All language subtitles for Mummy.Reborn.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-sr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,121 --> 00:00:48,121 Титлови од екплосивескулл 2 00:00:57,564 --> 00:00:59,363 Реци ми више о вашој празнини. 3 00:00:59,365 --> 00:01:01,099 Звучи занимљиво. 4 00:01:01,101 --> 00:01:02,600 Не, не буди смешан. 5 00:01:02,602 --> 00:01:05,202 Хајде, не могу да верујем колико живота си спасио. 6 00:01:05,204 --> 00:01:08,439 Не, само сам урадио оно што сам мислим да је у праву, знате? 7 00:01:08,441 --> 00:01:09,306 Како је твоја мама? 8 00:01:09,308 --> 00:01:10,441 Ох, мама. 9 00:01:10,443 --> 00:01:11,842 Да, добро је. 10 00:01:11,844 --> 00:01:13,111 Добила је пса. 11 00:01:13,113 --> 00:01:14,646 Забавља је. 12 00:01:14,648 --> 00:01:16,815 Није стварно ударила као и псећа особа. 13 00:01:16,817 --> 00:01:18,917 О Боже не, само је хтела нешто велико и длакаво 14 00:01:18,919 --> 00:01:21,318 да се отарасиш након што је тата умро. 15 00:01:23,891 --> 00:01:26,459 Донећу још пјенушавих. 16 00:02:08,700 --> 00:02:09,534 Помозите ми. 17 00:02:32,523 --> 00:02:33,858 Где си? 18 00:04:15,555 --> 00:04:17,122 Ок, хајде, Мак. 19 00:04:17,124 --> 00:04:18,389 Само једна нога унутра, у реду? 20 00:04:18,391 --> 00:04:20,092 Један опет. 21 00:04:20,094 --> 00:04:21,093 То је то. 22 00:04:21,095 --> 00:04:22,493 Ок, и други. 23 00:04:22,495 --> 00:04:23,831 То је то, у реду? 24 00:04:26,301 --> 00:04:27,267 Јеси ли добро? 25 00:04:27,269 --> 00:04:28,801 Не волим воду. 26 00:04:28,803 --> 00:04:30,102 Желим да изађем. 27 00:04:30,104 --> 00:04:32,403 Мак, молим те, хајде. 28 00:04:32,405 --> 00:04:35,875 - Само мало купања. - Не свиђа ми се, Тина. 29 00:04:35,877 --> 00:04:39,211 Рекао сам да ми не треба купање у овом тренутку. 30 00:04:39,213 --> 00:04:40,812 Мак, молим те, ти треба да се окупате. 31 00:04:40,814 --> 00:04:42,047 Хајде, смрдите. 32 00:04:42,049 --> 00:04:44,482 Не можете ићи около такво ходање. 33 00:04:44,484 --> 00:04:45,884 Хух? 34 00:04:45,886 --> 00:04:47,552 Хајде, биће брзо, у реду? 35 00:04:49,556 --> 00:04:52,190 Хеј, Карен, шта има? 36 00:04:52,192 --> 00:04:55,827 Не, никад нисам био резервисан данас за посао. 37 00:04:55,829 --> 00:04:57,829 Шта, јеси ли озбиљан? 38 00:04:57,831 --> 00:05:00,198 Ох Боже, тако ми је жао Карен. 39 00:05:00,200 --> 00:05:02,166 Нисам имао појма. 40 00:05:02,168 --> 00:05:04,701 Претпостављам да не можете покрити га уопште? 41 00:05:04,703 --> 00:05:06,904 Не, разумем, да. 42 00:05:06,906 --> 00:05:08,639 Наравно, да, да. 43 00:05:08,641 --> 00:05:10,374 Наравно, да, да, Учинит ћу то. 44 00:05:10,376 --> 00:05:11,675 Не брини због тога, у реду? 45 00:05:11,677 --> 00:05:13,510 Дај ми сат времена, у реду? 46 00:05:13,512 --> 00:05:14,578 Видимо се ускоро. 47 00:05:14,580 --> 00:05:15,414 Здраво. 48 00:05:17,183 --> 00:05:20,519 Не желим купање у овом тренутку! 49 00:05:23,256 --> 00:05:24,222 Фино. 50 00:05:24,224 --> 00:05:25,856 Ок, не желиш купање? 51 00:05:25,858 --> 00:05:26,723 Нећеш се окупати. 52 00:05:26,725 --> 00:05:28,160 Хајде, излази. 53 00:05:30,930 --> 00:05:32,598 Тина је љута на мене. 54 00:05:33,666 --> 00:05:35,132 Не, Мак, у реду. 55 00:05:35,134 --> 00:05:37,401 Тина је стварно, стварно истиче се сада, у реду? 56 00:05:37,403 --> 00:05:39,869 Ок, хајде, ти хтела сам, 57 00:05:39,871 --> 00:05:41,472 излази онда, у реду? 58 00:06:09,534 --> 00:06:11,369 Видим те, Бренда. 59 00:06:16,307 --> 00:06:17,141 Ох. 60 00:06:19,377 --> 00:06:20,211 Здраво, Тина. 61 00:06:25,816 --> 00:06:28,817 О мој Боже, хвала ти за у кратком року. 62 00:06:28,819 --> 00:06:30,385 Извини, само сам зезнуо. 63 00:06:30,387 --> 00:06:32,519 Нисам имао појма данас је био на послу. 64 00:06:32,521 --> 00:06:34,621 Па, ум, да, само пусти гледа филмове цео дан 65 00:06:34,623 --> 00:06:36,858 и, да, ја ћу Вратити се до вечере. 66 00:06:36,860 --> 00:06:38,692 У реду, у реду је. 67 00:06:38,694 --> 00:06:40,161 Тина ме не воли. 68 00:06:40,163 --> 00:06:41,396 Мак, престани, ок? 69 00:06:41,398 --> 00:06:43,467 Знаш да то није истина. 70 00:06:44,767 --> 00:06:46,734 Макие, Тина те воли. 71 00:06:46,736 --> 00:06:49,806 Она виче на мене, а она ме мрзи. 72 00:06:53,410 --> 00:06:56,111 Тина, можемо ли само да попричамо? 73 00:06:56,113 --> 00:06:58,545 Да, чекај, можемо да разговарамо касније? 74 00:06:58,547 --> 00:07:01,449 Знаш да не могу настави да радиш ово, зар не? 75 00:07:01,451 --> 00:07:05,219 Знаш, долазим овамо бринуо се о њему све време. 76 00:07:05,221 --> 00:07:06,787 Мислим, када сам потписао, понашали сте се као ви 77 00:07:06,789 --> 00:07:08,222 бићу твој брат фулл тиме царер 78 00:07:08,224 --> 00:07:10,524 једном кад ми је лакнуло. 79 00:07:10,526 --> 00:07:12,393 И морали сте борба зуба и ноктију 80 00:07:12,395 --> 00:07:13,961 да добијем пуно радно време вашег брата 81 00:07:13,963 --> 00:07:15,062 након смрти твоје мајке. 82 00:07:15,064 --> 00:07:17,398 Шта то говориш? 83 00:07:17,400 --> 00:07:18,966 Само бих био пажљив. 84 00:07:18,968 --> 00:07:19,801 Од чега? 85 00:07:21,237 --> 00:07:24,904 Само кажем то ти си веома млада, у реду? 86 00:07:24,906 --> 00:07:26,572 А ви преузимате велика одговорност 87 00:07:26,574 --> 00:07:28,875 Пази на њега, у реду? 88 00:07:28,877 --> 00:07:30,343 И ја то разумем, у реду? 89 00:07:30,345 --> 00:07:34,548 Имаш, имаш посла, рачуне, још више рачуна. 90 00:07:35,818 --> 00:07:38,751 Знаш, ти само, морате одлучити 91 00:07:38,753 --> 00:07:40,686 којим путем треба кренути. 92 00:07:40,688 --> 00:07:44,092 Жао ми је мислиш који пут? 93 00:07:45,627 --> 00:07:46,959 Мислим да би требало нека га чувају 94 00:07:46,961 --> 00:07:48,363 би профессионалс. 95 00:07:50,131 --> 00:07:51,531 Само људи који знају шта раде, 96 00:07:51,533 --> 00:07:53,366 само док не можете разврстај се. 97 00:07:53,368 --> 00:07:55,700 Знаш, ноге од земље. 98 00:07:55,702 --> 00:07:58,538 Ок, као ова ситуација, Могу рећи да није 99 00:07:58,540 --> 00:08:01,940 добро за тебе, и то је дефинитивно није добро за њега. 100 00:08:01,942 --> 00:08:02,941 Ок, да. 101 00:08:02,943 --> 00:08:04,643 Причаћемо о томе касније. 102 00:08:04,645 --> 00:08:05,478 Тина. 103 00:08:05,480 --> 00:08:06,945 Бренда. 104 00:08:06,947 --> 00:08:09,347 Ценим што сте дошли данас да помогнем, заиста. 105 00:08:09,349 --> 00:08:11,185 Али нећу поново питати. 106 00:08:13,487 --> 00:08:14,654 Видимо се касније. 107 00:09:35,133 --> 00:09:36,332 И како много је ово? 108 00:09:36,334 --> 00:09:37,900 Два фунта, 75. 109 00:09:37,902 --> 00:09:39,435 Да ли си озбиљан? 110 00:09:39,437 --> 00:09:42,004 Па ако не желиш да платим то, онда одјеби. 111 00:09:42,006 --> 00:09:42,840 Бог! 112 00:09:45,342 --> 00:09:46,643 Али нисам ништа урадио. 113 00:09:46,645 --> 00:09:47,876 Тина. 114 00:09:47,878 --> 00:09:48,944 У које време ово зовете? 115 00:09:48,946 --> 00:09:50,012 Рекао си сат времена. 116 00:09:50,014 --> 00:09:51,213 Знам, знам, знам Карен. 117 00:09:51,215 --> 00:09:53,148 Види, жао ми је, ја учинио сам најбоље што сам могао. 118 00:09:53,150 --> 00:09:54,882 Не бих ни требао буди овде сада. 119 00:09:54,884 --> 00:09:56,518 Имам састанак са мојим секс терапеутом 120 00:09:56,520 --> 00:09:57,852 за које касним. 121 00:09:57,854 --> 00:10:00,055 Никада нећу доћи. 122 00:10:00,057 --> 00:10:01,723 Потпуно разумем, гледај, борим се 123 00:10:01,725 --> 00:10:03,493 Луке понекад, тако. 124 00:10:03,495 --> 00:10:04,760 Отказао сам именовање, Тина. 125 00:10:04,762 --> 00:10:05,961 Не, Карен, иди. 126 00:10:05,963 --> 00:10:07,229 Искрено, погледај, вреди тога. 127 00:10:07,231 --> 00:10:08,130 Ок, гледај, ја сам овде сада. 128 00:10:08,132 --> 00:10:09,364 Могу да средим радњу. 129 00:10:09,366 --> 00:10:10,899 Види, морам разговарај са тобом. 130 00:10:10,901 --> 00:10:11,732 Настави. 131 00:10:11,734 --> 00:10:12,968 Продавница. 132 00:10:12,970 --> 00:10:14,937 Не повлачимо довољно продаје. 133 00:10:14,939 --> 00:10:16,271 Па питам се зашто. 134 00:10:16,273 --> 00:10:19,174 Зашто си још увек овде? 135 00:10:19,176 --> 00:10:21,108 Карен, шта то говориш? 136 00:10:21,110 --> 00:10:24,111 Морао сам да приберем продаје ствари онлине. 137 00:10:24,113 --> 00:10:25,581 Боок Фаце, Лист оф Цраиг. 138 00:10:25,583 --> 00:10:27,048 Мислим да мислите на Цраигслист. 139 00:10:27,050 --> 00:10:30,551 И то није радња које сам намеравао да поседујем. 140 00:10:30,553 --> 00:10:31,919 Не, Карен, могу ти помоћи. 141 00:10:31,921 --> 00:10:33,787 Ми настављамо са маркетингом, гурање производа, 142 00:10:33,789 --> 00:10:34,888 писати рекламе. 143 00:10:34,890 --> 00:10:36,591 Могу да направим ИоуТубе видео снимке. 144 00:10:36,593 --> 00:10:38,058 То је Тубе Иоу. 145 00:10:38,060 --> 00:10:39,293 Види, не мислим постоји начин штедње 146 00:10:39,295 --> 00:10:40,461 радњу, Тина. 147 00:10:40,463 --> 00:10:41,295 Не сада. 148 00:10:41,297 --> 00:10:42,597 Карен, не. 149 00:10:42,599 --> 00:10:44,665 Ох, није као ми нисам видео ово. 150 00:10:44,667 --> 00:10:46,534 И ми смо провели пут много новца промовише, 151 00:10:46,536 --> 00:10:50,238 и нико не жели ове ствари, не у ово доба и време. 152 00:10:50,240 --> 00:10:52,907 Види, апсолутно убија ме да то кажем, 153 00:10:52,909 --> 00:10:54,342 али морао сам да загризем метак, 154 00:10:54,344 --> 00:10:55,775 и зовем да се одустане. 155 00:10:55,777 --> 00:10:58,613 Карен, молим те немој, ок, гледај. 156 00:10:58,615 --> 00:11:00,814 Карен, тамо је ништа што можемо учинити? 157 00:11:00,816 --> 00:11:03,783 Не могу да изгубим посао све што ми је остало. 158 00:11:03,785 --> 00:11:06,152 То није одлука направљен лагано, али јесте 159 00:11:06,154 --> 00:11:08,321 одлуку коју сам донио. 160 00:11:08,323 --> 00:11:09,724 Не могу то поништити у овом тренутку. 161 00:11:09,726 --> 00:11:11,725 Већ јесам камате га продају. 162 00:11:11,727 --> 00:11:13,093 Карен, молим те. 163 00:11:13,095 --> 00:11:15,128 Не могу ово изгубити. 164 00:11:15,130 --> 00:11:18,331 То је све што имам, такође, али ја чак не доносим 165 00:11:18,333 --> 00:11:19,798 довољно да плати вашу плату. 166 00:11:19,800 --> 00:11:22,702 Ја буквално плаћам да држи продавницу отвореном, 167 00:11:22,704 --> 00:11:25,471 и долази следеће недеље, Бићемо затворени. 168 00:11:25,473 --> 00:11:28,173 Стварно морам да идем сада и веома ми је жао 169 00:11:28,175 --> 00:11:31,176 ти си последњи који знаш, али оно што ми данас треба 170 00:11:31,178 --> 00:11:34,179 је да одемо назад, и инвентарисати све, 171 00:11:34,181 --> 00:11:35,448 направите листу свега. 172 00:11:35,450 --> 00:11:36,449 Морам то да кажем све на аукцији 173 00:11:36,451 --> 00:11:37,684 и врати новац. 174 00:11:37,686 --> 00:11:38,618 Добро. 175 00:11:38,620 --> 00:11:41,122 Види, стварно морам да идем. 176 00:11:42,391 --> 00:11:43,190 Ох. 177 00:11:45,727 --> 00:11:47,126 То је стварно тесан загрљај ... 178 00:11:47,128 --> 00:11:49,461 Знам, душо, ја знам, знам, знам. 179 00:11:49,463 --> 00:11:52,533 Јадна мала, Јадна мала. 180 00:13:44,141 --> 00:13:47,342 Мак, молим те разговарај са мном. 181 00:13:47,344 --> 00:13:49,577 Добро онда. 182 00:13:49,579 --> 00:13:50,512 Спусти то доле. 183 00:13:50,514 --> 00:13:52,013 Хвала вам за ово. 184 00:13:52,015 --> 00:13:53,348 Све је у реду. 185 00:13:53,350 --> 00:13:55,417 За шта је момак, а? 186 00:13:55,419 --> 00:13:57,419 Зато запамти ово после Имао сам дуг дан. 187 00:14:00,725 --> 00:14:01,690 Неко је гладан. 188 00:14:01,692 --> 00:14:04,894 Мак, стани. 189 00:14:04,896 --> 00:14:06,995 Не причај са мном. 190 00:14:06,997 --> 00:14:10,098 Само заврши, једи добро вече, молим. 191 00:14:10,100 --> 00:14:11,866 Ти ниси моја мама. 192 00:14:11,868 --> 00:14:13,934 Ох, знам то, у реду? 193 00:14:13,936 --> 00:14:16,204 Али сада сам на месту од маме, тако да мораш слушати 194 00:14:16,206 --> 00:14:18,573 мени кад кажем да једете вечеру. 195 00:14:18,575 --> 00:14:20,608 Не морам ради оно што кажеш. 196 00:14:20,610 --> 00:14:24,113 Да, проклетство када платим рачуне. 197 00:14:25,948 --> 00:14:29,583 Мама ти је ово дала кући када је умрла. 198 00:14:29,585 --> 00:14:32,753 Тако да не би требало претварај се да си платио за то, 199 00:14:32,755 --> 00:14:34,655 јер нисте. 200 00:14:34,657 --> 00:14:35,823 Не. 201 00:14:35,825 --> 00:14:37,256 У праву си. 202 00:14:37,258 --> 00:14:38,594 Тако си у праву. 203 00:14:40,061 --> 00:14:43,630 Али знате шта мама је урадила, хм? 204 00:14:43,632 --> 00:14:46,065 Оставила нас је у а усрано дуговање 205 00:14:46,067 --> 00:14:51,004 и Мак, заправо, није платити за ову кућу. 206 00:14:51,006 --> 00:14:52,739 Још је имала хипотеку на њу 207 00:14:52,741 --> 00:14:54,743 а данас сам изгубио посао. 208 00:14:55,945 --> 00:14:57,845 Боље да се навикнеш на идеју да живи 209 00:14:57,847 --> 00:14:59,180 овде неће трајати. 210 00:15:02,685 --> 00:15:04,016 Недостаје ми мама. 211 00:15:04,018 --> 00:15:06,686 Само заврши проклета вечера, Мак. 212 00:15:06,688 --> 00:15:07,522 Молимо вас. 213 00:15:08,556 --> 00:15:09,390 Макс. 214 00:15:10,692 --> 00:15:12,225 Пусти га сада да оде. 215 00:15:12,227 --> 00:15:14,562 Не, Луке, он мора да једе. 216 00:15:15,797 --> 00:15:18,698 Види, не би требало разговарај с њим тако. 217 00:15:18,700 --> 00:15:20,633 Шта мислите Изгубили сте посао? 218 00:15:20,635 --> 00:15:22,467 Управо тако звучи. 219 00:15:22,469 --> 00:15:25,670 Данас сам изгубио посао, испада да нико не жели да купи 220 00:15:25,672 --> 00:15:27,272 антикно срање више, Ох, и посао 221 00:15:27,274 --> 00:15:29,774 у основи је пишала, да. 222 00:15:29,776 --> 00:15:31,676 Шта је са, рецимо, хипстерима? 223 00:15:31,678 --> 00:15:33,545 Не, заправо не ипак купи нешто, у реду? 224 00:15:33,547 --> 00:15:36,315 Они само лупају по радњи. 225 00:15:36,317 --> 00:15:38,283 Само, ја, ја, не могу јести. 226 00:15:38,285 --> 00:15:39,117 Где идеш? 227 00:15:39,119 --> 00:15:39,952 Треба ми купање, у реду? 228 00:15:39,954 --> 00:15:41,789 Изгубио сам апетит. 229 00:16:37,410 --> 00:16:38,243 Мак? 230 00:16:42,882 --> 00:16:43,716 Ох, Макие. 231 00:16:46,651 --> 00:16:48,219 Тако ми је жао, у реду? 232 00:16:50,322 --> 00:16:51,688 Жао ми је због начина на који сам био 233 00:16:51,690 --> 00:16:53,792 и како сам вас третирао. 234 00:16:54,659 --> 00:16:57,159 Не желим то овако, у реду? 235 00:16:57,161 --> 00:17:01,332 Само имам толико тога на мене, знаш? 236 00:17:06,437 --> 00:17:07,803 Хеј, види. 237 00:17:07,805 --> 00:17:09,137 Хеј. 238 00:17:09,139 --> 00:17:10,474 И мени недостаје мама. 239 00:17:13,578 --> 00:17:15,914 Боже, стварно ми недостаје, Мак. 240 00:17:17,515 --> 00:17:21,251 Само не знам да ли сам то могу да урадим сам, 241 00:17:22,419 --> 00:17:25,287 али не могу те пустити, не, Мак. 242 00:17:25,289 --> 00:17:27,589 Волим те, ти си мој брат, у реду? 243 00:17:27,591 --> 00:17:30,258 Не могу те имати у животу. 244 00:17:30,260 --> 00:17:33,160 Обећао сам мами да хоћу увек пази на себе, 245 00:17:33,162 --> 00:17:35,131 без обзира шта се десило. 246 00:17:38,068 --> 00:17:41,137 Само, ја, ја само љути се, ок? 247 00:17:44,307 --> 00:17:47,410 Љутим се због тога Љута сам на себе 248 00:17:49,312 --> 00:17:51,045 јер ти не могу дати оно што сам обећао 249 00:17:51,047 --> 00:17:54,784 када је мама умрла, и ја тотално сте пропали. 250 00:17:57,654 --> 00:17:59,555 И тако ми је жао, Мак. 251 00:18:00,824 --> 00:18:03,959 И волео бих да могу донети Мама се вратила, али не могу. 252 00:18:03,961 --> 00:18:07,563 Не могу, и стварно хоћу, али не могу. 253 00:18:09,532 --> 00:18:14,537 Обећавам ти, ја ћу све боље, у реду? 254 00:18:15,270 --> 00:18:16,439 Све ће се променити. 255 00:18:20,076 --> 00:18:20,910 Хеј. 256 00:18:22,078 --> 00:18:25,311 И мислио сам да јесам твоја друга мама, хм? 257 00:18:25,313 --> 00:18:27,482 Мислио сам да јеси. 258 00:18:31,019 --> 00:18:32,087 Ок, добро. 259 00:18:33,555 --> 00:18:35,955 Одмори се, све ће бити другачије ујутро. 260 00:18:35,957 --> 00:18:37,025 Увек је тако. 261 00:19:17,865 --> 00:19:19,330 Луке. 262 00:19:19,332 --> 00:19:22,734 Шта радиш са мојим радним папирима? 263 00:19:22,736 --> 00:19:23,835 Знаш да је она је добио ово, зар не? 264 00:19:23,837 --> 00:19:25,104 Мхм. 265 00:19:25,106 --> 00:19:26,504 Она има ово у њеним залихама. 266 00:19:26,506 --> 00:19:28,107 Да. 267 00:19:28,109 --> 00:19:29,040 Да? 268 00:19:29,042 --> 00:19:30,975 То вреди 800 хиљада. 269 00:19:30,977 --> 00:19:32,910 Исусе, знао сам вреди мало, али, 270 00:19:32,912 --> 00:19:35,415 Па, Карен ће бити разврстана. 271 00:19:36,382 --> 00:19:38,951 - Мислиш да... - Шта? 272 00:19:38,953 --> 00:19:40,052 Ништа, ох, то је глупо. 273 00:19:40,054 --> 00:19:42,487 Шта, Луке, хајде. 274 00:19:42,489 --> 00:19:45,057 Душо, то вреди као три куће. 275 00:19:45,059 --> 00:19:45,892 Да. 276 00:19:47,360 --> 00:19:49,660 Само кажем, било би решити много проблема. 277 00:19:49,662 --> 00:19:51,929 Као, шта говориш? 278 00:19:51,931 --> 00:19:53,933 Мислим да знате шта. 279 00:19:55,467 --> 00:19:56,901 Чекај, не, не, не, не. 280 00:19:56,903 --> 00:20:00,637 Ако то украдем, могао бих ићи у затвор годинама. 281 00:20:00,639 --> 00:20:02,073 Не. 282 00:20:02,075 --> 00:20:03,306 Не, не кажем да га украдете. 283 00:20:03,308 --> 00:20:03,975 Не кажем то Треба да га украдем. 284 00:20:03,977 --> 00:20:05,176 Само кажем. 285 00:20:05,178 --> 00:20:07,310 Не, иди на проклети поен. 286 00:20:07,312 --> 00:20:10,213 само кажем да знам типа, 287 00:20:10,215 --> 00:20:11,715 ко зна типа, 288 00:20:11,717 --> 00:20:13,784 ко зна другог момка. 289 00:20:17,856 --> 00:20:18,690 Добро. 290 00:20:27,833 --> 00:20:29,499 Хеј. 291 00:20:29,501 --> 00:20:30,934 Каже да ће то урадити. 292 00:20:30,936 --> 00:20:32,536 За 50%. 293 00:20:32,538 --> 00:20:33,369 Јел тако. 294 00:20:33,371 --> 00:20:35,172 Чекај, ко је овај тип? 295 00:20:35,174 --> 00:20:37,540 Он је само момак такве ствари. 296 00:20:37,542 --> 00:20:39,675 Знаш, крађа и продати га. 297 00:20:39,677 --> 00:20:41,577 Говорите о томе Ваш бубњар Дунцан? 298 00:20:41,579 --> 00:20:43,781 Ех, да, бубњар Дунцан. 299 00:20:44,982 --> 00:20:45,815 Види, Тина, каже он има клијента 300 00:20:45,817 --> 00:20:47,049 за такве ствари. 301 00:20:47,051 --> 00:20:48,651 Ако је само можемо ухватити. 302 00:20:48,653 --> 00:20:50,119 Како ћемо га добити? 303 00:20:50,121 --> 00:20:50,953 Управо си морао остави стражња врата отворена, 304 00:20:50,955 --> 00:20:52,320 то је рекао. 305 00:20:52,322 --> 00:20:53,356 Ок, види. 306 00:20:54,792 --> 00:20:56,992 Шта ако га узму, узму и не добијамо ни пени? 307 00:20:56,994 --> 00:20:58,260 Шта ако ме ухвате, Луке? 308 00:20:58,262 --> 00:21:00,328 Немаш ништа бити ухваћен за. 309 00:21:00,330 --> 00:21:01,830 Они раде сав посао. 310 00:21:01,832 --> 00:21:03,665 Све што треба да урадиш је оставите та стражња врата отворена. 311 00:21:03,667 --> 00:21:04,899 Ово ће ти промијенити живот, Тина. 312 00:21:04,901 --> 00:21:08,371 Нека буде много лакше ако само кажеш да. 313 00:21:23,287 --> 00:21:25,187 У реду, у реду. 314 00:21:25,189 --> 00:21:27,156 Сте спремни? 315 00:21:27,158 --> 00:21:28,389 Наравно да јесам. 316 00:21:28,391 --> 00:21:31,061 Рођен сам спреман, идемо беба! 317 00:21:44,506 --> 00:21:47,374 Шта ако узму амулет и продати за себе? 318 00:21:47,376 --> 00:21:48,343 Познајем Дунцана годинама. 319 00:21:48,345 --> 00:21:50,510 Не би ми то урадио. 320 00:21:50,512 --> 00:21:52,079 Види, опусти се, Тина. 321 00:21:52,081 --> 00:21:53,580 Све ће бити у реду. 322 00:21:53,582 --> 00:21:55,916 Сећаш се Париза, а? 323 00:22:01,523 --> 00:22:03,525 Луке, само гледај. 324 00:22:04,960 --> 00:22:06,426 Оно што ме брине је ... 325 00:22:06,428 --> 00:22:09,263 Све ће бити у реду, ништа лоше ће се десити, Тина. 326 00:22:09,265 --> 00:22:10,297 Да ли ми верујете? 327 00:22:10,299 --> 00:22:12,266 Тако је, то је то. 328 00:22:12,268 --> 00:22:13,800 Све што треба да урадиш је отићи и отворити врата 329 00:22:13,802 --> 00:22:15,534 и онда је то, ти си напољу. 330 00:22:15,536 --> 00:22:17,436 Сачекаћемо позив, ја ћу Видимо се у сигурној кући 331 00:22:17,438 --> 00:22:19,273 и то је то. 332 00:22:19,275 --> 00:22:21,241 Твој живот, наше животе. 333 00:22:21,243 --> 00:22:22,242 Они се мењају заувек. 334 00:22:22,244 --> 00:22:25,245 Да. 335 00:22:28,850 --> 00:22:30,950 Лукеи, дуго времена не види, брате. 336 00:22:30,952 --> 00:22:32,985 Видела сам те у бенду пракса прошле недеље, Дунц. 337 00:22:32,987 --> 00:22:33,986 Ох да. 338 00:22:33,988 --> 00:22:35,087 Луке, ово је Али. 339 00:22:35,089 --> 00:22:36,188 Ћао. 340 00:22:36,190 --> 00:22:37,656 Она пази. 341 00:22:37,658 --> 00:22:39,058 И та блесава кравица сви са светлима 342 00:22:39,060 --> 00:22:40,092 ис Јас. 343 00:22:40,094 --> 00:22:42,328 А ја, ја сам главни. 344 00:22:42,330 --> 00:22:44,063 Треба ли да идемо, а? 345 00:22:44,065 --> 00:22:45,597 Свако може да се окрене горе у сваком тренутку. 346 00:22:45,599 --> 00:22:48,067 Ох, она није чуварица? 347 00:22:48,069 --> 00:22:50,269 Луке, хајде, човече, хајде откључај врата. 348 00:22:50,271 --> 00:22:51,906 Да, имаш Тину. 349 00:23:01,682 --> 00:23:04,918 Идемо, идемо, Идемо, идемо. 350 00:23:49,795 --> 00:23:51,295 Срање. 351 00:23:51,297 --> 00:23:52,631 Леп. 352 00:23:57,003 --> 00:24:00,437 О Боже. 353 00:24:00,439 --> 00:24:02,805 Ои, ми узимамо ово. 354 00:24:02,807 --> 00:24:04,241 Реци Јас да донесе камион 'круг, да, 355 00:24:04,243 --> 00:24:06,077 и испустите врата пртљажника. 356 00:24:22,227 --> 00:24:23,327 Хеј. 357 00:24:23,329 --> 00:24:24,594 Готово је. 358 00:24:24,596 --> 00:24:25,830 Имају га. 359 00:24:28,566 --> 00:24:31,236 Све ће бити боље сада. 360 00:24:51,255 --> 00:24:53,488 Било је баш тако Дошао сам јутрос. 361 00:24:53,490 --> 00:24:57,392 Дакле, немате појма у које време се то догодило? 362 00:24:57,394 --> 00:24:58,527 Не, немам појма. 363 00:24:58,529 --> 00:25:00,561 То је сигурност снимак је био за. 364 00:25:00,563 --> 00:25:03,198 Карен, шта се десило? 365 00:25:03,200 --> 00:25:04,266 Ох, не знам. 366 00:25:04,268 --> 00:25:06,100 Не знам, не знам. 367 00:25:06,102 --> 00:25:08,903 Мора да сам напустио кад се ја отворим 368 00:25:08,905 --> 00:25:10,371 Затвори продавницу синоц. 369 00:25:10,373 --> 00:25:14,443 Неко, неко је сломио и украли су кутију 370 00:25:14,445 --> 00:25:16,777 из задње собе. 371 00:25:16,779 --> 00:25:19,081 Сигурност снимак, све. 372 00:25:19,083 --> 00:25:20,348 Све. 373 00:25:20,350 --> 00:25:22,250 Па, ко год да је био, они су сигурно знали 374 00:25:22,252 --> 00:25:23,984 распоред радње. 375 00:25:23,986 --> 00:25:25,586 Зашто то говориш? 376 00:25:25,588 --> 00:25:27,188 Па, јер они знао је где је обезбеђење 377 00:25:27,190 --> 00:25:28,956 камере. 378 00:25:28,958 --> 00:25:30,691 Узели су их. 379 00:25:30,693 --> 00:25:33,294 Покрили су трагове. 380 00:25:33,296 --> 00:25:36,629 Разумем да сте ви пред банкротом. 381 00:25:36,631 --> 00:25:38,365 Мислиш да сам украо ово. 382 00:25:38,367 --> 00:25:40,367 Мислите да бих урадите тако нешто? 383 00:25:40,369 --> 00:25:43,337 Држи се, ја нисам неко врста преваре или шуња. 384 00:25:43,339 --> 00:25:45,872 Не ходам около носио је јебени трилби. 385 00:25:45,874 --> 00:25:48,775 Хм, чуо сам цразиер сториес. 386 00:25:48,777 --> 00:25:50,210 Луди још кад ви то сматрате 387 00:25:50,212 --> 00:25:52,412 који носе трилби. 388 00:25:52,414 --> 00:25:57,117 Такве приче, као покушавајући надокнадити трошкове. 389 00:25:57,119 --> 00:25:58,618 Немојте то правити. 390 00:25:58,620 --> 00:26:00,554 Ово је веома опасна ситуација. 391 00:26:00,556 --> 00:26:02,856 Види, није у питању новац. 392 00:26:02,858 --> 00:26:05,758 Не дам пацове дупе о новцу. 393 00:26:05,760 --> 00:26:09,931 Ко год да је узео ово је унутра озбиљна опасност, детективе. 394 00:26:16,938 --> 00:26:19,771 Ко год да је узео ово је унутра озбиљна опасност, детективе. 395 00:26:19,773 --> 00:26:21,474 Озбиљна опасност, детективе. 396 00:26:21,476 --> 00:26:24,410 Озбиљна опасност, детективе. 397 00:26:47,801 --> 00:26:49,334 Видите другар, да ли бисте се опустили? 398 00:26:49,336 --> 00:26:51,203 Она ће бити овде Мало, попиј пиће. 399 00:26:51,205 --> 00:26:53,338 Хајде, човече, гледам за њеним братом, зар не? 400 00:26:53,340 --> 00:26:54,540 Је ли то ко је он? 401 00:26:54,542 --> 00:26:55,806 Да, Тинин млађи брат. 402 00:26:55,808 --> 00:26:57,176 Спава горе, па, задржимо то 403 00:26:57,178 --> 00:26:58,544 или искључите или тако нешто. 404 00:26:58,546 --> 00:27:00,112 Не желим да он добије умијешан, знаш. 405 00:27:00,114 --> 00:27:01,712 Шта је све ово, гамеи арми? 406 00:27:01,714 --> 00:27:03,948 Луке, имаш пиће, пријатељу. 407 00:27:03,950 --> 00:27:04,882 Сада. 408 00:27:04,884 --> 00:27:06,652 Живели да будете крвави људи! 409 00:27:06,654 --> 00:27:08,286 Идемо, људи, ах! 410 00:27:08,288 --> 00:27:09,720 Хајде да попиздимо. 411 00:27:09,722 --> 00:27:11,291 Идемо људи, ах! 412 00:27:52,998 --> 00:27:54,233 Ох, мама је овде. 413 00:27:55,267 --> 00:27:57,067 Како је било, како је било на послу? 414 00:27:57,069 --> 00:27:58,767 Да, у реду. 415 00:27:58,769 --> 00:28:00,869 Па, она не сумња на мене. 416 00:28:00,871 --> 00:28:02,572 Да стварно буду пије толико? 417 00:28:02,574 --> 00:28:05,074 Неће вам сметати њих, у реду је. 418 00:28:05,076 --> 00:28:06,543 Озбиљно Тина, то је то. 419 00:28:06,545 --> 00:28:10,779 Они су то урадили, ово је почетак остатка живота. 420 00:28:10,781 --> 00:28:12,081 Где се налази? 421 00:28:12,083 --> 00:28:13,616 Хоћеш да га видиш? 422 00:28:13,618 --> 00:28:14,450 Да. 423 00:28:14,452 --> 00:28:15,686 Пођите са мном. 424 00:28:19,724 --> 00:28:20,725 Да, друже! 425 00:28:26,998 --> 00:28:28,764 Луке, шта дођавола? 426 00:28:28,766 --> 00:28:29,699 Шта? 427 00:28:29,701 --> 00:28:31,567 Украли су целу гробницу? 428 00:28:31,569 --> 00:28:33,669 Требало је да то праведно узми проклети амулет. 429 00:28:33,671 --> 00:28:35,870 Па, не знам, можда они су се однели. 430 00:28:35,872 --> 00:28:38,340 Вероватно могу да продају шта је у кутији, а? 431 00:28:38,342 --> 00:28:40,743 Не, само је, Карен, 432 00:28:40,745 --> 00:28:43,077 рекла је нешто опасно могло би се догодити с њом. 433 00:28:43,079 --> 00:28:44,312 Као шта? 434 00:28:44,314 --> 00:28:46,347 Не знам, у реду, то је само данас, 435 00:28:46,349 --> 00:28:48,249 изгледала је стварно преплашено и није било готово 436 00:28:48,251 --> 00:28:49,752 готовину коју је изгубила, Луке. 437 00:28:49,754 --> 00:28:51,753 То је било због ове ствари. 438 00:28:51,755 --> 00:28:53,354 То је само кутија, Тина. 439 00:28:53,356 --> 00:28:56,591 Није као са тим филмом твој човек Брендан Фрасер. 440 00:28:56,593 --> 00:28:58,726 Шта је најгоре то би се могло догодити? 441 00:28:58,728 --> 00:29:00,395 Да ли га је неко отворио? 442 00:29:00,397 --> 00:29:01,230 Јок. 443 00:29:04,867 --> 00:29:06,869 Чекали смо вас. 444 00:29:11,074 --> 00:29:13,241 Значи кажете нешто чудно срање би могло изаћи 445 00:29:13,243 --> 00:29:14,509 и отровали нас, да? 446 00:29:14,511 --> 00:29:15,743 Не, није то сигурно знате. 447 00:29:15,745 --> 00:29:18,011 Шта сте урадили? Шеф, тачно? 448 00:29:18,013 --> 00:29:19,280 Добро. 449 00:29:19,282 --> 00:29:21,549 Рекла је да јесте изузетно опасно 450 00:29:21,551 --> 00:29:23,618 и да је стварно забринути за било кога. 451 00:29:24,788 --> 00:29:26,186 Ох, хајде, само отвори га, све ће бити у реду. 452 00:29:26,188 --> 00:29:27,122 Хајде, Јас. 453 00:29:43,672 --> 00:29:44,604 Ох, смрди. 454 00:29:44,606 --> 00:29:45,806 Да ли би то требало да дишемо? 455 00:29:45,808 --> 00:29:47,606 Да, мирисала сам горе од тебе. 456 00:29:47,608 --> 00:29:48,874 Дицкхеад. 457 00:29:48,876 --> 00:29:50,109 Некако хоћу да ољуштим замотајте и видите шта 458 00:29:50,111 --> 00:29:51,243 изгледа као испод. 459 00:29:51,245 --> 00:29:54,180 О, ти си болестан, знаш то? 460 00:29:54,182 --> 00:29:55,516 Могли смо. 461 00:30:00,789 --> 00:30:02,389 Да, изгледа боље на мумију, Јас. 462 00:30:02,391 --> 00:30:04,225 Ох, одјеби, Дунцан. 463 00:30:06,394 --> 00:30:08,260 Питам се да ли је то дечак или девојчица. 464 00:30:08,262 --> 00:30:10,896 Шта је дечак или девојка? 465 00:30:10,898 --> 00:30:12,365 Макс. 466 00:30:12,367 --> 00:30:13,232 Не. 467 00:30:13,234 --> 00:30:14,736 Хајде идемо. 468 00:30:21,174 --> 00:30:22,340 Добро. 469 00:30:22,342 --> 00:30:23,676 Макс. 470 00:30:23,678 --> 00:30:26,578 Мак, слушај молим те, хајде. 471 00:30:26,580 --> 00:30:30,016 Ок, дакле, пуштам користите мој лаптоп, 472 00:30:30,884 --> 00:30:33,220 тако да не можеш да га сломиш, у реду? 473 00:30:34,121 --> 00:30:35,653 У реду, само да знаш, 474 00:30:35,655 --> 00:30:37,655 Онемогућио сам куповину куповине, 475 00:30:37,657 --> 00:30:40,124 посебно после тебе купио сам ту чоколаду. 476 00:30:40,126 --> 00:30:42,893 Никад нисам купио та чоколада. 477 00:30:42,895 --> 00:30:45,062 Ок, добро, Макие, ако ти треба нешто, 478 00:30:45,064 --> 00:30:46,464 Бићу напољу. 479 00:30:46,466 --> 00:30:47,267 Добро? 480 00:30:49,002 --> 00:30:50,904 Не ради ништа друго. 481 00:30:56,410 --> 00:30:58,743 Види, Тина, Тина. 482 00:30:58,745 --> 00:31:00,177 Добро си? 483 00:31:00,179 --> 00:31:01,515 Како си могао? 484 00:31:02,948 --> 00:31:06,316 Једину ствар коју сам те питао, Не, чекај, ја конкретно 485 00:31:06,318 --> 00:31:09,388 питао сам вас да то не радите доведи га, зар не? 486 00:31:10,823 --> 00:31:12,689 Боже, питао сам те, види, Рекао сам да га не водим. 487 00:31:12,691 --> 00:31:14,057 Нисам га хтела било који од њих. 488 00:31:14,059 --> 00:31:15,459 Гледај. 489 00:31:15,461 --> 00:31:16,959 Жао ми је, у реду, ја помислио је Бренда 490 00:31:16,961 --> 00:31:19,195 њега за викенд али рекла је да не може. 491 00:31:19,197 --> 00:31:20,029 Како то мислиш није могла? 492 00:31:20,031 --> 00:31:21,532 Она увек помаже. 493 00:31:21,534 --> 00:31:24,400 Рекла је да ниси платио последњих неколико пута. 494 00:31:24,402 --> 00:31:26,837 Она не долази Окрени се више. 495 00:31:26,839 --> 00:31:27,672 Ох. 496 00:31:30,975 --> 00:31:35,044 Рекла је да мисли да сам ја требало би да стави Мака у кућу. 497 00:31:35,046 --> 00:31:38,047 Треба да ми одговорите искрено о овоме, у реду? 498 00:31:38,049 --> 00:31:38,882 Наравно. 499 00:31:38,884 --> 00:31:40,451 Немој ми лагати. 500 00:31:40,453 --> 00:31:42,753 Само ми реци. 501 00:31:42,755 --> 00:31:46,224 Мислите ли да нисам у стању да пазим на Мака? 502 00:31:47,225 --> 00:31:48,658 Вов. 503 00:31:48,660 --> 00:31:49,461 Стварно? 504 00:31:50,662 --> 00:31:52,261 И ти то мислиш мислим да сам неприкладан 505 00:31:52,263 --> 00:31:53,429 да пазим на њега? 506 00:31:53,431 --> 00:31:54,697 Не долазите закључке, у реду? 507 00:31:54,699 --> 00:31:55,665 Само мислим било је много за вас 508 00:31:55,667 --> 00:31:57,032 да преузмете након што вам је мама умрла. 509 00:31:57,034 --> 00:31:59,002 Не прати ме, ок? 510 00:32:00,304 --> 00:32:01,136 Кристе. 511 00:32:01,138 --> 00:32:01,972 Тина! 512 00:32:03,207 --> 00:32:04,439 - Тина! - Остави ме на миру. 513 00:32:04,441 --> 00:32:05,373 Не, Тина! 514 00:32:05,375 --> 00:32:06,843 Луке, Луке, Луке, Луке. 515 00:32:06,845 --> 00:32:08,009 Пусти ме да причам са њом, да? 516 00:32:08,011 --> 00:32:09,544 Само уђи тамо, смири се, 517 00:32:09,546 --> 00:32:12,714 Узми пиво, и одлази То је било старим Дункерсима, да? 518 00:32:12,716 --> 00:32:14,485 Одличан сам са женама. 519 00:32:22,627 --> 00:32:24,192 Знаш да мисли најбоље за тебе, зар не? 520 00:32:24,194 --> 00:32:25,028 Наравно. 521 00:32:26,965 --> 00:32:29,564 Види, не знам шта си ти два се боре, али, 522 00:32:29,566 --> 00:32:30,899 шта год да је, ја сам само вам сада говорим, 523 00:32:30,901 --> 00:32:32,100 не жели ово срање 524 00:32:32,102 --> 00:32:33,702 за било кога, чујете ли? 525 00:32:33,704 --> 00:32:36,371 Ово је неки правилан ризик Срање је овде. 526 00:32:36,373 --> 00:32:38,239 Да, знам, само сам све је тешко 527 00:32:38,241 --> 00:32:39,273 у тренутку. 528 00:32:39,275 --> 00:32:40,109 Хм. 529 00:33:01,229 --> 00:33:02,730 Значи радиш ово пуно радно вријеме? 530 00:33:04,000 --> 00:33:06,165 Не бих рекао да је то девет до пет, не, али, 531 00:33:06,167 --> 00:33:07,667 Ја зарађујем за живот Срање као ово, да. 532 00:33:07,669 --> 00:33:08,835 Претпостављам ово је највећи посао 533 00:33:08,837 --> 00:33:09,736 до сада сте то учинили. 534 00:33:09,738 --> 00:33:11,140 Могло би бити, да. 535 00:33:12,141 --> 00:33:14,408 Обично су то мање ствари. 536 00:33:14,410 --> 00:33:16,175 Имам прилично меснате зграбите ово. 537 00:33:16,177 --> 00:33:17,143 Ох, ко је купац? 538 00:33:17,145 --> 00:33:18,379 Не знам. 539 00:33:18,381 --> 00:33:19,713 Обично само предајем све преко момака 540 00:33:19,715 --> 00:33:21,214 ко продаје ствари купцу. 541 00:33:21,216 --> 00:33:23,817 Купац не жели да добије његова рука је прљава, видите. 542 00:33:23,819 --> 00:33:25,953 Да ли му верујеш? 543 00:33:25,955 --> 00:33:27,587 Да, да. 544 00:33:27,589 --> 00:33:29,289 Јесам ли ја, или чујете ли то? 545 00:33:30,892 --> 00:33:32,358 Да, шта? 546 00:33:32,360 --> 00:33:34,460 Звучи као забава или нешто. 547 00:33:34,462 --> 00:33:35,662 Остави их. 548 00:33:35,664 --> 00:33:39,331 Остављамо их на миру, оставиће нас саме. 549 00:33:39,333 --> 00:33:40,833 Мислим, сигуран сам може преузети наш посао 550 00:33:40,835 --> 00:33:43,404 негде мирније, лично. 551 00:33:44,773 --> 00:33:47,072 Како се осећате због тога? 552 00:34:15,069 --> 00:34:15,903 Не. 553 00:34:17,738 --> 00:34:19,470 Не не не не. 554 00:34:31,117 --> 00:34:34,051 Ок, сероњо, хајде разјасни ово. 555 00:34:34,053 --> 00:34:37,388 Овде сам само због једне ствари и сигурно је да то није, 556 00:34:37,390 --> 00:34:40,024 зато узми своје усрано мале руке од мене 557 00:34:40,026 --> 00:34:43,995 и немојте се усудити лечити ја као један од твојих мотика. 558 00:34:43,997 --> 00:34:44,929 Моје руке нису Срање, заправо. 559 00:34:44,931 --> 00:34:45,998 Ја сам одличан бубњар. 560 00:34:46,000 --> 00:34:46,932 Јеби се. 561 00:34:46,934 --> 00:34:47,732 - Дунцан ... - Хеј. 562 00:34:47,734 --> 00:34:49,702 Ставите пса на узицу. 563 00:34:55,140 --> 00:34:56,374 Да ли је стварно чудно да желим да те зајебем 564 00:34:56,376 --> 00:34:58,274 испред мумије? 565 00:34:58,276 --> 00:35:01,714 Ох, добро си неваљао минк, хајде онда. 566 00:35:37,683 --> 00:35:39,181 Мак, ја сам, хајде. 567 00:35:39,183 --> 00:35:40,784 Отворите, молим вас. 568 00:35:40,786 --> 00:35:42,418 Желим бити сам. 569 00:35:42,420 --> 00:35:43,787 Одлази. 570 00:35:45,589 --> 00:35:48,857 Хајде, Макие, не можеш Буди љут на мене заувек. 571 00:35:48,859 --> 00:35:49,958 Хм? 572 00:35:49,960 --> 00:35:51,028 Да могу. 573 00:35:53,097 --> 00:35:54,496 Ок, добро. 574 00:35:54,498 --> 00:35:55,597 Када будете спремни причај ми поново, 575 00:35:55,599 --> 00:35:57,668 Бићу доле, у реду? 576 00:36:00,537 --> 00:36:02,372 Ах, вхоа, на мом кревету? 577 00:36:04,641 --> 00:36:08,145 Улази унутра! 578 00:36:12,582 --> 00:36:13,848 Ово је тако крваво чудно, знаш то? 579 00:36:13,850 --> 00:36:17,085 Шта је забавно кад си нормалан? 580 00:36:47,950 --> 00:36:50,619 Па, онда већ пијеш, хм? 581 00:36:51,587 --> 00:36:52,755 Не више. 582 00:36:57,860 --> 00:36:59,291 Гунс. 583 00:36:59,293 --> 00:37:00,626 Леп. 584 00:37:00,628 --> 00:37:02,129 Наравно да ће донети оружје. 585 00:37:02,131 --> 00:37:03,829 Наравно да ћеш донети мој брат на неко место 586 00:37:03,831 --> 00:37:05,297 пун оружја. 587 00:37:05,299 --> 00:37:07,134 Види, Тина, можемо ли само Заустави ово, у реду? 588 00:37:07,136 --> 00:37:08,367 Не покушавам погоршати ствари. 589 00:37:08,369 --> 00:37:09,635 Не покушавам узнемирите, знате. 590 00:37:09,637 --> 00:37:12,139 Знам, знам, ок, гледај. 591 00:37:12,141 --> 00:37:13,707 Жао ми је, у реду? 592 00:37:13,709 --> 00:37:16,610 Само, види, ја то је лично. 593 00:37:16,612 --> 00:37:19,746 Само, истина је, па, 594 00:37:19,748 --> 00:37:22,314 истина је, знам да сам радиш стварно усран посао 595 00:37:22,316 --> 00:37:25,051 управо сада, и само се наљутим. 596 00:37:25,053 --> 00:37:26,619 Само желим промјену, Луке. 597 00:37:26,621 --> 00:37:28,020 Знам да јеси. 598 00:37:28,022 --> 00:37:30,022 И зато смо ми радите ово, запамтите. 599 00:37:30,024 --> 00:37:32,527 - Волим те. - Волим и ја тебе. 600 00:37:36,496 --> 00:37:38,063 У реду. 601 00:37:38,065 --> 00:37:39,531 Како је Мак? 602 00:37:39,533 --> 00:37:41,033 Да, добро је, био је играње са својим диносаурусом, тако. 603 00:37:41,035 --> 00:37:43,269 - Ок супер. - Да. 604 00:37:49,309 --> 00:37:52,979 Хоћу да погледам мама док ти мене радиш. 605 00:37:54,181 --> 00:37:55,079 Шта дођавола? 606 00:37:55,081 --> 00:37:56,047 Шта, не можеш гледати? 607 00:37:56,049 --> 00:37:56,950 Не, види. 608 00:38:01,856 --> 00:38:02,787 Да. 609 00:38:02,789 --> 00:38:04,589 Шта дођавола? 610 00:38:04,591 --> 00:38:06,225 Макс. 611 00:38:06,227 --> 00:38:07,725 Мак? 612 00:38:07,727 --> 00:38:09,195 Шта је то? 613 00:38:09,197 --> 00:38:10,962 Изгледа да нешто има отишао је на пљачке. 614 00:38:10,964 --> 00:38:12,397 Шта се дешава? 615 00:38:12,399 --> 00:38:13,631 Мумија недостаје као и амајлија. 616 00:38:13,633 --> 00:38:14,465 Како може само да пропусти? 617 00:38:14,467 --> 00:38:15,700 Ко је то последњи пут видео? 618 00:38:15,702 --> 00:38:16,968 Па били смо унутра овде се зеза. 619 00:38:16,970 --> 00:38:18,468 Један минут је био овде, а следећи је нестао. 620 00:38:18,470 --> 00:38:20,071 Неко је дошао у ово соба и флиппин 'је узео. 621 00:38:20,073 --> 00:38:21,738 Ко ће узети мумију? 622 00:38:21,740 --> 00:38:23,274 Па ако нема и отишао у шетњу 623 00:38:23,276 --> 00:38:25,676 на други начин Да ли то објашњавате? 624 00:38:25,678 --> 00:38:27,680 Ох, знам ко га има. 625 00:38:32,184 --> 00:38:33,016 Потез! 626 00:38:33,018 --> 00:38:34,084 Шта дођавола, Дунцан? 627 00:38:34,086 --> 00:38:35,519 Макс, Макс! 628 00:38:35,521 --> 00:38:37,020 Отвори врата! 629 00:38:37,022 --> 00:38:38,421 Умукни, умукни! 630 00:38:38,423 --> 00:38:39,790 Умукни, умукни! 631 00:38:39,792 --> 00:38:41,091 Смири се, Дунцан. 632 00:38:41,093 --> 00:38:43,293 Смири се, у реду, Разговараћу са њим. 633 00:38:43,295 --> 00:38:45,361 Само се смири. 634 00:38:45,363 --> 00:38:47,631 Мак, душо, ја сам, ок? 635 00:38:47,633 --> 00:38:49,466 Отвори ми врата, молим те. 636 00:38:49,468 --> 00:38:51,201 Нећу му допустити повриједим те, обећавам. 637 00:38:51,203 --> 00:38:53,537 Само отвори врата, Мак, молим те. 638 00:38:53,539 --> 00:38:55,072 За мене? 639 00:38:55,074 --> 00:38:57,074 Мак, хајде друже, отвори врата за њу, молим. 640 00:38:57,076 --> 00:38:58,541 Нисам те хтио уплашити. 641 00:38:58,543 --> 00:38:59,375 Само желим мало да попричам. 642 00:38:59,377 --> 00:39:00,811 Мак, дођи овамо. 643 00:39:00,813 --> 00:39:02,346 Ох, види, ево га? 644 00:39:02,348 --> 00:39:03,913 Стварно ми је жао због тога оно што сам викао, другар. 645 00:39:03,915 --> 00:39:05,182 Нисам хтела да те уплашим. 646 00:39:05,184 --> 00:39:07,850 У основи, да, ум, Само желим да знам 647 00:39:07,852 --> 00:39:09,385 Где је мумија? 648 00:39:09,387 --> 00:39:10,620 А где је амајлија? 649 00:39:10,622 --> 00:39:11,454 Шта сте урадили с тим? 650 00:39:11,456 --> 00:39:12,722 Не, Дунцан! 651 00:39:12,724 --> 00:39:15,224 Ако га чак и дотакнеш, ја ће ти одсећи јаја. 652 00:39:15,226 --> 00:39:17,228 Мак, душо, јеси ли добро? 653 00:39:18,796 --> 00:39:19,996 Добро си? 654 00:39:19,998 --> 00:39:23,431 Где је мумија и амулет? 655 00:39:23,433 --> 00:39:25,134 Не знам где је амајлија. 656 00:39:25,136 --> 00:39:27,736 Покушава ме, Луке, он стварно покушава. 657 00:39:27,738 --> 00:39:29,338 Видео сам маму. 658 00:39:29,340 --> 00:39:31,306 Где си? види мумију Мак? 659 00:39:31,308 --> 00:39:32,240 Реци ми. 660 00:39:32,242 --> 00:39:33,508 Вани је ходао. 661 00:39:33,510 --> 00:39:34,677 Ето, имаш оно што сте хтели, сада идите. 662 00:39:34,679 --> 00:39:35,678 Ходање напољу? 663 00:39:35,680 --> 00:39:36,679 Изван куће. 664 00:39:36,681 --> 00:39:38,680 Сви само останите мирни, ок? 665 00:39:38,682 --> 00:39:40,448 Ја ћу изаћи и узети га. 666 00:39:40,450 --> 00:39:42,184 Ако је амајлија на мумији, 667 00:39:42,186 --> 00:39:44,619 онда би и даље Буди на томе, а? 668 00:39:44,621 --> 00:39:46,255 Хајде онда. 669 00:39:46,257 --> 00:39:47,658 Добро? 670 00:39:48,525 --> 00:39:50,959 Мораш га срушити. 671 00:39:50,961 --> 00:39:51,795 Ои. 672 00:39:52,696 --> 00:39:55,063 Боље да буде тамо. 673 00:40:00,636 --> 00:40:01,470 Имам те. 674 00:40:11,514 --> 00:40:14,684 Сада, где је то учинио амулет иди, хм? 675 00:40:15,952 --> 00:40:17,952 Ти несташан дечко. 676 00:40:17,954 --> 00:40:19,286 Хм? 677 00:40:19,288 --> 00:40:23,960 Ти несташан дечко. 678 00:40:27,596 --> 00:40:32,201 Забава, хм? 679 00:40:40,775 --> 00:40:41,576 Сјајно. 680 00:41:25,253 --> 00:41:29,087 И Наугхти мотхерфуцкер 681 00:41:29,089 --> 00:41:30,322 Је ли то купац? 682 00:41:30,324 --> 00:41:31,158 Ућути. 683 00:41:33,160 --> 00:41:34,328 Имам ово. 684 00:41:36,063 --> 00:41:38,130 Здраво, Дунцан говори. 685 00:41:38,132 --> 00:41:40,300 Мартине, како је возио? 686 00:41:43,569 --> 00:41:44,835 Мак? 687 00:41:44,837 --> 00:41:45,736 Хајде. 688 00:41:45,738 --> 00:41:47,638 Мак, погледај ме. 689 00:41:47,640 --> 00:41:48,572 Погледај ме. 690 00:41:48,574 --> 00:41:50,141 Макс, Макс. 691 00:41:50,143 --> 00:41:52,843 Ок, не лажи ме, у реду? 692 00:41:52,845 --> 00:41:53,811 Не. 693 00:41:53,813 --> 00:41:55,179 Нећу се љутити на тебе. 694 00:41:55,181 --> 00:41:55,982 Промисе. 695 00:41:56,949 --> 00:41:58,950 Имате ли мумију? 696 00:41:58,952 --> 00:42:01,053 Немам маму. 697 00:42:01,055 --> 00:42:03,888 Било би превелико да носим. 698 00:42:03,890 --> 00:42:05,589 Нећу се љутити, у реду? 699 00:42:05,591 --> 00:42:09,226 Само ми реци где је, и ово ћемо средити. 700 00:42:09,228 --> 00:42:11,729 Никад ме не слушаш. 701 00:42:11,731 --> 00:42:13,466 Никад не разговараш са мном. 702 00:42:14,934 --> 00:42:18,302 Ох, Макс. 703 00:42:18,304 --> 00:42:19,472 Иеп иеп иеп. 704 00:42:23,376 --> 00:42:24,210 Он је овде. 705 00:42:25,211 --> 00:42:26,176 Вани је. 706 00:42:26,178 --> 00:42:27,110 Да ли желиш да дођем? 707 00:42:27,112 --> 00:42:28,578 Не, желим да нађеш Јас. 708 00:42:28,580 --> 00:42:30,046 Треба да нађеш мумија и амајлија. 709 00:42:30,048 --> 00:42:31,247 Морамо да покренемо ово срање. 710 00:42:31,249 --> 00:42:34,551 Иди на резање, уситни. 711 00:42:34,553 --> 00:42:35,617 Ех, имаш састанку, зар не? 712 00:42:35,619 --> 00:42:37,854 Не, Луке, остани овде. 713 00:42:37,856 --> 00:42:39,155 Да, сазнај ако тај клинац га има, 714 00:42:39,157 --> 00:42:40,290 ако га је негде сакрио. 715 00:42:40,292 --> 00:42:42,092 Можеш ли то учинити за мене? 716 00:42:42,094 --> 00:42:43,428 - Да. - Слатко. 717 00:43:15,793 --> 00:43:16,724 Мартин? 718 00:43:16,726 --> 00:43:19,128 Драго ми је, друже. 719 00:43:22,031 --> 00:43:22,866 Свеет. 720 00:43:25,302 --> 00:43:26,136 Јас? 721 00:43:27,070 --> 00:43:27,904 Јасмине? 722 00:43:36,514 --> 00:43:40,082 Јас, који курац се носиш? 723 00:43:40,084 --> 00:43:43,651 Јасмине? 724 00:44:37,072 --> 00:44:38,171 Значи, нема га? 725 00:44:38,173 --> 00:44:39,705 Очигледно не. 726 00:44:39,707 --> 00:44:40,940 Али мислим, хајде, како би, до ђавола, он 727 00:44:40,942 --> 00:44:42,942 носити ту ствар сам? 728 00:44:42,944 --> 00:44:44,109 Шта мислиш? 729 00:44:44,111 --> 00:44:45,844 Размишљам о Дунцану врти нас. 730 00:44:45,846 --> 00:44:47,112 Мислиш да ју је украо? 731 00:44:47,114 --> 00:44:48,548 Да, и мислим они га продају. 732 00:44:48,550 --> 00:44:50,783 Хајде, изгубио је, Зар не знате одговор? 733 00:44:50,785 --> 00:44:51,717 Не, не би уради то мени. 734 00:44:51,719 --> 00:44:53,419 Зашто сте тако сигурни? 735 00:44:53,421 --> 00:44:54,687 Хух? 736 00:44:54,689 --> 00:44:56,155 Па он је напољу сада са купцем. 737 00:44:56,157 --> 00:44:58,424 Показао сам ти моју, сада ми покажите своју. 738 00:44:58,426 --> 00:45:00,693 У сваком тренутку, она је полирање, знаш? 739 00:45:00,695 --> 00:45:01,826 А сорт оут. 740 00:45:01,828 --> 00:45:03,596 Буди уз тебе. 741 00:45:03,598 --> 00:45:05,063 Немате га, зар не? 742 00:45:05,065 --> 00:45:06,764 Мате, знам. 743 00:45:06,766 --> 00:45:08,866 Само, ух, као што сам рекао, добија се нешто. 744 00:45:08,868 --> 00:45:11,170 Види, зашто не бисмо отишли доле до пуба, да? 745 00:45:11,172 --> 00:45:13,738 И попићемо пиће. 746 00:45:13,740 --> 00:45:15,476 Где је амајлија? 747 00:45:23,684 --> 00:45:27,051 Јас, који курац се носиш? 748 00:45:30,357 --> 00:45:32,692 Дунцан, о чему се ради? 749 00:45:33,827 --> 00:45:36,294 Да ли ово ради на некоме? 750 00:45:36,296 --> 00:45:38,529 Схваташ да сам геј? 751 00:45:38,531 --> 00:45:39,366 Ох. 752 00:45:40,866 --> 00:45:44,067 Али, шта је у јебем ли ти то носиш? 753 00:45:44,069 --> 00:45:45,603 Хајде девојке, то је све постајем помало неугодно 754 00:45:45,605 --> 00:45:46,673 зар не? 755 00:45:49,942 --> 00:45:53,243 Можемо ли можда имати мало мало мање од театрије? 756 00:45:53,245 --> 00:45:56,179 У ствари, ако немате амулет, идем. 757 00:45:56,181 --> 00:45:58,951 И узимам новац са мном. 758 00:46:00,919 --> 00:46:04,254 Сад сам ти рекао, ово неће успети. 759 00:46:04,256 --> 00:46:05,924 Не волим прирубницу. 760 00:46:08,193 --> 00:46:11,461 Сада, ако имате неке врста голог египатског комада 761 00:46:11,463 --> 00:46:12,829 тамо, онда га изведи. 762 00:46:12,831 --> 00:46:15,165 Идемо, у реду, да? 763 00:46:15,167 --> 00:46:16,402 Али иначе, 764 00:46:18,337 --> 00:46:19,469 покажи ми амајлију. 765 00:46:34,786 --> 00:46:36,519 Ох, као да. 766 00:46:38,222 --> 00:46:39,255 Мак! 767 00:46:39,257 --> 00:46:40,256 Мак! 768 00:46:40,258 --> 00:46:42,491 Мак, молим те отвори врата. 769 00:46:42,493 --> 00:46:44,225 Молим вас, отворите врата. 770 00:46:44,227 --> 00:46:45,062 Мак! 771 00:46:46,197 --> 00:46:47,296 Мак! 772 00:46:47,298 --> 00:46:48,230 Мак! 773 00:46:48,232 --> 00:46:49,932 Мак, молим те отвори врата. 774 00:46:49,934 --> 00:46:52,034 Мак, пусти ме да ти увалим мало срање. 775 00:46:52,036 --> 00:46:54,503 Отвори врата мало срање! 776 00:46:54,505 --> 00:46:55,440 - Макс! - Макс! 777 00:46:57,075 --> 00:46:59,040 Отвори врата! 778 00:47:02,714 --> 00:47:04,245 Иди, шо! 779 00:47:04,247 --> 00:47:06,081 Мак, врата, отвори их. 780 00:47:06,083 --> 00:47:07,215 Мак? 781 00:47:07,217 --> 00:47:08,083 Схоо! 782 00:47:08,085 --> 00:47:09,451 Настави! 783 00:47:14,191 --> 00:47:15,192 Ох фуцк офф. 784 00:47:32,441 --> 00:47:35,577 - Је ли то била мумија? - Ух хух. 785 00:47:35,579 --> 00:47:36,580 О Боже. 786 00:47:55,364 --> 00:47:56,830 О мој Боже, Луке. 787 00:47:56,832 --> 00:47:59,065 Карен, била је уплашена о отварању гробнице. 788 00:47:59,067 --> 00:48:00,434 Шта смо урадили? 789 00:48:00,436 --> 00:48:01,869 Није мумија ипак, зар не? 790 00:48:01,871 --> 00:48:03,670 Мумија је права! 791 00:48:03,672 --> 00:48:04,872 Али можда је пријатељски настројен. 792 00:48:04,874 --> 00:48:08,842 Зашто сам ја једини један смисао за говор овде? 793 00:48:08,844 --> 00:48:13,346 Прихвати чињеницу да је мумија жива. 794 00:48:13,348 --> 00:48:15,314 Шта да радимо? 795 00:48:15,316 --> 00:48:18,116 Морам јој рећи, Луке, она мора да зна. 796 00:48:18,118 --> 00:48:19,819 Не можеш јој рећи, Тина, изгубићеш новац. 797 00:48:19,821 --> 00:48:21,019 Не можете изгубити новац. 798 00:48:21,021 --> 00:48:22,922 Луке, мало је проклето касно за то. 799 00:48:22,924 --> 00:48:24,591 Дунцан курац је управо побегао са новцем у шуми, 800 00:48:24,593 --> 00:48:26,762 Па шта ћемо сада? 801 00:49:14,808 --> 00:49:15,642 Јебати! 802 00:49:27,955 --> 00:49:31,222 Не знам шта о чему причаш! 803 00:49:37,263 --> 00:49:40,898 Ле Светлуцати, трепери мала звезда 804 00:49:40,900 --> 00:49:45,101 Вхат Како се питам шта си ти 805 00:49:45,103 --> 00:49:48,373 Јеби се! 806 00:49:52,344 --> 00:49:53,178 Имам те. 807 00:49:54,246 --> 00:49:55,077 Куц, куц. 808 00:49:55,079 --> 00:49:56,078 Куц, куц. 809 00:49:56,080 --> 00:49:57,848 - Куц, куц. - Ко је тамо? 810 00:49:57,850 --> 00:49:59,517 Стоне. 811 00:49:59,519 --> 00:50:00,520 Ко кога? 812 00:50:02,655 --> 00:50:03,488 Стонер. 813 00:50:04,957 --> 00:50:06,222 Стонер. 814 00:50:06,224 --> 00:50:09,392 Схваташ ли то, јер твој Килие је стонер. 815 00:50:10,328 --> 00:50:12,564 Када је почело да пада снег? 816 00:50:15,667 --> 00:50:20,472 Никад нисам био такав поделити. 817 00:50:21,673 --> 00:50:22,772 Добио? 818 00:50:22,774 --> 00:50:23,773 Сплитс? 819 00:50:27,511 --> 00:50:32,516 Из неког разлога, гледај изузетно секси управо сада. 820 00:50:36,152 --> 00:50:40,290 Да ли сам стварно каменован, или има новца на поду? 821 00:50:41,759 --> 00:50:45,028 Можеш да направиш кишу сваког дана седмице, Килие. 822 00:50:45,030 --> 00:50:47,765 Легит иако, чуварице! 823 00:50:55,406 --> 00:50:57,041 Хајде пожури. 824 00:50:59,175 --> 00:51:00,776 Као озбиљно? 825 00:51:00,778 --> 00:51:03,477 Нормално је то тврд као камен. 826 00:51:03,479 --> 00:51:06,982 Мислим да је то, лупао сам Једног јутрос. 827 00:51:06,984 --> 00:51:08,649 Шта причаш? 828 00:51:08,651 --> 00:51:10,219 Само ми је дај. 829 00:51:13,156 --> 00:51:15,892 Само покушавам да га пробудим. 830 00:51:17,060 --> 00:51:18,325 Ох. 831 00:51:18,327 --> 00:51:19,660 Што више, то боље. 832 00:51:19,662 --> 00:51:20,494 Ко је твој другар? 833 00:51:20,496 --> 00:51:21,862 Можда може прво? 834 00:51:21,864 --> 00:51:22,964 Ох, не, не, не, не, не. 835 00:51:22,966 --> 00:51:24,297 Не скидај га. 836 00:51:24,299 --> 00:51:25,565 Одувек сам то желео да то урадим са неким 837 00:51:25,567 --> 00:51:27,801 које нисам могао да видим. 838 00:51:27,803 --> 00:51:30,337 Ста си ти заправо говориш? 839 00:51:31,306 --> 00:51:33,341 Ко је твоја мама? 840 00:51:33,343 --> 00:51:35,141 Шта који курац? 841 00:52:03,304 --> 00:52:04,873 Јебени глупане! 842 00:52:16,249 --> 00:52:17,181 Момци! 843 00:52:17,183 --> 00:52:18,019 Трцати! 844 00:52:22,024 --> 00:52:23,959 То није цоол, човјече. 845 00:52:27,194 --> 00:52:29,131 Цоол специјални ефекти. 846 00:52:32,700 --> 00:52:36,769 Ово није кукурузни сируп. 847 00:52:44,779 --> 00:52:46,613 Ко је наручио мумију? 848 00:52:48,415 --> 00:52:49,947 Кицош. 849 00:52:49,949 --> 00:52:52,752 Чак и мирише као прави леш. 850 00:54:03,521 --> 00:54:05,188 Где су сви отишли? 851 00:54:05,190 --> 00:54:06,522 - Назад у Египат. - Луке. 852 00:54:06,524 --> 00:54:07,623 Па не знам, зар не? 853 00:54:07,625 --> 00:54:09,258 Момци. 854 00:54:15,399 --> 00:54:17,133 Мислим да има нешто није у реду са Јасмине. 855 00:54:17,135 --> 00:54:19,068 Престани да се зезаш, друже. 856 00:54:19,070 --> 00:54:20,435 Не волим бити затворена овде знате. 857 00:54:20,437 --> 00:54:21,871 Сабери се, Луке. 858 00:54:21,873 --> 00:54:23,072 Потребан нам је начин да изађемо 859 00:54:23,074 --> 00:54:24,739 пре него што нас растргну јебеном Јасмином. 860 00:54:24,741 --> 00:54:27,909 Има горег начина да умремо. 861 00:54:27,911 --> 00:54:28,743 Амен. 862 00:54:28,745 --> 00:54:29,577 - Луке. - Тина. 863 00:54:29,579 --> 00:54:30,411 - Макс. - Луке. 864 00:54:30,413 --> 00:54:31,247 - Тина. - Макс. 865 00:54:31,249 --> 00:54:32,380 - Луке! - Макс. 866 00:54:32,382 --> 00:54:33,515 - Тина. - Хеј. 867 00:54:33,517 --> 00:54:35,018 - Не, Мак. - Тина. 868 00:55:15,624 --> 00:55:16,892 Овде су. 869 00:55:35,010 --> 00:55:36,677 Ок, Тина. 870 00:55:36,679 --> 00:55:38,178 - Макие. - Не! 871 00:55:38,180 --> 00:55:39,012 Не. 872 00:55:39,014 --> 00:55:40,013 Али, Тина! 873 00:55:40,015 --> 00:55:41,447 Ои! 874 00:55:41,449 --> 00:55:43,616 Не губим другу члан породице, Луке. 875 00:55:43,618 --> 00:55:46,019 Ти ниси херој, Мак. 876 00:55:46,021 --> 00:55:47,453 Хеј, Тина, ти си Имаш кључеве од кола? 877 00:55:47,455 --> 00:55:48,588 Проверавати. 878 00:55:48,590 --> 00:55:50,089 Имам топлину. 879 00:55:50,091 --> 00:55:51,557 Одавде је дошао врисак напољу, па идемо 880 00:55:51,559 --> 00:55:54,093 Окрените се уназад да одржавате елемент изненађења. 881 00:55:54,095 --> 00:55:54,929 Идемо. 882 00:56:36,535 --> 00:56:37,802 Јебати. 883 00:56:37,804 --> 00:56:40,604 Мука ми је од ових мама 884 00:56:40,606 --> 00:56:42,941 на овој јебеној фарми. 885 00:56:42,943 --> 00:56:43,776 Јебати. 886 00:56:59,759 --> 00:57:01,292 Не разумем оно што говори. 887 00:57:01,294 --> 00:57:03,626 Не можеш само прочитајте титлове? 888 00:57:03,628 --> 00:57:04,861 Шта? 889 00:57:04,863 --> 00:57:07,463 Они говоре амулет може дати 890 00:57:07,465 --> 00:57:10,000 и одузети му моћ. 891 00:57:10,002 --> 00:57:12,870 А ту је и део који недостаје. 892 00:57:12,872 --> 00:57:14,874 Они то траже. 893 00:57:27,320 --> 00:57:30,453 Има ли других остао жив тамо? 894 00:57:30,455 --> 00:57:32,357 Јас, шта се дешава? 895 00:57:33,358 --> 00:57:34,958 Убијао сам људе. 896 00:57:34,960 --> 00:57:36,426 Урадили смо. 897 00:57:36,428 --> 00:57:37,659 Шта? 898 00:57:37,661 --> 00:57:38,593 Остали. 899 00:57:38,595 --> 00:57:40,495 Где су остали? 900 00:57:40,497 --> 00:57:42,432 Има једна девојка и Дунцан. 901 00:57:42,434 --> 00:57:45,002 Њен дечко, Дунцанов пријатељ. 902 00:58:04,356 --> 00:58:06,358 Морамо да идемо, сада. 903 00:58:07,558 --> 00:58:08,391 Аие. 904 00:58:08,393 --> 00:58:10,592 Можемо их зауставити. 905 00:58:10,594 --> 00:58:12,196 Узмемо амулет. 906 00:58:13,430 --> 00:58:14,264 Сада! 907 00:58:15,531 --> 00:58:16,934 Мак, не! 908 01:00:05,839 --> 01:00:06,838 Мак! 909 01:00:06,840 --> 01:00:07,972 Зашто си тако упао? 910 01:00:07,974 --> 01:00:09,441 То је било тако глупо. 911 01:00:09,443 --> 01:00:10,374 Нека буде. 912 01:00:10,376 --> 01:00:11,976 Хтео сам да помогнем, Тина. 913 01:00:11,978 --> 01:00:13,177 Хтео сам да је спасим. 914 01:00:13,179 --> 01:00:14,745 Па шта, ако ја не дај ти пиштољ, 915 01:00:14,747 --> 01:00:18,585 то значи трчати тамо као лудак? 916 01:00:19,519 --> 01:00:21,422 Како си ме назвао? 917 01:00:22,956 --> 01:00:24,223 Не, не, не, не, Макс. 918 01:00:24,225 --> 01:00:27,158 Нисам то мислио, не, не, не, не, Макс, 919 01:00:27,160 --> 01:00:28,993 Нисам то мислио, у реду? 920 01:00:28,995 --> 01:00:31,097 Шта си хтео да урадиш? 921 01:00:32,832 --> 01:00:37,836 Тина не верује Маку, али Тина не верује Тини. 922 01:00:38,471 --> 01:00:39,570 Тина је у нереду. 923 01:00:39,572 --> 01:00:41,339 Тина то не може поправити. 924 01:00:41,341 --> 01:00:43,807 Жао ми је у реду, Нисам то мислио. 925 01:00:43,809 --> 01:00:44,641 Мак! 926 01:00:46,645 --> 01:00:49,346 - Макс ... - Могу да се бринем о себи. 927 01:00:49,348 --> 01:00:50,647 Мак, хајде, жао ми је. 928 01:00:50,649 --> 01:00:52,382 Не дирај ме, вриштим. 929 01:00:52,384 --> 01:00:53,185 Макс. 930 01:01:37,361 --> 01:01:38,196 О Боже. 931 01:01:40,031 --> 01:01:42,198 У праву је, то је мој проблем. 932 01:01:42,200 --> 01:01:44,832 Не Тина, ово је мој неред. 933 01:01:44,834 --> 01:01:46,335 То је било моје глупо идеју која нас је одвела 934 01:01:46,337 --> 01:01:48,369 ову мумифицирану зечју рупу. 935 01:01:48,371 --> 01:01:49,837 Не. 936 01:01:49,839 --> 01:01:51,940 Не, пристао сам на то. 937 01:01:51,942 --> 01:01:52,907 То је било моје радно мјесто. 938 01:01:52,909 --> 01:01:54,642 Требало је да кажем не. 939 01:01:54,644 --> 01:01:55,944 Хајде Тина. 940 01:01:55,946 --> 01:01:58,380 Све што сам урадио је Макс у екстремној опасности. 941 01:01:58,382 --> 01:02:00,715 Како сте то знали како је требало да се извуче? 942 01:02:00,717 --> 01:02:02,284 Сећаш се зашто си то урадио? 943 01:02:02,286 --> 01:02:03,885 Зато што сам јебено себичан. 944 01:02:03,887 --> 01:02:04,919 Не. 945 01:02:04,921 --> 01:02:06,455 То није разлог. 946 01:02:06,457 --> 01:02:07,855 Запамти зашто си рекао да. 947 01:02:07,857 --> 01:02:10,191 Не, урадио сам то за њега, за Мака. 948 01:02:10,193 --> 01:02:11,027 Баш тако. 949 01:02:11,895 --> 01:02:12,896 И сада... 950 01:02:14,730 --> 01:02:18,066 А сада морам Заврши га за њега. 951 01:02:18,068 --> 01:02:19,900 Не можеш звати полицију, Шта ћеш им рећи? 952 01:02:19,902 --> 01:02:22,803 Не зовем полицију. 953 01:03:06,180 --> 01:03:07,516 Здраво мама. 954 01:03:09,284 --> 01:03:13,419 Знам да нисам писао за неколико сати. 955 01:03:13,421 --> 01:03:15,323 Био сам заузет. 956 01:03:16,524 --> 01:03:19,860 Ствари нису биле у последње време добро. 957 01:03:22,195 --> 01:03:24,229 Било је некако тешко. 958 01:03:24,231 --> 01:03:28,033 Ствари нису биле супер са Тином. 959 01:03:28,035 --> 01:03:29,704 Знам да ме воли. 960 01:03:30,837 --> 01:03:33,608 Једноставно не Делује веома срећно. 961 01:03:35,842 --> 01:03:38,680 У сваком случају, надам се раде добро. 962 01:03:41,349 --> 01:03:43,283 Знам да ме можете чути. 963 01:03:44,284 --> 01:03:45,687 Много ми недостајеш. 964 01:03:48,088 --> 01:03:50,989 Волео бих да си још увек овде. 965 01:03:50,991 --> 01:03:52,159 Волим те мама. 966 01:03:53,026 --> 01:03:53,860 Макс. 967 01:04:36,602 --> 01:04:37,835 Тина? 968 01:04:37,837 --> 01:04:38,836 - Јеси ли их видио опет? - Ништа. 969 01:04:38,838 --> 01:04:40,237 Не желим да идем последњи, 970 01:04:40,239 --> 01:04:41,438 и ја желим мумије нису биле овде, 971 01:04:41,440 --> 01:04:44,140 али она ће доћи сваког тренутка. 972 01:04:44,142 --> 01:04:46,042 То је као покушај да се нађе иглу у мумији. 973 01:04:46,044 --> 01:04:47,276 Луке, молим те немој. 974 01:04:48,480 --> 01:04:49,314 Чекати. 975 01:04:55,587 --> 01:04:56,452 Карен. 976 01:04:56,454 --> 01:04:57,320 Тина. 977 01:04:57,322 --> 01:04:59,188 - Карен. - Луке. 978 01:05:00,124 --> 01:05:01,824 Карен. 979 01:05:01,826 --> 01:05:03,160 Био сам забринут. 980 01:05:04,529 --> 01:05:07,462 Мислио сам да ћу наиђете на једну од тих ствари. 981 01:05:07,464 --> 01:05:08,699 Јесте ли видели некога? 982 01:05:08,701 --> 01:05:11,367 Да, Карен, то је зашто смо те звали. 983 01:05:11,369 --> 01:05:13,870 Сада, нећу уђите у оно што ради 984 01:05:13,872 --> 01:05:15,271 Чак и овде. 985 01:05:15,273 --> 01:05:16,372 Сада није време. 986 01:05:16,374 --> 01:05:18,276 - Карен ... - Тишина, Луке. 987 01:05:20,177 --> 01:05:23,078 Ја сам углавном нагнут не изговорити ако, 988 01:05:23,080 --> 01:05:26,515 и то је велико ако, ти Помози ми да набавим маму 989 01:05:26,517 --> 01:05:28,216 назад у кутију. 990 01:05:28,218 --> 01:05:31,086 Реците нам шта треба да урадимо. 991 01:05:31,088 --> 01:05:32,921 Ок, пусти ме разјасни ово. 992 01:05:32,923 --> 01:05:34,389 Амулет је извор моћи мумије, 993 01:05:34,391 --> 01:05:36,858 али може и да понесе његове моћи, 994 01:05:36,860 --> 01:05:38,193 и једини начин врати га на спавање 995 01:05:38,195 --> 01:05:40,862 је да га стрпам назад у његов ковчег? 996 01:05:40,864 --> 01:05:43,330 А понекад и кад је он около, време се мења. 997 01:05:43,332 --> 01:05:44,566 Баш тако. 998 01:05:44,568 --> 01:05:45,366 Врло добро сажето за све који слушају 999 01:05:45,368 --> 01:05:46,835 у овом кругу, Луке. 1000 01:05:46,837 --> 01:05:49,970 Иако је нешто више кутије него ковчег. 1001 01:05:49,972 --> 01:05:51,972 Шта треба да урадимо: ми мора изазвати ометање 1002 01:05:51,974 --> 01:05:53,207 и извуци их напоље. 1003 01:05:53,209 --> 01:05:54,708 Ти трчи назад кућа, Тина, 1004 01:05:54,710 --> 01:05:56,378 украсти другу пола амулета. 1005 01:05:56,380 --> 01:05:57,579 Ок, да, могу ја то. 1006 01:05:57,581 --> 01:05:58,880 - Видим ово. - Тако је Тина. 1007 01:05:58,882 --> 01:06:00,282 Да ти то можеш. 1008 01:06:00,284 --> 01:06:01,817 Имамо среће неко је сломио тај амулет, 1009 01:06:01,819 --> 01:06:03,017 иначе мумија моћи 1010 01:06:03,019 --> 01:06:04,853 проклето близу незаустављиве. 1011 01:06:04,855 --> 01:06:06,922 Ко год да га је сломио на нас је пуцао 1012 01:06:06,924 --> 01:06:09,425 спашавајући цео свет данас. 1013 01:06:10,593 --> 01:06:13,127 Имам нешто да вам кажем. 1014 01:06:13,129 --> 01:06:14,528 Макс. 1015 01:06:14,530 --> 01:06:15,629 Макс. 1016 01:06:15,631 --> 01:06:16,799 Јако ми је жао. 1017 01:06:18,801 --> 01:06:21,067 Нисам то мислио, Обећавам, у реду? 1018 01:06:21,069 --> 01:06:23,303 Опет ћу га поправити. 1019 01:06:23,305 --> 01:06:25,373 Обећавам, жао ми је. 1020 01:06:26,609 --> 01:06:27,675 Да ли си добро? 1021 01:06:27,677 --> 01:06:29,175 Хух? 1022 01:06:29,177 --> 01:06:32,045 Знам где су нестали комад амулета је. 1023 01:06:32,047 --> 01:06:32,848 Како? 1024 01:06:35,350 --> 01:06:36,416 Сјајно. 1025 01:06:36,418 --> 01:06:38,016 Мак и Тина, унутра. 1026 01:06:38,018 --> 01:06:39,486 Покушај то да пронађеш комад амулета. 1027 01:06:40,322 --> 01:06:42,254 Карен, ти си са мном. 1028 01:06:42,256 --> 01:06:44,692 Хајде да се нађемо. 1029 01:06:44,694 --> 01:06:45,527 Хоо рах! 1030 01:06:55,035 --> 01:06:56,769 Ои, кретену. 1031 01:07:14,355 --> 01:07:16,524 Проклетство, волео бих да је Мак овде. 1032 01:08:55,586 --> 01:08:57,755 Хајде, узми амулет. 1033 01:09:00,891 --> 01:09:01,824 Мак, хајде. 1034 01:09:01,826 --> 01:09:02,758 Гледам, Тина. 1035 01:09:02,760 --> 01:09:05,526 Немамо много времена. 1036 01:09:14,505 --> 01:09:15,339 Мак? 1037 01:09:16,307 --> 01:09:17,408 Мак, хајде. 1038 01:09:18,341 --> 01:09:19,443 Хајде, Мак. 1039 01:09:21,112 --> 01:09:22,811 Нашао сам га. 1040 01:09:30,654 --> 01:09:31,719 Ех, нисам завршио с тобом 1041 01:09:31,721 --> 01:09:33,456 ти бандаги дицкхеад. 1042 01:10:09,758 --> 01:10:12,761 Да ли је то све што имаш јеси ли, Клеопатра? 1043 01:13:06,662 --> 01:13:10,168 Могло је бити другачији између нас. 1044 01:13:50,672 --> 01:13:52,240 Заврши је. 1045 01:14:12,527 --> 01:14:13,361 Макс. 1046 01:14:15,363 --> 01:14:16,896 Пиштољ. 1047 01:14:19,834 --> 01:14:22,337 Рекао си да не користиш пиштољ. 1048 01:14:23,171 --> 01:14:24,339 Користи пиштољ. 1049 01:14:31,178 --> 01:14:33,681 Сада имам само једну мумију. 1050 01:14:34,848 --> 01:14:36,617 Зове се Тина. 1051 01:14:41,021 --> 01:14:42,054 Макс. 1052 01:14:42,056 --> 01:14:42,890 Макс, Макс. 1053 01:14:44,458 --> 01:14:45,293 Макс. 1054 01:14:46,460 --> 01:14:47,893 Макс. 1055 01:14:47,895 --> 01:14:51,298 Мак, хајде, ти си ће бити добро, у реду? 1056 01:14:52,633 --> 01:14:54,900 Бићеш добро. 1057 01:14:54,902 --> 01:14:56,335 Зауставит ћу ово крварење. 1058 01:14:56,337 --> 01:14:59,271 То ће бити у реду, све ће бити у реду. 1059 01:14:59,273 --> 01:15:01,539 Добро си, ја обећај, добро си. 1060 01:15:01,541 --> 01:15:03,375 Бићеш добро. 1061 01:15:03,377 --> 01:15:05,143 Сада је све готово. 1062 01:15:05,145 --> 01:15:06,544 Ја сам херој. 1063 01:15:06,546 --> 01:15:07,812 Да јеси. 1064 01:15:07,814 --> 01:15:10,216 Ти си, Мак, ти си херој. 1065 01:15:11,184 --> 01:15:12,917 Да јеси. 1066 01:15:12,919 --> 01:15:14,153 Ти си мој херој. 1067 01:15:17,223 --> 01:15:18,655 Макс. 1068 01:15:18,657 --> 01:15:19,489 Волим те. 1069 01:15:23,997 --> 01:15:24,830 Макс, Макс. 1070 01:15:26,265 --> 01:15:27,398 Мак! 1071 01:15:27,400 --> 01:15:28,232 Мак! 1072 01:15:28,234 --> 01:15:29,833 Мак, чекај, не! 1073 01:15:29,835 --> 01:15:31,134 Мак, молим те. 1074 01:15:31,136 --> 01:15:33,971 Пробуди се, хајде, ово Није смијешно Мак, молим те. 1075 01:15:33,973 --> 01:15:35,172 Мак, пробуди се. 1076 01:15:35,174 --> 01:15:37,074 Молим те пробуди се. 1077 01:15:37,076 --> 01:15:39,145 Мак, Мак, Мак, у реду је. 1078 01:15:41,280 --> 01:15:43,381 Хајде, пробуди се, хајде. 1079 01:15:43,383 --> 01:15:46,217 Мак, хајде, молим те не ради ми то. 1080 01:15:46,219 --> 01:15:47,650 Не могу да те изгубим, Мак. 1081 01:15:47,652 --> 01:15:50,153 Не могу те изгубити, молим те не остављај ме. 1082 01:18:14,829 --> 01:18:16,063 Разумем. 1083 01:18:23,737 --> 01:18:24,905 Мартин је мртав. 1084 01:18:28,341 --> 01:18:29,743 А амајлија? 1085 01:18:36,016 --> 01:18:38,183 Започните наредбу седам. 1086 01:19:54,294 --> 01:19:59,294 Титлови од екплосивескулл 89296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.