All language subtitles for Mortal Engines 720p UK Subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,320 --> 00:00:27,074 SHRIKE: Sixty minutes is all it took 2 00:00:27,491 --> 00:00:33,205 for the Ancients to bring humanity to the brink of extinction. 3 00:00:35,415 --> 00:00:39,252 Those who survived mobilized their settlements 4 00:00:39,503 --> 00:00:43,965 to begin life anew upon a poisoned Earth. 5 00:00:46,676 --> 00:00:49,805 In the hunt for food and fuel, 6 00:00:50,263 --> 00:00:52,224 the weak perished, 7 00:00:52,599 --> 00:00:56,436 and the strong grew ever more powerful. 8 00:00:58,313 --> 00:01:01,608 Until a new age arose. 9 00:01:02,484 --> 00:01:08,115 The Age of the Great Predator Cities of the West. 10 00:01:09,616 --> 00:01:12,619 (BUZZING) (HEAVY BREATHING) 11 00:01:19,626 --> 00:01:22,337 (WIND WHOOSHING) 12 00:01:35,058 --> 00:01:36,476 (GASPING) 13 00:01:55,662 --> 00:01:57,164 (INDISTINCT CHATTER) 14 00:01:58,290 --> 00:01:59,332 Two. 15 00:02:00,000 --> 00:02:03,420 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 16 00:02:03,545 --> 00:02:06,548 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 17 00:02:10,385 --> 00:02:12,012 (PANTING) 18 00:02:21,271 --> 00:02:25,692 LOOKOUT: (THROUGH SPEAKERS) Predator! Predator City! Six miles and closing! 19 00:02:25,859 --> 00:02:27,360 (ALARM BLARING) (PANTING) 20 00:02:27,486 --> 00:02:29,988 (PEOPLE SCREAMING) 21 00:02:49,049 --> 00:02:51,051 BURGERMEISTER: Hurry! Fire up the engines! 22 00:02:51,384 --> 00:02:52,719 Move it, Dietrich! Fire them up! 23 00:02:55,680 --> 00:02:57,390 DIETRICH: Crank all engines! Come on! Come on! 24 00:02:57,557 --> 00:02:58,558 DIETRICH: Engine one is down! 25 00:02:59,851 --> 00:03:01,311 Switch to auxiliaries! 26 00:03:01,686 --> 00:03:02,729 (ENGINE SPUTTERING) 27 00:03:02,812 --> 00:03:03,939 Hurry! Hurry! 28 00:03:10,529 --> 00:03:14,950 (CROWD CHEERING) 29 00:03:36,930 --> 00:03:37,931 Start them up! 30 00:03:38,390 --> 00:03:39,474 Full throttle! 31 00:03:39,599 --> 00:03:41,685 (INDISTINCT YELLING) 32 00:03:46,648 --> 00:03:49,150 (ENGINE REVVING) 33 00:03:52,612 --> 00:03:53,989 (GRUNTS) 34 00:03:55,115 --> 00:03:56,992 (MEN CLAMORING) 35 00:04:00,453 --> 00:04:01,454 (GRUNTS) 36 00:04:10,297 --> 00:04:12,173 Full power! (GRUNTS) 37 00:04:25,478 --> 00:04:26,646 (ALL CHEERING) 38 00:04:26,730 --> 00:04:27,731 MAN: Yeah! 39 00:04:46,166 --> 00:04:47,667 (INDISTINCT CHATTER ON PA) 40 00:04:49,044 --> 00:04:50,045 WORKER: Lord Mayor on deck. 41 00:04:50,629 --> 00:04:53,214 Lord Mayor. Mr. Valentine. What have we got? 42 00:04:53,298 --> 00:04:57,260 Small Bavarian mining town, powered by C20 land engines. 43 00:04:57,510 --> 00:04:59,679 Usual store of brick, coal and iron. 44 00:04:59,763 --> 00:05:01,848 And 75 tons of salt. 45 00:05:02,474 --> 00:05:04,351 Barely enough fuel to last us a week. 46 00:05:05,226 --> 00:05:08,188 We've left the safety of Britain, we've crossed the land bridge, for what? 47 00:05:09,105 --> 00:05:11,024 To feed upon the scraps of Europe. 48 00:05:11,941 --> 00:05:13,610 Run it down. CHIEF NAVIGATOR: Aye, aye, sir. 49 00:05:16,196 --> 00:05:18,531 (ENGINE REVVING) 50 00:05:24,037 --> 00:05:25,372 (GRUNTS) 51 00:05:37,258 --> 00:05:38,259 They're gaining on us! 52 00:05:39,135 --> 00:05:41,429 Empty the silos. All of them! 53 00:05:42,055 --> 00:05:43,056 Do it! 54 00:05:43,223 --> 00:05:45,600 (MEN CLAMORING) 55 00:05:53,441 --> 00:05:54,859 (GASPS) 56 00:06:01,366 --> 00:06:04,160 (ALL CHEERING) 57 00:06:10,750 --> 00:06:13,002 (ALL BOOING) 58 00:06:16,756 --> 00:06:17,882 It's madness out there. 59 00:06:18,466 --> 00:06:20,135 You'd think they'd never seen a chase before. 60 00:06:20,343 --> 00:06:22,095 Well, it has been a while, sir. 61 00:06:22,595 --> 00:06:24,305 Morning, Clytie. Morning, Dr. Pomeroy. 62 00:06:25,557 --> 00:06:28,184 The news is not good from The Hall of Ceramics. 63 00:06:28,435 --> 00:06:30,603 I'm afraid we've suffered some casualties. 64 00:06:30,812 --> 00:06:32,605 Damn these bloody vibrations! (RUMBLING) 65 00:06:33,189 --> 00:06:34,274 Oh! Steady on, Arkie! 66 00:06:34,357 --> 00:06:36,067 No, no, no. Don't worry about me! 67 00:06:36,151 --> 00:06:38,653 We're about to lose our American deities! 68 00:06:43,950 --> 00:06:44,951 KATHERINE: Excuse me, Dr. Pomeroy. 69 00:06:46,578 --> 00:06:47,996 Good morning, Miss Valentine. 70 00:06:48,288 --> 00:06:51,458 I've been waiting outside the Manuscripts Room for quite some time. 71 00:06:51,541 --> 00:06:52,542 Your 9 o'clock? 72 00:06:53,460 --> 00:06:54,669 I do apologize. 73 00:06:55,628 --> 00:06:56,880 This is not good enough. 74 00:06:58,047 --> 00:06:59,174 Where the hell is Tom? 75 00:06:59,674 --> 00:07:00,675 TOM: Coming through! 76 00:07:00,759 --> 00:07:02,343 (ALL CHANTING) 77 00:07:02,469 --> 00:07:03,595 Whoa! 78 00:07:03,678 --> 00:07:06,097 Watch it, bud! Sorry. 79 00:07:06,306 --> 00:07:07,891 (CHUCKLES, GROANS) 80 00:07:10,351 --> 00:07:11,811 Sorry. Sorry. 81 00:07:12,103 --> 00:07:14,189 (GRUNTING AND PANTING) 82 00:07:14,272 --> 00:07:16,524 (CROWD CHANTING) 83 00:07:29,996 --> 00:07:30,997 Give me everything you have! 84 00:07:35,627 --> 00:07:37,086 (GRUNTS) 85 00:07:39,923 --> 00:07:42,467 They're heading for the foothills. Stay on course. 86 00:07:42,884 --> 00:07:44,928 Sir... Stay on course. 87 00:07:55,688 --> 00:07:58,691 (GRUNTS) (PEOPLE SCREAMING) 88 00:08:08,076 --> 00:08:09,327 (GRUNTING) 89 00:08:16,751 --> 00:08:17,877 Take the shot. 90 00:08:23,675 --> 00:08:24,676 MAN: Incoming! 91 00:08:26,219 --> 00:08:27,762 (MEN GROANING) 92 00:08:34,894 --> 00:08:36,104 (ALL CHEERING) 93 00:08:40,149 --> 00:08:41,317 Well done, everyone! 94 00:08:42,151 --> 00:08:43,695 Prepare to ingest. CHIEF NAVIGATOR: Aye, aye, sir! 95 00:08:49,534 --> 00:08:52,453 (WHIRRING) 96 00:09:25,486 --> 00:09:26,696 (PANTING) 97 00:09:27,447 --> 00:09:30,283 Ah, Mr. Natsworthy! Nice of you to join us. 98 00:09:30,366 --> 00:09:31,993 I'm so sorry I'm late, sir. 99 00:09:32,076 --> 00:09:33,661 You look nice. Have you had a haircut? 100 00:09:33,953 --> 00:09:35,163 I don't want to hear it, Tom. Is that a new cologne? 101 00:09:35,413 --> 00:09:38,708 You're already on your third warning. This is your last. 102 00:09:40,877 --> 00:09:44,172 ANNOUNCER: (ON PA) Citizens of Salzhaken, welcome to London. 103 00:09:44,505 --> 00:09:47,091 Bring only your personal possessions with you. 104 00:09:47,634 --> 00:09:51,387 Old tech is to be deposited in the bins provided. 105 00:09:52,472 --> 00:09:55,516 Citizens of Salzhaken, welcome to London. 106 00:09:57,894 --> 00:09:59,687 TOM: So, you're studying the end of the Ancients? 107 00:10:00,563 --> 00:10:04,067 KATHERINE: What I really need are firsthand accounts of the Sixty-Minute War. 108 00:10:04,359 --> 00:10:06,861 Journals, books, personal papers. 109 00:10:07,612 --> 00:10:10,698 Very few written records survived during that period. 110 00:10:11,115 --> 00:10:13,993 It may very well be they forgot how to read and write altogether. 111 00:10:14,494 --> 00:10:17,538 But if it's the Sixty-Minute War you're after, follow me. 112 00:10:20,959 --> 00:10:21,960 Just give us a minute. 113 00:10:25,254 --> 00:10:28,216 Strange to think this is what it looked like. 114 00:10:29,008 --> 00:10:30,969 Twenty-first century? Yep. 115 00:10:31,761 --> 00:10:33,221 KATHERINE: It's so different. 116 00:10:33,846 --> 00:10:37,684 That's what happens when the Earth's crust gets shattered into 1,000 pieces. 117 00:10:39,686 --> 00:10:40,687 Check this out. 118 00:10:40,937 --> 00:10:44,232 Did you make this? (CHUCKLES) Yeah. Bits of old scrap tech I found. 119 00:10:44,774 --> 00:10:46,734 The power system was a little bit tricky, 120 00:10:46,859 --> 00:10:50,905 but luckily, I got my man Matthew there limbered up and ready to go. 121 00:10:50,989 --> 00:10:52,448 (ELECTRICITY CRACKLING) 122 00:10:56,536 --> 00:10:57,912 This is what I wanted to show you. 123 00:10:59,664 --> 00:11:01,249 (GASPS) 124 00:11:02,792 --> 00:11:04,585 (KATHERINE GASPS) 125 00:11:04,711 --> 00:11:06,546 TOM: It's a Quantum Energy weapon. 126 00:11:08,047 --> 00:11:10,717 There were dozens of them, all over the globe. 127 00:11:11,259 --> 00:11:12,468 My God. 128 00:11:12,844 --> 00:11:14,262 They called it Medusa. 129 00:11:15,471 --> 00:11:19,434 How can a society so advanced, so scientific, be so stupid? 130 00:11:19,517 --> 00:11:22,520 Well, no more stupid than people today. They just had far worse weapons. 131 00:11:22,729 --> 00:11:24,814 And far more sophisticated control systems. 132 00:11:26,649 --> 00:11:27,900 What a nightmare. 133 00:11:28,276 --> 00:11:32,947 Well, the Ancients felt the same way. That's why they created this little fella. 134 00:11:33,031 --> 00:11:35,241 A crash drive to shut down the weapon. 135 00:11:36,075 --> 00:11:38,745 Doesn't this stuff creep you out? Let me tell you something. 136 00:11:39,120 --> 00:11:41,205 We come across dangerous tech 137 00:11:41,289 --> 00:11:44,292 that's in way better condition than this junk all the time. 138 00:11:46,002 --> 00:11:48,588 Now, I've noticed that pieces have started to go missing. 139 00:11:49,088 --> 00:11:52,717 I notified my boss, who notified his boss, and of course nothing happened, 140 00:11:52,800 --> 00:11:57,680 so I decided to take a few precautions of my own. 141 00:12:00,767 --> 00:12:02,185 (EXHALES) 142 00:12:02,268 --> 00:12:05,813 TOM: All of it is viable weapons-grade tech. 143 00:12:07,356 --> 00:12:10,401 KATHERINE: God help us. The next time we cross the marshlands, 144 00:12:10,485 --> 00:12:13,196 I'm tossing the entire bloody lot over the side. 145 00:12:14,614 --> 00:12:17,867 Just let it sink to the bottom of a swamp where no one will ever find it. 146 00:12:25,124 --> 00:12:27,293 HERBERT: Miss Valentine! You should have told me you were coming. 147 00:12:27,627 --> 00:12:28,961 I would have laid something on for you. 148 00:12:29,462 --> 00:12:30,505 Hello, Herbert. 149 00:12:33,091 --> 00:12:35,218 What are you still doing here, Natsworthy? You're on Gut Duty. 150 00:12:36,385 --> 00:12:38,346 No, I'm assisting Miss Valentine. 151 00:12:38,429 --> 00:12:41,349 Not anymore. You've been demoted. What? 152 00:12:41,682 --> 00:12:42,850 Uh, by who? By me. 153 00:12:44,060 --> 00:12:48,606 You're just a skivvy from the lower tiers with no family and no prospects. 154 00:12:49,148 --> 00:12:51,484 If those dim-witted Spanner-heads beat you to the bins again, 155 00:12:51,651 --> 00:12:53,152 you'll be back to cleaning the bogs. 156 00:12:53,694 --> 00:12:54,695 Chop-chop. 157 00:12:57,031 --> 00:12:58,908 Well, it's been lovely chatting. I have to go. 158 00:13:01,410 --> 00:13:03,121 (SCOFFING) It's rush hour. He'll never make it. 159 00:13:05,414 --> 00:13:06,874 Wait! Tom! 160 00:13:06,999 --> 00:13:09,043 (SIGHS) 161 00:13:09,919 --> 00:13:13,131 Tom! Wait! I can get you down there. 162 00:13:13,214 --> 00:13:14,966 You what? I can get you down there. 163 00:13:15,675 --> 00:13:18,719 (INDISTINCT CHATTER) 164 00:13:19,178 --> 00:13:21,722 ANNOUNCER: (ON PA) Citizens of Salzhaken, welcome to London. 165 00:13:22,765 --> 00:13:25,476 (ALL GROANING) Bring only your personal possessions with you. 166 00:13:25,893 --> 00:13:29,230 Old tech is to be deposited in the bins provided. 167 00:13:40,575 --> 00:13:41,576 Okay. 168 00:13:42,410 --> 00:13:43,744 Excuse me. Sorry. 169 00:13:46,664 --> 00:13:48,624 Really? On you go. 170 00:13:49,750 --> 00:13:50,835 Sorry about that. 171 00:13:51,377 --> 00:13:54,088 TOM: And that's it? We're through? KATHERINE: Just like that. 172 00:13:55,506 --> 00:13:57,842 ANNOUNCER: Stay in your allocated line. 173 00:13:58,593 --> 00:14:02,513 Possession of any form of weapon is strictly prohibited. 174 00:14:02,722 --> 00:14:04,849 Hold up. Hold up. What's this, then? We'll have that. 175 00:14:04,932 --> 00:14:06,851 ANNOUNCER: Incomers failing to follow instructions will be detained. 176 00:14:07,518 --> 00:14:09,604 (ALL CLAMORING) 177 00:14:09,729 --> 00:14:13,816 (WHIRRING) 178 00:14:18,988 --> 00:14:19,989 So what's the rush? 179 00:14:20,072 --> 00:14:22,992 Well, gotta get down there, and go through all the artifacts 180 00:14:23,242 --> 00:14:24,243 taken off the Catch. 181 00:14:24,452 --> 00:14:26,787 And anything of historical importance goes to the Museum. 182 00:14:27,246 --> 00:14:28,289 But if I'm late, 183 00:14:28,372 --> 00:14:31,083 the Gut workers shovel everything into the furnaces. 184 00:14:31,292 --> 00:14:33,628 All they care about is feeding the beast. 185 00:14:35,630 --> 00:14:40,509 (LOUD THUMPING) 186 00:14:40,593 --> 00:14:42,261 ANNOUNCER: ...failing to follow instructions will be detained. 187 00:14:42,845 --> 00:14:44,889 No weapons allowed. MAN: You cannot do this! 188 00:14:45,264 --> 00:14:46,682 Are you stupid? No weapons! 189 00:14:48,309 --> 00:14:52,688 ANNOUNCER: Be aware, children may be temporarily separated from parents. 190 00:14:53,439 --> 00:14:56,734 (BEEPING) 191 00:14:56,817 --> 00:14:58,069 MAN: (ON PA) Nether Borough Station. 192 00:14:58,361 --> 00:15:04,158 Disembark here for Digestion Yards, Incomer Processing and Main Engine Rooms. 193 00:15:04,367 --> 00:15:05,785 Mind the drop. 194 00:15:06,035 --> 00:15:08,371 They still haven't caught her? Who, Anna Fang? 195 00:15:09,705 --> 00:15:11,707 TOM: Yeah. Bloody Anti-tractionists. 196 00:15:12,041 --> 00:15:13,751 Should be locked up, in my opinion. 197 00:15:14,043 --> 00:15:17,171 Next one. Move it. What about you, eh? What are you hiding? 198 00:15:18,464 --> 00:15:20,883 Yeah, all right. Go through. Next. 199 00:15:22,426 --> 00:15:26,347 ANNOUNCER: Incomers failing to follow instructions will be detained. 200 00:15:26,764 --> 00:15:28,933 All belongings must be presented... 201 00:15:29,600 --> 00:15:32,270 We're the enemy. Anti-tractionists loathe everything we stand for. 202 00:15:32,478 --> 00:15:33,646 Yeah, what, like progress? 203 00:15:34,105 --> 00:15:37,441 It's not progress, not to them. To them, our way of life is unsustainable. 204 00:15:37,775 --> 00:15:39,068 They see Tractionism as a... Oh! 205 00:15:39,318 --> 00:15:40,903 KATHERINE: Oh! (GASPS) 206 00:15:41,112 --> 00:15:44,323 Bevis! Mate, your tools are all over the floor! (CHUCKLES) 207 00:15:48,160 --> 00:15:49,245 I'm so sorry. 208 00:15:50,454 --> 00:15:52,498 You all right, Tom? On bins again? 209 00:15:52,581 --> 00:15:54,000 Yeah. What are you doing down here? 210 00:15:54,333 --> 00:15:57,169 Waste chute maintenance. I got it. Just leave it. 211 00:15:57,670 --> 00:15:59,130 I really am sorry. I didn't see you. 212 00:15:59,338 --> 00:16:00,339 Why would you? 213 00:16:03,259 --> 00:16:04,343 Bevis, this is Katherine... 214 00:16:04,635 --> 00:16:06,387 Yeah, I know who she is. I'll catch you later. 215 00:16:11,100 --> 00:16:12,435 TOM: No, no, no, you don't! 216 00:16:13,811 --> 00:16:17,023 Stop! No! Stop! Stop! 217 00:16:18,107 --> 00:16:22,320 That is a Sunbeam TA200. That's a classic radiant-controlled 218 00:16:22,611 --> 00:16:25,531 double-slice toaster with automatic bread ejection. 219 00:16:26,699 --> 00:16:27,700 We have to... 220 00:16:28,284 --> 00:16:29,535 And you've lost the knob! 221 00:16:30,661 --> 00:16:32,663 Oh, for Quirke's sake. 222 00:16:33,247 --> 00:16:36,042 VALENTINE: Someone knows their small appliances. 223 00:16:36,334 --> 00:16:37,335 Here. 224 00:16:38,794 --> 00:16:40,463 Very, very nice. 225 00:16:40,546 --> 00:16:43,966 I've dug up a few of these in my time, but none as good as this. 226 00:16:44,842 --> 00:16:47,178 Couple of small dents, a little bit of tarnishing. 227 00:16:47,762 --> 00:16:50,723 Springs gone, but they always are. Yeah, well... 228 00:16:51,390 --> 00:16:54,643 That is far better than anything in the Museum's current collection. 229 00:16:55,561 --> 00:16:56,562 Well done. 230 00:16:56,854 --> 00:16:58,689 That's high praise coming from you, sir. 231 00:16:59,065 --> 00:17:01,776 You know, I just want to say I've read all your books. 232 00:17:01,859 --> 00:17:04,612 Oh, don't encourage him. His head's quite big enough. 233 00:17:04,737 --> 00:17:05,988 (LAUGHS) 234 00:17:06,072 --> 00:17:07,073 Hi, Dad. 235 00:17:09,075 --> 00:17:10,493 (GASPS) 236 00:17:12,078 --> 00:17:14,330 Kate, what are you doing here? 237 00:17:16,248 --> 00:17:17,625 I thought you were going to the Museum. 238 00:17:17,708 --> 00:17:19,502 I did. That's where I bumped into Tom. 239 00:17:21,712 --> 00:17:22,797 Tom? 240 00:17:24,840 --> 00:17:25,883 Tom Natsworthy, isn't it? 241 00:17:26,926 --> 00:17:27,927 Yes, it is. 242 00:17:28,302 --> 00:17:29,678 I knew your parents. 243 00:17:30,179 --> 00:17:32,723 They were lovely people. First-class Historians, both. 244 00:17:34,100 --> 00:17:36,227 I thought you had plans to be an Aviator. 245 00:17:37,353 --> 00:17:39,897 Oh, yeah, I was. But then I gave it all up. 246 00:17:39,980 --> 00:17:42,858 I mean, history's more my thing, sir. 247 00:17:43,692 --> 00:17:46,153 KATHERINE: I'm surprised they called you down here for such a small Catch. 248 00:17:46,362 --> 00:17:49,407 Don't underestimate what's buried out there in the salt flats. 249 00:17:49,615 --> 00:17:53,119 These mining towns have a way of digging up really interesting... 250 00:17:55,204 --> 00:17:56,205 Old tech. 251 00:17:57,581 --> 00:18:00,042 No way! What is that? 252 00:18:01,752 --> 00:18:04,797 That is a fusion inverter cell. 253 00:18:05,131 --> 00:18:07,550 Incredibly rare and really dangerous. 254 00:18:07,675 --> 00:18:08,968 Do you know the Guild of Engineers 255 00:18:09,051 --> 00:18:11,262 nicked all the ones we had in store at the Museum 256 00:18:11,345 --> 00:18:12,430 just a few months ago? 257 00:18:12,680 --> 00:18:14,181 Pomeroy was furious. 258 00:18:14,265 --> 00:18:15,850 Well, they won't get their hands on this one. 259 00:18:15,933 --> 00:18:17,810 I'll make sure it's disposed of properly. 260 00:18:17,935 --> 00:18:20,729 Engineers, eh, they think they run the place. 261 00:18:21,230 --> 00:18:23,107 They don't know what they're playing with. 262 00:18:23,190 --> 00:18:24,191 Fire. 263 00:18:24,358 --> 00:18:25,359 Sorry? 264 00:18:26,861 --> 00:18:29,071 They're playing with fire. 265 00:18:32,700 --> 00:18:34,034 I said get your hands off! 266 00:18:34,160 --> 00:18:35,536 (ALL CLAMORING) 267 00:18:35,661 --> 00:18:38,164 (GRUNTING) (GROANING) 268 00:18:39,540 --> 00:18:41,208 VALENTINE: Oye! 269 00:18:41,333 --> 00:18:42,543 What's going on? 270 00:18:43,836 --> 00:18:45,671 Take this gentleman to the medics. 271 00:18:48,007 --> 00:18:49,633 I want that man on a charge. 272 00:18:50,384 --> 00:18:51,385 Move it. 273 00:18:51,469 --> 00:18:52,803 VALENTINE: That should never have happened, 274 00:18:52,887 --> 00:18:55,473 you all deserve to be treated with dignity and respect. 275 00:18:56,849 --> 00:18:59,310 You will be given food, shelter and employment. 276 00:19:00,102 --> 00:19:03,272 A chance to build a future, make a new life. 277 00:19:03,355 --> 00:19:05,733 (ALL APPLAUDING) 278 00:19:07,193 --> 00:19:08,194 Hey! Watch out! 279 00:19:10,905 --> 00:19:11,906 HESTER: Valentine. 280 00:19:16,118 --> 00:19:17,786 This is for my mother. (GRUNTS) 281 00:19:18,245 --> 00:19:20,039 (GROANS) 282 00:19:20,498 --> 00:19:22,458 This is for Pandora Shaw. 283 00:19:22,583 --> 00:19:24,084 (GASPS) 284 00:19:24,168 --> 00:19:25,169 Dad! 285 00:19:27,922 --> 00:19:29,298 (GROANS) 286 00:19:31,634 --> 00:19:32,760 (GRUNTING) 287 00:19:32,843 --> 00:19:33,886 No! 288 00:19:44,104 --> 00:19:46,315 (GRUNTING) 289 00:19:47,399 --> 00:19:48,442 (ALARM BLARING) (GASPS) 290 00:19:48,567 --> 00:19:49,610 (EXHALES) 291 00:19:49,735 --> 00:19:50,945 (CLAMORING) 292 00:19:51,695 --> 00:19:52,738 MAN 1: They're down here! 293 00:19:52,905 --> 00:19:53,906 MAN 2: Hey, you! 294 00:19:55,199 --> 00:19:56,408 No! Stop her! 295 00:19:57,284 --> 00:19:59,161 MAN 3: Hey, come back here! Stop! 296 00:19:59,912 --> 00:20:00,955 Get out of the way! 297 00:20:01,372 --> 00:20:02,623 (GRUNTS) 298 00:20:07,294 --> 00:20:08,546 (GROANS) 299 00:20:08,629 --> 00:20:09,755 Dad! 300 00:20:10,548 --> 00:20:11,590 Stay here. 301 00:20:12,883 --> 00:20:15,427 (PANTING) (GRUNTS) 302 00:20:18,472 --> 00:20:19,807 (GRUNTS, PANTS) 303 00:20:21,267 --> 00:20:24,603 (WHIRRING) 304 00:20:56,302 --> 00:20:59,471 (PANTING) 305 00:21:01,932 --> 00:21:03,684 (GROANS) 306 00:21:14,820 --> 00:21:17,448 No! Wait! 307 00:21:20,909 --> 00:21:22,244 (GRUNTS) 308 00:21:23,162 --> 00:21:25,122 Come on! Come on! 309 00:21:29,209 --> 00:21:30,419 (PANTS) 310 00:21:33,964 --> 00:21:38,052 (GASPING) 311 00:21:49,438 --> 00:21:50,773 (GASPING) 312 00:22:07,915 --> 00:22:08,957 No! 313 00:22:09,083 --> 00:22:10,959 (GROANS) (GASPING) 314 00:22:11,293 --> 00:22:13,003 I've got you. Let go of me! 315 00:22:14,213 --> 00:22:15,631 VALENTINE: Tom! 316 00:22:16,131 --> 00:22:17,132 Tom! 317 00:22:17,883 --> 00:22:19,927 Look at me! Look at me. 318 00:22:20,719 --> 00:22:22,763 This is what he does when you get in his way. 319 00:22:24,765 --> 00:22:26,725 Ask him why he murdered my mother. 320 00:22:28,686 --> 00:22:30,521 Ask him about Hester Shaw. 321 00:22:32,398 --> 00:22:34,983 (BOTH GRUNTING) 322 00:22:35,067 --> 00:22:36,068 No! No! 323 00:22:38,362 --> 00:22:43,033 (PANTING) 324 00:22:47,913 --> 00:22:50,582 I tried. I tried to stop her. 325 00:22:53,377 --> 00:22:54,712 It's not your fault. 326 00:22:54,795 --> 00:22:57,339 She was saying the craziest things, and then she just... 327 00:22:58,632 --> 00:22:59,633 What did she say? 328 00:22:59,925 --> 00:23:03,220 You need a doctor. No, no. What did she say, Tom? 329 00:23:05,556 --> 00:23:08,600 She said you murdered her mother. 330 00:23:10,144 --> 00:23:11,228 Murder? 331 00:23:13,564 --> 00:23:14,940 That's an ugly word. 332 00:23:16,442 --> 00:23:18,277 I'm sorry you had to hear that. 333 00:23:20,446 --> 00:23:21,488 Yeah. 334 00:23:21,947 --> 00:23:23,115 (SIGHS) 335 00:23:23,615 --> 00:23:24,616 I should go. 336 00:23:25,117 --> 00:23:27,202 Yeah. You should. 337 00:23:31,790 --> 00:23:34,293 (SCREAMING) 338 00:23:36,462 --> 00:23:37,463 KATHERINE: Dad! 339 00:23:42,551 --> 00:23:43,552 Dad! 340 00:23:44,762 --> 00:23:48,974 It's all right. It's all right. I'm okay. I'll be okay. I'm okay. 341 00:23:50,976 --> 00:23:53,812 Kate, I'm sorry. There was nothing I could do. 342 00:23:54,605 --> 00:23:58,066 What do you mean? They were fighting. Tom and the girl. 343 00:23:59,234 --> 00:24:00,444 (GASPS) The railing broke. 344 00:24:22,591 --> 00:24:27,054 (LOUD THUMPING) 345 00:24:29,056 --> 00:24:30,432 I'm sorry about Tom. 346 00:24:31,099 --> 00:24:32,226 I really am. 347 00:24:34,728 --> 00:24:36,897 We have airships out there looking. 348 00:24:37,898 --> 00:24:39,650 If he's alive, we'll find him. 349 00:24:43,946 --> 00:24:46,865 What is it? The girl, who was she? 350 00:24:47,866 --> 00:24:49,451 Honestly, I don't know. 351 00:24:50,035 --> 00:24:51,787 Been wondering about that myself. 352 00:24:52,579 --> 00:24:53,580 But she knew you. 353 00:24:53,956 --> 00:24:55,874 I have never seen her in my life before. 354 00:24:56,083 --> 00:24:58,961 I thought maybe she was an Anti-tractionist. 355 00:24:59,419 --> 00:25:01,338 God knows they hate us enough. 356 00:25:01,713 --> 00:25:02,965 (SIGHS) 357 00:25:03,257 --> 00:25:07,511 I know you want to believe that Traction Cities and Static Settlements 358 00:25:07,594 --> 00:25:09,721 can live together in peace, but it'll never happen. 359 00:25:10,055 --> 00:25:11,223 You don't know that. 360 00:25:11,306 --> 00:25:15,018 Then why do they hide behind the Shield Wall hoarding their resources? 361 00:25:15,102 --> 00:25:17,354 They mean to see us starve out here, Kate. 362 00:25:18,397 --> 00:25:20,566 Never underestimate their will to destroy us. 363 00:25:22,734 --> 00:25:25,612 There'll never be peace with Shan Guo. 364 00:25:42,588 --> 00:25:44,715 This is ruined. I'll get rid of it. 365 00:25:58,604 --> 00:26:01,189 (WHIRRING) 366 00:26:05,110 --> 00:26:08,739 (WHOOSHING) 367 00:26:14,703 --> 00:26:16,705 (GASPING) 368 00:26:38,268 --> 00:26:40,103 (GROANING) 369 00:26:40,187 --> 00:26:41,396 Oh, my head! 370 00:26:43,732 --> 00:26:45,359 (COUGHING) 371 00:26:46,360 --> 00:26:47,361 What? 372 00:26:47,945 --> 00:26:48,987 (GASPS) 373 00:26:58,455 --> 00:26:59,790 (GROANS) 374 00:27:01,917 --> 00:27:02,918 Wait! 375 00:27:03,001 --> 00:27:04,002 (COUGHING) 376 00:27:04,920 --> 00:27:06,088 What's going on? 377 00:27:08,006 --> 00:27:09,424 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 378 00:27:09,508 --> 00:27:12,135 Hang on! Hang on! You can't just leave me here! 379 00:27:13,679 --> 00:27:15,180 HESTER: You shouldn't have followed me. 380 00:27:15,263 --> 00:27:17,265 I didn't follow you. I fell. 381 00:27:19,267 --> 00:27:20,435 He pushed me. 382 00:27:23,313 --> 00:27:24,314 Hey! 383 00:27:25,357 --> 00:27:26,400 Wait! 384 00:27:27,067 --> 00:27:28,568 (GRUNTING) 385 00:27:28,652 --> 00:27:30,737 Oh, for Quirke's sake. 386 00:27:30,821 --> 00:27:32,406 Oye! 387 00:27:32,781 --> 00:27:35,450 I'm talking to you. Hello? 388 00:27:36,076 --> 00:27:37,869 What am I supposed to do, eh? 389 00:27:37,953 --> 00:27:40,122 Where am I supposed to go? I need to get back on London. 390 00:27:40,831 --> 00:27:43,709 Six months. Six months it took me to get on that city. 391 00:27:43,875 --> 00:27:45,585 I had one shot at Valentine! 392 00:27:46,420 --> 00:27:47,713 And you ruined it. 393 00:27:48,547 --> 00:27:50,549 Okay, all right. All right. 394 00:27:52,551 --> 00:27:53,593 (GRUNTS) 395 00:27:53,677 --> 00:27:54,928 (SIGHS) 396 00:27:57,055 --> 00:27:59,433 I have money. No, you don't. 397 00:28:00,642 --> 00:28:01,893 (SIGHS) 398 00:28:03,812 --> 00:28:06,898 Please, please, help me get back on London. 399 00:28:07,065 --> 00:28:09,985 Help me find a trading town, you'll never see me again. 400 00:28:14,448 --> 00:28:16,950 CROME: We're running low on food, fuel, basic resources. 401 00:28:17,242 --> 00:28:19,870 We can't survive out here much longer. 402 00:28:20,370 --> 00:28:23,540 We should never have gone into Europe. Biggest mistake we ever made. 403 00:28:23,915 --> 00:28:25,542 We have other options. 404 00:28:26,126 --> 00:28:29,254 Ah, yes. Your long-awaited energy project. 405 00:28:30,422 --> 00:28:32,758 It'll work. I've heard that before. 406 00:28:32,841 --> 00:28:36,386 I just need a little more time. Always so sure of yourself. 407 00:28:37,554 --> 00:28:40,557 Thaddeus Valentine, the great Archeologist. 408 00:28:41,725 --> 00:28:45,103 Man of the people. One of the reasons I took you in, 409 00:28:45,187 --> 00:28:49,858 why I allowed an Outsider from nowhere to have power above his station. 410 00:28:51,026 --> 00:28:53,320 But my patience is wearing thin. 411 00:28:54,154 --> 00:28:55,489 I raised you up... 412 00:28:56,823 --> 00:28:58,366 I can tear you down. 413 00:28:59,826 --> 00:29:01,078 (BUZZES) 414 00:29:01,995 --> 00:29:03,580 How can you stand him? 415 00:29:03,872 --> 00:29:04,873 He's afraid. 416 00:29:08,460 --> 00:29:11,963 He's trying to hang on to a way of life that doesn't exist anymore. 417 00:29:12,714 --> 00:29:14,424 Municipal Darwinism. 418 00:29:15,050 --> 00:29:18,261 It's a dying system. Prey has all but gone. 419 00:29:18,845 --> 00:29:20,472 Soon there'll be nothing left. 420 00:29:21,306 --> 00:29:25,560 I'm trying to build this city a future, but Crome's stuck in the past. 421 00:29:27,646 --> 00:29:30,398 Where are you going? Dad, you can't go to work! 422 00:29:30,482 --> 00:29:31,942 VALENTINE: I'm fine, Kate. 423 00:29:32,067 --> 00:29:35,112 KATHERINE: You're not fine. You're injured. You need to rest. 424 00:29:35,654 --> 00:29:38,448 I've spent 15 years developing this power system. 425 00:29:38,657 --> 00:29:42,035 I'm not having Magnus Crome or Hester Shaw stop me now. 426 00:29:42,994 --> 00:29:44,246 Who's Hester Shaw? 427 00:29:47,791 --> 00:29:48,792 No one. 428 00:29:51,128 --> 00:29:52,254 No one you know. 429 00:29:59,845 --> 00:30:01,513 (TOM AND HESTER GRUNTING) 430 00:30:01,596 --> 00:30:03,390 TOM: Could you slow down, please? 431 00:30:03,473 --> 00:30:06,101 HESTER: You wanna find a trading town? Keep moving. 432 00:30:06,226 --> 00:30:07,602 (TOM SIGHING) 433 00:30:07,686 --> 00:30:09,646 TOM: My feet hurt. Get used to it. 434 00:30:10,188 --> 00:30:12,816 That's what I like about you. Your boundless sense of empathy. 435 00:30:13,066 --> 00:30:14,484 What did you say? Nothing. 436 00:30:14,609 --> 00:30:16,111 You're right. Look, I talk too much. 437 00:30:16,319 --> 00:30:18,864 Especially when I'm nervous. I'm not gonna talk anymore. 438 00:30:19,322 --> 00:30:20,323 Zipped. 439 00:30:21,241 --> 00:30:22,284 No more talking. 440 00:30:28,832 --> 00:30:30,208 Don't worry about me. 441 00:30:31,334 --> 00:30:34,045 I'm more than capable of looking after myself. 442 00:30:34,671 --> 00:30:37,424 Might surprise you to learn that I was gonna be an Aviator. 443 00:30:37,507 --> 00:30:39,259 I have a faultless sense of direction. 444 00:30:41,845 --> 00:30:42,846 HESTER: All right. 445 00:30:44,598 --> 00:30:45,599 Which way? 446 00:30:46,474 --> 00:30:47,809 Oh. 447 00:30:47,934 --> 00:30:51,688 My navigational instincts tell me... 448 00:30:56,026 --> 00:30:57,527 We should go... 449 00:31:02,115 --> 00:31:03,116 That way. 450 00:31:04,117 --> 00:31:05,243 That way. Definitely. 451 00:31:06,203 --> 00:31:07,704 Those tracks head south. 452 00:31:08,872 --> 00:31:09,873 Yeah. 453 00:31:09,998 --> 00:31:11,750 You never head south in the Outlands. 454 00:31:13,210 --> 00:31:14,211 Not ever. 455 00:31:37,859 --> 00:31:39,611 VALENTINE: I reconfigured the metrics. 456 00:31:39,986 --> 00:31:43,448 You can amplify the magnetic resonance using materials on hand. 457 00:31:43,740 --> 00:31:46,409 What else do you need? Several more weeks. 458 00:31:47,452 --> 00:31:49,412 Unless you can find me more old tech. 459 00:31:50,038 --> 00:31:52,582 All the old tech comes to you. 460 00:31:53,541 --> 00:31:55,543 I'll need more than one to stabilize the isotopes. 461 00:31:56,419 --> 00:31:57,504 Make it work. 462 00:31:58,630 --> 00:32:00,840 I hear you suffered an injury this morning. 463 00:32:02,092 --> 00:32:05,053 You never told me Pandora Shaw had a daughter. 464 00:32:07,681 --> 00:32:08,932 She could be a problem. 465 00:32:11,518 --> 00:32:13,395 She won't stop until I'm dead. 466 00:32:14,312 --> 00:32:15,814 Unless you kill her first. 467 00:32:17,691 --> 00:32:20,819 I received a message from Sharkmoor Prison this morning. 468 00:32:22,195 --> 00:32:24,030 They claim to have captured a Stalker. 469 00:32:24,322 --> 00:32:27,284 One of the Resurrected. A bounty-killer gone rogue. 470 00:32:27,367 --> 00:32:29,703 Well, it's no use to us. Too hard to control. 471 00:32:29,995 --> 00:32:31,538 They say it was hunting something. 472 00:32:32,664 --> 00:32:33,832 Or someone. 473 00:32:35,125 --> 00:32:37,419 It appears the two of you share a common interest. 474 00:32:38,753 --> 00:32:41,798 This thing is so fixated on its prey, 475 00:32:41,881 --> 00:32:44,801 all it does is pound the walls of its cell, 476 00:32:45,552 --> 00:32:46,886 shrieking her name. 477 00:32:49,222 --> 00:32:50,807 Hester Shaw. 478 00:32:55,020 --> 00:32:56,646 Where to, boss? Sharkmoor Prison. 479 00:33:06,656 --> 00:33:07,782 No fires. 480 00:33:07,866 --> 00:33:11,286 Unless you want every Scav Town from here to Rustwater to find us. 481 00:33:11,369 --> 00:33:13,079 (SIGHS) 482 00:33:17,000 --> 00:33:20,378 That doesn't look clean enough to wash in. I wouldn't... 483 00:33:20,503 --> 00:33:22,005 (SLURPING) 484 00:33:22,088 --> 00:33:24,174 Oh, my God! That's disgusting! 485 00:33:24,549 --> 00:33:26,259 Thirst will kill you before hunger. 486 00:33:26,551 --> 00:33:27,761 Ugh! 487 00:33:28,136 --> 00:33:30,138 It's either this or you can drink your own urine. 488 00:33:31,389 --> 00:33:32,599 I'll take my chances. 489 00:34:02,420 --> 00:34:05,840 "Best before 2118"? 490 00:34:05,965 --> 00:34:06,966 It's an Inkie. 491 00:34:07,050 --> 00:34:08,968 It's over 1,000 years old. 492 00:34:09,052 --> 00:34:12,514 Doesn't matter. The food of the Ancients never goes off. It's indestructible. 493 00:34:12,722 --> 00:34:14,182 (SIGHS) 494 00:34:34,911 --> 00:34:38,289 It's so quiet out here. Doesn't that bother you? 495 00:34:39,457 --> 00:34:40,750 I like the quiet. 496 00:34:41,501 --> 00:34:42,585 I grew up with the sound of engines. 497 00:34:43,837 --> 00:34:45,088 I've never known anything else. 498 00:34:46,423 --> 00:34:49,634 It's funny, you know. I've spent my whole life dreaming of getting off London, 499 00:34:49,717 --> 00:34:50,844 seeing the world. 500 00:34:51,553 --> 00:34:54,639 And now I'm out here talking about drinking my own urine. 501 00:34:54,973 --> 00:34:56,057 (SCOFFS) 502 00:34:56,933 --> 00:35:00,103 Careful what you wish for, eh? I thought you wanted to be an Aviator. 503 00:35:00,562 --> 00:35:02,730 Oh, I did. But then my parents died. 504 00:35:04,315 --> 00:35:05,525 Eight years ago now. 505 00:35:06,192 --> 00:35:08,862 When Tier Four collapsed in the Big Tilt. 506 00:35:11,239 --> 00:35:12,407 (SIGHS) 507 00:35:12,490 --> 00:35:13,533 Yeah. 508 00:35:15,577 --> 00:35:19,038 What about you? How old were you when your mother died? 509 00:35:19,664 --> 00:35:22,083 We're not gonna do this. Do what? 510 00:35:22,167 --> 00:35:24,627 We're not gonna tell each other our sad stories. 511 00:35:24,878 --> 00:35:26,296 I can't help you. 512 00:35:27,672 --> 00:35:29,090 And you can't help me. 513 00:35:34,095 --> 00:35:35,221 (SIGHS) 514 00:35:43,688 --> 00:35:46,608 (PANTING, GROANING) 515 00:35:48,985 --> 00:35:51,237 (SCREAMING) 516 00:35:53,156 --> 00:35:54,616 (GASPING) 517 00:35:54,699 --> 00:35:57,118 (CREAKING IN DISTANCE) 518 00:36:03,875 --> 00:36:04,876 TOM: Hello! 519 00:36:06,294 --> 00:36:08,880 Hello! Over here! 520 00:36:09,005 --> 00:36:10,632 Tom! Hey! 521 00:36:10,965 --> 00:36:11,966 Get down! 522 00:36:12,300 --> 00:36:14,844 It's a trading town. Look! Look! Look! Look! 523 00:36:14,928 --> 00:36:16,012 (MEN SHOUTING IN DISTANCE) 524 00:36:16,095 --> 00:36:17,096 Look! 525 00:36:17,180 --> 00:36:18,723 (CREAKING) 526 00:36:18,848 --> 00:36:19,849 HESTER: Oh, God. 527 00:36:20,683 --> 00:36:21,726 They're Southies! 528 00:36:21,851 --> 00:36:23,603 (LOUD THUDS) 529 00:36:23,728 --> 00:36:24,812 (GASPS, GRUNTS) 530 00:36:25,688 --> 00:36:27,148 (GRUNTING) 531 00:36:27,273 --> 00:36:28,900 (BOTH GASPING) 532 00:36:29,067 --> 00:36:31,778 That was close. Too close. Get off me! 533 00:36:35,073 --> 00:36:36,074 HESTER: Run! 534 00:36:36,991 --> 00:36:38,493 (CREAKING) 535 00:36:41,621 --> 00:36:43,039 (GRUNTING) 536 00:36:46,376 --> 00:36:47,752 What the hell are Southies? 537 00:36:47,961 --> 00:36:49,796 Scavs on a night hunt. 538 00:36:50,004 --> 00:36:51,005 What are they hunting? 539 00:36:51,881 --> 00:36:52,924 Us. 540 00:36:57,428 --> 00:36:59,764 (CREAKING) (MEN SHOUTING) 541 00:37:03,268 --> 00:37:06,145 (BOTH PANTING) 542 00:37:09,899 --> 00:37:11,943 (GRUNTING) 543 00:37:15,071 --> 00:37:17,282 (GRUNTING) 544 00:37:18,449 --> 00:37:20,285 (GROANS) 545 00:37:20,410 --> 00:37:23,162 (GRUNTING) 546 00:37:25,748 --> 00:37:27,375 (HARPOONS FIRING) 547 00:37:29,335 --> 00:37:30,378 (SCREAMS) 548 00:37:30,545 --> 00:37:32,630 (BOTH GRUNTING) 549 00:37:35,049 --> 00:37:36,050 I've got you. 550 00:37:38,011 --> 00:37:39,012 Come on! 551 00:37:41,973 --> 00:37:43,266 (PANTS) 552 00:37:45,268 --> 00:37:46,269 Hester? 553 00:37:47,645 --> 00:37:48,938 Hester! 554 00:37:49,564 --> 00:37:52,567 (MEN YELLING INDISTINCTLY) 555 00:37:59,490 --> 00:38:00,742 (YELLS) 556 00:38:03,995 --> 00:38:05,872 Are you in one piece? Yes. 557 00:38:05,997 --> 00:38:07,749 (SHUSHING) (RUMBLING) 558 00:38:14,505 --> 00:38:18,051 (MEN YELLING IN DISTANCE) 559 00:38:18,176 --> 00:38:20,094 (PANTING) 560 00:38:21,179 --> 00:38:24,265 (GROANING) 561 00:38:27,352 --> 00:38:29,604 Couple more seconds and you'd have been fender meat! 562 00:38:29,729 --> 00:38:31,314 Lucky for you we was here. 563 00:38:32,398 --> 00:38:34,067 (HISSING) 564 00:38:35,443 --> 00:38:36,694 How bad is it? 565 00:38:40,156 --> 00:38:43,576 (WHIRRING) 566 00:38:44,994 --> 00:38:46,788 (HISSING) 567 00:38:47,705 --> 00:38:51,417 (RUMBLING) 568 00:38:58,341 --> 00:38:59,884 (GROANS) 569 00:39:00,510 --> 00:39:01,928 She needs a doctor! 570 00:39:02,136 --> 00:39:04,722 No quacks here! Not on Scuttlebutt. 571 00:39:05,056 --> 00:39:07,183 Could you take us to the nearest town? 572 00:39:07,266 --> 00:39:10,978 Chipping Sodbury! That'd be the nearest, wouldn't you say, Mr. Wreyland? 573 00:39:11,187 --> 00:39:12,355 I would, my love. 574 00:39:12,438 --> 00:39:17,068 Well, go on then, set a heading north. We must look after our guests. 575 00:39:17,360 --> 00:39:18,361 Tea? 576 00:39:19,362 --> 00:39:20,446 Don't mind if I do. 577 00:39:21,072 --> 00:39:23,533 I make it myself. The algae's fresh. 578 00:39:26,911 --> 00:39:30,623 (SIGHS) It's actually not bad. It's not bad! Bottoms up! 579 00:39:30,790 --> 00:39:31,999 Funny you should say that. 580 00:39:32,083 --> 00:39:34,752 We grow it in the run-off under the sewage room. 581 00:39:34,877 --> 00:39:35,962 (GAGS, SPITS) 582 00:39:37,755 --> 00:39:38,798 Oh! 583 00:39:39,090 --> 00:39:41,718 Nasty. That's gonna leave a scar. 584 00:39:42,552 --> 00:39:44,554 You don't need any more of those, do you, Petal? 585 00:39:47,932 --> 00:39:51,686 (LOUD THUMPING) 586 00:39:55,106 --> 00:39:58,025 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 587 00:39:58,109 --> 00:40:01,154 Bevis! Bevis Pod! I need to speak to you. 588 00:40:01,279 --> 00:40:02,280 I can't help you. 589 00:40:02,613 --> 00:40:03,740 The girl that attacked my father... 590 00:40:03,823 --> 00:40:04,949 I don't know what you're talking about. 591 00:40:05,032 --> 00:40:07,827 What do you mean? You were there. You saw what happened. 592 00:40:14,333 --> 00:40:15,543 Are you trying to get me arrested? 593 00:40:15,835 --> 00:40:17,754 The first rule down here is "keep your mouth shut." 594 00:40:18,129 --> 00:40:20,840 My father's in some kind of trouble. He's lying to me. I need to know why. 595 00:40:21,215 --> 00:40:23,134 Your father lies to a lot of people. 596 00:40:24,010 --> 00:40:25,261 What's that supposed to mean? 597 00:40:26,345 --> 00:40:29,515 Please. I just wanna know the truth. No, you don't. 598 00:40:29,640 --> 00:40:32,143 I promise you, my father's a good man. No, just stop. Stop. 599 00:40:32,560 --> 00:40:36,272 He pushed him. Your father pushed Tom off the city. 600 00:40:39,484 --> 00:40:42,069 Why? Why would he do that to Tom? 601 00:40:42,445 --> 00:40:43,780 Because he got in the way. 602 00:40:55,666 --> 00:40:58,252 BEVIS: It's a lie. A cover-up. 603 00:40:59,462 --> 00:41:01,047 They're building something in there. 604 00:41:03,841 --> 00:41:06,052 Something they don't want anyone to see. 605 00:41:11,057 --> 00:41:14,268 I tried to get inside, but there are guards at every entrance. 606 00:41:16,020 --> 00:41:17,313 There's no way in. 607 00:41:21,526 --> 00:41:22,777 What if there was? 608 00:41:27,865 --> 00:41:31,452 (WHIRRING) 609 00:41:35,414 --> 00:41:36,874 MRS. WREYLAND: Here we are then. 610 00:41:37,250 --> 00:41:39,252 It's not the Lord Mayor's suite at the Boggy Regis, 611 00:41:39,627 --> 00:41:42,797 but it's better than a poke in the eye with a burnt stick. 612 00:41:43,047 --> 00:41:44,090 (CHUCKLES) 613 00:41:45,049 --> 00:41:47,260 (BOTH PANTING) 614 00:41:49,303 --> 00:41:50,888 Make yourselves at home. 615 00:41:51,097 --> 00:41:54,267 I'll be back bright and early to empty your slops. 616 00:41:56,227 --> 00:41:57,228 Thank you. 617 00:41:57,311 --> 00:41:59,564 Not much of a talker, is she? Your girlfriend. 618 00:41:59,772 --> 00:42:01,148 Oh, no, no, no, no. She's not my girlfriend. 619 00:42:01,524 --> 00:42:06,445 Of course not! Handsome boy like you, you can do much better. 620 00:42:06,821 --> 00:42:08,781 All right. Well, good night, Mrs. Wreyland. 621 00:42:09,031 --> 00:42:10,950 Oh, dear! There I go putting my foot in it! 622 00:42:11,033 --> 00:42:12,785 I didn't mean... No, I know what you meant. 623 00:42:13,452 --> 00:42:14,912 You take the bed. I'll take the... 624 00:42:15,371 --> 00:42:17,748 (TOM SIGHS) 625 00:42:18,708 --> 00:42:19,709 Floor. 626 00:42:20,126 --> 00:42:21,502 (GROANS) 627 00:42:31,012 --> 00:42:32,471 (SIGHS) 628 00:42:33,598 --> 00:42:34,891 This is all my fault. 629 00:42:37,518 --> 00:42:38,519 I'm sorry. 630 00:42:43,024 --> 00:42:44,025 I was eight. 631 00:42:46,652 --> 00:42:48,946 I was eight years old when my mother died. 632 00:42:51,240 --> 00:42:52,825 She was an Archeologist. 633 00:42:54,201 --> 00:42:56,412 She loved traveling the world 634 00:42:57,163 --> 00:42:58,581 and digging up the past. 635 00:43:03,461 --> 00:43:05,671 (BOTH CHUCKLING) 636 00:43:05,880 --> 00:43:06,881 They're beautiful. 637 00:43:07,465 --> 00:43:12,637 (ENGINE ROARING) 638 00:43:15,640 --> 00:43:17,558 HESTER: He used to visit all the time. 639 00:43:17,642 --> 00:43:18,851 (VALENTINE LAUGHS) 640 00:43:20,227 --> 00:43:24,065 HESTER: He'd spend hours poring over the things that she had found. 641 00:43:24,815 --> 00:43:26,651 (YOUNG HESTER GIGGLING) 642 00:43:27,234 --> 00:43:28,444 Then one day, 643 00:43:29,612 --> 00:43:31,030 everything changed. 644 00:43:32,990 --> 00:43:36,702 She'd found something, on one of her digs in Lost America. 645 00:43:37,495 --> 00:43:38,746 Something he wanted. 646 00:43:42,416 --> 00:43:43,501 (GASPS) Pandora, what are you doing? 647 00:43:44,710 --> 00:43:46,379 No. No. 648 00:43:46,921 --> 00:43:47,964 What was it? 649 00:43:49,215 --> 00:43:50,257 I don't know. 650 00:43:50,549 --> 00:43:52,885 VALENTINE: Stop this! Don't do this! PANDORA: Let go of me! 651 00:43:53,469 --> 00:43:54,762 VALENTINE: I'm taking it! PANDORA: No! 652 00:43:54,887 --> 00:43:56,222 (GRUNTS) 653 00:43:56,347 --> 00:43:57,723 (GROANS) 654 00:43:57,848 --> 00:43:59,016 (SCREAMS) 655 00:43:59,141 --> 00:44:01,268 (YOUNG HESTER SOBBING) 656 00:44:01,686 --> 00:44:05,064 Mama! Hester, take this. 657 00:44:06,232 --> 00:44:07,441 Keep it safe. 658 00:44:07,566 --> 00:44:08,693 (VALENTINE GRUNTING) 659 00:44:08,901 --> 00:44:09,902 YOUNG HESTER: Mama! 660 00:44:10,319 --> 00:44:11,487 But he killed her for it. 661 00:44:11,696 --> 00:44:12,989 (GROANS) 662 00:44:19,328 --> 00:44:22,081 (GRUNTING) 663 00:44:22,206 --> 00:44:23,582 (SCREAMING) 664 00:44:25,501 --> 00:44:26,752 (GRUNTING) 665 00:44:27,712 --> 00:44:29,463 (SCREAMING) 666 00:44:29,547 --> 00:44:30,881 Run, Hester! 667 00:44:34,635 --> 00:44:35,886 Hester! 668 00:44:35,970 --> 00:44:37,680 HESTER: He would have killed me, too. 669 00:44:39,306 --> 00:44:41,434 (WHIMPERING SOFTLY) 670 00:44:50,151 --> 00:44:51,444 But I got away. 671 00:44:58,784 --> 00:45:02,329 (THUNDER BREAKING) 672 00:45:07,835 --> 00:45:09,920 PIERREPOINT: We caught it on the edge of the Marshlands. 673 00:45:10,671 --> 00:45:13,507 It had torn apart a whole town, murdered them all. 674 00:45:15,051 --> 00:45:16,761 I lost a dozen good men bringing it in. 675 00:45:16,927 --> 00:45:18,846 (SHRIKE HOWLING) 676 00:45:18,929 --> 00:45:21,140 There've always been rumors that a few had survived, 677 00:45:21,265 --> 00:45:23,517 the ones that turned rogue after the Nomad Wars. 678 00:45:24,769 --> 00:45:26,937 But I never thought I'd live to see one in the flesh. 679 00:45:27,021 --> 00:45:28,230 (POUNDING ON METAL) 680 00:45:28,314 --> 00:45:29,732 Not that there's much of that left. 681 00:45:31,984 --> 00:45:34,445 (POUNDING CONTINUES) 682 00:45:36,113 --> 00:45:38,324 SHRIKE: Hester! 683 00:45:38,407 --> 00:45:41,869 (POUNDING ON METAL) 684 00:45:52,088 --> 00:45:54,048 (GROWLING) 685 00:45:54,131 --> 00:45:56,217 (POUNDING STOPS) 686 00:46:00,471 --> 00:46:02,807 The last of the Lazarus Brigade. 687 00:46:05,935 --> 00:46:07,853 Resurrected from the sleep of death. 688 00:46:09,146 --> 00:46:11,774 (GASPS) SHRIKE: I do not sleep! 689 00:46:13,025 --> 00:46:16,028 No, you've been hunting her, haven't you? 690 00:46:17,988 --> 00:46:20,032 Hunting Hester Shaw. 691 00:46:22,409 --> 00:46:23,410 Why? 692 00:46:23,536 --> 00:46:25,913 (CLUNKING) 693 00:46:26,539 --> 00:46:27,540 Answer me. 694 00:46:32,128 --> 00:46:36,215 She broke her promise. 695 00:46:37,007 --> 00:46:38,050 (POUNDING ON METAL) 696 00:46:38,217 --> 00:46:41,220 (HOWLING) 697 00:46:45,516 --> 00:46:47,351 What happens when you find her? 698 00:46:48,644 --> 00:46:51,397 What happens when you find Hester Shaw? 699 00:46:52,064 --> 00:46:56,152 I will kill her. 700 00:47:01,991 --> 00:47:05,452 (WHIRRING) 701 00:47:06,579 --> 00:47:07,872 VAMBRACE: Are you sure about this? 702 00:47:08,914 --> 00:47:10,791 There's no telling what that thing might do. 703 00:47:12,334 --> 00:47:14,211 I know exactly what it will do. 704 00:47:22,553 --> 00:47:23,637 Hold it steady. 705 00:47:23,929 --> 00:47:25,598 (BEEPING) 706 00:47:39,069 --> 00:47:40,905 (CREAKING) 707 00:47:49,914 --> 00:47:52,791 (EXPLOSIONS IN DISTANCE) 708 00:48:13,812 --> 00:48:18,484 (SCREECHING) 709 00:48:18,567 --> 00:48:21,070 (GASPING) 710 00:48:21,153 --> 00:48:22,154 Oh. What's wrong? 711 00:48:22,321 --> 00:48:23,739 We've changed direction. We're heading south. 712 00:48:24,281 --> 00:48:25,282 Get the door. 713 00:48:27,409 --> 00:48:28,410 It's locked! 714 00:48:29,995 --> 00:48:30,996 (GRUNTS) We're locked in. 715 00:48:32,790 --> 00:48:33,874 (SIGHS) 716 00:48:33,958 --> 00:48:35,125 Must be something around here. 717 00:48:40,339 --> 00:48:41,674 All right. Maybe. 718 00:48:45,844 --> 00:48:47,012 You have my knife? 719 00:48:54,687 --> 00:48:56,397 (INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE) 720 00:48:56,522 --> 00:48:58,315 (GRUNTING) 721 00:49:00,109 --> 00:49:02,903 (HESTER GROANS) 722 00:49:02,987 --> 00:49:04,196 (PANTING) 723 00:49:12,746 --> 00:49:16,166 (CLUNKING) 724 00:49:19,420 --> 00:49:21,672 If we climb along that ducting, we can jump from the back. 725 00:49:21,755 --> 00:49:23,632 It's not more than, like, 20 feet. 726 00:49:24,425 --> 00:49:26,218 (SIGHS) I can't. Yes, you can. 727 00:49:26,468 --> 00:49:29,305 No, I can't. I'll never make the jump. 728 00:49:30,431 --> 00:49:32,558 You will. I'll help you. 729 00:49:36,729 --> 00:49:37,730 Head due north. 730 00:49:38,856 --> 00:49:41,608 There's a Way Station called Ramskate. You can catch an Air-freighter from there. 731 00:49:41,692 --> 00:49:43,902 (WOMAN SCREAMING) (WHIP CRACKS) 732 00:49:43,986 --> 00:49:45,571 MR. WREYLAND: Move it! Go! 733 00:49:46,613 --> 00:49:47,614 Fine! 734 00:49:48,365 --> 00:49:49,658 MR. WREYLAND: Ah! Stop your sniveling. 735 00:49:49,867 --> 00:49:52,953 (GASPING) 736 00:49:53,037 --> 00:49:54,246 MAN: Help! 737 00:49:54,330 --> 00:49:56,040 (CLATTERING) 738 00:49:58,459 --> 00:49:59,835 What are you waiting for? Go! 739 00:50:00,044 --> 00:50:02,004 (WOMAN YELPS) 740 00:50:04,757 --> 00:50:05,883 MR. WREYLAND: Come here. Come here. 741 00:50:08,260 --> 00:50:10,471 (INDISTINCT YELLING) 742 00:50:14,641 --> 00:50:16,268 Time to check out, folks. 743 00:50:22,691 --> 00:50:23,734 Out you come. 744 00:50:23,859 --> 00:50:25,861 (WOMAN WHIMPERING) 745 00:50:25,944 --> 00:50:26,987 Move it! 746 00:50:27,071 --> 00:50:29,198 (MEN CLAMORING) 747 00:50:31,867 --> 00:50:32,868 That was your chance! 748 00:50:32,951 --> 00:50:35,371 I couldn't do it. I couldn't leave you. 749 00:50:36,080 --> 00:50:38,665 Well, then you're a fool. I would have left you. 750 00:50:40,376 --> 00:50:42,002 (SIGHS) 751 00:50:43,712 --> 00:50:45,297 (INDISTINCT CHATTER) 752 00:50:46,924 --> 00:50:48,258 STIGWOOD: Ladies and gentlemen. 753 00:50:49,009 --> 00:50:51,261 Welcome to Rustwater Market. (CACKLING) 754 00:50:51,887 --> 00:50:56,058 STIGWOOD: This next item is a vintage piece! (LAUGHTER) 755 00:50:56,809 --> 00:50:58,894 Now, she may look a little tatty around the edges, 756 00:50:59,269 --> 00:51:01,313 but she's a little ripper! 757 00:51:01,605 --> 00:51:03,148 (LAUGHTER) 758 00:51:03,232 --> 00:51:06,276 So, who'll give me 12 quirkes? 759 00:51:06,443 --> 00:51:08,320 (ALL LAUGHING, DISAGREEING) Aye? 760 00:51:08,404 --> 00:51:09,488 Oh, come on! 761 00:51:10,114 --> 00:51:13,617 Last chance to secure this genuine antique! 762 00:51:14,410 --> 00:51:16,453 10 quirkes, or I'm chucking her in. 763 00:51:16,870 --> 00:51:17,955 Two! Sold! 764 00:51:18,163 --> 00:51:19,206 (LAUGHTER) 765 00:51:19,289 --> 00:51:20,290 Next! 766 00:51:26,171 --> 00:51:29,007 (CROWD EXCLAIMING) 767 00:51:29,425 --> 00:51:30,634 STIGWOOD: Stone the crows! 768 00:51:31,009 --> 00:51:34,263 Full disclosure to my valued clients at the back. 769 00:51:34,513 --> 00:51:39,059 This one is a real swamp donkey and priced accordingly. 770 00:51:39,476 --> 00:51:41,770 Do I have 10 quirkes? Three! 771 00:51:42,271 --> 00:51:45,190 STIGWOOD: Oh, you stingy bastard, De Groot. You can do better than that. 772 00:51:45,858 --> 00:51:48,777 I'm fully aware of the exorbitant margins currently enjoyed 773 00:51:48,861 --> 00:51:50,654 by the sausage-making sector. 774 00:51:50,821 --> 00:51:52,239 Hester! Stay still! 775 00:51:52,948 --> 00:51:54,074 Five quirkes and she's yours! 776 00:51:54,491 --> 00:51:56,869 Four. Four quirkes to my left. Do I hear five? 777 00:51:56,952 --> 00:51:58,370 Hester! Shut up! 778 00:51:58,829 --> 00:52:00,581 Cheer up, love. 779 00:52:00,873 --> 00:52:03,584 You'll look considerably better as a roll of salami. 780 00:52:04,168 --> 00:52:06,837 Going once, going twice... 781 00:52:07,337 --> 00:52:08,714 WOMAN: Fifty! 782 00:52:13,343 --> 00:52:15,095 STIGWOOD: An unregistered bidder. 783 00:52:15,721 --> 00:52:18,515 Please, approach the stage. 784 00:52:39,995 --> 00:52:41,955 Fifty quirkes for this soggy dollop 785 00:52:42,039 --> 00:52:44,583 is an extraordinarily generous offer, madam. 786 00:52:44,708 --> 00:52:47,920 Normally, that would be enough to make me self-pollinate. (SCATTERED LAUGHTER) 787 00:52:49,004 --> 00:52:50,297 But my problem is this. 788 00:52:51,131 --> 00:52:54,426 50 quirkes is not 50,000 quirkes. 789 00:52:54,551 --> 00:52:57,638 Get to the point. Well, it's quite simple really. 790 00:52:58,388 --> 00:53:01,517 There is a bounty on your head, Miss Fang. 791 00:53:02,768 --> 00:53:05,771 So, either you pay me 50,000 quirkes for the girlie, 792 00:53:06,063 --> 00:53:09,566 or I claim it from the authorities when I hand you in. 793 00:53:10,526 --> 00:53:13,654 (CHUCKLES) Why don't we settle this with "buy it now"? 794 00:53:13,779 --> 00:53:15,447 (GASPING) 795 00:53:15,572 --> 00:53:16,823 (WOMAN SCREAMS) (CROWD EXCLAIMS) 796 00:53:16,907 --> 00:53:18,617 Hester! Come! 797 00:53:18,867 --> 00:53:22,829 (MEN GROANING) 798 00:53:22,955 --> 00:53:24,122 Wait! Hester! 799 00:53:24,248 --> 00:53:25,249 Hurry! 800 00:53:25,916 --> 00:53:27,167 (GROANS) (DINGS) 801 00:53:28,752 --> 00:53:30,420 (GASPS) 802 00:53:36,260 --> 00:53:37,636 (GASPS) 803 00:53:38,262 --> 00:53:39,429 (GASPING) 804 00:53:42,266 --> 00:53:45,310 See, I knew you wouldn't leave me. Shut up and run. 805 00:53:53,151 --> 00:53:54,361 (GASPS) 806 00:53:57,739 --> 00:53:58,740 This way! 807 00:53:59,241 --> 00:54:00,826 (WHIRRING) 808 00:54:02,786 --> 00:54:04,288 Whoa! 809 00:54:08,125 --> 00:54:09,835 (GRUNTING) 810 00:54:18,135 --> 00:54:19,636 (SCREAMS) 811 00:54:23,599 --> 00:54:25,976 (SCREECHING) 812 00:54:32,858 --> 00:54:33,859 That's a Resurrected Man. 813 00:54:34,484 --> 00:54:35,569 Shrike. 814 00:54:36,403 --> 00:54:37,863 His name is Shrike. 815 00:54:37,946 --> 00:54:43,869 You made me a promise, Hester Shaw. 816 00:54:44,870 --> 00:54:47,914 Now you must keep it. 817 00:54:49,291 --> 00:54:51,543 Go, now! Run! This way! 818 00:54:55,547 --> 00:54:58,175 (GRUNTING) 819 00:54:58,300 --> 00:54:59,301 HESTER: Come on! 820 00:55:01,386 --> 00:55:03,555 (ALL GRUNTING) 821 00:55:04,681 --> 00:55:06,058 (WHIRRING) 822 00:55:07,643 --> 00:55:09,770 (YELLING) 823 00:55:09,895 --> 00:55:11,605 (GRUNTS) 824 00:55:11,730 --> 00:55:13,690 (GROANS) 825 00:55:23,575 --> 00:55:25,744 Hester! Come on! 826 00:55:25,911 --> 00:55:27,245 (HESTER GRUNTS) 827 00:55:35,587 --> 00:55:37,089 (BOTH GRUNT) 828 00:55:43,720 --> 00:55:44,763 (BOTH GRUNT) 829 00:55:56,525 --> 00:55:57,526 Come on! 830 00:56:06,410 --> 00:56:08,120 (WHIRRING) 831 00:56:11,206 --> 00:56:12,416 (SIGHS) 832 00:56:12,499 --> 00:56:13,500 Hester! 833 00:56:17,379 --> 00:56:18,797 (ENGINE ROARING) 834 00:56:23,969 --> 00:56:24,970 Get on! 835 00:56:28,390 --> 00:56:29,391 I've got you! 836 00:56:34,062 --> 00:56:35,605 Wait! Leave him! 837 00:56:35,731 --> 00:56:38,608 (FOOTSTEPS THUDDING) 838 00:56:39,317 --> 00:56:40,318 Tom! 839 00:56:43,989 --> 00:56:45,365 (GRUNTS) 840 00:56:56,793 --> 00:56:58,837 (TOM SHOUTS) 841 00:57:05,302 --> 00:57:07,012 Cut the rope! Do it! 842 00:57:16,188 --> 00:57:17,355 Catch! 843 00:57:18,523 --> 00:57:20,358 (GRUNTS) 844 00:57:26,865 --> 00:57:28,533 (CRACKLING) 845 00:57:34,706 --> 00:57:36,583 (CRACKLING) 846 00:57:48,470 --> 00:57:50,555 (BOTH GRUNTING) 847 00:57:54,976 --> 00:57:57,062 (BOTH SIGH) 848 00:58:13,912 --> 00:58:17,791 (WIND WHOOSHING) 849 00:58:18,875 --> 00:58:22,295 Where are you taking us? Just stay behind me. I'll handle this. 850 00:58:22,420 --> 00:58:23,755 (SIGHS) 851 00:58:29,553 --> 00:58:33,098 How? How exactly will you handle it? 852 00:58:34,057 --> 00:58:35,767 Easy, all right? Just... 853 00:58:46,027 --> 00:58:47,279 I'm just messing with you. 854 00:58:49,322 --> 00:58:50,866 Sit down. Both of you. 855 00:58:57,289 --> 00:58:59,624 That means you, too, City Boy. Sit. 856 00:59:03,628 --> 00:59:04,629 You're injured. 857 00:59:12,262 --> 00:59:13,805 (WINCES) 858 00:59:13,930 --> 00:59:15,098 (HISSING) 859 00:59:17,976 --> 00:59:19,477 HESTER: You saved our lives. 860 00:59:20,979 --> 00:59:21,980 Why? 861 00:59:25,859 --> 00:59:27,402 You don't trust anybody, do you? 862 00:59:29,487 --> 00:59:30,739 Just like your mother. 863 00:59:32,240 --> 00:59:33,575 You look like her, too. 864 00:59:34,826 --> 00:59:35,952 You knew her? 865 00:59:37,203 --> 00:59:39,623 Pandora Shaw was the bravest woman I ever met. 866 00:59:40,498 --> 00:59:43,668 After she died, I looked for you. 867 00:59:45,378 --> 00:59:46,838 I looked for a long time. 868 00:59:48,798 --> 00:59:51,885 Like everybody else, I thought you were dead. 869 00:59:53,720 --> 00:59:56,806 When I heard you were alive, made me wonder... 870 00:59:58,308 --> 01:00:02,979 How did an 8-year-old girl survive all alone in the Outlands? 871 01:00:06,858 --> 01:00:07,943 Now I know. 872 01:00:12,364 --> 01:00:14,032 (GASPS SOFTLY) 873 01:00:16,701 --> 01:00:20,372 You were raised by that corpse. 874 01:00:20,956 --> 01:00:22,457 You don't know what you're talking about. 875 01:00:22,624 --> 01:00:23,917 Actually, I do. I've studied them. No, you don't. 876 01:00:24,042 --> 01:00:26,086 You've studied them? I know a lot about the Resurrected. 877 01:00:26,461 --> 01:00:27,587 You don't know anything about him. 878 01:00:27,671 --> 01:00:30,006 The people who created them were insane. 879 01:00:30,090 --> 01:00:31,091 Off the charts crazy! 880 01:00:31,174 --> 01:00:32,175 They took all the worst parts of themselves... 881 01:00:32,258 --> 01:00:33,385 Shut up. 882 01:00:33,468 --> 01:00:35,261 ...all the savagery, cruelty and hatred 883 01:00:35,679 --> 01:00:37,389 and poured it into these machines! These monsters! 884 01:00:37,472 --> 01:00:40,350 Shut up! He saved my life. 885 01:00:49,859 --> 01:00:50,944 You're an idiot. 886 01:01:04,416 --> 01:01:06,251 Mr. Valentine! Not now. 887 01:01:06,543 --> 01:01:08,878 I'm sure you know who I am. No, I don't. 888 01:01:09,629 --> 01:01:10,630 Herbert Melliphant. 889 01:01:10,797 --> 01:01:12,257 Your daughter's a very good friend of mine. 890 01:01:12,507 --> 01:01:13,842 No, she's not. 891 01:01:15,051 --> 01:01:17,137 Sir, I have something that may be of interest to you. 892 01:01:17,679 --> 01:01:21,224 A cache of old tech. High quality. Military grade. 893 01:01:22,058 --> 01:01:23,768 I'm overdue a promotion myself. 894 01:01:24,978 --> 01:01:28,064 I'm thinking a university post, or an honorary degree. 895 01:01:28,773 --> 01:01:30,066 A position with a title. 896 01:01:31,067 --> 01:01:34,070 You have a supply of old tech? 897 01:01:37,699 --> 01:01:38,825 Where is it? 898 01:01:46,291 --> 01:01:47,333 (SIGHS) 899 01:01:47,459 --> 01:01:49,127 (WIND WHOOSHING) 900 01:02:11,399 --> 01:02:13,943 Shrike saved my life. 901 01:02:15,695 --> 01:02:18,490 (GROANING) 902 01:02:24,454 --> 01:02:27,665 (WHEEZING) 903 01:02:27,749 --> 01:02:30,502 (FOOTSTEPS THUDDING) 904 01:02:51,523 --> 01:02:55,318 (MUSIC BOX PLAYING OUT OF TUNE) 905 01:02:57,862 --> 01:03:00,031 (WHIRRING) 906 01:03:02,742 --> 01:03:03,952 HESTER: He took me in. 907 01:03:05,370 --> 01:03:06,538 He looked after me... 908 01:03:09,290 --> 01:03:10,542 (WHIMPERS) In his own way. 909 01:03:11,334 --> 01:03:12,544 SHRIKE: Eat. 910 01:03:13,670 --> 01:03:16,131 The living must eat. 911 01:03:22,303 --> 01:03:23,388 (GASPS) 912 01:03:23,471 --> 01:03:25,348 HESTER: He liked to collect things. 913 01:03:27,016 --> 01:03:28,309 Broken things. 914 01:03:31,062 --> 01:03:33,022 Things that others had thrown away. 915 01:03:39,195 --> 01:03:41,990 I think he saw in those strange machines 916 01:03:43,074 --> 01:03:45,076 a reflection of himself. 917 01:03:46,578 --> 01:03:47,871 Where is his heart? 918 01:03:48,872 --> 01:03:52,625 It has no heart. 919 01:03:54,085 --> 01:03:55,420 Like me. 920 01:04:16,649 --> 01:04:21,237 HESTER: I think somewhere deep inside a memory remained. 921 01:04:25,867 --> 01:04:28,411 A memory from another life. 922 01:04:36,211 --> 01:04:38,379 I think he had a family once. 923 01:04:42,258 --> 01:04:46,930 (FOOTSTEPS THUDDING) 924 01:04:49,682 --> 01:04:51,434 SHRIKE: You are sad. 925 01:04:52,769 --> 01:04:57,357 Always sad, Hester Shaw. 926 01:05:02,946 --> 01:05:06,658 Your heart is broken. 927 01:05:09,410 --> 01:05:14,374 I will take away the pain. 928 01:05:25,009 --> 01:05:27,679 (GASPING) 929 01:05:40,942 --> 01:05:44,404 I will remake you, 930 01:05:44,988 --> 01:05:49,200 as I was remade. 931 01:05:50,576 --> 01:05:51,953 You're gonna kill me. 932 01:05:52,537 --> 01:05:54,998 For a little while. 933 01:05:56,457 --> 01:05:58,042 I made him a promise. 934 01:05:59,335 --> 01:06:01,045 I would become like him. 935 01:06:02,422 --> 01:06:04,132 My flesh, steel. 936 01:06:05,216 --> 01:06:07,051 My nerves, wire. 937 01:06:08,052 --> 01:06:09,762 My mind wiped clean. 938 01:06:11,472 --> 01:06:13,224 No thoughts. No! 939 01:06:14,017 --> 01:06:15,768 HESTER: No feelings. No! 940 01:06:16,978 --> 01:06:17,979 Nothing. 941 01:06:20,064 --> 01:06:21,357 I would be free. 942 01:06:22,608 --> 01:06:25,361 If that's what you wanted, why did you leave? 943 01:06:26,529 --> 01:06:29,574 Because six months ago, London crossed the land bridge 944 01:06:30,033 --> 01:06:32,952 and Thaddeus Valentine came within my reach. 945 01:06:34,245 --> 01:06:36,372 SHRIKE: Hester! 946 01:06:36,497 --> 01:06:39,709 (GROWLING) 947 01:06:39,834 --> 01:06:42,545 (SCREECHING) 948 01:06:49,719 --> 01:06:50,720 That's it. 949 01:06:52,138 --> 01:06:53,931 That's my sad story. 950 01:07:14,077 --> 01:07:15,495 Where are we going? 951 01:07:15,953 --> 01:07:17,497 Have you heard of The Cat's Cradle? 952 01:07:17,705 --> 01:07:19,874 BEVIS: The Cat's Cradle? I thought it was a myth. 953 01:07:19,957 --> 01:07:21,084 KATHERINE: It's not a myth. 954 01:07:21,209 --> 01:07:23,836 It was built by the Scriven in the first days of London. 955 01:07:25,338 --> 01:07:28,549 It's the sort of thing Historians know about and everyone else has forgotten. 956 01:07:28,716 --> 01:07:29,884 DR. POMEROY: You're too late. 957 01:07:33,471 --> 01:07:34,555 Dr. Pomeroy? 958 01:07:35,264 --> 01:07:36,474 DR. POMEROY: They came in this morning. 959 01:07:36,557 --> 01:07:38,393 A couple of thugs from the Guild of Engineers. 960 01:07:38,684 --> 01:07:41,229 I tried to stop them. They knocked me to the ground. 961 01:07:42,355 --> 01:07:44,107 They knew what they were looking for. 962 01:07:45,817 --> 01:07:49,028 They cleaned the place out. Took it all to St. Paul's. 963 01:07:50,488 --> 01:07:52,115 (CLANKING) 964 01:08:04,877 --> 01:08:07,547 DR. POMEROY: There are over 1,000 stairs in the Cradle. 965 01:08:08,589 --> 01:08:10,007 Turn upon turn. 966 01:08:10,466 --> 01:08:13,469 But eventually they lead to the crypt beneath St. Paul's. 967 01:08:14,011 --> 01:08:15,430 Be careful, child. 968 01:08:15,847 --> 01:08:18,015 Whatever it is they are doing in that church 969 01:08:18,099 --> 01:08:20,017 has nothing to do with God. 970 01:08:21,519 --> 01:08:22,687 (DOOR CLOSES) 971 01:08:26,149 --> 01:08:27,275 (CLICKS) 972 01:08:44,584 --> 01:08:46,002 Hold her steady for a second. 973 01:08:49,130 --> 01:08:51,048 Uh... Uh-huh. 974 01:08:55,052 --> 01:08:56,554 (SIGHS) 975 01:08:58,347 --> 01:09:01,434 (ENGINE ROARING) 976 01:09:04,937 --> 01:09:05,938 Not bad. 977 01:09:06,689 --> 01:09:09,066 You've done this before? Yeah. A bit. 978 01:09:12,737 --> 01:09:14,697 ANNA: Good. You can take her in. 979 01:09:15,615 --> 01:09:17,200 TOM: Take her in where? 980 01:09:30,838 --> 01:09:32,924 MAN: (ON RADIO) You are cleared for landing, Jenny Haniver. 981 01:09:33,549 --> 01:09:36,469 Dock seven. Welcome to Airhaven. 982 01:09:48,064 --> 01:09:50,316 (INDISTINCT CHATTER) 983 01:10:22,640 --> 01:10:24,267 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 984 01:10:37,405 --> 01:10:38,447 (IN ENGLISH) What are they saying? 985 01:10:40,032 --> 01:10:41,993 Captain Khora was just offering to buy you dinner. 986 01:10:42,243 --> 01:10:43,286 Weren't you, Captain? 987 01:10:45,204 --> 01:10:46,998 Sure. Why not? 988 01:10:53,588 --> 01:10:56,841 DR. TWIX: Magnetic resonance is climbing. Holding at full capacity. 989 01:11:00,886 --> 01:11:03,472 All systems are active. She's ready. 990 01:11:06,017 --> 01:11:08,227 It will all be for nothing unless we act now. 991 01:11:08,686 --> 01:11:10,938 London must turn east. 992 01:11:16,277 --> 01:11:18,321 CHIEF NAVIGATOR: New bearing confirmed, 90 degrees. 993 01:11:18,863 --> 01:11:22,783 Coordinates set. 51 degrees north by 71 degrees east. 994 01:11:23,326 --> 01:11:24,910 Why are we altering course? 995 01:11:25,453 --> 01:11:26,621 We're executing the new order, sir. 996 01:11:28,039 --> 01:11:30,207 Whose order? 997 01:11:39,967 --> 01:11:41,510 (INDISTINCT CHATTER) 998 01:11:41,594 --> 01:11:43,638 (ELECTRICITY CRACKLING) 999 01:11:45,473 --> 01:11:46,974 Windflower. 1000 01:12:07,370 --> 01:12:10,581 (ENGINE ROARING) 1001 01:12:14,710 --> 01:12:15,878 (DOOR OPENS) 1002 01:12:34,563 --> 01:12:35,564 Whoa. What's going on? 1003 01:12:36,023 --> 01:12:39,235 They're the Ruh-shan. The Anti-Traction League of Shan Guo. 1004 01:12:40,861 --> 01:12:42,488 This is about my mother, isn't it? 1005 01:12:44,490 --> 01:12:47,618 Before she died, Pandora found something. 1006 01:12:48,869 --> 01:12:49,870 Something dangerous. 1007 01:12:50,746 --> 01:12:53,749 She was afraid of Valentine, of what he might do. 1008 01:12:54,333 --> 01:12:57,253 She said if anything should happen to her, I was to find you. 1009 01:12:58,212 --> 01:12:59,463 That you could stop him. 1010 01:12:59,547 --> 01:13:00,756 I don't know what you're talking about. 1011 01:13:00,840 --> 01:13:04,385 Think. Think hard. You must remember. 1012 01:13:08,556 --> 01:13:09,890 He took something from her. 1013 01:13:10,182 --> 01:13:11,767 What? What did he take? 1014 01:13:12,685 --> 01:13:13,894 A piece of old tech. 1015 01:13:14,103 --> 01:13:16,313 What kind of old tech? I don't know. 1016 01:13:16,772 --> 01:13:18,524 She was eight years old. She doesn't remember. 1017 01:13:18,607 --> 01:13:20,776 Then perhaps you can help us, Londoner. 1018 01:13:21,777 --> 01:13:22,778 Hey! Hey! 1019 01:13:22,903 --> 01:13:24,780 Get off me! Get off! 1020 01:13:25,823 --> 01:13:27,783 What are they building in that cathedral? 1021 01:13:28,325 --> 01:13:30,578 (DOOR CREAKS) 1022 01:13:40,087 --> 01:13:42,131 Six months ago, Valentine started buying up 1023 01:13:42,214 --> 01:13:44,258 fusion inverter cells from Scav traders. 1024 01:13:44,592 --> 01:13:46,469 Wait! Fusion inverters? You know something? 1025 01:13:47,470 --> 01:13:51,515 No, that's impossible. He'd have had to have found... 1026 01:14:02,777 --> 01:14:05,696 That piece of old tech that Valentine took from your mother, 1027 01:14:05,988 --> 01:14:08,324 did it have a symbol on it? Like... 1028 01:14:12,119 --> 01:14:13,204 Like this. 1029 01:14:23,631 --> 01:14:24,632 Yes. 1030 01:14:25,758 --> 01:14:28,803 TOM: Your mother found a computer core. 1031 01:14:29,428 --> 01:14:31,889 The control system of a Quantum Energy weapon. 1032 01:14:32,223 --> 01:14:34,892 (WHIRRING) 1033 01:14:39,146 --> 01:14:41,315 MEDUSA: Medusa is live. 1034 01:14:44,360 --> 01:14:45,694 Go! Go! Go! Go! 1035 01:14:47,488 --> 01:14:48,823 How do we shut it down? TOM: You don't. 1036 01:14:49,073 --> 01:14:50,699 Well, not without the crash drive. 1037 01:14:50,783 --> 01:14:51,826 (SPEAKS OTHER LANGUAGE) 1038 01:14:51,909 --> 01:14:53,494 It's a type of key. 1039 01:14:54,078 --> 01:14:56,330 A kill switch that overrides the firing sequence. 1040 01:14:56,413 --> 01:14:58,999 Once it's initiated, the weapon would self-destruct. 1041 01:14:59,124 --> 01:15:01,043 This key, does London have it? 1042 01:15:01,252 --> 01:15:02,378 No, it will be long gone. Lost. 1043 01:15:02,837 --> 01:15:04,463 Why should we care about those barbarians? 1044 01:15:04,630 --> 01:15:07,716 Let Valentine burn every Traction City from here to the Ice Wastes. 1045 01:15:09,093 --> 01:15:13,222 He didn't come here looking for prey. Valentine has another target in mind. 1046 01:15:15,099 --> 01:15:18,477 You dare countermand an order of the Lord Mayor? 1047 01:15:24,942 --> 01:15:26,902 My God. 1048 01:15:29,446 --> 01:15:31,615 VALENTINE: Nothing can stand in the face of this. 1049 01:15:32,199 --> 01:15:35,953 Not the battle-hammers of Arkangel, not the howitzers of Panzerstadt. 1050 01:15:36,453 --> 01:15:39,039 Not even the guns of the Anti-tractionists. 1051 01:15:39,665 --> 01:15:43,210 In the great game of survival, this is checkmate. 1052 01:15:44,628 --> 01:15:48,340 London's heading east. They're moving at speed towards Shan Guo! 1053 01:15:49,300 --> 01:15:51,719 I last saw them near the Tannhauser Mountains. 1054 01:15:51,927 --> 01:15:53,345 They will have reached the Eastern Plateau by now. 1055 01:15:53,554 --> 01:15:56,098 How much time do we have? A few hours at most. 1056 01:15:58,809 --> 01:16:00,019 CROME: You mean to go to war? 1057 01:16:00,978 --> 01:16:05,858 You cannot ignore the lessons of the past as if they count for nothing. 1058 01:16:06,525 --> 01:16:08,944 There are no lessons to be learned from the past. 1059 01:16:09,445 --> 01:16:12,323 History doesn't care. It is dead. 1060 01:16:12,948 --> 01:16:14,241 This is the future. 1061 01:16:15,117 --> 01:16:18,329 The man who controls this controls the world. 1062 01:16:19,121 --> 01:16:21,624 Is there no end to your ambition? 1063 01:16:23,751 --> 01:16:26,337 You control nothing. 1064 01:16:28,088 --> 01:16:29,590 Shut this down! 1065 01:16:30,507 --> 01:16:33,052 I want all codes and operational controls 1066 01:16:33,510 --> 01:16:35,638 handed in to my office immediately. 1067 01:16:37,222 --> 01:16:38,724 Didn't you hear me? 1068 01:16:39,433 --> 01:16:40,517 I said... 1069 01:16:40,976 --> 01:16:42,811 (DOOR CRANKING) 1070 01:16:46,231 --> 01:16:48,901 You cling to the past as if it can save you. 1071 01:16:49,276 --> 01:16:53,197 You're a relic of a dying age. A dinosaur. 1072 01:16:54,782 --> 01:16:56,200 What does that make you? 1073 01:16:57,117 --> 01:16:58,118 Me? 1074 01:16:59,453 --> 01:17:00,496 I'm the meteor. 1075 01:17:01,789 --> 01:17:03,666 (GASPING) 1076 01:17:03,832 --> 01:17:05,751 Katherine, come on. Come on! 1077 01:17:07,544 --> 01:17:09,213 No! No! Katherine! 1078 01:17:11,298 --> 01:17:12,675 You can't go back. 1079 01:17:14,301 --> 01:17:15,844 I know he's your father. 1080 01:17:16,762 --> 01:17:18,347 You have to let him go. 1081 01:17:24,478 --> 01:17:25,688 He's not my father. 1082 01:17:26,981 --> 01:17:27,982 Not anymore. 1083 01:17:38,033 --> 01:17:40,577 They're gonna attack the Shield Wall. Get word to Governor Kwan. 1084 01:17:41,370 --> 01:17:42,746 (GENERATOR POWERS DOWN) 1085 01:17:42,830 --> 01:17:44,248 MAN 1: (IN DISTANCE) Hey! 1086 01:17:45,374 --> 01:17:47,418 WOMAN 1: Hey! MAN 2: Check the fuel line! 1087 01:17:47,876 --> 01:17:48,877 Power's out everywhere. 1088 01:17:49,044 --> 01:17:50,546 What is it? What's going on? 1089 01:17:51,213 --> 01:17:53,590 It's a diversion. WOMAN 2: Fire! 1090 01:17:54,049 --> 01:17:56,176 HESTER: To create chaos. MAN 3: Fire! 1091 01:17:56,260 --> 01:17:58,012 (WOMAN 3 SHRIEKS) 1092 01:17:59,888 --> 01:18:00,889 Shrike is here. 1093 01:18:01,056 --> 01:18:03,976 (PEOPLE CLAMORING IN DISTANCE) 1094 01:18:04,101 --> 01:18:05,978 (FOOTSTEPS THUDDING) (GASPS) 1095 01:18:07,062 --> 01:18:09,565 Hester Shaw. 1096 01:18:12,693 --> 01:18:13,819 (GRUNTING) 1097 01:18:14,236 --> 01:18:17,489 Shrike, get out! No! No! Stop shooting! 1098 01:18:18,032 --> 01:18:19,908 Anna! Get off of me! 1099 01:18:19,992 --> 01:18:21,118 (GRUNTS, SCREAMS) 1100 01:18:21,201 --> 01:18:22,244 HESTER: Stop! Stop! 1101 01:18:23,912 --> 01:18:25,998 Shrike, no! Anna, no! 1102 01:18:28,208 --> 01:18:29,293 (GRUNTING) 1103 01:18:29,418 --> 01:18:31,295 (GROWLING) (SCREAMING) 1104 01:18:32,796 --> 01:18:35,299 (ALL GRUNTING) 1105 01:18:45,559 --> 01:18:47,561 (YELLING IN OTHER LANGUAGE) 1106 01:18:48,145 --> 01:18:50,606 (MEN SCREAMING) 1107 01:18:56,236 --> 01:18:57,654 (YELLING IN OTHER LANGUAGE) 1108 01:19:00,783 --> 01:19:02,534 (GRUNTS) 1109 01:19:06,955 --> 01:19:08,248 Get to the Jenny! Now! 1110 01:19:09,166 --> 01:19:10,292 Go! Go! 1111 01:19:11,835 --> 01:19:13,045 Hester! 1112 01:19:16,131 --> 01:19:18,801 (PEOPLE SCREAMING) 1113 01:19:20,803 --> 01:19:21,804 TOM: Watch out! 1114 01:19:23,847 --> 01:19:26,016 (ALL GRUNTING) 1115 01:19:35,818 --> 01:19:39,154 (SCREAMING) 1116 01:19:41,615 --> 01:19:43,659 (GRUNTING) 1117 01:19:44,785 --> 01:19:48,038 (GROANING) 1118 01:19:53,710 --> 01:19:55,045 (HISSES) 1119 01:19:55,129 --> 01:19:56,130 Nils! 1120 01:19:57,422 --> 01:19:58,423 Get down! 1121 01:19:58,507 --> 01:20:00,509 (BEEPING) 1122 01:20:01,135 --> 01:20:02,553 (GROWLS) 1123 01:20:02,678 --> 01:20:05,764 (BEEPING RAPIDLY) 1124 01:20:06,640 --> 01:20:08,142 (SHRIKE GROANS) 1125 01:20:11,228 --> 01:20:12,479 Everybody, move! 1126 01:20:13,063 --> 01:20:14,648 (ALL CLAMORING) 1127 01:20:14,731 --> 01:20:19,570 MAN: (ON PA) All Aviators, evacuate now. I repeat, evacuate now! 1128 01:20:19,653 --> 01:20:21,613 (EXPLOSIONS IN DISTANCE) 1129 01:20:28,912 --> 01:20:32,791 (SHRIKE SCREECHING) 1130 01:20:35,544 --> 01:20:36,545 Come on! 1131 01:20:39,506 --> 01:20:41,466 (ALL SCREAMING) 1132 01:20:41,550 --> 01:20:42,551 This way! 1133 01:20:43,427 --> 01:20:44,887 (MAN YELLING INDISTINCTLY) 1134 01:20:50,267 --> 01:20:51,435 (BOTH GASP) 1135 01:20:55,189 --> 01:20:58,358 Hester. 1136 01:21:03,113 --> 01:21:05,073 (ELECTRICITY CRACKLING) 1137 01:21:05,157 --> 01:21:06,909 (YELLING) 1138 01:21:08,118 --> 01:21:10,078 (CHOKING) 1139 01:21:10,204 --> 01:21:12,331 (GASPS) (GROANS) 1140 01:21:15,125 --> 01:21:18,295 Tom! No! No! Stop! Stop, Shrike! 1141 01:21:19,421 --> 01:21:21,298 Stop! You're gonna kill him! 1142 01:21:21,965 --> 01:21:26,094 You will not remember him. 1143 01:21:26,678 --> 01:21:28,847 No. I'm the one. 1144 01:21:29,598 --> 01:21:31,266 I'm the one you came for. 1145 01:21:31,850 --> 01:21:34,853 Let him go. (SOBS) Let him live. 1146 01:21:37,898 --> 01:21:41,443 You are crying. 1147 01:21:42,444 --> 01:21:44,196 He hurt you! No! 1148 01:21:44,363 --> 01:21:46,865 He can't die! He can't! 1149 01:21:47,574 --> 01:21:48,742 He can't! 1150 01:21:49,701 --> 01:21:51,328 (GROWLING) 1151 01:21:54,164 --> 01:21:55,165 He can't. 1152 01:21:55,666 --> 01:21:57,125 (CRACKLING) 1153 01:21:57,209 --> 01:21:58,293 (GRUNTS) 1154 01:22:00,170 --> 01:22:01,463 (WHEEZES) 1155 01:22:03,131 --> 01:22:04,299 You... 1156 01:22:06,802 --> 01:22:07,803 You... 1157 01:22:08,971 --> 01:22:12,349 You love him? 1158 01:22:14,476 --> 01:22:17,354 (SNIFFLING) 1159 01:22:22,776 --> 01:22:24,027 (GROANS) 1160 01:22:25,821 --> 01:22:28,031 (GASPING) 1161 01:22:28,448 --> 01:22:29,449 Shrike? 1162 01:22:29,533 --> 01:22:32,369 (WHIRRING) 1163 01:22:32,452 --> 01:22:33,829 (GROANS) 1164 01:22:35,622 --> 01:22:36,707 (POWERING DOWN) 1165 01:22:36,790 --> 01:22:39,251 No! No, Shrike! 1166 01:22:41,044 --> 01:22:43,213 (GASPING) 1167 01:22:43,297 --> 01:22:45,841 (SOBBING) 1168 01:22:49,344 --> 01:22:50,387 (GROANS) 1169 01:22:55,309 --> 01:22:59,604 This belongs to you. 1170 01:23:10,240 --> 01:23:13,160 I release you 1171 01:23:13,327 --> 01:23:16,330 from your promise, 1172 01:23:16,997 --> 01:23:18,957 Hester 1173 01:23:20,584 --> 01:23:22,044 Shaw. 1174 01:23:24,463 --> 01:23:26,340 (LAUGHS) 1175 01:23:34,598 --> 01:23:36,224 Shrike. 1176 01:23:39,269 --> 01:23:40,937 (GASPS) 1177 01:23:41,021 --> 01:23:43,065 (POWERING DOWN) 1178 01:23:43,815 --> 01:23:45,692 Shrike! 1179 01:24:00,707 --> 01:24:03,293 (METAL CREAKING) 1180 01:24:04,378 --> 01:24:07,964 (EXPLOSIONS) 1181 01:24:32,906 --> 01:24:34,658 (SPEAKS INDISTINCTLY) 1182 01:24:35,325 --> 01:24:36,701 (CHUCKLES) 1183 01:24:37,702 --> 01:24:39,454 (LAUGHS) 1184 01:24:46,002 --> 01:24:47,254 (GIGGLES) 1185 01:25:12,737 --> 01:25:13,864 (GASPS) 1186 01:25:19,411 --> 01:25:21,329 (WHIRRING) 1187 01:25:40,223 --> 01:25:41,683 VALENTINE: The world is changing. 1188 01:25:42,642 --> 01:25:45,937 London must now look beyond Municipal Darwinism 1189 01:25:46,021 --> 01:25:47,939 and move into a new age. 1190 01:25:55,864 --> 01:25:58,617 Tonight, we set a course for the savage heartland 1191 01:25:58,742 --> 01:26:00,160 of the Anti-Traction League. 1192 01:26:00,952 --> 01:26:03,121 The Shield Wall of Shan Guo 1193 01:26:04,331 --> 01:26:08,710 and the lands beyond will become our new hunting ground. 1194 01:26:08,835 --> 01:26:13,215 (ALL CHEERING) 1195 01:26:24,434 --> 01:26:25,894 (SIGHS) 1196 01:26:34,778 --> 01:26:38,615 VALENTINE: For centuries, Traction Cities have attempted to breach the Wall. 1197 01:26:39,783 --> 01:26:42,452 Their rotting carcasses lie at its base. 1198 01:26:43,370 --> 01:26:45,288 But that will not be our fate. 1199 01:26:46,206 --> 01:26:51,586 Tonight, London is going to demonstrate its new power. 1200 01:26:52,420 --> 01:26:55,757 A power that will sweep all before it. 1201 01:26:57,425 --> 01:27:01,304 Tonight, we take the fight to Shan Guo. 1202 01:27:01,388 --> 01:27:07,269 (ALL CHEERING) 1203 01:27:07,394 --> 01:27:10,522 (RUMBLING) 1204 01:27:16,319 --> 01:27:18,572 MAN: (THROUGH SPEAKERS) Hold your formation on approach, Jenny Haniver. 1205 01:27:19,906 --> 01:27:21,324 Welcome home, Windflower. 1206 01:27:22,659 --> 01:27:23,660 Windflower? 1207 01:27:24,828 --> 01:27:28,373 I was once kept as a slave on the Ice City of Arkangel. 1208 01:27:29,165 --> 01:27:33,378 I vowed never to be owned by another again. 1209 01:27:34,337 --> 01:27:36,131 I made my friends swear an oath. 1210 01:27:37,048 --> 01:27:38,592 When this body is done, 1211 01:27:39,843 --> 01:27:41,428 throw my ashes to the wind. 1212 01:27:43,013 --> 01:27:48,935 And I can face anything, even death, as long as my spirit is free. 1213 01:28:28,725 --> 01:28:29,809 The Allied Fleet. 1214 01:28:30,935 --> 01:28:32,812 The great Defenders of the East. 1215 01:28:45,450 --> 01:28:48,411 (MEN YELLING INDISTINCTLY) 1216 01:28:53,750 --> 01:28:55,168 KHORA: Governor Kwan is waiting. 1217 01:28:58,338 --> 01:29:00,298 (WHIRRING) 1218 01:29:08,306 --> 01:29:09,641 London is fast approaching. 1219 01:29:10,266 --> 01:29:11,267 Governor... 1220 01:29:12,519 --> 01:29:15,230 Launch the fleet. We cannot wait. 1221 01:29:15,313 --> 01:29:17,982 What are you suggesting? A preemptive strike? 1222 01:29:18,400 --> 01:29:20,402 Destroy Medusa before it destroys us. 1223 01:29:20,694 --> 01:29:23,613 No, no, no. You can't do that. What choice do we have? 1224 01:29:24,155 --> 01:29:26,491 We didn't start this, but we will finish it. 1225 01:29:26,950 --> 01:29:30,912 Hang on a minute. All right? Listen to me. There has to be another way! 1226 01:29:31,246 --> 01:29:34,666 There are thousands of innocent people on that city. They don't deserve to die! 1227 01:29:35,041 --> 01:29:39,629 No. They do not. Nor do we seek to harm the innocent. 1228 01:29:40,839 --> 01:29:44,634 Understand, life is precious to the Shan Guonese. 1229 01:29:45,552 --> 01:29:47,429 So believe me when I say this... 1230 01:29:48,555 --> 01:29:50,223 If there was another way, 1231 01:29:51,641 --> 01:29:52,726 I would take it. 1232 01:29:53,017 --> 01:29:55,145 No. It's my home. 1233 01:29:55,562 --> 01:29:56,855 Summon Fleet Command. 1234 01:30:04,904 --> 01:30:06,740 We strike first. 1235 01:30:07,699 --> 01:30:09,743 (SIREN BLARING) 1236 01:30:09,826 --> 01:30:10,827 Tom. 1237 01:30:12,078 --> 01:30:15,790 (ALL MURMURING) 1238 01:30:15,915 --> 01:30:20,336 (ALL CLAMORING) 1239 01:30:32,599 --> 01:30:37,103 MEDUSA: Entering enemy kill zone in six minutes and 39 seconds. 1240 01:30:37,479 --> 01:30:38,605 Raise it up! 1241 01:30:41,441 --> 01:30:44,527 (POWERING UP) 1242 01:30:45,111 --> 01:30:47,155 (CREAKING) 1243 01:30:47,447 --> 01:30:50,658 We target the searchlights. Take out their forward defenses. 1244 01:30:50,784 --> 01:30:52,869 London's gun turrets are deadly. Don't underestimate them. 1245 01:30:53,870 --> 01:30:56,998 We'll have to destroy all fixed artillery to access the cathedral. 1246 01:30:57,916 --> 01:31:00,835 (INDISTINCT CHATTER) 1247 01:31:04,047 --> 01:31:06,508 Get them into the air. Now! 1248 01:31:07,717 --> 01:31:12,055 (ALL CLAMORING) 1249 01:31:23,274 --> 01:31:24,275 HESTER: Tom! 1250 01:31:25,485 --> 01:31:27,612 Tom! Wait! 1251 01:31:48,174 --> 01:31:54,222 (ALL CHEERING) 1252 01:32:15,827 --> 01:32:16,953 What have they done? 1253 01:32:18,413 --> 01:32:21,124 (POWERING UP) 1254 01:32:35,680 --> 01:32:37,307 Confirm target coordinates. 1255 01:32:37,932 --> 01:32:41,853 MEDUSA: Coordinates confirmed. Target is locked. 1256 01:32:44,939 --> 01:32:49,485 (PRAYING INDISTINCTLY) 1257 01:33:31,569 --> 01:33:34,113 (INDISTINCT YELLING) 1258 01:33:34,197 --> 01:33:35,198 Tom! 1259 01:33:37,992 --> 01:33:39,953 (PANTING) 1260 01:33:44,332 --> 01:33:46,584 MEDUSA: Initiate firing sequence. 1261 01:33:50,421 --> 01:33:52,006 (CRACKLING) 1262 01:33:52,590 --> 01:33:53,591 Tom! 1263 01:33:55,385 --> 01:33:56,386 I have it. 1264 01:34:04,727 --> 01:34:06,020 Where did you get this? 1265 01:34:07,522 --> 01:34:08,523 Go dark. 1266 01:34:13,027 --> 01:34:14,362 They're preparing to fire. 1267 01:34:15,738 --> 01:34:18,408 Sound the alarm! Everybody off the Wall! 1268 01:34:18,741 --> 01:34:19,742 Run! 1269 01:34:19,993 --> 01:34:22,120 (SIREN BLARING) (BELL RINGING) 1270 01:34:22,203 --> 01:34:23,871 (ALL CLAMORING) 1271 01:34:24,706 --> 01:34:25,707 We need to find Anna. 1272 01:34:32,714 --> 01:34:33,715 Now, Twix. 1273 01:34:39,178 --> 01:34:42,807 (POWERING UP) 1274 01:34:42,932 --> 01:34:44,934 (ELECTRICITY CRACKLING) 1275 01:34:45,601 --> 01:34:46,936 (GRUNTS) 1276 01:34:50,982 --> 01:34:52,150 (GASPS) 1277 01:35:04,078 --> 01:35:08,332 (ALL SCREAMING) 1278 01:35:15,214 --> 01:35:17,091 (CRACKLING) 1279 01:35:20,428 --> 01:35:22,430 (WOMEN SCREAMING) 1280 01:35:30,772 --> 01:35:33,775 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 1281 01:35:49,916 --> 01:35:56,130 (ALL CHEERING) 1282 01:35:58,966 --> 01:36:01,344 Hit them again. Recharging accumulators. 1283 01:36:05,098 --> 01:36:06,849 (PANICKED YELLING) 1284 01:36:08,726 --> 01:36:09,727 Anna! 1285 01:36:11,437 --> 01:36:13,064 We have to get to London! KHORA: Are you crazy? 1286 01:36:13,314 --> 01:36:15,900 They're gonna fire that weapon again. Not if we shut it down. 1287 01:36:18,361 --> 01:36:20,947 The crash drive. My mother gave it to me. 1288 01:36:21,030 --> 01:36:23,825 Come on, we have to go! They destroyed the Allied Fleet! 1289 01:36:26,619 --> 01:36:27,954 They didn't destroy us. 1290 01:36:30,706 --> 01:36:31,874 Nils, you lead! 1291 01:36:32,416 --> 01:36:33,835 Yasmina, stay on his wing. 1292 01:36:33,918 --> 01:36:34,919 Khora! 1293 01:36:39,799 --> 01:36:41,342 We're gonna be under heavy fire. 1294 01:36:42,802 --> 01:36:44,011 I'll need you to clear a path for me. 1295 01:36:44,554 --> 01:36:45,930 Anna. Go. 1296 01:36:58,651 --> 01:37:00,987 Where's Tom? Tom? 1297 01:37:16,752 --> 01:37:17,753 Tom? 1298 01:37:25,011 --> 01:37:28,931 You sure you wanna do this? Once we go in, there's no going back. 1299 01:37:29,223 --> 01:37:30,224 I have to... 1300 01:37:31,767 --> 01:37:32,768 For my mom. 1301 01:37:33,686 --> 01:37:34,687 For Pandora. 1302 01:37:36,981 --> 01:37:37,982 Let's go! 1303 01:38:21,901 --> 01:38:24,195 (RUMBLING) 1304 01:38:25,363 --> 01:38:26,822 They're gonna fire again! 1305 01:38:27,198 --> 01:38:29,367 HESTER: Pull up! Pull up! 1306 01:38:39,001 --> 01:38:40,670 (ALL SHOUTING) 1307 01:38:43,547 --> 01:38:44,590 Recharge! 1308 01:38:45,007 --> 01:38:47,385 (METAL CREAKING) 1309 01:38:47,510 --> 01:38:49,971 (ALL CHEERING) 1310 01:38:52,932 --> 01:38:54,475 (GASPING) 1311 01:39:08,030 --> 01:39:09,031 Khora! 1312 01:39:09,573 --> 01:39:10,616 (GASPS) 1313 01:39:13,536 --> 01:39:14,537 Khora! 1314 01:39:21,460 --> 01:39:23,921 (PANTING) 1315 01:39:32,888 --> 01:39:34,056 Stay low, Windflower! 1316 01:39:34,348 --> 01:39:35,599 We'll draw their fire! 1317 01:39:36,100 --> 01:39:37,351 Let's do this! 1318 01:39:37,476 --> 01:39:38,894 (YELLING IN OTHER LANGUAGE) 1319 01:39:54,493 --> 01:39:56,871 (GRUNTING) 1320 01:40:10,343 --> 01:40:11,844 (ALL SCREAMING) 1321 01:40:24,357 --> 01:40:25,483 Anna, leave it to me. 1322 01:40:30,154 --> 01:40:31,739 Nils! Watch out! 1323 01:40:32,531 --> 01:40:33,908 (GROANING) 1324 01:40:35,368 --> 01:40:37,536 Nils! No! 1325 01:40:39,955 --> 01:40:40,956 (GASPS) 1326 01:40:44,835 --> 01:40:46,170 (GRUNTS) 1327 01:40:47,088 --> 01:40:48,756 Toa! Cover Yasmina! 1328 01:41:14,365 --> 01:41:15,616 I got this one. 1329 01:41:37,304 --> 01:41:39,473 We're hit, Anna! We're hit! 1330 01:41:47,231 --> 01:41:49,066 KHORA: Yasmina, take out the last one! 1331 01:41:49,859 --> 01:41:52,027 We're going down. Hang on! (GRUNTING) 1332 01:42:00,953 --> 01:42:02,997 (GASPING) 1333 01:42:12,339 --> 01:42:14,091 (SCREAMING) 1334 01:42:17,094 --> 01:42:21,098 Toa! Toa! Come on! Come on, get up! 1335 01:42:21,182 --> 01:42:22,766 (GRUNTING) 1336 01:42:25,269 --> 01:42:26,604 (COUGHING) 1337 01:42:26,687 --> 01:42:27,938 Okay, okay. 1338 01:42:28,022 --> 01:42:30,149 (RUMBLING) 1339 01:42:41,160 --> 01:42:43,162 Hester! Take this. 1340 01:42:43,621 --> 01:42:45,039 And stay out of sight until I give you the signal. 1341 01:42:45,498 --> 01:42:47,666 What signal? How will I know? 1342 01:42:47,833 --> 01:42:50,878 Trust me, you'll know. I'm not that subtle. 1343 01:43:06,852 --> 01:43:08,437 (PANTING) 1344 01:43:12,900 --> 01:43:15,361 MEDUSA: Warning. Core temperature rising. 1345 01:43:15,945 --> 01:43:18,322 Increase the coolant! Recharge! 1346 01:43:23,577 --> 01:43:24,703 Over there! 1347 01:43:38,634 --> 01:43:40,553 Okay, City Boy. Take her from here. 1348 01:43:40,678 --> 01:43:43,430 What? I gotta go. I'm late for church. 1349 01:43:51,814 --> 01:43:55,150 Hey. Look after her. 1350 01:44:07,162 --> 01:44:08,872 Lock target coordinates. 1351 01:44:09,748 --> 01:44:11,208 MEDUSA: Target is locked. 1352 01:44:11,542 --> 01:44:13,502 DR. TWIX: Wait! Temperatures have to stabilize! 1353 01:44:14,003 --> 01:44:16,880 Prepare to fire! MEDUSA: Firing sequence initiated. 1354 01:44:16,964 --> 01:44:18,215 VALENTINE: Do it, Twix! 1355 01:44:23,262 --> 01:44:24,263 Watch out! 1356 01:44:25,556 --> 01:44:26,557 (GROANS) 1357 01:44:27,141 --> 01:44:28,350 (GUNSHOT) (GROANS) 1358 01:44:29,560 --> 01:44:31,061 (GUNSHOTS IN DISTANCE) (PANTING) 1359 01:44:33,897 --> 01:44:35,024 (GROANING) 1360 01:44:35,941 --> 01:44:39,570 MEDUSA: Warning. Core temperature critical. 1361 01:44:40,821 --> 01:44:45,075 Deploy system override. Fire again. One more strike, that wall comes down. 1362 01:44:51,123 --> 01:44:52,124 Take cover! 1363 01:44:55,002 --> 01:44:56,795 (INDISTINCT YELLING) 1364 01:45:04,720 --> 01:45:10,517 MEDUSA: System override initiated. Firing will commence in 59 seconds. 1365 01:45:11,226 --> 01:45:13,854 (BOTH GRUNTING) 1366 01:45:15,939 --> 01:45:17,483 (LOUD WHIRRING) 1367 01:45:33,332 --> 01:45:34,667 (BOTH GRUNTING) 1368 01:45:39,713 --> 01:45:42,716 MEDUSA: Firing will commence in 45 seconds. 1369 01:45:47,262 --> 01:45:48,472 (VALENTINE GROANS) 1370 01:46:11,328 --> 01:46:12,538 (GRUNTING) 1371 01:46:14,873 --> 01:46:17,251 MEDUSA: Firing will commence in 30 seconds. 1372 01:46:17,376 --> 01:46:18,377 Come on! 1373 01:46:24,842 --> 01:46:26,176 (YELLS) 1374 01:46:27,177 --> 01:46:28,387 (GRUNTS) 1375 01:46:33,225 --> 01:46:35,352 (BOTH GRUNTING) 1376 01:46:36,395 --> 01:46:39,732 MEDUSA: Firing will commence in 15 seconds. 1377 01:46:41,734 --> 01:46:43,235 (GROANING) 1378 01:46:43,777 --> 01:46:45,821 MEDUSA: Ten, nine... 1379 01:46:46,739 --> 01:46:47,948 HESTER: Come on. ...eight... 1380 01:46:48,699 --> 01:46:50,617 Come on. Come on. Come on. ...seven... 1381 01:46:50,784 --> 01:46:53,454 ...six, five... Just let go. 1382 01:46:54,121 --> 01:46:56,123 ...four... It's over. 1383 01:46:56,248 --> 01:46:58,125 ...three, two... Not yet. 1384 01:46:58,834 --> 01:46:59,960 Come on. ...one. 1385 01:47:01,962 --> 01:47:03,255 (HESTER GRUNTS) 1386 01:47:04,214 --> 01:47:05,674 (POWERING DOWN) 1387 01:47:06,884 --> 01:47:09,219 MEDUSA: Firing sequence terminated. 1388 01:47:13,724 --> 01:47:15,017 (BOTH GRUNT) 1389 01:47:18,645 --> 01:47:19,646 Go. 1390 01:47:25,778 --> 01:47:27,029 (ELECTRICITY CRACKLING) 1391 01:47:27,112 --> 01:47:28,739 MEDUSA: System overload. 1392 01:47:28,906 --> 01:47:31,283 Unstable. Unstable. 1393 01:47:32,201 --> 01:47:33,702 Now it's over. 1394 01:47:35,120 --> 01:47:36,455 (ELECTRICITY CRACKLING) 1395 01:47:59,394 --> 01:48:01,396 (ELECTRICITY CRACKLING) (DISTANT EXPLOSIONS) 1396 01:48:08,904 --> 01:48:10,823 (BREATHING HEAVILY) 1397 01:48:22,793 --> 01:48:25,212 Kate. Thank God you're safe. 1398 01:48:25,546 --> 01:48:28,131 We need to go. How could you? 1399 01:48:29,842 --> 01:48:31,510 How many lives have you taken? 1400 01:48:33,345 --> 01:48:35,639 And for what? I did what I had to. 1401 01:48:36,390 --> 01:48:38,183 This city was dying. I tried to save it. 1402 01:48:38,267 --> 01:48:39,268 Stop lying to me. 1403 01:48:39,726 --> 01:48:41,311 You didn't do this for any noble cause. 1404 01:48:41,395 --> 01:48:42,980 You did it for yourself. 1405 01:48:43,063 --> 01:48:44,273 For the power that it gave you! 1406 01:48:44,356 --> 01:48:48,277 That's not true. Kate, we have to go. We have to go now. 1407 01:48:48,735 --> 01:48:50,320 Trust me as you once did. 1408 01:48:51,071 --> 01:48:52,281 I can save us both. 1409 01:48:53,615 --> 01:48:55,409 Save us from what? 1410 01:48:55,534 --> 01:48:58,871 The weapon's destroyed. The Wall is still standing. 1411 01:48:59,788 --> 01:49:00,831 You've failed. 1412 01:49:01,331 --> 01:49:02,332 Failed? 1413 01:49:03,750 --> 01:49:05,586 You really don't know me, do you? 1414 01:49:08,130 --> 01:49:09,923 That wall is coming down. 1415 01:49:12,551 --> 01:49:14,344 (ALL SCREAMING) 1416 01:49:15,721 --> 01:49:17,598 What have you done? Don't go up there. 1417 01:49:18,515 --> 01:49:19,516 Katherine! 1418 01:49:22,686 --> 01:49:24,021 (CRASHING) 1419 01:49:38,911 --> 01:49:40,412 (GASPING) 1420 01:49:50,005 --> 01:49:52,132 Let's go, Gench. Roger that. 1421 01:49:52,215 --> 01:49:53,800 (WHIRRING) 1422 01:49:59,014 --> 01:50:00,265 GENCH: We must be tethered, boss! 1423 01:50:00,807 --> 01:50:02,184 (ALARM BLARING) 1424 01:50:06,897 --> 01:50:07,981 (GRUNTING) 1425 01:50:08,106 --> 01:50:09,232 (ELECTRICITY CRACKLING) 1426 01:50:09,316 --> 01:50:10,984 TOM: (ON RADIO) Come in, London Wheelhouse. 1427 01:50:11,068 --> 01:50:12,903 London Wheelhouse, do you read me? 1428 01:50:13,362 --> 01:50:14,947 Come in, London Wheelhouse. 1429 01:50:15,989 --> 01:50:18,867 Tom? Tom, is that you? TOM: Katherine? 1430 01:50:19,368 --> 01:50:21,119 What the hell's going on down there? 1431 01:50:21,578 --> 01:50:23,914 We're on a collision course. He's driving the city into the Wall! 1432 01:50:24,748 --> 01:50:26,375 The brakes are gone. They're dead. 1433 01:50:26,708 --> 01:50:28,210 You're gonna have to cut London's engines! 1434 01:50:28,502 --> 01:50:30,504 I can't. The controls are shot to hell. 1435 01:50:38,679 --> 01:50:41,390 Katherine, I need you to do something. Are you listening? 1436 01:50:51,066 --> 01:50:52,484 You're not going anywhere. 1437 01:50:57,072 --> 01:51:00,367 You're not gonna hurt anyone else ever again. 1438 01:51:09,251 --> 01:51:10,585 Tom, are you sure about this? 1439 01:51:11,420 --> 01:51:12,421 Do it! 1440 01:51:14,006 --> 01:51:15,257 (GRUNTS) 1441 01:51:20,262 --> 01:51:21,263 (LAUGHING MANIACALLY) 1442 01:51:22,472 --> 01:51:23,724 I will kill you. 1443 01:51:24,766 --> 01:51:25,976 I know you will. 1444 01:51:27,310 --> 01:51:31,898 Whatever the world throws at you, you fight it, claw your way back. 1445 01:51:33,150 --> 01:51:34,276 You don't give up. 1446 01:51:35,402 --> 01:51:36,945 You are so like me. 1447 01:51:39,740 --> 01:51:41,950 Your mother never told you, did she? 1448 01:51:46,413 --> 01:51:48,707 But then, I guess she didn't need to, because... 1449 01:51:51,376 --> 01:51:52,753 You already knew. 1450 01:51:57,215 --> 01:51:58,216 Hester. 1451 01:52:03,680 --> 01:52:05,557 (GASPING) 1452 01:52:06,266 --> 01:52:07,392 (GROANS) 1453 01:52:07,476 --> 01:52:08,935 You let your guard down. 1454 01:52:12,939 --> 01:52:14,649 (ENGINE REVVING) 1455 01:52:16,276 --> 01:52:17,277 (TOM GRUNTS) 1456 01:52:26,661 --> 01:52:27,662 (GASPS) 1457 01:52:35,921 --> 01:52:36,963 (GRUNTING) 1458 01:52:44,721 --> 01:52:46,348 (GRUNTING) 1459 01:52:48,934 --> 01:52:50,811 (BOTH GRUNTING) 1460 01:52:56,733 --> 01:52:57,859 (EXHALES) 1461 01:53:02,155 --> 01:53:03,990 (SIGHING) 1462 01:53:06,284 --> 01:53:08,078 (BOTH GRUNTING) 1463 01:53:26,304 --> 01:53:27,389 (CHOKING) 1464 01:53:36,940 --> 01:53:37,941 (GROANS) 1465 01:53:43,446 --> 01:53:45,991 Is this what you want? You wanna die? 1466 01:53:46,366 --> 01:53:47,701 Come on, let's finish it. 1467 01:53:51,663 --> 01:53:52,664 No. 1468 01:54:00,881 --> 01:54:02,048 I'm gonna live. 1469 01:54:04,092 --> 01:54:05,468 (GRUNTING) 1470 01:54:09,931 --> 01:54:10,932 (GASPS) 1471 01:54:13,351 --> 01:54:14,728 Hold on! 1472 01:54:16,354 --> 01:54:17,355 Come on! 1473 01:54:24,029 --> 01:54:25,030 You're history. 1474 01:54:39,294 --> 01:54:40,670 (ALARM BLARING) (ELECTRICITY CRACKLING) 1475 01:54:41,338 --> 01:54:42,339 Gench! 1476 01:54:55,852 --> 01:54:57,354 (SIGHING) 1477 01:55:00,565 --> 01:55:01,775 (GASPING) 1478 01:55:02,442 --> 01:55:03,485 (ELECTRICITY CRACKLING) 1479 01:55:18,917 --> 01:55:20,168 (VALENTINE SCREAMS) 1480 01:55:22,087 --> 01:55:23,380 (GASPING) 1481 01:55:26,967 --> 01:55:28,426 (CLANKS) 1482 01:55:34,391 --> 01:55:35,976 (BREATHES SHAKILY) 1483 01:55:50,115 --> 01:55:52,200 (PANTING) 1484 01:55:53,368 --> 01:55:54,786 (SIGHING) 1485 01:56:05,255 --> 01:56:07,424 (LAUGHING) 1486 01:56:59,059 --> 01:57:00,352 (SIGHS) 1487 01:57:35,637 --> 01:57:36,930 So what happens now? 1488 01:57:38,973 --> 01:57:40,433 We go where the wind takes us. 1489 01:57:42,143 --> 01:57:43,228 See the world. 1490 01:57:44,437 --> 01:57:45,438 What do you say? 1491 01:57:51,528 --> 01:57:52,862 I'm coming with you. 1492 01:57:56,783 --> 01:57:57,909 (CHUCKLES) 1493 01:57:59,411 --> 01:58:00,912 (BOTH LAUGHING) 101595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.