Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,402 --> 00:00:05,471
[silence]
2
00:00:38,972 --> 00:00:43,609
♪
3
00:02:30,083 --> 00:02:32,050
[crashing continues]
4
00:02:32,052 --> 00:02:35,020
[screaming]
5
00:02:54,574 --> 00:02:55,974
[coughs]
6
00:03:02,749 --> 00:03:04,750
Good morning.
7
00:03:05,852 --> 00:03:07,152
You first.
8
00:03:12,659 --> 00:03:14,993
Okay, okay.
9
00:03:16,229 --> 00:03:17,863
You again.
10
00:03:27,807 --> 00:03:29,141
[spins chamber]
11
00:03:35,915 --> 00:03:37,382
[exhales]
12
00:03:40,753 --> 00:03:41,954
[click]
13
00:03:44,857 --> 00:03:48,093
[grunting]
14
00:03:48,095 --> 00:03:51,964
[pounding]
15
00:03:55,001 --> 00:03:56,368
Fuck it.
16
00:04:05,912 --> 00:04:07,879
TV REPORTER: Several deathsand multiple injuries
17
00:04:07,881 --> 00:04:09,881
have been reportedin a building collapse
18
00:04:09,883 --> 00:04:11,950
in Dallasearly this morning.
19
00:04:11,952 --> 00:04:13,752
Now, we're told constructionon the building
20
00:04:13,754 --> 00:04:16,989
was recently completedby Bickman International.
21
00:04:16,991 --> 00:04:18,991
No statement has beenreleased as of yet
22
00:04:18,993 --> 00:04:21,360
from company presidentDavid Bickman.
23
00:04:21,362 --> 00:04:23,362
Now, the number of casualtiesare still uncertain,
24
00:04:23,364 --> 00:04:26,198
but we do know that there werepeople inside this building
25
00:04:26,200 --> 00:04:28,367
at the time of the collapse.
26
00:04:38,011 --> 00:04:43,882
♪ [hard rock]
27
00:04:47,387 --> 00:04:48,387
♪
28
00:04:48,389 --> 00:04:50,122
Shit.
29
00:04:53,192 --> 00:04:54,826
[music stops]
30
00:05:02,635 --> 00:05:05,971
[cell phone vibrating]
31
00:05:05,973 --> 00:05:10,042
[vibrating continues]
32
00:05:22,822 --> 00:05:24,656
Hey, Jenn.
33
00:05:24,658 --> 00:05:26,258
- You're late.
- I know.
34
00:05:26,260 --> 00:05:28,360
I got held up at work.
I'm sorry.
35
00:05:30,663 --> 00:05:31,963
How's Brangelina?
36
00:05:31,965 --> 00:05:33,165
Same old, same old.
37
00:05:33,167 --> 00:05:35,000
Another tabloid,
another settlement.
38
00:05:35,002 --> 00:05:37,369
How do you turn the volume up
on this thing?
39
00:05:37,371 --> 00:05:39,471
Sorry about your wedding.
40
00:05:41,240 --> 00:05:43,342
You have no idea.
41
00:05:43,344 --> 00:05:45,844
I don't know what I did
to deserve her.
42
00:05:45,846 --> 00:05:47,045
Lucky bitch.
43
00:05:47,047 --> 00:05:48,480
That's not very nice.
44
00:05:49,716 --> 00:05:51,183
You can go on back.
45
00:05:51,185 --> 00:05:53,251
Dr. Michaels
will see you now.
46
00:05:57,690 --> 00:05:59,758
How are you feeling?
Any wedding jitters?
47
00:05:59,760 --> 00:06:02,260
No! No, no, no.
No cold feet here, Doc.
48
00:06:02,262 --> 00:06:04,029
True love.
49
00:06:04,031 --> 00:06:05,464
Lucky girl.
50
00:06:05,466 --> 00:06:07,899
Lucky boy.
51
00:06:07,901 --> 00:06:10,969
I tell ya, I've been waiting
my entire life for this girl.
52
00:06:10,971 --> 00:06:12,237
So Africa, huh?
53
00:06:12,239 --> 00:06:14,239
Yeah, I've always wanted
to go on safari,
54
00:06:14,241 --> 00:06:16,441
and she's never left
the country, so...
55
00:06:16,443 --> 00:06:17,776
dream come true.
56
00:06:17,778 --> 00:06:19,511
Roll your sleeve up.
57
00:06:21,280 --> 00:06:24,449
So, uh, what are you
giving me?
58
00:06:24,451 --> 00:06:28,754
Hep-A, typhoid, yellow fever,
polio and cholera.
59
00:06:28,756 --> 00:06:31,723
I should've given you these
vaccines about four weeks ago.
60
00:06:31,725 --> 00:06:33,425
And not all at one time.
61
00:06:33,427 --> 00:06:37,062
It's all right, Doc.
Don't worry about it. I'm tough.
62
00:06:38,464 --> 00:06:40,465
Did I ever tell you my uncle
was the first actor
63
00:06:40,467 --> 00:06:43,802
to be picked
to play Spartacus.
64
00:06:43,804 --> 00:06:45,170
[grunts]
65
00:06:45,172 --> 00:06:46,304
Jesus!
66
00:06:46,306 --> 00:06:48,073
Nope. Just Dr. Michael.
67
00:06:48,075 --> 00:06:50,075
Are you hallucinating already?
68
00:06:51,477 --> 00:06:53,945
Number of casualtiesare still uncertain,
69
00:06:53,947 --> 00:06:56,515
but we do know that there werepeople inside this building
70
00:06:56,517 --> 00:06:58,984
at the time of the collapse.
71
00:07:05,992 --> 00:07:07,492
Are you okay?
72
00:07:07,494 --> 00:07:09,761
My Lord.
73
00:07:09,763 --> 00:07:11,830
Those poor families.
74
00:07:13,199 --> 00:07:15,133
Jenn, let the woman in.
for Christ's sake.
75
00:07:15,135 --> 00:07:16,868
There's nobody else here.
It's embarrassing.
76
00:07:16,870 --> 00:07:18,336
What?
77
00:07:18,338 --> 00:07:20,172
Seriously, how long are you
gonna make her wait?
78
00:07:20,174 --> 00:07:21,873
What are you talking about?
79
00:07:21,875 --> 00:07:23,775
Several deathsand multiple injuries
80
00:07:23,777 --> 00:07:25,410
have been reportedin a building collapse
81
00:07:25,412 --> 00:07:27,479
in Dallasearly this morning.
82
00:07:27,481 --> 00:07:29,514
Now, the number of casualtiesare still uncertain,
83
00:07:29,516 --> 00:07:32,217
but we do know that there werepeople inside this building
84
00:07:32,219 --> 00:07:35,053
at the time of the collapse.
85
00:07:35,055 --> 00:07:36,555
What building is that?
86
00:07:36,557 --> 00:07:38,290
Quorum Drive.
87
00:07:38,292 --> 00:07:39,891
- Turn it up.
- Excuse me?
88
00:07:39,893 --> 00:07:42,360
- Volume! Volume! Turn it up!
- Okay! Okay!
89
00:07:42,362 --> 00:07:44,563
We are also confirmed thatBickman Development Corporation
90
00:07:44,565 --> 00:07:46,498
were the contractors.
91
00:07:46,500 --> 00:07:48,934
We hope to know more,and we expect a statement
92
00:07:48,936 --> 00:07:52,037
from president and CEODavid Bickman within the hour.
93
00:07:52,039 --> 00:07:53,805
I need a phone.
94
00:07:53,807 --> 00:07:55,874
I believe you left it
in the car, Noah.
95
00:07:55,876 --> 00:07:59,377
[heart beating]
96
00:07:59,379 --> 00:08:00,946
What did you say?
97
00:08:00,948 --> 00:08:04,583
I said, I left mine
in the car, young man.
98
00:08:06,118 --> 00:08:08,186
- I need a phone.
- Noah, are you all right?
99
00:08:08,188 --> 00:08:10,922
- Give me a goddamn phone.
- Just calm down.
100
00:08:10,924 --> 00:08:13,558
Dr. Michaels? Noah!
101
00:08:13,560 --> 00:08:17,596
Noah, look at me. Noah!
Noah, are you all right?
102
00:08:17,598 --> 00:08:21,066
Can you hear me?
Noah! Noah!
103
00:08:34,113 --> 00:08:35,981
Excuse me.
104
00:08:38,451 --> 00:08:40,352
This is a restricted area.
105
00:08:40,354 --> 00:08:44,222
I'm with the National Institute
of Standards and Technology.
106
00:08:44,224 --> 00:08:48,627
I'm gonna need to see
some credentials, Mr. NIST.
107
00:08:48,629 --> 00:08:51,997
We're all fighting
the same fight, Miss...
108
00:08:51,999 --> 00:08:53,632
Detective.
109
00:08:53,634 --> 00:08:55,600
Ms. Detective.
110
00:08:55,602 --> 00:08:57,536
This wasn't
a federal building.
111
00:08:57,538 --> 00:09:00,372
We investigate all
building failures in the U.S.
112
00:09:00,374 --> 00:09:02,140
Well, I don't care
if you singlehandedly solve
113
00:09:02,142 --> 00:09:03,875
every single one of them.
114
00:09:03,877 --> 00:09:05,644
I'm still gonna need
to see your credentials.
115
00:09:05,646 --> 00:09:07,879
Or I can escort you
off the property.
116
00:09:07,881 --> 00:09:08,980
Seriously?
117
00:09:08,982 --> 00:09:11,650
You're gonna bust my balls
118
00:09:11,652 --> 00:09:13,652
and make me go get my I.D.
from the car,
119
00:09:13,654 --> 00:09:15,587
instead of letting me
do my job?
120
00:09:18,958 --> 00:09:21,326
All right,
just wear it next time.
121
00:09:24,363 --> 00:09:25,931
Thank you, Detective.
122
00:09:25,933 --> 00:09:27,899
Walters.
123
00:09:27,901 --> 00:09:30,001
Sarah.
124
00:09:30,003 --> 00:09:32,604
Detective Walters.
125
00:09:32,606 --> 00:09:35,540
Reynolds.
126
00:09:35,542 --> 00:09:37,576
Damn. Goddamn, man.
127
00:09:37,578 --> 00:09:39,144
What's up, partner?
128
00:09:41,247 --> 00:09:43,048
[chuckles]
129
00:09:43,050 --> 00:09:46,051
You know this kind of thing
brings out all the crazies.
130
00:09:46,053 --> 00:09:48,286
You know you're not allowed
around here, right?
131
00:09:52,491 --> 00:09:55,327
Detective Walters
was just escorting me out.
132
00:09:55,329 --> 00:09:57,462
That's all right.
133
00:09:57,464 --> 00:09:58,997
I'll escort you.
134
00:09:58,999 --> 00:10:01,333
No, I'm good.
135
00:10:02,635 --> 00:10:04,302
Thank you.
136
00:10:08,207 --> 00:10:10,008
[monitor beeping]
137
00:10:10,010 --> 00:10:12,077
[whimpering]
138
00:10:16,349 --> 00:10:20,251
[beeping continues]
139
00:10:37,003 --> 00:10:39,771
[door opens, closes]
140
00:10:43,275 --> 00:10:47,746
[breathing]
141
00:10:57,356 --> 00:11:00,792
Where am I?
142
00:11:04,196 --> 00:11:06,064
You're in the hospital.
143
00:11:08,768 --> 00:11:11,069
What happened to me?
144
00:11:12,705 --> 00:11:14,773
Procrastination.
145
00:11:14,775 --> 00:11:17,742
Nasty reaction
to the vaccine cocktail
146
00:11:17,744 --> 00:11:20,445
the good doctor served you.
147
00:11:21,480 --> 00:11:23,314
Where's Miranda?
148
00:11:26,018 --> 00:11:29,120
Thank God I'm okay.
149
00:11:29,122 --> 00:11:32,691
You're very presumptuous,
though.
150
00:11:32,693 --> 00:11:35,560
I like that.
151
00:11:35,562 --> 00:11:38,229
You know exactly
the state of things.
152
00:11:38,231 --> 00:11:41,232
Who are you?
153
00:11:41,234 --> 00:11:44,235
I'm just a resident.
154
00:11:44,237 --> 00:11:47,305
What the hell
does that mean?
155
00:11:49,041 --> 00:11:51,810
You want the good news
or the bad news first?
156
00:11:54,180 --> 00:11:56,147
Good news.
157
00:12:01,287 --> 00:12:04,322
I'm here to kill you.
158
00:12:09,762 --> 00:12:11,730
Oh.
159
00:12:11,732 --> 00:12:14,532
Okay.
160
00:12:14,534 --> 00:12:18,303
I think you need to be getting
back to the mental ward now.
161
00:12:19,705 --> 00:12:22,340
Fine.
162
00:12:22,342 --> 00:12:24,609
We'll start with
the bad news then.
163
00:12:24,611 --> 00:12:27,345
Do me a favor
and stop talking.
164
00:12:28,647 --> 00:12:31,216
The bad news...
165
00:12:31,218 --> 00:12:34,319
or the truth.
166
00:12:34,321 --> 00:12:36,454
Whatever you want to call it.
167
00:12:36,456 --> 00:12:39,724
It does have to be given
at some point before the end,
168
00:12:39,726 --> 00:12:45,597
and I truly do hate
that I have to give way to it.
169
00:12:47,433 --> 00:12:51,102
I'd much rather just get on
with the good news portion...
170
00:12:51,104 --> 00:12:52,504
and kill you.
171
00:12:52,506 --> 00:12:56,374
I think it's time for you
to leave now.
172
00:12:56,376 --> 00:13:00,812
It'd be nice to continue
with your reality,
173
00:13:00,814 --> 00:13:03,181
but I gots me a job to do.
174
00:13:03,183 --> 00:13:06,451
Probably doesn't make
any difference to you
175
00:13:06,453 --> 00:13:08,853
because you're clearly insane,
176
00:13:08,855 --> 00:13:13,258
but I'm not following you, man,
so if you could just--
177
00:13:13,260 --> 00:13:15,794
But you have been following.
178
00:13:22,868 --> 00:13:24,669
What the fuck?
179
00:13:24,671 --> 00:13:25,904
Stop.
180
00:13:25,906 --> 00:13:28,206
Bit by bit,
181
00:13:28,208 --> 00:13:29,541
step by step,
182
00:13:29,543 --> 00:13:32,177
every day, every week.
183
00:13:32,179 --> 00:13:33,878
Perfectly, in fact.
184
00:13:35,347 --> 00:13:40,418
And now it's time
to pay the piper.
185
00:13:40,420 --> 00:13:41,553
Oh, shit!
186
00:13:54,366 --> 00:13:56,301
And I'm the piper.
187
00:14:00,372 --> 00:14:03,274
♪ [rock]
188
00:14:03,276 --> 00:14:05,310
That's bullshit.
I drank three last time.
189
00:14:05,312 --> 00:14:07,345
I completely beat you.
190
00:14:07,347 --> 00:14:09,881
- You want to rack it?
- I can't party all night.
191
00:14:09,883 --> 00:14:11,516
Alison's busting
his balls again.
192
00:14:11,518 --> 00:14:12,684
Speaking of,
you want to hit a few?
193
00:14:12,686 --> 00:14:14,385
Yeah, let's do it.
194
00:14:20,926 --> 00:14:22,794
I'll be right back.
195
00:14:26,465 --> 00:14:28,867
[mumbles]
196
00:14:30,436 --> 00:14:33,538
Hi. Sam, right?
197
00:14:33,540 --> 00:14:35,340
Right.
198
00:14:35,342 --> 00:14:37,709
Sarah.
199
00:14:37,711 --> 00:14:40,078
Right.
200
00:14:44,650 --> 00:14:48,653
Hey, thanks for not making me
not look like a idiot out there
201
00:14:48,655 --> 00:14:50,021
today in front of my crew.
202
00:14:50,023 --> 00:14:51,823
You know, for believing
your whole story.
203
00:14:51,825 --> 00:14:54,626
Not a problem.
204
00:14:57,563 --> 00:14:58,763
Yeah, right.
205
00:14:58,765 --> 00:15:00,832
I wouldn't have believed me.
206
00:15:02,735 --> 00:15:04,602
Okay, are you
socially retarded?
207
00:15:06,505 --> 00:15:09,908
You know, you mind
if I have a seat?
208
00:15:21,820 --> 00:15:24,923
This has been hell
on the workers, you know.
209
00:15:24,925 --> 00:15:26,524
There was this
young mother today.
210
00:15:26,526 --> 00:15:29,060
She was waiting.
She wouldn't leave.
211
00:15:29,062 --> 00:15:32,063
She kept praying that her kid's
gonna come out of there okay.
212
00:15:32,065 --> 00:15:33,531
She should go home.
213
00:15:35,467 --> 00:15:37,068
It's called hope.
214
00:15:37,070 --> 00:15:39,370
It's where people go
to avoid reality.
215
00:15:39,372 --> 00:15:40,772
How could you say that?
216
00:15:40,774 --> 00:15:44,309
Because I'm very familiar
with reality.
217
00:15:44,311 --> 00:15:48,947
Her time would be better spent
planning a funeral.
218
00:15:51,750 --> 00:15:53,785
What are you having?
219
00:15:53,787 --> 00:15:54,953
Uh, nothing.
220
00:15:54,955 --> 00:15:57,088
So...
221
00:15:57,090 --> 00:15:58,623
Sarah,
222
00:15:58,625 --> 00:16:01,626
are you always so eager
to engage strangers
223
00:16:01,628 --> 00:16:03,528
both on and off duty?
224
00:16:05,331 --> 00:16:07,098
No. I just--
225
00:16:07,100 --> 00:16:09,434
I don't know, you seem--
226
00:16:09,436 --> 00:16:11,402
What do I seem?
227
00:16:11,404 --> 00:16:14,472
You seem lost.
228
00:16:21,113 --> 00:16:24,816
What makes you think
I want to be found?
229
00:16:24,818 --> 00:16:28,486
♪ [blues]
230
00:16:35,027 --> 00:16:38,162
♪ Tell me what did I do
231
00:16:40,065 --> 00:16:43,735
♪ To bring on this bad juju
232
00:16:45,437 --> 00:16:49,040
♪ The omens, they never lie
233
00:16:50,709 --> 00:16:54,512
♪ All this, on thisI can rely ♪
234
00:16:54,514 --> 00:16:56,848
Are you sure?
235
00:16:56,850 --> 00:16:59,550
Do I sound unsure?
236
00:17:01,687 --> 00:17:05,590
♪ Dreams untrue, I see
237
00:17:05,592 --> 00:17:06,657
Psych-a-boo!
238
00:17:07,593 --> 00:17:10,762
Please? Pretty please?
239
00:17:12,164 --> 00:17:14,899
Well, since you
put it that way...
240
00:17:14,901 --> 00:17:16,667
So what's the verdict?
241
00:17:16,669 --> 00:17:18,870
Hallucination or reality?
242
00:17:18,872 --> 00:17:20,905
- Help!
- [screams]
243
00:17:20,907 --> 00:17:22,640
- Help!
- [screams]
244
00:17:22,642 --> 00:17:27,011
[both screaming]
245
00:17:28,180 --> 00:17:29,614
[chuckling]
246
00:17:33,752 --> 00:17:36,721
I like the screaming.
247
00:17:36,723 --> 00:17:38,790
Makes me homesick.
248
00:17:39,958 --> 00:17:41,492
Noah...
249
00:17:43,829 --> 00:17:47,098
You realize
no one can hear you.
250
00:17:47,100 --> 00:17:48,766
Murder!
251
00:17:48,768 --> 00:17:50,802
[screams]
252
00:18:01,713 --> 00:18:03,181
So I am dead.
253
00:18:03,183 --> 00:18:05,483
Not yet.
254
00:18:05,485 --> 00:18:07,685
Are you the devil?
255
00:18:07,687 --> 00:18:09,454
No!
256
00:18:09,456 --> 00:18:11,656
Angel?
257
00:18:11,658 --> 00:18:14,092
Once upon a time.
258
00:18:14,094 --> 00:18:18,029
[bed frame rattling]
259
00:18:18,031 --> 00:18:21,199
Fuck you, dude.
No, fuck this!
260
00:18:21,201 --> 00:18:24,635
No! Who the fuck are you?
261
00:18:24,637 --> 00:18:27,572
Why me? Why me?
262
00:18:27,574 --> 00:18:30,241
I can't tell you how many times
I've heard that,
263
00:18:30,243 --> 00:18:32,176
and it never gets old.
264
00:18:32,178 --> 00:18:34,245
Stop! Just listen.
265
00:18:34,247 --> 00:18:35,880
I love my life.
I love my life.
266
00:18:35,882 --> 00:18:38,149
Yeah, see that right there
267
00:18:38,151 --> 00:18:41,018
is the reason
I get to kill you.
268
00:18:41,020 --> 00:18:43,187
Even want to take you soul.
269
00:18:43,189 --> 00:18:46,824
Let me give you
the quick truth, Noah,
270
00:18:46,826 --> 00:18:51,529
as it is in on earth,
so it is in heaven.
271
00:18:51,531 --> 00:18:54,799
Or in your case, hell.
272
00:18:54,801 --> 00:18:56,701
No!
273
00:18:56,703 --> 00:18:58,236
You are mine,
274
00:18:58,238 --> 00:19:04,208
you disgusting, self-absorbed,
putrid little fucker.
275
00:19:04,210 --> 00:19:05,643
I love my life.
276
00:19:05,645 --> 00:19:07,044
All right!
277
00:19:07,046 --> 00:19:09,680
I'm convinced!
278
00:19:09,682 --> 00:19:12,583
You want to live.
279
00:19:12,585 --> 00:19:16,187
So here's what I'm gonna do
for you, Noah.
280
00:19:16,189 --> 00:19:18,289
Think of it as a test.
281
00:19:20,225 --> 00:19:25,897
You're gonna kill for me
so I don't have to.
282
00:19:27,799 --> 00:19:30,668
No.
283
00:19:30,670 --> 00:19:33,271
No, I can't do that.
284
00:19:33,273 --> 00:19:35,273
There's gotta be another way.
285
00:19:35,275 --> 00:19:37,708
There's gotta be
like a loophole.
286
00:19:37,710 --> 00:19:39,911
Oh!
287
00:19:39,913 --> 00:19:41,979
I like your style, Noah.
288
00:19:41,981 --> 00:19:45,049
I like the way you think.
289
00:19:45,051 --> 00:19:49,120
I believe we are now
on the same page
290
00:19:49,122 --> 00:19:51,722
'cause I love
cutting corners
291
00:19:51,724 --> 00:19:55,326
for the sake
of convenience.
292
00:19:55,328 --> 00:19:57,862
I understand.
293
00:19:57,864 --> 00:20:00,898
I do.
294
00:20:00,900 --> 00:20:03,634
I'd probably hesitate, too.
295
00:20:03,636 --> 00:20:06,971
Count my costs,
weigh my options,
296
00:20:06,973 --> 00:20:09,106
if I was
in your condition.
297
00:20:09,108 --> 00:20:11,108
Well, listen, Noah,
298
00:20:11,110 --> 00:20:15,346
the soul I've chosen
for you, he's sick.
299
00:20:15,348 --> 00:20:18,082
Barely hanging on
by a thread.
300
00:20:18,084 --> 00:20:21,252
Shit, you're almost
doing him a favor.
301
00:20:23,322 --> 00:20:25,623
So what do you say?
302
00:20:29,027 --> 00:20:31,729
Kill for me, Noah.
303
00:20:31,731 --> 00:20:34,865
Show me what
you're really made of,
304
00:20:34,867 --> 00:20:36,934
and you can live.
305
00:20:40,906 --> 00:20:43,407
Room 223.
306
00:20:46,245 --> 00:20:51,716
[beeping]
307
00:21:00,025 --> 00:21:04,395
What did you do
to yourself?
308
00:21:06,064 --> 00:21:08,966
Please come back to me.
309
00:22:32,751 --> 00:22:34,819
Room 223.
310
00:23:23,335 --> 00:23:27,338
[monitor beeping]
311
00:24:25,931 --> 00:24:29,967
[beeping continues]
312
00:24:34,306 --> 00:24:38,909
[rapid beeping]
313
00:24:49,421 --> 00:24:53,457
[sustained beep]
314
00:25:35,166 --> 00:25:37,401
[gasping]
315
00:25:37,403 --> 00:25:39,970
[sustained beep]
316
00:25:39,972 --> 00:25:44,475
[sobbing]
317
00:26:10,602 --> 00:26:12,670
Who's there?
318
00:26:14,472 --> 00:26:17,241
I know you're there.
319
00:26:20,178 --> 00:26:22,246
Say something.
320
00:26:27,719 --> 00:26:29,386
You're just going to leave?
321
00:26:29,388 --> 00:26:32,590
Uh... I'm sorry.
I'm in the wrong room.
322
00:26:32,592 --> 00:26:35,326
I made-- It's my mistake.
323
00:26:36,261 --> 00:26:38,028
Oh.
324
00:26:43,368 --> 00:26:45,369
Do you need me
to help you?
325
00:26:45,371 --> 00:26:47,771
How can you help me?
326
00:26:49,708 --> 00:26:51,475
Back to your bed.
327
00:26:52,711 --> 00:26:54,645
No.
328
00:26:54,647 --> 00:26:58,015
I know exactly where I am.
329
00:26:58,017 --> 00:27:00,618
But you?
330
00:27:00,620 --> 00:27:02,620
You don't know
where you are...
331
00:27:02,622 --> 00:27:05,623
or where you're going.
332
00:27:16,034 --> 00:27:18,068
Did you like it?
333
00:27:21,139 --> 00:27:22,272
What?
334
00:27:24,476 --> 00:27:25,476
Well...
335
00:27:25,478 --> 00:27:27,411
my ass.
336
00:27:27,413 --> 00:27:28,846
How did it look?
337
00:27:31,282 --> 00:27:33,584
It's flattering, actually.
338
00:27:33,586 --> 00:27:37,187
Makes me think
you might listen,
339
00:27:37,189 --> 00:27:39,089
if only for the view.
340
00:27:39,091 --> 00:27:43,360
You're blind,
and you know that I'm here.
341
00:27:43,362 --> 00:27:45,763
The doctors and the nurses,
they're not blind,
342
00:27:45,765 --> 00:27:47,798
but they can't see me.
343
00:27:47,800 --> 00:27:51,568
No one can see you
like I can, Noah.
344
00:27:53,338 --> 00:27:56,206
I can smell your fear,
you know.
345
00:27:57,642 --> 00:27:59,643
I don't know
what you're talking about.
346
00:27:59,645 --> 00:28:01,445
Yes, you do.
347
00:28:03,348 --> 00:28:05,749
Do you want my help?
348
00:28:07,085 --> 00:28:08,752
How can you help me?
349
00:28:12,123 --> 00:28:14,124
Tell me who you are.
350
00:28:14,126 --> 00:28:16,493
You don't want to know.
351
00:28:16,495 --> 00:28:19,430
Are you scared to find out?
352
00:28:20,632 --> 00:28:22,800
I'm sorry that
I disturbed you.
353
00:28:24,369 --> 00:28:25,536
Noah!
354
00:28:29,774 --> 00:28:35,179
He who lays down his life
for the truth...
355
00:28:35,181 --> 00:28:37,247
can save it.
356
00:29:05,376 --> 00:29:07,511
Jesus God, help me.
357
00:29:21,559 --> 00:29:22,860
Hah!
358
00:29:23,862 --> 00:29:26,196
Ah, my Noah...
359
00:29:27,699 --> 00:29:31,335
it's a little late to be
calling on the Savior now.
360
00:29:36,307 --> 00:29:40,677
I haven't been close
to anyone for a long time.
361
00:29:40,679 --> 00:29:43,280
Yeah.
362
00:29:43,282 --> 00:29:46,316
Matt said
you lost your family.
363
00:29:53,691 --> 00:29:56,326
My daughter Dani,
she was...
364
00:29:58,530 --> 00:30:01,598
she was the only good thing
in my life.
365
00:30:03,902 --> 00:30:06,403
What happened?
366
00:30:10,775 --> 00:30:12,810
I was late.
367
00:30:12,812 --> 00:30:18,549
I was supposed to pick up Dani,
but I was always fucking late.
368
00:30:18,551 --> 00:30:23,887
She must of thought she saw mewalk into this building.
369
00:30:29,260 --> 00:30:31,395
The building collapsed.
370
00:30:33,865 --> 00:30:36,667
It was like some fucking
Greek tragedy.
371
00:30:38,336 --> 00:30:41,371
What caused the collapse?
372
00:30:47,412 --> 00:30:49,680
Greed.
373
00:31:15,406 --> 00:31:17,441
What the hell
are you doing here?
374
00:31:17,443 --> 00:31:19,543
Investigating.
375
00:31:19,545 --> 00:31:21,845
You're a long way
from Houston, boy.
376
00:31:21,847 --> 00:31:24,381
And as I recall,
you ain't a cop anymore.
377
00:31:25,483 --> 00:31:27,985
Just a couple seconds, guys.
378
00:31:27,987 --> 00:31:30,821
I'm just a concerned citizen.
379
00:31:30,823 --> 00:31:33,957
Say what--
what this make it?
380
00:31:33,959 --> 00:31:36,894
Is that two
for Bickman International?
381
00:31:36,896 --> 00:31:38,829
Now what are
the chances of that?
382
00:31:38,831 --> 00:31:41,832
It's a horrible tragedy.
383
00:31:41,834 --> 00:31:44,801
Tragedy seems
to follow you around.
384
00:31:44,803 --> 00:31:47,004
Reynolds, my office
is in compliance
385
00:31:47,006 --> 00:31:49,539
with every federal, state,
and local ordinance.
386
00:31:49,541 --> 00:31:52,476
You know, we did all we could
after the accident.
387
00:31:52,478 --> 00:31:53,911
Motherfuck!
388
00:31:53,913 --> 00:31:55,512
You killed my family!
389
00:31:55,514 --> 00:31:58,548
Are you sure you want
to go here again, boy?
390
00:31:58,550 --> 00:32:00,817
Get this piece of shit
off my property.
391
00:32:19,304 --> 00:32:21,571
[ringing]
392
00:32:23,841 --> 00:32:24,841
Hello?
393
00:32:24,843 --> 00:32:26,777
Hey, Miranda.
394
00:32:26,779 --> 00:32:28,712
Hi, David.
395
00:32:28,714 --> 00:32:30,647
How you holding up?
396
00:32:30,649 --> 00:32:33,350
[sighs]
397
00:32:33,352 --> 00:32:35,485
I just can't believe
this is happening.
398
00:32:35,487 --> 00:32:36,920
How's Noah?
399
00:32:36,922 --> 00:32:38,455
They can't tell me
what's going on.
400
00:32:38,457 --> 00:32:40,657
The doctors don't know,
401
00:32:40,659 --> 00:32:44,328
and, um...
he's unresponsive.
402
00:32:44,330 --> 00:32:46,096
Well, I just want to make surethat you and Noah
403
00:32:46,098 --> 00:32:47,831
can continue on
with your lives together
404
00:32:47,833 --> 00:32:49,666
when he does wake up.
405
00:32:51,102 --> 00:32:52,836
What do you mean?
406
00:32:52,838 --> 00:32:56,907
Well, people are starting
to ask a lot of questions.
407
00:32:56,909 --> 00:32:59,176
I want to make sure we got
nothing to worry about.
408
00:33:03,114 --> 00:33:04,614
I understand.
409
00:33:10,955 --> 00:33:12,789
[monitor beeping]
410
00:33:12,791 --> 00:33:15,492
I'm wasting my mercy on you.
411
00:33:17,595 --> 00:33:20,130
Wake the fuck up, bitch.
412
00:33:22,433 --> 00:33:25,469
And stop lying there
visible.
413
00:33:25,471 --> 00:33:26,970
Cunt.
414
00:33:42,020 --> 00:33:43,987
She can't help you.
415
00:33:43,989 --> 00:33:47,624
This is about
saving yourself.
416
00:33:49,394 --> 00:33:51,928
Why are you still here?
417
00:33:51,930 --> 00:33:54,698
I did what you asked.
418
00:33:54,700 --> 00:33:57,167
Yeah, you did,
419
00:33:57,169 --> 00:34:00,871
and you did it
splendidly.
420
00:34:00,873 --> 00:34:03,573
You passed
your first test, Noah,
421
00:34:03,575 --> 00:34:05,042
with flying colors.
422
00:34:05,044 --> 00:34:07,177
Leave me alone.
423
00:34:07,179 --> 00:34:10,180
I want my life back.
424
00:34:10,182 --> 00:34:12,949
I will...
425
00:34:12,951 --> 00:34:17,020
just as soon as you fulfill
my quota for me.
426
00:34:18,423 --> 00:34:20,624
What?
427
00:34:20,626 --> 00:34:23,927
That's not what you said.
428
00:34:23,929 --> 00:34:26,563
I came here for five souls,
429
00:34:26,565 --> 00:34:30,700
and you will
take them all for me.
430
00:34:30,702 --> 00:34:32,702
Just think,
431
00:34:32,704 --> 00:34:37,207
only four more,
and you'll be free.
432
00:34:39,177 --> 00:34:40,977
No.
433
00:34:44,215 --> 00:34:46,917
The next is a woman.
434
00:34:46,919 --> 00:34:49,753
All alone.
435
00:34:55,093 --> 00:34:57,227
I can't.
436
00:34:57,229 --> 00:34:58,862
No.
437
00:34:58,864 --> 00:35:00,964
It's your choice.
438
00:35:03,568 --> 00:35:05,502
Death...
439
00:35:05,504 --> 00:35:10,841
[screaming]
440
00:35:10,843 --> 00:35:14,811
[screaming subsides]
441
00:35:14,813 --> 00:35:16,880
Or life.
442
00:35:18,783 --> 00:35:21,551
Remember, Noah,
443
00:35:21,553 --> 00:35:24,754
it's my will be done.
444
00:35:24,756 --> 00:35:28,125
[machine whirring]
445
00:35:35,099 --> 00:35:37,634
[whirring]
446
00:35:39,937 --> 00:35:42,739
[whirring]
447
00:35:45,643 --> 00:35:47,944
Goddamn it, Sam.
You think this is a joke?
448
00:35:47,946 --> 00:35:49,779
- You were fucking lucky.
- What?
449
00:35:49,781 --> 00:35:51,615
The history that you and
Bickman have, and you used to--
450
00:35:51,617 --> 00:35:54,117
You are lucky that
you are not behind bars.
451
00:35:54,119 --> 00:35:56,753
He's a goddamn
soul merchant, Sarah,
452
00:35:56,755 --> 00:35:59,055
scarifying innocent people
for a few fucking dollars.
453
00:35:59,057 --> 00:36:01,858
You know, he's right.
You are goddamn insane.
454
00:36:01,860 --> 00:36:04,528
You forget about a little thing
called judicial procedure
455
00:36:04,530 --> 00:36:06,663
or, I don't know,
admissible evidence.
456
00:36:06,665 --> 00:36:08,665
I tried that!
It didn't work!
457
00:36:08,667 --> 00:36:11,334
Okay, so what are you gonna do,
beat him up?
458
00:36:12,637 --> 00:36:14,237
Two whiskeys, please.
459
00:36:16,974 --> 00:36:19,142
What do you really know
about Bickman?
460
00:36:19,144 --> 00:36:21,311
Meaning?
461
00:36:21,313 --> 00:36:23,880
Meaning has your
two-year obsession
462
00:36:23,882 --> 00:36:26,316
left you with anything
other than a hangover.
463
00:36:26,318 --> 00:36:28,785
Why? Are you gonna help me?
464
00:36:28,787 --> 00:36:30,253
Hmph. No.
465
00:36:30,255 --> 00:36:32,088
You're gonna help me.
466
00:36:32,090 --> 00:36:34,758
Your knowledge of Bickman
is going to be used
467
00:36:34,760 --> 00:36:36,927
as part of an investigation,
468
00:36:36,929 --> 00:36:39,029
not a vendetta,
469
00:36:39,031 --> 00:36:41,665
and you are going
to do things my way,
470
00:36:41,667 --> 00:36:43,900
or we can call it a night.
471
00:36:43,902 --> 00:36:47,304
Is that gonna work for you?
472
00:36:47,306 --> 00:36:48,838
Yeah.
473
00:36:50,975 --> 00:36:52,609
Fuck you.
474
00:36:52,611 --> 00:36:55,078
These are both for me.
475
00:37:22,206 --> 00:37:25,942
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
476
00:37:25,944 --> 00:37:27,777
Blessed art thou
amongst women
477
00:37:27,779 --> 00:37:31,281
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
478
00:37:31,283 --> 00:37:33,883
Holy Mary, mother of God,
479
00:37:33,885 --> 00:37:37,754
pray for us sinners now
and at the hour of our death.
480
00:37:37,756 --> 00:37:40,190
Our Father,
who art in heaven,
481
00:37:40,192 --> 00:37:42,125
hallowed be thy name.
482
00:37:42,127 --> 00:37:44,694
Thy kingdom come,
thy will be done
483
00:37:44,696 --> 00:37:47,163
on earth as it is in heaven.
484
00:37:47,165 --> 00:37:48,932
Give us--
485
00:38:33,944 --> 00:38:36,112
So what am I
supposed to say?
486
00:38:36,114 --> 00:38:38,315
Nothing. Wait here.
487
00:38:39,950 --> 00:38:43,186
Hi, guys. We're here to see
David Bickman.
488
00:38:43,188 --> 00:38:46,056
And I'm gonna need
a guest pass as well.
489
00:38:46,058 --> 00:38:47,924
Great. Thank you.
490
00:38:49,794 --> 00:38:51,761
Put this on.
491
00:38:54,432 --> 00:38:56,099
[ding]
492
00:38:57,868 --> 00:39:01,738
Mr. Reynolds, do I need
to alert security
493
00:39:01,740 --> 00:39:03,440
and have them waiting for you
when you get upstairs?
494
00:39:03,442 --> 00:39:07,043
Mr. Bickman, Detective Walters.
We spoke on the phone earlier.
495
00:39:07,045 --> 00:39:09,412
Mr. Reynolds is part of
the investigation as well.
496
00:39:09,414 --> 00:39:12,215
Well, you just see to it that
you keep a good eye on him.
497
00:39:12,217 --> 00:39:13,316
[ding]
498
00:39:13,318 --> 00:39:15,251
This is our conference room.
499
00:39:15,253 --> 00:39:18,088
I'm gonna set up a workspace
for you to use.
500
00:39:18,090 --> 00:39:20,490
The file room is upstairs.
501
00:39:20,492 --> 00:39:22,392
User name is "Bickman."
502
00:39:22,394 --> 00:39:25,795
Password is "Bickman Guest."
503
00:39:25,797 --> 00:39:28,198
In addition
to the hard copies
504
00:39:28,200 --> 00:39:31,067
of every document surrounding
the Quorum building,
505
00:39:31,069 --> 00:39:33,203
you'll be able to have access
to our company files
506
00:39:33,205 --> 00:39:35,071
downstairs on the computer.
507
00:39:35,073 --> 00:39:36,306
Got it?
508
00:39:38,175 --> 00:39:42,412
[monitor beeping]
509
00:40:03,234 --> 00:40:07,270
Jesus Christ.
He made me do it.
510
00:40:07,272 --> 00:40:10,306
He made me do it.
He made me do it.
511
00:40:10,308 --> 00:40:11,574
He made me do it.
512
00:40:19,083 --> 00:40:23,953
[beeping continues]
513
00:40:33,998 --> 00:40:36,399
[rapid beeping]
514
00:40:38,269 --> 00:40:39,402
Nurse!
515
00:40:42,606 --> 00:40:46,075
[rapid beeping continues]
516
00:40:48,979 --> 00:40:51,247
He's dreaming.
He must be having a nightmare.
517
00:40:58,522 --> 00:41:02,091
[panting]
518
00:41:02,093 --> 00:41:04,461
What the fuck!
519
00:41:04,463 --> 00:41:06,262
Goddamn it!
520
00:41:12,369 --> 00:41:14,337
The old man
is trying to kill me,
521
00:41:14,339 --> 00:41:16,906
and the woman,
she had me.
522
00:41:16,908 --> 00:41:20,477
This is an unfortunate
side effect of our business.
523
00:41:20,479 --> 00:41:22,512
Miranda came in,
and they disappeared.
524
00:41:22,514 --> 00:41:24,214
Thank God.
525
00:41:28,552 --> 00:41:31,421
You must thank him.
526
00:41:33,090 --> 00:41:34,557
You say all this bullshit,
527
00:41:34,559 --> 00:41:36,593
I don't even know
what the fuck that means.
528
00:41:36,595 --> 00:41:38,294
I'm not doing this anymore.
529
00:41:38,296 --> 00:41:40,463
You need to take more pride
in your work, Noah.
530
00:41:40,465 --> 00:41:41,664
Fuck you!
531
00:41:41,666 --> 00:41:44,067
Forget remorse,
532
00:41:44,069 --> 00:41:45,969
guilt,
533
00:41:45,971 --> 00:41:48,004
all that religious swill.
534
00:41:48,006 --> 00:41:50,507
It's useless here.
535
00:41:51,509 --> 00:41:53,309
It's too late.
536
00:41:55,913 --> 00:42:00,049
I found that there are two lies
that maximize human suffering.
537
00:42:02,286 --> 00:42:04,053
You'll need
to understand this.
538
00:42:05,456 --> 00:42:08,391
My job is to ensure
that everyone believes
539
00:42:08,393 --> 00:42:10,627
these lies are true.
540
00:42:10,629 --> 00:42:13,963
On the one hand,
I help people believe
541
00:42:13,965 --> 00:42:17,433
that this world
is a hopeless place.
542
00:42:17,435 --> 00:42:19,302
Focusing only
on their tragedies,
543
00:42:19,304 --> 00:42:22,672
their lives become
a prison of guilt and shame.
544
00:42:24,375 --> 00:42:28,645
And then there are those
like you,
545
00:42:28,647 --> 00:42:32,649
with your intellect
and manipulations.
546
00:42:32,651 --> 00:42:34,717
You take what you
want from others.
547
00:42:34,719 --> 00:42:40,223
You believe the lie that
you're entitled and invincible.
548
00:42:40,225 --> 00:42:42,358
I'm sorry.
I was wrong.
549
00:42:42,360 --> 00:42:44,427
Please. I'm sorry
550
00:42:44,429 --> 00:42:46,162
Don't apologize!
551
00:42:46,164 --> 00:42:49,165
You work hard
to get what you want.
552
00:42:49,167 --> 00:42:51,634
You work hard
to get what you want,
553
00:42:51,636 --> 00:42:54,504
and this is the only way
you'll be allowed to keep it.
554
00:42:54,506 --> 00:42:59,475
Stop pretending you have
any morality or conscience.
555
00:42:59,477 --> 00:43:02,111
Now you know the truth.
556
00:43:02,113 --> 00:43:05,114
And the truth
will set you free.
557
00:43:17,661 --> 00:43:19,395
Is that really
your Captain's card
558
00:43:19,397 --> 00:43:21,064
you're gonna give
to Bickman?
559
00:43:21,066 --> 00:43:24,701
This manifest says the steel
is of Philippine origin.
560
00:43:24,703 --> 00:43:27,604
You're not gonna answer
my question, are you?
561
00:43:27,606 --> 00:43:29,672
No.
562
00:43:29,674 --> 00:43:34,143
But the cost report references
a Taiwanese manufacturer.
563
00:43:34,145 --> 00:43:36,179
- Type A National Steelworks?
- Yeah.
564
00:43:36,181 --> 00:43:38,114
Do think that
means something?
565
00:43:38,116 --> 00:43:39,582
sDo you think they were using
cheap Philippine steel
566
00:43:39,584 --> 00:43:42,085
and trying to cover up
the evidence?
567
00:43:43,787 --> 00:43:45,388
Oh.
568
00:43:45,390 --> 00:43:47,123
Philippine National's
a subsidiary...
569
00:43:47,125 --> 00:43:49,125
Of Type A Steel.
570
00:43:49,127 --> 00:43:52,095
And somebody approved
as a supplier.
571
00:43:54,798 --> 00:43:56,866
It was a lie.
572
00:43:59,169 --> 00:44:02,305
Kind of like
police work, huh?
573
00:44:02,307 --> 00:44:04,807
Just a little less fuzzy
with you around.
574
00:44:04,809 --> 00:44:07,377
It's still a dead end.
575
00:44:08,445 --> 00:44:09,812
No. No, it's not.
576
00:44:09,814 --> 00:44:11,714
They fuck up somewhere.
577
00:44:11,716 --> 00:44:15,518
They always fuck up somewhere,
and we're gonna find it.
578
00:44:15,520 --> 00:44:16,686
Hey, Sarah.
579
00:44:16,688 --> 00:44:18,554
Yeah?
580
00:44:18,556 --> 00:44:20,490
Thanks.
581
00:44:20,492 --> 00:44:21,624
For what?
582
00:44:21,626 --> 00:44:24,794
For being here.
583
00:44:24,796 --> 00:44:26,863
Means a lot to me.
584
00:44:33,671 --> 00:44:35,338
You're welcome.
585
00:44:37,808 --> 00:44:41,277
So what's your story?
586
00:44:41,279 --> 00:44:42,845
What do you mean?
587
00:44:44,248 --> 00:44:46,482
Well...
588
00:44:46,484 --> 00:44:49,419
there's gotta be a reason
589
00:44:49,421 --> 00:44:53,489
why someone like you would be
attracted to someone so damaged.
590
00:44:53,491 --> 00:44:57,160
Are you asking me this
'cause I'm easy?
591
00:44:58,629 --> 00:45:02,298
Did your dad leave you
when you were a little girl?
592
00:45:05,369 --> 00:45:07,570
You're an ass.
593
00:45:10,474 --> 00:45:11,574
Shit.
594
00:45:11,576 --> 00:45:14,444
Fuck. Uh...
595
00:45:14,446 --> 00:45:16,179
I'm sorry. Don't go.
596
00:45:16,181 --> 00:45:18,281
If I wanted to be insulted,
597
00:45:18,283 --> 00:45:21,718
I would've worked the graveyard
shift at the precinct tonight.
598
00:45:25,723 --> 00:45:28,725
Yeah, my dad did leave
when I was five,
599
00:45:28,727 --> 00:45:32,195
and my mom had to support us
all on her own.
600
00:45:32,197 --> 00:45:35,898
She had to work two jobs just
to put enough food on the table,
601
00:45:35,900 --> 00:45:39,635
and I retaliated
by treating her like shit,
602
00:45:39,637 --> 00:45:42,605
and then she died.
603
00:45:42,607 --> 00:45:44,907
That's fucked up.
604
00:45:46,376 --> 00:45:49,512
Yeah, well,
605
00:45:49,514 --> 00:45:54,350
I dealt with it,
and I moved on.
606
00:45:54,352 --> 00:45:57,253
It's what you should be doing.
607
00:46:58,582 --> 00:46:59,615
You see me?
608
00:46:59,617 --> 00:47:01,417
Do I know you?
609
00:47:02,719 --> 00:47:03,986
I'm Noah.
610
00:47:05,823 --> 00:47:08,591
- I'm--
- I don't wanna know your name.
611
00:47:08,593 --> 00:47:10,827
What do you want?
612
00:47:12,963 --> 00:47:15,331
I'm here to kill you.
613
00:47:15,333 --> 00:47:18,000
No! No, please, no!
Help me, someone!
614
00:47:18,002 --> 00:47:21,404
Please don't! Please!
615
00:47:28,879 --> 00:47:30,580
It's you or me.
616
00:47:32,382 --> 00:47:33,983
And I choose me.
617
00:47:52,769 --> 00:47:54,537
- Hey.
- Hmm?
618
00:47:56,640 --> 00:47:58,407
You think it's something?
619
00:47:59,343 --> 00:48:00,776
I do.
620
00:48:03,013 --> 00:48:06,315
It has the same titles
as one of these.
621
00:48:06,317 --> 00:48:07,617
Look.
622
00:48:08,585 --> 00:48:09,852
Right?
623
00:48:31,975 --> 00:48:34,043
I knew you'd come back.
624
00:48:36,313 --> 00:48:37,813
Talk to me.
625
00:48:47,424 --> 00:48:49,492
You have to talk to me.
626
00:48:51,528 --> 00:48:54,730
You need to talk to me.
627
00:48:56,366 --> 00:48:57,900
Why me?
628
00:48:59,803 --> 00:49:02,972
Why is this happening to me?
629
00:49:02,974 --> 00:49:06,976
Do you mean why do you make
the choices that you make?
630
00:49:06,978 --> 00:49:11,547
There's no other way.
There was no other choice.
631
00:49:11,549 --> 00:49:15,117
You came here
to find answers.
632
00:49:15,119 --> 00:49:18,354
To find redemption.
633
00:49:18,356 --> 00:49:20,690
Don't lie to yourself.
634
00:49:22,426 --> 00:49:25,661
I'm passed redemption.
635
00:49:25,663 --> 00:49:27,730
God won't forgive me.
636
00:49:27,732 --> 00:49:30,733
Don't believe the lies.
637
00:49:36,573 --> 00:49:38,607
It's too late.
638
00:49:39,843 --> 00:49:41,210
Look at me.
639
00:49:45,048 --> 00:49:48,017
What do you see?
640
00:49:48,019 --> 00:49:49,785
Beauty...
641
00:49:51,621 --> 00:49:54,623
and innocence...
642
00:49:56,760 --> 00:49:58,594
and hope...
643
00:49:59,796 --> 00:50:03,132
trapped inside
of a blind body.
644
00:50:03,134 --> 00:50:05,468
Yet I'm free.
645
00:50:05,470 --> 00:50:11,240
Free to imagine
what you look like...
646
00:50:13,443 --> 00:50:18,214
and free to chose to roam
in a prison of darkness.
647
00:50:23,687 --> 00:50:25,921
No more lies.
648
00:50:31,128 --> 00:50:32,561
Noah...
649
00:50:33,730 --> 00:50:35,598
Yes?
650
00:50:35,600 --> 00:50:39,068
Do you know what lives
in the darkness?
651
00:50:45,108 --> 00:50:47,076
Monsters.
652
00:50:59,156 --> 00:51:01,290
I am the monster.
653
00:51:11,835 --> 00:51:14,570
We're not made
for the darkness
654
00:51:35,592 --> 00:51:38,060
Maybe you're right.
655
00:51:38,062 --> 00:51:40,029
About what?
656
00:51:40,031 --> 00:51:41,697
I'm crazy.
657
00:51:41,699 --> 00:51:44,867
Well, step one is realizing
that you have a problem.
658
00:51:44,869 --> 00:51:48,938
Seriously, I've been chasing
this asshole for two years.
659
00:51:48,940 --> 00:51:51,173
He's way too good
at covering things up.
660
00:51:51,175 --> 00:51:53,976
I never got anyone
to turn on him.
661
00:51:53,978 --> 00:51:56,712
Don't doubt yourself, Sam.
662
00:51:56,714 --> 00:51:59,281
You're a good cop.
663
00:51:59,283 --> 00:52:00,950
Now check this out.
664
00:52:00,952 --> 00:52:03,619
There was an empty folder
on the server desktop,
665
00:52:03,621 --> 00:52:05,020
so I checked the registry.
666
00:52:05,022 --> 00:52:06,755
Last person to log in,
other than us,
667
00:52:06,757 --> 00:52:10,626
was Miranda Hawkins
two nights ago at 11:38 pm.
668
00:52:10,628 --> 00:52:14,930
It appears that Ms. Hawkins
deleted over 180 files.
669
00:52:14,932 --> 00:52:17,800
But with the right software,
I might recover some of them.
670
00:52:19,236 --> 00:52:21,137
I have a better idea.
671
00:52:21,139 --> 00:52:23,639
Why don't we find her
and see what she knows?
672
00:52:39,756 --> 00:52:44,960
[distant crying]
673
00:52:46,763 --> 00:52:52,768
[crying continues]
674
00:53:04,948 --> 00:53:10,286
[crying continues]
675
00:53:14,090 --> 00:53:15,824
Oh, fuck me.
676
00:53:16,760 --> 00:53:18,727
[hissing]
677
00:53:26,203 --> 00:53:28,604
Why?
678
00:53:28,606 --> 00:53:33,008
Why did you take me away
from my son?
679
00:53:35,278 --> 00:53:37,346
Mateo.
680
00:53:38,949 --> 00:53:41,383
I have to find Mateo.
681
00:54:02,072 --> 00:54:04,940
You should never kill a girl
without kissing her first.
682
00:54:04,942 --> 00:54:06,909
Please make them
leave me alone.
683
00:54:06,911 --> 00:54:09,011
What? What?
684
00:54:10,647 --> 00:54:12,948
So now you're the victim?
685
00:54:12,950 --> 00:54:14,250
You're the victim?
686
00:54:14,252 --> 00:54:15,818
You murder them
687
00:54:15,820 --> 00:54:20,422
and then begrudge them
a little bit of payback.
688
00:54:20,424 --> 00:54:22,758
I think you're starting
to get this now,
689
00:54:22,760 --> 00:54:25,361
how this works,
how we work.
690
00:54:25,363 --> 00:54:27,930
I can't do this anymore.
691
00:54:27,932 --> 00:54:29,732
No, no, no, no, no.
692
00:54:29,734 --> 00:54:33,269
Let's not confuse
what's going on here, huh?
693
00:54:33,271 --> 00:54:38,474
Your Jesus deceived your life,
not me, not me.
694
00:54:43,013 --> 00:54:45,948
I can't.
Don't make me do this.
695
00:54:47,751 --> 00:54:51,387
Don't make me,
don't make me.
696
00:54:51,389 --> 00:54:53,822
What, kill?
[chuckles]
697
00:54:53,824 --> 00:54:56,859
Kill... I'm killing...
698
00:54:56,861 --> 00:55:01,030
You've killed definitely
not for God's sake.
699
00:55:01,032 --> 00:55:03,399
For mine,
you fucking ingrate!
700
00:55:03,401 --> 00:55:05,801
For me!
701
00:55:05,803 --> 00:55:08,837
Because I want it.
702
00:55:16,112 --> 00:55:19,281
Now bring me number four.
703
00:55:23,920 --> 00:55:26,221
- What's this?
- Huh?
704
00:55:29,392 --> 00:55:32,227
- Jesus Christ, Sam.
- Huh?
705
00:55:35,332 --> 00:55:37,766
Christ, that's just, um...
706
00:55:37,768 --> 00:55:39,401
That's Bickman
trying to get to us.
707
00:55:39,403 --> 00:55:41,970
Does that mean
it's not true?
708
00:55:43,440 --> 00:55:44,940
No.
709
00:55:44,942 --> 00:55:47,810
Jesus Christ, Sam,
a sealed grand jury?
710
00:55:47,812 --> 00:55:49,278
Captain said stay away.
I couldn't do that
711
00:55:49,280 --> 00:55:50,746
So you put him
in the hospital?
712
00:55:50,748 --> 00:55:52,214
I figured Matt
would've told you.
713
00:55:52,216 --> 00:55:55,351
That is bullshit.
I am one phone call away
714
00:55:55,353 --> 00:55:58,053
from running mall security
for the rest of my career.
715
00:55:58,055 --> 00:55:59,922
- It's gonna be okay.
- No, it is not gonna be okay.
716
00:55:59,924 --> 00:56:01,790
I'm not following you down
some fucking rabbit hole.
717
00:56:01,792 --> 00:56:06,495
Sarah, listen, this is
exactly what Bickman wants.
718
00:56:06,497 --> 00:56:08,230
He wants us to fight.
719
00:56:08,232 --> 00:56:10,065
We got this.
720
00:56:11,868 --> 00:56:13,602
You got this.
721
00:56:15,138 --> 00:56:18,307
We gotta get to Miranda.
722
00:56:32,856 --> 00:56:35,557
This one's easy.
723
00:56:35,559 --> 00:56:39,094
He won't miss the life
he's never had.
724
00:57:32,615 --> 00:57:37,219
[gasping]
725
00:57:39,322 --> 00:57:42,558
[beeping]
726
00:57:49,432 --> 00:57:52,367
[rapid beeping]
727
00:57:52,369 --> 00:57:55,437
[sustained beep]
728
00:58:06,049 --> 00:58:07,115
Can I help you?
729
00:58:07,117 --> 00:58:08,383
Miranda Hawkins?
730
00:58:08,385 --> 00:58:10,085
Who are you?
731
00:58:10,087 --> 00:58:12,187
Detective Walters, DPD.
732
00:58:12,189 --> 00:58:14,056
Do you mind if we ask you
a few questions?
733
00:58:14,058 --> 00:58:15,491
Regarding?
734
00:58:15,493 --> 00:58:18,560
The Bickman construction
collapse on Quorum Drive.
735
00:58:18,562 --> 00:58:20,596
I work for Bickman,
736
00:58:20,598 --> 00:58:23,532
but I don't get to go to his
tower and glass headquarters.
737
00:58:23,534 --> 00:58:26,468
We're in a warehouse
down at the port.
738
00:58:26,470 --> 00:58:29,905
So you haven't
been there lately.
739
00:58:29,907 --> 00:58:32,074
No. Why do you ask?
740
00:58:32,076 --> 00:58:35,511
What is it that your department
does exactly, Miranda?
741
00:58:35,513 --> 00:58:38,947
We purchase
construction materials.
742
00:58:38,949 --> 00:58:40,582
How long have you
worked there?
743
00:58:40,584 --> 00:58:42,584
Just since we moved to Dallas.
744
00:58:42,586 --> 00:58:44,686
Before that
I worked at an office
745
00:58:44,688 --> 00:58:48,190
that specialized in importing
building materials.
746
00:58:48,192 --> 00:58:50,092
Is Bickman
one of your clients?
747
00:58:50,094 --> 00:58:54,196
Yes.
That's how I got the job.
748
00:58:54,198 --> 00:58:58,767
Do you plan on leaving town
anytime soon, Ms. Hawkins?
749
00:59:05,108 --> 00:59:08,110
We're not made
for the darkness.
750
00:59:17,620 --> 00:59:20,389
What have you done, Noah?
751
00:59:25,395 --> 00:59:28,030
I'm here for you, Noah.
752
00:59:30,667 --> 00:59:32,801
I didn't want to lose you.
753
00:59:34,304 --> 00:59:36,738
Then come with me.
754
00:59:36,740 --> 00:59:40,242
Remember how it use to be.
755
00:59:42,045 --> 00:59:45,414
It's never too late
to turn back, Noah.
756
00:59:45,416 --> 00:59:48,517
What if you're wrong?
757
00:59:50,453 --> 00:59:52,688
What if I'm right?
758
01:00:04,000 --> 01:00:07,402
And that, gentlemen, is why
we are down 50% in profit.
759
01:00:07,404 --> 01:00:09,071
Morning, David.
760
01:00:09,073 --> 01:00:11,139
Excuse me, Mr. Bickman, sir,
I tried to stop him.
761
01:00:11,141 --> 01:00:12,474
Give me a coffee.
762
01:00:12,476 --> 01:00:14,376
Everybody get out.
763
01:00:20,249 --> 01:00:21,550
What do you want?
764
01:00:21,552 --> 01:00:25,220
Miranda Hawkins.
765
01:00:25,222 --> 01:00:27,356
Miranda's head of
the purchasing department.
766
01:00:27,358 --> 01:00:30,325
Lovely girl.
It is a shame, though.
767
01:00:30,327 --> 01:00:31,727
What?
768
01:00:31,729 --> 01:00:34,429
Well, that her fiancé Noah's
in a coma.
769
01:00:34,431 --> 01:00:35,697
Why do I give a fuck?
770
01:00:35,699 --> 01:00:37,766
He's an architect here.
771
01:00:37,768 --> 01:00:40,335
He was head
of the Quorum project.
772
01:00:40,337 --> 01:00:44,306
Oh, you didn't know that.
773
01:00:44,308 --> 01:00:48,110
I am afraid
he's not gonna make it.
774
01:00:48,112 --> 01:00:50,212
Not this time, uh-uh.
775
01:00:50,214 --> 01:00:52,781
I've figured it out,
what you did in Houston.
776
01:00:52,783 --> 01:00:55,183
You used Miranda's company
to bring in materials,
777
01:00:55,185 --> 01:00:57,452
then you sold and resold
through local companies
778
01:00:57,454 --> 01:00:59,621
so that the origin
would not become an issue.
779
01:00:59,623 --> 01:01:03,492
I sincerely hope that Miranda's
not trying to implicate me
780
01:01:03,494 --> 01:01:06,628
in anything that she or her
fiancé got tangled up in.
781
01:01:06,630 --> 01:01:10,499
Funny thing is the paper trail
leads right back to your door.
782
01:01:10,501 --> 01:01:13,235
This time I can prove it.
783
01:01:13,237 --> 01:01:16,271
Innocent people died,
you fuck.
784
01:01:16,273 --> 01:01:18,140
And you're gonna be
held accountable.
785
01:01:18,142 --> 01:01:20,175
Don't you threaten me,
Reynolds.
786
01:01:20,177 --> 01:01:22,110
If you got proof, then you
lay it on the table right now,
787
01:01:22,112 --> 01:01:24,446
otherwise you get the fuck
out of my office.
788
01:01:24,448 --> 01:01:26,548
You know what, David?
789
01:01:26,550 --> 01:01:29,151
First time
was negligent homicide.
790
01:01:29,153 --> 01:01:31,453
This time it's murder.
791
01:01:31,455 --> 01:01:36,658
Too bad it wasn't another member
of your family in there.
792
01:01:36,660 --> 01:01:40,429
[monitor beeping]
793
01:02:00,416 --> 01:02:03,218
What are you doing here?
794
01:02:03,220 --> 01:02:05,687
I'm praying for you.
795
01:02:05,689 --> 01:02:07,322
I'm passed that.
796
01:02:08,691 --> 01:02:10,592
He's not listening.
797
01:02:10,594 --> 01:02:13,795
You can come out of this,
Noah.
798
01:02:15,865 --> 01:02:17,799
You can beat them.
799
01:02:19,135 --> 01:02:20,769
I can't.
800
01:02:20,771 --> 01:02:24,806
Stop waiting for me!
801
01:02:27,910 --> 01:02:30,345
I have to.
802
01:02:30,347 --> 01:02:32,247
It's your soul.
803
01:02:32,249 --> 01:02:34,549
You're beautiful,
804
01:02:34,551 --> 01:02:38,353
the soul that you're
going to give away.
805
01:02:38,355 --> 01:02:41,623
Don't you love yourself
more than that?
806
01:02:41,625 --> 01:02:47,162
I love myself enough to do
whatever it takes.
807
01:02:47,164 --> 01:02:49,631
I want to live.
808
01:02:49,633 --> 01:02:55,504
I want to go on,
and that is my antidote.
809
01:02:55,506 --> 01:02:58,406
Don't you fucking judge me.
810
01:02:58,408 --> 01:03:02,410
We can't all
be as perfect as you.
811
01:03:02,412 --> 01:03:07,182
Do I look perfect
to you, Noah?
812
01:03:07,184 --> 01:03:10,786
You made us this way.
813
01:03:10,788 --> 01:03:15,824
You didn't have
to do this to us.
814
01:03:15,826 --> 01:03:17,592
To me.
815
01:03:22,665 --> 01:03:24,633
He's coming.
816
01:03:25,902 --> 01:03:28,837
And he's stronger
than me now.
817
01:03:50,259 --> 01:03:52,327
Don't forget me.
818
01:04:11,514 --> 01:04:13,481
Twice.
819
01:04:13,483 --> 01:04:15,617
Only this time,
it's not trespassing, is it?
820
01:04:15,619 --> 01:04:17,419
What do you want
from me, Sarah?
821
01:04:17,421 --> 01:04:19,321
How about what you promised?
822
01:04:19,323 --> 01:04:22,724
That you were gonna do it right,
no crazy psycho bullshit.
823
01:04:22,726 --> 01:04:25,961
- I had to find out.
- Oh, and now you did.
824
01:04:25,963 --> 01:04:27,662
You found out
that in 10 days
825
01:04:27,664 --> 01:04:29,598
you're gonna be arranged
on felony assault charges,
826
01:04:29,600 --> 01:04:33,335
that the city of Dallas issued
an official apology to Bickman,
827
01:04:33,337 --> 01:04:36,004
and that I'm suspended
without pay.
828
01:04:36,006 --> 01:04:38,773
Are you happy now?
829
01:04:38,775 --> 01:04:41,076
And you just ensured
he's gonna get away with it.
830
01:04:44,280 --> 01:04:46,581
Get out of the car.
831
01:04:56,058 --> 01:04:59,995
[monitor beeping]
832
01:05:13,843 --> 01:05:15,844
[chuckles]
833
01:05:18,981 --> 01:05:21,082
You look like hell.
834
01:05:24,420 --> 01:05:26,521
Listen, my boy.
835
01:05:26,523 --> 01:05:28,823
Just think about this.
836
01:05:28,825 --> 01:05:31,059
One more soul.
837
01:05:31,061 --> 01:05:32,794
One more soul,
838
01:05:32,796 --> 01:05:37,399
and you'll have crossed through
your own personal hell.
839
01:05:37,401 --> 01:05:39,434
I may even indulge myself
840
01:05:39,436 --> 01:05:42,604
and help you over
the final threshold.
841
01:05:52,748 --> 01:05:54,783
Who is it?
842
01:05:54,785 --> 01:06:00,622
You're so close to finishing
your masterpiece.
843
01:06:02,959 --> 01:06:06,061
You only have one more soul.
844
01:06:06,063 --> 01:06:12,434
In your heart, Noah,
you knew.
845
01:06:12,436 --> 01:06:16,471
You knew you didn't deserve
the life you planned.
846
01:06:18,607 --> 01:06:21,176
And now, my friend,
847
01:06:21,178 --> 01:06:23,878
you'll make
the right decision again.
848
01:06:37,827 --> 01:06:40,528
Bickman told me that
Miranda's fiancé's in a coma,
849
01:06:40,530 --> 01:06:42,430
so I followed her here.
850
01:06:42,432 --> 01:06:45,000
If I can get Miranda to talk,
I can get her turn on Bickman.
851
01:06:45,002 --> 01:06:46,868
Oh, come on, Sam, really?
852
01:06:46,870 --> 01:06:50,739
You want me to arrest her while
I'm on suspension? For what?
853
01:06:50,741 --> 01:06:54,142
I don't care. Bickman's about
to pin this on the fiancé.
854
01:06:54,144 --> 01:06:56,711
- We questioned her already.
- Not in front of him.
855
01:06:56,713 --> 01:06:59,781
We can't let him walk.
856
01:07:04,153 --> 01:07:06,021
By the book.
857
01:07:32,615 --> 01:07:33,848
Noah.
858
01:07:36,786 --> 01:07:39,054
Are you awake,
or am I dreaming?
859
01:07:40,723 --> 01:07:42,757
I'm awake.
860
01:07:47,830 --> 01:07:49,597
I'm gonna go get the nurse.
861
01:07:49,599 --> 01:07:51,533
No. Stay.
862
01:07:51,535 --> 01:07:54,269
Stay for a minute.
863
01:07:54,271 --> 01:07:56,738
I just wanna hold you.
864
01:08:01,644 --> 01:08:04,712
I didn't think
you were coming back to me.
865
01:08:07,083 --> 01:08:10,085
- I'm back.
- [chuckles]
866
01:08:10,087 --> 01:08:12,587
I came back for you.
867
01:08:14,156 --> 01:08:16,224
I missed you.
868
01:08:17,693 --> 01:08:20,161
I dreamt about you.
869
01:08:20,163 --> 01:08:22,197
There's so much
I have to tell you.
870
01:08:22,199 --> 01:08:24,899
There's so much I have to say.
871
01:08:24,901 --> 01:08:26,034
Shh.
872
01:08:36,679 --> 01:08:38,913
I love you.
873
01:08:38,915 --> 01:08:42,117
I love you, too.
874
01:08:44,553 --> 01:08:47,188
Everything's gonna be perfect.
875
01:08:48,124 --> 01:08:50,925
We have enough money.
876
01:08:50,927 --> 01:08:54,062
And I'm gonna stop everything.
I already have.
877
01:08:54,064 --> 01:08:56,064
We just--
878
01:08:56,066 --> 01:09:00,168
We have to go away
and not come back, okay?
879
01:09:00,170 --> 01:09:02,837
He was the architect,
she was the buyer.
880
01:09:02,839 --> 01:09:05,573
Bickman was the boss.
It was a chain.
881
01:09:05,575 --> 01:09:07,609
They're all
accessories to murder.
882
01:09:07,611 --> 01:09:10,912
I am so sorry that I made you
do those things.
883
01:09:10,914 --> 01:09:14,682
I know you didn't want to,
but... it was for us.
884
01:09:14,684 --> 01:09:18,419
It is for us,
and I took care of everything.
885
01:09:22,057 --> 01:09:23,291
The bodies.
886
01:09:23,293 --> 01:09:25,927
What?
887
01:09:25,929 --> 01:09:29,764
They haunt me.
888
01:09:29,766 --> 01:09:31,332
Shh.
889
01:09:31,334 --> 01:09:33,034
No.
890
01:09:33,036 --> 01:09:35,904
I took care of everything,
the evidence.
891
01:09:35,906 --> 01:09:37,372
It's all gone.
892
01:09:37,374 --> 01:09:39,774
Nobody needs to know.
893
01:09:41,010 --> 01:09:44,312
But you're gonna
haunt me, too.
894
01:09:46,248 --> 01:09:49,384
Babe. Baby, stop.
895
01:09:49,386 --> 01:09:50,985
You're scaring--
896
01:09:54,390 --> 01:09:56,991
It's okay. Noah, stop.
897
01:09:56,993 --> 01:09:58,092
No.
898
01:10:03,065 --> 01:10:06,134
Hi. I'm looking for
Noah Benedict's room.
899
01:10:06,136 --> 01:10:08,736
Through the double doors,
214 on the left.
900
01:10:08,738 --> 01:10:10,438
Great. Thank you.
901
01:10:19,281 --> 01:10:22,050
Noah, you're hurting me.
902
01:10:22,052 --> 01:10:24,252
Stop.
903
01:10:24,254 --> 01:10:26,020
Noah, sto--
904
01:10:30,659 --> 01:10:31,793
[screams]
905
01:10:33,262 --> 01:10:34,362
No!
906
01:10:47,376 --> 01:10:50,878
[rapid beeping]
907
01:10:57,920 --> 01:11:01,055
Oh, my God. Hey!
908
01:11:01,057 --> 01:11:02,824
Oh, jeez-- Sam!
909
01:11:02,826 --> 01:11:04,959
Sam! Help!
910
01:11:04,961 --> 01:11:06,728
- [grunts]
- [sustained beep]
911
01:11:06,730 --> 01:11:08,062
Oh, Jesus Christ.
912
01:11:14,370 --> 01:11:16,537
Code blue, 214.
913
01:11:47,903 --> 01:11:49,971
I love you, Dad.
914
01:12:00,449 --> 01:12:01,883
SARAH: Sam?
915
01:12:03,485 --> 01:12:04,886
Sam?
916
01:12:05,888 --> 01:12:07,288
Sam?
917
01:12:08,791 --> 01:12:09,991
Sam?
918
01:12:09,993 --> 01:12:12,493
Sam, Sam.
919
01:12:12,495 --> 01:12:14,062
Are you okay?
920
01:12:18,233 --> 01:12:20,201
I'm fine.
921
01:12:22,004 --> 01:12:27,141
Hey, did I ever show you
a picture of my daughter?
922
01:12:33,916 --> 01:12:36,517
She's beautiful.
923
01:12:38,120 --> 01:12:40,188
Yeah, she is.
924
01:12:46,528 --> 01:12:48,029
Now what?
925
01:13:12,020 --> 01:13:13,888
[sustained beep]
926
01:13:35,210 --> 01:13:37,345
You made it.
927
01:13:39,848 --> 01:13:42,083
You delivered.
928
01:13:43,886 --> 01:13:45,219
Am I alive?
929
01:13:46,588 --> 01:13:48,556
More than you know.
930
01:13:49,558 --> 01:13:51,592
What does that mean?
931
01:13:51,594 --> 01:13:54,629
You really don't give
much thought about things,
932
01:13:54,631 --> 01:13:57,298
do you, Noah?
933
01:13:57,300 --> 01:14:01,335
I mean, other than
what you can get out of it.
934
01:14:01,337 --> 01:14:03,604
Don't get me wrong.
935
01:14:03,606 --> 01:14:06,007
You passed.
936
01:14:06,009 --> 01:14:08,242
With perfect marks.
937
01:14:09,912 --> 01:14:11,512
Passed what?
938
01:14:11,514 --> 01:14:14,982
You killed,
never asked questions.
939
01:14:16,518 --> 01:14:19,620
You just followed orders.
940
01:14:19,622 --> 01:14:22,590
Just like in life.
941
01:14:22,592 --> 01:14:26,093
You made deal after deal
with Bickman.
942
01:14:26,095 --> 01:14:31,899
You made your fiancée
happy and rich.
943
01:14:31,901 --> 01:14:37,472
Your greed and manipulations
began at an early age.
944
01:14:37,474 --> 01:14:39,941
But they blossomed...
945
01:14:39,943 --> 01:14:46,314
into profit and opportunity
with Bickman.
946
01:14:46,316 --> 01:14:49,217
And it all led
to this building.
947
01:14:49,219 --> 01:14:52,553
You remember the building,
don't you?
948
01:14:52,555 --> 01:14:56,424
You helped build it,
you and Miranda.
949
01:14:56,426 --> 01:14:59,293
Yes.
950
01:14:59,295 --> 01:15:01,162
Inside the rubble...
951
01:15:01,164 --> 01:15:06,133
are the four people you,
Miranda and Bickman killed.
952
01:15:06,135 --> 01:15:10,371
So the question is,
953
01:15:10,373 --> 01:15:12,940
as per usual:
954
01:15:12,942 --> 01:15:15,142
If a person knew...
955
01:15:15,144 --> 01:15:19,280
that his choices would lead
to someone else's death,
956
01:15:19,282 --> 01:15:23,417
would his choices have been
different if he knew?
957
01:15:28,257 --> 01:15:31,025
And you killed them again...
958
01:15:31,027 --> 01:15:33,494
in person this time,
959
01:15:33,496 --> 01:15:35,763
with your own hands.
960
01:15:37,666 --> 01:15:42,703
To survive,
you will kill anyone.
961
01:15:42,705 --> 01:15:46,407
Absolutely anyone.
962
01:15:46,409 --> 01:15:51,479
And that is
what makes you perfect.
963
01:16:04,326 --> 01:16:06,093
What's next?
964
01:16:06,095 --> 01:16:08,663
It's your job now, Noah.
965
01:16:08,665 --> 01:16:11,432
You know
what you need to do.
966
01:16:49,371 --> 01:16:53,107
♪ [rock]
967
01:17:18,066 --> 01:17:20,534
♪ If there's a will
968
01:17:20,536 --> 01:17:24,271
♪ We'll find a way
969
01:17:24,273 --> 01:17:30,845
♪ I can't bear to waituntil this day ♪
970
01:17:30,847 --> 01:17:34,682
♪ I run like a murderer
971
01:17:34,684 --> 01:17:38,319
♪ I run like a murderer
972
01:17:38,321 --> 01:17:41,756
♪ I run like a murderer
973
01:17:41,758 --> 01:17:45,760
♪ I run like a murderer
974
01:17:45,762 --> 01:17:48,095
♪ Fear, don't let me fear
975
01:17:48,097 --> 01:17:49,664
♪ Don't let me fear
976
01:17:49,666 --> 01:17:52,733
♪ Don't let me stop
977
01:17:52,735 --> 01:17:55,102
♪ Fear, don't let me fear
978
01:17:55,104 --> 01:17:56,771
♪ Don't let me fear
979
01:17:56,773 --> 01:18:00,374
♪ Don't let me stop
980
01:18:14,423 --> 01:18:16,824
♪ If there's a light
981
01:18:16,826 --> 01:18:20,628
♪ We'll find the day
982
01:18:20,630 --> 01:18:24,165
♪ I pick up remains
983
01:18:24,167 --> 01:18:27,635
♪ I'll turn the other way
984
01:18:27,637 --> 01:18:31,272
♪ You run like a murderer
985
01:18:31,274 --> 01:18:34,675
♪ You run like a murderer
986
01:18:34,677 --> 01:18:38,279
♪ You run like a murderer
987
01:18:38,281 --> 01:18:42,183
♪ You run like a murderer
988
01:18:42,185 --> 01:18:44,418
♪ Fear, don't let me fear
989
01:18:44,420 --> 01:18:46,287
♪ Don't let me fear
990
01:18:46,289 --> 01:18:47,855
♪ Don't let me
66345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.