All language subtitles for Wataha.S01E05.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,720 --> 00:00:36,360 Hello? 2 00:00:39,080 --> 00:00:40,520 Yes. 3 00:00:41,520 --> 00:00:43,240 I had a call 4 00:00:43,440 --> 00:00:47,240 from Olga's shelter. Theyre taking her to the Warsaw airport. 5 00:00:47,440 --> 00:00:49,280 She's getting deported? 6 00:00:49,480 --> 00:00:52,760 - Yes, but she wants to see me. - What's this about? 7 00:00:53,520 --> 00:00:57,720 She wants to say who killed her mother. But she'll tell me only. 8 00:00:57,920 --> 00:00:59,400 Go. 9 00:01:07,720 --> 00:01:10,080 See you guys tomorrow. 10 00:02:26,000 --> 00:02:29,280 - Oh, shit. - That's right. 11 00:02:30,000 --> 00:02:33,760 Zlotys, dollars, euros. I didn't count, but it's a lot. 12 00:02:34,720 --> 00:02:36,640 More than a lot. 13 00:02:36,840 --> 00:02:40,120 It seems I knew Dad as well as you knew Ewa. 14 00:02:42,080 --> 00:02:43,840 Kalita? 15 00:02:47,120 --> 00:02:48,920 Or Metro. 16 00:02:49,960 --> 00:02:51,680 Or both. 17 00:02:56,360 --> 00:02:58,360 Don't tell anyone. 18 00:03:00,640 --> 00:03:01,960 Anyone. 19 00:03:37,200 --> 00:03:38,560 Marek! 20 00:04:17,360 --> 00:04:19,440 Something wrong? 21 00:04:37,680 --> 00:04:39,800 What happened? 22 00:06:48,320 --> 00:06:51,200 - Fuck! - What is it? 23 00:06:52,040 --> 00:06:55,200 He drove off or someone picked him up. 24 00:07:01,400 --> 00:07:04,960 Natalia Tatarkiewicz knew the Maggot was on the lose. 25 00:07:05,400 --> 00:07:07,960 It was dark, she was alone. 26 00:07:08,160 --> 00:07:11,320 - Why would she get out? -1 don't know. 27 00:07:11,760 --> 00:07:14,040 Maybe she thought she knew him 28 00:07:15,400 --> 00:07:17,560 she wasn't careful enough. 29 00:07:18,240 --> 00:07:20,840 At the crime scene I found. 30 00:07:24,240 --> 00:07:27,360 I found this. Maybe you'll recognize it. 31 00:07:29,760 --> 00:07:31,440 No. 32 00:07:34,520 --> 00:07:37,680 The Maggot kills a guard and drives off? 33 00:07:37,880 --> 00:07:40,760 He caught a hike 30 m from the corpse? 34 00:07:40,960 --> 00:07:43,200 This is not his MO! 35 00:07:43,760 --> 00:07:47,400 His MO is carving crosses on foreheads. 36 00:07:49,200 --> 00:07:52,880 Everyone is ready, the Commander asks you to begin. 37 00:07:53,200 --> 00:07:55,200 Of course. Thank you. 38 00:07:59,600 --> 00:08:02,440 Hipolit Volkov, known as the Maggot, 39 00:08:03,160 --> 00:08:06,600 is probably responsible for murdering our colleague, 40 00:08:06,800 --> 00:08:08,680 Natalia Tatarkiewicz. 41 00:08:09,400 --> 00:08:11,800 We'll do everything to get him. 42 00:08:12,000 --> 00:08:15,600 We have informed the Ukrainian side. 43 00:08:16,200 --> 00:08:19,680 If anyone sights Volkov, be careful. 44 00:08:20,400 --> 00:08:24,200 He's dangerous and might be armed. Don't play heroes. 45 00:08:24,400 --> 00:08:27,200 Call backup, and only then proceed. 46 00:08:29,520 --> 00:08:31,320 Commander? 47 00:08:32,200 --> 00:08:34,480 I understand how you feel, 48 00:08:36,240 --> 00:08:39,800 but let's do it properly. By the book. 49 00:08:40,240 --> 00:08:43,440 After the briefing you'll go to your stations. 50 00:08:43,640 --> 00:08:46,760 We tighten patrols, the police blocks the roads. 51 00:08:46,960 --> 00:08:49,640 No car goes by unchecked. 52 00:08:50,080 --> 00:08:51,720 That's all. 53 00:08:56,560 --> 00:08:58,480 Where is Grzywa? 54 00:09:08,160 --> 00:09:10,600 It's Rebrow. Will you take it? 55 00:09:10,800 --> 00:09:12,960 He will ask me to come. 56 00:09:24,440 --> 00:09:26,880 What mess I've got us into. 57 00:09:29,200 --> 00:09:33,120 I can't go on like this. I can't. 58 00:09:34,240 --> 00:09:37,560 Natalia went to Olga before you left or after? 59 00:09:37,760 --> 00:09:39,400 Right before. 60 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 - Where did you go? - To the Wolf's Den. 61 00:09:43,200 --> 00:09:46,040 - Will this take long? - Did anyone else hear 62 00:09:46,240 --> 00:09:48,720 Natalia tell you about Olga? 63 00:09:49,840 --> 00:09:52,080 Rebrow and Grzywaczewski. 64 00:09:54,600 --> 00:09:56,160 Thanks. 65 00:10:27,480 --> 00:10:31,040 At what time did you leave the station last night? 66 00:10:33,160 --> 00:10:34,800 About. 67 00:10:36,480 --> 00:10:40,160 - ten past 10 pm. - Where did you go? 68 00:10:43,640 --> 00:10:46,440 To a friend. Marta. 69 00:10:47,480 --> 00:10:49,760 And her family name is? 70 00:10:52,040 --> 00:10:53,600 Siwa. 71 00:10:54,360 --> 00:10:55,920 Siwa. 72 00:10:57,880 --> 00:11:00,520 Did you spend the night there? 73 00:11:03,080 --> 00:11:05,160 None of your business. 74 00:11:18,320 --> 00:11:20,200 Lock the door. 75 00:11:20,440 --> 00:11:23,400 Or what, he'll come here and rape me? 76 00:11:26,520 --> 00:11:28,880 You are to stay put! 77 00:11:32,360 --> 00:11:33,800 Lock the door. 78 00:11:35,600 --> 00:11:37,320 Alright. 79 00:12:23,560 --> 00:12:27,960 Olga wanted to see Natalia. I called her. 80 00:12:28,360 --> 00:12:33,120 - Did Natalia visit the girl often? - She tried at first, but not lately. 81 00:12:35,760 --> 00:12:39,640 Why do you think Olga wanted to see her now? 82 00:12:40,600 --> 00:12:44,320 -1 don't know. - Did she leave any belongings? 83 00:12:44,520 --> 00:12:47,440 No, she took everything with her. 84 00:12:47,880 --> 00:12:51,600 Could you help me reach Olga? 85 00:12:51,800 --> 00:12:56,320 The Foreign Office could arrange it, but it takes months. 86 00:12:56,520 --> 00:12:59,920 - The girl is out of our jurisdiction. - Right. 87 00:13:00,760 --> 00:13:02,600 Thank you. 88 00:13:03,600 --> 00:13:06,000 It's strange, you know 89 00:13:06,840 --> 00:13:11,080 The deportation procedures usually take months, 90 00:13:11,240 --> 00:13:17,000 but Olga got deported the day after she asked for Natalia. 91 00:13:18,760 --> 00:13:21,640 Indeed. Thanks for the information. 92 00:13:22,440 --> 00:13:23,960 Goodbye. 93 00:13:30,320 --> 00:13:32,280 Grzywa, it's me! 94 00:13:36,360 --> 00:13:37,720 Hi. 95 00:13:38,440 --> 00:13:41,360 - Is Grzywa home? - No, he just left. 96 00:13:44,680 --> 00:13:46,800 Why the barricade? 97 00:13:47,480 --> 00:13:49,480 He fears for me. 98 00:13:49,840 --> 00:13:53,000 -1 must've missed him. - Wiktor, wait. 99 00:13:56,240 --> 00:13:58,840 I need to talk to you. 100 00:14:00,360 --> 00:14:02,440 - Now? - Yes, now. 101 00:14:16,120 --> 00:14:18,360 Adam has changed. 102 00:14:20,000 --> 00:14:22,200 Have you noticed? 103 00:14:25,960 --> 00:14:27,760 Changed how? 104 00:14:29,240 --> 00:14:32,560 He's either totally out of it, 105 00:14:32,760 --> 00:14:34,800 or furious. 106 00:14:36,480 --> 00:14:38,480 He has those fits. 107 00:14:39,680 --> 00:14:42,200 There's a lot going on. 108 00:14:43,720 --> 00:14:46,760 It's tough on him, like on the rest of us. 109 00:14:48,080 --> 00:14:51,680 - The baby doesn't help - It's not about the baby! 110 00:14:51,880 --> 00:14:54,520 - Then what? - It's something bigger. 111 00:14:54,720 --> 00:14:58,120 You slept with another guy, so don't expect... 112 00:14:58,320 --> 00:15:00,200 So I did! 113 00:15:02,200 --> 00:15:04,160 But he slept around first. 114 00:15:06,400 --> 00:15:08,040 OK. 115 00:15:08,520 --> 00:15:11,280 Ewa and Adam had an affair! 116 00:15:21,000 --> 00:15:24,280 They were still seeing each other when you were with her. 117 00:15:33,240 --> 00:15:35,400 What the fuck? 118 00:15:39,480 --> 00:15:42,720 I said I'd divorce him if he didn't end it. 119 00:16:17,000 --> 00:16:20,200 Rebrow was here last night. How long? 120 00:16:21,640 --> 00:16:24,640 About 45 minutes, maybe an hour. 121 00:16:25,560 --> 00:16:27,520 Why did he come? 122 00:16:28,000 --> 00:16:31,120 Just dropped by. For coffee. To chat. 123 00:16:32,440 --> 00:16:36,360 - Does he drop by often? - Excuse me? 124 00:16:38,360 --> 00:16:41,400 What did you chat about last night? 125 00:16:42,640 --> 00:16:44,880 About Ewa. My Dad. 126 00:16:45,560 --> 00:16:48,120 We both lost our loved ones. 127 00:16:48,720 --> 00:16:50,560 I'm sorry. 128 00:16:51,240 --> 00:16:53,520 My father also died on duty. 129 00:16:55,920 --> 00:17:01,400 I've been told that your father was planning to build a hunting lodge? 130 00:17:01,560 --> 00:17:04,360 - Is it true? - It was his dream. 131 00:17:04,560 --> 00:17:08,080 A hotel, restaurant, organised hunts. 132 00:17:08,760 --> 00:17:11,920 But he just managed to buy a plot. 133 00:17:12,120 --> 00:17:15,960 That a big investment. Did he take a loan? 134 00:17:18,440 --> 00:17:20,200 I don't know. 135 00:17:21,240 --> 00:17:23,440 Thank you very much. 136 00:17:24,240 --> 00:17:25,920 Sure. 137 00:18:10,560 --> 00:18:12,520 There's blood on him. 138 00:18:29,520 --> 00:18:31,200 There he is! 139 00:18:31,440 --> 00:18:32,840 Hold it! 140 00:18:33,360 --> 00:18:35,120 Going somewhere? 141 00:18:37,240 --> 00:18:38,800 Hold it! 142 00:18:40,640 --> 00:18:42,920 You murdering motherfucker! 143 00:18:45,040 --> 00:18:47,640 Get him! Get the tramp! 144 00:19:13,640 --> 00:19:15,480 Kick his ass! 145 00:19:15,720 --> 00:19:18,040 Stay here. Leave him! 146 00:19:20,040 --> 00:19:23,760 - What's going on? - He's all in blood! The murderer! 147 00:19:24,400 --> 00:19:26,560 He tried to run. 148 00:19:27,440 --> 00:19:30,360 - Came down from the mountain. - Get up. 149 00:19:33,800 --> 00:19:36,640 Let's go. Let's go. 150 00:19:58,760 --> 00:20:00,640 Easy, easy. 151 00:20:10,320 --> 00:20:12,160 Take him in. 152 00:20:19,160 --> 00:20:22,880 They almost killed the old man. I barely saved him. 153 00:20:37,160 --> 00:20:38,760 Give us some space. 154 00:20:38,960 --> 00:20:42,480 - Was he carrying anything? - Just the backpack. 155 00:20:48,880 --> 00:20:51,760 That was some moonshine you gave me. 156 00:20:56,800 --> 00:20:59,280 Let's see what you've got here. 157 00:21:24,640 --> 00:21:26,600 You found her. 158 00:21:32,520 --> 00:21:34,680 Did you see my Ewa? 159 00:21:37,080 --> 00:21:39,480 That night, in the woods? 160 00:21:40,520 --> 00:21:42,520 Did you see her? 161 00:21:43,440 --> 00:21:45,120 You did? 162 00:21:56,120 --> 00:21:57,680 Was she alone? 163 00:22:00,360 --> 00:22:02,680 Was there anyone with her? 164 00:22:06,600 --> 00:22:08,880 Did you see who shot her? 165 00:22:11,240 --> 00:22:14,120 - Not now. - Then when? - Not now! 166 00:22:18,600 --> 00:22:20,840 Was there anyone else? 167 00:22:28,240 --> 00:22:31,200 Damn. I'll drive you home. 168 00:22:45,720 --> 00:22:47,840 You got beat badly? 169 00:22:52,040 --> 00:22:55,960 Don't you know what's going on? Where's the blood from? 170 00:23:07,800 --> 00:23:10,080 Where'd you get this knife? 171 00:23:23,680 --> 00:23:25,440 Straight? 172 00:23:26,360 --> 00:23:28,480 Here or there? Here? 173 00:23:37,200 --> 00:23:38,440 Alright! 174 00:23:46,920 --> 00:23:48,320 Let go! 175 00:23:54,920 --> 00:23:56,440 Wait! 176 00:24:01,880 --> 00:24:03,920 Motherfucker. Hold on! 177 00:24:25,440 --> 00:24:27,720 So it's the boar's blood? 178 00:24:32,640 --> 00:24:34,720 I get it. 179 00:24:37,360 --> 00:24:40,360 Don't worry, old man. We're going back. 180 00:24:41,480 --> 00:24:44,040 We're going back! Now what? 181 00:24:47,120 --> 00:24:48,560 Wait. 182 00:25:23,080 --> 00:25:24,880 Oh, shit. 183 00:25:42,560 --> 00:25:44,400 It's him. 184 00:25:55,920 --> 00:25:59,160 The snare tore his femoral artery. He couldn't make it. 185 00:25:59,360 --> 00:26:01,920 A pretty end for a serial. 186 00:26:02,920 --> 00:26:06,200 - How long has he been dead? - He's got livor mortis. 187 00:26:06,680 --> 00:26:09,360 In these conditions 3 to 4 days. 188 00:26:13,200 --> 00:26:15,320 - Fuck. - Exactly. 189 00:26:15,520 --> 00:26:18,160 He couldn't have killed Natalia. 190 00:26:21,200 --> 00:26:24,080 He couldn't, because he was dead. 191 00:26:29,760 --> 00:26:32,360 So you think one of us killed Natalia. 192 00:26:34,080 --> 00:26:37,200 Someone desperate enough to kill. 193 00:26:38,760 --> 00:26:43,080 Who knew the Maggot's MO, who went as far as carving a cross. 194 00:26:48,520 --> 00:26:53,080 You've worked in the police force. At the CBI in Szczecin, right? 195 00:26:54,200 --> 00:26:56,760 - Yes. - What did you do there? 196 00:26:57,320 --> 00:26:58,880 Organised crime. 197 00:27:01,840 --> 00:27:03,760 Will you help me? 198 00:27:13,680 --> 00:27:17,640 Same place. And don't lose anything. 199 00:27:17,840 --> 00:27:19,160 Sure. 200 00:27:32,240 --> 00:27:33,840 Cinek! 201 00:27:36,760 --> 00:27:38,280 What's up? 202 00:27:39,600 --> 00:27:41,960 Metro wants to meet. 203 00:27:42,160 --> 00:27:44,000 He's nearby. 204 00:27:44,760 --> 00:27:47,880 He never came here. What does he want? 205 00:27:49,760 --> 00:27:51,400 Fuck. 206 00:30:18,320 --> 00:30:20,480 What do you mean, alone? 207 00:30:22,160 --> 00:30:24,560 Don't fuck with me. It's impossible. 208 00:30:36,640 --> 00:30:38,560 He really is alone. 209 00:30:48,880 --> 00:30:51,360 Where are your baboons? 210 00:30:56,880 --> 00:31:00,240 - This is between you and me, - Cinek stays. - No. 211 00:31:00,880 --> 00:31:02,800 Arrivederci then. 212 00:31:04,480 --> 00:31:06,440 I have an offer. 213 00:31:12,240 --> 00:31:15,560 I could quit. For a decent sum. 214 00:31:19,480 --> 00:31:22,720 - Make yourself useful elsewhere. - Say, what? 215 00:31:22,920 --> 00:31:25,200 Which part didn't you understand? 216 00:31:34,040 --> 00:31:35,600 Why? 217 00:31:36,520 --> 00:31:38,200 None of your business. 218 00:31:38,880 --> 00:31:40,920 Your is: for how much? 219 00:31:42,040 --> 00:31:46,160 - The whole border would be yours. - Fuck the whole border. 220 00:31:46,360 --> 00:31:47,880 I'm not greedy. 221 00:31:49,840 --> 00:31:53,400 - A million euros. - Cinek! Frisk him. 222 00:32:02,400 --> 00:32:04,960 - Clean? - Clean. 223 00:32:07,960 --> 00:32:09,560 Watch my lips: 224 00:32:09,760 --> 00:32:11,880 suck my cock! 225 00:32:22,000 --> 00:32:24,720 Something weird is going on. 226 00:32:24,920 --> 00:32:27,560 The motherfucker is scared. 227 00:33:10,800 --> 00:33:13,320 Thanks for the Maggot. 228 00:33:14,480 --> 00:33:18,320 - Any problems? -There was a storm, then it died down. 229 00:33:18,520 --> 00:33:21,240 I'll drink to brotherhood of arms. 230 00:33:22,240 --> 00:33:24,960 Someone killed Metro's son. 231 00:33:27,840 --> 00:33:31,800 Metro is getting out. Someone scared the shit out of him. 232 00:33:32,000 --> 00:33:35,360 - You pity him? - Fuck Metro. 233 00:33:36,040 --> 00:33:39,240 I'm worried about the ones who'll take his place. 234 00:34:02,240 --> 00:34:05,280 Who's been smoking here? Who was it?! 235 00:34:12,520 --> 00:34:14,080 Morning. 236 00:34:17,240 --> 00:34:20,720 - What is this? - A search warrant. 237 00:35:06,120 --> 00:35:07,960 Juchniewicz! 238 00:35:08,480 --> 00:35:10,360 Check this. 239 00:35:28,720 --> 00:35:31,120 Get me a flashlight. 240 00:35:44,960 --> 00:35:48,040 - When's the appointment? -9.15. - We'll make it. 241 00:35:48,240 --> 00:35:50,800 - Hi! -1 forgot his medical record. 242 00:35:51,000 --> 00:35:54,880 - Take him. - The stroller! 243 00:35:55,080 --> 00:35:56,560 OK. 244 00:37:32,840 --> 00:37:35,240 Oh, fuck. That's not mine! 245 00:37:39,840 --> 00:37:41,760 Cuff him and take him away. 246 00:37:41,960 --> 00:37:44,080 It's not mine, I swear! 247 00:37:47,800 --> 00:37:49,720 I want a lawyer! 248 00:38:00,640 --> 00:38:02,320 Excuse me. 249 00:38:02,520 --> 00:38:06,040 Have you seen any strangers hanging around here lately? 250 00:38:06,240 --> 00:38:07,280 No. 251 00:38:08,240 --> 00:38:11,000 - And you've got no idea who? - No. 252 00:38:11,200 --> 00:38:14,120 - I'm taking my family home. - Not yet. 253 00:38:14,320 --> 00:38:18,240 - We need to check the building. - This might be about all the guards. 254 00:38:22,400 --> 00:38:23,800 Yes? 255 00:38:25,440 --> 00:38:29,280 Alright. Markowski says I should stay with my family. 256 00:38:29,480 --> 00:38:32,960 You'll be put in a hotel, under protection. 257 00:38:34,640 --> 00:38:36,560 Thanks, guys. 258 00:38:56,640 --> 00:38:59,600 Remind me, why you got this job? 259 00:39:00,240 --> 00:39:05,120 You were to restore order, and to keep me posted. 260 00:39:06,240 --> 00:39:09,080 - Is everything under control? - No, it's not. 261 00:39:09,760 --> 00:39:12,040 And have you got a plan? 262 00:39:12,640 --> 00:39:15,400 I've been told you always have one. 263 00:39:18,320 --> 00:39:21,680 - I'll get back to you. - Clear. - We can go in. 264 00:39:35,080 --> 00:39:36,120 Robert? 265 00:39:38,040 --> 00:39:39,600 Commander. 266 00:39:41,640 --> 00:39:46,200 I'd like to conduct my own search as part of the murder investigation. 267 00:39:48,240 --> 00:39:49,800 Be my guest. 268 00:39:52,160 --> 00:39:53,440 Go on. 269 00:39:54,560 --> 00:39:57,400 - Have they found anything? - No. 270 00:39:59,320 --> 00:40:02,040 I did something you couldn't pull of. 271 00:40:02,240 --> 00:40:06,160 - What was it? -1 put Kalita in jail. - Attorney... 272 00:40:06,560 --> 00:40:10,480 I did that a dozen times, but he always got off the hook. 273 00:40:32,640 --> 00:40:34,240 Come on. 274 00:40:39,160 --> 00:40:40,840 Wait here. 275 00:40:49,640 --> 00:40:52,280 What time did your husband get back the night Natalia was killed? 276 00:40:52,480 --> 00:40:54,520 I don't remember. 277 00:40:55,840 --> 00:40:59,440 - About 11 pm. I was asleep. - So how do you know it was 11 ? 278 00:40:59,640 --> 00:41:02,920 He took a shower. I must've glanced at the watch. 279 00:41:03,120 --> 00:41:05,720 He always takes a shower at night? 280 00:41:06,880 --> 00:41:11,120 - Why are you asking all this? - Just a routine procedure. 281 00:41:15,360 --> 00:41:17,280 Everything is OK. 282 00:41:20,600 --> 00:41:24,000 We'll check your apartment. Officer Kowalczyk will stay here. 283 00:41:24,200 --> 00:41:26,120 - Thanks. - See you. 284 00:41:48,480 --> 00:41:50,440 Get Rebrow here. 285 00:41:56,920 --> 00:41:58,040 Mr Rebrow. 286 00:41:58,320 --> 00:42:00,200 Join us please. 287 00:42:00,720 --> 00:42:02,360 Come on. 288 00:42:17,040 --> 00:42:18,840 What is this? 289 00:42:25,640 --> 00:42:27,720 It's Natalia's blood. 290 00:42:34,960 --> 00:42:37,400 She had a nosebleed on patrol. 291 00:42:37,600 --> 00:42:40,240 I helped her stop it, we came back, 292 00:42:40,440 --> 00:42:43,480 I changed and left the coat in the locker. 293 00:42:45,240 --> 00:42:48,520 Did anyone witness this nosebleed? 294 00:42:49,960 --> 00:42:51,440 No. 295 00:42:54,880 --> 00:42:57,280 - Come on, we were alone - Alright, 296 00:42:57,480 --> 00:42:59,320 you're coming with us. 297 00:43:45,360 --> 00:43:48,080 Have you changed your mind about him? 298 00:43:48,560 --> 00:43:50,760 He's innocent. 299 00:43:52,160 --> 00:43:53,840 Why are you so sure? 300 00:43:55,280 --> 00:43:57,560 Because he's not an idiot. 301 00:44:00,640 --> 00:44:04,600 Anything you'd like to tell me about your drink with Natalia 302 00:44:04,840 --> 00:44:07,720 before she was killed? 303 00:44:08,640 --> 00:44:10,680 I don't think so. 304 00:44:11,200 --> 00:44:15,280 - Are you sure? -1 am. Why? 305 00:44:17,920 --> 00:44:21,000 A witness saw you. The atmosphere was tense, 306 00:44:21,200 --> 00:44:23,080 you were angry. 307 00:44:23,360 --> 00:44:27,360 Because I couldn't persuade her to stay on the job. 308 00:44:29,040 --> 00:44:32,320 According to the witness Natalia was frightened. 309 00:44:32,640 --> 00:44:35,120 Why would she be afraid of you? 310 00:44:36,160 --> 00:44:37,880 The witness is wrong. 311 00:44:40,000 --> 00:44:43,040 Oh. My apologies, then. 312 00:45:05,840 --> 00:45:07,560 -Yes? - Attorney? 313 00:45:07,760 --> 00:45:12,080 One of the guns from Kalita's yard was used to kill Kosowski 314 00:45:12,280 --> 00:45:14,840 and Ewa Witynska. 315 00:45:16,560 --> 00:45:20,160 - And what about the explosives? - Just a sec. 316 00:45:23,280 --> 00:45:27,520 It's not official yet, but it looks like the same plastic 317 00:45:27,720 --> 00:45:32,200 - used in the bombing. - Keep me posted. 318 00:45:32,400 --> 00:45:34,200 Of course. 319 00:45:38,960 --> 00:45:41,040 It's a waste of time. 320 00:45:44,320 --> 00:45:46,040 Excuse me. 321 00:46:00,840 --> 00:46:04,240 You should be looking for the person attacking the BG. 322 00:46:18,040 --> 00:46:19,920 Attorney... 323 00:46:26,440 --> 00:46:28,920 I've never seen that before. 324 00:46:29,280 --> 00:46:31,240 Send it to the lab. 325 00:46:33,480 --> 00:46:36,080 You can't seriously think I hid it there. 326 00:46:36,280 --> 00:46:40,320 - You weren't destroying the evidence? - By burning a knife? 327 00:46:40,520 --> 00:46:43,280 There's no lock, anyone could come in. 328 00:46:44,880 --> 00:46:47,080 Wiktor Rebrow, you're under arrest 329 00:46:47,280 --> 00:46:50,520 in connection with Natalia Tatarkiewicz's muder. 330 00:47:26,000 --> 00:47:28,000 I'll help you. 331 00:47:33,200 --> 00:47:37,200 The cunt from Przemyśl has your lighter from the crime scene. 332 00:47:37,400 --> 00:47:39,000 You're fucked. 333 00:47:39,200 --> 00:47:43,160 This is the cunt from Przemyśl. Mr Rebrow's hands are tied. 334 00:47:43,640 --> 00:47:46,040 I'll convey the message. 335 00:47:51,080 --> 00:47:52,040 Fuck. 336 00:47:52,240 --> 00:47:54,600 Someone planted that knife. 337 00:47:56,760 --> 00:47:58,840 I'm being framed. 338 00:48:00,160 --> 00:48:04,280 And what about this? Is it yours? 339 00:48:05,440 --> 00:48:07,320 Yes. I lost it. 340 00:48:09,640 --> 00:48:13,280 - Where did you find it? - When did you lose it? 341 00:48:14,920 --> 00:48:18,080 Yesterday, the day before I don't remember. 342 00:48:19,200 --> 00:48:22,840 It was found at the crime scene of Natalia's murder. 343 00:48:26,040 --> 00:48:27,680 Attorney. 344 00:48:29,760 --> 00:48:32,200 You're an intelligent woman. 345 00:48:33,560 --> 00:48:38,880 My lighter is found at a crime scene. A bloody knife in my stove. 346 00:48:40,400 --> 00:48:44,080 Don't you think it's a bit too much of a coincidence? 347 00:48:45,080 --> 00:48:48,000 The DA can't disregard any evidence. 348 00:48:51,760 --> 00:48:53,960 Nothing makes sense here. 349 00:48:55,240 --> 00:48:57,080 I'm being framed. 350 00:49:05,480 --> 00:49:09,760 No prints on the knife, the blood type is B Rh+. 351 00:49:09,960 --> 00:49:12,000 Same as Natalia's. 352 00:49:44,000 --> 00:49:47,240 Fuck, Tomek. Don't tell me you believe them. 353 00:49:48,840 --> 00:49:50,920 Someone is framing me. 354 00:49:53,080 --> 00:49:57,520 Now that's a coincidence. Mr Kalita says the same thing. 355 00:50:03,240 --> 00:50:08,000 Let's assume your version is true. Who could be framing you? 356 00:50:11,640 --> 00:50:15,440 If the motherfucker wasn't locked up, I'd say it was him. 357 00:50:17,040 --> 00:50:19,320 And if not him, then who? 358 00:50:56,560 --> 00:50:58,880 Give me a hug. 359 00:51:12,840 --> 00:51:14,560 Give me a hug. 24638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.