53,192 --> 00:04:54,826 [music stops] 30 00:05:02,635 --> 00:05:05,971 [cell phone vibrating] 31 00:05:05,973 --> 00:05:10,042 [vibrating continues] 32 00:05:22,822 --> 00:05:24,656 Hey, Jenn. 33 00:05:24,658 --> 00:05:26,258 - You're late. - I know. 34 00:05:26,260 --> 00:05:28,360 I got held up at work. I'm sorry. 35 00:05:30,663 --> 00:05:31,963 How's Brangelina? 36 00:05:31,965 --> 00:05:33,165 Same old, same old. 37 00:05:33,167 --> 00:05:35,000 Another tabloid, another settlement. 38 00:05:35,002 --> 00:05:37,369 How do you turn the volume up on this thing? 39 00:05:37,371 --> 00:05:39,471 Sorry about your wedding. 40 00:05:41,240 --> 00:05:43,342 You have no idea. 41 00:05:43,344 --> 00:05:45,844 I don't know what I did to deserve her. 42 00:05:45,846 --> 00:05:47,045 Lucky bitch. 43 00:05:47,047 --> 00:05:48,480 That's not very nice. 44 00:05:49,716 --> 00:05:51,183 You can go on back. 45 00:05:51,185 --> 00:05:53,251 Dr. Michaels will see you now. 46 00:05:57,690 --> 00:05:59,758 How are you feeling? Any wedding jitters? 47 00:05:59,760 --> 00:06:02,260 No! No, no, no. No cold feet here, Doc. 48 00:06:02,262 --> 00:06:04,029 True love. 49 00:06:04,031 --> 00:06:05,464 Lucky girl. 50 00:06:05,466 --> 00:06:07,899 Lucky boy. 51 00:06:07,901 --> 00:06:10,969 I tell ya, I've been waiting my entire life for this girl. 52 00:06:10,971 --> 00:06:12,237 So Africa, huh? 53 00:06:12,239 --> 00:06:14,239 Yeah, I've always wanted to go on safari, 54 00:06:14,241 --> 00:06:16,441 and she's never left the country, so... 55 00:06:16,443 --> 00:06:17,776 dream come true. 56 00:06:17,778 --> 00:06:19,511 Roll your sleeve up. 57 00:06:21,280 --> 00:06:24,449 So, uh, what are you giving me? 58 00:06:24,451 --> 00:06:28,754 Hep-A, typhoid, yellow fever, polio and cholera. 59 00:06:28,756 --> 00:06:31,723 I should've given you these vaccines about four weeks ago. 60 00:06:31,725 --> 00:06:33,425 And not all at one time. 61 00:06:33,427 --> 00:06:37,062 It's all right, Doc. Don't worry about it. I'm tough. 62 00:06:38,464 --> 00:06:40,465 Did I ever tell you my uncle was the first actor 63 00:06:40,467 --> 00:06:43,802 to be picked to play Spartacus. 64 00:06:43,804 --> 00:06:45,170 [grunts] 65 00:06:45,172 --> 00:06:46,304 Jesus! 66 00:06:46,306 --> 00:06:48,073 Nope. Just Dr. Michael. 67 00:06:48,075 --> 00:06:50,075 Are you hallucinating already? 68 00:06:51,477 --> 00:06:53,945 Number of casualties are still uncertain, 69 00:06:53,947 --> 00:06:56,515 but we do know that there were people inside this building 70 00:06:56,517 --> 00:06:58,984 at the time of the collapse. 71 00:07:05,992 --> 00:07:07,492 Are you okay? 72 00:07:07,494 --> 00:07:09,761 My Lord. 73 00:07:09,763 --> 00:07:11,830 Those poor families. 74 00:07:13,199 --> 00:07:15,133 Jenn, let the woman in. for Christ's sake. 75 00:07:15,135 --> 00:07:16,868 There's nobody else here. It's embarrassing. 76 00:07:16,870 --> 00:07:18,336 What? 77 00:07:18,338 --> 00:07:20,172 Seriously, how long are you gonna make her wait? 78 00:07:20,174 --> 00:07:21,873 What are you talking about? 79 00:07:21,875 --> 00:07:23,775 Several deaths and multiple injuries 80 00:07:23,777 --> 00:07:25,410 have been reported in a building collapse 81 00:07:25,412 --> 00:07:27,479 in Dallas early this morning. 82 00:07:27,481 --> 00:07:29,514 Now, the number of casualties are still uncertain, 83 00:07:29,516 --> 00:07:32,217 but we do know that there were people inside this building 84 00:07:32,219 --> 00:07:35,053 at the time of the collapse. 85 00:07:35,055 --> 00:07:36,555 What building is that? 86 00:07:36,557 --> 00:07:38,290 Quorum Drive. 87 00:07:38,292 --> 00:07:39,891 - Turn it up. - Excuse me? 88 00:07:39,893 --> 00:07:42,360 - Volume! Volume! Turn it up! - Okay! Okay! 89 00:07:42,362 --> 00:07:44,563 We are also confirmed that Bickman Development Corporation 90 00:07:44,565 --> 00:07:46,498 were the contractors. 91 00:07:46,500 --> 00:07:48,934 We hope to know more, and we expect a statement 92 00:07:48,936 --> 00:07:52,037 from president and CEO David Bickman within the hour. 93 00:07:52,039 --> 00:07:53,805 I need a phone. 94 00:07:53,807 --> 00:07:55,874 I believe you left it in the car, Noah. 95 00:07:55,876 --> 00:07:59,377 [heart beating] 96 00:07:59,379 --> 00:08:00,946 What did you say? 97 00:08:00,948 --> 00:08:04,583 I said, I left mine in the car, young man. 98 00:08:06,118 --> 00:08:08,186 - I need a phone. - Noah, are you all right? 99 00:08:08,188 --> 00:08:10,922 - Give me a goddamn phone. - Just calm down. 100 00:08:10,924 --> 00:08:13,558 Dr. Michaels? Noah! 101 00:08:13,560 --> 00:08:17,596 Noah, look at me. Noah! Noah, are you all right? 102 00:08:17,598 --> 00:08:21,066 Can you hear me? Noah! Noah! 103 00:08:34,113 --> 00:08:35,981 Excuse me. 104 00:08:38,451 --> 00:08:40,352 This is a restricted area. 105 00:08:40,354 --> 00:08:44,222 I'm with the National Institute of Standards and Technology. 106 00:08:44,224 --> 00:08:48,627 I'm gonna need to see some credentials, Mr. NIST. 107 00:08:48,629 --> 00:08:51,997 We're all fighting the same fight, Miss... 108 00:08:51,999 --> 00:08:53,632 Detective. 109 00:08:53,634 --> 00:08:55,600 Ms. Detective. 110 00:08:55,602 --> 00:08:57,536 This wasn't a federal building. 111 00:08:57,538 --> 00:09:00,372 We investigate all building failures in the U.S. 112 00:09:00,374 --> 00:09:02,140 Well, I don't care if you singlehandedly solve 113 00:09:02,142 --> 00:09:03,875 every single one of them. 114 00:09:03,877 --> 00:09:05,644 I'm still gonna need to see your credentials. 115 00:09:05,646 --> 00:09:07,879 Or I can escort you off the property. 116 00:09:07,881 --> 00:09:08,980 Seriously? 117 00:09:08,982 --> 00:09:11,650 You're gonna bust my balls 118 00:09:11,652 --> 00:09:13,652 and make me go get my I.D. from the car, 119 00:09:13,654 --> 00:09:15,587 instead of letting me do my job? 120 00:09:18,958 --> 00:09:21,326 All right, just wear it next time. 121 00:09:24,363 --> 00:09:25,931 Thank you, Detective. 122 00:09:25,933 --> 00:09:27,899 Walters. 123 00:09:27,901 --> 00:09:30,001 Sarah. 124 00:09:30,003 --> 00:09:32,604 Detective Walters. 125 00:09:32,606 --> 00:09:35,540 Reynolds. 126 00:09:35,542 --> 00:09:37,576 Damn. Goddamn, man. 127 00:09:37,578 --> 00:09:39,144 What's up, partner? 128 00:09:41,247 --> 00:09:43,048 [chuckles] 129 00:09:43,050 --> 00:09:46,051 You know this kind of thing brings out all the crazies. 130 00:09:46,053 --> 00:09:48,286 You know you're not allowed around here, right? 131 00:09:52,491 --> 00:09:55,327 Detective Walters was just escorting me out. 132 00:09:55,329 --> 00:09:57,462 That's all right. 133 00:09:57,464 --> 00:09:58,997 I'll escort you. 134 00:09:58,999 --> 00:10:01,333 No, I'm good. 135 00:10:02,635 --> 00:10:04,302 Thank you. 136 00:10:08,207 --> 00:10:10,008 [monitor beeping] 137 00:10:10,010 --> 00:10:12,077 [whimpering] 138 00:10:16,349 --> 00:10:20,251 [beeping continues] 139 00:10:37,003 --> 00:10:39,771 [door opens, closes] 140 00:10:43,275 --> 00:10:47,746 [breathing] 141 00:10:57,356 --> 00:11:00,792 Where am I? 142 00:11:04,196 --> 00:11:06,064 You're in the hospital. 143 00:11:08,768 --> 00:11:11,069 What happened to me? 144 00:11:12,705 --> 00:11:14,773 Procrastination. 145 00:11:14,775 --> 00:11:17,742 Nasty reaction to the vaccine cocktail 146 00:11:17,744 --> 00:11:20,445 the good doctor served you. 147 00:11:21,480 --> 00:11:23,314 Where's Miranda? 148 00:11:26,018 --> 00:11:29,120 Thank God I'm okay. 149 00:11:29,122 --> 00:11:32,691 You're very presumptuous, though. 150 00:11:32,693 --> 00:11:35,560 I like that. 151 00:11:35,562 --> 00:11:38,229 You know exactly the state of things. 152 00:11:38,231 --> 00:11:41,232 Who are you? 153 00:11:41,234 --> 00:11:44,235 I'm just a resident. 154 00:11:44,237 --> 00:11:47,305 What the hell does that mean? 155 00:11:49,041 --> 00:11:51,810 You want the good news or the bad news first? 156 00:11:54,180 --> 00:11:56,147 Good news. 157 00:12:01,287 --> 00:12:04,322 I'm here to kill you. 158 00:12:09,762 --> 00:12:11,730 Oh. 159 00:12:11,732 --> 00:12:14,532 Okay. 160 00:12:14,534 --> 00:12:18,303 I think you need to be getting back to the mental ward now. 161 00:12:19,705 --> 00:12:22,340 Fine. 162 00:12:22,342 --> 00:12:24,609 We'll start with the bad news then. 163 00:12:24,611 --> 00:12:27,345 Do me a favor and stop talking. 164 00:12:28,647 --> 00:12:31,216 The bad news... 165 00:12:31,218 --> 00:12:34,319 or the truth. 166 00:12:34,321 --> 00:12:36,454 Whatever you want to call it. 167 00:12:36,456 --> 00:12:39,724 It does have to be given at some point before the end, 168 00:12:39,726 --> 00:12:45,597 and I truly do hate that I have to give way to it. 169 00:12:47,433 --> 00:12:51,102 I'd much rather just get on with the good news portion... 170 00:12:51,104 --> 00:12:52,504 and kill you. 171 00:12:52,506 --> 00:12:56,374 I think it's time for you to leave now. 172 00:12:56,376 --> 00:13:00,812 It'd be nice to continue with your reality, 173 00:13:00,814 --> 00:13:03,181 but I gots me a job to do. 174 00:13:03,183 --> 00:13:06,451 Probably doesn't make any difference to you 175 00:13:06,453 --> 00:13:08,853 because you're clearly insane, 176 00:13:08,855 --> 00:13:13,258 but I'm not following you, man, so if you could just-- 177 00:13:13,260 --> 00:13:15,794 But you have been following. 178 00:13:22,868 --> 00:13:24,669 What the fuck? 179 00:13:24,671 --> 00:13:25,904 Stop. 180 00:13:25,906 --> 00:13:28,206 Bit by bit, 181 00:13:28,208 --> 00:13:29,541 step by step, 182 00:13:29,543 --> 00:13:32,177 every day, every week. 183 00:13:32,179 --> 00:13:33,878 Perfectly, in fact. 184 00:13:35,347 --> 00:13:40,418 And now it's time to pay the piper. 185 00:13:40,420 --> 00:13:41,553 Oh, shit! 186 00:13:54,366 --> 00:13:56,301 And I'm the piper. 187 00:14:00,372 --> 00:14:03,274 ♪ [rock] 188 00:14:03,276 --> 00:14:05,310 That's bullshit. I drank three last time. 189 00:14:05,312 --> 00:14:07,345 I completely beat you. 190 00:14:07,347 --> 00:14:09,881 - You want to rack it? - I can't party all night. 191 00:14:09,883 --> 00:14:11,516 Alison's busting his balls again. 192 00:14:11,518 --> 00:14:12,684 Speaking of, you want to hit a few? 193 00:14:12,686 --> 00:14:14,385 Yeah, let's do it. 194 00:14:20,926 --> 00:14:22,794 I'll be right back. 195 00:14:26,465 --> 00:14:28,867 [mumbles] 196 00:14:30,436 --> 00:14:33,538 Hi. Sam, right? 197 00:14:33,540 --> 00:14:35,340 Right. 198 00:14:35,342 --> 00:14:37,709 Sarah. 199 00:14:37,711 --> 00:14:40,078 Right. 200 00:14:44,650 --> 00:14:48,653 Hey, thanks for not making me not look like a idiot out there 201 00:14:48,655 --> 00:14:50,021 today in front of my crew. 202 00:14:50,023 --> 00:14:51,823 You know, for believing your whole story. 203 00:14:51,825 --> 00:14:54,626 Not a problem. 204 00:14:57,563 --> 00:14:58,763 Yeah, right. 205 00:14:58,765 --> 00:15:00,832 I wouldn't have believed me. 206 00:15:02,735 --> 00:15:04,602 Okay, are you socially retarded? 207 00:15:06,505 --> 00:15:09,908 You know, you mind if I have a seat? 208 00:15:21,820 --> 00:15:24,923 This has been hell on the workers, you know. 209 00:15:24,925 --> 00:15:26,524 There was this young mother today. 210 00:15:26,526 --> 00:15:29,060 She was waiting. She wouldn't leave. 211 00:15:29,062 --> 00:15:32,063 She kept praying that her kid's gonna come out of there okay. 212 00:15:32,065 --> 00:15:33,531 She should go home. 213 00:15:35,467 --> 00:15:37,068 It's called hope. 214 00:15:37,070 --> 00:15:39,370 It's where people go to avoid reality. 215 00:15:39,372 --> 00:15:40,772 How could you say that? 216 00:15:40,774 --> 00:15:44,309 Because I'm very familiar with reality. 217 00:15:44,311 --> 00:15:48,947 Her time would be better spent planning a funeral. 218 00:15:51,750 --> 00:15:53,785 What are you having? 219 00:15:53,787 --> 00:15:54,953 Uh, nothing. 220 00:15:54,955 --> 00:15:57,088 So... 221 00:15:57,090 --> 00:15:58,623 Sarah, 222 00:15:58,625 --> 00:16:01,626 are you always so eager to engage strangers 223 00:16:01,628 --> 00:16:03,528 both on and off duty? 224 00:16:05,331 --> 00:16:07,098 No. I just-- 225 00:16:07,100 --> 00:16:09,434 I don't know, you seem-- 226 00:16:09,436 --> 00:16:11,402 What do I seem? 227 00:16:11,404 --> 00:16:14,472 You seem lost. 228 00:16:21,113 --> 00:16:24,816 What makes you think I want to be found? 229 00:16:24,818 --> 00:16:28,486 ♪ [blues] 230 00:16:35,027 --> 00:16:38,162 ♪ Tell me what did I do 231 00:16:40,065 --> 00:16:43,735 ♪ To bring on this bad juju 232 00:16:45,437 --> 00:16:49,040 ♪ The omens, they never lie 233 00:16:50,709 --> 00:16:54,512 ♪ All this, on this I can rely ♪ 234 00:16:54,514 --> 00:16:56,848 Are you sure? 235 00:16:56,850 --> 00:16:59,550 Do I sound unsure? 236 00:17:01,687 --> 00:17:05,590 ♪ Dreams untrue, I see 237 00:17:05,592 --> 00:17:06,657 Psych-a-boo! 238 00:17:07,593 --> 00:17:10,762 Please? Pretty please? 239 00:17:12,164 --> 00:17:14,899 Well, since you put it that way... 240 00:17:14,901 --> 00:17:16,667 So what's the verdict? 241 00:17:16,669 --> 00:17:18,870 Hallucination or reality? 242 00:17:18,872 --> 00:17:20,905 - Help! - [screams] 243 00:17:20,907 --> 00:17:22,640 - Help! - [screams] 244 00:17:22,642 --> 00:17:27,011 [both screaming] 245 00:17:28,180 --> 00:17:29,614 [chuckling] 246 00:17:33,752 --> 00:17:36,721 I like the screaming. 247 00:17:36,723 --> 00:17:38,790 Makes me homesick. 248 00:17:39,958 --> 00:17:41,492 Noah... 249 00:17:43,829 --> 00:17:47,098 You realize no one can hear you. 250 00:17:47,100 --> 00:17:48,766 Murder! 251 00:17:48,768 --> 00:17:50,802 [screams] 252 00:18:01,713 --> 00:18:03,181 So I am dead. 253 00:18:03,183 --> 00:18:05,483 Not yet. 254 00:18:05,485 --> 00:18:07,685 Are you the devil? 255 00:18:07,687 --> 00:18:09,454 No! 256 00:18:09,456 --> 00:18:11,656 Angel? 257 00:18:11,658 --> 00:18:14,092 Once upon a time. 258 00:18:14,094 --> 00:18:18,029 [bed frame rattling] 259 00:18:18,031 --> 00:18:21,199 Fuck you, dude. No, fuck this! 260 00:18:21,201 --> 00:18:24,635 No! Who the fuck are you? 261 00:18:24,637 --> 00:18:27,572 Why me? Why me? 262 00:18:27,574 --> 00:18:30,241 I can't tell you how many times I've heard that, 263 00:18:30,243 --> 00:18:32,176 and it never gets old. 264 00:18:32,178 --> 00:18:34,245 Stop! Just listen. 265 00:18:34,247 --> 00:18:35,880 I love my life. I love my life. 266 00:18:35,882 --> 00:18:38,149 Yeah, see that right there 267 00:18:38,151 --> 00:18:41,018 is the reason I get to kill you. 268 00:18:41,020 --> 00:18:43,187 Even want to take you soul. 269 00:18:43,189 --> 00:18:46,824 Let me give you the quick truth, Noah, 270 00:18:46,826 --> 00:18:51,529 as it is in on earth, so it is in heaven. 271 00:18:51,531 --> 00:18:54,799 Or in your case, hell. 272 00:18:54,801 --> 00:18:56,701 No! 273 00:18:56,703 --> 00:18:58,236 You are mine, 274 00:18:58,238 --> 00:19:04,208 you disgusting, self-absorbed, putrid little fucker. 275 00:19:04,210 --> 00:19:05,643 I love my life. 276 00:19:05,645 --> 00:19:07,044 All right! 277 00:19:07,046 --> 00:19:09,680 I'm convinced! 278 00:19:09,682 --> 00:19:12,583 You want to live. 279 00:19:12,585 --> 00:19:16,187 So here's what I'm gonna do for you, Noah. 280 00:19:16,189 --> 00:19:18,289 Think of it as a test. 281 00:19:20,225 --> 00:19:25,897 You're gonna kill for me so I don't have to. 282 00:19:27,799 --> 00:19:30,668 No. 283 00:19:30,670 --> 00:19:33,271 No, I can't do that. 284 00:19:33,273 --> 00:19:35,273 There's gotta be another way. 285 00:19:35,275 --> 00:19:37,708 There's gotta be like a loophole. 286 00:19:37,710 --> 00:19:39,911 Oh! 287 00:19:39,913 --> 00:19:41,979 I like your style, Noah. 288 00:19:41,981 --> 00:19:45,049 I like the way you think. 289 00:19:45,051 --> 00:19:49,120 I believe we are now on the same page 290 00:19:49,122 --> 00:19:51,722 'cause I love cutting corners 291 00:19:51,724 --> 00:19:55,326 for the sake of convenience. 292 00:19:55,328 --> 00:19:57,862 I understand. 293 00:19:57,864 --> 00:20:00,898 I do. 294 00:20:00,900 --> 00:20:03,634 I'd probably hesitate, too. 295 00:20:03,636 --> 00:20:06,971 Count my costs, weigh my options, 296 00:20:06,973 --> 00:20:09,106 if I was in your condition. 297 00:20:09,108 --> 00:20:11,108 Well, listen, Noah, 298 00:20:11,110 --> 00:20:15,346 the soul I've chosen for you, he's sick. 299 00:20:15,348 --> 00:20:18,082 Barely hanging on by a thread. 300 00:20:18,084 --> 00:20:21,252 Shit, you're almost doing him a favor. 301 00:20:23,322 --> 00:20:25,623 So what do you say? 302 00:20:29,027 --> 00:20:31,729 Kill for me, Noah. 303 00:20:31,731 --> 00:20:34,865 Show me what you're really made of, 304 00:20:34,867 --> 00:20:36,934 and you can live. 305 00:20:40,906 --> 00:20:43,407 Room 223. 306 00:20:46,245 --> 00:20:51,716 [beeping] 307 00:21:00,025 --> 00:21:04,395 What did you do to yourself? 308 00:21:06,064 --> 00:21:08,966 Please come back to me. 309 00:22:32,751 --> 00:22:34,819 Room 223. 310 00:23:23,335 --> 00:23:27,338 [monitor beeping] 311 00:24:25,931 --> 00:24:29,967 [beeping continues] 312 00:24:34,306 --> 00:24:38,909 [rapid beeping] 313 00:24:49,421 --> 00:24:53,457 [sustained beep] 314 00:25:35,166 --> 00:25:37,401 [gasping] 315 00:25:37,403 --> 00:25:39,970 [sustained beep] 316 00:25:39,972 --> 00:25:44,475 [sobbing] 317 00:26:10,602 --> 00:26:12,670 Who's there? 318 00:26:14,472 --> 00:26:17,241 I know you're there. 319 00:26:20,178 --> 00:26:22,246 Say something. 320 00:26:27,719 --> 00:26:29,386 You're just going to leave? 321 00:26:29,388 --> 00:26:32,590 Uh... I'm sorry. I'm in the wrong room. 322 00:26:32,592 --> 00:26:35,326 I made-- It's my mistake. 323 00:26:36,261 --> 00:26:38,028 Oh. 324 00:26:43,368 --> 00:26:45,369 Do you need me to help you? 325 00:26:45,371 --> 00:26:47,771 How can you help me? 326 00:26:49,708 --> 00:26:51,475 Back to your bed. 327 00:26:52,711 --> 00:26:54,645 No. 328 00:26:54,647 --> 00:26:58,015 I know exactly where I am. 329 00:26:58,017 --> 00:27:00,618 But you? 330 00:27:00,620 --> 00:27:02,620 You don't know where you are... 331 00:27:02,622 --> 00:27:05,623 or where you're going. 332 00:27:16,034 --> 00:27:18,068 Did you like it? 333 00:27:21,139 --> 00:27:22,272 What? 334 00:27:24,476 --> 00:27:25,476 Well... 335 00:27:25,478 --> 00:27:27,411 my ass. 336 00:27:27,413 --> 00:27:28,846 How did it look? 337 00:27:31,282 --> 00:27:33,584 It's flattering, actually. 338 00:27:33,586 --> 00:27:37,187 Makes me think you might listen, 339 00:27:37,189 --> 00:27:39,089 if only for the view. 340 00:27:39,091 --> 00:27:43,360 You're blind, and you know that I'm here. 341 00:27:43,362 --> 00:27:45,763 The doctors and the nurses, they're not blind, 342 00:27:45,765 --> 00:27:47,798 but they can't see me. 343 00:27:47,800 --> 00:27:51,568 No one can see you like I can, Noah. 344 00:27:53,338 --> 00:27:56,206 I can smell your fear, you know. 345 00:27:57,642 --> 00:27:59,643 I don't know what you're talking about. 346 00:27:59,645 --> 00:28:01,445 Yes, you do. 347 00:28:03,348 --> 00:28:05,749 Do you want my help? 348 00:28:07,085 --> 00:28:08,752 How can you help me? 349 00:28:12,123 --> 00:28:14,124 Tell me who you are. 350 00:28:14,126 --> 00:28:16,493 You don't want to know. 351 00:28:16,495 --> 00:28:19,430 Are you scared to find out? 352 00:28:20,632 --> 00:28:22,800 I'm sorry that I disturbed you. 353 00:28:24,369 --> 00:28:25,536 Noah! 354 00:28:29,774 --> 00:28:35,179 He who lays down his life for the truth... 355 00:28:35,181 --> 00:28:37,247 can save it. 356 00:29:05,376 --> 00:29:07,511 Jesus God, help me. 357 00:29:21,559 --> 00:29:22,860 Hah! 358 00:29:23,862 --> 00:29:26,196 Ah, my Noah... 359 00:29:27,699 --> 00:29:31,335 it's a little late to be calling on the Savior now. 360 00:29:36,307 --> 00:29:40,677 I haven't been close to anyone for a long time. 361 00:29:40,679 --> 00:29:43,280 Yeah. 362 00:29:43,282 --> 00:29:46,316 Matt said you lost your family. 363 00:29:53,691 --> 00:29:56,326 My daughter Dani, she was... 364 00:29:58,530 --> 00:30:01,598 she was the only good thing in my life. 365 00:30:03,902 --> 00:30:06,403 What happened? 366 00:30:10,775 --> 00:30:12,810 I was late. 367 00:30:12,812 --> 00:30:18,549 I was supposed to pick up Dani, but I was always fucking late. 368 00:30:18,551 --> 00:30:23,887 She must of thought she saw me walk into this building. 369 00:30:29,260 --> 00:30:31,395 The building collapsed. 370 00:30:33,865 --> 00:30:36,667 It was like some fucking Greek tragedy. 371 00:30:38,336 --> 00:30:41,371 What caused the collapse? 372 00:30:47,412 --> 00:30:49,680 Greed. 373 00:31:15,406 --> 00:31:17,441 What the hell are you doing here? 374 00:31:17,443 --> 00:31:19,543 Investigating. 375 00:31:19,545 --> 00:31:21,845 You're a long way from Houston, boy. 376 00:31:21,847 --> 00:31:24,381 And as I recall, you ain't a cop anymore. 377 00:31:25,483 --> 00:31:27,985 Just a couple seconds, guys. 378 00:31:27,987 --> 00:31:30,821 I'm just a concerned citizen. 379 00:31:30,823 --> 00:31:33,957 Say what-- what this make it? 380 00:31:33,959 --> 00:31:36,894 Is that two for Bickman International? 381 00:31:36,896 --> 00:31:38,829 Now what are the chances of that? 382 00:31:38,831 --> 00:31:41,832 It's a horrible tragedy. 383 00:31:41,834 --> 00:31:44,801 Tragedy seems to follow you around. 384 00:31:44,803 --> 00:31:47,004 Reynolds, my office is in compliance 385 00:31:47,006 --> 00:31:49,539 with every federal, state, and local ordinance. 386 00:31:49,541 --> 00:31:52,476 You know, we did all we could after the accident. 387 00:31:52,478 --> 00:31:53,911 Motherfuck! 388 00:31:53,913 --> 00:31:55,512 You killed my family! 389 00:31:55,514 --> 00:31:58,548 Are you sure you want to go here again, boy? 390 00:31:58,550 --> 00:32:00,817 Get this piece of shit off my property. 391 00:32:19,304 --> 00:32:21,571 [ringing] 392 00:32:23,841 --> 00:32:24,841 Hello? 393 00:32:24,843 --> 00:32:26,777 Hey, Miranda. 394 00:32:26,779 --> 00:32:28,712 Hi, David. 395 00:32:28,714 --> 00:32:30,647 How you holding up? 396 00:32:30,649 --> 00:32:33,350 [sighs] 397 00:32:33,352 --> 00:32:35,485 I just can't believe this is happening. 398 00:32:35,487 --> 00:32:36,920 How's Noah? 399 00:32:36,922 --> 00:32:38,455 They can't tell me what's going on. 400 00:32:38,457 --> 00:32:40,657 The doctors don't know, 401 00:32:40,659 --> 00:32:44,328 and, um... he's unresponsive. 402 00:32:44,330 --> 00:32:46,096 Well, I just want to make sure that you and Noah 403 00:32:46,098 --> 00:32:47,831 can continue on with your lives together 404 00:32:47,833 --> 00:32:49,666 when he does wake up. 405 00:32:51,102 --> 00:32:52,836 What do you mean? 406 00:32:52,838 --> 00:32:56,907 Well, people are starting to ask a lot of questions. 407 00:32:56,909 --> 00:32:59,176 I want to make sure we got nothing to worry about. 408 00:33:03,114 --> 00:33:04,614 I understand. 409 00:33:10,955 --> 00:33:12,789 [monitor beeping] 410 00:33:12,791 --> 00:33:15,492 I'm wasting my mercy on you. 411 00:33:17,595 --> 00:33:20,130 Wake the fuck up, bitch. 412 00:33:22,433 --> 00:33:25,469 And stop lying there visible. 413 00:33:25,471 --> 00:33:26,970 Cunt. 414 00:33:42,020 --> 00:33:43,987 She can't help you. 415 00:33:43,989 --> 00:33:47,624 This is about saving yourself. 416 00:33:49,394 --> 00:33:51,928 Why are you still here? 417 00:33:51,930 --> 00:33:54,698 I did what you asked. 418 00:33:54,700 --> 00:33:57,167 Yeah, you did, 419 00:33:57,169 --> 00:34:00,871 and you did it splendidly. 420 00:34:00,873 --> 00:34:03,573 You passed your first test, Noah, 421 00:34:03,575 --> 00:34:05,042 with flying colors. 422 00:34:05,044 --> 00:34:07,177 Leave me alone. 423 00:34:07,179 --> 00:34:10,180 I want my life back. 424 00:34:10,182 --> 00:34:12,949 I will... 425 00:34:12,951 --> 00:34:17,020 just as soon as you fulfill my quota for me. 426 00:34:18,423 --> 00:34:20,624 What? 427 00:34:20,626 --> 00:34:23,927 That's not what you said. 428 00:34:23,929 --> 00:34:26,563 I came here for five souls, 429 00:34:26,565 --> 00:34:30,700 and you will take them all for me. 430 00:34:30,702 --> 00:34:32,702 Just think, 431 00:34:32,704 --> 00:34:37,207 only four more, and you'll be free. 432 00:34:39,177 --> 00:34:40,977 No. 433 00:34:44,215 --> 00:34:46,917 The next is a woman. 434 00:34:46,919 --> 00:34:49,753 All alone. 435 00:34:55,093 --> 00:34:57,227 I can't. 436 00:34:57,229 --> 00:34:58,862 No. 437 00:34:58,864 --> 00:35:00,964 It's your choice. 438 00:35:03,568 --> 00:35:05,502 Death... 439 00:35:05,504 --> 00:35:10,841 [screaming] 440 00:35:10,843 --> 00:35:14,811 [screaming subsides] 441 00:35:14,813 --> 00:35:16,880 Or life. 442 00:35:18,783 --> 00:35:21,551 Remember, Noah, 443 00:35:21,553 --> 00:35:24,754 it's my will be done. 444 00:35:24,756 --> 00:35:28,125 [machine whirring] 445 00:35:35,099 --> 00:35:37,634 [whirring] 446 00:35:39,937 --> 00:35:42,739 [whirring] 447 00:35:45,643 --> 00:35:47,944 Goddamn it, Sam. You think this is a joke? 448 00:35:47,946 --> 00:35:49,779 - You were fucking lucky. - What? 449 00:35:49,781 --> 00:35:51,615 The history that you and Bickman have, and you used to-- 450 00:35:51,617 --> 00:35:54,117 You are lucky that you are not behind bars. 451 00:35:54,119 --> 00:35:56,753 He's a goddamn soul merchant, Sarah, 452 00:35:56,755 --> 00:35:59,055 scarifying innocent people for a few fucking dollars. 453 00:35:59,057 --> 00:36:01,858 You know, he's right. You are goddamn insane. 454 00:36:01,860 --> 00:36:04,528 You forget about a little thing called judicial procedure 455 00:36:04,530 --> 00:36:06,663 or, I don't know, admissible evidence. 456 00:36:06,665 --> 00:36:08,665 I tried that! It didn't work! 457 00:36:08,667 --> 00:36:11,334 Okay, so what are you gonna do, beat him up? 458 00:36:12,637 --> 00:36:14,237 Two whiskeys, please. 459 00:36:16,974 --> 00:36:19,142 What do you really know about Bickman? 460 00:36:19,144 --> 00:36:21,311 Meaning? 461 00:36:21,313 --> 00:36:23,880 Meaning has your two-year obsession 462 00:36:23,882 --> 00:36:26,316 left you with anything other than a hangover. 463 00:36:26,318 --> 00:36:28,785 Why? Are you gonna help me? 464 00:36:28,787 --> 00:36:30,253 Hmph. No. 465 00:36:30,255 --> 00:36:32,088 You're gonna help me. 466 00:36:32,090 --> 00:36:34,758 Your knowledge of Bickman is going to be used 467 00:36:34,760 --> 00:36:36,927 as part of an investigation, 468 00:36:36,929 --> 00:36:39,029 not a vendetta, 469 00:36:39,031 --> 00:36:41,665 and you are going to do things my way, 470 00:36:41,667 --> 00:36:43,900 or we can call it a night. 471 00:36:43,902 --> 00:36:47,304 Is that gonna work for you? 472 00:36:47,306 --> 00:36:48,838 Yeah. 473 00:36:50,975 --> 00:36:52,609 Fuck you. 474 00:36:52,611 --> 00:36:55,078 These are both for me. 475 00:37:22,206 --> 00:37:25,942 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 476 00:37:25,944 --> 00:37:27,777 Blessed art thou amongst women 477 00:37:27,779 --> 00:37:31,281 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 478 00:37:31,283 --> 00:37:33,883 Holy Mary, mother of God, 479 00:37:33,885 --> 00:37:37,754 pray for us sinners now and at the hour of our death. 480 00:37:37,756 --> 00:37:40,190 Our Father, who art in heaven, 481 00:37:40,192 --> 00:37:42,125 hallowed be thy name. 482 00:37:42,127 --> 00:37:44,694 Thy kingdom come, thy will be done 483 00:37:44,696 --> 00:37:47,163 on earth as it is in heaven. 484 00:37:47,165 --> 00:37:48,932 Give us-- 485 00:38:33,944 --> 00:38:36,112 So what am I supposed to say? 486 00:38:36,114 --> 00:38:38,315 Nothing. Wait here. 487 00:38:39,950 --> 00:38:43,186 Hi, guys. We're here to see David Bickman. 488 00:38:43,188 --> 00:38:46,056 And I'm gonna need a guest pass as well. 489 00:38:46,058 --> 00:38:47,924 Great. Thank you. 490 00:38:49,794 --> 00:38:51,761 Put this on. 491 00:38:54,432 --> 00:38:56,099 [ding] 492 00:38:57,868 --> 00:39:01,738 Mr. Reynolds, do I need to alert security 493 00:39:01,740 --> 00:39:03,440 and have them waiting for you when you get upstairs? 494 00:39:03,442 --> 00:39:07,043 Mr. Bickman, Detective Walters. We spoke on the phone earlier. 495 00:39:07,045 --> 00:39:09,412 Mr. Reynolds is part of the investigation as well. 496 00:39:09,414 --> 00:39:12,215 Well, you just see to it that you keep a good eye on him. 497 00:39:12,217 --> 00:39:13,316 [ding] 498 00:39:13,318 --> 00:39:15,251 This is our conference room. 499 00:39:15,253 --> 00:39:18,088 I'm gonna set up a workspace for you to use. 500 00:39:18,090 --> 00:39:20,490 The file room is upstairs. 501 00:39:20,492 --> 00:39:22,392 User name is "Bickman." 502 00:39:22,394 --> 00:39:25,795 Password is "Bickman Guest." 503 00:39:25,797 --> 00:39:28,198 In addition to the hard copies 504 00:39:28,200 --> 00:39:31,067 of every document surrounding the Quorum building, 505 00:39:31,069 --> 00:39:33,203 you'll be able to have access to our company files 506 00:39:33,205 --> 00:39:35,071 downstairs on the computer. 507 00:39:35,073 --> 00:39:36,306 Got it? 508 00:39:38,175 --> 00:39:42,412 [monitor beeping] 509 00:40:03,234 --> 00:40:07,270 Jesus Christ. He made me do it. 510 00:40:07,272 --> 00:40:10,306 He made me do it. He made me do it. 511 00:40:10,308 --> 00:40:11,574 He made me do it. 512 00:40:19,083 --> 00:40:23,953 [beeping continues] 513 00:40:33,998 --> 00:40:36,399 [rapid beeping] 514 00:40:38,269 --> 00:40:39,402 Nurse! 515 00:40:42,606 --> 00:40:46,075 [rapid beeping continues] 516 00:40:48,979 --> 00:40:51,247 He's dreaming. He must be having a nightmare. 517 00:40:58,522 --> 00:41:02,091 [panting] 518 00:41:02,093 --> 00:41:04,461 What the fuck! 519 00:41:04,463 --> 00:41:06,262 Goddamn it! 520 00:41:12,369 --> 00:41:14,337 The old man is trying to kill me, 521 00:41:14,339 --> 00:41:16,906 and the woman, she had me. 522 00:41:16,908 --> 00:41:20,477 This is an unfortunate side effect of our business. 523 00:41:20,479 --> 00:41:22,512 Miranda came in, and they disappeared. 524 00:41:22,514 --> 00:41:24,214 Thank God. 525 00:41:28,552 --> 00:41:31,421 You must thank him. 526 00:41:33,090 --> 00:41:34,557 You say all this bullshit, 527 00:41:34,559 --> 00:41:36,593 I don't even know what the fuck that means. 528 00:41:36,595 --> 00:41:38,294 I'm not doing this anymore. 529 00:41:38,296 --> 00:41:40,463 You need to take more pride in your work, Noah. 530 00:41:40,465 --> 00:41:41,664 Fuck you! 531 00:41:41,666 --> 00:41:44,067 Forget remorse, 532 00:41:44,069 --> 00:41:45,969 guilt, 533 00:41:45,971 --> 00:41:48,004 all that religious swill. 534 00:41:48,006 --> 00:41:50,507 It's useless here. 535 00:41:51,509 --> 00:41:53,309 It's too late. 536 00:41:55,913 --> 00:42:00,049 I found that there are two lies that maximize human suffering. 537 00:42:02,286 --> 00:42:04,053 You'll need to understand this. 538 00:42:05,456 --> 00:42:08,391 My job is to ensure that everyone believes 539 00:42:08,393 --> 00:42:10,627 these lies are true. 540 00:42:10,629 --> 00:42:13,963 On the one hand, I help people believe 541 00:42:13,965 --> 00:42:17,433 that this world is a hopeless place. 542 00:42:17,435 --> 00:42:19,302 Focusing only on their tragedies, 543 00:42:19,304 --> 00:42:22,672 their lives become a prison of guilt and shame. 544 00:42:24,375 --> 00:42:28,645 And then there are those like you, 545 00:42:28,647 --> 00:42:32,649 with your intellect and manipulations. 546 00:42:32,651 --> 00:42:34,717 You take what you want from others. 547 00:42:34,719 --> 00:42:40,223 You believe the lie that you're entitled and invincible. 548 00:42:40,225 --> 00:42:42,358 I'm sorry. I was wrong. 549 00:42:42,360 --> 00:42:44,427 Please. I'm sorry 550 00:42:44,429 --> 00:42:46,162 Don't apologize! 551 00:42:46,164 --> 00:42:49,165 You work hard to get what you want. 552 00:42:49,167 --> 00:42:51,634 You work hard to get what you want, 553 00:42:51,636 --> 00:42:54,504 and this is the only way you'll be allowed to keep it. 554 00:42:54,506 --> 00:42:59,475 Stop pretending you have any morality or conscience. 555 00:42:59,477 --> 00:43:02,111 Now you know the truth. 556 00:43:02,113 --> 00:43:05,114 And the truth will set you free. 557 00:43:17,661 --> 00:43:19,395 Is that really your Captain's card 558 00:43:19,397 --> 00:43:21,064 you're gonna give to Bickman? 559 00:43:21,066 --> 00:43:24,701 This manifest says the steel is of Philippine origin. 560 00:43:24,703 --> 00:43:27,604 You're not gonna answer my question, are you? 561 00:43:27,606 --> 00:43:29,672 No. 562 00:43:29,674 --> 00:43:34,143 But the cost report references a Taiwanese manufacturer. 563 00:43:34,145 --> 00:43:36,179 - Type A National Steelworks? - Yeah. 564 00:43:36,181 --> 00:43:38,114 Do think that means something? 565 00:43:38,116 --> 00:43:39,582 sDo you think they were using cheap Philippine steel 566 00:43:39,584 --> 00:43:42,085 and trying to cover up the evidence? 567 00:43:43,787 --> 00:43:45,388 Oh. 568 00:43:45,390 --> 00:43:47,123 Philippine National's a subsidiary... 569 00:43:47,125 --> 00:43:49,125 Of Type A Steel. 570 00:43:49,127 --> 00:43:52,095 And somebody approved as a supplier. 571 00:43:54,798 --> 00:43:56,866 It was a lie. 572 00:43:59,169 --> 00:44:02,305 Kind of like police work, huh? 573 00:44:02,307 --> 00:44:04,807 Just a little less fuzzy with you around. 574 00:44:04,809 --> 00:44:07,377 It's still a dead end. 575 00:44:08,445 --> 00:44:09,812 No. No, it's not. 576 00:44:09,814 --> 00:44:11,714 They fuck up somewhere. 577 00:44:11,716 --> 00:44:15,518 They always fuck up somewhere, and we're gonna find it. 578 00:44:15,520 --> 00:44:16,686 Hey, Sarah. 579 00:44:16,688 --> 00:44:18,554 Yeah? 580 00:44:18,556 --> 00:44:20,490 Thanks. 581 00:44:20,492 --> 00:44:21,624 For what? 582 00:44:21,626 --> 00:44:24,794 For being here. 583 00:44:24,796 --> 00:44:26,863 Means a lot to me. 584 00:44:33,671 --> 00:44:35,338 You're welcome. 585 00:44:37,808 --> 00:44:41,277 So what's your story? 586 00:44:41,279 --> 00:44:42,845 What do you mean? 587 00:44:44,248 --> 00:44:46,482 Well... 588 00:44:46,484 --> 00:44:49,419 there's gotta be a reason 589 00:44:49,421 --> 00:44:53,489 why someone like you would be attracted to someone so damaged. 590 00:44:53,491 --> 00:44:57,160 Are you asking me this 'cause I'm easy? 591 00:44:58,629 --> 00:45:02,298 Did your dad leave you when you were a little girl? 592 00:45:05,369 --> 00:45:07,570 You're an ass. 593 00:45:10,474 --> 00:45:11,574 Shit. 594 00:45:11,576 --> 00:45:14,444 Fuck. Uh... 595 00:45:14,446 --> 00:45:16,179 I'm sorry. Don't go. 596 00:45:16,181 --> 00:45:18,281 If I wanted to be insulted, 597 00:45:18,283 --> 00:45:21,718 I would've worked the graveyard shift at the precinct tonight. 598 00:45:25,723 --> 00:45:28,725 Yeah, my dad did leave when I was five, 599 00:45:28,727 --> 00:45:32,195 and my mom had to support us all on her own. 600 00:45:32,197 --> 00:45:35,898 She had to work two jobs just to put enough food on the table, 601 00:45:35,900 --> 00:45:39,635 and I retaliated by treating her like shit, 602 00:45:39,637 --> 00:45:42,605 and then she died. 603 00:45:42,607 --> 00:45:44,907 That's fucked up. 604 00:45:46,376 --> 00:45:49,512 Yeah, well, 605 00:45:49,514 --> 00:45:54,350 I dealt with it, and I moved on. 606 00:45:54,352 --> 00:45:57,253 It's what you should be doing. 607 00:46:58,582 --> 00:46:59,615 You see me? 608 00:46:59,617 --> 00:47:01,417 Do I know you? 609 00:47:02,719 --> 00:47:03,986 I'm Noah. 610 00:47:05,823 --> 00:47:08,591 - I'm-- - I don't wanna know your name. 611 00:47:08,593 --> 00:47:10,827 What do you want? 612 00:47:12,963 --> 00:47:15,331 I'm here to kill you. 613 00:47:15,333 --> 00:47:18,000 No! No, please, no! Help me, someone! 614 00:47:18,002 --> 00:47:21,404 Please don't! Please! 615 00:47:28,879 --> 00:47:30,580 It's you or me. 616 00:47:32,382 --> 00:47:33,983 And I choose me. 617 00:47:52,769 --> 00:47:54,537 - Hey. - Hmm? 618 00:47:56,640 --> 00:47:58,407 You think it's something? 619 00:47:59,343 --> 00:48:00,776 I do. 620 00:48:03,013 --> 00:48:06,315 It has the same titles as one of these. 621 00:48:06,317 --> 00:48:07,617 Look. 622 00:48:08,585 --> 00:48:09,852 Right? 623 00:48:31,975 --> 00:48:34,043 I knew you'd come back. 624 00:48:36,313 --> 00:48:37,813 Talk to me. 625 00:48:47,424 --> 00:48:49,492 You have to talk to me. 626 00:48:51,528 --> 00:48:54,730 You need to talk to me. 627 00:48:56,366 --> 00:48:57,900 Why me? 628 00:48:59,803 --> 00:49:02,972 Why is this happening to me? 629 00:49:02,974 --> 00:49:06,976 Do you mean why do you make the choices that you make? 630 00:49:06,978 --> 00:49:11,547 There's no other way. There was no other choice. 631 00:49:11,549 --> 00:49:15,117 You came here to find answers. 632 00:49:15,119 --> 00:49:18,354 To find redemption. 633 00:49:18,356 --> 00:49:20,690 Don't lie to yourself. 634 00:49:22,426 --> 00:49:25,661 I'm passed redemption. 635 00:49:25,663 --> 00:49:27,730 God won't forgive me. 636 00:49:27,732 --> 00:49:30,733 Don't believe the lies. 637 00:49:36,573 --> 00:49:38,607 It's too late. 638 00:49:39,843 --> 00:49:41,210 Look at me. 639 00:49:45,048 --> 00:49:48,017 What do you see? 640 00:49:48,019 --> 00:49:49,785 Beauty... 641 00:49:51,621 --> 00:49:54,623 and innocence... 642 00:49:56,760 --> 00:49:58,594 and hope... 643 00:49:59,796 --> 00:50:03,132 trapped inside of a blind body. 644 00:50:03,134 --> 00:50:05,468 Yet I'm free. 645 00:50:05,470 --> 00:50:11,240 Free to imagine what you look like... 646 00:50:13,443 --> 00:50:18,214 and free to chose to roam in a prison of darkness. 647 00:50:23,687 --> 00:50:25,921 No more lies. 648 00:50:31,128 --> 00:50:32,561 Noah... 649 00:50:33,730 --> 00:50:35,598 Yes? 650 00:50:35,600 --> 00:50:39,068 Do you know what lives in the darkness? 651 00:50:45,108 --> 00:50:47,076 Monsters. 652 00:50:59,156 --> 00:51:01,290 I am the monster. 653 00:51:11,835 --> 00:51:14,570 We're not made for the darkness 654 00:51:35,592 --> 00:51:38,060 Maybe you're right. 655 00:51:38,062 --> 00:51:40,029 About what? 656 00:51:40,031 --> 00:51:41,697 I'm crazy. 657 00:51:41,699 --> 00:51:44,867 Well, step one is realizing that you have a problem. 658 00:51:44,869 --> 00:51:48,938 Seriously, I've been chasing this asshole for two years. 659 00:51:48,940 --> 00:51:51,173 He's way too good at covering things up. 660 00:51:51,175 --> 00:51:53,976 I never got anyone to turn on him. 661 00:51:53,978 --> 00:51:56,712 Don't doubt yourself, Sam. 662 00:51:56,714 --> 00:51:59,281 You're a good cop. 663 00:51:59,283 --> 00:52:00,950 Now check this out. 664 00:52:00,952 --> 00:52:03,619 There was an empty folder on the server desktop, 665 00:52:03,621 --> 00:52:05,020 so I checked the registry. 666 00:52:05,022 --> 00:52:06,755 Last person to log in, other than us, 667 00:52:06,757 --> 00:52:10,626 was Miranda Hawkins two nights ago at 11:38 pm. 668 00:52:10,628 --> 00:52:14,930 It appears that Ms. Hawkins deleted over 180 files. 669 00:52:14,932 --> 00:52:17,800 But with the right software, I might recover some of them. 670 00:52:19,236 --> 00:52:21,137 I have a better idea. 671 00:52:21,139 --> 00:52:23,639 Why don't we find her and see what she knows? 672 00:52:39,756 --> 00:52:44,960 [distant crying] 673 00:52:46,763 --> 00:52:52,768 [crying continues] 674 00:53:04,948 --> 00:53:10,286 [crying continues] 675 00:53:14,090 --> 00:53:15,824 Oh, fuck me. 676 00:53:16,760 --> 00:53:18,727 [hissing] 677 00:53:26,203 --> 00:53:28,604 Why? 678 00:53:28,606 --> 00:53:33,008 Why did you take me away from my son? 679 00:53:35,278 --> 00:53:37,346 Mateo. 680 00:53:38,949 --> 00:53:41,383 I have to find Mateo. 681 00:54:02,072 --> 00:54:04,940 You should never kill a girl without kissing her first. 682 00:54:04,942 --> 00:54:06,909 Please make them leave me alone. 683 00:54:06,911 --> 00:54:09,011 What? What? 684 00:54:10,647 --> 00:54:12,948 So now you're the victim? 685 00:54:12,950 --> 00:54:14,250 You're the victim? 686 00:54:14,252 --> 00:54:15,818 You murder them 687 00:54:15,820 --> 00:54:20,422 and then begrudge them a little bit of payback. 688 00:54:20,424 --> 00:54:22,758 I think you're starting to get this now, 689 00:54:22,760 --> 00:54:25,361 how this works, how we work. 690 00:54:25,363 --> 00:54:27,930 I can't do this anymore. 691 00:54:27,932 --> 00:54:29,732 No, no, no, no, no. 692 00:54:29,734 --> 00:54:33,269 Let's not confuse what's going on here, huh? 693 00:54:33,271 --> 00:54:38,474 Your Jesus deceived your life, not me, not me. 694 00:54:43,013 --> 00:54:45,948 I can't. Don't make me do this. 695 00:54:47,751 --> 00:54:51,387 Don't make me, don't make me. 696 00:54:51,389 --> 00:54:53,822 What, kill? [chuckles] 697 00:54:53,824 --> 00:54:56,859 Kill... I'm killing... 698 00:54:56,861 --> 00:55:01,030 You've killed definitely not for God's sake. 699 00:55:01,032 --> 00:55:03,399 For mine, you fucking ingrate! 700 00:55:03,401 --> 00:55:05,801 For me! 701 00:55:05,803 --> 00:55:08,837 Because I want it. 702 00:55:16,112 --> 00:55:19,281 Now bring me number four. 703 00:55:23,920 --> 00:55:26,221 - What's this? - Huh? 704 00:55:29,392 --> 00:55:32,227 - Jesus Christ, Sam. - Huh? 705 00:55:35,332 --> 00:55:37,766 Christ, that's just, um... 706 00:55:37,768 --> 00:55:39,401 That's Bickman trying to get to us. 707 00:55:39,403 --> 00:55:41,970 Does that mean it's not true? 708 00:55:43,440 --> 00:55:44,940 No. 709 00:55:44,942 --> 00:55:47,810 Jesus Christ, Sam, a sealed grand jury? 710 00:55:47,812 --> 00:55:49,278 Captain said stay away. I couldn't do that 711 00:55:49,280 --> 00:55:50,746 So you put him in the hospital? 712 00:55:50,748 --> 00:55:52,214 I figured Matt would've told you. 713 00:55:52,216 --> 00:55:55,351 That is bullshit. I am one phone call away 714 00:55:55,353 --> 00:55:58,053 from running mall security for the rest of my career. 715 00:55:58,055 --> 00:55:59,922 - It's gonna be okay. - No, it is not gonna be okay. 716 00:55:59,924 --> 00:56:01,790 I'm not following you down some fucking rabbit hole. 717 00:56:01,792 --> 00:56:06,495 Sarah, listen, this is exactly what Bickman wants. 718 00:56:06,497 --> 00:56:08,230 He wants us to fight. 719 00:56:08,232 --> 00:56:10,065 We got this. 720 00:56:11,868 --> 00:56:13,602 You got this. 721 00:56:15,138 --> 00:56:18,307 We gotta get to Miranda. 722 00:56:32,856 --> 00:56:35,557 This one's easy. 723 00:56:35,559 --> 00:56:39,094 He won't miss the life he's never had. 724 00:57:32,615 --> 00:57:37,219 [gasping] 725 00:57:39,322 --> 00:57:42,558 [beeping] 726 00:57:49,432 --> 00:57:52,367 [rapid beeping] 727 00:57:52,369 --> 00:57:55,437 [sustained beep] 728 00:58:06,049 --> 00:58:07,115 Can I help you? 729 00:58:07,117 --> 00:58:08,383 Miranda Hawkins? 730 00:58:08,385 --> 00:58:10,085 Who are you? 731 00:58:10,087 --> 00:58:12,187 Detective Walters, DPD. 732 00:58:12,189 --> 00:58:14,056 Do you mind if we ask you a few questions? 733 00:58:14,058 --> 00:58:15,491 Regarding? 734 00:58:15,493 --> 00:58:18,560 The Bickman construction collapse on Quorum Drive. 735 00:58:18,562 --> 00:58:20,596 I work for Bickman, 736 00:58:20,598 --> 00:58:23,532 but I don't get to go to his tower and glass headquarters. 737 00:58:23,534 --> 00:58:26,468 We're in a warehouse down at the port. 738 00:58:26,470 --> 00:58:29,905 So you haven't been there lately. 739 00:58:29,907 --> 00:58:32,074 No. Why do you ask? 740 00:58:32,076 --> 00:58:35,511 What is it that your department does exactly, Miranda? 741 00:58:35,513 --> 00:58:38,947 We purchase construction materials. 742 00:58:38,949 --> 00:58:40,582 How long have you worked there? 743 00:58:40,584 --> 00:58:42,584 Just since we moved to Dallas. 744 00:58:42,586 --> 00:58:44,686 Before that I worked at an office 745 00:58:44,688 --> 00:58:48,190 that specialized in importing building materials. 746 00:58:48,192 --> 00:58:50,092 Is Bickman one of your clients? 747 00:58:50,094 --> 00:58:54,196 Yes. That's how I got the job. 748 00:58:54,198 --> 00:58:58,767 Do you plan on leaving town anytime soon, Ms. Hawkins? 749 00:59:05,108 --> 00:59:08,110 We're not made for the darkness. 750 00:59:17,620 --> 00:59:20,389 What have you done, Noah? 751 00:59:25,395 --> 00:59:28,030 I'm here for you, Noah. 752 00:59:30,667 --> 00:59:32,801 I didn't want to lose you. 753 00:59:34,304 --> 00:59:36,738 Then come with me. 754 00:59:36,740 --> 00:59:40,242 Remember how it use to be. 755 00:59:42,045 --> 00:59:45,414 It's never too late to turn back, Noah. 756 00:59:45,416 --> 00:59:48,517 What if you're wrong? 757 00:59:50,453 --> 00:59:52,688 What if I'm right? 758 01:00:04,000 --> 01:00:07,402 And that, gentlemen, is why we are down 50% in profit. 759 01:00:07,404 --> 01:00:09,071 Morning, David. 760 01:00:09,073 --> 01:00:11,139 Excuse me, Mr. Bickman, sir, I tried to stop him. 761 01:00:11,141 --> 01:00:12,474 Give me a coffee. 762 01:00:12,476 --> 01:00:14,376 Everybody get out. 763 01:00:20,249 --> 01:00:21,550 What do you want? 764 01:00:21,552 --> 01:00:25,220 Miranda Hawkins. 765 01:00:25,222 --> 01:00:27,356 Miranda's head of the purchasing department. 766 01:00:27,358 --> 01:00:30,325 Lovely girl. It is a shame, though. 767 01:00:30,327 --> 01:00:31,727 What? 768 01:00:31,729 --> 01:00:34,429 Well, that her fiancé Noah's in a coma. 769 01:00:34,431 --> 01:00:35,697 Why do I give a fuck? 770 01:00:35,699 --> 01:00:37,766 He's an architect here. 771 01:00:37,768 --> 01:00:40,335 He was head of the Quorum project. 772 01:00:40,337 --> 01:00:44,306 Oh, you didn't know that. 773 01:00:44,308 --> 01:00:48,110 I am afraid he's not gonna make it. 774 01:00:48,112 --> 01:00:50,212 Not this time, uh-uh. 775 01:00:50,214 --> 01:00:52,781 I've figured it out, what you did in Houston. 776 01:00:52,783 --> 01:00:55,183 You used Miranda's company to bring in materials, 777 01:00:55,185 --> 01:00:57,452 then you sold and resold through local companies 778 01:00:57,454 --> 01:00:59,621 so that the origin would not become an issue. 779 01:00:59,623 --> 01:01:03,492 I sincerely hope that Miranda's not trying to implicate me 780 01:01:03,494 --> 01:01:06,628 in anything that she or her fiancé got tangled up in. 781 01:01:06,630 --> 01:01:10,499 Funny thing is the paper trail leads right back to your door. 782 01:01:10,501 --> 01:01:13,235 This time I can prove it. 783 01:01:13,237 --> 01:01:16,271 Innocent people died, you fuck. 784 01:01:16,273 --> 01:01:18,140 And you're gonna be held accountable. 785 01:01:18,142 --> 01:01:20,175 Don't you threaten me, Reynolds. 786 01:01:20,177 --> 01:01:22,110 If you got proof, then you lay it on the table right now, 787 01:01:22,112 --> 01:01:24,446 otherwise you get the fuck out of my office. 788 01:01:24,448 --> 01:01:26,548 You know what, David? 789 01:01:26,550 --> 01:01:29,151 First time was negligent homicide. 790 01:01:29,153 --> 01:01:31,453 This time it's murder. 791 01:01:31,455 --> 01:01:36,658 Too bad it wasn't another member of your family in there. 792 01:01:36,660 --> 01:01:40,429 [monitor beeping] 793 01:02:00,416 --> 01:02:03,218 What are you doing here? 794 01:02:03,220 --> 01:02:05,687 I'm praying for you. 795 01:02:05,689 --> 01:02:07,322 I'm passed that. 796 01:02:08,691 --> 01:02:10,592 He's not listening. 797 01:02:10,594 --> 01:02:13,795 You can come out of this, Noah. 798 01:02:15,865 --> 01:02:17,799 You can beat them. 799 01:02:19,135 --> 01:02:20,769 I can't. 800 01:02:20,771 --> 01:02:24,806 Stop waiting for me! 801 01:02:27,910 --> 01:02:30,345 I have to. 802 01:02:30,347 --> 01:02:32,247 It's your soul. 803 01:02:32,249 --> 01:02:34,549 You're beautiful, 804 01:02:34,551 --> 01:02:38,353 the soul that you're going to give away. 805 01:02:38,355 --> 01:02:41,623 Don't you love yourself more than that? 806 01:02:41,625 --> 01:02:47,162 I love myself enough to do whatever it takes. 807 01:02:47,164 --> 01:02:49,631 I want to live. 808 01:02:49,633 --> 01:02:55,504 I want to go on, and that is my antidote. 809 01:02:55,506 --> 01:02:58,406 Don't you fucking judge me. 810 01:02:58,408 --> 01:03:02,410 We can't all be as perfect as you. 811 01:03:02,412 --> 01:03:07,182 Do I look perfect to you, Noah? 812 01:03:07,184 --> 01:03:10,786 You made us this way. 813 01:03:10,788 --> 01:03:15,824 You didn't have to do this to us. 814 01:03:15,826 --> 01:03:17,592 To me. 815 01:03:22,665 --> 01:03:24,633 He's coming. 816 01:03:25,902 --> 01:03:28,837 And he's stronger than me now. 817 01:03:50,259 --> 01:03:52,327 Don't forget me. 818 01:04:11,514 --> 01:04:13,481 Twice. 819 01:04:13,483 --> 01:04:15,617 Only this time, it's not trespassing, is it? 820 01:04:15,619 --> 01:04:17,419 What do you want from me, Sarah? 821 01:04:17,421 --> 01:04:19,321 How about what you promised? 822 01:04:19,323 --> 01:04:22,724 That you were gonna do it right, no crazy psycho bullshit. 823 01:04:22,726 --> 01:04:25,961 - I had to find out. - Oh, and now you did. 824 01:04:25,963 --> 01:04:27,662 You found out that in 10 days 825 01:04:27,664 --> 01:04:29,598 you're gonna be arranged on felony assault charges, 826 01:04:29,600 --> 01:04:33,335 that the city of Dallas issued an official apology to Bickman, 827 01:04:33,337 --> 01:04:36,004 and that I'm suspended without pay. 828 01:04:36,006 --> 01:04:38,773 Are you happy now? 829 01:04:38,775 --> 01:04:41,076 And you just ensured he's gonna get away with it. 830 01:04:44,280 --> 01:04:46,581 Get out of the car. 831 01:04:56,058 --> 01:04:59,995 [monitor beeping] 832 01:05:13,843 --> 01:05:15,844 [chuckles] 833 01:05:18,981 --> 01:05:21,082 You look like hell. 834 01:05:24,420 --> 01:05:26,521 Listen, my boy. 835 01:05:26,523 --> 01:05:28,823 Just think about this. 836 01:05:28,825 --> 01:05:31,059 One more soul. 837 01:05:31,061 --> 01:05:32,794 One more soul, 838 01:05:32,796 --> 01:05:37,399 and you'll have crossed through your own personal hell. 839 01:05:37,401 --> 01:05:39,434 I may even indulge myself 840 01:05:39,436 --> 01:05:42,604 and help you over the final threshold. 841 01:05:52,748 --> 01:05:54,783 Who is it? 842 01:05:54,785 --> 01:06:00,622 You're so close to finishing your masterpiece. 843 01:06:02,959 --> 01:06:06,061 You only have one more soul. 844 01:06:06,063 --> 01:06:12,434 In your heart, Noah, you knew. 845 01:06:12,436 --> 01:06:16,471 You knew you didn't deserve the life you planned. 846 01:06:18,607 --> 01:06:21,176 And now, my friend, 847 01:06:21,178 --> 01:06:23,878 you'll make the right decision again. 848 01:06:37,827 --> 01:06:40,528 Bickman told me that Miranda's fiancé's in a coma, 849 01:06:40,530 --> 01:06:42,430 so I followed her here. 850 01:06:42,432 --> 01:06:45,000 If I can get Miranda to talk, I can get her turn on Bickman. 851 01:06:45,002 --> 01:06:46,868 Oh, come on, Sam, really? 852 01:06:46,870 --> 01:06:50,739 You want me to arrest her while I'm on suspension? For what? 853 01:06:50,741 --> 01:06:54,142 I don't care. Bickman's about to pin this on the fiancé. 854 01:06:54,144 --> 01:06:56,711 - We questioned her already. - Not in front of him. 855 01:06:56,713 --> 01:06:59,781 We can't let him walk. 856 01:07:04,153 --> 01:07:06,021 By the book. 857 01:07:32,615 --> 01:07:33,848 Noah. 858 01:07:36,786 --> 01:07:39,054 Are you awake, or am I dreaming? 859 01:07:40,723 --> 01:07:42,757 I'm awake. 860 01:07:47,830 --> 01:07:49,597 I'm gonna go get the nurse. 861 01:07:49,599 --> 01:07:51,533 No. Stay. 862 01:07:51,535 --> 01:07:54,269 Stay for a minute. 863 01:07:54,271 --> 01:07:56,738 I just wanna hold you. 864 01:08:01,644 --> 01:08:04,712 I didn't think you were coming back to me. 865 01:08:07,083 --> 01:08:10,085 - I'm back. - [chuckles] 866 01:08:10,087 --> 01:08:12,587 I came back for you. 867 01:08:14,156 --> 01:08:16,224 I missed you. 868 01:08:17,693 --> 01:08:20,161 I dreamt about you. 869 01:08:20,163 --> 01:08:22,197 There's so much I have to tell you. 870 01:08:22,199 --> 01:08:24,899 There's so much I have to say. 871 01:08:24,901 --> 01:08:26,034 Shh. 872 01:08:36,679 --> 01:08:38,913 I love you. 873 01:08:38,915 --> 01:08:42,117 I love you, too. 874 01:08:44,553 --> 01:08:47,188 Everything's gonna be perfect. 875 01:08:48,124 --> 01:08:50,925 We have enough money. 876 01:08:50,927 --> 01:08:54,062 And I'm gonna stop everything. I already have. 877 01:08:54,064 --> 01:08:56,064 We just-- 878 01:08:56,066 --> 01:09:00,168 We have to go away and not come back, okay? 879 01:09:00,170 --> 01:09:02,837 He was the architect, she was the buyer. 880 01:09:02,839 --> 01:09:05,573 Bickman was the boss. It was a chain. 881 01:09:05,575 --> 01:09:07,609 They're all accessories to murder. 882 01:09:07,611 --> 01:09:10,912 I am so sorry that I made you do those things. 883 01:09:10,914 --> 01:09:14,682 I know you didn't want to, but... it was for us. 884 01:09:14,684 --> 01:09:18,419 It is for us, and I took care of everything. 885 01:09:22,057 --> 01:09:23,291 The bodies. 886 01:09:23,293 --> 01:09:25,927 What? 887 01:09:25,929 --> 01:09:29,764 They haunt me. 888 01:09:29,766 --> 01:09:31,332 Shh. 889 01:09:31,334 --> 01:09:33,034 No. 890 01:09:33,036 --> 01:09:35,904 I took care of everything, the evidence. 891 01:09:35,906 --> 01:09:37,372 It's all gone. 892 01:09:37,374 --> 01:09:39,774 Nobody needs to know. 893 01:09:41,010 --> 01:09:44,312 But you're gonna haunt me, too. 894 01:09:46,248 --> 01:09:49,384 Babe. Baby, stop. 895 01:09:49,386 --> 01:09:50,985 You're scaring-- 896 01:09:54,390 --> 01:09:56,991 It's okay. Noah, stop. 897 01:09:56,993 --> 01:09:58,092 No. 898 01:10:03,065 --> 01:10:06,134 Hi. I'm looking for Noah Benedict's room. 899 01:10:06,136 --> 01:10:08,736 Through the double doors, 214 on the left. 900 01:10:08,738 --> 01:10:10,438 Great. Thank you. 901 01:10:19,281 --> 01:10:22,050 Noah, you're hurting me. 902 01:10:22,052 --> 01:10:24,252 Stop. 903 01:10:24,254 --> 01:10:26,020 Noah, sto-- 904 01:10:30,659 --> 01:10:31,793 [screams] 905 01:10:33,262 --> 01:10:34,362 No! 906 01:10:47,376 --> 01:10:50,878 [rapid beeping] 907 01:10:57,920 --> 01:11:01,055 Oh, my God. Hey! 908 01:11:01,057 --> 01:11:02,824 Oh, jeez-- Sam! 909 01:11:02,826 --> 01:11:04,959 Sam! Help! 910 01:11:04,961 --> 01:11:06,728 - [grunts] - [sustained beep] 911 01:11:06,730 --> 01:11:08,062 Oh, Jesus Christ. 912 01:11:14,370 --> 01:11:16,537 Code blue, 214. 913 01:11:47,903 --> 01:11:49,971 I love you, Dad. 914 01:12:00,449 --> 01:12:01,883 SARAH: Sam? 915 01:12:03,485 --> 01:12:04,886 Sam? 916 01:12:05,888 --> 01:12:07,288 Sam? 917 01:12:08,791 --> 01:12:09,991 Sam? 918 01:12:09,993 --> 01:12:12,493 Sam, Sam. 919 01:12:12,495 --> 01:12:14,062 Are you okay? 920 01:12:18,233 --> 01:12:20,201 I'm fine. 921 01:12:22,004 --> 01:12:27,141 Hey, did I ever show you a picture of my daughter? 922 01:12:33,916 --> 01:12:36,517 She's beautiful. 923 01:12:38,120 --> 01:12:40,188 Yeah, she is. 924 01:12:46,528 --> 01:12:48,029 Now what? 925 01:13:12,020 --> 01:13:13,888 [sustained beep] 926 01:13:35,210 --> 01:13:37,345 You made it. 927 01:13:39,848 --> 01:13:42,083 You delivered. 928 01:13:43,886 --> 01:13:45,219 Am I alive? 929 01:13:46,588 --> 01:13:48,556 More than you know. 930 01:13:49,558 --> 01:13:51,592 What does that mean? 931 01:13:51,594 --> 01:13:54,629 You really don't give much thought about things, 932 01:13:54,631 --> 01:13:57,298 do you, Noah? 933 01:13:57,300 --> 01:14:01,335 I mean, other than what you can get out of it. 934 01:14:01,337 --> 01:14:03,604 Don't get me wrong. 935 01:14:03,606 --> 01:14:06,007 You passed. 936 01:14:06,009 --> 01:14:08,242 With perfect marks. 937 01:14:09,912 --> 01:14:11,512 Passed what? 938 01:14:11,514 --> 01:14:14,982 You killed, never asked questions. 939 01:14:16,518 --> 01:14:19,620 You just followed orders. 940 01:14:19,622 --> 01:14:22,590 Just like in life. 941 01:14:22,592 --> 01:14:26,093 You made deal after deal with Bickman. 942 01:14:26,095 --> 01:14:31,899 You made your fiancée happy and rich. 943 01:14:31,901 --> 01:14:37,472 Your greed and manipulations began at an early age. 944 01:14:37,474 --> 01:14:39,941 But they blossomed... 945 01:14:39,943 --> 01:14:46,314 into profit and opportunity with Bickman. 946 01:14:46,316 --> 01:14:49,217 And it all led to this building. 947 01:14:49,219 --> 01:14:52,553 You remember the building, don't you? 948 01:14:52,555 --> 01:14:56,424 You helped build it, you and Miranda. 949 01:14:56,426 --> 01:14:59,293 Yes. 950 01:14:59,295 --> 01:15:01,162 Inside the rubble... 951 01:15:01,164 --> 01:15:06,133 are the four people you, Miranda and Bickman killed. 952 01:15:06,135 --> 01:15:10,371 So the question is, 953 01:15:10,373 --> 01:15:12,940 as per usual: 954 01:15:12,942 --> 01:15:15,142 If a person knew... 955 01:15:15,144 --> 01:15:19,280 that his choices would lead to someone else's death, 956 01:15:19,282 --> 01:15:23,417 would his choices have been different if he knew? 957 01:15:28,257 --> 01:15:31,025 And you killed them again... 958 01:15:31,027 --> 01:15:33,494 in person this time, 959 01:15:33,496 --> 01:15:35,763 with your own hands. 960 01:15:37,666 --> 01:15:42,703 To survive, you will kill anyone. 961 01:15:42,705 --> 01:15:46,407 Absolutely anyone. 962 01:15:46,409 --> 01:15:51,479 And that is what makes you perfect. 963 01:16:04,326 --> 01:16:06,093 What's next? 964 01:16:06,095 --> 01:16:08,663 It's your job now, Noah. 965 01:16:08,665 --> 01:16:11,432 You know what you need to do. 966 01:16:49,371 --> 01:16:53,107 ♪ [rock] 967 01:17:18,066 --> 01:17:20,534 ♪ If there's a will 968 01:17:20,536 --> 01:17:24,271 ♪ We'll find a way 969 01:17:24,273 --> 01:17:30,845 ♪ I can't bear to wait until this day ♪ 970 01:17:30,847 --> 01:17:34,682 ♪ I run like a murderer 971 01:17:34,684 --> 01:17:38,319 ♪ I run like a murderer 972 01:17:38,321 --> 01:17:41,756 ♪ I run like a murderer 973 01:17:41,758 --> 01:17:45,760 ♪ I run like a murderer 974 01:17:45,762 --> 01:17:48,095 ♪ Fear, don't let me fear 975 01:17:48,097 --> 01:17:49,664 ♪ Don't let me fear 976 01:17:49,666 --> 01:17:52,733 ♪ Don't let me stop 977 01:17:52,735 --> 01:17:55,102 ♪ Fear, don't let me fear 978 01:17:55,104 --> 01:17:56,771 ♪ Don't let me fear 979 01:17:56,773 --> 01:18:00,374 ♪ Don't let me stop 980 01:18:14,423 --> 01:18:16,824 ♪ If there's a light 981 01:18:16,826 --> 01:18:20,628 ♪ We'll find the day 982 01:18:20,630 --> 01:18:24,165 ♪ I pick up remains 983 01:18:24,167 --> 01:18:27,635 ♪ I'll turn the other way 984 01:18:27,637 --> 01:18:31,272 ♪ You run like a murderer 985 01:18:31,274 --> 01:18:34,675 ♪ You run like a murderer 986 01:18:34,677 --> 01:18:38,279 ♪ You run like a murderer 987 01:18:38,281 --> 01:18:42,183 ♪ You run like a murderer 988 01:18:42,185 --> 01:18:44,418 ♪ Fear, don't let me fear 989 01:18:44,420 --> 01:18:46,287 ♪ Don't let me fear 990 01:18:46,289 --> 01:18:47,855 ♪ Don't let me 66345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.