All language subtitles for Terminator 2 Judgment Day (1991) EXTENDED(2;36;08) FULL BD-1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,809 --> 00:01:24,304 Tres mil millones de personas perecieron el 29 de agosto de 1997. 2 00:01:24,414 --> 00:01:26,848 Los supervivientes del fuego nuclear... 3 00:01:26,984 --> 00:01:29,452 llamaron a la guerra ``El D�a del Juicio��. 4 00:01:29,553 --> 00:01:32,818 Sobrevivieron s�lo para enfrentar una nueva pesadilla: 5 00:01:32,956 --> 00:01:34,856 la guerra contra las m�quinas. 6 00:02:53,170 --> 00:02:56,867 La computadora que controlaba a las m�quinas, Skynet... 7 00:02:57,007 --> 00:02:59,942 envi� a dos Terminators de vuelta por el tiempo. 8 00:03:00,077 --> 00:03:04,070 Su misi�n: destruir al l�der de la resistencia humana. 9 00:03:04,214 --> 00:03:06,978 John Connor, mi hijo. 10 00:03:11,154 --> 00:03:15,318 El primer Terminator estaba programado para atacarme en el a�o 1984... 11 00:03:15,459 --> 00:03:17,723 antes de que John naciera. 12 00:03:17,861 --> 00:03:19,419 Fracas�. 13 00:03:19,529 --> 00:03:22,555 El segundo estaba programado para atacar a John... 14 00:03:22,699 --> 00:03:25,099 cuando a�n era un ni�o. 15 00:03:28,405 --> 00:03:32,535 Como antes, la resistencia logr� enviar a un guerrero solitario... 16 00:03:32,676 --> 00:03:34,906 para proteger a John. 17 00:03:35,045 --> 00:03:38,378 Era s�lo cuesti�n de cu�l de los dos llegar�a primero. 18 00:06:58,181 --> 00:07:00,240 EL CORRAL ABIERTO 19 00:07:48,531 --> 00:07:49,964 CORRESPONDE 20 00:07:53,236 --> 00:07:56,569 Necesito tu ropa, tus botas y tu motocicIeta. 21 00:08:05,148 --> 00:08:07,514 OIvidaste decir por favor. 22 00:08:23,967 --> 00:08:25,594 �Qu�tenmelo de encima! 23 00:08:46,523 --> 00:08:47,683 �S�quenmelo! 24 00:09:09,012 --> 00:09:10,411 T�malas. 25 00:09:35,972 --> 00:09:38,907 No puedo permitir que te lleves su moto, muchacho. 26 00:09:39,042 --> 00:09:42,443 B�jate antes de que te baje. 27 00:09:51,421 --> 00:09:53,753 Ya estuvo bien, maldita sea. 28 00:10:54,150 --> 00:10:56,584 Aqu� R-31 David, Sherman C�digo 6... 29 00:10:56,719 --> 00:11:01,383 en el Puente de la Sexta y Santa Fe, hay una alteracl�n el�ctrlca. 30 00:11:01,524 --> 00:11:03,685 Entendido, R-3 1David. 31 00:12:12,462 --> 00:12:15,863 INVESTIGAR CONNOR, JOHN 32 00:12:22,138 --> 00:12:24,504 VAR�N, RAZA BLANCA, EDAD: 10 33 00:12:24,641 --> 00:12:26,438 ANTECEDENTES PENALES 34 00:12:26,576 --> 00:12:28,373 PADRE NATURAL: DESCONOClDO 35 00:12:28,511 --> 00:12:31,912 TUTORES LEGALES: VOIGHT, TODD Y JANELLE 36 00:12:40,823 --> 00:12:43,553 John, entra a la casa y llmpia ese chlquero. 37 00:12:54,637 --> 00:12:57,538 Tus padres sustitutos son unos idiotas, �verdad? 38 00:12:57,674 --> 00:13:00,336 Te juro que ya me hart� de ese maldito ni�o. 39 00:13:00,443 --> 00:13:03,435 - Ya ni siquiera me responde. - Con permiso, mi amor. 40 00:13:03,579 --> 00:13:06,446 �Podr�as levantarte y ayudarme? 41 00:13:06,582 --> 00:13:09,346 - �Todd! - �Qu�? 42 00:13:09,485 --> 00:13:12,784 Lleva un mes sin limpiar su habitaci�n. 43 00:13:12,922 --> 00:13:15,982 Ah, se trata de una emergencia. Espera, me har� cargo. 44 00:13:23,132 --> 00:13:24,929 Vamos. 45 00:13:25,835 --> 00:13:29,066 Entra a la casa y obedece a tu madre. 46 00:13:30,139 --> 00:13:33,006 Ella no es mi madre, Todd. 47 00:13:38,548 --> 00:13:41,381 HOSPlTAL ESTATAL ENFERMOS MENTALES DELINCUENTES 48 00:13:59,302 --> 00:14:01,236 La siguiente paciente es interesante. 49 00:14:01,370 --> 00:14:03,770 He seguido su caso durante a�os. 50 00:14:03,906 --> 00:14:05,931 Es una mujer de 29 a�os... 51 00:14:07,710 --> 00:14:10,873 y su diagn�stico es un desorden esquizoafectivo agudo. 52 00:14:10,980 --> 00:14:14,575 Tiene los s�ntomas comunes: depresi�n, ansiedad, conducta violenta... 53 00:14:14,684 --> 00:14:16,083 deIirio de persecuci�n. 54 00:14:22,558 --> 00:14:25,857 La construcci�n de su delirio es �nica. 55 00:14:25,962 --> 00:14:28,487 Cree que una m�quina lIamada Terminator... 56 00:14:28,598 --> 00:14:32,227 que tiene apariencia humana, cIaro, fue enviada por eI tiempo... 57 00:14:32,368 --> 00:14:34,359 - para matarIa. - Qu� original. 58 00:14:34,504 --> 00:14:37,667 Y tambi�n, que el padre de su hijo... 59 00:14:37,807 --> 00:14:41,038 fue un soIdado que enviaron para protegerla. 60 00:14:41,177 --> 00:14:43,077 �I tambi�n ven�a deI futuro. 61 00:14:43,212 --> 00:14:47,774 DeI a�o 2029, si maI no recuerdo. 62 00:14:47,917 --> 00:14:50,078 Ya lIegamos. 63 00:14:50,653 --> 00:14:51,915 Buenos d�as, Sarah. 64 00:14:56,359 --> 00:15:00,227 Buenos d�as, Dr. SiIberman. �C�mo va su rodilIa? 65 00:15:02,165 --> 00:15:04,030 Muy bien, Sarah. 66 00:15:05,234 --> 00:15:07,429 Me enterr� mi pIuma... 67 00:15:07,570 --> 00:15:10,471 en la r�tula hace unas semanas. 68 00:15:10,573 --> 00:15:12,598 Ha intentado fugarse varias veces. 69 00:15:22,952 --> 00:15:25,079 �Continuamos? 70 00:15:25,254 --> 00:15:28,485 No me gusta que los pacientes desordenen sus cuartos as�. 71 00:15:28,658 --> 00:15:32,094 - Que Ie den su toracina. - Seguro. Yo me encargar�. 72 00:15:44,774 --> 00:15:47,766 Es hora de tomar tu medicina, Connor. 73 00:15:47,944 --> 00:15:49,070 T�matela t�. 74 00:15:49,178 --> 00:15:53,012 Tienes que portarte bien, porque esta tarde pasar�s a evaluaci�n. 75 00:15:53,182 --> 00:15:55,013 No Ia voy a tomar, Dougie. 76 00:15:55,184 --> 00:15:58,119 - No quiero problemas. - No es ning�n problema. 77 00:16:04,293 --> 00:16:05,453 DaIe una descarga. 78 00:16:16,172 --> 00:16:18,106 �ltima lIamada, cari�o. 79 00:16:24,180 --> 00:16:26,114 Que tengas dulces sue�os. 80 00:16:34,790 --> 00:16:37,088 POLIC�A PROTEGER Y SERVIR 81 00:16:55,511 --> 00:16:57,843 �Usted es el tutor Iegal de John Connor? 82 00:16:57,980 --> 00:17:00,949 As� es, oficial. �Qu� hizo esta vez? 83 00:17:01,050 --> 00:17:04,508 - �Puedo hablar con �l, por favor? - S�, si estuviera en casa. 84 00:17:04,654 --> 00:17:07,452 Se fue en su moto esta ma�ana. Sabe Dios d�nde est�. 85 00:17:07,590 --> 00:17:09,854 �Tienen una fotograf�a de John? 86 00:17:09,992 --> 00:17:11,152 S�. Espere. 87 00:17:13,763 --> 00:17:16,357 �Me va a decir de qu� se trata? 88 00:17:16,499 --> 00:17:18,990 Necesito hacerle unas preguntas. 89 00:17:20,236 --> 00:17:24,002 Es un chico apuesto. �Le moIesta si me quedo Ia foto? 90 00:17:24,140 --> 00:17:27,576 No, qu�desela. Esta ma�ana vino otro hombre a buscarlo. 91 00:17:27,710 --> 00:17:29,837 S�, un hombre grande en moto. 92 00:17:29,979 --> 00:17:32,345 �Tiene aIgo que ver con esto? 93 00:17:35,751 --> 00:17:38,777 Yo no me preocupar�a por �l. 94 00:17:38,921 --> 00:17:41,685 Gracias por su cooperaci�n. 95 00:17:41,891 --> 00:17:45,691 BANCO FEDERAL SECURlTY Introduzca su tarjeta robada ahora. 96 00:17:52,535 --> 00:17:54,696 N�mero de identificaci�n personaI. 97 00:17:55,871 --> 00:17:57,532 Ap�rate. Est�s tardando mucho. 98 00:17:57,673 --> 00:17:59,106 Anda, r�pido. 99 00:18:00,743 --> 00:18:02,142 Qu� bien. 100 00:18:02,278 --> 00:18:05,941 - N�mero de identificaci�n: 9003. - �D�nde aprendiste a hacer esto? 101 00:18:06,082 --> 00:18:08,516 Me ense�� mi mam�. Mi verdadera mam�. 102 00:18:08,651 --> 00:18:12,849 Retirar 300 d�Iares. 103 00:18:12,989 --> 00:18:15,719 Anda, anda. �R�pido! 104 00:18:15,858 --> 00:18:18,053 - �S�! - Oye, s� funcion�. 105 00:18:18,194 --> 00:18:21,755 Qu� bien. Dinero f�cil. �V�monos! 106 00:18:24,367 --> 00:18:26,392 �Qu� bien! Pan comido. 107 00:18:31,741 --> 00:18:34,801 - �Es elIa? - S�. 108 00:18:34,944 --> 00:18:36,741 Es una mujer genial, �no? 109 00:18:36,879 --> 00:18:38,676 No, est� totalmente loca. 110 00:18:38,781 --> 00:18:41,875 Por eso est� en Pescadero, un hospitaI psiqui�trico. 111 00:18:43,085 --> 00:18:47,181 Intent� hacer expIotar una f�brica de computadoras, pero la detuvieron. 112 00:18:47,289 --> 00:18:48,779 No me digas. 113 00:18:49,592 --> 00:18:51,924 Es una verdadera fracasada. 114 00:18:52,061 --> 00:18:54,723 V�monos. Vamos a gastar el dinero. 115 00:19:23,859 --> 00:19:25,724 Sarah, despierta. 116 00:19:32,868 --> 00:19:34,495 KyIe. 117 00:19:37,339 --> 00:19:38,567 Est�s muerto. 118 00:19:38,707 --> 00:19:40,641 �D�nde est� nuestro hijo, Sarah? 119 00:19:41,777 --> 00:19:43,972 Me lo quitaron. 120 00:19:44,113 --> 00:19:46,741 - Ahora, �l es el blanco. - Ya Io s�. 121 00:19:46,849 --> 00:19:49,340 Est� totalmente soIo. Tienes que protegerlo. 122 00:19:49,518 --> 00:19:51,918 Ya lo s�. 123 00:19:52,054 --> 00:19:54,545 Dime c�mo voy a protegerIo. 124 00:19:54,723 --> 00:19:56,816 Ya ni siquiera me cree. 125 00:19:56,959 --> 00:20:00,895 - Lo perd�. - T� eres fuerte, Sarah. 126 00:20:01,063 --> 00:20:03,429 Eres m�s fuerte de lo que nunca has cre�do. 127 00:20:04,533 --> 00:20:05,898 �De pie, soldado! 128 00:20:08,070 --> 00:20:10,800 Te amo, Sarah. Y siempre te amar�. 129 00:20:13,175 --> 00:20:16,008 - Te necesito. - Siempre estar� contigo. 130 00:20:19,982 --> 00:20:23,383 �Recuerdas eI mensaje? 131 00:20:23,552 --> 00:20:25,281 EI futuro no est� escrito. 132 00:20:26,755 --> 00:20:30,020 No existe m�s destino que eI que construimos nosotros. 133 00:20:50,079 --> 00:20:51,944 Qu�date conmigo. 134 00:20:52,948 --> 00:20:55,746 Ya no Ie queda mucho tiempo aI mundo, Sarah. 135 00:21:03,125 --> 00:21:05,059 �Kyle, no te vayas! 136 00:22:30,813 --> 00:22:34,715 Es como una luz estrobosc�pica gigante... 137 00:22:34,850 --> 00:22:37,114 que atraviesa mis ojos y me quema. 138 00:22:41,190 --> 00:22:43,624 Pero, de alguna forma, puedo ver. 139 00:22:49,565 --> 00:22:51,430 Ay, Dios. 140 00:22:54,803 --> 00:22:58,204 Sabemos que el sue�o se repite todas las noches. 141 00:22:58,340 --> 00:23:01,673 - �Por qu� tengo que... - Contin�a, por favor. 142 00:23:05,447 --> 00:23:08,109 Los ni�os parecen papel quemado. 143 00:23:09,818 --> 00:23:11,877 Negro. 144 00:23:12,021 --> 00:23:13,886 lnm�vil. 145 00:23:15,791 --> 00:23:18,123 Y luego, los golpea la ola de la explosi�n. 146 00:23:27,503 --> 00:23:30,131 Y vuelan en pedazos, como hojas. 147 00:23:31,940 --> 00:23:35,273 Los sue�os de cataclismos, del fin del mundo... 148 00:23:35,411 --> 00:23:37,276 son muy comunes. 149 00:23:39,048 --> 00:23:43,246 No es un sue�o, imb�cil. Es real. 150 00:23:43,385 --> 00:23:47,253 - S� en qu� fecha ocurre. - Entiendo que t� lo sientes real. 151 00:23:47,389 --> 00:23:49,823 El 29 de agosto de 1997... 152 00:23:49,958 --> 00:23:53,416 �usted lo va a sentir muy real tambi�n, carajo! 153 00:23:53,562 --> 00:23:57,191 Quien no lleve plastas de filtro solar la va a pasar muy mal. 154 00:23:57,333 --> 00:23:59,198 �Entiende? 155 00:23:59,335 --> 00:24:02,133 Por Dios, usted cree que est� vivo y a salvo. 156 00:24:02,271 --> 00:24:04,501 Pero ya est� muerto. � Todos! 157 00:24:04,640 --> 00:24:07,108 �l. Usted. Ya est�n muertos. 158 00:24:07,242 --> 00:24:10,075 �Este sitio, todo lo que ven, ya desapareci�! 159 00:24:10,212 --> 00:24:14,239 �Ustedes son los que viven so�ando, yo s� s� lo que sucedi�! 160 00:24:14,383 --> 00:24:16,248 �S� sucedi�! 161 00:24:27,296 --> 00:24:30,265 Ya me siento mucho mejor. 162 00:24:30,399 --> 00:24:32,230 M�s I�cida. 163 00:24:32,368 --> 00:24:35,098 S�, tu actitud ha... 164 00:24:35,237 --> 00:24:37,501 mejorado mucho �ltimamente. 165 00:24:46,882 --> 00:24:49,350 Me ayud� el hecho de tener una meta... 166 00:24:49,485 --> 00:24:52,613 aIgo que esperar. 167 00:24:52,755 --> 00:24:53,847 �Qu� meta? 168 00:24:53,989 --> 00:24:56,253 Usted dijo... 169 00:24:56,392 --> 00:25:00,192 que si mostraba mejor�a aI paso de seis meses... 170 00:25:00,329 --> 00:25:02,923 me transferir�a aI pabeIl�n de baja seguridad... 171 00:25:03,065 --> 00:25:05,761 y podr�a recibir visitas. 172 00:25:07,469 --> 00:25:11,428 Bueno, ya han pasado seis meses y... 173 00:25:12,641 --> 00:25:14,871 ardo en deseos de ver a mi hijo. 174 00:25:15,978 --> 00:25:17,377 Entiendo. 175 00:25:20,682 --> 00:25:24,778 Regresemos a Io que dec�as acerca de esas m�quinas Terminator. 176 00:25:26,021 --> 00:25:29,354 �Ahora crees que no existen? 177 00:25:29,491 --> 00:25:33,052 No existen. Ahora lo s�. 178 00:25:33,162 --> 00:25:36,791 Pero en varias ocasiones me has contado c�mo aplastaste a una... 179 00:25:36,932 --> 00:25:38,957 con una prensa hidr�ulica. 180 00:25:40,402 --> 00:25:43,462 Si fuera cierto, habr�a aIguna prueba. 181 00:25:43,605 --> 00:25:45,971 Habr�an encontrado algo en la f�brica. 182 00:25:46,108 --> 00:25:48,167 Entiendo. 183 00:25:48,310 --> 00:25:51,643 Entonces, �ya no crees que la empresa lo ocult�? 184 00:25:54,016 --> 00:25:56,849 No. �Por qu� habr�a de hacerlo? 185 00:25:57,052 --> 00:26:00,146 Probemos con otra posici�n, con �sa. 186 00:26:10,132 --> 00:26:11,565 �Sr. Dyson? 187 00:26:13,535 --> 00:26:16,095 EI equipo de materiales lIevar� a cabo otra... 188 00:26:16,238 --> 00:26:17,466 - Sr. Dyson. - Dime. 189 00:26:17,573 --> 00:26:20,906 EI equipo de materiales lIevar� a cabo otra serie esta tarde. 190 00:26:21,043 --> 00:26:23,944 Usted tendr� que firmar por... eso. 191 00:26:24,079 --> 00:26:26,843 - Firme para poder sacarIo. - Est� bien. lr� por �l. 192 00:26:29,885 --> 00:26:33,321 S� que Ilevo poco tiempo aqu�, pero me pregunto si usted sabe... 193 00:26:33,422 --> 00:26:34,320 �Qu� cosa? 194 00:26:34,456 --> 00:26:37,050 De d�nde sali� ``eso��. 195 00:26:37,192 --> 00:26:40,559 Yo les pregunt� lo mismo una vez. �Sabes qu� respondieron? 196 00:26:40,696 --> 00:26:42,561 No preguntes. 197 00:26:48,570 --> 00:26:51,539 - Buenos d�as, Sr. Dyson. - �Qu� taI? 198 00:26:51,673 --> 00:26:54,574 Insertar lIave. A Ia izquierda a Ias tres. 199 00:26:54,710 --> 00:26:56,974 Dos, uno, girar. 200 00:27:00,115 --> 00:27:03,278 - �C�mo est�n su esposa y sus hijos? - De maraviIla. Gracias. 201 00:27:30,546 --> 00:27:33,538 �Qu� opina, doctor? 202 00:27:34,483 --> 00:27:36,383 Muestro mejor�a, �verdad? 203 00:27:37,686 --> 00:27:40,416 Pues, Sarah, d�jame explicarte eI probIema. 204 00:27:41,590 --> 00:27:43,956 Yo s� cu�n inteIigente eres. 205 00:27:44,092 --> 00:27:46,060 Me est�s diciendo Io que quiero o�r. 206 00:27:47,162 --> 00:27:50,154 Yo no creo que t� creas lo que me est�s diciendo. 207 00:27:50,299 --> 00:27:54,133 Si te pusiera en baja seguridad, intentar�as volver a escapar. 208 00:27:59,041 --> 00:28:01,271 Me tiene que dejar ver a mi hijo. 209 00:28:02,578 --> 00:28:04,102 Por favor. 210 00:28:08,150 --> 00:28:11,278 Corre un gran peligro. Sin m�, est� desprotegido. 211 00:28:12,321 --> 00:28:14,186 Si me dejara hacer una Ilamada... 212 00:28:14,323 --> 00:28:16,689 Me temo que no. No por ahora. 213 00:28:18,994 --> 00:28:21,394 No me queda m�s que recomendarle aI consejo... 214 00:28:21,530 --> 00:28:24,021 que te quedes aqu� seis meses m�s. 215 00:28:27,302 --> 00:28:30,499 �Lo voy a matar, hijo de perra! 216 00:28:31,640 --> 00:28:33,505 �Hijo de perra! 217 00:28:35,077 --> 00:28:38,877 �ApI�quenle 10 cm3 de amobarbital s�dico, de inmediato! 218 00:28:39,014 --> 00:28:41,847 - �No sabe lo que hace! - �Traigan con que sujetarla! 219 00:28:43,885 --> 00:28:47,412 �No saben lo que hacen! 220 00:28:51,293 --> 00:28:53,557 La ciudadana modelo. 221 00:29:14,249 --> 00:29:16,240 BLANCO EN LA MlRA 222 00:29:32,634 --> 00:29:35,296 Por poco lo encuentra. Estuvo aqu� hace 15 minutos. 223 00:29:35,437 --> 00:29:38,565 - Se dirig�a a la galer�a. - S�. 224 00:29:38,707 --> 00:29:40,402 �A Ia gaIer�a? 225 00:30:24,119 --> 00:30:25,552 FIN 226 00:30:25,687 --> 00:30:28,815 Voy por monedas. Ahora regreso, �s�? 227 00:30:43,805 --> 00:30:46,569 - �Ay, no! - Ni�as, �conocen a John Connor? 228 00:30:50,378 --> 00:30:53,074 Oye, �conoces a este ni�o? 229 00:30:53,215 --> 00:30:55,308 No, no Io conozco. 230 00:31:00,722 --> 00:31:03,054 - John. - No me interrumpas. 231 00:31:03,191 --> 00:31:06,388 Te est� buscando un polic�a. M�ralo. 232 00:31:08,997 --> 00:31:10,862 - AlI� est�. - L�rgate. 233 00:31:10,999 --> 00:31:13,399 - Corre. - S�. 234 00:31:18,173 --> 00:31:19,333 Vi al ni�o... 235 00:31:34,756 --> 00:31:36,621 �Oye, no deber�as estar aqu�! 236 00:32:02,417 --> 00:32:03,543 Al suelo. 237 00:33:14,422 --> 00:33:16,481 �Se encuentra bien, se�or? 238 00:33:17,759 --> 00:33:18,851 �Est� bien? 239 00:33:34,209 --> 00:33:35,369 �Arranca! 240 00:34:15,317 --> 00:34:16,682 �Maldici�n! 241 00:38:55,897 --> 00:38:58,559 Pido tiempo fuera. Det�n la moto. 242 00:38:58,700 --> 00:39:01,225 Tiempo fuera. Anda, det�n Ia moto. 243 00:39:14,382 --> 00:39:17,044 Santo Dios. No me lo tomes a maI. 244 00:39:17,185 --> 00:39:19,517 - Pero eres un Terminator, �verdad? - S�. 245 00:39:19,654 --> 00:39:22,384 Sistemas Cyberdyne, modeIo 101 . 246 00:39:34,068 --> 00:39:35,933 Santo Dios. 247 00:39:37,505 --> 00:39:40,030 Eres real de verdad. 248 00:39:40,174 --> 00:39:42,039 Quiero decir... 249 00:39:44,612 --> 00:39:47,547 Eres como una m�quina por dentro, �verdad? 250 00:39:47,682 --> 00:39:49,115 �Pero vivo por fuera? 251 00:39:49,250 --> 00:39:51,115 Soy un organismo cibern�tico. 252 00:39:51,252 --> 00:39:53,880 Soy tejido vivo sobre un endoesqueleto de metal. 253 00:40:08,770 --> 00:40:10,897 Esto es demasiado intenso. 254 00:40:11,039 --> 00:40:13,735 Contr�Iate, John. Bien. 255 00:40:16,411 --> 00:40:18,470 No viniste a matarme. 256 00:40:18,613 --> 00:40:22,515 Esa parte ya Ia diIucid�. Entonces, �de qu� se trata? 257 00:40:22,650 --> 00:40:26,780 - Mi misi�n es protegerte. - �Ah, s�? �Qui�n te envi�? 258 00:40:29,290 --> 00:40:30,382 T� mismo. 259 00:40:30,525 --> 00:40:32,652 Dentro de 35 a�os, t� me reprogramas... 260 00:40:32,794 --> 00:40:35,456 para ser tu protector aqu�, en esta �poca. 261 00:40:35,596 --> 00:40:38,429 Ay, esto s� que es profundo. 262 00:41:00,388 --> 00:41:03,118 EI otro tipo es un Terminator como t�, �verdad? 263 00:41:03,257 --> 00:41:07,523 No como yo. Es un T-1000, un prototipo avanzado. 264 00:41:09,197 --> 00:41:10,596 �M�s avanzado que t�? 265 00:41:10,698 --> 00:41:14,657 - S�. Es una poIialeaci�n mim�tica. - �Qu� demonios quiere decir eso? 266 00:41:16,604 --> 00:41:19,869 - MetaI I�quido. - �Ad�nde vamos? 267 00:41:20,007 --> 00:41:23,306 Tenemos que saIir de la ciudad y evadir a Ia autoridad. 268 00:41:23,444 --> 00:41:26,072 Tengo que parar en mi casa a recoger unas cosas. 269 00:41:26,214 --> 00:41:30,947 Negativo. El T-1000 sin duda intentar� tratar de encontrarte ah�. 270 00:41:31,085 --> 00:41:33,815 - �Est�s seguro? - Eso har�a yo. 271 00:41:44,465 --> 00:41:47,059 Mira, Todd y JanelIe son unos imb�ciIes... 272 00:41:49,070 --> 00:41:50,799 pero tengo que advertirles. 273 00:41:50,938 --> 00:41:53,270 Carajo. �Tienes una moneda? 274 00:42:02,083 --> 00:42:05,018 - Diga. - Soy yo, Janelle. 275 00:42:05,186 --> 00:42:07,245 - �John? - �Est� todo bien? 276 00:42:07,355 --> 00:42:10,017 - �Est�n bien? - Claro, cari�o, todo est� bien. 277 00:42:10,158 --> 00:42:13,150 - �T� est�s bien? - S�, muy bien. 278 00:42:13,327 --> 00:42:16,819 John, ya es tarde. Empezaba a preocuparme por ti. 279 00:42:16,998 --> 00:42:19,296 Si vienes r�pido, podemos cenar juntos. 280 00:42:19,400 --> 00:42:21,231 Estoy cocinando estofado de res. 281 00:42:21,402 --> 00:42:24,269 Algo anda maI. EIla nunca es tan amabIe conmigo. 282 00:42:24,405 --> 00:42:26,134 �D�nde est�s? 283 00:42:26,274 --> 00:42:29,107 �A qu� demonios le Iadra eI maIdito perro? 284 00:42:29,243 --> 00:42:32,235 �Oye, ya c�Ilate, pedazo de mierda! 285 00:42:32,346 --> 00:42:33,711 EI perro est� ladrando. 286 00:42:33,815 --> 00:42:36,283 Le ibas a decir aI ni�o que se deshiciera del perro. 287 00:42:40,254 --> 00:42:42,950 John, ya es tarde. Por favor, no me hagas preocuparme. 288 00:42:43,090 --> 00:42:44,717 �Crees que ya est� ah�? 289 00:42:45,927 --> 00:42:47,155 �Est�s bien, cari�o? 290 00:42:47,295 --> 00:42:51,231 - Aqu� estoy. Estoy bien. - �Est�s seguro de que est�s bien? 291 00:42:51,399 --> 00:42:54,664 - �C�mo se Ilama el perro? - Max. 292 00:42:54,802 --> 00:42:57,100 Oye, JanelIe. �Qu� Ie pasa a WoIfie? 293 00:42:57,238 --> 00:42:59,763 Lo estoy oyendo Iadrar. �Est� bien? 294 00:42:59,907 --> 00:43:03,707 WoIfie est� bien, cari�o. WoIfie est� muy bien. 295 00:43:03,845 --> 00:43:05,472 �D�nde est�s? 296 00:43:07,114 --> 00:43:09,241 Tus padres sustitutos est�n muertos. 297 00:43:46,087 --> 00:43:48,021 Esp�rame. 298 00:43:48,155 --> 00:43:52,421 �Me est�s diciendo que esa cosa puede imitar a cuaIquier cosa que toque? 299 00:43:52,560 --> 00:43:55,427 A cuaIquier cosa que pruebe con eI contacto f�sico. 300 00:43:55,563 --> 00:43:56,962 No inventes. 301 00:43:57,098 --> 00:44:00,431 �Se puede convertir en una cajetilIa de cigarrilIos? 302 00:44:00,535 --> 00:44:02,765 No, s�Io en un objeto deI mismo tama�o. 303 00:44:02,870 --> 00:44:05,236 �Por qu� no se convierte en bomba y me mata? 304 00:44:05,339 --> 00:44:07,034 No puede formar m�quinas complejas. 305 00:44:07,141 --> 00:44:09,939 Las armas y los expIosivos tienen sustancias qu�micas. 306 00:44:10,044 --> 00:44:12,604 As� no funciona. Pero s� puede hacer formas met�licas. 307 00:44:12,713 --> 00:44:15,307 - �Como qu�? - CuchilIos y armas para apu�alar. 308 00:46:13,581 --> 00:46:15,913 Fueron tomadas por una c�mara de vigiIancia... 309 00:46:16,050 --> 00:46:18,382 en la estaci�n de polic�a de West Highland en 1984. 310 00:46:20,888 --> 00:46:22,685 Esa noche, mat� a 17 poIic�as. 311 00:46:25,827 --> 00:46:27,294 Hombres con familias... 312 00:46:28,930 --> 00:46:30,295 e hijos. 313 00:46:31,065 --> 00:46:34,296 �stas fueron tomadas en un centro comerciaI en Reseda... 314 00:46:34,435 --> 00:46:36,562 eI d�a de hoy. 315 00:46:37,805 --> 00:46:40,968 Se�orita Connor, sabemos que usted sabe qui�n es �I. 316 00:46:44,445 --> 00:46:48,142 Acabo de decirle que su hijo desapareci�... 317 00:46:48,282 --> 00:46:50,546 y que asesinaron a sus padres sustitutos. 318 00:46:50,651 --> 00:46:52,881 Sabemos que este tipo est� invoIucrado. 319 00:46:54,022 --> 00:46:57,287 �No significa nada para usted? �No Ie importa? 320 00:47:02,230 --> 00:47:05,825 Estamos perdiendo el tiempo. V�monos. 321 00:47:05,967 --> 00:47:08,458 Lo Iamento, se�ores. 322 00:47:08,603 --> 00:47:12,835 A medida que pasa eI tiempo, cada d�a se desconecta m�s de Ia realidad. 323 00:47:12,974 --> 00:47:15,135 Me temo que no nos puede ayudar. 324 00:47:15,276 --> 00:47:18,439 Si recobra Ia lucidez y nos puede ayudar, les lIamar�. 325 00:47:18,579 --> 00:47:20,137 De acuerdo. 326 00:47:20,281 --> 00:47:23,182 Douglas, Il�vala a su habitaci�n. 327 00:47:23,317 --> 00:47:24,409 S�, se�or. 328 00:47:26,054 --> 00:47:28,113 Vamos, cari�o. V�monos. 329 00:47:28,322 --> 00:47:30,256 Ver�s... 330 00:47:30,391 --> 00:47:33,519 pasamos mucho tiempo en Nicaragua y lugares como �se. 331 00:47:34,829 --> 00:47:39,129 Durante un tiempo, estuvo con un tipo ex boina verde medio loco... 332 00:47:39,267 --> 00:47:40,564 y contrabandeaban armas. 333 00:47:40,701 --> 00:47:42,862 Despu�s, hubo otros hombres. 334 00:47:42,970 --> 00:47:45,666 Se juntaba con cualquiera deI que pudiera aprender... 335 00:47:45,807 --> 00:47:49,004 para poder ense�arme a ser un gran I�der miIitar. 336 00:47:50,812 --> 00:47:52,780 Pero Iuego la detuvieron. 337 00:47:52,914 --> 00:47:56,441 Y me dijeron: ��Lo siento, ni�o, tu mam� est� loca. �No lo sab�as?``. 338 00:47:58,753 --> 00:48:02,621 Todo Io que me hab�a ense�ado a creer result� ser un invento, mentiras. 339 00:48:02,824 --> 00:48:03,654 Y por eso, Ia odi�. 340 00:48:08,963 --> 00:48:11,227 Pero todo Io que dijo era verdad. 341 00:48:12,600 --> 00:48:14,465 EIla Io sab�a... 342 00:48:16,704 --> 00:48:18,729 y nadie le crey�... 343 00:48:20,541 --> 00:48:22,406 ni siquiera yo. 344 00:48:24,011 --> 00:48:26,104 Escucha. Tenemos que sacarla de ah�. 345 00:48:26,214 --> 00:48:29,342 Negativo. La mayor probabiIidad de �xito del T-1000... 346 00:48:29,450 --> 00:48:32,851 es copiar a Sarah Connor y esperar a que hagas contacto con eIla. 347 00:48:32,987 --> 00:48:35,012 Qu� maravilIa. �Y qu� ser� de eIla? 348 00:48:35,156 --> 00:48:37,989 Normalmente, el sujeto copiado es exterminado. 349 00:48:38,126 --> 00:48:41,289 �Carajo! �Por qu� no me lo dijiste? �Tenemos que ir ahora mismo! 350 00:48:41,429 --> 00:48:43,454 Negativo. No es una prioridad de la misi�n. 351 00:48:43,598 --> 00:48:46,032 �Vete aI carajo! �Para m�, s� es prioridad! 352 00:48:47,635 --> 00:48:51,571 �Maldita sea! �Cu�I es tu problema? �Auxilio! 353 00:48:51,706 --> 00:48:53,435 Esto no Ie sirve a nuestra misi�n. 354 00:48:53,574 --> 00:48:56,008 �Qu�tenme a este Ioco de encima! �AuxiIio! 355 00:48:56,144 --> 00:48:59,113 �Me est� secuestrando! �Qu�tenme a este Ioco de encima! 356 00:48:59,247 --> 00:49:00,236 �Su�Itame! 357 00:49:05,086 --> 00:49:06,576 �Por qu� hiciste eso? 358 00:49:06,721 --> 00:49:08,552 Porque t� me lo pediste. 359 00:49:11,459 --> 00:49:12,824 �C�mo? 360 00:49:17,932 --> 00:49:19,866 �Tienes que obedecerme? 361 00:49:20,001 --> 00:49:22,128 �se es uno de los par�metros de mi misi�n. 362 00:49:23,471 --> 00:49:26,304 Pru�bameIo. P�rate en un pie. 363 00:49:29,744 --> 00:49:30,472 �Bravo! 364 00:49:32,747 --> 00:49:36,274 Genial. Tengo mi propio Terminator. 365 00:49:37,818 --> 00:49:39,046 �Est�s bien, ni�o? 366 00:49:39,187 --> 00:49:40,484 Esf�mate, payaso. 367 00:49:40,621 --> 00:49:43,146 V�monos de aqu�, hombre. 368 00:49:43,291 --> 00:49:45,122 �Vete aI carajo, peque�a caca! 369 00:49:45,960 --> 00:49:47,325 �Caca? 370 00:49:49,564 --> 00:49:51,623 Baja la pierna. 371 00:49:51,766 --> 00:49:56,533 - �Me acabas de lIamar caca? - S�Io quer�a ayudar al mocoso. 372 00:49:56,671 --> 00:49:58,935 Suj�taIo. 373 00:50:00,208 --> 00:50:01,766 �Qu�tameIo! 374 00:50:01,909 --> 00:50:03,934 �Qui�n es Ia caca ahora... 375 00:50:04,078 --> 00:50:05,773 pedazo de mierda? 376 00:50:14,956 --> 00:50:17,356 �Baja Ia pistoIa de inmediato! 377 00:50:17,491 --> 00:50:20,654 - �V�yanse de aqu�! - Vamos. �V�monos! 378 00:50:27,668 --> 00:50:29,533 �Lo ibas a matar! 379 00:50:29,670 --> 00:50:31,763 Por supuesto. Soy un Terminator. 380 00:50:34,041 --> 00:50:36,635 Esc�chame con mucha atenci�n, �s�? 381 00:50:36,777 --> 00:50:40,042 Ya no eres un Terminator, �de acuerdo? 382 00:50:40,181 --> 00:50:42,547 �Entendiste? 383 00:50:42,683 --> 00:50:44,878 No puedes andar por ah� matando gente. 384 00:50:45,019 --> 00:50:45,986 �Por qu� no? 385 00:50:47,054 --> 00:50:49,113 �C�mo que por qu� no? Porque no puedes. 386 00:50:50,291 --> 00:50:53,021 SimpIemente, no puedes. Hazme caso. 387 00:50:59,133 --> 00:51:02,534 Mira, voy a ir a rescatar a mi mam�. 388 00:51:02,670 --> 00:51:05,434 Te ordeno que me ayudes. 389 00:53:33,053 --> 00:53:35,419 �Aqu� tienen a Sarah Connor? 390 00:53:35,556 --> 00:53:37,183 Llega un poco tarde. 391 00:53:37,324 --> 00:53:39,656 Ya lIevan una hora ah� adentro. 392 00:53:39,794 --> 00:53:42,126 Espere un momento. Ahora mismo Ie abro. 393 00:53:44,031 --> 00:53:47,626 Ah, ah� vienen sus amigos. 394 00:54:49,630 --> 00:54:53,031 - Gwen, �quieres un caf�? - No, gracias. 395 00:54:53,167 --> 00:54:56,136 - Mejor una cerveza. - S�, c�mo no. 396 00:55:20,027 --> 00:55:23,258 - Oye, me sali� un full. - Qu� bueno, Louis. 397 00:55:23,397 --> 00:55:25,558 Debe de ser mi d�a de la suerte. 398 00:57:48,509 --> 00:57:50,943 Ten�as raz�n acerca del n�mero 24. 399 00:57:51,078 --> 00:57:54,013 Aumenta Ia medicaci�n a 250 miligramos. 400 00:57:54,148 --> 00:57:56,946 - �DeI mismo medicamento? - S�. 401 00:58:11,765 --> 00:58:14,097 �T�! 402 00:58:16,670 --> 00:58:18,535 Me quebraste eI brazo. 403 00:58:18,672 --> 00:58:21,402 EI cuerpo humano tiene 215 huesos. 404 00:58:21,542 --> 00:58:24,067 �se es s�lo uno. No se mueva. 405 00:58:25,679 --> 00:58:29,979 LIMPIADOR L�QUlDO - VENENO 406 00:58:30,117 --> 00:58:31,778 �Qu� vas a hacer? 407 00:58:35,322 --> 00:58:37,347 �Por qu� paramos ahora? 408 00:58:38,692 --> 00:58:42,458 Me tienes que prometer que no vas a matar a nadie, �s�? 409 00:58:42,596 --> 00:58:45,121 - S�. - �Lo juras? 410 00:58:45,265 --> 00:58:46,698 �Qu�? 411 00:58:46,834 --> 00:58:49,860 Levanta la mano y di: ��Juro que no matar� a nadie``. 412 00:58:51,038 --> 00:58:53,370 Juro que no matar� a nadie. 413 00:58:53,907 --> 00:58:55,135 De acuerdo. Andando. 414 00:59:01,715 --> 00:59:04,047 EI horario de visita es de 10:00 a 16:00... 415 00:59:04,184 --> 00:59:06,379 de lunes a viernes. 416 00:59:10,157 --> 00:59:11,317 �Qu� haces? 417 00:59:11,458 --> 00:59:13,983 �Hijo de perra! �Me heriste! 418 00:59:15,863 --> 00:59:17,091 �Loco endemoniado! 419 00:59:21,468 --> 00:59:23,663 No dispares otra vez. No me mates. 420 00:59:27,307 --> 00:59:29,172 Sobrevivir�. 421 00:59:43,724 --> 00:59:45,783 �Hija de perra! 422 00:59:46,760 --> 00:59:48,421 Tratemos de conservar la caIma. 423 00:59:48,529 --> 00:59:50,588 �breIa, o �I morir� antes de tocar el piso. 424 00:59:50,731 --> 00:59:52,722 Ni de broma, Connor. Su�ltaIo. 425 00:59:52,866 --> 00:59:55,334 - Abre la puerta. - No Ia voy a abrir. 426 00:59:55,469 --> 00:59:56,629 CaIma, Sarah. 427 00:59:56,737 --> 01:00:00,468 No dar� resultado. No eres una asesina. No creo que puedas hacerIo. 428 01:00:00,607 --> 01:00:03,542 Ya est� muerto. Todos morir�n. Bien sabe que yo Io creo. 429 01:00:03,677 --> 01:00:05,645 �As� que no jueguen conmigo! 430 01:00:05,779 --> 01:00:07,406 �Abre Ia puerta! 431 01:00:14,321 --> 01:00:15,913 �H�ganse para atr�s! 432 01:00:16,056 --> 01:00:17,421 �Retrocedan! 433 01:00:17,558 --> 01:00:19,423 Le inyectar� esta mierda, �Io juro! 434 01:00:20,861 --> 01:00:22,829 �No se muevan! 435 01:00:24,064 --> 01:00:25,156 �Tiren esa mierda! 436 01:00:25,299 --> 01:00:27,130 �Hazlo! 437 01:00:27,267 --> 01:00:29,132 Entren a la oficina. 438 01:00:29,269 --> 01:00:31,260 En eI sueIo, boca abajo. �T� no! 439 01:00:31,405 --> 01:00:32,997 Abre la puerta. 440 01:00:35,943 --> 01:00:39,310 Al suelo. Mant�nla abierta. �Mira hacia Ia pared! 441 01:00:55,362 --> 01:00:57,125 �Atr�penla! 442 01:01:24,925 --> 01:01:27,826 �Aprisa! �Abre Ia puerta! �Est� cerrada con Ilave! 443 01:01:28,996 --> 01:01:30,793 �R�pido! ��breIa! 444 01:01:33,333 --> 01:01:35,233 - Quebr� Ia lIave. - ��brela! 445 01:01:40,707 --> 01:01:42,971 �Vamos a darle Ia vuelta! �Mu�vanse! 446 01:02:15,208 --> 01:02:16,232 �Mam�, espera! 447 01:02:23,116 --> 01:02:24,083 �Ven ac�! 448 01:02:28,755 --> 01:02:30,347 - �Ay�daIa! - Espera aqu�. 449 01:02:30,490 --> 01:02:32,981 - �R�pido! - �Nos matar� a todos! 450 01:02:34,361 --> 01:02:35,521 Suj�tenIa. 451 01:02:37,164 --> 01:02:38,222 �Nos matar� a todos! 452 01:03:00,520 --> 01:03:02,784 �Est�s bien, mam�? �Mam�! 453 01:03:07,294 --> 01:03:09,660 Si quieres vivir, ven conmigo. 454 01:03:09,796 --> 01:03:12,287 Est� bien, mam�. �I vino a ayudar. 455 01:03:37,057 --> 01:03:38,024 Corran. 456 01:04:10,257 --> 01:04:12,885 �Qu� carajos pasa? �Qu� carajos est� pasando? 457 01:04:27,741 --> 01:04:29,538 Al suelo. 458 01:05:05,545 --> 01:05:07,012 �Baje del auto! 459 01:05:08,482 --> 01:05:09,574 �De inmediato! 460 01:05:34,107 --> 01:05:35,074 �Arranca! 461 01:05:46,419 --> 01:05:47,545 Se me acabaron. 462 01:05:54,461 --> 01:05:56,088 - R�pido. - Toma. 463 01:05:59,633 --> 01:06:00,930 Rec�rgala. 464 01:06:09,943 --> 01:06:11,843 �El �ltimo! 465 01:06:19,119 --> 01:06:20,609 Suj�tense. 466 01:06:46,880 --> 01:06:48,347 �Listo! 467 01:07:02,162 --> 01:07:03,993 Toma, conduce. 468 01:07:57,284 --> 01:07:59,445 Ya no est� atr�s. No hay nadie atr�s. 469 01:07:59,586 --> 01:08:01,611 - �Est�s bien? - S�. 470 01:08:04,024 --> 01:08:05,116 �Puedes ver aIgo? 471 01:08:06,359 --> 01:08:07,587 Veo todo. 472 01:08:07,727 --> 01:08:10,423 AUMENTAR IMAGEN 473 01:08:10,563 --> 01:08:12,087 Qu� genial. 474 01:08:15,769 --> 01:08:17,566 Ven ac�. 475 01:08:23,443 --> 01:08:25,138 Ya te dije que estoy bien. 476 01:08:25,979 --> 01:08:29,073 John, ir a buscarme fue una estupidez. 477 01:08:30,050 --> 01:08:32,314 Tienes que ser m�s inteIigente. 478 01:08:32,452 --> 01:08:33,976 Por poco te matan. 479 01:08:35,221 --> 01:08:36,950 �En qu� estaban pensando? 480 01:08:37,857 --> 01:08:40,417 No te puedes arriesgar, ni siquiera por m�. 481 01:08:40,560 --> 01:08:43,688 �Lo entiendes? Eres demasiado importante. 482 01:08:43,830 --> 01:08:46,424 �Entiendes? 483 01:08:49,369 --> 01:08:50,233 Pero... 484 01:08:52,605 --> 01:08:55,836 ten�a que sacarte de ese lugar. Perd�n. 485 01:08:57,143 --> 01:08:59,441 No necesitaba tu ayuda. Me s� cuidar sola. 486 01:09:06,753 --> 01:09:08,277 �Qu� Ie pasa a tus ojos? 487 01:09:10,323 --> 01:09:11,688 Nada. 488 01:09:21,668 --> 01:09:24,068 �Y cu�l es tu historia? 489 01:09:34,681 --> 01:09:35,705 �Est�s bien? 490 01:09:35,849 --> 01:09:37,214 S�. 491 01:09:39,119 --> 01:09:42,350 Oye, qu� bonita motocicleta. 492 01:10:04,911 --> 01:10:06,572 Ten cuidado, Iento. 493 01:10:14,154 --> 01:10:17,487 Dime, �sabes qu� est�s haciendo? 494 01:10:17,624 --> 01:10:20,354 Tengo archivos detaIlados de la anatom�a humana. 495 01:10:21,361 --> 01:10:23,261 No Io dudo. 496 01:10:23,396 --> 01:10:26,331 Te hace un asesino m�s eficaz, �verdad? 497 01:10:26,466 --> 01:10:27,524 Correcto. 498 01:10:33,273 --> 01:10:35,571 �Te dueIen los balazos cuando te hieren? 499 01:10:36,709 --> 01:10:40,406 Percibo Ias heridas. Esa informaci�n podr�a lIamarse ��doIor��. 500 01:10:42,515 --> 01:10:44,380 John, ay�dame con Ia luz. 501 01:10:44,517 --> 01:10:46,747 - �Sanar�n estas heridas? - S�. 502 01:10:46,886 --> 01:10:51,016 Qu� bueno, porque si no puedes hacerte pasar por humano, no nos sirves. 503 01:10:51,157 --> 01:10:53,819 �Cu�nto tiempo vives? O duras. O como sea. 504 01:10:53,960 --> 01:10:55,985 120 a�os con Ia bater�a que traigo. 505 01:10:57,430 --> 01:11:00,126 �Puedes aprender cosas que no te hayan programado... 506 01:11:00,266 --> 01:11:01,631 para que puedas ser... 507 01:11:02,936 --> 01:11:05,598 t� sabes, m�s humano... 508 01:11:05,738 --> 01:11:08,400 y no tan lelo todo eI tiempo? 509 01:11:11,244 --> 01:11:15,112 Mi CPU es un procesador de red neuraI, una computadora que aprende. 510 01:11:15,248 --> 01:11:19,514 Pero cuando nos env�an solos, Skynet nos preprograma a ``S�Io Ieer��. 511 01:11:20,954 --> 01:11:23,320 No quieren que pienses mucho, �eh? 512 01:11:23,456 --> 01:11:24,718 No. 513 01:11:26,359 --> 01:11:28,554 �Podemos mover el interruptor? 514 01:11:46,646 --> 01:11:51,049 Rota Ios dos cilindros en sentido contrario a Ias agujas deI reloj. 515 01:11:56,990 --> 01:11:58,423 HazIo. 516 01:12:07,000 --> 01:12:09,059 Ahora, abre la tapa del puerto. 517 01:12:11,671 --> 01:12:14,162 Jala para romper el selIo. 518 01:12:17,343 --> 01:12:21,279 Muy bien, ahora retira la unidad aisIante. 519 01:12:24,918 --> 01:12:28,012 Ya puedes acceder aI CPU. 520 01:12:28,154 --> 01:12:30,486 - �Lo ves? - S�. 521 01:12:30,623 --> 01:12:34,491 Sost�n el CPU por Ia leng�eta. PUERTO ABIERTO 522 01:12:34,627 --> 01:12:35,958 Jala. 523 01:13:13,399 --> 01:13:15,060 �Ves eI interruptor? 524 01:13:15,201 --> 01:13:17,032 �No! �No Io hagas! 525 01:13:18,071 --> 01:13:20,665 - Hazte a un Iado, John. - No Io mates. 526 01:13:20,807 --> 01:13:24,038 Es una cosa, John, no una persona. Una cosa. 527 01:13:24,177 --> 01:13:27,578 Est� bien, es una cosa. Pero Ia necesitamos. 528 01:13:27,714 --> 01:13:30,274 Esc�chame bien, ponme atenci�n. 529 01:13:30,416 --> 01:13:32,509 Nos ir� mejor solos. 530 01:13:32,652 --> 01:13:34,381 �I es la �nica prueba que tenemos... 531 01:13:34,520 --> 01:13:36,954 deI futuro, de Ia guerra y de todo eso. 532 01:13:37,090 --> 01:13:38,421 Puede ser. 533 01:13:41,094 --> 01:13:43,085 Pero no conf�o en �I. 534 01:13:43,229 --> 01:13:44,856 Es mi amigo, �entiendes? 535 01:13:45,431 --> 01:13:48,366 T� no sabes c�mo es tratar de matar a una de esas cosas... 536 01:13:48,468 --> 01:13:52,165 y si algo sale maI, �sta podr�a ser nuestra �Itima oportunidad. �Qu�tate! 537 01:13:52,305 --> 01:13:54,535 Si alg�n d�a voy a ser ese gran l�der militar... 538 01:13:54,641 --> 01:13:58,236 quiz� deber�as de empezar a hacer caso a mis ideas de Iiderazgo. 539 01:14:01,314 --> 01:14:05,842 Si mi propia madre no me hace caso, �c�mo esperas que Ios dem�s Io hagan? 540 01:14:20,133 --> 01:14:23,125 Est� bien, hazlo como quieras. 541 01:14:27,674 --> 01:14:30,507 INTERRUPCl�N DE SlSTEMA DIAGN�STICO 542 01:14:30,643 --> 01:14:32,634 �Hubo alg�n problema? 543 01:14:32,779 --> 01:14:34,212 Ninguno. 544 01:14:36,015 --> 01:14:37,141 Ning�n problema. 545 01:15:10,850 --> 01:15:12,715 �Ya est�s aprendiendo? 546 01:15:25,231 --> 01:15:28,098 Tenemos que alejarnos lo m�s posible de Ia ciudad. 547 01:15:31,904 --> 01:15:33,462 Ve en direcci�n al sur. 548 01:15:42,315 --> 01:15:43,839 Conduce a menos de 100. 549 01:15:43,983 --> 01:15:46,884 - No querr�s que nos detengan. - Afirmativo. 550 01:15:50,189 --> 01:15:52,589 Pon atenci�n a c�mo habla Ia gente. 551 01:15:52,725 --> 01:15:56,217 No se dice ��afirmativo`` ni esas estupideces. 552 01:15:56,362 --> 01:15:58,660 Se dice: ��No problema��. 553 01:15:58,798 --> 01:16:02,666 Y si alguien se te acerca a moIestarte, le dices ��P�drete``. 554 01:16:02,802 --> 01:16:07,000 Ahora, si quieres Iucirte, dices ``Hasta Ia vista, baby��. 555 01:16:10,309 --> 01:16:12,368 S�, o ``Nos vemos, pendejo``. 556 01:16:12,512 --> 01:16:15,481 Si alguien se molesta, le puedes decir ``Alivi�nate��. 557 01:16:15,615 --> 01:16:16,946 O cualquier combinaci�n. 558 01:16:17,784 --> 01:16:20,014 Alivi�nate, pendejo. 559 01:16:20,253 --> 01:16:22,847 Qu� maravilIa. �Lo ves? Ya est�s aprendiendo. 560 01:16:35,101 --> 01:16:36,932 �Traes dinero? 561 01:16:37,069 --> 01:16:40,561 Unos doscientos d�Iares. Te dar� Ia mitad. 562 01:16:40,706 --> 01:16:42,298 �Mam�! 563 01:16:43,543 --> 01:16:45,477 Trae comida. 564 01:16:47,547 --> 01:16:49,913 No tiene sentido del humor. 565 01:16:55,588 --> 01:16:58,887 Ah, tambi�n eso. Podr�as ser mucho m�s alegre. 566 01:16:59,892 --> 01:17:01,985 Esto de ser tan severo ya est� muy visto. 567 01:17:02,128 --> 01:17:03,925 Te comportas como todo un idiota. 568 01:17:04,063 --> 01:17:05,997 Sonr�e de vez en cuando. 569 01:17:06,132 --> 01:17:07,429 �Sonre�r? 570 01:17:07,567 --> 01:17:11,435 S�, ya sabes, sonr�e. Obs�rvame. 571 01:17:12,505 --> 01:17:16,134 Hola. Qu� bonito restor�n. �C�mo va el negocio? 572 01:17:17,143 --> 01:17:18,940 No me moIestes. 573 01:17:19,912 --> 01:17:21,846 �se fue un mal ejemplo. 574 01:17:23,049 --> 01:17:24,641 �Ves a aquel tipo? 575 01:17:24,784 --> 01:17:26,615 �sa es una sonrisa. 576 01:17:30,356 --> 01:17:33,883 AN�LISIS 577 01:17:46,105 --> 01:17:47,197 Muy bien. 578 01:17:47,306 --> 01:17:50,275 Quiz� puedas practicar frente al espejo o aIgo as�. 579 01:17:57,783 --> 01:17:59,648 �Quieres mis papas fritas? 580 01:18:09,729 --> 01:18:12,095 - �Necesitas ayuda? - No. 581 01:18:13,966 --> 01:18:15,194 - �Te di! - �No, no me diste! 582 01:18:23,643 --> 01:18:26,703 No vamos a sobrevivir, �verdad? 583 01:18:28,147 --> 01:18:29,614 Me refiero a Ia humanidad. 584 01:18:33,286 --> 01:18:34,810 Destruirse es su naturaIeza. 585 01:18:35,988 --> 01:18:38,855 S�. Qu� maI pIan, �no? 586 01:18:38,991 --> 01:18:42,154 Dejen de peIear o Ies aprieto eI pescuezo. 587 01:18:44,030 --> 01:18:47,056 Necesito saber c�mo construyeron a Skynet. 588 01:18:47,233 --> 01:18:48,359 �Qui�n es el responsable? 589 01:18:48,534 --> 01:18:51,992 EI responsabIe directo se Ilama Miles Bennett Dyson. 590 01:18:52,171 --> 01:18:53,570 �Qui�n es? 591 01:18:53,673 --> 01:18:57,837 EI director de proyectos especiales de la Compa��a Sistemas Cyberdyne. 592 01:19:00,680 --> 01:19:01,510 �Por qu� �I? 593 01:19:01,614 --> 01:19:05,778 Dentro de unos meses, �I crea un tipo de microprocesador revolucionario. 594 01:19:06,953 --> 01:19:08,181 Contin�a. �Y Iuego? 595 01:19:08,988 --> 01:19:11,650 En tres a�os, Cyberdyne ser� eI mayor proveedor... 596 01:19:11,757 --> 01:19:13,725 de sistemas de computaci�n militares. 597 01:19:13,960 --> 01:19:17,521 ActuaIizan a Ios bombarderos SteaIth con computadoras Cyberdyne... 598 01:19:17,630 --> 01:19:19,120 para que operen sin tripuIaci�n. 599 01:19:19,231 --> 01:19:22,689 A consecuencia, su historial de vuelos operacionaIes es perfecto. 600 01:19:22,802 --> 01:19:25,100 Aprueban Ia ley de presupuesto para Skynet. 601 01:19:25,271 --> 01:19:27,967 EI sistema entra en I�nea eI 4 de agosto de 1997. 602 01:19:28,074 --> 01:19:31,703 Las decisiones humanas quedan excIuidas de la defensa estrat�gica. 603 01:19:31,877 --> 01:19:34,869 Skynet empieza a aprender a una velocidad geom�trica. 604 01:19:34,981 --> 01:19:38,883 Cobra conciencia de s� misma a las 2:14 a.m. deI 29 de agosto. 605 01:19:40,052 --> 01:19:42,543 Cunde eI p�nico, e intentan apagarIa. 606 01:19:43,789 --> 01:19:45,950 - Skynet se defiende. - S�. 607 01:19:46,125 --> 01:19:48,753 Lanza sus misiles contra los bIancos en Rusia. 608 01:19:48,928 --> 01:19:51,897 �Por qu� ataca a Rusia? �Acaso no son ya nuestros amigos? 609 01:19:52,064 --> 01:19:56,125 Skynet sabe que eI contraataque ruso eIiminar� a sus enemigos ac�. 610 01:19:56,569 --> 01:19:58,503 Cielos. 611 01:20:00,773 --> 01:20:02,673 �Qu� sabes de Dyson? 612 01:20:04,844 --> 01:20:06,709 Tengo archivos detaIlados. 613 01:20:07,980 --> 01:20:09,845 Quiero saber todo. 614 01:20:11,150 --> 01:20:15,143 Qu� aspecto tiene, d�nde vive, todo. 615 01:20:26,866 --> 01:20:28,231 MiIes. 616 01:20:30,703 --> 01:20:32,603 Miles. 617 01:20:50,556 --> 01:20:52,251 �Vas a trabajar todo el d�a? 618 01:20:52,391 --> 01:20:56,225 Perd�n, mi amor. Pero esta cosa me est� ganando. 619 01:20:56,362 --> 01:20:57,590 MiIes, es domingo. 620 01:20:57,730 --> 01:21:00,426 Prometiste Ilevar a Ios ni�os aI parque acu�tico. 621 01:21:02,068 --> 01:21:03,501 No puedo... 622 01:21:04,236 --> 01:21:05,863 porque estoy avanzando. 623 01:21:18,017 --> 01:21:20,952 Mi amor, esto los va a dejar muertos de Ia impresi�n. 624 01:21:21,087 --> 01:21:24,079 - Es un procesador de red neuraI. - Ya Io s�. Ya me dijiste. 625 01:21:24,256 --> 01:21:27,384 Es un procesador de red neuraI. Piensa y aprende como nosotros. 626 01:21:27,526 --> 01:21:30,120 Es superconductor a temperatura ambiente. 627 01:21:30,262 --> 01:21:34,460 En comparaci�n, las otras computadoras son una calculadora de bolsiIlo. 628 01:21:36,435 --> 01:21:38,630 �Y por qu� es tan importante, MiIes? 629 01:21:38,771 --> 01:21:40,033 Necesito saber... 630 01:21:40,172 --> 01:21:43,164 porque a veces siento que me estoy voIviendo loca. 631 01:21:44,944 --> 01:21:46,878 Estoy muy cerca, mi amor. 632 01:21:48,047 --> 01:21:48,979 Ven ac�. 633 01:21:51,684 --> 01:21:53,584 Imag�nate a un avi�n... 634 01:21:53,686 --> 01:21:56,917 con un piloto que nunca se cansa, nunca comete errores... 635 01:21:57,056 --> 01:21:58,853 nunca Ilega a trabajar con resaca. 636 01:22:01,293 --> 01:22:03,659 Te presento al piIoto. 637 01:22:03,796 --> 01:22:06,788 �Para qu� nos casamos, MiIes? �Para qu� tuvimos hijos? 638 01:22:06,966 --> 01:22:08,399 T� no nos necesitas. 639 01:22:08,501 --> 01:22:11,470 Tu coraz�n y tu cabeza est�n metidos ah�. 640 01:22:11,604 --> 01:22:14,402 Pero Ia computadora no te ama como nosotros. 641 01:22:22,648 --> 01:22:25,173 Lo siento. En serio. 642 01:22:25,351 --> 01:22:29,549 �Qu� te parece si pasas un rato con tus otros hijos? 643 01:22:32,291 --> 01:22:34,054 �AI parque acu�tico! 644 01:23:03,756 --> 01:23:05,621 Esperen en el auto. 645 01:23:43,896 --> 01:23:45,625 Est�s muy nerviosa, Connor. 646 01:24:06,518 --> 01:24:08,145 Hola, John, qu� grande est�s. 647 01:24:08,887 --> 01:24:09,911 �C�mo est�s? 648 01:24:10,889 --> 01:24:13,517 No hay problema con �l, Enrique. Viene conmigo. 649 01:24:13,692 --> 01:24:16,752 Es... mi t�o Bob. 650 01:24:16,929 --> 01:24:19,056 T�o Bob, �I es Enrique. 651 01:24:19,231 --> 01:24:20,892 �EI t�o Bob, eh? 652 01:24:22,067 --> 01:24:23,227 De acuerdo. 653 01:24:30,342 --> 01:24:31,274 �Un trago? 654 01:24:36,715 --> 01:24:38,046 �``T�o Bob��? 655 01:24:40,119 --> 01:24:42,849 Eres muy famosa, sales todo eI d�a en la TV. 656 01:24:43,022 --> 01:24:45,582 Fotos tuyas, de John, y de tu amigo eI grandote. 657 01:24:45,758 --> 01:24:48,090 La polic�a los est� buscando como Iocos. 658 01:24:51,830 --> 01:24:55,231 Vine por mis cosas. Necesito ropa, aIimentos y una camioneta. 659 01:24:55,334 --> 01:24:57,632 �Y no quieres los empastes de mis dientes? 660 01:24:57,803 --> 01:24:59,862 Ahora mismo, Enrique. 661 01:25:00,773 --> 01:25:03,435 Ustedes dos ser�n responsables de las armas. 662 01:25:03,609 --> 01:25:05,201 Vamos. 663 01:25:25,898 --> 01:25:27,763 Lo que no puedo negar de mi mam�... 664 01:25:30,102 --> 01:25:31,967 es que siempre pIanea con tiempo. 665 01:25:41,380 --> 01:25:42,813 Excelente. 666 01:25:54,560 --> 01:25:58,155 �sta es mi mejor camioneta, pero eI motor de arranque se averi�. 667 01:25:58,297 --> 01:26:00,162 �Tienes tiempo para cambiarlo? 668 01:26:00,299 --> 01:26:03,598 S�. Esperar� a que oscurezca para cruzar la frontera. 669 01:26:03,736 --> 01:26:05,169 Enrique. 670 01:26:05,304 --> 01:26:08,865 Este sitio es peligroso para ustedes. V�yanse esta misma noche, �s�? 671 01:26:09,007 --> 01:26:11,441 Claro. 672 01:26:11,577 --> 01:26:15,069 Cuando gustes, pasa por aqu� a joderme Ia vida, no importa. 673 01:26:19,985 --> 01:26:23,182 Ver�s, yo crec� en sitios como �ste... 674 01:26:23,322 --> 01:26:25,688 y cre� que as� viv�a la gente... 675 01:26:27,059 --> 01:26:29,721 voIando en heIic�pteros... 676 01:26:30,863 --> 01:26:33,024 y aprendiendo a hacer expIotar cosas. 677 01:26:34,600 --> 01:26:37,194 Pero cuando detuvieron a mi mam�... 678 01:26:37,336 --> 01:26:39,634 me metieron a Ia escuela normaI. 679 01:26:40,372 --> 01:26:43,068 Los dem�s chicos se dedicaban a jugar Nintendo. 680 01:26:57,389 --> 01:26:59,482 �Nunca tienes miedo? 681 01:26:59,625 --> 01:27:00,819 No. 682 01:27:04,797 --> 01:27:06,492 �Ni siquiera te da miedo morir? 683 01:27:07,132 --> 01:27:08,997 No. 684 01:27:13,405 --> 01:27:17,603 �No sientes ning�n sentimiento aI respecto, para bien o para mal? 685 01:27:17,743 --> 01:27:21,645 No. Tengo que funcionar hasta compIetar mi misi�n. 686 01:27:26,718 --> 01:27:29,778 Y despu�s, ya no importar�. 687 01:27:29,922 --> 01:27:33,551 Yo tambi�n tengo que mantenerlo. ��Soy demasiado importante``. 688 01:27:49,908 --> 01:27:51,739 �se te va muy bien. 689 01:28:02,320 --> 01:28:05,721 Casi todos los tipos con los que andaba mi mam� eran idiotas... 690 01:28:06,592 --> 01:28:09,584 pero hab�a uno que era geniaI. 691 01:28:09,728 --> 01:28:11,593 �I me ense�� a arreglar motores. 692 01:28:11,730 --> 01:28:13,857 Sost�n esto. 693 01:28:13,999 --> 01:28:16,331 Por supuesto, mam� Io ech� a perder. 694 01:28:16,468 --> 01:28:18,868 Siempre les contaba deI D�a deI Juicio... 695 01:28:19,004 --> 01:28:21,734 y que yo ser�a un l�der mundiaI. 696 01:28:21,874 --> 01:28:23,705 Y con eso se acababa todo. 697 01:28:24,343 --> 01:28:26,072 Llave dinamom�trica, por favor. 698 01:28:30,048 --> 01:28:32,983 Me habr�a gustado conocer a mi verdadero pap�. 699 01:28:33,118 --> 01:28:34,813 Lo conocer�s. 700 01:28:34,953 --> 01:28:37,080 S�, supongo que s�. 701 01:28:37,222 --> 01:28:40,988 Creo que cuando tenga 45 a�os. 702 01:28:41,126 --> 01:28:44,789 Lo enviaron a trav�s deI tiempo aI pasado, aI a�o 1984. 703 01:28:44,930 --> 01:28:46,295 Caray. 704 01:28:47,900 --> 01:28:50,266 �I todav�a no ha nacido. 705 01:28:52,137 --> 01:28:54,002 Eso me confunde mucho. 706 01:28:56,808 --> 01:28:59,675 - EI otro torniIlo. - Ah. Toma. 707 01:29:06,084 --> 01:29:09,576 Mam� y �I s�lo pasaron una noche juntos. 708 01:29:09,721 --> 01:29:12,087 Pero elIa lo ama todav�a. 709 01:29:12,257 --> 01:29:15,090 A veces, la veo lIorar. 710 01:29:15,227 --> 01:29:18,958 Por supuesto, lo niega y dice que se Ie meti� algo aI ojo. 711 01:29:24,169 --> 01:29:25,636 �Por qu� lIoran? 712 01:29:26,805 --> 01:29:28,238 - �Las personas? - S�. 713 01:29:28,373 --> 01:29:29,704 No s�. 714 01:29:29,841 --> 01:29:31,866 SimpIemente, Iloramos... 715 01:29:32,010 --> 01:29:34,501 cuando algo nos dueIe. 716 01:29:40,652 --> 01:29:42,347 �EI doIor f�sico Io provoca? 717 01:29:43,488 --> 01:29:45,547 No. Es diferente. 718 01:29:45,691 --> 01:29:48,922 Es cuando no te pasa nada, pero de todas formas te dueIe. 719 01:29:49,061 --> 01:29:50,585 - �Me entiendes? - No. 720 01:29:51,930 --> 01:29:53,557 �Muy bien, amigo! 721 01:29:55,467 --> 01:29:56,991 Ch�cala. 722 01:29:59,137 --> 01:30:01,162 Extiende Ia mano as�. 723 01:30:02,608 --> 01:30:06,840 �Muy bien! Ahora, p�game. Ch�cala. Haz lo mismo. 724 01:30:11,650 --> 01:30:14,050 Bien, as� est� bien. Ahora, arriba. 725 01:30:15,087 --> 01:30:16,315 Y abajo. 726 01:30:16,455 --> 01:30:18,013 Qu� Iento. 727 01:30:21,126 --> 01:30:23,321 Estoy bromeando. Una vez m�s. 728 01:30:23,462 --> 01:30:25,589 Bien. Ahora, intenta t�. 729 01:30:25,731 --> 01:30:27,631 Ahora, t�. Ch�cala. 730 01:30:29,167 --> 01:30:33,661 Al ver a John con la m�quina, tuve todo claro s�bitamente. 731 01:30:33,805 --> 01:30:36,672 El Terminator nunca se detendr�a. 732 01:30:36,808 --> 01:30:40,710 Nunca lo abandonar�a, nunca lo lastimar�a... 733 01:30:40,846 --> 01:30:44,213 nunca le gritar�a ni se emborrachar�a y lo golpear�a... 734 01:30:44,349 --> 01:30:46,840 ni le faltar�a tiempo para pasarlo con �l. 735 01:30:47,786 --> 01:30:49,845 Siempre estar�a con �l... 736 01:30:49,988 --> 01:30:52,582 y morir�a con tal de protegerlo. 737 01:30:54,059 --> 01:30:57,358 De todos los posibles padres que pasaron a trav�s de los a�os... 738 01:30:57,496 --> 01:30:59,464 esta cosa, esta m�quina... 739 01:30:59,598 --> 01:31:01,896 era la �nica que daba el ancho. 740 01:31:02,734 --> 01:31:04,531 En un mundo demente... 741 01:31:04,670 --> 01:31:06,535 era la elecci�n m�s cuerda. 742 01:32:44,369 --> 01:32:46,269 Hay que probar �ste. 743 01:32:51,977 --> 01:32:54,070 Eso es. 744 01:34:40,252 --> 01:34:42,686 Dijo que fueras aI sur con �l como hab�an pIaneado. 745 01:34:42,821 --> 01:34:44,948 - Que Ios ver� ma�ana. - �Mam�! 746 01:34:46,825 --> 01:34:47,917 �Espera, mam�! 747 01:35:03,441 --> 01:35:04,806 ��No existe el destino��. 748 01:35:06,111 --> 01:35:08,477 No existe m�s destino que eI que construimos. 749 01:35:10,682 --> 01:35:12,616 Mi padre se lo dijo. 750 01:35:15,253 --> 01:35:19,451 Hice que �I Io memorizara en eI futuro como un mensaje para elIa. 751 01:35:21,192 --> 01:35:23,057 OIv�daIo. 752 01:35:23,194 --> 01:35:26,493 Muy bien, dice as�: 753 01:35:26,631 --> 01:35:29,259 ��El futuro no est� escrito. 754 01:35:29,401 --> 01:35:32,859 No existe m�s destino que eI que construimos nosotros``. 755 01:35:33,004 --> 01:35:35,996 EIla piensa cambiar eI futuro. 756 01:35:36,141 --> 01:35:37,506 S�, supongo que s�. 757 01:35:39,144 --> 01:35:40,907 �Carajo! 758 01:35:41,046 --> 01:35:42,911 - Dyson. - S�. 759 01:35:43,048 --> 01:35:46,484 Tiene que ser. Miles Dyson. 760 01:35:46,618 --> 01:35:48,586 EIla Io va a matar. 761 01:35:48,720 --> 01:35:50,745 �Vamos! �Andando! 762 01:36:03,201 --> 01:36:05,169 Esto es t�cticamente peligroso. 763 01:36:05,303 --> 01:36:06,395 Conduce m�s r�pido. 764 01:36:06,538 --> 01:36:08,972 EI T-1000 tiene los mismos archivos que yo. 765 01:36:09,107 --> 01:36:12,474 Sabe lo que s� yo. Quiz� prevea este plan. 766 01:36:12,610 --> 01:36:15,078 No me importa. Tenemos que detenerIa. 767 01:36:15,213 --> 01:36:17,078 Quiz� si mata a Dyson evite la guerra. 768 01:36:17,215 --> 01:36:20,184 �No me importa! �Todav�a no aprendes nada? 769 01:36:20,285 --> 01:36:22,719 �No has entendido por qu� no est� bien matar? 770 01:36:26,725 --> 01:36:29,159 Mira, quiz� a ti no te importa si vives o mueres... 771 01:36:29,327 --> 01:36:31,386 pero los dem�s no somos as�. 772 01:36:31,563 --> 01:36:35,055 Tenemos sentimientos. Sentimos doIor. Sentimos miedo. 773 01:36:37,669 --> 01:36:41,230 Tienes que aprender estas cosas. Lo digo en serio, es importante. 774 01:37:18,977 --> 01:37:21,537 Danny, vete a dormir como tu hermana. 775 01:37:21,713 --> 01:37:25,012 �D�jame dos minutos m�s, mam�! 776 01:37:41,199 --> 01:37:43,497 �Ya se te acab� el tiempo, Danny! 777 01:37:43,635 --> 01:37:46,502 Cep�lIate los dientes y vete a Ia cama. 778 01:38:28,313 --> 01:38:29,610 �Pap�! 779 01:38:29,747 --> 01:38:32,147 �Corre, Danny! �Corre! 780 01:38:40,191 --> 01:38:42,557 - �Corre, Tarissa! - �Santo Dios! 781 01:38:49,701 --> 01:38:51,669 �Toma a Danny y m�rchate! 782 01:38:51,836 --> 01:38:52,996 �Corre! 783 01:38:53,171 --> 01:38:54,832 �CieIos! �MiIes! 784 01:39:13,825 --> 01:39:14,757 �Pap�! 785 01:39:16,227 --> 01:39:17,922 �Que nadie se mueva, carajo! 786 01:39:18,830 --> 01:39:19,990 �No lastime a mi pap�! 787 01:39:20,165 --> 01:39:21,632 Al suelo, perra. 788 01:39:21,799 --> 01:39:23,858 �AI sueIo ya! 789 01:39:24,836 --> 01:39:25,825 �Qu�tate! 790 01:39:26,004 --> 01:39:27,369 �No lo lastime! 791 01:39:28,940 --> 01:39:30,874 �AI sueIo ya! 792 01:39:34,012 --> 01:39:35,639 Deje ir aI ni�o. 793 01:39:35,813 --> 01:39:37,303 C�Ilate. C�Ilate. 794 01:39:37,482 --> 01:39:38,676 �C�lIate! 795 01:39:38,850 --> 01:39:41,341 Todo es cuIpa tuya, hijo de puta. 796 01:39:41,519 --> 01:39:43,680 - �Todo es culpa tuya! - �Qu� cosa? 797 01:39:43,855 --> 01:39:45,846 No te voy a permitir hacerlo. 798 01:40:37,742 --> 01:40:39,972 �Carajo! �LIegamos demasiado tarde! 799 01:40:44,582 --> 01:40:45,571 Rev�saIos. 800 01:40:49,387 --> 01:40:51,321 M�rame, mam�. 801 01:40:51,456 --> 01:40:53,549 �Est�s herida? 802 01:40:57,295 --> 01:40:59,263 Por poco... 803 01:41:11,009 --> 01:41:13,307 Todo va a salir bien. 804 01:41:13,444 --> 01:41:15,309 Algo se nos ocurrir�. �De acuerdo? 805 01:41:16,981 --> 01:41:18,505 Te lo prometo. 806 01:41:21,919 --> 01:41:24,786 Viniste a detenerme. 807 01:41:25,757 --> 01:41:27,622 S�, a eso vine. 808 01:41:30,595 --> 01:41:32,495 Te quiero mucho, John. 809 01:41:34,265 --> 01:41:35,732 Siempre te he querido. 810 01:41:37,735 --> 01:41:39,100 Ya lo s�. 811 01:41:46,177 --> 01:41:48,270 Penetraci�n profunda. 812 01:41:49,981 --> 01:41:51,846 No hay huesos rotos. 813 01:41:51,983 --> 01:41:54,850 Sost�ngaIo ah�. La presi�n parar� eI sangrado. 814 01:42:05,697 --> 01:42:07,028 �Qui�nes son ustedes? 815 01:42:08,066 --> 01:42:09,431 Mu�strale. 816 01:42:12,170 --> 01:42:16,231 Danny, quiero que me acompa�es. Ll�vame a tu habitaci�n. 817 01:42:56,814 --> 01:42:57,940 Ay, Dios m�o. 818 01:42:58,116 --> 01:43:00,676 Esc�cheme con atenci�n. 819 01:43:06,691 --> 01:43:10,718 Dyson escuch� mientras el Terminator le explicaba todo. 820 01:43:10,895 --> 01:43:14,695 Skynet. El D�a del Juicio. 821 01:43:14,832 --> 01:43:17,027 La historia de las cosas por venir. 822 01:43:18,202 --> 01:43:21,228 No todos los d�as descubres que eres responsable... 823 01:43:21,406 --> 01:43:24,136 de tres mil millones de muertes. 824 01:43:24,308 --> 01:43:26,173 �l lo tom� bastante bien. 825 01:43:28,246 --> 01:43:30,612 Siento que voy a vomitar. 826 01:43:36,721 --> 01:43:38,746 Me est�n juzgando... 827 01:43:38,923 --> 01:43:41,289 por cosas que a�n no hago. 828 01:43:45,596 --> 01:43:47,587 �C�mo �bamos a saberlo? 829 01:43:50,168 --> 01:43:52,068 S�. 830 01:43:52,203 --> 01:43:54,535 Claro. 831 01:43:54,672 --> 01:43:56,697 �C�mo lo ibas a saber? 832 01:43:57,842 --> 01:44:01,471 Hombres cabrones como t� fabricaron la bomba de hidr�geno. 833 01:44:01,646 --> 01:44:04,137 Hombres como t�... 834 01:44:04,315 --> 01:44:05,680 la dise�aron. 835 01:44:09,620 --> 01:44:11,485 Te crees muy creativo. 836 01:44:12,990 --> 01:44:15,982 No sabes lo que se siente crear aIgo de verdad... 837 01:44:16,160 --> 01:44:17,855 crear una vida... 838 01:44:17,962 --> 01:44:19,827 y sentirla crecer adentro de ti. 839 01:44:19,997 --> 01:44:22,864 T� s�lo sabes crear muerte y destrucci�n. 840 01:44:23,000 --> 01:44:24,592 �Mam�! 841 01:44:24,769 --> 01:44:28,432 Necesitamos ser m�s constructivos, �de acuerdo? 842 01:44:28,606 --> 01:44:30,597 A�n tenemos que impedir que suceda. 843 01:44:30,775 --> 01:44:33,505 Pero yo cre�... 844 01:44:33,678 --> 01:44:37,580 �Acaso no estamos cambiando las cosas ya, cambiando eI resuItado? 845 01:44:37,748 --> 01:44:42,117 As� es. No pienso terminar eI nuevo procesador por ning�n motivo. Ya no. 846 01:44:42,220 --> 01:44:46,054 OIv�denIo. No participar�. Ma�ana mismo renunciar� a Cyberdyne. 847 01:44:46,190 --> 01:44:48,021 Con eso no basta. 848 01:44:48,159 --> 01:44:50,024 Nadie debe continuar su obra. 849 01:44:50,161 --> 01:44:51,924 Claro. 850 01:44:52,096 --> 01:44:55,998 Entonces, tenemos que destruir lo que hay en el laboratorio: 851 01:44:56,100 --> 01:44:58,034 los archivos, los discos duros... 852 01:44:58,202 --> 01:45:00,727 y todo lo que hay aqu�. 853 01:45:00,905 --> 01:45:02,896 Todo. 854 01:45:03,074 --> 01:45:04,939 No me importa. 855 01:45:06,277 --> 01:45:07,209 EI chip. 856 01:45:07,378 --> 01:45:09,369 - �Saben deI chip? - �Qu� chip? 857 01:45:09,547 --> 01:45:11,913 Lo tienen en Cyberdyne. Es del otro como t�. 858 01:45:12,049 --> 01:45:14,711 EI CPU del primer Terminator. 859 01:45:14,886 --> 01:45:16,820 �Hijo de perra! �Lo sab�a! 860 01:45:16,921 --> 01:45:19,947 Nos dijeron que no pregunt�ramos c�mo Io obtuvieron. 861 01:45:20,091 --> 01:45:21,854 Esos cabrones mentirosos. 862 01:45:21,959 --> 01:45:24,257 Provoca miedo. Es radicaImente avanzado. 863 01:45:24,395 --> 01:45:25,453 Estaba apIastado. 864 01:45:25,596 --> 01:45:29,157 No funcionaba, pero nos dio ideas, nos hizo tomar nuevos rumbos. 865 01:45:29,367 --> 01:45:31,267 Las cosas que nunca habr�amos... 866 01:45:33,504 --> 01:45:35,529 Todo mi trabajo se basa en �I. 867 01:45:35,706 --> 01:45:37,401 Tiene que ser destruido. 868 01:45:39,777 --> 01:45:42,712 �Nos puedes meter? �Pasar Ia seguridad? 869 01:45:42,880 --> 01:45:44,848 Creo que s�. �Cu�ndo? 870 01:45:49,854 --> 01:45:50,821 �Ahora mismo? 871 01:45:54,792 --> 01:45:57,761 El futuro que antes ve�a con toda claridad... 872 01:45:57,929 --> 01:46:00,864 se hab�a transformado en una autopista negra de noche. 873 01:46:00,998 --> 01:46:03,626 Est�bamos en territorio desconocido... 874 01:46:03,801 --> 01:46:06,668 forjando la historia a cada momento. 875 01:46:07,772 --> 01:46:08,704 SlSTEMAS CYBERDYNE 876 01:46:45,042 --> 01:46:46,907 �CarI, verdad? 877 01:46:48,312 --> 01:46:51,372 Son mis amigos de fuera de Ia ciudad. Se me ocurri�... 878 01:46:51,482 --> 01:46:53,541 lIevarIos a la pIanta aIta y mostr�rsela. 879 01:46:53,651 --> 01:46:57,109 Sr. Dyson, Ud. conoce las regIas en cuanto a las visitas aI Iaboratorio. 880 01:46:57,288 --> 01:46:59,313 Necesito Ia autorizaci�n por escrito... 881 01:47:00,491 --> 01:47:02,425 Insisto. 882 01:47:02,560 --> 01:47:04,221 Ni lo piense. 883 01:47:15,306 --> 01:47:16,671 No hay nadie. 884 01:47:18,175 --> 01:47:21,201 Para abrir Ia b�veda, es necesario girar dos Ilaves a la veZ. 885 01:47:21,379 --> 01:47:24,246 La otra est� en un armario en la estaci�n de seguridad. 886 01:47:25,650 --> 01:47:27,015 �Gibbons? 887 01:47:30,154 --> 01:47:31,883 �Gibbons! �Por favor, hombre! 888 01:47:32,056 --> 01:47:35,048 �No puedes dejar la recepci�n as�! 889 01:47:39,997 --> 01:47:41,396 Ay, caray. 890 01:47:59,050 --> 01:48:00,984 Mi tarjeta deber�a obtener acceso. 891 01:48:05,723 --> 01:48:08,089 - �Qu� pasa? - MaIdita sea. 892 01:48:08,225 --> 01:48:10,125 Activaron la alarma siIenciosa. 893 01:48:16,367 --> 01:48:18,995 Ya neutraIiz� todas las cIaves deI edificio. 894 01:48:19,170 --> 01:48:21,035 Ya nada se abrir� en ning�n lado. 895 01:48:22,173 --> 01:48:23,936 Tenemos que abortar Ia misi�n. 896 01:48:27,244 --> 01:48:30,577 Llegaremos hasta eI final. �De acuerdo? 897 01:48:32,783 --> 01:48:36,480 Ustedes empiecen en el laboratorio. Yo puedo abrir �sta. 898 01:48:36,654 --> 01:48:39,054 - Creo que es el deI centro comerciaI. - S� es. 899 01:48:39,190 --> 01:48:41,055 Son �I y Ia mujer. 900 01:48:42,693 --> 01:48:45,787 Env�en todas Ias unidades que tengan en esta Zona. 901 01:48:47,631 --> 01:48:51,465 Tengo una cIave personaI de entrada aI Iaboratorio. Quiz� funcione. 902 01:48:56,040 --> 01:48:57,007 Es in�til. 903 01:48:57,174 --> 01:48:58,607 D�jeme intentar con la m�a. 904 01:49:03,681 --> 01:49:05,672 �John, fuego en el pasillo! 905 01:49:18,028 --> 01:49:22,522 �Espera! No puedes entrar. EI incendio activ� eI sistema de gas. 906 01:49:29,807 --> 01:49:32,207 Tenemos que esperar hasta que se despeje. 907 01:49:34,779 --> 01:49:35,939 P�nganse �stas. 908 01:49:50,027 --> 01:49:52,461 Muy bien, manos a la obra. 909 01:50:12,650 --> 01:50:16,882 Todas las unidades en las inmediaciones y todas las que puedan responder... 910 01:50:17,021 --> 01:50:21,788 hay un 211, calle Kramer 2144, el edificio Cyberdyne. 911 01:50:21,926 --> 01:50:23,518 La sospechosa uno es una mujer... 912 01:50:23,661 --> 01:50:27,062 identificada como apellido Connor, nombre Sarah. 913 01:50:27,198 --> 01:50:30,065 Anoche escap� del Hospital Estatal Pescadero. 914 01:50:30,201 --> 01:50:32,066 Sospechoso dos: Hombre blanco... 915 01:50:35,840 --> 01:50:37,603 Todos los discos de mi oficina... 916 01:50:37,708 --> 01:50:39,699 todos Ios discos en aqueIla oficina... 917 01:50:39,810 --> 01:50:41,778 todo lo que hay atr�s de mi escritorio... 918 01:50:41,879 --> 01:50:44,541 y todos Ios procesadores que est�n a mi izquierda. 919 01:50:44,682 --> 01:50:47,150 �sos los haremos voIar con explosivo pI�stico. 920 01:51:00,865 --> 01:51:02,856 �Puedes... 921 01:51:03,000 --> 01:51:04,695 DiscuIpa. 922 01:51:06,470 --> 01:51:08,995 �Me prestas esa cosa? 923 01:51:18,215 --> 01:51:20,445 Trabaj� muchos a�os en esto. 924 01:51:24,255 --> 01:51:26,689 Uno-Mary-23, deme esa direcci�n otra vez. 925 01:51:26,824 --> 01:51:28,189 Kramer 2111. 926 01:51:28,292 --> 01:51:31,693 Los sospechosos est�n armados y son sumamente peligrosos. 927 01:52:23,981 --> 01:52:25,744 Muy bien. 928 01:52:25,883 --> 01:52:27,578 7-2-5-6. 929 01:52:34,525 --> 01:52:35,787 Dinero f�ciI. 930 01:52:44,935 --> 01:52:47,301 Carajo. Esto no est� bien. 931 01:52:52,443 --> 01:52:54,001 �C�mo vamos? 932 01:52:54,144 --> 01:52:55,771 EI cabIe de cebo est� coIocado. 933 01:52:55,913 --> 01:52:58,279 Un barriI m�s, dos minutos m�s. 934 01:53:02,252 --> 01:53:05,119 - �C�mo los vamos a detonar? - A controI remoto. 935 01:53:05,255 --> 01:53:07,246 Pan comido. 936 01:53:07,358 --> 01:53:09,189 - Tenemos visitas. - �La polic�a? 937 01:53:09,326 --> 01:53:12,090 - �Cu�ntos? - Todos, eso parece. 938 01:53:12,196 --> 01:53:14,096 M�rchense. Yo terminar� esto. 939 01:53:16,133 --> 01:53:17,498 Vamos. 940 01:53:18,635 --> 01:53:20,500 Yo me har� cargo de Ia polic�a. 941 01:53:20,637 --> 01:53:21,865 �Espera! �Lo juraste! 942 01:53:24,908 --> 01:53:26,273 Conf�a en m�. 943 01:53:39,623 --> 01:53:41,181 � T�, el de la ventana! 944 01:53:41,325 --> 01:53:44,726 �Baja las armas y coloca las manos arriba de la cabeza! 945 01:53:46,130 --> 01:53:47,893 �Santo Dios! 946 01:53:48,032 --> 01:53:49,499 �Es un mini ca��n! 947 01:54:11,822 --> 01:54:14,086 - �Vamos! - �Carajo! 948 01:54:14,224 --> 01:54:15,714 �Corran! �Corran! �Corran! 949 01:54:55,466 --> 01:54:59,368 BAJAS HUMANAS: 0.0 950 01:55:03,373 --> 01:55:04,738 �Fuego! 951 01:55:21,258 --> 01:55:23,783 Tiene que ser al mismo tiempo, a la izquierda. 952 01:55:23,927 --> 01:55:26,191 Uno, dos, tres, ahora. 953 01:55:38,408 --> 01:55:41,172 Ahora, para poder sacarlo... 954 01:55:48,018 --> 01:55:50,714 Ya tenemos a Skynet agarrado de las bolas. 955 01:55:50,854 --> 01:55:52,515 V�monos de aqu�. 956 01:55:53,490 --> 01:55:55,355 �AIto aI fuego! 957 01:56:20,584 --> 01:56:23,052 - �Est�s lista? - Lista. 958 01:56:25,856 --> 01:56:27,084 Es hora de irnos. 959 01:56:27,224 --> 01:56:28,623 Ahora. 960 01:56:28,759 --> 01:56:32,251 - Toma esto. Van a usar gas. - Vamos. 961 01:56:32,396 --> 01:56:35,422 Empiecen con Ia puerta. MiIes, p�same eI detonador. 962 01:56:59,756 --> 01:57:02,452 �Mam�! �Mam�! 963 01:57:46,903 --> 01:57:47,927 �Carajo! 964 01:57:49,439 --> 01:57:52,306 Est� en el cuarto est�riI. No hay salida de ah�. 965 01:58:01,852 --> 01:58:02,784 �AI sueIo! 966 01:58:10,360 --> 01:58:11,725 Toma. 967 01:58:37,321 --> 01:58:40,688 No s� cu�nto tiempo m�s pueda sostener esto. 968 01:58:44,928 --> 01:58:46,361 �Para atr�s! 969 01:58:46,496 --> 01:58:48,020 �Fuera todos! 970 01:58:48,165 --> 01:58:49,996 �Retrocedan! �Corran! �Corran! 971 01:59:25,502 --> 01:59:27,367 �Esto es una zona de guerra! 972 01:59:54,097 --> 01:59:56,122 EVALUACI�N DE RlESGO 973 01:59:59,369 --> 02:00:00,996 Cierra los ojos. 974 02:00:07,677 --> 02:00:10,771 Qu�dense aqu�. Ahora regreso. 975 02:00:18,688 --> 02:00:20,918 �T�rese aI sueIo! �Boca abajo! 976 02:00:23,727 --> 02:00:25,217 �Ahora mismo, al suelo! 977 02:00:27,631 --> 02:00:29,064 �Muy bien, t�renlo! 978 02:01:49,012 --> 02:01:50,377 Toma, sost�n esto. 979 02:02:23,847 --> 02:02:24,779 �Arranca! 980 02:03:03,787 --> 02:03:04,651 �Carajo! 981 02:03:18,301 --> 02:03:19,928 Fuera. 982 02:03:39,022 --> 02:03:40,284 Escucha. 983 02:03:40,423 --> 02:03:43,085 Pase Io que pase, qu�date debajo de estos chalecos. 984 02:03:43,226 --> 02:03:44,420 - �Est� claro? - S�. 985 02:03:44,561 --> 02:03:45,926 Bien. 986 02:04:00,243 --> 02:04:01,767 �Se acerca un helic�ptero! 987 02:04:01,911 --> 02:04:02,935 Es �l. 988 02:05:00,804 --> 02:05:02,066 �Carajo! 989 02:05:05,008 --> 02:05:06,737 �No te Ievantes! 990 02:06:21,117 --> 02:06:23,483 �Maldita sea! �Est� bien? 991 02:06:31,060 --> 02:06:33,426 Vamos, mam�, tenemos que salir de aqu�. 992 02:06:35,431 --> 02:06:36,955 Toma Ia escopeta. 993 02:06:40,303 --> 02:06:41,793 �Est� herido? 994 02:06:51,948 --> 02:06:54,246 NITR�GENO L�QUIDO 995 02:06:55,051 --> 02:06:57,918 Santo Dios. Vamos, mam�. �R�pido! 996 02:06:58,054 --> 02:07:00,682 - Necesitamos su camioneta. - �Aprisa! 997 02:07:05,795 --> 02:07:08,229 - Vamos. Aprisa. - Sube. 998 02:07:11,267 --> 02:07:12,234 �Arranca! 999 02:07:18,508 --> 02:07:20,442 �Qu� demonios... 1000 02:07:26,382 --> 02:07:29,078 - Estoy sangrando mucho. - Mant�n la presi�n. 1001 02:07:30,820 --> 02:07:32,378 Toma. Esto te servir�. 1002 02:07:38,061 --> 02:07:39,688 Se est� acercando. 1003 02:07:42,198 --> 02:07:43,358 �M�tele veIocidad! 1004 02:07:43,466 --> 02:07:46,799 - Es Ia m�xima veIocidad deI veh�cuIo. - �Yo corro m�s r�pido! 1005 02:07:57,714 --> 02:07:59,079 Se acerca por la derecha. 1006 02:08:01,217 --> 02:08:03,082 �Cuidado! �Cuidado! 1007 02:08:25,742 --> 02:08:27,767 - Conduce. - �Ad�nde vas? 1008 02:08:35,318 --> 02:08:37,183 Toma Ia v�a de salida. 1009 02:08:46,930 --> 02:08:48,022 �Carajo! 1010 02:08:51,267 --> 02:08:52,256 �Suj�tate! 1011 02:09:09,452 --> 02:09:10,510 �Sigue derecho! 1012 02:09:38,381 --> 02:09:39,746 �No pares! 1013 02:09:47,657 --> 02:09:48,988 �Sigue derecho! 1014 02:09:51,694 --> 02:09:53,924 - �Cuidado! - �Ag�chate! 1015 02:10:08,111 --> 02:10:10,011 �Todos fuera de aqu�! 1016 02:10:15,585 --> 02:10:18,577 �Fuera de aqu�! �Andando! �R�pido! 1017 02:11:35,631 --> 02:11:38,031 Hasta Ia vista, baby. 1018 02:12:27,884 --> 02:12:29,044 Nos queda poco tiempo. 1019 02:12:51,707 --> 02:12:52,901 V�monos. 1020 02:12:54,043 --> 02:12:55,772 Tenemos que saIir de aqu�. 1021 02:12:55,912 --> 02:12:57,937 �Vamos! �Sube! 1022 02:13:11,594 --> 02:13:13,255 P�same Ia escopeta. 1023 02:13:18,167 --> 02:13:20,362 Apoya tu peso en m�, mam�. 1024 02:13:21,237 --> 02:13:23,068 �Aprisa! 1025 02:13:26,709 --> 02:13:28,267 Vamos, mam�. 1026 02:13:34,850 --> 02:13:36,078 �Lev�ntate! 1027 02:14:07,683 --> 02:14:09,548 Por ac�. Vamos. 1028 02:14:37,880 --> 02:14:39,905 Est� demasiado caliente. Regresen. 1029 02:14:49,925 --> 02:14:52,894 - V�yanse. Corran. - �No! Tenemos que seguir juntos. 1030 02:14:53,062 --> 02:14:54,996 John, te tienes que ir. 1031 02:14:55,131 --> 02:14:57,224 - �John! - �Vete! �Ya! 1032 02:15:16,585 --> 02:15:19,884 MODO DE B�SQUEDA 1033 02:16:11,774 --> 02:16:13,469 Sube Ios escalones. 1034 02:16:21,016 --> 02:16:22,415 Sube. 1035 02:16:23,252 --> 02:16:25,311 Vamos, mam�. Yo te sujeto. 1036 02:16:59,822 --> 02:17:02,086 Sujeta la cadena. Suj�tala. 1037 02:17:03,559 --> 02:17:05,993 Suj�taIa. Vete. �Vete! 1038 02:17:16,639 --> 02:17:19,904 �R�pido, mam�! �Mam�! 1039 02:18:09,124 --> 02:18:10,819 Llama a John. 1040 02:18:13,696 --> 02:18:15,493 S� que te dueIe. 1041 02:18:17,366 --> 02:18:18,924 Llama a John. 1042 02:18:35,451 --> 02:18:37,976 Llama a John ya. 1043 02:18:40,122 --> 02:18:41,919 Vete al carajo. 1044 02:21:25,988 --> 02:21:28,013 FUENTE DE PODER ALTERNA 1045 02:21:59,521 --> 02:22:00,886 �Ay�dame! 1046 02:22:20,609 --> 02:22:21,633 Mam�. 1047 02:22:28,350 --> 02:22:30,284 - Ay�dame. - Qu�tate del medio, John. 1048 02:22:32,588 --> 02:22:33,850 �Dispara! 1049 02:23:29,912 --> 02:23:32,278 �AI sueIo! 1050 02:25:05,674 --> 02:25:07,733 Lev�ntate. Anda. 1051 02:25:10,112 --> 02:25:11,807 Santo Dios. 1052 02:25:11,980 --> 02:25:14,346 Necesito unas vacaciones. 1053 02:25:27,663 --> 02:25:30,359 �Est� muerto? 1054 02:25:30,532 --> 02:25:31,897 Exterminado. 1055 02:25:35,437 --> 02:25:36,995 �Se derretir� esto ah� abajo? 1056 02:25:40,075 --> 02:25:41,838 S�. L�nzalo. 1057 02:25:49,051 --> 02:25:50,916 Y eI chip. 1058 02:26:06,168 --> 02:26:07,658 Se acab�. 1059 02:26:14,609 --> 02:26:16,167 Existe otro chip. 1060 02:26:20,949 --> 02:26:23,110 Y tambi�n tiene que ser destruido. 1061 02:26:28,657 --> 02:26:30,147 Toma. 1062 02:26:30,325 --> 02:26:33,658 No me puedo autoexterminar. T� me tienes que bajar aI acero. 1063 02:26:46,875 --> 02:26:49,275 Lo siento, John. Lo siento. 1064 02:26:49,411 --> 02:26:51,606 No, nada pasar�. Qu�date con nosotros. 1065 02:26:51,780 --> 02:26:53,714 - Nada pasar�. - Me tengo que ir. 1066 02:26:53,882 --> 02:26:56,373 No, no Io hagas. Por favor, no te vayas. 1067 02:26:56,551 --> 02:26:59,520 Me tengo que ir, John. 1068 02:26:59,688 --> 02:27:01,121 No, espera. 1069 02:27:01,256 --> 02:27:04,089 - No tienes que hacer esto. - Lo siento. 1070 02:27:05,093 --> 02:27:07,254 �No, no lo hagas! �No te vayas! 1071 02:27:07,429 --> 02:27:09,294 Tiene que terminar aqu�. 1072 02:27:10,599 --> 02:27:13,762 �Te ordeno que no te vayas! �Te ordeno que no te vayas! 1073 02:27:21,843 --> 02:27:23,777 Ahora ya s� por qu� Iloran. 1074 02:27:26,281 --> 02:27:28,681 Pero es aIgo que yo nunca podr� hacer. 1075 02:28:03,051 --> 02:28:05,144 Adi�s. 1076 02:29:44,319 --> 02:29:48,988 El 29 de Agosto de 1997 lleg� y se fue. 1077 02:29:49,455 --> 02:29:50,923 No ocurri� mucho. 1078 02:29:51,059 --> 02:29:53,723 Michael Jackson cumpli� 40. 1079 02:29:53,895 --> 02:29:56,464 No hubo D�a del Juicio. 1080 02:29:56,565 --> 02:29:59,265 La gente fue al trabajo como siempre lo hizo. 1081 02:29:59,266 --> 02:30:04,566 R�e, se queja, mira televisi�n, hace el amor. 1082 02:30:04,867 --> 02:30:09,067 Quiero correr por la calle gritando, juntar a todos y decir: 1083 02:30:09,068 --> 02:30:14,168 "cada d�a a partir de hoy es un regalo, �senlo bien" 1084 02:30:14,669 --> 02:30:17,169 Pero en vez de eso, me emborracho. 1085 02:30:17,170 --> 02:30:19,170 Eso fue hace 30 a�os atr�s... 1086 02:30:20,171 --> 02:30:24,171 pero el futuro oscuro que nunca lleg�, a�n existe para m�. 1087 02:30:24,772 --> 02:30:28,172 Y siempre existir�, como los rastros de un sue�o. 1088 02:30:31,173 --> 02:30:34,173 John pelea una guerra diferente a como fue predicho. 1089 02:30:35,174 --> 02:30:40,174 Aqu�, en el campo de batalla del Senado, sus armas son sentido com�n... 1090 02:30:40,775 --> 02:30:42,975 y esperanza. 1091 02:30:44,076 --> 02:30:45,976 �tame abuela, �tame. 1092 02:30:54,377 --> 02:30:54,977 - �C�mo est�? 1093 02:30:55,278 --> 02:30:56,977 - Gracias abuela. 1094 02:31:00,278 --> 02:31:04,678 El lujo de la esperanza me lo dio el Terminator 1095 02:31:06,295 --> 02:31:10,264 Porque si una m�quina puede aprender a valorar la vida humana... 1096 02:31:12,365 --> 02:31:14,365 quiz� nosotros tambi�n podamos. 81283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.