All language subtitles for Ultimate SpiderMan s02e13 Journey of the Iron Fist.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,890 [gong] [traditional Chinese music] 2 00:00:03,394 --> 00:00:06,046 2x13 - Journey of the Iron Fist 3 00:00:06,308 --> 00:00:07,746 Hey! Waaaaah! 4 00:00:10,771 --> 00:00:13,673 A lone arachnid against impossible odds, you say? 5 00:00:19,947 --> 00:00:22,682 Don't make me laugh! [laughs] 6 00:00:23,818 --> 00:00:25,919 Your kung-fu is no match for my Spider... 7 00:00:26,073 --> 00:00:29,008 - Kiyah! Hiyah! - Foot. 8 00:00:29,043 --> 00:00:32,979 Better to pay attention than to pay for mistakes. 9 00:00:33,013 --> 00:00:34,981 Better to have a coupon and not pay at all! 10 00:00:35,015 --> 00:00:36,082 [grunts] 11 00:00:36,116 --> 00:00:38,852 Wise and easy on the wallet. 12 00:00:39,920 --> 00:00:41,020 [yells] 13 00:00:45,760 --> 00:00:48,728 Not for nothing, but my weekly sparring sesh with Iron Fist 14 00:00:48,763 --> 00:00:51,765 is way un-Zen today. What is it with you? 15 00:00:51,799 --> 00:00:54,868 Patience takes practice, and practice makes perfect. 16 00:00:54,902 --> 00:00:57,871 The spirit of a K'un L'un warrior beats in you. 17 00:00:57,905 --> 00:01:00,674 [grunts] Yeah, speaking of beating, 18 00:01:00,708 --> 00:01:01,875 I'm getting tired of this one. 19 00:01:01,909 --> 00:01:03,810 Can I have my web-shooters back? 20 00:01:03,844 --> 00:01:05,845 'Cause I'd like to start, you know, winning. 21 00:01:05,880 --> 00:01:09,549 There is no dishonor to be found in one's abilities. 22 00:01:09,583 --> 00:01:11,618 Your web-shooters are only a tool. 23 00:01:11,652 --> 00:01:13,753 You are more. Now, again! 24 00:01:17,558 --> 00:01:18,558 Kiyah! 25 00:01:20,795 --> 00:01:22,896 Ki-yo! Ki-ya! Ki... 26 00:01:22,930 --> 00:01:24,864 You're not even paying attention, are you? 27 00:01:24,899 --> 00:01:26,733 There's something in the air. 28 00:01:28,869 --> 00:01:31,604 That smell? It's just Brooklyn. 29 00:01:31,639 --> 00:01:34,674 No. Change is coming. Look out! 30 00:01:34,709 --> 00:01:35,842 Kiyah! 31 00:01:38,012 --> 00:01:41,748 Whoa! That, that was faster than my spidey-sense! 32 00:01:46,721 --> 00:01:51,658 A ninja?! No way! I've never kicked ninja booty before! 33 00:01:51,692 --> 00:01:55,662 This is no game. Remember, "arrogance comes before the fall." 34 00:02:03,971 --> 00:02:06,973 And me without my web-shoooooters! 35 00:02:07,898 --> 00:02:10,760 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 36 00:02:18,637 --> 00:02:21,259 [Spiderman yelling] 37 00:02:25,764 --> 00:02:26,831 Keee-yaaah! 38 00:02:30,702 --> 00:02:34,605 That was... wow. I've never seen you use that much power. 39 00:02:34,640 --> 00:02:37,608 It isn't over. Grab your web-shooters. 40 00:02:37,643 --> 00:02:40,578 What about all that "using one's ability" talk? 41 00:02:40,612 --> 00:02:42,780 Repetition begets skill. 42 00:02:42,815 --> 00:02:45,616 Neither lie in you against this assassin. 43 00:02:45,651 --> 00:02:48,653 - Did you just insult me? - Hurry! 44 00:02:54,860 --> 00:02:57,395 There is no honor in you! 45 00:03:07,606 --> 00:03:08,673 Iron Fist! 46 00:03:09,842 --> 00:03:12,610 [grunts] 47 00:03:12,644 --> 00:03:14,545 [yells] 48 00:03:17,850 --> 00:03:19,750 Spidey say, fists are nice, 49 00:03:19,785 --> 00:03:24,789 but tools sure do come in handy sometimes. 50 00:03:24,823 --> 00:03:29,393 While I can stand I will not stand for this! 51 00:03:29,428 --> 00:03:31,596 I will teach you the honor of K'un L'un! 52 00:03:31,630 --> 00:03:32,630 What he said! 53 00:03:35,868 --> 00:03:37,635 [yells] 54 00:03:43,842 --> 00:03:46,444 Yo, dim-jitsu! 55 00:03:46,478 --> 00:03:48,446 Your kung fu is strong, 56 00:03:48,480 --> 00:03:51,849 but not as strong as that truck. Buh-bye. 57 00:03:53,393 --> 00:03:54,864 Ugh! 58 00:03:55,621 --> 00:03:58,456 - Thank you. - Don't thank me. 59 00:03:58,490 --> 00:04:00,324 Tell me what the heck was up with that ninja and... 60 00:04:00,359 --> 00:04:02,326 Daniel Rand. 61 00:04:04,630 --> 00:04:08,132 - Is that Papa Fist? - No, he's... [sighs] 62 00:04:08,167 --> 00:04:11,202 I'm sorry, Spiderman. I don't have time to explain. 63 00:04:11,236 --> 00:04:14,439 Thank you for allowing me to be a guest in your home. 64 00:04:14,473 --> 00:04:16,407 Keep my worldly belongings. 65 00:04:16,442 --> 00:04:19,444 - I have no more need for them. - What's going on here? 66 00:04:19,478 --> 00:04:21,479 Who was that ninja dude who just handed us our bottoms? 67 00:04:21,513 --> 00:04:23,448 Why are you talking crazy? 68 00:04:23,515 --> 00:04:25,616 Who's the short-stack? 69 00:04:26,651 --> 00:04:29,220 He's come to take me home. 70 00:04:29,254 --> 00:04:31,589 You have been a great friend. Goodbye. 71 00:04:33,692 --> 00:04:36,527 Home? The tricarrier's your home! 72 00:04:36,562 --> 00:04:40,231 Danny, this doesn't make sense! Even for you! 73 00:04:40,265 --> 00:04:44,168 May our paths cross again. Namaste. 74 00:04:47,473 --> 00:04:51,979 Uh, so yeah, we're not just gonna let this happen, right? 75 00:04:52,918 --> 00:04:54,901 [grunts] 76 00:04:57,683 --> 00:05:03,121 Rand Industries? That's funny, Danny's last name is also Rand. 77 00:05:03,155 --> 00:05:05,556 I'm spidey-sensing a connection. 78 00:05:05,591 --> 00:05:07,391 [commercial announcer] Rand Industries! 79 00:05:07,426 --> 00:05:09,560 America's leader in aerospace technology! 80 00:05:09,595 --> 00:05:12,463 Building a better tomorrow and beyond. 81 00:05:12,498 --> 00:05:15,399 Has anyone seen my incense? 82 00:05:15,434 --> 00:05:20,138 Danny's loaded?! Why would Danny dollar signs sleep on my floor? 83 00:05:20,172 --> 00:05:24,142 Zen or not, a floor's a ... he said I could have all his earthly possessions! 84 00:05:24,176 --> 00:05:26,177 [cash register dings] 85 00:05:26,211 --> 00:05:31,415 Time out. Rich would rock, but I'd lose Danny. 86 00:05:31,450 --> 00:05:34,519 Nope. It wouldn't be enough! Obviously! 87 00:05:36,522 --> 00:05:38,222 Roll travel map! 88 00:05:40,559 --> 00:05:42,426 I'm not one to hitch a ride, 89 00:05:42,461 --> 00:05:46,164 but as flies the Iron Fist, so goes the Spiderman. 90 00:05:46,198 --> 00:05:49,167 Though something tells me I should've packed a parka. 91 00:05:51,236 --> 00:05:53,504 I wonder if S.H.I.E.L.D. delivers. Brrr! 92 00:05:57,342 --> 00:06:00,444 So this is the mystical city of K'un L'un? 93 00:06:00,479 --> 00:06:02,480 Bea-u-ti-ful! 94 00:06:02,514 --> 00:06:05,316 Even my spidey-sense is feeling groovy. 95 00:06:05,350 --> 00:06:08,119 Whoo! And freezing! 96 00:06:08,153 --> 00:06:11,355 Note to self: Investigate Spidey-thermals. 97 00:06:12,457 --> 00:06:13,457 [yells] 98 00:06:17,196 --> 00:06:18,362 Intruder! 99 00:06:18,397 --> 00:06:22,366 Oh, no no no! No no! Visiting! Not intruding. 100 00:06:22,401 --> 00:06:25,503 I'm actually here as Mr. Fist's plus one. 101 00:06:25,537 --> 00:06:27,839 Y'know? Iron Fist? Surfer dude? 102 00:06:27,840 --> 00:06:30,141 Bandana? Can I get some hot tea? 103 00:06:30,175 --> 00:06:35,179 No outside infidels may trespass on the sacred ground of K'un L'un! 104 00:06:35,214 --> 00:06:37,481 So much for hospitality! 105 00:06:41,275 --> 00:06:44,852 [yells] Whoa whoa whoa! 106 00:06:45,353 --> 00:06:47,437 [traditional Chinese music] 107 00:06:53,195 --> 00:06:56,864 How are you doing this without sleeves? I mean seriously. 108 00:06:56,899 --> 00:06:59,166 Stand your ground and fight me with honor! 109 00:06:59,201 --> 00:07:01,068 [grunts] Kiyah! 110 00:07:08,210 --> 00:07:10,778 Stop! He's my guest. 111 00:07:10,812 --> 00:07:14,215 Iron Fist, glad to see you have not grown soft and plump 112 00:07:14,249 --> 00:07:16,050 in the outside world, brother. 113 00:07:16,084 --> 00:07:20,154 - He's your brother? - A brother in faith, not blood. 114 00:07:20,188 --> 00:07:22,823 You have forgotten yourself, Daniel. 115 00:07:22,858 --> 00:07:26,160 If you throw your lot in with this fool, you shall suffer the same fate! 116 00:07:26,194 --> 00:07:28,863 Gladly. 117 00:07:32,801 --> 00:07:33,768 [gasps] 118 00:07:36,805 --> 00:07:38,739 He did that with his fingers? 119 00:07:38,774 --> 00:07:41,108 Does everyone here excel in the tail-kicking department? 120 00:07:41,143 --> 00:07:44,845 You have forgotten yourself, Scorpion. 121 00:07:44,880 --> 00:07:49,150 Scorpion? Oh! The tail and the angry and I... I get it. 122 00:07:49,184 --> 00:07:52,753 The infidel is under Iron Fist's protection. 123 00:07:52,788 --> 00:07:56,023 We must honor this right by our own law. 124 00:07:56,058 --> 00:07:59,894 - Infidel is bad, right? - Depends on your point of view. 125 00:07:59,928 --> 00:08:02,196 You have an uncanny skill for being in the wrong place 126 00:08:02,230 --> 00:08:04,065 at the wrong time, my friend. 127 00:08:04,099 --> 00:08:06,801 [shudders] Yeah, I'm also good at listening to you 128 00:08:06,835 --> 00:08:08,803 tell me what's going on, but let's do it inside. 129 00:08:08,837 --> 00:08:11,939 [growls] 130 00:08:11,974 --> 00:08:16,777 This is the monastery, the spiritual center of K'un L'un. 131 00:08:16,812 --> 00:08:19,747 And warm. Don't forget warm. 132 00:08:20,882 --> 00:08:24,934 - Hello, Daniel. Spiderman. - Namaste, Doctor. 133 00:08:26,503 --> 00:08:28,856 Wait. That was Doctor Strange! 134 00:08:28,890 --> 00:08:33,094 We're astral plane neighbors. He comes by to borrow sugar. 135 00:08:33,128 --> 00:08:34,862 [cow moos] Anyway... 136 00:08:34,896 --> 00:08:37,698 No anyway! This may all seem normal to you, 137 00:08:37,733 --> 00:08:41,068 but to Spider-infidel it's totally bananas! 138 00:08:41,103 --> 00:08:45,072 A ninja attacks us. You leave with a mystic sensei in a limo. 139 00:08:45,107 --> 00:08:47,708 You're secretly a billionaire that drank all my orange soda. 140 00:08:47,743 --> 00:08:49,103 I'm in a hidden realm! 141 00:08:49,104 --> 00:08:52,913 And Doc Strange just pops in... to borrow sugar? 142 00:08:52,948 --> 00:08:55,750 - Pretty much, yes. - Talk. 143 00:08:55,784 --> 00:08:57,151 [sighs] 144 00:08:57,185 --> 00:09:00,121 K'un L'un is a very special place, 145 00:09:00,155 --> 00:09:03,824 the mystical heart of the world, and as such, 146 00:09:03,859 --> 00:09:08,663 it has been protected from the outside for centuries. 147 00:09:08,730 --> 00:09:12,133 I was a wayward child who turned my back on one empire 148 00:09:12,167 --> 00:09:15,036 to embrace my destiny with another. 149 00:09:15,470 --> 00:09:19,774 I was trained by the elders and told that one day 150 00:09:19,808 --> 00:09:24,078 I would usher in an era of peace as the king of K'un L'un. 151 00:09:27,149 --> 00:09:28,816 [roars] 152 00:09:28,850 --> 00:09:30,885 So I trained in the ways of honor, 153 00:09:30,919 --> 00:09:34,689 defeated the dragon Shou Lao and earned the Iron Fist. 154 00:09:36,858 --> 00:09:41,762 But to be king, I have to leave the outside world forever. 155 00:09:41,797 --> 00:09:45,700 I was given one year to say my goodbyes and get my affairs settled. 156 00:09:45,734 --> 00:09:50,771 Instead, I chose to learn. With S.H.I.E.L.D., and you. 157 00:09:50,806 --> 00:09:53,140 But the monks don't trust the outside world. 158 00:09:53,175 --> 00:09:55,943 They believe it to be corrupt and without honor. 159 00:09:55,977 --> 00:09:59,880 [sighs] That's ridiculous! We have the greatest heroes! 160 00:09:59,915 --> 00:10:02,083 I mean, they're outnumbered five to one by villains, 161 00:10:02,117 --> 00:10:06,821 but we, we have some good TV. And the corn dogs? 162 00:10:06,855 --> 00:10:09,156 There's much to learn from the outside, 163 00:10:09,191 --> 00:10:11,192 but the monks are set in their ways, 164 00:10:11,226 --> 00:10:15,162 and I am honor-bound to... to... 165 00:10:16,998 --> 00:10:18,866 [grunts] 166 00:10:18,900 --> 00:10:24,205 - Danny, you don't look so hot. - ...take the throne. 167 00:10:24,239 --> 00:10:28,109 Worse, if I don't, Scorpion is next in line. 168 00:10:28,143 --> 00:10:30,811 K'un L'un would fall under his rule. 169 00:10:30,846 --> 00:10:34,215 He has turned greedy and self centered. And... 170 00:10:34,249 --> 00:10:37,151 Danny! What's wrong? 171 00:10:37,185 --> 00:10:39,820 Don't know. I cannot see. 172 00:10:39,855 --> 00:10:43,824 It's all dark. Spiderman, I'm blind! 173 00:10:48,230 --> 00:10:52,967 Hmm. Daniel's blindness is only temporary. 174 00:10:53,001 --> 00:10:55,903 However, he can not enter the contest. 175 00:10:55,937 --> 00:10:58,773 Contest? Now there's a contest? 176 00:10:58,807 --> 00:11:02,843 - Man, you guys have a lot of rules. - The return of Shou Lao. 177 00:11:02,878 --> 00:11:05,813 It's the final test to prove I'm worthy to be King... 178 00:11:05,847 --> 00:11:07,815 Or that you are not. 179 00:11:07,849 --> 00:11:11,886 If my brother can not face the trial, then I become King by default... 180 00:11:11,920 --> 00:11:14,188 Masters, am I not allowed 181 00:11:14,222 --> 00:11:16,824 to choose a champion to fight in my place? 182 00:11:16,858 --> 00:11:21,162 Of course you are, if you can find someone foolish enough to face me. 183 00:11:21,196 --> 00:11:22,863 Ugh, I hate that guy. 184 00:11:22,898 --> 00:11:25,866 And it's not because of the "Scorpion" thing. 185 00:11:25,901 --> 00:11:28,846 He could be called the Teddy Bear and I'd still hate him. 186 00:11:30,362 --> 00:11:32,003 [snap] 187 00:11:43,185 --> 00:11:47,955 Choose your warrior and choose wisely. 188 00:11:49,991 --> 00:11:53,160 I choose Spiderman as my champion. 189 00:11:53,195 --> 00:11:56,931 - Who's talking about what now? - This is an outrage! 190 00:11:59,901 --> 00:12:03,369 Outsiders have neither the purity, honor, nor skill to compete! 191 00:12:03,404 --> 00:12:06,974 But I have chosen, and the law is the law. 192 00:12:07,008 --> 00:12:10,744 Agreed. The Spider faces the Scorpion 193 00:12:10,779 --> 00:12:13,080 in the return to Shou Lao! 194 00:12:13,114 --> 00:12:14,949 [growls] 195 00:12:14,983 --> 00:12:18,919 Sounds K'un L'untastic. [chuckles] 196 00:12:19,120 --> 00:12:20,532 [gong] 197 00:12:20,889 --> 00:12:23,958 [crowd cheering] 198 00:12:23,992 --> 00:12:26,861 Don't take it personally. You're a... 199 00:12:26,895 --> 00:12:28,829 Infidel. Yeah, got it. 200 00:12:32,000 --> 00:12:35,970 First you taint this ceremony, now you taint our traditions? 201 00:12:36,004 --> 00:12:37,972 Your suit is offensive! 202 00:12:38,006 --> 00:12:43,010 So's your breath, but do I complain? No. Because I am polite. 203 00:12:43,044 --> 00:12:44,812 [crowd cheering] 204 00:12:48,049 --> 00:12:52,019 Warriors, remember that the return of Shou Lao 205 00:12:52,053 --> 00:12:54,989 exposes the heart of any man 206 00:12:55,023 --> 00:12:58,792 through both physical and mystical trials. 207 00:12:58,827 --> 00:13:02,863 May you face them all with honor and courage. 208 00:13:02,898 --> 00:13:04,732 [crowd cheering] 209 00:13:08,003 --> 00:13:10,905 One side, one side, let a Spider through. 210 00:13:11,973 --> 00:13:12,940 Grrr! 211 00:13:13,574 --> 00:13:16,010 Whoo hoo! Yeah! 212 00:13:16,044 --> 00:13:19,046 Spider! Spider! Spider! 213 00:13:19,080 --> 00:13:22,750 What? For me? Now this is what I'm talking about! 214 00:13:22,784 --> 00:13:25,886 Spider! Spider! Spider! 215 00:13:28,056 --> 00:13:29,023 Huh? 216 00:13:29,057 --> 00:13:30,991 This is no game. 217 00:13:31,026 --> 00:13:34,662 Remember, arrogance comes before the fall. 218 00:13:34,696 --> 00:13:35,729 Ugh. 219 00:13:38,033 --> 00:13:41,802 A little help here. Guys... ? 220 00:13:41,836 --> 00:13:44,805 Oh. So the mystical challenges are like, illusions. 221 00:13:44,839 --> 00:13:47,841 Could've mentioned that little detail, Sensei Danny! 222 00:13:47,876 --> 00:13:48,842 [muffled] 223 00:14:07,762 --> 00:14:10,664 I shall be K'un L'un's savior. 224 00:14:16,905 --> 00:14:19,707 That looks like a long way down. 225 00:14:19,741 --> 00:14:21,809 Huh? Wha...? 226 00:14:21,810 --> 00:14:23,310 [dramatic music] 227 00:14:26,848 --> 00:14:28,549 You're fast! 228 00:14:28,883 --> 00:14:30,985 Not in the head or anything, but still, wow. 229 00:14:32,721 --> 00:14:35,923 Ooh, I caught it! And that's not grape jelly, is it? 230 00:14:39,694 --> 00:14:40,661 Kiyah! 231 00:14:50,005 --> 00:14:51,805 You're the ninja from the bridge! 232 00:14:51,840 --> 00:14:53,107 You were trying to keep Danny from coming home! 233 00:14:53,141 --> 00:14:57,011 "Ninja"? Only you would dare use so insufficient a term 234 00:14:57,045 --> 00:14:59,013 to describe a K'un L'un warrior! 235 00:14:59,047 --> 00:15:03,117 That is the longest way of saying "yes" that I have ever... 236 00:15:03,151 --> 00:15:06,954 Gah! I have a snake on me! 237 00:15:06,988 --> 00:15:09,656 A final embrace before you leave this world 238 00:15:09,691 --> 00:15:11,959 and I take K'un L'un! 239 00:15:11,993 --> 00:15:15,829 [choking] Starting to... hate kung fu... 240 00:15:19,092 --> 00:15:20,654 [groans] 241 00:15:21,795 --> 00:15:24,023 Danny... needs... me... 242 00:15:25,259 --> 00:15:28,227 Patience takes practice, and practice makes perfect. 243 00:15:28,262 --> 00:15:31,330 The spirit of a K'un L'un warrior beats in you. 244 00:15:31,365 --> 00:15:34,133 Stay cool. Focus. 245 00:15:34,168 --> 00:15:38,037 Be still. Be calm. [breathes] 246 00:15:40,140 --> 00:15:42,041 Huh? 247 00:15:42,075 --> 00:15:45,011 Deadly snake finger trap? Not cool. 248 00:15:52,052 --> 00:15:54,353 What do you get for the K'un L'unatic that wants everything? 249 00:15:54,388 --> 00:15:56,189 Kiyah! 250 00:15:56,223 --> 00:15:58,124 A K'unuckle-sandwich! 251 00:15:58,158 --> 00:16:00,092 Sorry I couldn't work 'L'un' into that one, 252 00:16:00,127 --> 00:16:02,094 you know, nearly getting snaked and all. 253 00:16:02,129 --> 00:16:04,263 You may be more skilled than I gave you credit for. 254 00:16:04,298 --> 00:16:07,066 Why does everyone say that with such a surprised tone? 255 00:16:12,039 --> 00:16:14,207 The crown! 256 00:16:14,241 --> 00:16:16,008 No! 257 00:16:16,043 --> 00:16:18,177 I lied. You are exactly the failure I would expect 258 00:16:18,212 --> 00:16:21,147 as I cross the finish line first! 259 00:16:21,181 --> 00:16:23,115 No different than the golden-haired outsider 260 00:16:23,150 --> 00:16:24,317 who would dare be King. 261 00:16:24,351 --> 00:16:29,055 Danny, I'm sorry. I let you down. 262 00:16:29,089 --> 00:16:33,226 Instead, a true son of K'un L'un will rule them all! 263 00:16:33,260 --> 00:16:35,161 Wait! 264 00:16:38,031 --> 00:16:41,033 You can't let your pride lead you! 265 00:16:46,240 --> 00:16:48,241 What is happening? 266 00:16:48,275 --> 00:16:51,177 You need to stay calm! You need to be patient! 267 00:16:51,211 --> 00:16:54,113 Help me! I can't breathe! 268 00:16:54,147 --> 00:16:56,282 That's it! The real finish line! 269 00:17:00,087 --> 00:17:03,990 Help me! Please! Help! [gasps] 270 00:17:04,024 --> 00:17:07,226 No, I don't like him either. But you know I gotta save the jerk. 271 00:17:07,261 --> 00:17:08,961 It's a good guy thing. 272 00:17:08,996 --> 00:17:09,996 [grunts] 273 00:17:19,039 --> 00:17:21,974 You have to learn to Zen out more, dude, for reals... 274 00:17:22,009 --> 00:17:24,143 [grunts] How dare you touch me! 275 00:17:26,947 --> 00:17:29,215 [yells] 276 00:17:29,249 --> 00:17:33,052 Someone never learned to say "thank you" in ninja grade school! 277 00:17:33,086 --> 00:17:36,088 I win! I am King! 278 00:17:36,123 --> 00:17:38,124 K'un L'un is mine! 279 00:17:40,260 --> 00:17:43,195 No! Iron Fist deserves that throne! 280 00:17:43,230 --> 00:17:46,299 The contest is over, my friend. 281 00:17:48,101 --> 00:17:50,202 But Danny... 282 00:17:50,237 --> 00:17:55,107 The return of Shou Lao goes to the warrior Iron Fist 283 00:17:55,142 --> 00:18:00,179 by proxy of his honorable champion the Spider. 284 00:18:01,213 --> 00:18:03,950 No! I crossed the finish line! 285 00:18:03,984 --> 00:18:06,752 I claimed the throne! I am King! 286 00:18:06,787 --> 00:18:11,123 This was not a battle of physical nor combative skill. 287 00:18:11,158 --> 00:18:15,227 Shao Lao reveals the true heart of a man. 288 00:18:15,262 --> 00:18:18,798 With honor comes victory. 289 00:18:18,832 --> 00:18:20,967 We misjudged you, Spider. 290 00:18:21,001 --> 00:18:25,237 It appears that you could teach us a thing or two about humility. 291 00:18:25,272 --> 00:18:27,073 And honor. 292 00:18:27,107 --> 00:18:32,979 You chose wisely, like a King must. 293 00:18:33,013 --> 00:18:37,183 - This is not right! - Brother, calm yourself. 294 00:18:37,217 --> 00:18:40,252 You are worse than this impure outsider scum! 295 00:18:40,287 --> 00:18:42,088 You left paradise! 296 00:18:42,122 --> 00:18:44,991 You left us! You left me! 297 00:18:47,961 --> 00:18:48,928 Hiyah! 298 00:18:48,962 --> 00:18:51,931 [grunts] 299 00:18:56,069 --> 00:18:59,939 You think you can just come back and rule us? You're tainted! 300 00:18:59,973 --> 00:19:01,040 [grunts] 301 00:19:02,909 --> 00:19:04,043 [grunts] 302 00:19:14,888 --> 00:19:18,090 I left on a quest for knowledge to better myself. 303 00:19:18,125 --> 00:19:21,060 You stayed, brewing in anger and spite. 304 00:19:21,094 --> 00:19:25,131 - That's why you attacked me in New York. - You knew he was the ninja? 305 00:19:25,165 --> 00:19:28,968 Of course I did. We trained together for years. 306 00:19:29,002 --> 00:19:31,137 But I'd hoped he might see the error of his ways 307 00:19:31,171 --> 00:19:33,072 before it came to this. 308 00:19:33,106 --> 00:19:36,976 If anyone has dishonored K'un L'un, it's you, Scorpion. 309 00:19:37,010 --> 00:19:38,911 Kiyah! 310 00:19:55,162 --> 00:19:57,129 Two Iron Fists? 311 00:19:57,164 --> 00:20:01,901 K'un L'un rewards the worthy. He truly is the one. 312 00:20:01,935 --> 00:20:03,169 Kiyah! 313 00:20:10,277 --> 00:20:13,879 Please. Mercy. I am sorry. I was blind! 314 00:20:13,914 --> 00:20:17,116 Yes, you were. You have much to learn. 315 00:20:17,150 --> 00:20:22,221 And I sincerely hope you do, in exile! 316 00:20:22,255 --> 00:20:25,024 Wait! When did you get your eyesight back? 317 00:20:25,058 --> 00:20:29,061 Before the race. But I did not need eyes to see 318 00:20:29,096 --> 00:20:31,163 I had picked an honorable champion. 319 00:20:31,198 --> 00:20:34,033 So I'm, like, the chosen one?! 320 00:20:34,034 --> 00:20:35,034 [gong] 321 00:20:35,102 --> 00:20:39,138 Let's not push it. 322 00:20:39,172 --> 00:20:42,875 [Spiderman] So, yeah. Heh. Talk about a kung-fu adventure. 323 00:20:42,909 --> 00:20:44,977 I just call it "life." 324 00:20:45,011 --> 00:20:48,981 Have fun, y'know, ruling the kingdom and all. 325 00:20:50,884 --> 00:20:53,152 [grunts] [coughs] 326 00:20:53,186 --> 00:20:55,020 Iron... hug... 327 00:20:55,055 --> 00:20:57,890 Okay... I got ya. We're buds! 328 00:20:57,924 --> 00:20:59,258 Oxygen, please! 329 00:20:59,292 --> 00:21:01,907 Daniel, we were thinking. 330 00:21:01,908 --> 00:21:05,831 If more outsiders are like your friend, 331 00:21:05,866 --> 00:21:09,235 perhaps all of K'un L'un can benefit from our leader 332 00:21:09,269 --> 00:21:14,774 walking among them, at least for one more year. 333 00:21:17,110 --> 00:21:20,980 One year, then I will return to take the mantle 334 00:21:21,014 --> 00:21:24,984 I have so graciously been given. Thank you, Master. 335 00:21:25,018 --> 00:21:28,967 Sweet! Lay one on me, Sensei short-stuff! 336 00:21:29,856 --> 00:21:32,258 Aaaagh! 337 00:21:32,292 --> 00:21:34,873 Ugh! Ow. 338 00:21:34,908 --> 00:21:36,079 [gong] 339 00:21:38,380 --> 00:21:41,380 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 340 00:21:41,430 --> 00:21:45,980 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.