Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,130 --> 00:00:16,497
Aah!
2
00:00:16,499 --> 00:00:17,798
Door's time-locked.
3
00:00:17,800 --> 00:00:19,566
Not for long.
30 seconds, we're in.
4
00:00:19,568 --> 00:00:20,901
You're sure of this?
5
00:00:21,703 --> 00:00:23,737
Tested out the algorithms
this morning.
6
00:00:26,574 --> 00:00:27,908
Ohh.
7
00:00:31,014 --> 00:00:32,613
So much for that
early-morning breakfast
8
00:00:32,615 --> 00:00:33,914
I was looking forward to.
9
00:00:42,724 --> 00:00:43,991
We've got company!
10
00:00:51,000 --> 00:00:52,033
Whoa!
11
00:01:05,181 --> 00:01:07,048
You are so busted.
12
00:01:09,317 --> 00:01:11,752
Uhh! Ohh.
13
00:01:15,423 --> 00:01:17,091
You see what I see?
14
00:01:17,093 --> 00:01:18,826
We'll need
a 27-meter approach
15
00:01:18,828 --> 00:01:23,664
and a speed of 93 miles per hour
in exactly...12 seconds.
16
00:01:28,203 --> 00:01:30,805
Who do they think they are,
Johnny Knoxville?
17
00:01:32,140 --> 00:01:34,175
Guess so.
18
00:01:39,581 --> 00:01:42,116
And that's why you should
always wear your helmets.
19
00:01:44,553 --> 00:01:46,120
Seen here during their arrest,
20
00:01:46,122 --> 00:01:49,190
the so-called biker twins arealready back on the street,
21
00:01:49,192 --> 00:01:51,325
having acted astheir own lawyer
22
00:01:51,327 --> 00:01:53,094
and securing a low bail.
23
00:01:53,096 --> 00:01:55,362
The judge cited a shortageof eyewitnesses
24
00:01:55,364 --> 00:01:57,164
in approving their motion.
25
00:01:57,166 --> 00:01:59,767
Prosecutors are weighingthe possibility
26
00:01:59,769 --> 00:02:03,637
that Spider-Man fabricatedthe entire event.
27
00:02:03,639 --> 00:02:05,072
Of course.
28
00:02:05,074 --> 00:02:08,308
Spider-Man commits the crime,
fights with the nearest person,
29
00:02:08,310 --> 00:02:10,077
hence, crime fighter.
30
00:02:10,079 --> 00:02:13,214
Hey, don't dork the Spider-Man.
The dude rocks.
31
00:02:13,216 --> 00:02:14,215
Hits like a linebacker
32
00:02:14,217 --> 00:02:15,616
and moves like a wide receiver.
33
00:02:15,618 --> 00:02:17,985
Yeah, I wonder how much
of that stolen cash
34
00:02:17,987 --> 00:02:20,287
ended up stuck
to greedy webbed fingers.
35
00:02:20,289 --> 00:02:21,722
Hey, it was on the news.
36
00:02:21,724 --> 00:02:24,391
Spider-Man left the bag of money
webbed to the train overpass.
37
00:02:24,393 --> 00:02:25,760
Hey, Peter, M.J.
38
00:02:25,762 --> 00:02:27,895
So you're playing on
the quarterback's team now?
39
00:02:27,897 --> 00:02:29,864
I'm just agreeing
with him about...
40
00:02:29,866 --> 00:02:31,698
Whoa! Back
way off, Parker.
41
00:02:31,700 --> 00:02:33,968
I don't need you
agreeing with me.
42
00:02:33,970 --> 00:02:35,069
But I'm on your side.
43
00:02:35,071 --> 00:02:36,370
Not a chance.
44
00:02:36,372 --> 00:02:38,773
If I root Packers,
you'd better pull for the Bears.
45
00:02:38,775 --> 00:02:40,407
Don't be a thug, Flash.
46
00:02:40,409 --> 00:02:41,776
You lost me, Flash.
47
00:02:41,778 --> 00:02:44,044
How did we get
from spiders to Bears?
48
00:02:44,046 --> 00:02:47,314
I lost you because you can't
keep up with my brain power.
49
00:02:47,316 --> 00:02:48,315
Keep up?
50
00:02:48,317 --> 00:02:49,616
I'm giving myself a headache
51
00:02:49,618 --> 00:02:51,585
slamming on the brakes
and going into reverse.
52
00:02:51,587 --> 00:02:53,620
I'll have you know, smart guy,
53
00:02:53,622 --> 00:02:55,622
I'm off to meet with my tutor.
54
00:02:55,624 --> 00:02:58,325
Bet you don't have
one of those!
55
00:03:03,098 --> 00:03:06,066
I hope there isn't as much
paperwork as last time.
56
00:03:06,068 --> 00:03:08,368
That really made my head hurt.
57
00:03:08,370 --> 00:03:10,604
Today you start with
the tutoring, right?
58
00:03:10,606 --> 00:03:14,041
Actually, the ad simply said
you would get better grades.
59
00:03:14,043 --> 00:03:17,444
Whoa! You ain't going
to stick me with that, are you?
60
00:03:17,446 --> 00:03:19,046
Me? Of course not.
61
00:03:19,048 --> 00:03:21,048
That's what the robotic arm
is for.
62
00:03:21,983 --> 00:03:24,084
Huh?
63
00:03:24,086 --> 00:03:25,485
Okay, okay, hold on.
64
00:03:25,487 --> 00:03:28,055
I didn't sign on
for no alien autopsy.
65
00:03:28,057 --> 00:03:30,191
Mm, actually, you did.
66
00:03:30,193 --> 00:03:32,526
All that paperwork, remember?
67
00:03:35,496 --> 00:03:37,531
Uhh! Aah!
68
00:03:37,533 --> 00:03:41,969
Aah! Aah!
69
00:03:41,971 --> 00:03:43,270
How do you feel?
70
00:03:43,272 --> 00:03:46,707
Like I'm going to have to open
a can of whoop-ass
71
00:03:46,709 --> 00:03:50,377
if these blood proteins
don't coagulate.
72
00:03:50,379 --> 00:03:53,080
Whoa!
Where'd that come from?
73
00:03:53,082 --> 00:03:56,516
My head feels funny. Cramped.
74
00:03:56,518 --> 00:04:00,020
Those are ideas, Mr. Thompson.
You'll get used to those.
75
00:04:39,560 --> 00:04:40,928
Hello. Peter Parker.
76
00:04:40,930 --> 00:04:42,596
Peter? It's Indy.
77
00:04:42,598 --> 00:04:43,898
What are you doing right now?
78
00:04:43,900 --> 00:04:46,566
About to swing by campus.
79
00:04:46,568 --> 00:04:48,769
Well, swing your buttover to Empire One.
80
00:04:48,771 --> 00:04:51,105
I've got something
very hot and juicy
81
00:04:51,107 --> 00:04:52,439
for you.
82
00:04:53,275 --> 00:04:54,541
If you're interested.
83
00:04:54,543 --> 00:04:58,145
Hot and juicy?
Mm-hmm.
84
00:04:58,147 --> 00:04:59,914
Remember those bikers
Spider-Man nabbed
85
00:04:59,916 --> 00:05:01,415
at the train crossing
yesterday?
86
00:05:01,417 --> 00:05:04,451
I have the skinny on them,
and it's a doozy.
87
00:05:04,453 --> 00:05:06,620
I have one more class
this afternoon.
88
00:05:06,622 --> 00:05:07,821
Can we meet after that?
89
00:05:07,823 --> 00:05:10,257
I'll make it
so worth your while.
90
00:05:10,259 --> 00:05:11,258
Uh...
91
00:05:12,261 --> 00:05:13,260
Count me in.
92
00:05:15,731 --> 00:05:18,265
That was work.
What were you thinking?
93
00:05:23,471 --> 00:05:24,704
Ladies...
94
00:05:24,706 --> 00:05:27,341
Such supple visions
of collegiate loveliness
95
00:05:27,343 --> 00:05:29,043
I have seldom beheld.
96
00:05:29,045 --> 00:05:30,510
Smooth.
97
00:05:30,512 --> 00:05:33,380
But that love token on your neck
suggests you've beheld plenty.
98
00:05:34,383 --> 00:05:35,715
Sally Johnson.
99
00:05:35,717 --> 00:05:37,151
Flash Thompson.
100
00:05:37,153 --> 00:05:40,321
The honor of your acquaintance
is entirely my own.
101
00:05:40,323 --> 00:05:41,855
Tutor seems to be helping.
102
00:05:41,857 --> 00:05:44,524
You have a tutor?
Does he do English Lit?
103
00:05:44,526 --> 00:05:46,961
Let me try.
I've been reading up.
104
00:05:46,963 --> 00:05:50,697
You? Reading?
English?
105
00:05:52,133 --> 00:05:53,834
Okay, let's see.
106
00:05:53,836 --> 00:05:56,570
We have to write an essay
on Ruritania.
107
00:05:56,572 --> 00:05:58,339
Ah, yes.
108
00:05:58,341 --> 00:06:01,675
Fictional European kingdom
north of Czechoslovakia.
109
00:06:01,677 --> 00:06:04,478
It appears in Anthony Hope's
The Prisoner of Zenda
110
00:06:04,480 --> 00:06:06,880
and was used to amusing effect
111
00:06:06,882 --> 00:06:09,683
in Nicholas Meyer's
The Seven-Per-Cent Solution.
112
00:06:09,685 --> 00:06:12,319
So which way you ladies headed?
113
00:06:21,929 --> 00:06:23,030
I tell you,
114
00:06:23,032 --> 00:06:24,731
whatever you think
of that big loogie,
115
00:06:24,733 --> 00:06:25,966
you've got to give him credit.
116
00:06:25,968 --> 00:06:28,168
He must be dating
the human blowfish.
117
00:06:28,170 --> 00:06:29,736
Or maybe that vacuum cleaner
118
00:06:29,738 --> 00:06:32,072
that picks up bowling balls.
119
00:06:33,675 --> 00:06:36,310
Or, you know, maybe
it's those giant mosquitoes
120
00:06:36,312 --> 00:06:38,646
they've spotted on
the football field.
121
00:06:41,417 --> 00:06:42,816
Thanks for
the attempted fake-out,
122
00:06:42,818 --> 00:06:43,950
but it doesn't bother me.
123
00:06:43,952 --> 00:06:46,720
Indy and I are on
a hot and juicy story.
124
00:06:46,722 --> 00:06:48,355
Hot and juicy?
125
00:06:48,357 --> 00:06:50,157
Connecting with Indy
through mutual interests
126
00:06:50,159 --> 00:06:51,992
makes a lot more sense than...
127
00:06:51,994 --> 00:06:53,860
simple chemistry.
128
00:06:53,862 --> 00:06:56,563
Well, I know about biology,
129
00:06:56,565 --> 00:06:59,500
and the look in Indy's eyes
says monogamy.
130
00:06:59,502 --> 00:07:00,867
Ooh-ooh!
131
00:07:00,869 --> 00:07:03,837
Officer Barr said
that the two bikers,
132
00:07:03,839 --> 00:07:05,172
twins, in fact,
133
00:07:05,174 --> 00:07:07,408
were the dumbest clods
he had ever arrested.
134
00:07:07,410 --> 00:07:09,243
This is all just casual
between us, right?
135
00:07:09,245 --> 00:07:10,777
One of them,
I forget which one...
136
00:07:10,779 --> 00:07:12,546
Let's just call him
"Thing One"...
137
00:07:12,548 --> 00:07:15,615
He shot off his left toe
trying to reload his gun
138
00:07:15,617 --> 00:07:17,084
in the middle of a robbery!
139
00:07:17,086 --> 00:07:19,353
Because casual is where I'm at.
I want to be clear.
140
00:07:19,355 --> 00:07:21,288
They underwent
a psych evaluation in prison
141
00:07:21,290 --> 00:07:24,324
and scored in the double digits
on the IQ test.
142
00:07:24,326 --> 00:07:26,893
And if it is more than casual,
We should talk about it.
143
00:07:26,895 --> 00:07:30,297
Double digits is having trouble
tying your own shoes!
144
00:07:30,299 --> 00:07:31,865
What the hell
are you talking about?
145
00:07:31,867 --> 00:07:33,367
Being casual.
146
00:07:33,369 --> 00:07:35,536
Peter, I think you know
147
00:07:35,538 --> 00:07:38,738
that I'm available to you
at any time, after hours,
148
00:07:38,740 --> 00:07:40,840
and, in fact, I'm looking
forward to it,
149
00:07:40,842 --> 00:07:42,476
but I have hopes and dreams,
150
00:07:42,478 --> 00:07:45,645
and a story like this
could make them all come true.
151
00:07:45,647 --> 00:07:47,581
Now, are you in or are you out?
152
00:07:47,583 --> 00:07:49,483
I think what
you're really asking is,
153
00:07:49,485 --> 00:07:52,352
how do the bumpkin twins
go from double-digit IQs
154
00:07:52,354 --> 00:07:53,587
to that high-brain heist
155
00:07:53,589 --> 00:07:54,988
and arguing their way
out of jail?
156
00:07:54,990 --> 00:07:57,157
Exactly!
157
00:07:58,226 --> 00:07:59,926
The headaches are getting worse.
158
00:07:59,928 --> 00:08:02,028
Muscle atrophication
has kicked in.
159
00:08:02,030 --> 00:08:03,897
Temporary side effects.
160
00:08:03,899 --> 00:08:05,665
The experiment's going fine
161
00:08:05,667 --> 00:08:07,468
as long as we keep
the injections on schedule.
162
00:08:07,470 --> 00:08:09,269
We know it's the brain boosters
163
00:08:09,271 --> 00:08:11,138
that are making us weak.
164
00:08:11,140 --> 00:08:14,040
Yet, we need more of it
before we get stupid again.
165
00:08:14,042 --> 00:08:15,476
Quite the conundrum.
166
00:08:15,478 --> 00:08:17,478
I have a new test subject
that might help.
167
00:08:17,480 --> 00:08:18,579
Maybe you've heard of him?
168
00:08:18,581 --> 00:08:21,482
Flash Thompson,
E.S.U. football star?
169
00:08:21,484 --> 00:08:25,652
All brawn and no brains.
170
00:08:25,654 --> 00:08:27,787
Just give us back our strength.
171
00:08:27,789 --> 00:08:29,022
Permanently!
172
00:08:29,024 --> 00:08:31,492
Don't you think
I want that to happen?
173
00:08:31,494 --> 00:08:33,059
Without you two going
on crime sprees,
174
00:08:33,061 --> 00:08:34,461
I wouldn't have
any funding at all.
175
00:08:34,463 --> 00:08:35,797
Aah!
Aah!
176
00:08:55,983 --> 00:08:57,284
Hey!
177
00:08:57,286 --> 00:08:59,319
Can you vacuum my apartment
when you're done here?
178
00:08:59,321 --> 00:09:01,021
Vacuum this!
179
00:09:01,023 --> 00:09:01,888
Uhh!
180
00:09:26,347 --> 00:09:28,348
Ohh. Huh?
181
00:09:35,890 --> 00:09:37,857
Aah!
182
00:09:40,562 --> 00:09:41,995
Ohh...
183
00:09:46,668 --> 00:09:48,602
"If music be the food of love,
184
00:09:48,604 --> 00:09:51,104
"Play on;
give me excess of it,
185
00:09:51,106 --> 00:09:54,408
"that, surfeiting,
the appetite may sicken
186
00:09:54,410 --> 00:09:56,276
and so die."
187
00:10:04,686 --> 00:10:07,588
Did I just switch to French?
188
00:10:07,590 --> 00:10:08,755
Sorry.
189
00:10:08,757 --> 00:10:10,624
Why, Flash,
190
00:10:10,626 --> 00:10:13,126
I simply must get
the name of your tutor.
191
00:10:13,128 --> 00:10:16,996
Okay, it's not a hickey.
It's a whole new brain.
192
00:10:16,998 --> 00:10:18,965
Uh, yeah.
193
00:10:18,967 --> 00:10:21,602
Uhh... uhh!
194
00:10:21,604 --> 00:10:23,303
Flash, are you all right?
195
00:10:23,305 --> 00:10:24,904
Yeah. Yeah, yeah,
I'm fine.
196
00:10:24,906 --> 00:10:28,141
Further performances anon.
197
00:10:29,144 --> 00:10:31,211
I'll catch you later.
198
00:10:31,213 --> 00:10:34,514
Hey, Flash, about that
bruise on your neck...
199
00:10:34,516 --> 00:10:36,516
Beat it, Parker.
200
00:10:42,324 --> 00:10:44,824
Flash Thompson, right?
201
00:10:44,826 --> 00:10:45,825
You know my name?
202
00:10:45,827 --> 00:10:47,394
I follow college ball.
203
00:10:47,396 --> 00:10:49,195
Loved your interpretation
of the Bard.
204
00:10:49,197 --> 00:10:51,898
Thanks! This is awesome!
205
00:10:51,900 --> 00:10:54,268
How'd you get so right
with Shakespeare?
206
00:10:54,270 --> 00:10:57,036
Well, I have a tutor.
207
00:10:57,038 --> 00:10:58,505
Zellner, Dr. Zellner.
208
00:10:58,507 --> 00:10:59,806
In the English department?
209
00:10:59,808 --> 00:11:02,643
Not exactly. Uhh!
210
00:11:02,645 --> 00:11:05,512
Maybe I should help you
to the infirmary?
211
00:11:05,514 --> 00:11:08,515
No...
Dorm cafeteria.
212
00:11:08,517 --> 00:11:10,717
I'll just go home and...
And, uh...
213
00:11:10,719 --> 00:11:12,218
I'll be fine.
214
00:11:12,220 --> 00:11:14,421
All right.
215
00:11:14,423 --> 00:11:16,290
But take it easy.
216
00:11:18,426 --> 00:11:20,360
Uhh. Ohh!
217
00:11:20,362 --> 00:11:23,397
Doc, what gives?
218
00:11:23,399 --> 00:11:25,766
I'm in agony
from my superior capitis
219
00:11:25,768 --> 00:11:27,934
to my gluteus maximus.
220
00:11:27,936 --> 00:11:29,436
Yes.
221
00:11:29,438 --> 00:11:32,105
I can't believe
I missed this earlier.
222
00:11:32,107 --> 00:11:36,042
The human metabolism simply
cannot boost a brain like yours
223
00:11:36,044 --> 00:11:38,545
without extreme strain.
224
00:11:38,547 --> 00:11:40,046
How extreme?
225
00:11:40,048 --> 00:11:43,717
At this rate, you're headed
for complete system collapse.
226
00:11:44,720 --> 00:11:46,320
System collapse?
227
00:11:46,322 --> 00:11:47,754
But that means...
228
00:11:47,756 --> 00:11:49,389
That means fatal!
229
00:11:49,391 --> 00:11:52,826
Well, damn it, did you try
varying the cognitive baseline?
230
00:11:52,828 --> 00:11:54,394
I see.
231
00:11:54,396 --> 00:11:56,663
In other words,
experiment on someone
232
00:11:56,665 --> 00:11:58,765
who starts out
much smarter than you.
233
00:11:58,767 --> 00:12:00,834
Then, I could pinpoint
the differential
234
00:12:00,836 --> 00:12:03,903
and create an antidote.
235
00:12:03,905 --> 00:12:05,104
The quarterback
has a good idea.
236
00:12:05,106 --> 00:12:07,207
Yes. Yes.
237
00:12:07,209 --> 00:12:09,142
But on such short notice,
238
00:12:09,144 --> 00:12:10,977
I wouldn't know where
to find a subject.
239
00:12:10,979 --> 00:12:13,279
Then start looking.
240
00:12:13,281 --> 00:12:14,848
Don't blow a fuse, doc.
241
00:12:14,850 --> 00:12:17,584
You need a pencilneck
with a big brain?
242
00:12:17,586 --> 00:12:20,286
I know just the guinea pig.
243
00:12:20,288 --> 00:12:21,921
Close-ups, Parker!
244
00:12:21,923 --> 00:12:24,391
I mean count-the-fibers-
on-his-spandex close!
245
00:12:24,393 --> 00:12:25,525
Can't you get nearer
246
00:12:25,527 --> 00:12:27,193
to this web-spewing freak
of nature?
247
00:12:27,195 --> 00:12:28,995
He does swing from buildings.
248
00:12:28,997 --> 00:12:32,031
Use ropes. Use a pulley.
Use some imagination.
249
00:12:34,936 --> 00:12:36,035
Uh... Hello?
250
00:12:36,037 --> 00:12:38,171
Pete. It's yourold bud, Flash.
251
00:12:38,173 --> 00:12:40,807
I don't think
we were ever buds.
252
00:12:40,809 --> 00:12:43,777
Come on, Parker.
We're in college now.
253
00:12:43,779 --> 00:12:46,045
Time to put our differences
behind us, you know?
254
00:12:46,047 --> 00:12:48,382
This is Flash Thompson, right?
255
00:12:48,384 --> 00:12:50,183
The same guy
who used to beat me up
256
00:12:50,185 --> 00:12:51,317
every Friday in high school?
257
00:12:51,319 --> 00:12:53,854
All right, I'll be honest
with you.
258
00:12:53,856 --> 00:12:56,222
I'm in trouble
and I need your help.
259
00:12:56,224 --> 00:12:58,792
You're asking me for help?
260
00:12:58,794 --> 00:13:01,361
You going to make me beg,
cheese dip?
261
00:13:01,363 --> 00:13:03,162
Uhh!
262
00:13:03,164 --> 00:13:06,900
23 Ulster Street. Now.
263
00:13:06,902 --> 00:13:09,503
Please?
264
00:13:11,773 --> 00:13:13,540
No, that's okay.
265
00:13:13,542 --> 00:13:15,409
Maybe you'd like
to sit behind the desk.
266
00:13:15,411 --> 00:13:16,777
Just let me know.
267
00:13:16,779 --> 00:13:18,177
I certainly have
nothing better to do
268
00:13:18,179 --> 00:13:20,013
in my own office!
269
00:13:20,015 --> 00:13:22,015
Sorry, Mr. Jameson.
I've got to go.
270
00:13:22,017 --> 00:13:23,784
Parker!
Get back here!
271
00:13:23,786 --> 00:13:25,385
I'm not done throwing you out!
272
00:13:25,387 --> 00:13:26,853
Got it.
273
00:13:26,855 --> 00:13:29,589
23 Ulster Street is the home
of Zellner Laboratories.
274
00:13:29,591 --> 00:13:30,957
Flash's tutor!
275
00:13:30,959 --> 00:13:33,326
So I've been thinking about
what we talked about.
276
00:13:33,328 --> 00:13:34,861
You know, our relationship.
277
00:13:34,863 --> 00:13:36,395
Now I know
who's been injecting him!
278
00:13:36,397 --> 00:13:37,531
Huh?
279
00:13:37,533 --> 00:13:39,900
The track marks on Flash
and the biker twins.
280
00:13:39,902 --> 00:13:41,200
Zellner must be giving them
281
00:13:41,202 --> 00:13:42,702
some kind of
intelligence enhancer.
282
00:13:42,704 --> 00:13:43,703
Thanks, Indy.
283
00:13:44,506 --> 00:13:47,441
You're welcome?
284
00:13:47,443 --> 00:13:49,208
Where the hell is he?
285
00:13:49,210 --> 00:13:51,044
He's not coming, brainiacs.
286
00:13:51,046 --> 00:13:52,045
Spider-Man!
287
00:13:52,047 --> 00:13:53,608
I ran into Parker
and took the hand-off.
288
00:13:54,916 --> 00:13:57,050
Flash, come with me.
I'll take care of these two.
289
00:13:57,052 --> 00:14:01,521
Sorry. We need a subject now!
You're a smart guy, aren't you?
290
00:14:12,266 --> 00:14:13,667
Uhh! Uhh!
291
00:14:16,036 --> 00:14:17,036
Aah!
292
00:14:20,274 --> 00:14:21,541
Aah!
293
00:14:21,543 --> 00:14:23,309
Okay, doc, here's
your smart guy.
294
00:14:23,311 --> 00:14:26,312
He's bursting with adrenalin,
thanks to you.
295
00:14:26,314 --> 00:14:27,814
It'll overwhelm
the brain booster.
296
00:14:27,816 --> 00:14:29,215
Animal tranquilizer...
297
00:14:30,485 --> 00:14:31,751
That should take care of it.
298
00:14:36,023 --> 00:14:38,257
Uhh!
299
00:14:44,866 --> 00:14:47,066
You were playing one-on-one
300
00:14:47,068 --> 00:14:48,735
when you should have
been playing zone.
301
00:14:48,737 --> 00:14:50,504
They faked you
right into that chair.
302
00:14:50,506 --> 00:14:53,840
Flash, old buddy, old pal.
303
00:14:53,842 --> 00:14:55,241
Help me out of here.
304
00:14:55,243 --> 00:14:57,577
We've got to stop Zellner.
305
00:14:57,579 --> 00:15:00,146
Yeah, sure, but you know
Zellner's my only hope.
306
00:15:00,148 --> 00:15:01,748
If he doesn't come up
with an antidote,
307
00:15:01,750 --> 00:15:03,216
I'm going to die.
308
00:15:03,218 --> 00:15:04,684
Flash...
309
00:15:04,686 --> 00:15:06,653
You believe in me, don't you?
310
00:15:06,655 --> 00:15:10,189
Hey, Zellner.
What's with the chair?
311
00:15:10,191 --> 00:15:12,592
I thought at least
there'd be a cupholder,
312
00:15:12,594 --> 00:15:14,661
maybe a pop-up
TV screen.
313
00:15:14,663 --> 00:15:17,831
Mm.
I overdid the tranquilizer.
314
00:15:17,833 --> 00:15:19,365
We'll just wait.
315
00:15:19,367 --> 00:15:20,567
Look at him.
316
00:15:21,570 --> 00:15:23,803
That's us
in 3.9 minutes.
317
00:15:23,805 --> 00:15:26,205
Doc, step on it!
318
00:15:26,207 --> 00:15:29,308
Just calculating
the serum dosage.
319
00:15:29,310 --> 00:15:30,610
Uhh!
320
00:15:33,180 --> 00:15:35,081
Scientific note:
321
00:15:35,083 --> 00:15:37,684
Never underestimate
the superhero.
322
00:15:37,686 --> 00:15:39,118
Oof! Uhh!
323
00:15:39,120 --> 00:15:41,621
Oops.
324
00:15:43,457 --> 00:15:45,091
That never happens.
325
00:15:48,931 --> 00:15:49,996
Yaaa!
326
00:16:15,123 --> 00:16:17,490
Impressive.
327
00:16:17,492 --> 00:16:18,758
But, you see,
328
00:16:18,760 --> 00:16:21,962
I have no intention
of waiting around
329
00:16:21,964 --> 00:16:24,224
while you call the police.
330
00:16:30,270 --> 00:16:33,506
Spider-Man...
I'm so sorry.
331
00:16:40,582 --> 00:16:43,083
Spider-Man! Any sign
of Peter Parker?
332
00:16:43,085 --> 00:16:44,450
I took his place.
333
00:16:44,452 --> 00:16:46,452
You have Internet access
in that thing?
334
00:16:48,656 --> 00:16:50,323
Feeling better?
335
00:16:50,325 --> 00:16:51,958
My legs are made out of gack,
336
00:16:51,960 --> 00:16:53,927
but the coffee's
helping me think.
337
00:16:53,929 --> 00:16:55,528
A web cam?
338
00:16:55,530 --> 00:16:57,463
I attached it
to Flash Thompson.
339
00:16:58,734 --> 00:17:00,466
Don't look at my password.
340
00:17:00,468 --> 00:17:02,969
So do I at least
get an exclusive
341
00:17:02,971 --> 00:17:05,157
for this little taxi ride?
342
00:17:05,806 --> 00:17:08,642
Sure, if you can get me
to 32nd and Lex.
343
00:17:13,280 --> 00:17:16,516
You need to reverse
the beta-syntic free radicals
344
00:17:16,518 --> 00:17:17,784
in the formula.
345
00:17:17,786 --> 00:17:20,687
That's it.
That's the antidote.
346
00:17:20,689 --> 00:17:22,689
I'm afraid
it's too late for you.
347
00:17:22,691 --> 00:17:24,691
I can't go back to the lab
with Spider-Man there.
348
00:17:24,693 --> 00:17:26,192
Just remember what I said.
349
00:17:26,194 --> 00:17:29,863
Reverse the beta gamma...
350
00:17:29,865 --> 00:17:33,099
Jeez, doc, I think I was due
another shot.
351
00:17:33,101 --> 00:17:35,035
I can't remember so well.
352
00:17:35,037 --> 00:17:37,236
Don't worry.
You'll be dead soon enough.
353
00:17:37,238 --> 00:17:38,938
Just be my hostage
for two more stops
354
00:17:38,940 --> 00:17:41,374
and it'll be all over.
355
00:17:46,947 --> 00:17:51,551
Zellner, you're about
to get your ass stomped.
356
00:17:51,553 --> 00:17:52,752
Hmmph!
357
00:17:52,754 --> 00:17:55,755
You're not only weak,
you're back to stupid.
358
00:17:55,757 --> 00:18:00,526
Maybe, but you're still going
to get your ass stomped.
359
00:18:00,528 --> 00:18:01,427
Huh?
360
00:18:03,363 --> 00:18:04,630
Whoa!
361
00:18:06,067 --> 00:18:08,434
Flash, remember that
football move you mentioned?
362
00:18:08,436 --> 00:18:11,237
He doesn't remember
how to button his shirt.
363
00:18:20,748 --> 00:18:21,715
Unnh!
364
00:18:52,446 --> 00:18:55,414
First, we take away your toys.
365
00:18:56,316 --> 00:18:57,951
Then it's nap time.
366
00:19:04,759 --> 00:19:06,592
Uhh...
367
00:19:16,237 --> 00:19:18,171
Reverse beta gamma...
368
00:19:18,173 --> 00:19:19,840
You'll be dead soon enough.
369
00:19:43,097 --> 00:19:45,431
We almost lost you.
370
00:19:45,433 --> 00:19:46,499
What are you doing here?
371
00:19:46,501 --> 00:19:48,301
Well,
I ran into Spider-Man,
372
00:19:48,303 --> 00:19:50,303
and then I saved your life.
373
00:19:50,305 --> 00:19:52,772
A "thank you"
might be in order.
374
00:19:52,774 --> 00:19:55,108
Thank you?
Thank you?
375
00:19:55,110 --> 00:19:56,709
It was Spider-Man
who saved my life.
376
00:19:56,711 --> 00:19:59,412
I probably would've been okay,
just a little incapac...
377
00:19:59,414 --> 00:20:01,380
Incapac... Eh, uh...
378
00:20:01,382 --> 00:20:03,316
Feeling weak!
379
00:20:11,992 --> 00:20:13,726
About that exclusive...
380
00:20:13,728 --> 00:20:15,695
you know, a superhero's nothing
381
00:20:15,697 --> 00:20:17,330
if he doesn't keep his word.
382
00:20:20,734 --> 00:20:23,502
Yo, M.J., how about wiggling
some of that babe-age
383
00:20:23,504 --> 00:20:24,637
over this way?
384
00:20:24,639 --> 00:20:27,373
Flash, you really know how
to sweet-talk a girl.
385
00:20:27,375 --> 00:20:29,675
Hey, the Flash-man
can walk the talk
386
00:20:29,677 --> 00:20:31,311
like he talks and walks.
387
00:20:31,313 --> 00:20:33,512
You mean ineptly?
388
00:20:33,514 --> 00:20:36,716
Watch it, Parker. I'm
almost back in top form.
389
00:20:36,718 --> 00:20:38,218
Catch a brew later, babe.
390
00:20:38,220 --> 00:20:39,719
Sorry. Got to study.
391
00:20:39,721 --> 00:20:41,554
Whatever.
392
00:20:41,556 --> 00:20:43,156
What'd you see
in that guy anyway?
393
00:20:43,158 --> 00:20:46,392
His take on Shakespeare
was brilliant.
394
00:20:51,161 --> 00:20:56,474
Subs by awaqeded for Addic7ed.com
395
00:20:56,524 --> 00:21:01,074
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.