Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,000 --> 00:01:02,000
Sezonul 3, episodul 3
ATACUL OCTOBOT-ULUI
2
00:01:02,800 --> 00:01:04,710
Dragul meu Spider-Man,
3
00:01:04,799 --> 00:01:09,632
p�cat c� efectul gazului
e temporar.
4
00:01:09,717 --> 00:01:15,028
Dar �mi va da timp s�
restabilesc controlul cu Octobot-ul.
5
00:01:15,115 --> 00:01:20,982
Apoi voi g�si o solu�ie permanent�
pentru p�ianjen.
6
00:01:21,071 --> 00:01:22,505
Spider-Man, treze�te-te !
7
00:01:38,865 --> 00:01:40,014
Vezi ?
8
00:01:40,105 --> 00:01:45,574
Asta e arma mea cea nou�
�i tu m� vei ajuta s-o perfec�ionez.
9
00:01:53,379 --> 00:01:59,088
Bun. Neutralizatorul meu neural
�i-a inhibat reac�iile sinaptice.
10
00:01:59,177 --> 00:02:05,612
Acum am �n sf�r�it �ansa,
s� aflu cine e �n spatele m�tii.
11
00:02:08,972 --> 00:02:10,405
Octavius ?
12
00:02:12,370 --> 00:02:15,645
Sper c� planurile noastre
pentru a lua laserul cu argon
13
00:02:15,729 --> 00:02:17,720
decurg conform planului.
14
00:02:17,809 --> 00:02:20,003
Am �nt�mpinat o �nt�rziere,
15
00:02:20,088 --> 00:02:23,682
aceea pe care o �tim cu to�ii.
16
00:02:25,166 --> 00:02:26,200
Spider-Man ?
17
00:02:26,286 --> 00:02:30,402
Da ! Am reu�it s�-i reformatez
creierul lui Spider-Man.
18
00:02:30,484 --> 00:02:31,962
Genial, Octavius.
19
00:02:32,043 --> 00:02:34,875
Spider-Man �i va petrece
restul zilelor sale
20
00:02:34,962 --> 00:02:37,521
�n serviciul lui Kingpin.
21
00:02:38,041 --> 00:02:40,793
Nu fi prea sigur.
22
00:02:40,880 --> 00:02:42,153
Unde sunt ?
23
00:02:42,239 --> 00:02:46,309
Spider-Man, cum te sim�i ?
24
00:02:46,396 --> 00:02:50,275
- Vorbe�ti cu mine ? Cine e�ti ?
- Nu m� cuno�ti ?
25
00:02:50,356 --> 00:02:52,994
Nu, �mi pare r�u.
Sunt pu�in confuz.
26
00:02:53,075 --> 00:02:56,224
Era de a�teptat.
Ai fost r�nit �n mod accidental,
27
00:02:56,313 --> 00:03:00,668
c�nd neutralizatorul meu neural
a suferit o eroare a interfe�ei.
28
00:03:00,751 --> 00:03:02,469
Neutralizator neural ?
29
00:03:02,551 --> 00:03:07,669
Este un dispozitiv de �tergere a memoriei
�i te vom folosi la urm�toarea noastr� crim�.
30
00:03:07,749 --> 00:03:10,260
- La urm�toarea noastr� crim� ?
- Desigur.
31
00:03:10,346 --> 00:03:12,383
Vrei s� spui c� sunt un criminal ?
32
00:03:12,467 --> 00:03:14,980
Por�i o masc�, nu-i a�a ?
33
00:03:15,066 --> 00:03:18,773
Poate ar trebui s-o sco�i,
te poate face s� g�nde�ti mai clar.
34
00:03:18,864 --> 00:03:20,421
Ceva nu e �n regul�.
35
00:03:20,502 --> 00:03:22,221
Nu. O p�strez.
36
00:03:22,303 --> 00:03:25,293
- Cum dore�ti.
- Cine e�ti tu mai exact ?
37
00:03:25,381 --> 00:03:29,930
Un savant, devotat bun�st�rii
omenirii.
38
00:03:30,019 --> 00:03:32,452
Dar am mul�i inamici,
39
00:03:32,538 --> 00:03:35,529
care m� �mpiedic� s� ajung
la resursele necesare.
40
00:03:35,617 --> 00:03:38,494
Tu recuno�ti importan�a muncii mele.
41
00:03:38,576 --> 00:03:40,930
Dac� a� putea s�-mi amintesc...
42
00:03:41,015 --> 00:03:43,608
Vreau s�-mi amintesc,
dar m� ia durerea de cap.
43
00:03:43,694 --> 00:03:47,651
D�-mi voie s�-�i umplu eu golurile.
44
00:03:54,449 --> 00:03:56,678
Scuza�i-m�, dr�.
Trebuie s� m� ajuta�i.
45
00:03:56,768 --> 00:03:59,998
Regret, feti�o, dar �ncepe filmul.
46
00:04:00,487 --> 00:04:02,397
Nu e cam t�rziu pentru tine, feti�o ?
47
00:04:02,486 --> 00:04:05,521
Trebuie s� m� aju�i ! Trebuie s�-l
salv�m pe Spider-Man din laborator.
48
00:04:05,604 --> 00:04:07,879
Sigur c� te ajut.
49
00:04:07,964 --> 00:04:10,397
Dup� ce te duc acas� la p�rin�ii t�i.
50
00:04:11,002 --> 00:04:15,040
- Pari tulburat, amice.
- A� vrea s� �tiu ce se �nt�mpl� aici.
51
00:04:15,121 --> 00:04:17,554
Nu pot s� cred c� sunt cine zici
c� sunt.
52
00:04:17,640 --> 00:04:20,994
Pentru c� nimic din ce zic eu
nu te convinge,
53
00:04:21,078 --> 00:04:24,149
poate c� asta e dovada pe care
o cau�i.
54
00:04:24,237 --> 00:04:27,592
E timpul s�-l oprim pe Spider-Man.
55
00:04:27,676 --> 00:04:29,711
Este o pacoste pentru umanitate.
56
00:04:29,795 --> 00:04:32,103
Bine. M-ai convins.
57
00:04:32,912 --> 00:04:35,710
Cred c� sunt un mare tic�los, din moment
ce tipul �la m� ur�te a�a tare.
58
00:04:35,792 --> 00:04:36,781
...cum v� spuneam.
59
00:04:37,032 --> 00:04:40,386
Trebuie s� ai �ncredere �n mine.
Acum odihne�te-te, amice.
60
00:04:40,710 --> 00:04:43,268
Ne a�teapt� o noapte lung�.
61
00:04:43,349 --> 00:04:45,657
Parc� are logic� ce spune.
Dar nu �tiu.
62
00:04:45,748 --> 00:04:48,864
De ce am avut acel sentiment ciudat,
c�nd s-a apropiat de masca mea ?
63
00:04:48,947 --> 00:04:52,221
Cine e �n spatele m�tii ?
Poate dac� a� �ti...
64
00:04:52,905 --> 00:04:55,782
Nu recunosc fa�a.
Nu �tiu cine sunt !
65
00:04:55,864 --> 00:04:57,421
E cineva care �tie ?
66
00:04:57,503 --> 00:05:00,733
Peter trebuie s� fie foarte ocupat,
din moment ce n-a venit la cin�.
67
00:05:00,822 --> 00:05:04,449
Probabil a fost prins cu munca
�i a uitat de cin�.
68
00:05:04,540 --> 00:05:07,531
�l �ti�i pe Peter.
Are o memorie teribil�.
69
00:05:07,619 --> 00:05:09,734
- �i manierele lui sunt la fel.
- Taci m�tu�� Anna !
70
00:05:09,818 --> 00:05:11,297
Sper c� e bine.
71
00:05:11,977 --> 00:05:15,605
Nu vrea s� zic� unde locuie�te.
Vorbe�te doar de Spider-Man.
72
00:05:15,696 --> 00:05:19,812
- Dlor poli�i�ti, aresta�i-l !
- �nc� un parazit, Mousie ?
73
00:05:19,894 --> 00:05:24,328
A�a e ! �l �nv�� eu minte
s� mearg� cu taxiul gratis.
74
00:05:24,412 --> 00:05:26,208
Hei !
75
00:05:26,291 --> 00:05:28,327
Frumoase mi�c�ri, Mousie !
76
00:05:28,411 --> 00:05:30,923
Dup� cum spunea James Brown:
77
00:05:31,009 --> 00:05:34,602
''Nu �tiu karate, dar �tiu
"nebuhie".''
78
00:05:43,404 --> 00:05:46,839
Om bun de nimic !
79
00:05:51,600 --> 00:05:55,911
Ie�i afar�, feti�o !
Nimeni nu merge gratis cu taxiul meu.
80
00:05:55,999 --> 00:05:58,831
Eu nu fur.
�ncerc s�-l ajut pe Spider-Man.
81
00:05:58,918 --> 00:06:02,795
Feti�o, probabil m� crezi nebun�.
82
00:06:02,876 --> 00:06:07,471
Dar ��i admir creativitatea.
�i pentru asta te duc gratis acas�.
83
00:06:07,554 --> 00:06:09,306
De ce nu m� ascult� nimeni ?
84
00:06:09,394 --> 00:06:12,031
Doar pentru c� am opt ani,
nu �nseamn� c� mint.
85
00:06:13,432 --> 00:06:18,458
Sigur c� nu. E o poveste cam
nebun�.
86
00:06:18,550 --> 00:06:22,143
Spider-Man are probleme.
El te-ar ajuta dac� ai avea probleme.
87
00:06:22,227 --> 00:06:25,935
Stai pu�in, feti�o.
�tiu ce fel de om este.
88
00:06:32,104 --> 00:06:34,458
M-a salvat odat� de un t�lhar.
89
00:06:35,023 --> 00:06:37,616
Nici nu vreau s� m� g�ndesc
ce a� fi p��it,
90
00:06:37,702 --> 00:06:40,090
dac� Spider-Man nu era
acolo s� m� ajute.
91
00:06:40,181 --> 00:06:42,171
Dar dr. Octopus i-a �ters memoria.
92
00:06:42,260 --> 00:06:44,773
Spider-Man nu mai poate s�
ajute pe nimeni.
93
00:06:44,859 --> 00:06:47,372
Trebuie s�-l aju�i !
�i e�ti datoare !
94
00:06:47,458 --> 00:06:49,493
Nu-mi spune ce datorez, feti�o !
95
00:06:49,896 --> 00:06:52,569
Dac� nu m� crezi,
voi g�si pe cineva care m� crede.
96
00:06:52,656 --> 00:06:55,169
N-am zis c� nu te cred.
97
00:06:55,255 --> 00:06:58,451
Stai acolo �i pune-�i centura.
98
00:07:01,372 --> 00:07:03,283
�tiu c� e una din cl�dirile astea.
99
00:07:06,210 --> 00:07:09,360
- Uite-i !
- A�a e ! Ai avut dreptate !
100
00:07:12,648 --> 00:07:16,798
Ei bine, partenere.
Protec�ia pentru laserul cu argon
101
00:07:16,886 --> 00:07:19,194
necesit� un aliaj rar din metal,
102
00:07:19,285 --> 00:07:23,196
unul pe care �l vom lua de la
topitoria Wellington.
103
00:07:23,283 --> 00:07:26,194
Paza de aici e o armat� virtual�,
104
00:07:26,282 --> 00:07:29,398
dar nu trebuie s� fie o problem�
pentru for�a
105
00:07:29,481 --> 00:07:31,994
dr. Octopus �i a lui Spider-Man.
106
00:07:32,919 --> 00:07:36,627
Urmeaz�-mi instruc�iunile.
S� te sincronizezi perfect.
107
00:07:36,718 --> 00:07:38,355
Cu siguran��, Ock.
108
00:07:42,435 --> 00:07:45,585
- Uite-l pe Spider-Man !
- Asta nu arat� bine, fato.
109
00:07:45,674 --> 00:07:47,311
Taina, stai !
110
00:07:54,470 --> 00:07:56,222
Oricine ai fi, nu mi�ca !
111
00:07:56,310 --> 00:07:58,664
Ai zis ''stoarce'' ?
112
00:08:10,664 --> 00:08:13,257
Bre�� �n sectorul 5.
Trimite�i tancurile robot.
113
00:08:35,534 --> 00:08:36,966
Planul lui Ock e genial.
114
00:08:37,053 --> 00:08:39,725
�n timp ce el �i distrage,
eu m� pot furi�a neobservat.
115
00:08:39,812 --> 00:08:41,961
Trebuie s� nu dau alarme.
116
00:08:56,245 --> 00:08:59,793
- Unde te duci, fato ?
- �l voi ajuta pe Spider-Man.
117
00:09:10,879 --> 00:09:13,675
Ock mi-a zis s� stau pe tavan,
ca s� evit senzorii laser.
118
00:09:13,757 --> 00:09:18,034
Unde �i �in aliajele pre�ioase ?
119
00:09:29,791 --> 00:09:30,905
�sta e aliajul.
120
00:09:30,990 --> 00:09:34,185
Dar cum �tiu asta
�i de ce m� simt a�a vinovat ?
121
00:09:34,268 --> 00:09:35,588
Spider-Man, nu !
122
00:09:35,669 --> 00:09:37,817
O feti��.
Ea ce caut� aici ?
123
00:09:39,947 --> 00:09:42,141
S-a zis cu furi�atul neobservat.
124
00:09:43,745 --> 00:09:46,861
O alt� bre��. �n sectorul 2.
Preg�ti�i-v� de lupt�.
125
00:09:47,544 --> 00:09:49,340
Iar�i senza�ia aia ciudat�.
126
00:09:50,543 --> 00:09:52,339
Trebuie s� pleca�i de aici !
127
00:09:52,422 --> 00:09:53,410
Dar, Spider-Man...
128
00:09:53,501 --> 00:09:56,014
Ai auzit ce a spus ! Haide !
129
00:10:02,058 --> 00:10:05,128
Oricare dintre armele alea m�
poate face past� de p�ianjen.
130
00:10:07,136 --> 00:10:10,809
Salut, b�ie�i. Poate c� v� �ntreba�i
de ce v-am chemat aici.
131
00:10:21,050 --> 00:10:22,801
Cred c� asta e a mea !
132
00:10:22,889 --> 00:10:24,641
E timpul s� plec�m �i noi, fato.
133
00:10:25,048 --> 00:10:27,436
Vino, Spider-Man.
Munca noastr� aici s-a �ncheiat.
134
00:10:35,444 --> 00:10:39,958
- Spider-Man a devenit r�u !
- Da, dar nu e vina lui !
135
00:10:40,042 --> 00:10:43,192
Problema asta le dep�e�te
pe ale mele.
136
00:10:43,281 --> 00:10:44,429
Poate c� avem nevoie de ajutor.
137
00:10:45,600 --> 00:10:48,318
Un jaf ? Ce �tii tu despre asta ?
138
00:10:48,399 --> 00:10:51,071
- Am v�zut totul !
- Z�u ?
139
00:10:51,158 --> 00:10:53,512
Crezi c� un ziar serios
140
00:10:53,597 --> 00:10:57,304
se poate baza pe spusele unei
feti�e �i a unei taximetriste ?
141
00:10:57,395 --> 00:11:00,864
E real, omule. Erau Spider-Man
�i Octopus.
142
00:11:00,954 --> 00:11:03,671
Octopus l-a f�cut pe Spider-Man
s� lucreze pentru el.
143
00:11:03,752 --> 00:11:06,185
Spider-Man �i dr. Octopus ?
144
00:11:06,271 --> 00:11:10,262
Lua�i loc �i povesti�i-mi tot.
145
00:11:10,630 --> 00:11:14,223
Spider-Man e nevinovat.
Nu-�i aminte�te cine e.
146
00:11:14,308 --> 00:11:15,979
O �tire exclusiv� J-3.
147
00:11:16,067 --> 00:11:19,376
Surse de �ncredere mi-au spus
148
00:11:19,466 --> 00:11:23,662
c� Spider-Man s-a aliat cu
dr. Octopus.
149
00:11:23,744 --> 00:11:27,257
S� formeze un duet criminal
care poate fi...
150
00:11:27,342 --> 00:11:29,253
E teribil !
151
00:11:29,342 --> 00:11:33,538
Dumnezeule ! Sper c� Peter nu
�ncearc� s�-i fac� poze lui Spider-Man.
152
00:11:34,020 --> 00:11:36,487
B�iatul �sta e a�a egoist �i
nep�s�tor.
153
00:11:36,579 --> 00:11:38,170
M�tu�� Anna ! Taci !
154
00:11:38,258 --> 00:11:41,647
Mary Jane, nu vreau s� mai
ai de-a face cu Peter Parker.
155
00:11:42,177 --> 00:11:46,453
Cred c� este �nceputul
infrac�iunilor lui Spider-Man,
156
00:11:46,535 --> 00:11:48,968
�l vom vedea �ntr-o nou� postur�.
157
00:11:49,054 --> 00:11:52,249
Spider-Man trebuie oprit !
158
00:11:52,332 --> 00:11:54,685
Tic�losul...
159
00:11:54,770 --> 00:11:56,250
Din cauza lui Spidey va fi r�nit.
160
00:11:56,331 --> 00:11:58,321
Nu �i dac� ajungem noi primele
la Spider-Man.
161
00:11:58,410 --> 00:12:02,447
Fiecare taxi din ora� �i este
dator lui Spider-Man.
162
00:12:02,528 --> 00:12:04,643
E timpul revan�ei.
163
00:12:04,727 --> 00:12:07,115
Joe, Vinny, aici e Mouse.
164
00:12:07,206 --> 00:12:09,765
Am un turist aici care vrea s�-l
g�seasc� pe Spider-Man.
165
00:12:09,845 --> 00:12:13,120
Eu conduc o companie de taxiuri,
nu un autobuz turistic.
166
00:12:13,204 --> 00:12:16,161
Tipul zice c� pl�te�te dublu.
167
00:12:17,242 --> 00:12:20,199
De ce n-ai zis a�a ?
Anun� fiecare taxi din ora�.
168
00:12:24,879 --> 00:12:28,029
Aici Deepack. Nu pot s� cred
ceea ce v�d.
169
00:12:28,118 --> 00:12:31,950
Spider-Man conduce un vehicul ciudat.
170
00:12:32,156 --> 00:12:36,033
Da. Acel vehicul se �ndreapt�
spre centru.
171
00:12:38,553 --> 00:12:40,509
Nu uita...
172
00:12:41,952 --> 00:12:43,862
Ce e cu tine ?
173
00:12:44,831 --> 00:12:46,707
Ai uitat cum s� conduci ?
174
00:12:46,790 --> 00:12:49,064
Ce v�d ? Cine era femeia aia ?
175
00:12:49,149 --> 00:12:50,298
O iau razna ?
176
00:12:51,308 --> 00:12:53,104
R�spunde, Mousie. Aici Keger.
177
00:12:53,187 --> 00:12:55,825
I-am pierdut la cap�tul sudic
al Central Park.
178
00:12:55,906 --> 00:12:58,021
Bine. De aici prelu�m noi.
179
00:13:02,464 --> 00:13:03,896
Uite-i !
180
00:13:05,023 --> 00:13:06,341
Acum i-am prins, fato.
181
00:13:20,856 --> 00:13:25,370
�n sf�r�it ! Laserul cu argon
e �n fa�a mea.
182
00:13:28,693 --> 00:13:29,807
Nu mi�ca !
183
00:13:36,889 --> 00:13:39,960
Spider-Man, opre�te-te !
Nu �tii ce faci !
184
00:13:40,048 --> 00:13:42,003
Doc Ock se joac� cu mintea ta !
185
00:13:42,087 --> 00:13:45,396
Tu erai la topitorie ! Cine e�ti ?
186
00:13:45,486 --> 00:13:48,079
Sunt prietena ta. Trebuie s�-�i
aminte�ti de mine !
187
00:13:48,285 --> 00:13:51,195
Ce am f�cut ?
188
00:13:51,282 --> 00:13:53,353
Da, da. N-am nevoie de
scrisori de la fani.
189
00:13:53,443 --> 00:13:55,910
Spider-Man, e un vis ?
190
00:13:57,001 --> 00:13:58,036
Capul meu !
191
00:13:58,120 --> 00:14:01,508
Ce face�i ? Nu tolerez amestecul
vostru !
192
00:14:01,599 --> 00:14:04,908
- Scap� de ele !
- Fugi �i nu te uita �napoi !
193
00:14:12,315 --> 00:14:15,589
De ce m� tot urm�re�te ?
Ce vrea s�-mi spun� ?
194
00:14:15,673 --> 00:14:19,221
- Ai g�sit feti�a ?
- Nu. A fugit.
195
00:14:19,312 --> 00:14:21,871
Trebuie s� ne �ntoarcem la laborator.
196
00:14:30,267 --> 00:14:33,064
S.O.S. ! Taximetrist �n pericol !
Am nevoie de ajutor !
197
00:14:35,145 --> 00:14:39,581
�n sf�r�it, eu �i crea�ia mea
suntem �mpreun� !
198
00:14:40,983 --> 00:14:44,974
Ce zici de pu�in aer ?
Cine e feti�a aia ?
199
00:14:45,061 --> 00:14:48,450
Trebuie s� �i-o aminte�ti pe Taina.
A avut �ncredere �n tine.
200
00:14:48,540 --> 00:14:52,247
N-o po�i dezam�gi !
G�nde�te-te ! Concentreaz�-te !
201
00:14:54,018 --> 00:14:57,326
Creez p�nz� fluid�,
�i apoi o pun �n aceste tr�g�toare.
202
00:14:57,416 --> 00:15:01,124
Mi-a p�sat doar s� am grij�
de mine.
203
00:15:01,535 --> 00:15:05,606
Trebuie s� montez laserul cu argon
pe Octobot.
204
00:15:05,693 --> 00:15:09,923
- Ce s� fac cu ea ?
- E neimportant�. Scap� de ea !
205
00:15:10,851 --> 00:15:13,886
Nu po�i s� faci asta !
Feti�a aia crede �n tine !
206
00:15:13,969 --> 00:15:17,040
- Nu �tiu ce s� cred.
- Crezi �n tine.
207
00:15:17,128 --> 00:15:18,163
Cum ?
208
00:15:18,248 --> 00:15:21,795
G�se�te o partea �n tine
care e cea real�.
209
00:15:21,886 --> 00:15:26,674
�ncearc� s�-�i aminte�ti dragostea
Tainei pentru tine.
210
00:15:27,324 --> 00:15:30,712
Toate aceste imagini... m� simt
de parc� vreau s�-mi aduc aminte,
211
00:15:30,802 --> 00:15:32,997
iar apoi m� ia durerea de cap !
212
00:15:33,082 --> 00:15:36,789
�i-am spus s� scapi de ea.
Trebuie s� fac totul de unul singur ?
213
00:15:44,437 --> 00:15:46,666
Mersi ! Trebuie s�-�i aminte�ti !
214
00:15:46,756 --> 00:15:49,394
- Mousie, e�ti bine ?
- Sigur c� da, fato.
215
00:15:49,475 --> 00:15:52,863
E nevoie de un tip foarte
r�u care s-o r�neasc� pe Mousie.
216
00:15:52,953 --> 00:15:54,671
Te cunosc.
217
00:15:54,753 --> 00:15:56,185
Da, a�a e !
218
00:15:58,191 --> 00:16:01,626
Trebuie s�-mi amintesc !
219
00:16:01,710 --> 00:16:02,858
Trebuie s� �ncerc...
220
00:16:04,868 --> 00:16:06,824
Sunt cel mai mare fan al t�u.
221
00:16:07,028 --> 00:16:11,178
Trebuie s� ai convingerea unui copil.
222
00:16:11,506 --> 00:16:12,733
Divertisment ?
223
00:16:13,785 --> 00:16:16,059
- Taina !
- Spider-Man !
224
00:16:19,263 --> 00:16:20,695
�mi amintesc !
225
00:16:20,782 --> 00:16:24,978
Atunci aminte�te-�i asta:
nu vei sc�pa niciodat� de mine !
226
00:16:30,098 --> 00:16:31,610
Aten�ie, Spider-Man !
227
00:16:42,533 --> 00:16:46,490
Spider-Man, ia-�i adio.
228
00:16:51,209 --> 00:16:52,961
E a�a mi�to !
229
00:16:53,928 --> 00:16:56,919
Nu ! Sfinte cerule !
230
00:16:57,127 --> 00:17:01,403
E �sta sf�r�itul lui Octavius ?
�nvins de un copil ?
231
00:17:01,485 --> 00:17:05,033
Recunoa�te. Copiii din ziua de
azi n-au respect pentru b�tr�ni.
232
00:17:13,160 --> 00:17:15,992
Spider-Man, chiar e�ti eroul meu.
233
00:17:16,079 --> 00:17:19,787
Tu e�ti eroul, Taina.
E�ti cea mai curajoas� feti��.
234
00:17:19,878 --> 00:17:21,913
Ce zici s� te duc acas� ?
235
00:17:21,997 --> 00:17:24,066
- Te superi dac� o duc eu ?
- Nicio problem�.
236
00:17:24,156 --> 00:17:26,669
- E timpul s� te duc acas�.
- Noapte bun�, lume.
237
00:17:26,755 --> 00:17:27,903
La revedere ! Pa pa !
238
00:17:27,994 --> 00:17:29,029
Noapte bun� !
239
00:17:31,513 --> 00:17:34,742
Dac� a� fi �tiut c� se va ajunge
la asta,
240
00:17:34,831 --> 00:17:36,469
cu siguran�� n-a� mai fi f�cut-o.
241
00:17:36,551 --> 00:17:40,940
Glume�ti ? Mul�umit� �ie am avut
cea mai tare noapte din via�a mea.
242
00:17:41,029 --> 00:17:44,259
Eu trebuie s�-�i mul�umesc.
M-ai f�cut s� cred din nou �n mine.
243
00:17:44,467 --> 00:17:46,264
Dac� ��i dore�ti ceva vreodat�...
244
00:17:46,467 --> 00:17:50,253
Ar fi ceva.
��i dai jos masca ?
245
00:17:50,345 --> 00:17:53,734
- Vreau s� �tiu cine e�ti.
- Dar nu pot !
246
00:17:54,623 --> 00:17:58,456
Poate c� pot, pentru tine, Taina.
247
00:17:59,021 --> 00:18:03,138
- E�ti Peter Parker !
- Da, a�a e.
248
00:18:03,220 --> 00:18:06,893
Mi�to ! Mersi, Spider-Man,
Peter.
249
00:18:06,978 --> 00:18:09,650
E�ti cel mai bun prieten
pe care l-am avut vreodat�.
250
00:18:09,737 --> 00:18:12,011
�i eu cred la fel despre tine.
251
00:18:12,096 --> 00:18:14,689
O s� p�strez secretul t�u pentru
tot restul vie�ii mele !
252
00:18:14,775 --> 00:18:16,492
Mersi, Taina. Noapte bun�.
253
00:18:17,574 --> 00:18:20,848
Ar fi bine s� m� �ntorc acas�.
Nu ! Nu asta din nou !
254
00:18:24,131 --> 00:18:29,078
- Madame Web, unde sunt ?
- Te-ai r�t�cit, dar acum te-ai g�sit.
255
00:18:29,169 --> 00:18:33,319
�i asta e bine,
pentru c� avem o treab� de f�cut.
256
00:18:33,407 --> 00:18:36,284
Va fi cea mai mare provocare a ta.
257
00:18:36,366 --> 00:18:40,243
A�teapt� ! Despre ce provocare
vorbea ?
258
00:18:40,324 --> 00:18:44,282
Nu cred c� mai conteaz�.
Acum �tiu cine sunt.
259
00:18:44,923 --> 00:18:46,275
�i voi fi preg�tit
260
00:18:46,362 --> 00:18:48,431
�i asta datorit� convingerii unei
feti�e,
261
00:18:48,521 --> 00:18:50,909
care e un supererou mai mare
dec�t voi fi eu vreodat�.
262
00:18:51,000 --> 00:18:53,672
DORIN�ELE SE �MPLINESC
Funda�ia pentru copii cu boli terminale21696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.