All language subtitles for Wataha.S01E06.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,880 --> 00:00:25,520 In the face of imminent death 2 00:00:26,600 --> 00:00:30,400 we find solace in the promise of everlasting life. 3 00:00:31,160 --> 00:00:36,360 Just as everyone had died in Adam, all shall be resurrected in Christ. 4 00:00:37,240 --> 00:00:40,360 Jesus Christ, our Lord, we humbly ask you 5 00:00:40,920 --> 00:00:44,240 to accept our sister Natalia's soul. 6 00:00:46,680 --> 00:00:48,800 May she rest in peace, 7 00:00:49,360 --> 00:00:54,640 and may everlasting light shine on her forever. Amen. 8 00:02:53,800 --> 00:02:56,680 The Vice-Minister wants to talk to you. 9 00:02:56,880 --> 00:03:00,040 We've been following your investigation. 10 00:03:00,680 --> 00:03:02,680 I know your uncle. 11 00:03:03,840 --> 00:03:06,080 General Masser is a decent man. 12 00:03:06,880 --> 00:03:09,560 He convinced me I can trust you. 13 00:03:09,760 --> 00:03:14,120 -1 don't recall him mentioning you. - Please listen to me. 14 00:03:14,320 --> 00:03:16,560 4 days after the BG bombing 15 00:03:16,800 --> 00:03:20,000 we've received photos from a NASA satellite. 16 00:03:20,520 --> 00:03:23,480 They clearly show that on the same day, 17 00:03:23,680 --> 00:03:27,400 at the same time, a dozen or so kilometres away 18 00:03:28,040 --> 00:03:31,400 an convoy of trucks crossed the border illegally. 19 00:03:32,000 --> 00:03:34,560 You withheld such crucial information? 20 00:03:34,760 --> 00:03:37,680 No. We checked earlier pictures, 21 00:03:38,320 --> 00:03:41,200 and came across four similar situations. 22 00:03:41,400 --> 00:03:45,080 The BG is pulled off, and in the meantime, 23 00:03:45,280 --> 00:03:48,680 at another place several trucks leave Poland. 24 00:03:48,880 --> 00:03:53,120 - What could this mean? - All UE countries sell weapons. 25 00:03:53,320 --> 00:03:56,080 Officially or otherwise. So do we. 26 00:03:56,560 --> 00:03:58,760 We sell guns wherever we can. 27 00:03:58,960 --> 00:04:03,200 The factories have to keep running, we can't afford unemployment. 28 00:04:03,400 --> 00:04:08,800 And it's no ordinary trade, rather an element of state strategy. 29 00:04:09,920 --> 00:04:13,320 Trafficking guns from Poland to Ukraine? 30 00:04:13,520 --> 00:04:16,720 No, much further. Africa, Asia. 31 00:04:17,600 --> 00:04:20,560 To countries embargoed by the UN. 32 00:04:22,160 --> 00:04:24,960 I'm not sure I'm getting this right. 33 00:04:25,280 --> 00:04:28,320 There's a connection with the bombing of the BG? 34 00:04:30,800 --> 00:04:35,160 Markowski was your idea, not General Hupal's, right? 35 00:04:37,920 --> 00:04:40,400 You can help each other. 36 00:04:42,320 --> 00:04:44,480 - So long. - Good bye. 37 00:04:59,360 --> 00:05:02,560 They brought your glasses from home. 38 00:05:56,560 --> 00:05:58,320 What is it? 39 00:05:59,320 --> 00:06:02,760 - I'll clean up and be gone. - Go ahead. 40 00:06:09,400 --> 00:06:11,520 Boss, what the fuck am I to do? 41 00:06:52,200 --> 00:06:53,960 Evening. 42 00:07:23,440 --> 00:07:25,400 To Natalia. 43 00:08:20,080 --> 00:08:21,520 Hello? 44 00:08:25,920 --> 00:08:28,000 Good evening. 45 00:08:30,080 --> 00:08:33,720 Kalita is gone. I'm taking over. 46 00:08:35,160 --> 00:08:37,520 Right. One million. 47 00:08:41,680 --> 00:08:43,760 OK. At our place. 48 00:08:52,280 --> 00:08:55,120 Tell the guys the mill will be closed tommorow. 49 00:08:55,320 --> 00:08:57,360 - But Kalita. - Motherfucker! 50 00:09:45,600 --> 00:09:48,640 Everything used to be easier. 51 00:09:54,040 --> 00:09:56,440 You'd come to church, 52 00:09:57,760 --> 00:09:59,960 confess your sins, 53 00:10:00,360 --> 00:10:04,160 and you felt so light. 54 00:10:09,040 --> 00:10:11,480 You miss that, don't you? 55 00:10:13,840 --> 00:10:15,880 Grzywa? 56 00:10:24,840 --> 00:10:27,640 Did you think we'd change our minds? 57 00:10:30,160 --> 00:10:34,120 You were to get things set for the next transport, and what? 58 00:10:36,000 --> 00:10:38,800 Rebrow's out of the picture. He's in jail. 59 00:10:39,000 --> 00:10:41,800 You were supposed to get rid of him. 60 00:10:53,400 --> 00:10:55,960 Your mission was simple: 61 00:10:57,840 --> 00:11:00,120 take Siwy's place. 62 00:11:10,440 --> 00:11:13,640 There'll be a new transport in a few days. 63 00:11:17,840 --> 00:11:21,880 Get this thing done... or it will do you. 64 00:11:26,840 --> 00:11:28,640 You've got 24 hrs. 65 00:11:42,560 --> 00:11:44,560 Take your shoes off! 66 00:11:47,920 --> 00:11:49,880 You'll wake Ɓukasz up! 67 00:11:50,080 --> 00:11:52,840 You wake him up. You need to leave. 68 00:11:55,440 --> 00:11:58,040 - What are you doing? - Start packing! 69 00:11:58,240 --> 00:12:03,240 What is this? What are you doing? 70 00:12:11,240 --> 00:12:14,680 You've got 10 minutes. Get your stuff. 71 00:12:22,280 --> 00:12:24,360 Come on. 72 00:12:34,920 --> 00:12:36,760 Wait. 73 00:12:45,000 --> 00:12:46,880 Let's go. 74 00:12:52,920 --> 00:12:55,000 They could kill you. 75 00:12:55,960 --> 00:12:58,480 Just fucking tell me who! 76 00:13:01,600 --> 00:13:03,080 Come. 77 00:13:17,840 --> 00:13:19,960 Give me your phone. 78 00:13:20,480 --> 00:13:24,480 - You'll buy yourself a new one. - What did you get us into?! 79 00:13:24,680 --> 00:13:26,240 Stop it! 80 00:13:30,600 --> 00:13:33,760 Don't call anyone before you get to France. 81 00:13:36,240 --> 00:13:37,920 I love you. 82 00:13:42,360 --> 00:13:44,680 -Go. -1 hate you. 83 00:13:52,160 --> 00:13:54,120 Fuck, the carriage! 84 00:13:56,280 --> 00:13:58,160 Kinga! 85 00:15:08,480 --> 00:15:12,800 You wanted to see me. Do you realize what time it is? 86 00:15:22,800 --> 00:15:25,880 I killed Natalia Tatarkiewicz. 87 00:16:06,200 --> 00:16:08,240 Take the tape down! 88 00:16:29,440 --> 00:16:33,080 - Congratulations. - Are you being sarcastic? 89 00:16:56,680 --> 00:17:00,800 We're investigating the crime scene of Natalia Tatarkiewicz's murder. 90 00:17:01,000 --> 00:17:05,520 Pleas show us exactly where you stood during the killing. 91 00:17:06,920 --> 00:17:10,640 -1 was there, she was here. - Show us, please. 92 00:17:12,600 --> 00:17:14,920 Was she facing you? 93 00:17:15,400 --> 00:17:17,880 Yes. She didn't expect the attack. 94 00:17:18,360 --> 00:17:21,880 - What happened next? -1 stabbed her. 95 00:17:22,280 --> 00:17:24,240 How many times? 96 00:17:25,120 --> 00:17:27,200 Two, maybe three. 97 00:17:29,600 --> 00:17:33,440 - Then she fell here. - On her back or face down? 98 00:17:33,600 --> 00:17:36,000 - Face down. - Go ahead. 99 00:17:38,120 --> 00:17:42,000 Then I carved a cross on her forehead. 100 00:17:44,560 --> 00:17:49,360 I mean, first I turned her over, and then I carved it. 101 00:17:50,680 --> 00:17:53,200 Show us how you did it. 102 00:18:11,080 --> 00:18:13,920 Did you inflict any other wounds? 103 00:18:14,600 --> 00:18:15,880 No. 104 00:18:17,120 --> 00:18:19,080 Are you sure? 105 00:18:19,880 --> 00:18:22,640 You didn't stab her in the back? 106 00:18:24,840 --> 00:18:27,640 I don't recall anything like that. 107 00:18:32,720 --> 00:18:34,320 Once again. 108 00:18:34,960 --> 00:18:38,560 Where were you waiting for Natalia Tatarkiewicz? 109 00:18:40,840 --> 00:18:43,640 - Over there. - Let's walk over there. 110 00:18:46,080 --> 00:18:48,320 "Oh how, oh how, oh how, 111 00:18:48,520 --> 00:18:51,480 could you cheat on me with a Gypsy?". 112 00:18:52,080 --> 00:18:54,440 Fuck me! 113 00:19:21,720 --> 00:19:24,840 - We finish the deal here? - No. 114 00:19:26,000 --> 00:19:29,640 Here we'll just drink to our friendship. 115 00:19:32,600 --> 00:19:35,080 You were watching the victim here? 116 00:19:35,800 --> 00:19:38,880 - Yeah. - How did you know she'd show up? 117 00:19:39,520 --> 00:19:42,440 I heard the conversation at the base. 118 00:19:44,920 --> 00:19:47,680 - Can I have a cigarette? - Sure. 119 00:19:48,080 --> 00:19:51,000 Natalia said she'll be driving to Lesko. 120 00:19:51,200 --> 00:19:53,120 I saw her over there. 121 00:19:55,560 --> 00:19:57,000 Halt! 122 00:19:57,760 --> 00:20:00,120 - Call fucking backup! - Juchniewicz! 123 00:20:06,320 --> 00:20:08,120 Are you OK? 124 00:21:03,160 --> 00:21:06,760 Why didn't you tell me that Rebrow had confessed? 125 00:21:07,400 --> 00:21:09,640 Why would I? 126 00:21:14,360 --> 00:21:17,440 I thought he'd retract his confession. 127 00:21:17,600 --> 00:21:20,280 I didn't know he had a plan. 128 00:21:21,560 --> 00:21:23,280 Get Osama here. 129 00:21:26,280 --> 00:21:29,720 Wiktor Rebrow confessed he killed Natalia. We're after him. 130 00:21:29,920 --> 00:21:31,280 What? 131 00:21:32,800 --> 00:21:34,880 No discussion. We do our job. 132 00:21:35,080 --> 00:21:37,240 It's fucking paranoid. 133 00:21:40,000 --> 00:21:42,400 Osama, go. Seek. 134 00:22:27,720 --> 00:22:29,800 A slow day, huh? 135 00:22:31,120 --> 00:22:34,680 There's business, and then there's business. 136 00:22:40,760 --> 00:22:42,480 Come in. 137 00:23:06,200 --> 00:23:09,520 Oh, my. A safe. 138 00:23:15,560 --> 00:23:17,680 Your promised mil. 139 00:23:41,000 --> 00:23:44,800 I parked the Ruski's car at the back, like you asked. 140 00:23:50,160 --> 00:23:53,040 Leave the keys and get the fuck out. 141 00:24:01,480 --> 00:24:03,560 Osama's got something! 142 00:24:03,760 --> 00:24:05,280 Go! 143 00:24:50,040 --> 00:24:54,000 - We lost him. - This is absurd. 144 00:24:55,280 --> 00:24:57,160 He's innocent! 145 00:24:58,600 --> 00:25:01,560 Then the better for him if we find him. 146 00:25:04,880 --> 00:25:07,400 When will he get to the border? 147 00:25:07,600 --> 00:25:11,320 In this weather? A few of hours. Not before nightfall. 148 00:25:15,840 --> 00:25:19,760 - His radio is set to your frequency? - No. Lucky us. 149 00:25:22,480 --> 00:25:25,360 He ran because someone framed him. 150 00:25:26,440 --> 00:25:28,720 Now I'm confused. 151 00:25:29,440 --> 00:25:32,880 You were sure it was him, and now what? 152 00:25:33,080 --> 00:25:35,480 You've changed your mind? 153 00:26:07,640 --> 00:26:09,520 We've got something! 154 00:27:29,600 --> 00:27:31,480 Anything? 155 00:27:32,560 --> 00:27:34,160 Grzywa? 156 00:27:42,000 --> 00:27:44,880 Any idea where he might be? Say it. 157 00:27:46,280 --> 00:27:49,880 You know the procedures. He's armed and dangerous. 158 00:27:52,160 --> 00:27:53,520 Give me the radio. 159 00:27:57,840 --> 00:28:00,360 - Got any cigarettes? - I'm out. 160 00:28:00,680 --> 00:28:02,520 01 to all units. 161 00:28:03,400 --> 00:28:05,760 The hunt is off. Return to base. 162 00:28:05,960 --> 00:28:06,440 14? 163 00:28:07,240 --> 00:28:07,840 14 here. 164 00:28:08,640 --> 00:28:11,120 BG's hunt is off. 165 00:28:11,680 --> 00:28:12,519 Police units? 166 00:28:12,520 --> 00:28:15,400 All police units remain till further notice. 167 00:28:39,760 --> 00:28:44,079 - Can't we use thermal imaging? - He knows how to get around it. 168 00:28:44,080 --> 00:28:47,000 As well as where we can put it, 169 00:28:48,120 --> 00:28:51,520 and that we won't resume the search before dawn. 170 00:28:52,720 --> 00:28:55,040 And what do we know? 171 00:28:57,360 --> 00:28:59,640 He'll rest through the night. 172 00:29:03,280 --> 00:29:06,320 The DA's wants to talk to you. 173 00:29:07,680 --> 00:29:10,600 OK. Thanks, see you in a few hours. 174 00:29:11,680 --> 00:29:13,720 Switalski, do me a favour. 175 00:29:19,480 --> 00:29:21,080 Take this. 176 00:31:07,200 --> 00:31:09,080 Are you sure? 177 00:31:18,480 --> 00:31:22,560 Why did he confess? Did you give it a thought? 178 00:31:23,480 --> 00:31:25,320 Don't you ever let go? 179 00:31:27,960 --> 00:31:29,120 Do you? 180 00:31:39,920 --> 00:31:42,400 He lost his lighter at the crime scene. 181 00:31:43,960 --> 00:31:46,400 He left a knife in his own stove. 182 00:31:47,760 --> 00:31:50,600 The evidence is too obvious, I don't buy it. 183 00:31:53,120 --> 00:31:56,640 Finally you're drawing the right conclusions. 184 00:31:57,480 --> 00:32:00,160 Do you know why Grzywa came back? 185 00:32:02,160 --> 00:32:03,520 Grzywa? 186 00:32:07,560 --> 00:32:11,080 He said he filed for a transfer after Rebrow survived. 187 00:32:11,400 --> 00:32:16,000 He did, a few hours after the bombing. 188 00:32:16,640 --> 00:32:20,240 But before it was known anyone had survived. 189 00:32:47,480 --> 00:32:49,160 Time's up. 190 00:32:53,080 --> 00:32:56,640 He's escaped. We'll find him. 191 00:32:58,560 --> 00:33:00,640 You don't get it. 192 00:33:03,240 --> 00:33:05,720 I'm in charge of a huge operation 193 00:33:06,080 --> 00:33:09,119 and I need people who understand what's at stake. 194 00:33:09,120 --> 00:33:11,440 I'll find him and kill him. 195 00:33:11,800 --> 00:33:14,200 It's not about Rebrow anymore. 196 00:33:14,920 --> 00:33:16,360 It's about you. 197 00:33:19,960 --> 00:33:23,920 You know too much. And you don't obey orders. 198 00:33:24,880 --> 00:33:26,600 I can't afford that. 199 00:34:15,920 --> 00:34:16,640 Seek. 200 00:34:23,480 --> 00:34:24,920 Stop. 201 00:35:04,400 --> 00:35:05,720 Clear. 202 00:35:08,720 --> 00:35:10,280 Clear. 203 00:35:16,400 --> 00:35:20,120 - Still warm. - Rambo, get the dog here! 204 00:35:25,000 --> 00:35:28,320 Oh, fuck. Osama will go nuts from this stench. 205 00:35:29,280 --> 00:35:31,080 Give it a go. 206 00:35:32,040 --> 00:35:33,600 Fuck. 207 00:35:35,120 --> 00:35:36,960 Aga, the radio. 208 00:35:40,480 --> 00:35:42,120 01 to 00. 209 00:35:42,760 --> 00:35:44,960 Has Grzywa shown up? 210 00:35:45,320 --> 00:35:48,040 00 to 01. No, he hasn't. 211 00:35:52,400 --> 00:35:54,320 Notify the DA. 212 00:35:54,960 --> 00:35:56,640 Seek, seek. 213 00:35:57,920 --> 00:35:59,720 Seek. 214 00:36:01,000 --> 00:36:03,200 Good boy. Sit! 215 00:36:03,720 --> 00:36:04,200 Sit! 216 00:36:07,560 --> 00:36:10,280 Fuck me. Go! 217 00:36:11,880 --> 00:36:14,760 Osama's picked up a scent. Seek! 218 00:36:23,600 --> 00:36:24,720 We're very close. 219 00:36:33,960 --> 00:36:35,880 Rebrow! Stop! 220 00:36:42,200 --> 00:36:45,320 Get down! Down! 221 00:36:47,400 --> 00:36:49,360 Show me your hand! 222 00:36:51,120 --> 00:36:53,240 Get up. The other hand. 223 00:36:59,640 --> 00:37:02,320 Oh, fuck. Uncuff him. 224 00:37:44,680 --> 00:37:46,520 You motherfucker. 225 00:37:48,600 --> 00:37:50,560 Wanna kill me? 226 00:37:55,520 --> 00:37:57,440 Do it! 227 00:37:58,520 --> 00:38:00,400 Kill me! 228 00:38:01,920 --> 00:38:03,480 Go on! 229 00:38:05,200 --> 00:38:07,480 Like you killed Ewa. 230 00:38:08,040 --> 00:38:10,160 And Natalia. 231 00:38:11,920 --> 00:38:13,480 I didn't kill them. 232 00:38:17,520 --> 00:38:19,520 I've betrayed you. 233 00:38:20,000 --> 00:38:22,800 I blew up the Pack. That's it. 234 00:38:27,200 --> 00:38:29,160 That's it?! 235 00:38:31,800 --> 00:38:33,800 Who the fuck are you? 236 00:38:42,360 --> 00:38:44,440 You've ruined my life. 237 00:38:52,000 --> 00:38:53,480 Shoot me! 238 00:38:53,680 --> 00:38:55,720 I'm dead anyway! 239 00:38:58,240 --> 00:38:59,680 Do it! 240 00:39:02,160 --> 00:39:03,440 Well?! 241 00:39:14,000 --> 00:39:16,560 I framed you in order to save you! 242 00:39:17,000 --> 00:39:20,960 Siwy was dirty too! He helped them traffick guns. 243 00:39:22,040 --> 00:39:25,160 And they killed Ewa because she let you live! 244 00:39:27,880 --> 00:39:31,160 Who are "they"? Who trafficked guns? 245 00:39:34,640 --> 00:39:37,800 Former military. A powerful organisation. 246 00:39:39,760 --> 00:39:43,600 And Siwy? He sold out! 247 00:39:43,760 --> 00:39:45,520 He got greedy. 248 00:39:52,360 --> 00:39:55,280 He blackmailed them. They had no choice, 249 00:39:55,560 --> 00:39:58,080 they held my by the balls. I didn't know 250 00:39:58,240 --> 00:40:00,720 it was going to be like this. 251 00:40:04,120 --> 00:40:07,560 - And Ewa? -You were to be fried with the others! 252 00:40:07,840 --> 00:40:09,600 She saved you! 253 00:40:12,720 --> 00:40:14,960 I meant you and Ewa. 254 00:40:19,520 --> 00:40:23,440 You just don't get it. I returned to save you. 255 00:40:25,080 --> 00:40:29,080 You'd be dead by now! They killed Ewa, Natalia, Kosowski. 256 00:40:29,280 --> 00:40:31,480 No one will stop them. 257 00:40:35,040 --> 00:40:37,000 Go ahead! 258 00:44:08,840 --> 00:44:10,360 Stop. 259 00:44:11,440 --> 00:44:13,360 Pull back. 260 00:44:39,920 --> 00:44:42,920 - Who is this? -1 know him. 261 00:45:03,800 --> 00:45:05,520 Bag it. 262 00:45:07,480 --> 00:45:10,760 - Let me take care of it. - Sure. 263 00:47:11,080 --> 00:47:13,520 Robert, how are things? 264 00:47:14,080 --> 00:47:16,600 Intriguing, General. 17882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.