Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,500 --> 00:00:20,433
I told you this place was cool.
2
00:00:20,435 --> 00:00:23,103
Now if we could just con
some girls into coming by.
3
00:00:23,105 --> 00:00:24,670
In your dreams, man.
4
00:00:24,672 --> 00:00:28,441
No way chicks appreciate
the cobweb/vermin look.
5
00:00:28,443 --> 00:00:32,545
Yeah, right.
Like you would know.
6
00:00:36,017 --> 00:00:38,951
You talking to me?
7
00:00:38,953 --> 00:00:40,353
You talking to me?
8
00:00:43,357 --> 00:00:45,158
You must be talking to me
9
00:00:45,160 --> 00:00:47,460
because I don't see
anybody else here.
10
00:00:48,463 --> 00:00:49,462
Whuh!
11
00:00:56,403 --> 00:00:58,238
Maybe we should go.
12
00:01:00,642 --> 00:01:02,342
Aah!
13
00:01:02,344 --> 00:01:03,409
Ah!
14
00:01:03,411 --> 00:01:04,544
Hey! Hey!
15
00:01:07,881 --> 00:01:08,848
Aah! Uhh!
16
00:01:18,592 --> 00:01:21,227
Cityscape by Peter Parker.
17
00:01:21,229 --> 00:01:24,397
Few people know
the sheer beauty of Manhattan
18
00:01:24,399 --> 00:01:27,733
as seen from 30 stories up
on a calm summer night.
19
00:01:30,337 --> 00:01:33,839
This city is never calm.
20
00:01:36,610 --> 00:01:38,511
Ah! Uhh! Help.
21
00:01:38,513 --> 00:01:40,180
Help. Somebody!
22
00:01:40,182 --> 00:01:41,414
Ah!
23
00:01:41,416 --> 00:01:42,602
Aah!
24
00:01:44,285 --> 00:01:46,486
I guess I don't need
to tell you to hang on.
25
00:01:46,488 --> 00:01:49,755
Spider-Man, hurry!
26
00:01:50,324 --> 00:01:51,457
Aah! Ah!
27
00:02:04,971 --> 00:02:06,739
Thanks, Spider-Man.
28
00:02:06,741 --> 00:02:09,842
We'd love to help,
but we're out of here.
29
00:02:09,844 --> 00:02:11,110
Help with what?
30
00:02:11,112 --> 00:02:13,413
There's some kind
of ghost here.
31
00:02:13,415 --> 00:02:15,848
Dude, it tried to shred us.
32
00:02:15,850 --> 00:02:18,685
Right. And the dog
ate your homework.
33
00:02:18,687 --> 00:02:20,587
The car started by itself,
34
00:02:20,589 --> 00:02:22,922
and that's secondhand smoke
your mom smells on you.
35
00:02:22,924 --> 00:02:25,221
Crap, he's been following us.
36
00:02:29,930 --> 00:02:31,163
Uhh!
37
00:02:38,272 --> 00:02:39,205
Aah!
38
00:03:15,743 --> 00:03:17,577
Well, heh heh...
39
00:03:17,579 --> 00:03:20,413
not sure what I'm doing
over the break.
40
00:03:20,415 --> 00:03:23,115
Maybe taking the company jet
to the Cote d'Azur,
41
00:03:23,117 --> 00:03:24,450
stay at the Hotel Margritte,
42
00:03:24,452 --> 00:03:26,286
do a little waterskiing, uh...
43
00:03:26,288 --> 00:03:27,754
Hello.
44
00:03:27,756 --> 00:03:29,422
Oh, Peter.
45
00:03:29,424 --> 00:03:32,858
Francesca, Peter.
Peter, Francesca.
46
00:03:34,429 --> 00:03:36,962
Francesca doesn't speak
a word of English,
47
00:03:36,964 --> 00:03:39,999
and as designated
campus ambassador,
48
00:03:40,001 --> 00:03:42,201
I've volunteered
to show her around.
49
00:03:42,203 --> 00:03:43,536
Does that make me shallow?
50
00:03:43,538 --> 00:03:47,039
Well, uh, that's only one side
of you.
51
00:03:47,041 --> 00:03:49,409
You do have another side,
don't you?
52
00:03:49,411 --> 00:03:50,576
Working on it.
53
00:03:56,951 --> 00:04:00,286
What? Did I say that wrong?
54
00:04:00,288 --> 00:04:01,621
You know,
55
00:04:01,623 --> 00:04:04,156
having just a shallow side
isn't so bad.
56
00:04:04,158 --> 00:04:05,758
Easy for you to say, brainiac.
57
00:04:05,760 --> 00:04:07,993
Maybe if I had a little more
of your shallowness,
58
00:04:07,995 --> 00:04:09,895
I wouldn't keep
messing up with girls.
59
00:04:09,897 --> 00:04:13,098
I'm going to take that
as a compliment.
60
00:04:16,570 --> 00:04:19,238
Electronegativity is the topic.
61
00:04:19,240 --> 00:04:23,409
Now, if two atoms have
different electronegativities,
62
00:04:23,411 --> 00:04:25,678
the two ions
will attract each other
63
00:04:25,680 --> 00:04:28,180
and form an ionic bond.
64
00:04:28,182 --> 00:04:29,915
Any questions?
65
00:04:29,917 --> 00:04:32,151
Don't be afraid to ask now,
66
00:04:32,153 --> 00:04:34,587
because this is all going
to be on your midterm.
67
00:04:34,589 --> 00:04:36,789
I've heard her midterm
is a real bitch.
68
00:04:36,791 --> 00:04:38,324
We should trade study notes.
69
00:04:38,326 --> 00:04:39,359
Good idea.
70
00:04:52,939 --> 00:04:54,073
Come on.
71
00:04:54,075 --> 00:04:55,475
Don't complain to me
after the test
72
00:04:55,477 --> 00:04:56,809
that you didn't understand it.
73
00:04:56,811 --> 00:04:58,143
Yes, Sally?
74
00:04:58,145 --> 00:05:01,848
Professor Williams,
just wondering,
75
00:05:01,850 --> 00:05:05,451
who got the highest score ever
on this test?
76
00:05:05,453 --> 00:05:07,286
Why, pray tell, do you ask?
77
00:05:07,288 --> 00:05:09,489
No particular reason.
78
00:05:09,491 --> 00:05:12,392
Max Dillon
got the highest score.
79
00:05:12,394 --> 00:05:15,027
Now, I know you've all heard
the rumors,
80
00:05:15,029 --> 00:05:16,562
but all we know for sure
81
00:05:16,564 --> 00:05:19,331
is that no one has seen
or heard from Max
82
00:05:19,333 --> 00:05:21,401
since the night
Doug Reisman was murdered.
83
00:05:21,403 --> 00:05:24,404
Max Dillon
was a troubled young man.
84
00:05:24,406 --> 00:05:27,673
That's enough on that subject.
85
00:05:27,675 --> 00:05:30,410
I heard Max was living in a box
86
00:05:30,412 --> 00:05:31,844
behind Port Authority.
87
00:05:31,846 --> 00:05:34,580
I'm sorry.
You have something to add?
88
00:05:34,582 --> 00:05:36,215
No. No, thanks.
89
00:05:36,217 --> 00:05:38,918
Good. Then back
to electronegativity:
90
00:05:38,920 --> 00:05:40,386
Once bonded, the...
91
00:05:41,389 --> 00:05:42,455
You okay?
92
00:05:42,457 --> 00:05:43,756
Pretty weird, if you ask me.
93
00:05:43,758 --> 00:05:45,090
I didn't.
94
00:05:45,092 --> 00:05:47,493
...to upset the equilibrium.
95
00:05:47,495 --> 00:05:49,595
Cut her some slack, okay?
96
00:05:49,597 --> 00:05:52,998
Sally was the last person
Max seemed to connect with
97
00:05:53,000 --> 00:05:56,068
when... you know, that night?
98
00:06:00,373 --> 00:06:02,675
"Ionic bonds are always formed"
99
00:06:02,677 --> 00:06:05,745
"as the result of a gain
and loss of electrons.
100
00:06:05,747 --> 00:06:07,880
"But it is
the electrostatic attraction
101
00:06:07,882 --> 00:06:08,915
"between the ions
102
00:06:08,917 --> 00:06:11,551
which is responsible
for the bond."
103
00:06:11,553 --> 00:06:13,486
Ahh...
104
00:06:13,488 --> 00:06:14,720
Hmm.
105
00:06:14,722 --> 00:06:16,923
Responsible for the bond.
106
00:06:16,925 --> 00:06:19,258
Electrostatic attraction.
107
00:06:35,075 --> 00:06:36,241
Rawwwr!
108
00:06:39,913 --> 00:06:42,882
"Once bonded,
the attraction persists
109
00:06:42,884 --> 00:06:45,852
"until an additional positive
or negative force
110
00:06:45,854 --> 00:06:49,321
is introduced to upset
the equilibrium."
111
00:06:51,926 --> 00:06:53,125
Sally.
112
00:06:56,262 --> 00:06:57,396
Max?
113
00:06:57,398 --> 00:07:00,032
Hey, is somebody playing a joke?
114
00:07:02,770 --> 00:07:03,769
What do you want?
115
00:07:11,813 --> 00:07:13,579
Leave me alone.
116
00:07:19,953 --> 00:07:21,787
Leave me alone!
117
00:07:45,179 --> 00:07:46,512
Who's there?
118
00:07:55,188 --> 00:07:57,289
Oh, my God!
119
00:08:03,964 --> 00:08:05,631
Oh! Uhh!
120
00:08:11,471 --> 00:08:13,472
Aah! Aah!
121
00:08:13,474 --> 00:08:16,341
Aah!
122
00:08:31,157 --> 00:08:33,392
What are you doing to me?
123
00:08:33,394 --> 00:08:36,028
You like experiments,
don't you, professor?
124
00:08:54,848 --> 00:08:56,281
Aah!
125
00:09:05,860 --> 00:09:07,793
No!
126
00:09:11,698 --> 00:09:13,799
Don't go.
127
00:09:13,801 --> 00:09:15,901
Don't go.
128
00:09:17,571 --> 00:09:19,705
Come on.
129
00:09:19,707 --> 00:09:20,873
Don't go.
130
00:09:29,082 --> 00:09:31,017
Cops say she was
pumped with high voltage.
131
00:09:31,019 --> 00:09:33,352
Sound like anyone we know?
132
00:09:33,354 --> 00:09:34,520
Yeah. Professor Williams
133
00:09:34,522 --> 00:09:36,722
was talking about Max
yesterday in chemistry.
134
00:09:36,724 --> 00:09:38,190
This is so freaky.
135
00:09:38,192 --> 00:09:39,258
What'd she say?
136
00:09:39,260 --> 00:09:41,493
Nothing to make him
try to kill her.
137
00:09:41,495 --> 00:09:42,695
Just some stuff
138
00:09:42,697 --> 00:09:44,496
about how well he did
on the Chem midyear.
139
00:09:44,498 --> 00:09:46,331
Yeah. That's good
motivation:
140
00:09:46,333 --> 00:09:48,333
"Do as well as
the electrified freak."
141
00:09:48,335 --> 00:09:50,569
Hey, did Spider-Man
take the Chem midterm?
142
00:09:50,571 --> 00:09:52,538
Why not throw him into the mix?
143
00:09:52,540 --> 00:09:54,073
They're both murderers.
144
00:09:54,075 --> 00:09:55,675
No... no.
145
00:09:55,677 --> 00:09:59,278
Sally Johnson brought up Max,
not Professor Williams.
146
00:09:59,280 --> 00:10:01,747
Okay, now, I know you like her,
147
00:10:01,749 --> 00:10:03,683
but Sally's nuts.
148
00:10:03,685 --> 00:10:05,250
Has been ever since that night.
149
00:10:05,252 --> 00:10:06,318
I am not nuts.
150
00:10:06,320 --> 00:10:08,353
You don't get it.
He's stalking me.
151
00:10:08,355 --> 00:10:10,355
Oh, hey, Sally.
Look, I was just...
152
00:10:10,357 --> 00:10:12,524
First he sends me messages
on my computer,
153
00:10:12,526 --> 00:10:14,526
then he shows up on my TV.
154
00:10:14,528 --> 00:10:17,196
He's all, like, how he's going
to take charge
155
00:10:17,198 --> 00:10:19,565
now that Con Ed
recharged his batteries.
156
00:10:19,567 --> 00:10:20,900
Who?
157
00:10:20,902 --> 00:10:26,405
Max Dillon. He was on my TV.
And I'm not crazy!
158
00:10:26,407 --> 00:10:29,208
Don't you see? He did this
to Professor Williams,
159
00:10:29,210 --> 00:10:31,043
and I'm next!
160
00:10:31,045 --> 00:10:32,945
Here are my Chem study notes
161
00:10:32,947 --> 00:10:37,249
in case Professor Williams
ever recovers.
162
00:10:55,102 --> 00:10:56,168
Indy. Hey.
Hi, Harry.
163
00:10:56,170 --> 00:10:58,170
Is this
a bring-your-own-brains party?
164
00:10:58,172 --> 00:11:00,472
Because mine's fully loaded.
165
00:11:01,475 --> 00:11:03,575
Excellent. Mine's overloaded.
166
00:11:05,178 --> 00:11:06,345
Hey.
167
00:11:06,347 --> 00:11:07,847
Hey, yourself.
168
00:11:07,849 --> 00:11:10,716
Did you know electrostatic
transference is possible
169
00:11:10,718 --> 00:11:12,351
when a super
high-voltage discharge
170
00:11:12,353 --> 00:11:13,919
meets a proportionate
mass of neon?
171
00:11:13,921 --> 00:11:16,488
Actually, it's more
complicated than that.
172
00:11:16,490 --> 00:11:19,859
Basically, an object that
can conduct electricity
173
00:11:19,861 --> 00:11:21,526
has a tendency
to retain energy...
174
00:11:21,528 --> 00:11:24,529
Kids. Try to get them
to spend their time wisely,
175
00:11:24,531 --> 00:11:28,533
like watching R-rated DVDs,
but, no...
176
00:11:28,535 --> 00:11:30,936
They can't wait
to do that web research.
177
00:11:45,886 --> 00:11:48,053
The attraction persists
178
00:11:48,055 --> 00:11:51,123
until an additionalpositive or negative force
179
00:11:51,125 --> 00:11:54,827
is introduced toupset the equilibrium.
180
00:11:54,829 --> 00:11:57,997
Max? Hey, is somebodyplaying a joke?
181
00:12:08,008 --> 00:12:12,178
Okay, Max!
Or should I say "Electro"?
182
00:12:12,180 --> 00:12:14,513
Visiting hours are now open.
183
00:12:17,018 --> 00:12:18,517
I'd like to help you,
184
00:12:18,519 --> 00:12:20,485
but you're officially
out of control.
185
00:12:22,722 --> 00:12:26,525
Oh, and, FYI,
Sally's really stoked.
186
00:12:26,527 --> 00:12:31,197
Yeah. She loves hooking up
with amped-up homicidal maniacs.
187
00:12:33,367 --> 00:12:35,067
Stay away from Sally!
188
00:12:35,069 --> 00:12:38,204
Yeah. Nice try. That's
what I'm here to tell you.
189
00:12:38,206 --> 00:12:39,671
I'll do what I need to do.
190
00:12:39,673 --> 00:12:41,073
Max...
191
00:12:41,075 --> 00:12:42,308
Aah!
192
00:13:26,020 --> 00:13:28,354
Aah!
193
00:13:28,356 --> 00:13:30,256
Sally.
194
00:13:30,258 --> 00:13:31,323
Sally...
195
00:13:31,325 --> 00:13:33,292
It's almost... time.
196
00:13:54,081 --> 00:13:57,283
Here's our man of mystery now.
197
00:13:57,285 --> 00:14:00,319
I had to check on
my Bio lab results.
198
00:14:00,321 --> 00:14:01,586
What got you so freaked out
199
00:14:01,588 --> 00:14:03,700
you couldn't tell me
on voice-mail?
200
00:14:05,258 --> 00:14:06,184
Hear for yourself.
201
00:14:14,600 --> 00:14:16,701
It's a voice
speaking in reverse.
202
00:14:16,703 --> 00:14:18,270
You got that from Sally?
203
00:14:18,272 --> 00:14:21,106
She records her study notes,
then burns them for me.
204
00:14:21,108 --> 00:14:22,975
Hey, you know
what this is like?
205
00:14:22,977 --> 00:14:24,343
It's like those
old Beatlealbums
206
00:14:24,345 --> 00:14:25,945
my dad used to make me
listen to.
207
00:14:25,947 --> 00:14:27,313
You played them backwards,
208
00:14:27,315 --> 00:14:30,316
and you'd hear stuff like,
"I buried Paul."
209
00:14:31,485 --> 00:14:33,185
Can you imagine
turning a record by hand?
210
00:14:33,187 --> 00:14:34,320
How lame is that?
211
00:14:34,322 --> 00:14:35,887
Thanks for the ancient history.
212
00:14:35,889 --> 00:14:37,689
Actually, you should thank MP3.
213
00:14:37,691 --> 00:14:40,792
I've downloaded Sally's CD
and saved it as a waveform.
214
00:14:40,794 --> 00:14:43,095
Exactly what I would have done.
215
00:14:43,097 --> 00:14:44,930
And the result is...
216
00:14:46,968 --> 00:14:48,733
I only wanted to belong,
217
00:14:48,735 --> 00:14:50,402
to have friends.
218
00:14:50,404 --> 00:14:52,737
I humiliated myselfto get them,
219
00:14:52,739 --> 00:14:54,139
and now I'm totally alone.
220
00:14:54,141 --> 00:14:55,975
I don't want to go onlike this.
221
00:14:55,977 --> 00:14:58,777
It's Max. Or... Electro.
222
00:14:58,779 --> 00:15:00,312
I don't even know.
223
00:15:00,314 --> 00:15:03,315
I know you think we can'tever be together, but we can.
224
00:15:03,317 --> 00:15:05,517
But first,I have to try something out
225
00:15:05,519 --> 00:15:08,587
on someonewho will appreciate it.
226
00:15:08,589 --> 00:15:12,291
Oh, my God, he's lonely.
He wants Sally.
227
00:15:12,293 --> 00:15:14,693
Yeah, they're going to turn it
into one of those romance novels
228
00:15:14,695 --> 00:15:16,295
with Fabio on the cover.
229
00:15:16,297 --> 00:15:20,132
M.J., he almost killed
a professor for no good reason.
230
00:15:20,134 --> 00:15:22,301
Actually, he just
told us his reason.
231
00:15:22,303 --> 00:15:24,503
Professor Williams
was his trial run,
232
00:15:24,505 --> 00:15:26,872
trying to make a human
into an electro like him.
233
00:15:26,874 --> 00:15:29,875
And the next run is Sally.
I'm calling campus security.
234
00:15:29,877 --> 00:15:32,478
And where do you think you're
rushing off to, young man?
235
00:15:32,480 --> 00:15:33,945
To look for Spider-Man.
236
00:15:33,947 --> 00:15:36,382
I've done some research,
and if I can hook him up
237
00:15:36,384 --> 00:15:37,949
with a high-voltage
storage container...
238
00:15:37,951 --> 00:15:39,951
You think Spider-Man
can save the day?
239
00:15:39,953 --> 00:15:41,120
Not without your help.
240
00:15:41,122 --> 00:15:42,854
Oscorp uses HVSCs
in their munitions lab.
241
00:15:42,856 --> 00:15:45,757
Call ahead to
night security at Oscorp.
242
00:15:45,759 --> 00:15:48,260
Hello? Is this
Foster Hall security?
243
00:15:48,262 --> 00:15:50,195
But how do you know
where Max will go?
244
00:15:50,197 --> 00:15:51,596
He made a mistake
with Professor Williams:
245
00:15:51,598 --> 00:15:53,065
Not enough juice.
246
00:15:53,067 --> 00:15:56,101
There's only one place that has
the electrical supply he needs.
247
00:15:56,103 --> 00:15:57,102
Campus police, hold.
248
00:15:58,105 --> 00:16:02,307
Please, don't do this to me.
249
00:16:02,309 --> 00:16:04,910
I can learn
from my mistakes, Sally.
250
00:16:04,912 --> 00:16:06,912
I'll get it right this time.
251
00:16:06,914 --> 00:16:09,081
No! Please! Why me?
252
00:16:09,083 --> 00:16:14,086
Don't you remember?
You smiled at me. You cared.
253
00:16:14,088 --> 00:16:15,987
No one ever cared before.
254
00:16:15,989 --> 00:16:19,558
No! No. It's not like
you think. Aah!
255
00:16:19,560 --> 00:16:23,595
You do care for me,
don't you, Sally? Don't you?
256
00:16:23,597 --> 00:16:24,396
Aah!
257
00:16:40,780 --> 00:16:42,948
Max, hey!
Hey, buddy, what's up?
258
00:16:42,950 --> 00:16:44,950
Uh, the guys
at Kappa Tuti Kappo
259
00:16:44,952 --> 00:16:47,052
were just talking
about you the other day,
260
00:16:47,054 --> 00:16:49,555
about how smart
you were... Uh, are.
261
00:16:49,557 --> 00:16:51,790
Um, what Harry meant to say
262
00:16:51,792 --> 00:16:55,561
is that people on campus
remember you fondly, Max.
263
00:16:55,563 --> 00:16:57,262
Why ruin a good reputation?
264
00:16:57,264 --> 00:17:00,599
Besides, you say
you love Sally...
265
00:17:00,601 --> 00:17:02,767
Sally.
266
00:17:03,869 --> 00:17:06,018
Hope Peter has better luck.
267
00:17:08,141 --> 00:17:12,077
Sally... This will hurt me
more than it hurts you.
268
00:17:12,079 --> 00:17:15,514
You got that right. This is
going to hurt you more.
269
00:17:19,719 --> 00:17:21,820
Sally!
270
00:17:21,822 --> 00:17:24,990
I told you, Sally is mine!
271
00:17:28,328 --> 00:17:29,194
Uhh!
272
00:17:37,470 --> 00:17:39,538
Sally!
273
00:17:41,174 --> 00:17:43,742
Oh, God, she's disappearing.
274
00:17:43,744 --> 00:17:45,076
Max, no!
275
00:17:45,078 --> 00:17:46,512
Aah!
M.J.!
276
00:17:46,514 --> 00:17:47,513
Get her out of here.
277
00:17:47,515 --> 00:17:49,648
Uhh...
278
00:17:51,017 --> 00:17:55,521
Okay, sparkle boy,
time to lose your static cling.
279
00:17:58,924 --> 00:18:00,159
Whuh-ahh!
280
00:18:00,161 --> 00:18:03,529
Ha ha ha!
You're coming up short, freak.
281
00:18:05,031 --> 00:18:08,534
Please. I can't... feel.
282
00:18:08,536 --> 00:18:09,701
You'll learn to.
283
00:18:20,580 --> 00:18:24,349
Battery's stuck. Melted.
284
00:18:29,589 --> 00:18:33,292
Okay, if I'm not grounded,
this better work. Uhh!
285
00:18:36,262 --> 00:18:37,862
Aah!
286
00:18:38,398 --> 00:18:39,464
No!
287
00:18:44,136 --> 00:18:45,937
No!
288
00:18:45,939 --> 00:18:49,174
Uhr... arrrgh!
289
00:18:49,176 --> 00:18:52,444
Aah! No!
290
00:18:58,751 --> 00:19:00,652
Huh? Uhh!
291
00:19:07,827 --> 00:19:10,262
I tried to help, but, uh...
292
00:19:10,264 --> 00:19:13,865
Look! This thing
is about to burst!
293
00:19:13,867 --> 00:19:17,902
Go! You two get help
for Sally.
294
00:19:17,904 --> 00:19:20,239
Hmmph!
295
00:19:24,410 --> 00:19:26,445
Huh-yuhh!
296
00:19:27,648 --> 00:19:30,048
Oh, no!
297
00:19:46,866 --> 00:19:50,034
Hope this finally puts an end
to your pain, Max.
298
00:19:58,110 --> 00:20:00,379
Coffee?
299
00:20:01,781 --> 00:20:04,583
Yeah, I know, it's not
from the Drip Den,
300
00:20:04,585 --> 00:20:06,285
but it beats instant.
301
00:20:08,220 --> 00:20:10,756
They say Professor Williams
is going to be all right.
302
00:20:10,758 --> 00:20:14,326
Yeah. Thanks to...
You know.
303
00:20:14,328 --> 00:20:16,561
Yeah, I do know.
304
00:20:16,563 --> 00:20:22,563
Pete, I'm not sure
what to think anymore...
305
00:20:22,636 --> 00:20:24,569
about Spider-Man.
306
00:20:26,939 --> 00:20:28,640
Sure, it can drive you nuts
307
00:20:28,642 --> 00:20:31,276
when everything you believe ingets thrown out the window.
308
00:20:31,278 --> 00:20:32,577
But the fact is,
309
00:20:32,579 --> 00:20:34,513
things aren't usuallyblack or white.
310
00:20:34,515 --> 00:20:37,449
Electro was just lookingfor respect and companionship.
311
00:20:37,451 --> 00:20:39,484
Not in the good way,that's for sure,
312
00:20:39,486 --> 00:20:42,321
but he wasn't as evilas people might have thought.
313
00:20:42,323 --> 00:20:43,722
And Spider-Man?
314
00:20:43,724 --> 00:20:46,291
Well, some people love him,some hate him,
315
00:20:46,293 --> 00:20:48,923
and I guess Harry's justtrying to figure it all out.
316
00:20:48,923 --> 00:20:50,288
Aren't we all?
317
00:20:50,986 --> 00:20:53,299
Subs by awaqeded for Addic7ed.com
318
00:20:53,349 --> 00:20:57,899
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.