Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,121 --> 00:00:48,121
Титлови од екплосивескулл
2
00:00:57,564 --> 00:00:59,363
Реци ми више
о вашој празнини.
3
00:00:59,365 --> 00:01:01,099
Звучи занимљиво.
4
00:01:01,101 --> 00:01:02,600
Не, не буди смешан.
5
00:01:02,602 --> 00:01:05,202
Хајде, не могу да верујем
колико живота си спасио.
6
00:01:05,204 --> 00:01:08,439
Не, само сам урадио оно што сам
мислим да је у праву, знате?
7
00:01:08,441 --> 00:01:09,306
Како је твоја мама?
8
00:01:09,308 --> 00:01:10,441
Ох, мама.
9
00:01:10,443 --> 00:01:11,842
Да, добро је.
10
00:01:11,844 --> 00:01:13,111
Добила је пса.
11
00:01:13,113 --> 00:01:14,646
Забавља је.
12
00:01:14,648 --> 00:01:16,815
Није стварно ударила
као и псећа особа.
13
00:01:16,817 --> 00:01:18,917
О Боже не, само је хтела
нешто велико и длакаво
14
00:01:18,919 --> 00:01:21,318
да се отарасиш након што је тата умро.
15
00:01:23,891 --> 00:01:26,459
Донећу још пјенушавих.
16
00:02:08,700 --> 00:02:09,534
Помозите ми.
17
00:02:32,523 --> 00:02:33,858
Где си?
18
00:04:15,555 --> 00:04:17,122
Ок, хајде, Мак.
19
00:04:17,124 --> 00:04:18,389
Само једна нога унутра, у реду?
20
00:04:18,391 --> 00:04:20,092
Један опет.
21
00:04:20,094 --> 00:04:21,093
То је то.
22
00:04:21,095 --> 00:04:22,493
Ок, и други.
23
00:04:22,495 --> 00:04:23,831
То је то, у реду?
24
00:04:26,301 --> 00:04:27,267
Јеси ли добро?
25
00:04:27,269 --> 00:04:28,801
Не волим воду.
26
00:04:28,803 --> 00:04:30,102
Желим да изађем.
27
00:04:30,104 --> 00:04:32,403
Мак, молим те, хајде.
28
00:04:32,405 --> 00:04:35,875
- Само мало купања.
- Не свиђа ми се, Тина.
29
00:04:35,877 --> 00:04:39,211
Рекао сам да ми не треба купање
у овом тренутку.
30
00:04:39,213 --> 00:04:40,812
Мак, молим те, ти
треба да се окупате.
31
00:04:40,814 --> 00:04:42,047
Хајде, смрдите.
32
00:04:42,049 --> 00:04:44,482
Не можете ићи около
такво ходање.
33
00:04:44,484 --> 00:04:45,884
Хух?
34
00:04:45,886 --> 00:04:47,552
Хајде, биће брзо, у реду?
35
00:04:49,556 --> 00:04:52,190
Хеј, Карен, шта има?
36
00:04:52,192 --> 00:04:55,827
Не, никад нисам био резервисан
данас за посао.
37
00:04:55,829 --> 00:04:57,829
Шта, јеси ли озбиљан?
38
00:04:57,831 --> 00:05:00,198
Ох Боже, тако ми је жао Карен.
39
00:05:00,200 --> 00:05:02,166
Нисам имао појма.
40
00:05:02,168 --> 00:05:04,701
Претпостављам да не можете
покрити га уопште?
41
00:05:04,703 --> 00:05:06,904
Не, разумем, да.
42
00:05:06,906 --> 00:05:08,639
Наравно, да, да.
43
00:05:08,641 --> 00:05:10,374
Наравно, да, да,
Учинит ћу то.
44
00:05:10,376 --> 00:05:11,675
Не брини због тога, у реду?
45
00:05:11,677 --> 00:05:13,510
Дај ми сат времена, у реду?
46
00:05:13,512 --> 00:05:14,578
Видимо се ускоро.
47
00:05:14,580 --> 00:05:15,414
Здраво.
48
00:05:17,183 --> 00:05:20,519
Не желим купање
у овом тренутку!
49
00:05:23,256 --> 00:05:24,222
Фино.
50
00:05:24,224 --> 00:05:25,856
Ок, не желиш купање?
51
00:05:25,858 --> 00:05:26,723
Нећеш се окупати.
52
00:05:26,725 --> 00:05:28,160
Хајде, излази.
53
00:05:30,930 --> 00:05:32,598
Тина је љута на мене.
54
00:05:33,666 --> 00:05:35,132
Не, Мак, у реду.
55
00:05:35,134 --> 00:05:37,401
Тина је стварно, стварно
истиче се сада, у реду?
56
00:05:37,403 --> 00:05:39,869
Ок, хајде, ти
хтела сам,
57
00:05:39,871 --> 00:05:41,472
излази онда, у реду?
58
00:06:09,534 --> 00:06:11,369
Видим те, Бренда.
59
00:06:16,307 --> 00:06:17,141
Ох.
60
00:06:19,377 --> 00:06:20,211
Здраво, Тина.
61
00:06:25,816 --> 00:06:28,817
О мој Боже, хвала ти за
у кратком року.
62
00:06:28,819 --> 00:06:30,385
Извини, само сам зезнуо.
63
00:06:30,387 --> 00:06:32,519
Нисам имао појма
данас је био на послу.
64
00:06:32,521 --> 00:06:34,621
Па, ум, да, само пусти
гледа филмове цео дан
65
00:06:34,623 --> 00:06:36,858
и, да, ја ћу
Вратити се до вечере.
66
00:06:36,860 --> 00:06:38,692
У реду, у реду је.
67
00:06:38,694 --> 00:06:40,161
Тина ме не воли.
68
00:06:40,163 --> 00:06:41,396
Мак, престани, ок?
69
00:06:41,398 --> 00:06:43,467
Знаш да то није истина.
70
00:06:44,767 --> 00:06:46,734
Макие, Тина те воли.
71
00:06:46,736 --> 00:06:49,806
Она виче на мене,
а она ме мрзи.
72
00:06:53,410 --> 00:06:56,111
Тина, можемо ли само да попричамо?
73
00:06:56,113 --> 00:06:58,545
Да, чекај,
можемо да разговарамо касније?
74
00:06:58,547 --> 00:07:01,449
Знаш да не могу
настави да радиш ово, зар не?
75
00:07:01,451 --> 00:07:05,219
Знаш, долазим овамо
бринуо се о њему све време.
76
00:07:05,221 --> 00:07:06,787
Мислим, када сам потписао,
понашали сте се као ви
77
00:07:06,789 --> 00:07:08,222
бићу твој брат
фулл тиме царер
78
00:07:08,224 --> 00:07:10,524
једном кад ми је лакнуло.
79
00:07:10,526 --> 00:07:12,393
И морали сте
борба зуба и ноктију
80
00:07:12,395 --> 00:07:13,961
да добијем пуно радно време
вашег брата
81
00:07:13,963 --> 00:07:15,062
након смрти твоје мајке.
82
00:07:15,064 --> 00:07:17,398
Шта то говориш?
83
00:07:17,400 --> 00:07:18,966
Само бих био пажљив.
84
00:07:18,968 --> 00:07:19,801
Од чега?
85
00:07:21,237 --> 00:07:24,904
Само кажем то
ти си веома млада, у реду?
86
00:07:24,906 --> 00:07:26,572
А ви преузимате
велика одговорност
87
00:07:26,574 --> 00:07:28,875
Пази на њега, у реду?
88
00:07:28,877 --> 00:07:30,343
И ја то разумем, у реду?
89
00:07:30,345 --> 00:07:34,548
Имаш, имаш посла,
рачуне, још више рачуна.
90
00:07:35,818 --> 00:07:38,751
Знаш, ти само,
морате одлучити
91
00:07:38,753 --> 00:07:40,686
којим путем треба кренути.
92
00:07:40,688 --> 00:07:44,092
Жао ми је
мислиш који пут?
93
00:07:45,627 --> 00:07:46,959
Мислим да би требало
нека га чувају
94
00:07:46,961 --> 00:07:48,363
би профессионалс.
95
00:07:50,131 --> 00:07:51,531
Само људи који знају
шта раде,
96
00:07:51,533 --> 00:07:53,366
само док не можете
разврстај се.
97
00:07:53,368 --> 00:07:55,700
Знаш, ноге
од земље.
98
00:07:55,702 --> 00:07:58,538
Ок, као ова ситуација,
Могу рећи да није
99
00:07:58,540 --> 00:08:01,940
добро за тебе, и то је
дефинитивно није добро за њега.
100
00:08:01,942 --> 00:08:02,941
Ок, да.
101
00:08:02,943 --> 00:08:04,643
Причаћемо о томе касније.
102
00:08:04,645 --> 00:08:05,478
Тина.
103
00:08:05,480 --> 00:08:06,945
Бренда.
104
00:08:06,947 --> 00:08:09,347
Ценим што сте дошли
данас да помогнем, заиста.
105
00:08:09,349 --> 00:08:11,185
Али нећу поново питати.
106
00:08:13,487 --> 00:08:14,654
Видимо се касније.
107
00:09:35,133 --> 00:09:36,332
И како
много је ово?
108
00:09:36,334 --> 00:09:37,900
Два фунта, 75.
109
00:09:37,902 --> 00:09:39,435
Да ли си озбиљан?
110
00:09:39,437 --> 00:09:42,004
Па ако не желиш
да платим то, онда одјеби.
111
00:09:42,006 --> 00:09:42,840
Бог!
112
00:09:45,342 --> 00:09:46,643
Али нисам ништа урадио.
113
00:09:46,645 --> 00:09:47,876
Тина.
114
00:09:47,878 --> 00:09:48,944
У које време ово зовете?
115
00:09:48,946 --> 00:09:50,012
Рекао си сат времена.
116
00:09:50,014 --> 00:09:51,213
Знам, знам, знам Карен.
117
00:09:51,215 --> 00:09:53,148
Види, жао ми је, ја
учинио сам најбоље што сам могао.
118
00:09:53,150 --> 00:09:54,882
Не бих ни требао
буди овде сада.
119
00:09:54,884 --> 00:09:56,518
Имам састанак
са мојим секс терапеутом
120
00:09:56,520 --> 00:09:57,852
за које касним.
121
00:09:57,854 --> 00:10:00,055
Никада нећу доћи.
122
00:10:00,057 --> 00:10:01,723
Потпуно разумем,
гледај, борим се
123
00:10:01,725 --> 00:10:03,493
Луке понекад, тако.
124
00:10:03,495 --> 00:10:04,760
Отказао сам
именовање, Тина.
125
00:10:04,762 --> 00:10:05,961
Не, Карен, иди.
126
00:10:05,963 --> 00:10:07,229
Искрено, погледај, вреди тога.
127
00:10:07,231 --> 00:10:08,130
Ок, гледај, ја сам овде сада.
128
00:10:08,132 --> 00:10:09,364
Могу да средим радњу.
129
00:10:09,366 --> 00:10:10,899
Види, морам
разговарај са тобом.
130
00:10:10,901 --> 00:10:11,732
Настави.
131
00:10:11,734 --> 00:10:12,968
Продавница.
132
00:10:12,970 --> 00:10:14,937
Не повлачимо
довољно продаје.
133
00:10:14,939 --> 00:10:16,271
Па питам се зашто.
134
00:10:16,273 --> 00:10:19,174
Зашто си још увек овде?
135
00:10:19,176 --> 00:10:21,108
Карен, шта то говориш?
136
00:10:21,110 --> 00:10:24,111
Морао сам да приберем
продаје ствари онлине.
137
00:10:24,113 --> 00:10:25,581
Боок Фаце, Лист оф Цраиг.
138
00:10:25,583 --> 00:10:27,048
Мислим да мислите на Цраигслист.
139
00:10:27,050 --> 00:10:30,551
И то није радња
које сам намеравао да поседујем.
140
00:10:30,553 --> 00:10:31,919
Не, Карен, могу ти помоћи.
141
00:10:31,921 --> 00:10:33,787
Ми настављамо са маркетингом,
гурање производа,
142
00:10:33,789 --> 00:10:34,888
писати рекламе.
143
00:10:34,890 --> 00:10:36,591
Могу да направим ИоуТубе видео снимке.
144
00:10:36,593 --> 00:10:38,058
То је Тубе Иоу.
145
00:10:38,060 --> 00:10:39,293
Види, не мислим
постоји начин штедње
146
00:10:39,295 --> 00:10:40,461
радњу, Тина.
147
00:10:40,463 --> 00:10:41,295
Не сада.
148
00:10:41,297 --> 00:10:42,597
Карен, не.
149
00:10:42,599 --> 00:10:44,665
Ох, није као ми
нисам видео ово.
150
00:10:44,667 --> 00:10:46,534
И ми смо провели пут
много новца промовише,
151
00:10:46,536 --> 00:10:50,238
и нико не жели ове ствари,
не у ово доба и време.
152
00:10:50,240 --> 00:10:52,907
Види, апсолутно
убија ме да то кажем,
153
00:10:52,909 --> 00:10:54,342
али морао сам да загризем метак,
154
00:10:54,344 --> 00:10:55,775
и зовем да се одустане.
155
00:10:55,777 --> 00:10:58,613
Карен, молим те
немој, ок, гледај.
156
00:10:58,615 --> 00:11:00,814
Карен, тамо је
ништа што можемо учинити?
157
00:11:00,816 --> 00:11:03,783
Не могу да изгубим посао
све што ми је остало.
158
00:11:03,785 --> 00:11:06,152
То није одлука
направљен лагано, али јесте
159
00:11:06,154 --> 00:11:08,321
одлуку коју сам донио.
160
00:11:08,323 --> 00:11:09,724
Не могу то поништити у овом тренутку.
161
00:11:09,726 --> 00:11:11,725
Већ јесам
камате га продају.
162
00:11:11,727 --> 00:11:13,093
Карен, молим те.
163
00:11:13,095 --> 00:11:15,128
Не могу ово изгубити.
164
00:11:15,130 --> 00:11:18,331
То је све што имам, такође,
али ја чак не доносим
165
00:11:18,333 --> 00:11:19,798
довољно да плати вашу плату.
166
00:11:19,800 --> 00:11:22,702
Ја буквално плаћам
да држи продавницу отвореном,
167
00:11:22,704 --> 00:11:25,471
и долази следеће недеље,
Бићемо затворени.
168
00:11:25,473 --> 00:11:28,173
Стварно морам да идем
сада и веома ми је жао
169
00:11:28,175 --> 00:11:31,176
ти си последњи који знаш,
али оно што ми данас треба
170
00:11:31,178 --> 00:11:34,179
је да одемо назад,
и инвентарисати све,
171
00:11:34,181 --> 00:11:35,448
направите листу свега.
172
00:11:35,450 --> 00:11:36,449
Морам то да кажем
све на аукцији
173
00:11:36,451 --> 00:11:37,684
и врати новац.
174
00:11:37,686 --> 00:11:38,618
Добро.
175
00:11:38,620 --> 00:11:41,122
Види, стварно морам да идем.
176
00:11:42,391 --> 00:11:43,190
Ох.
177
00:11:45,727 --> 00:11:47,126
То је стварно тесан загрљај ...
178
00:11:47,128 --> 00:11:49,461
Знам, душо, ја
знам, знам, знам.
179
00:11:49,463 --> 00:11:52,533
Јадна мала,
Јадна мала.
180
00:13:44,141 --> 00:13:47,342
Мак, молим те разговарај са мном.
181
00:13:47,344 --> 00:13:49,577
Добро онда.
182
00:13:49,579 --> 00:13:50,512
Спусти то доле.
183
00:13:50,514 --> 00:13:52,013
Хвала вам за ово.
184
00:13:52,015 --> 00:13:53,348
Све је у реду.
185
00:13:53,350 --> 00:13:55,417
За шта је момак, а?
186
00:13:55,419 --> 00:13:57,419
Зато запамти ово после
Имао сам дуг дан.
187
00:14:00,725 --> 00:14:01,690
Неко је гладан.
188
00:14:01,692 --> 00:14:04,894
Мак, стани.
189
00:14:04,896 --> 00:14:06,995
Не причај са мном.
190
00:14:06,997 --> 00:14:10,098
Само заврши, једи
добро вече, молим.
191
00:14:10,100 --> 00:14:11,866
Ти ниси моја мама.
192
00:14:11,868 --> 00:14:13,934
Ох, знам то, у реду?
193
00:14:13,936 --> 00:14:16,204
Али сада сам на месту
од маме, тако да мораш слушати
194
00:14:16,206 --> 00:14:18,573
мени кад кажем
да једете вечеру.
195
00:14:18,575 --> 00:14:20,608
Не морам
ради оно што кажеш.
196
00:14:20,610 --> 00:14:24,113
Да, проклетство
када платим рачуне.
197
00:14:25,948 --> 00:14:29,583
Мама ти је ово дала
кући када је умрла.
198
00:14:29,585 --> 00:14:32,753
Тако да не би требало
претварај се да си платио за то,
199
00:14:32,755 --> 00:14:34,655
јер нисте.
200
00:14:34,657 --> 00:14:35,823
Не.
201
00:14:35,825 --> 00:14:37,256
У праву си.
202
00:14:37,258 --> 00:14:38,594
Тако си у праву.
203
00:14:40,061 --> 00:14:43,630
Али знате шта
мама је урадила, хм?
204
00:14:43,632 --> 00:14:46,065
Оставила нас је у а
усрано дуговање
205
00:14:46,067 --> 00:14:51,004
и Мак, заправо, није
платити за ову кућу.
206
00:14:51,006 --> 00:14:52,739
Још је имала
хипотеку на њу
207
00:14:52,741 --> 00:14:54,743
а данас сам изгубио посао.
208
00:14:55,945 --> 00:14:57,845
Боље да се навикнеш
на идеју да живи
209
00:14:57,847 --> 00:14:59,180
овде неће трајати.
210
00:15:02,685 --> 00:15:04,016
Недостаје ми мама.
211
00:15:04,018 --> 00:15:06,686
Само заврши
проклета вечера, Мак.
212
00:15:06,688 --> 00:15:07,522
Молимо вас.
213
00:15:08,556 --> 00:15:09,390
Макс.
214
00:15:10,692 --> 00:15:12,225
Пусти га сада да оде.
215
00:15:12,227 --> 00:15:14,562
Не, Луке, он мора да једе.
216
00:15:15,797 --> 00:15:18,698
Види, не би требало
разговарај с њим тако.
217
00:15:18,700 --> 00:15:20,633
Шта мислите
Изгубили сте посао?
218
00:15:20,635 --> 00:15:22,467
Управо тако звучи.
219
00:15:22,469 --> 00:15:25,670
Данас сам изгубио посао,
испада да нико не жели да купи
220
00:15:25,672 --> 00:15:27,272
антикно срање више,
Ох, и посао
221
00:15:27,274 --> 00:15:29,774
у основи је пишала, да.
222
00:15:29,776 --> 00:15:31,676
Шта је са, рецимо, хипстерима?
223
00:15:31,678 --> 00:15:33,545
Не, заправо не
ипак купи нешто, у реду?
224
00:15:33,547 --> 00:15:36,315
Они само лупају по радњи.
225
00:15:36,317 --> 00:15:38,283
Само, ја, ја, не могу јести.
226
00:15:38,285 --> 00:15:39,117
Где идеш?
227
00:15:39,119 --> 00:15:39,952
Треба ми купање, у реду?
228
00:15:39,954 --> 00:15:41,789
Изгубио сам апетит.
229
00:16:37,410 --> 00:16:38,243
Мак?
230
00:16:42,882 --> 00:16:43,716
Ох, Макие.
231
00:16:46,651 --> 00:16:48,219
Тако ми је жао, у реду?
232
00:16:50,322 --> 00:16:51,688
Жао ми је због начина на који сам био
233
00:16:51,690 --> 00:16:53,792
и како сам вас третирао.
234
00:16:54,659 --> 00:16:57,159
Не желим то овако, у реду?
235
00:16:57,161 --> 00:17:01,332
Само имам толико тога
на мене, знаш?
236
00:17:06,437 --> 00:17:07,803
Хеј, види.
237
00:17:07,805 --> 00:17:09,137
Хеј.
238
00:17:09,139 --> 00:17:10,474
И мени недостаје мама.
239
00:17:13,578 --> 00:17:15,914
Боже, стварно ми недостаје, Мак.
240
00:17:17,515 --> 00:17:21,251
Само не знам да ли сам
то могу да урадим сам,
241
00:17:22,419 --> 00:17:25,287
али не могу те пустити, не, Мак.
242
00:17:25,289 --> 00:17:27,589
Волим те, ти си
мој брат, у реду?
243
00:17:27,591 --> 00:17:30,258
Не могу те имати у животу.
244
00:17:30,260 --> 00:17:33,160
Обећао сам мами да хоћу
увек пази на себе,
245
00:17:33,162 --> 00:17:35,131
без обзира шта се десило.
246
00:17:38,068 --> 00:17:41,137
Само, ја, ја само
љути се, ок?
247
00:17:44,307 --> 00:17:47,410
Љутим се због тога
Љута сам на себе
248
00:17:49,312 --> 00:17:51,045
јер ти не могу дати
оно што сам обећао
249
00:17:51,047 --> 00:17:54,784
када је мама умрла, и ја
тотално сте пропали.
250
00:17:57,654 --> 00:17:59,555
И тако ми је жао, Мак.
251
00:18:00,824 --> 00:18:03,959
И волео бих да могу донети
Мама се вратила, али не могу.
252
00:18:03,961 --> 00:18:07,563
Не могу, и стварно
хоћу, али не могу.
253
00:18:09,532 --> 00:18:14,537
Обећавам ти, ја ћу
све боље, у реду?
254
00:18:15,270 --> 00:18:16,439
Све ће се променити.
255
00:18:20,076 --> 00:18:20,910
Хеј.
256
00:18:22,078 --> 00:18:25,311
И мислио сам да јесам
твоја друга мама, хм?
257
00:18:25,313 --> 00:18:27,482
Мислио сам да јеси.
258
00:18:31,019 --> 00:18:32,087
Ок, добро.
259
00:18:33,555 --> 00:18:35,955
Одмори се, све ће бити
другачије ујутро.
260
00:18:35,957 --> 00:18:37,025
Увек је тако.
261
00:19:17,865 --> 00:19:19,330
Луке.
262
00:19:19,332 --> 00:19:22,734
Шта радиш
са мојим радним папирима?
263
00:19:22,736 --> 00:19:23,835
Знаш да је она
је добио ово, зар не?
264
00:19:23,837 --> 00:19:25,104
Мхм.
265
00:19:25,106 --> 00:19:26,504
Она има
ово у њеним залихама.
266
00:19:26,506 --> 00:19:28,107
Да.
267
00:19:28,109 --> 00:19:29,040
Да?
268
00:19:29,042 --> 00:19:30,975
То вреди 800 хиљада.
269
00:19:30,977 --> 00:19:32,910
Исусе, знао сам
вреди мало, али,
270
00:19:32,912 --> 00:19:35,415
Па, Карен ће бити разврстана.
271
00:19:36,382 --> 00:19:38,951
- Мислиш да...
- Шта?
272
00:19:38,953 --> 00:19:40,052
Ништа, ох, то је глупо.
273
00:19:40,054 --> 00:19:42,487
Шта, Луке, хајде.
274
00:19:42,489 --> 00:19:45,057
Душо, то вреди
као три куће.
275
00:19:45,059 --> 00:19:45,892
Да.
276
00:19:47,360 --> 00:19:49,660
Само кажем, било би
решити много проблема.
277
00:19:49,662 --> 00:19:51,929
Као, шта говориш?
278
00:19:51,931 --> 00:19:53,933
Мислим да знате шта.
279
00:19:55,467 --> 00:19:56,901
Чекај, не, не, не, не.
280
00:19:56,903 --> 00:20:00,637
Ако то украдем, могао бих
ићи у затвор годинама.
281
00:20:00,639 --> 00:20:02,073
Не.
282
00:20:02,075 --> 00:20:03,306
Не, не кажем
да га украдете.
283
00:20:03,308 --> 00:20:03,975
Не кажем то
Треба да га украдем.
284
00:20:03,977 --> 00:20:05,176
Само кажем.
285
00:20:05,178 --> 00:20:07,310
Не, иди на проклети поен.
286
00:20:07,312 --> 00:20:10,213
само кажем
да знам типа,
287
00:20:10,215 --> 00:20:11,715
ко зна типа,
288
00:20:11,717 --> 00:20:13,784
ко зна другог момка.
289
00:20:17,856 --> 00:20:18,690
Добро.
290
00:20:27,833 --> 00:20:29,499
Хеј.
291
00:20:29,501 --> 00:20:30,934
Каже да ће то урадити.
292
00:20:30,936 --> 00:20:32,536
За 50%.
293
00:20:32,538 --> 00:20:33,369
Јел тако.
294
00:20:33,371 --> 00:20:35,172
Чекај, ко је овај тип?
295
00:20:35,174 --> 00:20:37,540
Он је само момак
такве ствари.
296
00:20:37,542 --> 00:20:39,675
Знаш, крађа
и продати га.
297
00:20:39,677 --> 00:20:41,577
Говорите о томе
Ваш бубњар Дунцан?
298
00:20:41,579 --> 00:20:43,781
Ех, да, бубњар Дунцан.
299
00:20:44,982 --> 00:20:45,815
Види, Тина, каже
он има клијента
300
00:20:45,817 --> 00:20:47,049
за такве ствари.
301
00:20:47,051 --> 00:20:48,651
Ако је само можемо ухватити.
302
00:20:48,653 --> 00:20:50,119
Како ћемо га добити?
303
00:20:50,121 --> 00:20:50,953
Управо си морао
остави стражња врата отворена,
304
00:20:50,955 --> 00:20:52,320
то је рекао.
305
00:20:52,322 --> 00:20:53,356
Ок, види.
306
00:20:54,792 --> 00:20:56,992
Шта ако га узму, узму
и не добијамо ни пени?
307
00:20:56,994 --> 00:20:58,260
Шта ако ме ухвате, Луке?
308
00:20:58,262 --> 00:21:00,328
Немаш ништа
бити ухваћен за.
309
00:21:00,330 --> 00:21:01,830
Они раде сав посао.
310
00:21:01,832 --> 00:21:03,665
Све што треба да урадиш је
оставите та стражња врата отворена.
311
00:21:03,667 --> 00:21:04,899
Ово ће ти промијенити живот, Тина.
312
00:21:04,901 --> 00:21:08,371
Нека буде много лакше
ако само кажеш да.
313
00:21:23,287 --> 00:21:25,187
У реду, у реду.
314
00:21:25,189 --> 00:21:27,156
Сте спремни?
315
00:21:27,158 --> 00:21:28,389
Наравно да јесам.
316
00:21:28,391 --> 00:21:31,061
Рођен сам спреман, идемо беба!
317
00:21:44,506 --> 00:21:47,374
Шта ако узму амулет
и продати за себе?
318
00:21:47,376 --> 00:21:48,343
Познајем Дунцана годинама.
319
00:21:48,345 --> 00:21:50,510
Не би ми то урадио.
320
00:21:50,512 --> 00:21:52,079
Види, опусти се, Тина.
321
00:21:52,081 --> 00:21:53,580
Све ће бити у реду.
322
00:21:53,582 --> 00:21:55,916
Сећаш се Париза, а?
323
00:22:01,523 --> 00:22:03,525
Луке, само гледај.
324
00:22:04,960 --> 00:22:06,426
Оно што ме брине је ...
325
00:22:06,428 --> 00:22:09,263
Све ће бити у реду, ништа
лоше ће се десити, Тина.
326
00:22:09,265 --> 00:22:10,297
Да ли ми верујете?
327
00:22:10,299 --> 00:22:12,266
Тако је, то је то.
328
00:22:12,268 --> 00:22:13,800
Све што треба да урадиш
је отићи и отворити врата
329
00:22:13,802 --> 00:22:15,534
и онда је то, ти си напољу.
330
00:22:15,536 --> 00:22:17,436
Сачекаћемо позив, ја ћу
Видимо се у сигурној кући
331
00:22:17,438 --> 00:22:19,273
и то је то.
332
00:22:19,275 --> 00:22:21,241
Твој живот, наше животе.
333
00:22:21,243 --> 00:22:22,242
Они се мењају заувек.
334
00:22:22,244 --> 00:22:25,245
Да.
335
00:22:28,850 --> 00:22:30,950
Лукеи, дуго времена
не види, брате.
336
00:22:30,952 --> 00:22:32,985
Видела сам те у бенду
пракса прошле недеље, Дунц.
337
00:22:32,987 --> 00:22:33,986
Ох да.
338
00:22:33,988 --> 00:22:35,087
Луке, ово је Али.
339
00:22:35,089 --> 00:22:36,188
Ћао.
340
00:22:36,190 --> 00:22:37,656
Она пази.
341
00:22:37,658 --> 00:22:39,058
И та блесава кравица
сви са светлима
342
00:22:39,060 --> 00:22:40,092
ис Јас.
343
00:22:40,094 --> 00:22:42,328
А ја, ја сам главни.
344
00:22:42,330 --> 00:22:44,063
Треба ли да идемо, а?
345
00:22:44,065 --> 00:22:45,597
Свако може да се окрене
горе у сваком тренутку.
346
00:22:45,599 --> 00:22:48,067
Ох, она није чуварица?
347
00:22:48,069 --> 00:22:50,269
Луке, хајде, човече, хајде
откључај врата.
348
00:22:50,271 --> 00:22:51,906
Да, имаш Тину.
349
00:23:01,682 --> 00:23:04,918
Идемо, идемо,
Идемо, идемо.
350
00:23:49,795 --> 00:23:51,295
Срање.
351
00:23:51,297 --> 00:23:52,631
Леп.
352
00:23:57,003 --> 00:24:00,437
О Боже.
353
00:24:00,439 --> 00:24:02,805
Ои, ми узимамо ово.
354
00:24:02,807 --> 00:24:04,241
Реци Јас да донесе
камион 'круг, да,
355
00:24:04,243 --> 00:24:06,077
и испустите врата пртљажника.
356
00:24:22,227 --> 00:24:23,327
Хеј.
357
00:24:23,329 --> 00:24:24,594
Готово је.
358
00:24:24,596 --> 00:24:25,830
Имају га.
359
00:24:28,566 --> 00:24:31,236
Све ће бити боље сада.
360
00:24:51,255 --> 00:24:53,488
Било је баш тако
Дошао сам јутрос.
361
00:24:53,490 --> 00:24:57,392
Дакле, немате појма
у које време се то догодило?
362
00:24:57,394 --> 00:24:58,527
Не, немам појма.
363
00:24:58,529 --> 00:25:00,561
То је сигурност
снимак је био за.
364
00:25:00,563 --> 00:25:03,198
Карен, шта се десило?
365
00:25:03,200 --> 00:25:04,266
Ох, не знам.
366
00:25:04,268 --> 00:25:06,100
Не знам, не знам.
367
00:25:06,102 --> 00:25:08,903
Мора да сам напустио
кад се ја отворим
368
00:25:08,905 --> 00:25:10,371
Затвори продавницу синоц.
369
00:25:10,373 --> 00:25:14,443
Неко, неко је сломио
и украли су кутију
370
00:25:14,445 --> 00:25:16,777
из задње собе.
371
00:25:16,779 --> 00:25:19,081
Сигурност
снимак, све.
372
00:25:19,083 --> 00:25:20,348
Све.
373
00:25:20,350 --> 00:25:22,250
Па, ко год да је био,
они су сигурно знали
374
00:25:22,252 --> 00:25:23,984
распоред радње.
375
00:25:23,986 --> 00:25:25,586
Зашто то говориш?
376
00:25:25,588 --> 00:25:27,188
Па, јер они
знао је где је обезбеђење
377
00:25:27,190 --> 00:25:28,956
камере.
378
00:25:28,958 --> 00:25:30,691
Узели су их.
379
00:25:30,693 --> 00:25:33,294
Покрили су трагове.
380
00:25:33,296 --> 00:25:36,629
Разумем да сте ви
пред банкротом.
381
00:25:36,631 --> 00:25:38,365
Мислиш да сам украо ово.
382
00:25:38,367 --> 00:25:40,367
Мислите да бих
урадите тако нешто?
383
00:25:40,369 --> 00:25:43,337
Држи се, ја нисам неко
врста преваре или шуња.
384
00:25:43,339 --> 00:25:45,872
Не ходам около
носио је јебени трилби.
385
00:25:45,874 --> 00:25:48,775
Хм, чуо сам
цразиер сториес.
386
00:25:48,777 --> 00:25:50,210
Луди још кад
ви то сматрате
387
00:25:50,212 --> 00:25:52,412
који носе трилби.
388
00:25:52,414 --> 00:25:57,117
Такве приче, као
покушавајући надокнадити трошкове.
389
00:25:57,119 --> 00:25:58,618
Немојте то правити.
390
00:25:58,620 --> 00:26:00,554
Ово је веома
опасна ситуација.
391
00:26:00,556 --> 00:26:02,856
Види, није у питању новац.
392
00:26:02,858 --> 00:26:05,758
Не дам пацове
дупе о новцу.
393
00:26:05,760 --> 00:26:09,931
Ко год да је узео ово је унутра
озбиљна опасност, детективе.
394
00:26:16,938 --> 00:26:19,771
Ко год да је узео ово је унутра
озбиљна опасност, детективе.
395
00:26:19,773 --> 00:26:21,474
Озбиљна опасност, детективе.
396
00:26:21,476 --> 00:26:24,410
Озбиљна опасност, детективе.
397
00:26:47,801 --> 00:26:49,334
Видите другар, да ли бисте се опустили?
398
00:26:49,336 --> 00:26:51,203
Она ће бити овде
Мало, попиј пиће.
399
00:26:51,205 --> 00:26:53,338
Хајде, човече, гледам
за њеним братом, зар не?
400
00:26:53,340 --> 00:26:54,540
Је ли то ко је он?
401
00:26:54,542 --> 00:26:55,806
Да, Тинин млађи брат.
402
00:26:55,808 --> 00:26:57,176
Спава горе,
па, задржимо то
403
00:26:57,178 --> 00:26:58,544
или искључите или тако нешто.
404
00:26:58,546 --> 00:27:00,112
Не желим да он добије
умијешан, знаш.
405
00:27:00,114 --> 00:27:01,712
Шта је све ово,
гамеи арми?
406
00:27:01,714 --> 00:27:03,948
Луке, имаш
пиће, пријатељу.
407
00:27:03,950 --> 00:27:04,882
Сада.
408
00:27:04,884 --> 00:27:06,652
Живели да будете крвави људи!
409
00:27:06,654 --> 00:27:08,286
Идемо, људи, ах!
410
00:27:08,288 --> 00:27:09,720
Хајде да попиздимо.
411
00:27:09,722 --> 00:27:11,291
Идемо људи, ах!
412
00:27:52,998 --> 00:27:54,233
Ох, мама је овде.
413
00:27:55,267 --> 00:27:57,067
Како је било, како је било на послу?
414
00:27:57,069 --> 00:27:58,767
Да, у реду.
415
00:27:58,769 --> 00:28:00,869
Па, она не сумња на мене.
416
00:28:00,871 --> 00:28:02,572
Да стварно буду
пије толико?
417
00:28:02,574 --> 00:28:05,074
Неће вам сметати
њих, у реду је.
418
00:28:05,076 --> 00:28:06,543
Озбиљно Тина, то је то.
419
00:28:06,545 --> 00:28:10,779
Они су то урадили, ово је
почетак остатка живота.
420
00:28:10,781 --> 00:28:12,081
Где се налази?
421
00:28:12,083 --> 00:28:13,616
Хоћеш да га видиш?
422
00:28:13,618 --> 00:28:14,450
Да.
423
00:28:14,452 --> 00:28:15,686
Пођите са мном.
424
00:28:19,724 --> 00:28:20,725
Да, друже!
425
00:28:26,998 --> 00:28:28,764
Луке, шта дођавола?
426
00:28:28,766 --> 00:28:29,699
Шта?
427
00:28:29,701 --> 00:28:31,567
Украли су целу гробницу?
428
00:28:31,569 --> 00:28:33,669
Требало је да то праведно
узми проклети амулет.
429
00:28:33,671 --> 00:28:35,870
Па, не знам, можда
они су се однели.
430
00:28:35,872 --> 00:28:38,340
Вероватно могу да продају
шта је у кутији, а?
431
00:28:38,342 --> 00:28:40,743
Не, само је, Карен,
432
00:28:40,745 --> 00:28:43,077
рекла је нешто опасно
могло би се догодити с њом.
433
00:28:43,079 --> 00:28:44,312
Као шта?
434
00:28:44,314 --> 00:28:46,347
Не знам, у реду,
то је само данас,
435
00:28:46,349 --> 00:28:48,249
изгледала је стварно преплашено
и није било готово
436
00:28:48,251 --> 00:28:49,752
готовину коју је изгубила, Луке.
437
00:28:49,754 --> 00:28:51,753
То је било због ове ствари.
438
00:28:51,755 --> 00:28:53,354
То је само кутија, Тина.
439
00:28:53,356 --> 00:28:56,591
Није као са тим филмом
твој човек Брендан Фрасер.
440
00:28:56,593 --> 00:28:58,726
Шта је најгоре
то би се могло догодити?
441
00:28:58,728 --> 00:29:00,395
Да ли га је неко отворио?
442
00:29:00,397 --> 00:29:01,230
Јок.
443
00:29:04,867 --> 00:29:06,869
Чекали смо вас.
444
00:29:11,074 --> 00:29:13,241
Значи кажете нешто
чудно срање би могло изаћи
445
00:29:13,243 --> 00:29:14,509
и отровали нас, да?
446
00:29:14,511 --> 00:29:15,743
Не, није
то сигурно знате.
447
00:29:15,745 --> 00:29:18,011
Шта сте урадили?
Шеф, тачно?
448
00:29:18,013 --> 00:29:19,280
Добро.
449
00:29:19,282 --> 00:29:21,549
Рекла је да јесте
изузетно опасно
450
00:29:21,551 --> 00:29:23,618
и да је стварно
забринути за било кога.
451
00:29:24,788 --> 00:29:26,186
Ох, хајде, само
отвори га, све ће бити у реду.
452
00:29:26,188 --> 00:29:27,122
Хајде, Јас.
453
00:29:43,672 --> 00:29:44,604
Ох, смрди.
454
00:29:44,606 --> 00:29:45,806
Да ли би то требало да дишемо?
455
00:29:45,808 --> 00:29:47,606
Да, мирисала сам
горе од тебе.
456
00:29:47,608 --> 00:29:48,874
Дицкхеад.
457
00:29:48,876 --> 00:29:50,109
Некако хоћу да ољуштим
замотајте и видите шта
458
00:29:50,111 --> 00:29:51,243
изгледа као испод.
459
00:29:51,245 --> 00:29:54,180
О, ти си болестан, знаш то?
460
00:29:54,182 --> 00:29:55,516
Могли смо.
461
00:30:00,789 --> 00:30:02,389
Да, изгледа боље
на мумију, Јас.
462
00:30:02,391 --> 00:30:04,225
Ох, одјеби, Дунцан.
463
00:30:06,394 --> 00:30:08,260
Питам се да ли је то
дечак или девојчица.
464
00:30:08,262 --> 00:30:10,896
Шта је дечак или девојка?
465
00:30:10,898 --> 00:30:12,365
Макс.
466
00:30:12,367 --> 00:30:13,232
Не.
467
00:30:13,234 --> 00:30:14,736
Хајде идемо.
468
00:30:21,174 --> 00:30:22,340
Добро.
469
00:30:22,342 --> 00:30:23,676
Макс.
470
00:30:23,678 --> 00:30:26,578
Мак, слушај
молим те, хајде.
471
00:30:26,580 --> 00:30:30,016
Ок, дакле, пуштам
користите мој лаптоп,
472
00:30:30,884 --> 00:30:33,220
тако да не можеш да га сломиш, у реду?
473
00:30:34,121 --> 00:30:35,653
У реду, само да знаш,
474
00:30:35,655 --> 00:30:37,655
Онемогућио сам куповину куповине,
475
00:30:37,657 --> 00:30:40,124
посебно после тебе
купио сам ту чоколаду.
476
00:30:40,126 --> 00:30:42,893
Никад нисам купио
та чоколада.
477
00:30:42,895 --> 00:30:45,062
Ок, добро, Макие,
ако ти треба нешто,
478
00:30:45,064 --> 00:30:46,464
Бићу напољу.
479
00:30:46,466 --> 00:30:47,267
Добро?
480
00:30:49,002 --> 00:30:50,904
Не ради ништа друго.
481
00:30:56,410 --> 00:30:58,743
Види, Тина, Тина.
482
00:30:58,745 --> 00:31:00,177
Добро си?
483
00:31:00,179 --> 00:31:01,515
Како си могао?
484
00:31:02,948 --> 00:31:06,316
Једину ствар коју сам те питао,
Не, чекај, ја конкретно
485
00:31:06,318 --> 00:31:09,388
питао сам вас да то не радите
доведи га, зар не?
486
00:31:10,823 --> 00:31:12,689
Боже, питао сам те, види,
Рекао сам да га не водим.
487
00:31:12,691 --> 00:31:14,057
Нисам га хтела
било који од њих.
488
00:31:14,059 --> 00:31:15,459
Гледај.
489
00:31:15,461 --> 00:31:16,959
Жао ми је, у реду, ја
помислио је Бренда
490
00:31:16,961 --> 00:31:19,195
њега за викенд
али рекла је да не може.
491
00:31:19,197 --> 00:31:20,029
Како то мислиш није могла?
492
00:31:20,031 --> 00:31:21,532
Она увек помаже.
493
00:31:21,534 --> 00:31:24,400
Рекла је да ниси платио
последњих неколико пута.
494
00:31:24,402 --> 00:31:26,837
Она не долази
Окрени се више.
495
00:31:26,839 --> 00:31:27,672
Ох.
496
00:31:30,975 --> 00:31:35,044
Рекла је да мисли да сам ја
требало би да стави Мака у кућу.
497
00:31:35,046 --> 00:31:38,047
Треба да ми одговорите
искрено о овоме, у реду?
498
00:31:38,049 --> 00:31:38,882
Наравно.
499
00:31:38,884 --> 00:31:40,451
Немој ми лагати.
500
00:31:40,453 --> 00:31:42,753
Само ми реци.
501
00:31:42,755 --> 00:31:46,224
Мислите ли да нисам у стању
да пазим на Мака?
502
00:31:47,225 --> 00:31:48,658
Вов.
503
00:31:48,660 --> 00:31:49,461
Стварно?
504
00:31:50,662 --> 00:31:52,261
И ти то мислиш
мислим да сам неприкладан
505
00:31:52,263 --> 00:31:53,429
да пазим на њега?
506
00:31:53,431 --> 00:31:54,697
Не долазите
закључке, у реду?
507
00:31:54,699 --> 00:31:55,665
Само мислим
било је много за вас
508
00:31:55,667 --> 00:31:57,032
да преузмете након што вам је мама умрла.
509
00:31:57,034 --> 00:31:59,002
Не прати ме, ок?
510
00:32:00,304 --> 00:32:01,136
Кристе.
511
00:32:01,138 --> 00:32:01,972
Тина!
512
00:32:03,207 --> 00:32:04,439
- Тина!
- Остави ме на миру.
513
00:32:04,441 --> 00:32:05,373
Не, Тина!
514
00:32:05,375 --> 00:32:06,843
Луке, Луке, Луке, Луке.
515
00:32:06,845 --> 00:32:08,009
Пусти ме да причам са њом, да?
516
00:32:08,011 --> 00:32:09,544
Само уђи тамо, смири се,
517
00:32:09,546 --> 00:32:12,714
Узми пиво, и одлази
То је било старим Дункерсима, да?
518
00:32:12,716 --> 00:32:14,485
Одличан сам са женама.
519
00:32:22,627 --> 00:32:24,192
Знаш да мисли
најбоље за тебе, зар не?
520
00:32:24,194 --> 00:32:25,028
Наравно.
521
00:32:26,965 --> 00:32:29,564
Види, не знам шта си ти
два се боре, али,
522
00:32:29,566 --> 00:32:30,899
шта год да је, ја сам
само вам сада говорим,
523
00:32:30,901 --> 00:32:32,100
не жели
ово срање
524
00:32:32,102 --> 00:32:33,702
за било кога, чујете ли?
525
00:32:33,704 --> 00:32:36,371
Ово је неки правилан ризик
Срање је овде.
526
00:32:36,373 --> 00:32:38,239
Да, знам, само сам
све је тешко
527
00:32:38,241 --> 00:32:39,273
у тренутку.
528
00:32:39,275 --> 00:32:40,109
Хм.
529
00:33:01,229 --> 00:33:02,730
Значи радиш ово пуно радно вријеме?
530
00:33:04,000 --> 00:33:06,165
Не бих рекао да је то
девет до пет, не, али,
531
00:33:06,167 --> 00:33:07,667
Ја зарађујем за живот
Срање као ово, да.
532
00:33:07,669 --> 00:33:08,835
Претпостављам ово
је највећи посао
533
00:33:08,837 --> 00:33:09,736
до сада сте то учинили.
534
00:33:09,738 --> 00:33:11,140
Могло би бити, да.
535
00:33:12,141 --> 00:33:14,408
Обично су то мање ствари.
536
00:33:14,410 --> 00:33:16,175
Имам прилично меснате
зграбите ово.
537
00:33:16,177 --> 00:33:17,143
Ох, ко је купац?
538
00:33:17,145 --> 00:33:18,379
Не знам.
539
00:33:18,381 --> 00:33:19,713
Обично само предајем
све преко момака
540
00:33:19,715 --> 00:33:21,214
ко продаје ствари купцу.
541
00:33:21,216 --> 00:33:23,817
Купац не жели да добије
његова рука је прљава, видите.
542
00:33:23,819 --> 00:33:25,953
Да ли му верујеш?
543
00:33:25,955 --> 00:33:27,587
Да, да.
544
00:33:27,589 --> 00:33:29,289
Јесам ли ја, или
чујете ли то?
545
00:33:30,892 --> 00:33:32,358
Да, шта?
546
00:33:32,360 --> 00:33:34,460
Звучи као забава
или нешто.
547
00:33:34,462 --> 00:33:35,662
Остави их.
548
00:33:35,664 --> 00:33:39,331
Остављамо их на миру,
оставиће нас саме.
549
00:33:39,333 --> 00:33:40,833
Мислим, сигуран сам
може преузети наш посао
550
00:33:40,835 --> 00:33:43,404
негде мирније, лично.
551
00:33:44,773 --> 00:33:47,072
Како се осећате због тога?
552
00:34:15,069 --> 00:34:15,903
Не.
553
00:34:17,738 --> 00:34:19,470
Не не не не.
554
00:34:31,117 --> 00:34:34,051
Ок, сероњо, хајде
разјасни ово.
555
00:34:34,053 --> 00:34:37,388
Овде сам само због једне ствари
и сигурно је да то није,
556
00:34:37,390 --> 00:34:40,024
зато узми своје усрано
мале руке од мене
557
00:34:40,026 --> 00:34:43,995
и немојте се усудити лечити
ја као један од твојих мотика.
558
00:34:43,997 --> 00:34:44,929
Моје руке нису
Срање, заправо.
559
00:34:44,931 --> 00:34:45,998
Ја сам одличан бубњар.
560
00:34:46,000 --> 00:34:46,932
Јеби се.
561
00:34:46,934 --> 00:34:47,732
- Дунцан ...
- Хеј.
562
00:34:47,734 --> 00:34:49,702
Ставите пса на узицу.
563
00:34:55,140 --> 00:34:56,374
Да ли је стварно чудно
да желим да те зајебем
564
00:34:56,376 --> 00:34:58,274
испред мумије?
565
00:34:58,276 --> 00:35:01,714
Ох, добро си неваљао
минк, хајде онда.
566
00:35:37,683 --> 00:35:39,181
Мак, ја сам, хајде.
567
00:35:39,183 --> 00:35:40,784
Отворите, молим вас.
568
00:35:40,786 --> 00:35:42,418
Желим бити сам.
569
00:35:42,420 --> 00:35:43,787
Одлази.
570
00:35:45,589 --> 00:35:48,857
Хајде, Макие, не можеш
Буди љут на мене заувек.
571
00:35:48,859 --> 00:35:49,958
Хм?
572
00:35:49,960 --> 00:35:51,028
Да могу.
573
00:35:53,097 --> 00:35:54,496
Ок, добро.
574
00:35:54,498 --> 00:35:55,597
Када будете спремни
причај ми поново,
575
00:35:55,599 --> 00:35:57,668
Бићу доле, у реду?
576
00:36:00,537 --> 00:36:02,372
Ах, вхоа, на мом кревету?
577
00:36:04,641 --> 00:36:08,145
Улази унутра!
578
00:36:12,582 --> 00:36:13,848
Ово је тако крваво
чудно, знаш то?
579
00:36:13,850 --> 00:36:17,085
Шта је забавно кад си нормалан?
580
00:36:47,950 --> 00:36:50,619
Па, онда већ пијеш, хм?
581
00:36:51,587 --> 00:36:52,755
Не више.
582
00:36:57,860 --> 00:36:59,291
Гунс.
583
00:36:59,293 --> 00:37:00,626
Леп.
584
00:37:00,628 --> 00:37:02,129
Наравно да ће донети оружје.
585
00:37:02,131 --> 00:37:03,829
Наравно да ћеш донети
мој брат на неко место
586
00:37:03,831 --> 00:37:05,297
пун оружја.
587
00:37:05,299 --> 00:37:07,134
Види, Тина, можемо ли само
Заустави ово, у реду?
588
00:37:07,136 --> 00:37:08,367
Не покушавам
погоршати ствари.
589
00:37:08,369 --> 00:37:09,635
Не покушавам
узнемирите, знате.
590
00:37:09,637 --> 00:37:12,139
Знам, знам, ок, гледај.
591
00:37:12,141 --> 00:37:13,707
Жао ми је, у реду?
592
00:37:13,709 --> 00:37:16,610
Само, види, ја
то је лично.
593
00:37:16,612 --> 00:37:19,746
Само, истина је, па,
594
00:37:19,748 --> 00:37:22,314
истина је, знам да сам
радиш стварно усран посао
595
00:37:22,316 --> 00:37:25,051
управо сада, и само се наљутим.
596
00:37:25,053 --> 00:37:26,619
Само желим промјену, Луке.
597
00:37:26,621 --> 00:37:28,020
Знам да јеси.
598
00:37:28,022 --> 00:37:30,022
И зато смо ми
радите ово, запамтите.
599
00:37:30,024 --> 00:37:32,527
- Волим те.
- Волим и ја тебе.
600
00:37:36,496 --> 00:37:38,063
У реду.
601
00:37:38,065 --> 00:37:39,531
Како је Мак?
602
00:37:39,533 --> 00:37:41,033
Да, добро је, био је
играње са својим диносаурусом, тако.
603
00:37:41,035 --> 00:37:43,269
- Ок супер.
- Да.
604
00:37:49,309 --> 00:37:52,979
Хоћу да погледам
мама док ти мене радиш.
605
00:37:54,181 --> 00:37:55,079
Шта дођавола?
606
00:37:55,081 --> 00:37:56,047
Шта, не можеш гледати?
607
00:37:56,049 --> 00:37:56,950
Не, види.
608
00:38:01,856 --> 00:38:02,787
Да.
609
00:38:02,789 --> 00:38:04,589
Шта дођавола?
610
00:38:04,591 --> 00:38:06,225
Макс.
611
00:38:06,227 --> 00:38:07,725
Мак?
612
00:38:07,727 --> 00:38:09,195
Шта је то?
613
00:38:09,197 --> 00:38:10,962
Изгледа да нешто има
отишао је на пљачке.
614
00:38:10,964 --> 00:38:12,397
Шта се дешава?
615
00:38:12,399 --> 00:38:13,631
Мумија недостаје
као и амајлија.
616
00:38:13,633 --> 00:38:14,465
Како може само да пропусти?
617
00:38:14,467 --> 00:38:15,700
Ко је то последњи пут видео?
618
00:38:15,702 --> 00:38:16,968
Па били смо унутра
овде се зеза.
619
00:38:16,970 --> 00:38:18,468
Један минут је био овде,
а следећи је нестао.
620
00:38:18,470 --> 00:38:20,071
Неко је дошао у ово
соба и флиппин 'је узео.
621
00:38:20,073 --> 00:38:21,738
Ко ће узети мумију?
622
00:38:21,740 --> 00:38:23,274
Па ако нема
и отишао у шетњу
623
00:38:23,276 --> 00:38:25,676
на други начин
Да ли то објашњавате?
624
00:38:25,678 --> 00:38:27,680
Ох, знам ко га има.
625
00:38:32,184 --> 00:38:33,016
Потез!
626
00:38:33,018 --> 00:38:34,084
Шта дођавола, Дунцан?
627
00:38:34,086 --> 00:38:35,519
Макс, Макс!
628
00:38:35,521 --> 00:38:37,020
Отвори врата!
629
00:38:37,022 --> 00:38:38,421
Умукни, умукни!
630
00:38:38,423 --> 00:38:39,790
Умукни, умукни!
631
00:38:39,792 --> 00:38:41,091
Смири се, Дунцан.
632
00:38:41,093 --> 00:38:43,293
Смири се, у реду,
Разговараћу са њим.
633
00:38:43,295 --> 00:38:45,361
Само се смири.
634
00:38:45,363 --> 00:38:47,631
Мак, душо, ја сам, ок?
635
00:38:47,633 --> 00:38:49,466
Отвори ми врата, молим те.
636
00:38:49,468 --> 00:38:51,201
Нећу му допустити
повриједим те, обећавам.
637
00:38:51,203 --> 00:38:53,537
Само отвори врата, Мак, молим те.
638
00:38:53,539 --> 00:38:55,072
За мене?
639
00:38:55,074 --> 00:38:57,074
Мак, хајде друже, отвори
врата за њу, молим.
640
00:38:57,076 --> 00:38:58,541
Нисам те хтио уплашити.
641
00:38:58,543 --> 00:38:59,375
Само желим мало да попричам.
642
00:38:59,377 --> 00:39:00,811
Мак, дођи овамо.
643
00:39:00,813 --> 00:39:02,346
Ох, види, ево га?
644
00:39:02,348 --> 00:39:03,913
Стварно ми је жао због тога
оно што сам викао, другар.
645
00:39:03,915 --> 00:39:05,182
Нисам хтела да те уплашим.
646
00:39:05,184 --> 00:39:07,850
У основи, да, ум,
Само желим да знам
647
00:39:07,852 --> 00:39:09,385
Где је мумија?
648
00:39:09,387 --> 00:39:10,620
А где је амајлија?
649
00:39:10,622 --> 00:39:11,454
Шта сте урадили с тим?
650
00:39:11,456 --> 00:39:12,722
Не, Дунцан!
651
00:39:12,724 --> 00:39:15,224
Ако га чак и дотакнеш, ја
ће ти одсећи јаја.
652
00:39:15,226 --> 00:39:17,228
Мак, душо, јеси ли добро?
653
00:39:18,796 --> 00:39:19,996
Добро си?
654
00:39:19,998 --> 00:39:23,431
Где је мумија
и амулет?
655
00:39:23,433 --> 00:39:25,134
Не знам
где је амајлија.
656
00:39:25,136 --> 00:39:27,736
Покушава ме, Луке,
он стварно покушава.
657
00:39:27,738 --> 00:39:29,338
Видео сам маму.
658
00:39:29,340 --> 00:39:31,306
Где си?
види мумију Мак?
659
00:39:31,308 --> 00:39:32,240
Реци ми.
660
00:39:32,242 --> 00:39:33,508
Вани је ходао.
661
00:39:33,510 --> 00:39:34,677
Ето, имаш
оно што сте хтели, сада идите.
662
00:39:34,679 --> 00:39:35,678
Ходање напољу?
663
00:39:35,680 --> 00:39:36,679
Изван куће.
664
00:39:36,681 --> 00:39:38,680
Сви само
останите мирни, ок?
665
00:39:38,682 --> 00:39:40,448
Ја ћу изаћи и узети га.
666
00:39:40,450 --> 00:39:42,184
Ако је амајлија на мумији,
667
00:39:42,186 --> 00:39:44,619
онда би и даље
Буди на томе, а?
668
00:39:44,621 --> 00:39:46,255
Хајде онда.
669
00:39:46,257 --> 00:39:47,658
Добро?
670
00:39:48,525 --> 00:39:50,959
Мораш га срушити.
671
00:39:50,961 --> 00:39:51,795
Ои.
672
00:39:52,696 --> 00:39:55,063
Боље да буде тамо.
673
00:40:00,636 --> 00:40:01,470
Имам те.
674
00:40:11,514 --> 00:40:14,684
Сада, где је то учинио
амулет иди, хм?
675
00:40:15,952 --> 00:40:17,952
Ти несташан дечко.
676
00:40:17,954 --> 00:40:19,286
Хм?
677
00:40:19,288 --> 00:40:23,960
Ти несташан дечко.
678
00:40:27,596 --> 00:40:32,201
Забава, хм?
679
00:40:40,775 --> 00:40:41,576
Сјајно.
680
00:41:25,253 --> 00:41:29,087
И Наугхти мотхерфуцкер
681
00:41:29,089 --> 00:41:30,322
Је ли то купац?
682
00:41:30,324 --> 00:41:31,158
Ућути.
683
00:41:33,160 --> 00:41:34,328
Имам ово.
684
00:41:36,063 --> 00:41:38,130
Здраво, Дунцан говори.
685
00:41:38,132 --> 00:41:40,300
Мартине, како је возио?
686
00:41:43,569 --> 00:41:44,835
Мак?
687
00:41:44,837 --> 00:41:45,736
Хајде.
688
00:41:45,738 --> 00:41:47,638
Мак, погледај ме.
689
00:41:47,640 --> 00:41:48,572
Погледај ме.
690
00:41:48,574 --> 00:41:50,141
Макс, Макс.
691
00:41:50,143 --> 00:41:52,843
Ок, не лажи ме, у реду?
692
00:41:52,845 --> 00:41:53,811
Не.
693
00:41:53,813 --> 00:41:55,179
Нећу се љутити на тебе.
694
00:41:55,181 --> 00:41:55,982
Промисе.
695
00:41:56,949 --> 00:41:58,950
Имате ли мумију?
696
00:41:58,952 --> 00:42:01,053
Немам маму.
697
00:42:01,055 --> 00:42:03,888
Било би превелико
да носим.
698
00:42:03,890 --> 00:42:05,589
Нећу се љутити, у реду?
699
00:42:05,591 --> 00:42:09,226
Само ми реци где је,
и ово ћемо средити.
700
00:42:09,228 --> 00:42:11,729
Никад ме не слушаш.
701
00:42:11,731 --> 00:42:13,466
Никад не разговараш са мном.
702
00:42:14,934 --> 00:42:18,302
Ох, Макс.
703
00:42:18,304 --> 00:42:19,472
Иеп иеп иеп.
704
00:42:23,376 --> 00:42:24,210
Он је овде.
705
00:42:25,211 --> 00:42:26,176
Вани је.
706
00:42:26,178 --> 00:42:27,110
Да ли желиш да дођем?
707
00:42:27,112 --> 00:42:28,578
Не, желим да нађеш Јас.
708
00:42:28,580 --> 00:42:30,046
Треба да нађеш
мумија и амајлија.
709
00:42:30,048 --> 00:42:31,247
Морамо да покренемо ово срање.
710
00:42:31,249 --> 00:42:34,551
Иди на резање, уситни.
711
00:42:34,553 --> 00:42:35,617
Ех, имаш
састанку, зар не?
712
00:42:35,619 --> 00:42:37,854
Не, Луке, остани овде.
713
00:42:37,856 --> 00:42:39,155
Да, сазнај ако
тај клинац га има,
714
00:42:39,157 --> 00:42:40,290
ако га је негде сакрио.
715
00:42:40,292 --> 00:42:42,092
Можеш ли то учинити за мене?
716
00:42:42,094 --> 00:42:43,428
- Да.
- Слатко.
717
00:43:15,793 --> 00:43:16,724
Мартин?
718
00:43:16,726 --> 00:43:19,128
Драго ми је, друже.
719
00:43:22,031 --> 00:43:22,866
Свеет.
720
00:43:25,302 --> 00:43:26,136
Јас?
721
00:43:27,070 --> 00:43:27,904
Јасмине?
722
00:43:36,514 --> 00:43:40,082
Јас, који курац
се носиш?
723
00:43:40,084 --> 00:43:43,651
Јасмине?
724
00:44:37,072 --> 00:44:38,171
Значи, нема га?
725
00:44:38,173 --> 00:44:39,705
Очигледно не.
726
00:44:39,707 --> 00:44:40,940
Али мислим, хајде,
како би, до ђавола, он
727
00:44:40,942 --> 00:44:42,942
носити ту ствар сам?
728
00:44:42,944 --> 00:44:44,109
Шта мислиш?
729
00:44:44,111 --> 00:44:45,844
Размишљам о Дунцану
врти нас.
730
00:44:45,846 --> 00:44:47,112
Мислиш да ју је украо?
731
00:44:47,114 --> 00:44:48,548
Да, и мислим
они га продају.
732
00:44:48,550 --> 00:44:50,783
Хајде, изгубио је,
Зар не знате одговор?
733
00:44:50,785 --> 00:44:51,717
Не, не би
уради то мени.
734
00:44:51,719 --> 00:44:53,419
Зашто сте тако сигурни?
735
00:44:53,421 --> 00:44:54,687
Хух?
736
00:44:54,689 --> 00:44:56,155
Па он је напољу
сада са купцем.
737
00:44:56,157 --> 00:44:58,424
Показао сам ти моју,
сада ми покажите своју.
738
00:44:58,426 --> 00:45:00,693
У сваком тренутку, она је
полирање, знаш?
739
00:45:00,695 --> 00:45:01,826
А сорт оут.
740
00:45:01,828 --> 00:45:03,596
Буди уз тебе.
741
00:45:03,598 --> 00:45:05,063
Немате га, зар не?
742
00:45:05,065 --> 00:45:06,764
Мате, знам.
743
00:45:06,766 --> 00:45:08,866
Само, ух, као што сам рекао,
добија се нешто.
744
00:45:08,868 --> 00:45:11,170
Види, зашто не бисмо отишли
доле до пуба, да?
745
00:45:11,172 --> 00:45:13,738
И попићемо пиће.
746
00:45:13,740 --> 00:45:15,476
Где је амајлија?
747
00:45:23,684 --> 00:45:27,051
Јас, који курац
се носиш?
748
00:45:30,357 --> 00:45:32,692
Дунцан, о чему се ради?
749
00:45:33,827 --> 00:45:36,294
Да ли ово ради на некоме?
750
00:45:36,296 --> 00:45:38,529
Схваташ да сам геј?
751
00:45:38,531 --> 00:45:39,366
Ох.
752
00:45:40,866 --> 00:45:44,067
Али, шта је у
јебем ли ти то носиш?
753
00:45:44,069 --> 00:45:45,603
Хајде девојке, то је све
постајем помало неугодно
754
00:45:45,605 --> 00:45:46,673
зар не?
755
00:45:49,942 --> 00:45:53,243
Можемо ли можда имати мало
мало мање од театрије?
756
00:45:53,245 --> 00:45:56,179
У ствари, ако немате
амулет, идем.
757
00:45:56,181 --> 00:45:58,951
И узимам
новац са мном.
758
00:46:00,919 --> 00:46:04,254
Сад сам ти рекао,
ово неће успети.
759
00:46:04,256 --> 00:46:05,924
Не волим прирубницу.
760
00:46:08,193 --> 00:46:11,461
Сада, ако имате неке
врста голог египатског комада
761
00:46:11,463 --> 00:46:12,829
тамо, онда га изведи.
762
00:46:12,831 --> 00:46:15,165
Идемо, у реду, да?
763
00:46:15,167 --> 00:46:16,402
Али иначе,
764
00:46:18,337 --> 00:46:19,469
покажи ми амајлију.
765
00:46:34,786 --> 00:46:36,519
Ох, као да.
766
00:46:38,222 --> 00:46:39,255
Мак!
767
00:46:39,257 --> 00:46:40,256
Мак!
768
00:46:40,258 --> 00:46:42,491
Мак, молим те отвори врата.
769
00:46:42,493 --> 00:46:44,225
Молим вас, отворите врата.
770
00:46:44,227 --> 00:46:45,062
Мак!
771
00:46:46,197 --> 00:46:47,296
Мак!
772
00:46:47,298 --> 00:46:48,230
Мак!
773
00:46:48,232 --> 00:46:49,932
Мак, молим те отвори врата.
774
00:46:49,934 --> 00:46:52,034
Мак, пусти ме да ти увалим мало срање.
775
00:46:52,036 --> 00:46:54,503
Отвори врата мало срање!
776
00:46:54,505 --> 00:46:55,440
- Макс!
- Макс!
777
00:46:57,075 --> 00:46:59,040
Отвори врата!
778
00:47:02,714 --> 00:47:04,245
Иди, шо!
779
00:47:04,247 --> 00:47:06,081
Мак, врата, отвори их.
780
00:47:06,083 --> 00:47:07,215
Мак?
781
00:47:07,217 --> 00:47:08,083
Схоо!
782
00:47:08,085 --> 00:47:09,451
Настави!
783
00:47:14,191 --> 00:47:15,192
Ох фуцк офф.
784
00:47:32,441 --> 00:47:35,577
- Је ли то била мумија?
- Ух хух.
785
00:47:35,579 --> 00:47:36,580
О Боже.
786
00:47:55,364 --> 00:47:56,830
О мој Боже, Луке.
787
00:47:56,832 --> 00:47:59,065
Карен, била је уплашена
о отварању гробнице.
788
00:47:59,067 --> 00:48:00,434
Шта смо урадили?
789
00:48:00,436 --> 00:48:01,869
Није мумија
ипак, зар не?
790
00:48:01,871 --> 00:48:03,670
Мумија је права!
791
00:48:03,672 --> 00:48:04,872
Али можда је пријатељски настројен.
792
00:48:04,874 --> 00:48:08,842
Зашто сам ја једини
један смисао за говор овде?
793
00:48:08,844 --> 00:48:13,346
Прихвати чињеницу
да је мумија жива.
794
00:48:13,348 --> 00:48:15,314
Шта да радимо?
795
00:48:15,316 --> 00:48:18,116
Морам јој рећи,
Луке, она мора да зна.
796
00:48:18,118 --> 00:48:19,819
Не можеш јој рећи,
Тина, изгубићеш новац.
797
00:48:19,821 --> 00:48:21,019
Не можете изгубити новац.
798
00:48:21,021 --> 00:48:22,922
Луке, мало је
проклето касно за то.
799
00:48:22,924 --> 00:48:24,591
Дунцан курац је управо побегао
са новцем у шуми,
800
00:48:24,593 --> 00:48:26,762
Па шта ћемо сада?
801
00:49:14,808 --> 00:49:15,642
Јебати!
802
00:49:27,955 --> 00:49:31,222
Не знам шта
о чему причаш!
803
00:49:37,263 --> 00:49:40,898
Ле Светлуцати, трепери мала звезда
804
00:49:40,900 --> 00:49:45,101
Вхат Како се питам шта си ти
805
00:49:45,103 --> 00:49:48,373
Јеби се!
806
00:49:52,344 --> 00:49:53,178
Имам те.
807
00:49:54,246 --> 00:49:55,077
Куц, куц.
808
00:49:55,079 --> 00:49:56,078
Куц, куц.
809
00:49:56,080 --> 00:49:57,848
- Куц, куц.
- Ко је тамо?
810
00:49:57,850 --> 00:49:59,517
Стоне.
811
00:49:59,519 --> 00:50:00,520
Ко кога?
812
00:50:02,655 --> 00:50:03,488
Стонер.
813
00:50:04,957 --> 00:50:06,222
Стонер.
814
00:50:06,224 --> 00:50:09,392
Схваташ ли то, јер
твој Килие је стонер.
815
00:50:10,328 --> 00:50:12,564
Када је почело да пада снег?
816
00:50:15,667 --> 00:50:20,472
Никад нисам био такав
поделити.
817
00:50:21,673 --> 00:50:22,772
Добио?
818
00:50:22,774 --> 00:50:23,773
Сплитс?
819
00:50:27,511 --> 00:50:32,516
Из неког разлога, гледај
изузетно секси управо сада.
820
00:50:36,152 --> 00:50:40,290
Да ли сам стварно каменован, или
има новца на поду?
821
00:50:41,759 --> 00:50:45,028
Можеш да направиш кишу сваког дана
седмице, Килие.
822
00:50:45,030 --> 00:50:47,765
Легит иако,
чуварице!
823
00:50:55,406 --> 00:50:57,041
Хајде пожури.
824
00:50:59,175 --> 00:51:00,776
Као озбиљно?
825
00:51:00,778 --> 00:51:03,477
Нормално је то
тврд као камен.
826
00:51:03,479 --> 00:51:06,982
Мислим да је то, лупао сам
Једног јутрос.
827
00:51:06,984 --> 00:51:08,649
Шта причаш?
828
00:51:08,651 --> 00:51:10,219
Само ми је дај.
829
00:51:13,156 --> 00:51:15,892
Само покушавам
да га пробудим.
830
00:51:17,060 --> 00:51:18,325
Ох.
831
00:51:18,327 --> 00:51:19,660
Што више, то боље.
832
00:51:19,662 --> 00:51:20,494
Ко је твој другар?
833
00:51:20,496 --> 00:51:21,862
Можда може прво?
834
00:51:21,864 --> 00:51:22,964
Ох, не, не, не, не, не.
835
00:51:22,966 --> 00:51:24,297
Не скидај га.
836
00:51:24,299 --> 00:51:25,565
Одувек сам то желео
да то урадим са неким
837
00:51:25,567 --> 00:51:27,801
које нисам могао да видим.
838
00:51:27,803 --> 00:51:30,337
Ста си ти
заправо говориш?
839
00:51:31,306 --> 00:51:33,341
Ко је твоја мама?
840
00:51:33,343 --> 00:51:35,141
Шта који курац?
841
00:52:03,304 --> 00:52:04,873
Јебени глупане!
842
00:52:16,249 --> 00:52:17,181
Момци!
843
00:52:17,183 --> 00:52:18,019
Трцати!
844
00:52:22,024 --> 00:52:23,959
То није цоол, човјече.
845
00:52:27,194 --> 00:52:29,131
Цоол специјални ефекти.
846
00:52:32,700 --> 00:52:36,769
Ово није кукурузни сируп.
847
00:52:44,779 --> 00:52:46,613
Ко је наручио мумију?
848
00:52:48,415 --> 00:52:49,947
Кицош.
849
00:52:49,949 --> 00:52:52,752
Чак и мирише
као прави леш.
850
00:54:03,521 --> 00:54:05,188
Где су сви отишли?
851
00:54:05,190 --> 00:54:06,522
- Назад у Египат.
- Луке.
852
00:54:06,524 --> 00:54:07,623
Па не знам, зар не?
853
00:54:07,625 --> 00:54:09,258
Момци.
854
00:54:15,399 --> 00:54:17,133
Мислим да има нешто
није у реду са Јасмине.
855
00:54:17,135 --> 00:54:19,068
Престани да се зезаш, друже.
856
00:54:19,070 --> 00:54:20,435
Не волим бити
затворена овде знате.
857
00:54:20,437 --> 00:54:21,871
Сабери се, Луке.
858
00:54:21,873 --> 00:54:23,072
Потребан нам је начин да изађемо
859
00:54:23,074 --> 00:54:24,739
пре него што нас растргну
јебеном Јасмином.
860
00:54:24,741 --> 00:54:27,909
Има горег начина да умремо.
861
00:54:27,911 --> 00:54:28,743
Амен.
862
00:54:28,745 --> 00:54:29,577
- Луке.
- Тина.
863
00:54:29,579 --> 00:54:30,411
- Макс.
- Луке.
864
00:54:30,413 --> 00:54:31,247
- Тина.
- Макс.
865
00:54:31,249 --> 00:54:32,380
- Луке!
- Макс.
866
00:54:32,382 --> 00:54:33,515
- Тина.
- Хеј.
867
00:54:33,517 --> 00:54:35,018
- Не, Мак.
- Тина.
868
00:55:15,624 --> 00:55:16,892
Овде су.
869
00:55:35,010 --> 00:55:36,677
Ок, Тина.
870
00:55:36,679 --> 00:55:38,178
- Макие.
- Не!
871
00:55:38,180 --> 00:55:39,012
Не.
872
00:55:39,014 --> 00:55:40,013
Али, Тина!
873
00:55:40,015 --> 00:55:41,447
Ои!
874
00:55:41,449 --> 00:55:43,616
Не губим другу
члан породице, Луке.
875
00:55:43,618 --> 00:55:46,019
Ти ниси херој, Мак.
876
00:55:46,021 --> 00:55:47,453
Хеј, Тина, ти си
Имаш кључеве од кола?
877
00:55:47,455 --> 00:55:48,588
Проверавати.
878
00:55:48,590 --> 00:55:50,089
Имам топлину.
879
00:55:50,091 --> 00:55:51,557
Одавде је дошао врисак
напољу, па идемо
880
00:55:51,559 --> 00:55:54,093
Окрените се уназад да одржавате
елемент изненађења.
881
00:55:54,095 --> 00:55:54,929
Идемо.
882
00:56:36,535 --> 00:56:37,802
Јебати.
883
00:56:37,804 --> 00:56:40,604
Мука ми је од ових
мама
884
00:56:40,606 --> 00:56:42,941
на овој јебеној фарми.
885
00:56:42,943 --> 00:56:43,776
Јебати.
886
00:56:59,759 --> 00:57:01,292
Не разумем
оно што говори.
887
00:57:01,294 --> 00:57:03,626
Не можеш само
прочитајте титлове?
888
00:57:03,628 --> 00:57:04,861
Шта?
889
00:57:04,863 --> 00:57:07,463
Они говоре
амулет може дати
890
00:57:07,465 --> 00:57:10,000
и одузети му моћ.
891
00:57:10,002 --> 00:57:12,870
А ту је и део који недостаје.
892
00:57:12,872 --> 00:57:14,874
Они то траже.
893
00:57:27,320 --> 00:57:30,453
Има ли других
остао жив тамо?
894
00:57:30,455 --> 00:57:32,357
Јас, шта се дешава?
895
00:57:33,358 --> 00:57:34,958
Убијао сам људе.
896
00:57:34,960 --> 00:57:36,426
Урадили смо.
897
00:57:36,428 --> 00:57:37,659
Шта?
898
00:57:37,661 --> 00:57:38,593
Остали.
899
00:57:38,595 --> 00:57:40,495
Где су остали?
900
00:57:40,497 --> 00:57:42,432
Има једна девојка и Дунцан.
901
00:57:42,434 --> 00:57:45,002
Њен дечко, Дунцанов пријатељ.
902
00:58:04,356 --> 00:58:06,358
Морамо да идемо, сада.
903
00:58:07,558 --> 00:58:08,391
Аие.
904
00:58:08,393 --> 00:58:10,592
Можемо их зауставити.
905
00:58:10,594 --> 00:58:12,196
Узмемо амулет.
906
00:58:13,430 --> 00:58:14,264
Сада!
907
00:58:15,531 --> 00:58:16,934
Мак, не!
908
01:00:05,839 --> 01:00:06,838
Мак!
909
01:00:06,840 --> 01:00:07,972
Зашто си тако упао?
910
01:00:07,974 --> 01:00:09,441
То је било тако глупо.
911
01:00:09,443 --> 01:00:10,374
Нека буде.
912
01:00:10,376 --> 01:00:11,976
Хтео сам да помогнем, Тина.
913
01:00:11,978 --> 01:00:13,177
Хтео сам да је спасим.
914
01:00:13,179 --> 01:00:14,745
Па шта, ако ја
не дај ти пиштољ,
915
01:00:14,747 --> 01:00:18,585
то значи трчати тамо
као лудак?
916
01:00:19,519 --> 01:00:21,422
Како си ме назвао?
917
01:00:22,956 --> 01:00:24,223
Не, не, не, не, Макс.
918
01:00:24,225 --> 01:00:27,158
Нисам то мислио,
не, не, не, не, Макс,
919
01:00:27,160 --> 01:00:28,993
Нисам то мислио, у реду?
920
01:00:28,995 --> 01:00:31,097
Шта си хтео да урадиш?
921
01:00:32,832 --> 01:00:37,836
Тина не верује Маку, али
Тина не верује Тини.
922
01:00:38,471 --> 01:00:39,570
Тина је у нереду.
923
01:00:39,572 --> 01:00:41,339
Тина то не може поправити.
924
01:00:41,341 --> 01:00:43,807
Жао ми је у реду,
Нисам то мислио.
925
01:00:43,809 --> 01:00:44,641
Мак!
926
01:00:46,645 --> 01:00:49,346
- Макс ...
- Могу да се бринем о себи.
927
01:00:49,348 --> 01:00:50,647
Мак, хајде, жао ми је.
928
01:00:50,649 --> 01:00:52,382
Не дирај ме, вриштим.
929
01:00:52,384 --> 01:00:53,185
Макс.
930
01:01:37,361 --> 01:01:38,196
О Боже.
931
01:01:40,031 --> 01:01:42,198
У праву је, то је мој проблем.
932
01:01:42,200 --> 01:01:44,832
Не Тина, ово је мој неред.
933
01:01:44,834 --> 01:01:46,335
То је било моје глупо
идеју која нас је одвела
934
01:01:46,337 --> 01:01:48,369
ову мумифицирану зечју рупу.
935
01:01:48,371 --> 01:01:49,837
Не.
936
01:01:49,839 --> 01:01:51,940
Не, пристао сам на то.
937
01:01:51,942 --> 01:01:52,907
То је било моје радно мјесто.
938
01:01:52,909 --> 01:01:54,642
Требало је да кажем не.
939
01:01:54,644 --> 01:01:55,944
Хајде Тина.
940
01:01:55,946 --> 01:01:58,380
Све што сам урадио је
Макс у екстремној опасности.
941
01:01:58,382 --> 01:02:00,715
Како сте то знали
како је требало да се извуче?
942
01:02:00,717 --> 01:02:02,284
Сећаш се зашто си то урадио?
943
01:02:02,286 --> 01:02:03,885
Зато што сам јебено себичан.
944
01:02:03,887 --> 01:02:04,919
Не.
945
01:02:04,921 --> 01:02:06,455
То није разлог.
946
01:02:06,457 --> 01:02:07,855
Запамти зашто си рекао да.
947
01:02:07,857 --> 01:02:10,191
Не, урадио сам то за њега, за Мака.
948
01:02:10,193 --> 01:02:11,027
Баш тако.
949
01:02:11,895 --> 01:02:12,896
И сада...
950
01:02:14,730 --> 01:02:18,066
А сада морам
Заврши га за њега.
951
01:02:18,068 --> 01:02:19,900
Не можеш звати полицију,
Шта ћеш им рећи?
952
01:02:19,902 --> 01:02:22,803
Не зовем полицију.
953
01:03:06,180 --> 01:03:07,516
Здраво мама.
954
01:03:09,284 --> 01:03:13,419
Знам да нисам писао
за неколико сати.
955
01:03:13,421 --> 01:03:15,323
Био сам заузет.
956
01:03:16,524 --> 01:03:19,860
Ствари нису биле
у последње време добро.
957
01:03:22,195 --> 01:03:24,229
Било је некако тешко.
958
01:03:24,231 --> 01:03:28,033
Ствари нису биле
супер са Тином.
959
01:03:28,035 --> 01:03:29,704
Знам да ме воли.
960
01:03:30,837 --> 01:03:33,608
Једноставно не
Делује веома срећно.
961
01:03:35,842 --> 01:03:38,680
У сваком случају, надам се
раде добро.
962
01:03:41,349 --> 01:03:43,283
Знам да ме можете чути.
963
01:03:44,284 --> 01:03:45,687
Много ми недостајеш.
964
01:03:48,088 --> 01:03:50,989
Волео бих да си још увек овде.
965
01:03:50,991 --> 01:03:52,159
Волим те мама.
966
01:03:53,026 --> 01:03:53,860
Макс.
967
01:04:36,602 --> 01:04:37,835
Тина?
968
01:04:37,837 --> 01:04:38,836
- Јеси ли их видио опет?
- Ништа.
969
01:04:38,838 --> 01:04:40,237
Не желим да идем последњи,
970
01:04:40,239 --> 01:04:41,438
и ја желим
мумије нису биле овде,
971
01:04:41,440 --> 01:04:44,140
али она ће доћи
сваког тренутка.
972
01:04:44,142 --> 01:04:46,042
То је као покушај да се нађе
иглу у мумији.
973
01:04:46,044 --> 01:04:47,276
Луке, молим те немој.
974
01:04:48,480 --> 01:04:49,314
Чекати.
975
01:04:55,587 --> 01:04:56,452
Карен.
976
01:04:56,454 --> 01:04:57,320
Тина.
977
01:04:57,322 --> 01:04:59,188
- Карен.
- Луке.
978
01:05:00,124 --> 01:05:01,824
Карен.
979
01:05:01,826 --> 01:05:03,160
Био сам забринут.
980
01:05:04,529 --> 01:05:07,462
Мислио сам да ћу
наиђете на једну од тих ствари.
981
01:05:07,464 --> 01:05:08,699
Јесте ли видели некога?
982
01:05:08,701 --> 01:05:11,367
Да, Карен, то је
зашто смо те звали.
983
01:05:11,369 --> 01:05:13,870
Сада, нећу
уђите у оно што ради
984
01:05:13,872 --> 01:05:15,271
Чак и овде.
985
01:05:15,273 --> 01:05:16,372
Сада није време.
986
01:05:16,374 --> 01:05:18,276
- Карен ...
- Тишина, Луке.
987
01:05:20,177 --> 01:05:23,078
Ја сам углавном нагнут
не изговорити ако,
988
01:05:23,080 --> 01:05:26,515
и то је велико ако, ти
Помози ми да набавим маму
989
01:05:26,517 --> 01:05:28,216
назад у кутију.
990
01:05:28,218 --> 01:05:31,086
Реците нам шта треба да урадимо.
991
01:05:31,088 --> 01:05:32,921
Ок, пусти ме
разјасни ово.
992
01:05:32,923 --> 01:05:34,389
Амулет је извор
моћи мумије,
993
01:05:34,391 --> 01:05:36,858
али може и да понесе
његове моћи,
994
01:05:36,860 --> 01:05:38,193
и једини начин
врати га на спавање
995
01:05:38,195 --> 01:05:40,862
је да га стрпам назад
у његов ковчег?
996
01:05:40,864 --> 01:05:43,330
А понекад и кад је он
около, време се мења.
997
01:05:43,332 --> 01:05:44,566
Баш тако.
998
01:05:44,568 --> 01:05:45,366
Врло добро сажето
за све који слушају
999
01:05:45,368 --> 01:05:46,835
у овом кругу, Луке.
1000
01:05:46,837 --> 01:05:49,970
Иако је нешто више
кутије него ковчег.
1001
01:05:49,972 --> 01:05:51,972
Шта треба да урадимо: ми
мора изазвати ометање
1002
01:05:51,974 --> 01:05:53,207
и извуци их напоље.
1003
01:05:53,209 --> 01:05:54,708
Ти трчи назад
кућа, Тина,
1004
01:05:54,710 --> 01:05:56,378
украсти другу
пола амулета.
1005
01:05:56,380 --> 01:05:57,579
Ок, да, могу ја то.
1006
01:05:57,581 --> 01:05:58,880
- Видим ово.
- Тако је Тина.
1007
01:05:58,882 --> 01:06:00,282
Да ти то можеш.
1008
01:06:00,284 --> 01:06:01,817
Имамо среће
неко је сломио тај амулет,
1009
01:06:01,819 --> 01:06:03,017
иначе мумија
моћи
1010
01:06:03,019 --> 01:06:04,853
проклето близу незаустављиве.
1011
01:06:04,855 --> 01:06:06,922
Ко год да га је сломио
на нас је пуцао
1012
01:06:06,924 --> 01:06:09,425
спашавајући цео свет данас.
1013
01:06:10,593 --> 01:06:13,127
Имам нешто
да вам кажем.
1014
01:06:13,129 --> 01:06:14,528
Макс.
1015
01:06:14,530 --> 01:06:15,629
Макс.
1016
01:06:15,631 --> 01:06:16,799
Јако ми је жао.
1017
01:06:18,801 --> 01:06:21,067
Нисам то мислио,
Обећавам, у реду?
1018
01:06:21,069 --> 01:06:23,303
Опет ћу га поправити.
1019
01:06:23,305 --> 01:06:25,373
Обећавам, жао ми је.
1020
01:06:26,609 --> 01:06:27,675
Да ли си добро?
1021
01:06:27,677 --> 01:06:29,175
Хух?
1022
01:06:29,177 --> 01:06:32,045
Знам где су нестали
комад амулета је.
1023
01:06:32,047 --> 01:06:32,848
Како?
1024
01:06:35,350 --> 01:06:36,416
Сјајно.
1025
01:06:36,418 --> 01:06:38,016
Мак и Тина, унутра.
1026
01:06:38,018 --> 01:06:39,486
Покушај то да пронађеш
комад амулета.
1027
01:06:40,322 --> 01:06:42,254
Карен, ти си са мном.
1028
01:06:42,256 --> 01:06:44,692
Хајде да се нађемо.
1029
01:06:44,694 --> 01:06:45,527
Хоо рах!
1030
01:06:55,035 --> 01:06:56,769
Ои, кретену.
1031
01:07:14,355 --> 01:07:16,524
Проклетство, волео бих да је Мак овде.
1032
01:08:55,586 --> 01:08:57,755
Хајде, узми амулет.
1033
01:09:00,891 --> 01:09:01,824
Мак, хајде.
1034
01:09:01,826 --> 01:09:02,758
Гледам, Тина.
1035
01:09:02,760 --> 01:09:05,526
Немамо много времена.
1036
01:09:14,505 --> 01:09:15,339
Мак?
1037
01:09:16,307 --> 01:09:17,408
Мак, хајде.
1038
01:09:18,341 --> 01:09:19,443
Хајде, Мак.
1039
01:09:21,112 --> 01:09:22,811
Нашао сам га.
1040
01:09:30,654 --> 01:09:31,719
Ех, нисам
завршио с тобом
1041
01:09:31,721 --> 01:09:33,456
ти бандаги дицкхеад.
1042
01:10:09,758 --> 01:10:12,761
Да ли је то све што имаш
јеси ли, Клеопатра?
1043
01:13:06,662 --> 01:13:10,168
Могло је бити
другачији између нас.
1044
01:13:50,672 --> 01:13:52,240
Заврши је.
1045
01:14:12,527 --> 01:14:13,361
Макс.
1046
01:14:15,363 --> 01:14:16,896
Пиштољ.
1047
01:14:19,834 --> 01:14:22,337
Рекао си да не користиш пиштољ.
1048
01:14:23,171 --> 01:14:24,339
Користи пиштољ.
1049
01:14:31,178 --> 01:14:33,681
Сада имам само једну мумију.
1050
01:14:34,848 --> 01:14:36,617
Зове се Тина.
1051
01:14:41,021 --> 01:14:42,054
Макс.
1052
01:14:42,056 --> 01:14:42,890
Макс, Макс.
1053
01:14:44,458 --> 01:14:45,293
Макс.
1054
01:14:46,460 --> 01:14:47,893
Макс.
1055
01:14:47,895 --> 01:14:51,298
Мак, хајде, ти си
ће бити добро, у реду?
1056
01:14:52,633 --> 01:14:54,900
Бићеш добро.
1057
01:14:54,902 --> 01:14:56,335
Зауставит ћу ово крварење.
1058
01:14:56,337 --> 01:14:59,271
То ће бити у реду,
све ће бити у реду.
1059
01:14:59,273 --> 01:15:01,539
Добро си, ја
обећај, добро си.
1060
01:15:01,541 --> 01:15:03,375
Бићеш добро.
1061
01:15:03,377 --> 01:15:05,143
Сада је све готово.
1062
01:15:05,145 --> 01:15:06,544
Ја сам херој.
1063
01:15:06,546 --> 01:15:07,812
Да јеси.
1064
01:15:07,814 --> 01:15:10,216
Ти си, Мак, ти си херој.
1065
01:15:11,184 --> 01:15:12,917
Да јеси.
1066
01:15:12,919 --> 01:15:14,153
Ти си мој херој.
1067
01:15:17,223 --> 01:15:18,655
Макс.
1068
01:15:18,657 --> 01:15:19,489
Волим те.
1069
01:15:23,997 --> 01:15:24,830
Макс, Макс.
1070
01:15:26,265 --> 01:15:27,398
Мак!
1071
01:15:27,400 --> 01:15:28,232
Мак!
1072
01:15:28,234 --> 01:15:29,833
Мак, чекај, не!
1073
01:15:29,835 --> 01:15:31,134
Мак, молим те.
1074
01:15:31,136 --> 01:15:33,971
Пробуди се, хајде, ово
Није смијешно Мак, молим те.
1075
01:15:33,973 --> 01:15:35,172
Мак, пробуди се.
1076
01:15:35,174 --> 01:15:37,074
Молим те пробуди се.
1077
01:15:37,076 --> 01:15:39,145
Мак, Мак, Мак, у реду је.
1078
01:15:41,280 --> 01:15:43,381
Хајде, пробуди се, хајде.
1079
01:15:43,383 --> 01:15:46,217
Мак, хајде, молим те
не ради ми то.
1080
01:15:46,219 --> 01:15:47,650
Не могу да те изгубим, Мак.
1081
01:15:47,652 --> 01:15:50,153
Не могу те изгубити,
молим те не остављај ме.
1082
01:18:14,829 --> 01:18:16,063
Разумем.
1083
01:18:23,737 --> 01:18:24,905
Мартин је мртав.
1084
01:18:28,341 --> 01:18:29,743
А амајлија?
1085
01:18:36,016 --> 01:18:38,183
Започните наредбу седам.
1086
01:19:54,294 --> 01:19:59,294
Титлови од екплосивескулл
89296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.