All language subtitles for Las Horas Muertas [BluRay Rip][Espanol Latino][2014] [LEGENDA BRANCA]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya) Download
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,576 --> 00:01:30,434 - Art Subs - 6 anos fazendo Arte para você! 2 00:01:30,435 --> 00:01:33,772 Legenda - rMonta - 3 00:01:34,824 --> 00:01:40,769 AS HORAS MORTAS 4 00:02:43,632 --> 00:02:45,293 Sebas! Estou feliz que você veio. 5 00:02:45,294 --> 00:02:47,401 Oi, como vai, tio Gerry? 6 00:02:50,272 --> 00:02:53,969 - Como está sua mãe e sua irmã? - Elas estão bem, obrigado. 7 00:02:54,676 --> 00:02:58,900 Eu lhe pedi para vir aqui porque preciso de alguém confiável, 8 00:02:58,100 --> 00:02:59,841 para cuidar do meu motel. 9 00:03:01,917 --> 00:03:04,181 Para você vai ser uma experiência muito boa. 10 00:03:04,182 --> 00:03:06,150 E você vai ganhar um pouco de dinheiro. 11 00:03:06,151 --> 00:03:08,312 Nesse caso. Estou à disposição. 12 00:03:09,791 --> 00:03:14,570 Esse negócio de exames médicos e análises de laboratório 13 00:03:14,580 --> 00:03:16,289 vai levar uns cinco dias. 14 00:03:16,665 --> 00:03:20,863 Pode ser mais, ou menos, vai depender dos médicos. 15 00:03:20,864 --> 00:03:24,130 Não se preocupe tio. Fico o tempo que for preciso. 16 00:03:24,131 --> 00:03:27,104 Deixei tudo ajeitdo em Jalapa de qualquer maneira. 17 00:03:27,509 --> 00:03:28,835 Isso é ótimo, filho. 18 00:03:29,945 --> 00:03:31,537 Aqui estão os varais 19 00:03:31,538 --> 00:03:33,648 e lá atrás os tanques de lavar roupas. 20 00:03:34,950 --> 00:03:36,332 O quarto número 9, 21 00:03:36,333 --> 00:03:39,114 onde está minha caminhonete é o único que não se aluga. 22 00:03:39,115 --> 00:03:42,220 - Por quê? - Está cheio de latas de tinta, 23 00:03:42,221 --> 00:03:43,724 cimento e outras coisas. 24 00:03:43,725 --> 00:03:46,156 Eu estava dando uma arrumadinha no motel. 25 00:03:46,628 --> 00:03:50,120 Mas com esses exames, vai ter que esperar. 26 00:03:50,799 --> 00:03:53,927 Quando eu voltar, vou trocar algumas telhas quebradas. 27 00:03:53,928 --> 00:03:55,730 E outras vou colocar aqui. 28 00:03:56,338 --> 00:04:00,434 Vou tirar algumas palmeiras que estão doentes e vou pintar. 29 00:04:00,435 --> 00:04:02,406 Quero deixar tudo em ordem. 30 00:04:06,140 --> 00:04:08,278 Este é o armário de roupa branca, 31 00:04:08,279 --> 00:04:11,180 e aqui se guardam, também, todos os produtos de limpeza. 32 00:04:11,920 --> 00:04:15,720 Você tem que mantê-lo trancado ou as coisas somem. 33 00:04:16,725 --> 00:04:20,821 Lucha, a lavadeira, nunca avisa quando vem, mas nunca falta, 34 00:04:20,822 --> 00:04:23,521 e sempre mantém tudo limpo e arrumado. 35 00:04:23,522 --> 00:04:25,188 E ela está encarregada da limpeza? 36 00:04:25,189 --> 00:04:27,198 Não. Ela só lava e passa. 37 00:04:27,769 --> 00:04:31,261 A camareira eu tive que demitir há alguns dias por faltas. 38 00:04:31,706 --> 00:04:35,500 O encarregado da noite me disse que iria encontrar alguém. 39 00:04:35,600 --> 00:04:39,476 Era para vir hoje, se não, você terá que fazer a limpeza. 40 00:04:39,477 --> 00:04:41,415 Estou aqui para cuidar do motel. 41 00:04:41,416 --> 00:04:43,810 Olha, Sebastian... 42 00:04:43,820 --> 00:04:46,778 se quer aprender de hotelaria, tem que fazer um pouco de tudo. 43 00:04:46,779 --> 00:04:48,820 Será somente por alguns dias. 44 00:04:50,458 --> 00:04:52,926 Todos os quartos são muito parecidos. 45 00:04:52,927 --> 00:04:55,528 É preciso trocar sempre os lençóis e as toalhas. 46 00:04:55,529 --> 00:04:57,278 E certifique-se de que haja sempre 47 00:04:57,279 --> 00:04:59,827 uma caixa de lenços de papel ao lado da cama. 48 00:04:59,828 --> 00:05:01,131 Está bem. 49 00:05:05,307 --> 00:05:07,468 Este tamborzinho é para as cervejas. 50 00:05:07,469 --> 00:05:10,839 Refrigerantes, preservativos ou o que quer que eles precisem. 51 00:05:14,820 --> 00:05:15,743 Você coloca as coisas aqui fora 52 00:05:15,744 --> 00:05:18,681 e gira, para que não tenha que incomodá-los. 53 00:05:23,580 --> 00:05:27,222 O mais importante neste negócio é a discrição. 54 00:05:27,796 --> 00:05:29,192 Não se preocupe. 55 00:05:35,770 --> 00:05:37,130 Bem, Sebas... 56 00:05:38,173 --> 00:05:40,198 Cuide do meu motelzinho. 57 00:05:40,199 --> 00:05:43,434 - Não fique namorando demais... - Não, claro que não. 58 00:05:43,435 --> 00:05:44,805 Tenha cuidado, 59 00:05:45,747 --> 00:05:48,113 tem muito louco por aqui. 60 00:05:48,650 --> 00:05:50,242 Sei me cuidar sozinho. 61 00:05:50,243 --> 00:05:51,544 Realmente, filho, 62 00:05:52,821 --> 00:05:54,482 a situação está difícil. 63 00:05:58,593 --> 00:06:01,187 - Me avise como vão as coisas. - Claro. 64 00:07:31,252 --> 00:07:32,583 Isso mesmo, senhor. 65 00:07:33,121 --> 00:07:35,112 São casas iguais. 66 00:07:36,191 --> 00:07:40,218 Têm dois quartos, sala de jantar e uma cozinha americana. 67 00:07:42,764 --> 00:07:44,857 É um conjunto de nove casas 68 00:07:44,858 --> 00:07:47,331 com uma piscina comum. 69 00:07:47,936 --> 00:07:50,290 Elas também têm acesso à praia. 70 00:07:50,939 --> 00:07:52,964 Sim, são muito bonitas. 71 00:07:53,308 --> 00:07:54,668 Muito bonitas. 72 00:07:55,443 --> 00:07:57,638 Por que não vem conhecer? 73 00:07:58,213 --> 00:07:59,580 Sim. 74 00:07:59,581 --> 00:08:03,574 Lhe mostro a casa e explico nossas opções de financiamento. 75 00:08:04,118 --> 00:08:06,548 Sim? Perfeito. 76 00:08:07,121 --> 00:08:09,248 Espere. Pode dizer. 77 00:09:38,513 --> 00:09:39,877 Cocos? 78 00:09:49,157 --> 00:09:50,488 Qual vai querer? 79 00:09:50,489 --> 00:09:51,817 Este. 80 00:09:52,226 --> 00:09:53,593 Este? 81 00:10:13,548 --> 00:10:15,982 Espere, vou colocar um canudinho. 82 00:10:19,120 --> 00:10:20,451 Tenho dez aqui. 83 00:10:21,189 --> 00:10:22,679 Não tem trocado? 84 00:10:23,240 --> 00:10:24,719 Não tenho nada. 85 00:10:27,610 --> 00:10:28,653 Pegue mais um. 86 00:10:28,654 --> 00:10:30,880 Não. Um está bom. 87 00:10:30,890 --> 00:10:32,565 Então, como fazemos? Não tenho troco. 88 00:10:33,901 --> 00:10:35,263 Vamos jogar uma moeda. 89 00:10:35,737 --> 00:10:38,205 Se você ganhar te dou o coco de graça. 90 00:10:38,573 --> 00:10:40,905 Mas se eu ganhar você pega outro coco, 91 00:10:40,906 --> 00:10:42,236 mas eu fico com o troco. 92 00:10:42,710 --> 00:10:44,770 Ah, é? 93 00:10:48,282 --> 00:10:50,409 - Espere. - Tudo bem. 94 00:10:52,153 --> 00:10:53,513 Venha depois. 95 00:11:18,579 --> 00:11:19,946 A chave? 96 00:11:22,684 --> 00:11:24,510 Desculpe. 97 00:11:31,959 --> 00:11:34,792 E aí? Vamos jogar essa moeda ou não? 98 00:11:38,700 --> 00:11:40,670 Está bem, então. 99 00:11:41,200 --> 00:11:42,362 - O quê? - Você joga. 100 00:11:43,438 --> 00:11:44,770 Coroa. 101 00:11:46,174 --> 00:11:48,672 - Vamos ver! - É coroa. 102 00:11:48,673 --> 00:11:50,370 É cara, meu amigo. 103 00:11:50,380 --> 00:11:51,508 Como cara? 104 00:11:52,213 --> 00:11:53,874 - É cara. - Está me enganando. 105 00:11:53,875 --> 00:11:55,538 Estou jogando limpo. 106 00:11:55,539 --> 00:11:57,742 - Está jogando limpo? - Sim. 107 00:11:58,186 --> 00:12:00,585 - Valeu. - Qual é o seu nome? 108 00:12:01,389 --> 00:12:02,756 Jacinto. 109 00:12:03,224 --> 00:12:04,618 Ao seu serviço. 110 00:12:05,626 --> 00:12:07,287 - Quantos anos você tem? - Doze. 111 00:12:08,863 --> 00:12:11,525 - Valeu. Até logo. - Vou buscar meu outro coco. 112 00:12:11,526 --> 00:12:13,166 Sim, tchau. 113 00:14:50,992 --> 00:14:52,823 - Boa tarde! - Olá. 114 00:14:53,527 --> 00:14:56,519 Desculpe incomodar, mas este quarto não está disponível. 115 00:14:57,640 --> 00:14:58,861 Mas a garagem estava vazia. 116 00:14:58,862 --> 00:15:01,331 É verdade, mas ele não é para alugar. 117 00:15:01,969 --> 00:15:03,436 O que vamos fazer agora? 118 00:15:03,437 --> 00:15:06,267 - Podemos ficar aqui mesmo. - De jeito nenhum. 119 00:15:06,268 --> 00:15:08,669 - Você é tão chato! - Não é isso. 120 00:15:13,481 --> 00:15:15,949 Os outros estão todos disponíveis. 121 00:15:17,718 --> 00:15:19,549 Este ao lado está livre? 122 00:15:20,210 --> 00:15:22,712 - O quarto 10, sim. - Este, então. 123 00:15:22,713 --> 00:15:25,358 Vou trazer a chave. Desculpe. 124 00:15:39,173 --> 00:15:40,663 Eu gosto deste lugar. 125 00:15:41,409 --> 00:15:42,776 O quê? 126 00:15:43,110 --> 00:15:44,771 Eu gosto deste motel. 127 00:15:46,747 --> 00:15:48,271 Tem o seu encanto. 128 00:15:49,850 --> 00:15:52,284 Não tem nada a ver com o da vez passada. 129 00:15:53,220 --> 00:15:56,246 Você não gostou do último? 130 00:15:57,580 --> 00:15:58,425 Não. 131 00:15:59,226 --> 00:16:01,421 Na verdade estava bastante decadente. 132 00:16:02,863 --> 00:16:05,229 E o que achou do cheiro? 133 00:16:05,230 --> 00:16:08,232 Nem me lembre disso! 134 00:16:13,207 --> 00:16:16,740 Se você quiser podemos nos encontrar no seu trabalho. 135 00:16:17,311 --> 00:16:18,972 É um pouco longe, mas... 136 00:16:18,973 --> 00:16:22,712 Não. Já te disse que não. 137 00:16:23,150 --> 00:16:24,476 Tem razão. 138 00:16:27,388 --> 00:16:29,822 A verdade é que este lugar não é nada mau. 139 00:16:30,424 --> 00:16:32,619 Simples. Sem luxos. 140 00:16:33,294 --> 00:16:34,659 Mas vale a pena. 141 00:16:36,897 --> 00:16:38,694 E o melhor é que é discreto. 142 00:16:40,100 --> 00:16:41,332 Longe de tudo. 143 00:16:42,169 --> 00:16:45,360 E o melhor é que podemos nos ver com mais frequência, não? 144 00:16:46,173 --> 00:16:48,767 Miranda, por favor, não comece. 145 00:16:50,911 --> 00:16:54,740 Só estou dizendo isso porque ninguém saberá que está aqui. 146 00:17:12,666 --> 00:17:14,280 Vou tomar banho. 147 00:17:21,420 --> 00:17:24,110 Miranda? As toalhas estão aí? 148 00:17:24,120 --> 00:17:25,668 Aqui não estão. 149 00:17:29,500 --> 00:17:30,417 Não. 150 00:17:44,231 --> 00:17:45,598 Recepção. 151 00:17:47,635 --> 00:17:49,296 Sim, um momento, já levo. 152 00:17:50,137 --> 00:17:51,504 Sim. 153 00:18:01,382 --> 00:18:03,407 Melhor me dar por aqui. 154 00:18:04,510 --> 00:18:05,785 Desculpe. Estamos sem camareira. 155 00:18:05,786 --> 00:18:07,919 Não se preocupe, obrigada. 156 00:18:14,895 --> 00:18:16,362 Aqui estão as toalhas. 157 00:18:59,874 --> 00:19:01,205 Miranda, já está pronta? 158 00:19:01,775 --> 00:19:03,970 Está convidada para comer uns mariscos. 159 00:19:33,174 --> 00:19:34,571 - Olá. - Boa tarde. 160 00:19:34,572 --> 00:19:36,539 - Sr. Severino? - Sim. 161 00:19:36,540 --> 00:19:39,305 Eu sou Sebastian, sobrinho do Gerardo. 162 00:19:40,114 --> 00:19:41,674 - Muito prazer. - Muito prazer. 163 00:19:42,149 --> 00:19:45,243 - Posso ajudá-lo? - Não, obrigado, eu cuido disso. 164 00:19:47,588 --> 00:19:50,153 - Está com fome? - Um pouco, sim. 165 00:19:53,260 --> 00:19:55,956 - Parece que vai chover, não? - Sim. 166 00:19:56,864 --> 00:19:59,628 Como diz a canção, "Parece que vai chover, 167 00:19:59,629 --> 00:20:01,597 "O céu está nublando." 168 00:20:04,171 --> 00:20:06,139 - É o seu cão? - Sim. 169 00:20:06,140 --> 00:20:08,434 - Qual é o nome dele? - Bodoque. 170 00:20:11,946 --> 00:20:15,143 Estarei lá dentro. Se precisar de algo... 171 00:20:15,144 --> 00:20:18,410 - Com licença. - Eu chamo se precisar. 172 00:20:18,420 --> 00:20:19,344 Obrigado. 173 00:20:22,723 --> 00:20:24,900 Venha, Bodo. 174 00:20:35,690 --> 00:20:36,866 - Bom apetite. - Obrigado. 175 00:20:36,867 --> 00:20:39,562 - Está cheio o motel, não? - Sim. 176 00:20:41,709 --> 00:20:46,430 Terminou a festa em Tecolutla, e vieram aqui. Por isso, encheu. 177 00:20:46,714 --> 00:20:49,740 Não enche todos os dias, mas hoje, sim. 178 00:20:51,352 --> 00:20:55,516 Olhe, meu tio disse que você ia procurar uma nova camareira. 179 00:20:55,517 --> 00:20:57,680 - Ela não veio? - Não. 180 00:20:58,259 --> 00:20:59,886 Não sei o que houve, 181 00:21:00,728 --> 00:21:02,520 mas... 182 00:21:02,363 --> 00:21:05,355 Amanhã ela vem, não se preocupe, amanhã ela vem. 183 00:21:05,356 --> 00:21:08,695 Não podemos encontrar outra? Preciso com urgência. 184 00:21:08,696 --> 00:21:10,860 Melinda virá amanhã. 185 00:21:13,874 --> 00:21:16,502 - Bem, faça com que venha. - Não se preocupe. 186 00:21:16,503 --> 00:21:18,144 - Bom apetite. - Obrigado. 187 00:25:19,860 --> 00:25:20,951 Condomínio Santa Luzia, bom dia. 188 00:25:21,955 --> 00:25:24,253 Bom dia, senhor, como vai? 189 00:25:25,425 --> 00:25:26,792 Bem. 190 00:25:27,528 --> 00:25:30,530 Eu tenho um cliente interessado na casa 3... 191 00:25:30,540 --> 00:25:31,788 Não, na casa 4. 192 00:25:32,990 --> 00:25:33,488 Sim. 193 00:25:33,489 --> 00:25:35,901 Ele disse que esta semana me avisaria. 194 00:25:37,771 --> 00:25:39,739 Eu também ficaria muito feliz. 195 00:25:43,544 --> 00:25:46,120 Tenho anunciado em todo lugar. 196 00:25:49,449 --> 00:25:51,312 Mas as coisas andam muito devagar. 197 00:25:53,887 --> 00:25:58,756 As pessoas não têm dinheiro e os bancos estão dificultando. 198 00:26:04,631 --> 00:26:05,957 Sim, é claro. 199 00:26:07,340 --> 00:26:08,467 Não. Eu me comprometi. 200 00:26:09,536 --> 00:26:14,640 Eu me comprometi e não vou sair até que esteja vendido. 201 00:26:15,642 --> 00:26:16,973 Não se preocupe. 202 00:26:18,412 --> 00:26:20,880 Mesmo se eu tiver que ficar mais dois meses. 203 00:27:03,390 --> 00:27:04,757 Alô? 204 00:27:04,758 --> 00:27:06,151 Você vem hoje? 205 00:27:09,763 --> 00:27:11,526 Eu te liguei várias vezes. 206 00:27:14,901 --> 00:27:17,995 Sim, eu sei que ser um gerente e homem de família 207 00:27:17,996 --> 00:27:21,730 deixa pouco tempo para outras coisas. 208 00:27:23,577 --> 00:27:24,974 Brincadeira. 209 00:27:29,383 --> 00:27:30,714 Mas vai dar tempo? 210 00:27:34,870 --> 00:27:35,454 Tem certeza? 211 00:27:38,325 --> 00:27:40,623 Se quiser deixamos para outro dia. 212 00:27:47,467 --> 00:27:49,958 Então, vamos para lá diretamente? 213 00:27:53,607 --> 00:27:55,734 Às duas, como sempre? 214 00:28:32,450 --> 00:28:33,405 Olá, você! 215 00:28:34,181 --> 00:28:35,842 Você deve ser o Sebastian. 216 00:28:36,650 --> 00:28:38,845 - Lucha? - Ao seu serviço. 217 00:28:39,820 --> 00:28:41,214 Faz tempo que chegou? 218 00:28:41,215 --> 00:28:44,954 Agora mesmo, mas vi que estava ocupado e não quis incomodá-lo. 219 00:28:47,194 --> 00:28:49,128 Não viu nada estranho? 220 00:28:49,129 --> 00:28:50,820 Estranho como? 221 00:28:51,331 --> 00:28:53,799 Como gente querendo entrar nos quartos. 222 00:28:53,800 --> 00:28:56,940 Não se preocupe. 223 00:28:56,950 --> 00:28:58,101 Aqui nunca acontece nada. 224 00:28:59,306 --> 00:29:02,339 Estarei na recepção se precisar de mim 225 00:29:02,340 --> 00:29:03,705 Claro que sim. 226 00:29:03,706 --> 00:29:05,405 - Com licença. - Toda. 227 00:29:12,352 --> 00:29:13,719 Alô? 228 00:29:15,322 --> 00:29:16,689 Alô? 229 00:29:17,257 --> 00:29:18,918 E aí, tio Gerry, como vai? 230 00:29:19,860 --> 00:29:21,227 O quê? 231 00:29:21,661 --> 00:29:23,280 Alô? 232 00:29:25,165 --> 00:29:26,632 Não estou ouvindo. 233 00:29:27,400 --> 00:29:28,767 Alô? 234 00:29:33,600 --> 00:29:34,337 Pode me ouvir melhor? 235 00:29:35,509 --> 00:29:37,136 Você pode me ouvir? 236 00:29:37,611 --> 00:29:38,978 Alô? 237 00:29:38,979 --> 00:29:41,700 Eu posso ouvir. 238 00:29:41,548 --> 00:29:42,915 Não. Espere. 239 00:29:47,621 --> 00:29:48,988 Alô? 240 00:29:50,290 --> 00:29:51,757 Sim, estou ouvindo. 241 00:29:52,726 --> 00:29:54,286 O que houve? 242 00:29:55,896 --> 00:29:57,263 Alô? 243 00:30:15,916 --> 00:30:17,242 Como vai? 244 00:30:23,720 --> 00:30:26,880 - Como está indo, filho? - Bem. 245 00:32:45,465 --> 00:32:47,262 Eu tenho que ir agora. 246 00:32:48,601 --> 00:32:52,196 - Já terminou tudo? - Só deixei alguns lençóis. 247 00:32:52,197 --> 00:32:55,533 Parece que vai chover, pode recolhê-los mais tarde? 248 00:32:56,209 --> 00:32:57,733 Sim, não se preocupe. 249 00:32:57,734 --> 00:32:59,305 Com licença, então, tchau. 250 00:33:01,815 --> 00:33:03,182 Lucha? 251 00:33:04,751 --> 00:33:08,840 Você poderia me ajudar até eu encontrar uma nova camareira? 252 00:33:08,850 --> 00:33:09,516 Não posso. 253 00:33:09,517 --> 00:33:12,819 Eu só venho aqui como um favor ao Sr. Gerardo. 254 00:33:12,820 --> 00:33:16,759 Trabalho em tempo integral em outro hotel e não tenho tempo. 255 00:33:17,230 --> 00:33:20,563 - Seria apenas por alguns dias. - Honestamente, eu não posso. 256 00:33:20,564 --> 00:33:21,899 Mas não se preocupe, 257 00:33:21,900 --> 00:33:25,340 vou ver se consigo uma moça confiável e trabalhadora. 258 00:33:25,638 --> 00:33:28,732 - Mas é um encargo muito... - Não se procupe, eu consigo. 259 00:33:48,962 --> 00:33:50,288 Boa tarde. 260 00:33:54,467 --> 00:33:55,834 Obrigado. 261 00:33:58,538 --> 00:34:00,472 Não. Deixe aberto. 262 00:34:00,473 --> 00:34:02,904 Para que meu companheiro possa vê-lo. 263 00:34:03,443 --> 00:34:04,810 Obrigado. 264 00:34:51,658 --> 00:34:53,353 Desculpe incomodá-la. 265 00:34:53,354 --> 00:34:55,858 Vou puxar a cortina, está começando a molhar. 266 00:34:55,859 --> 00:34:59,210 Por mim pode esperar. Não tem importância que molhe. 267 00:35:08,741 --> 00:35:11,266 Você não é muito jovem para trabalhar aqui? 268 00:35:12,712 --> 00:35:14,202 Este motel é do meu tio. 269 00:35:14,203 --> 00:35:16,882 Ele teve que ir, por isso o estou substituindo. 270 00:35:16,883 --> 00:35:19,678 Só por alguns dias, até ele voltar. 271 00:35:19,679 --> 00:35:21,787 É muita coregem do seu tio, não? 272 00:35:22,589 --> 00:35:25,581 Deixar você aqui sozinho. 273 00:35:26,559 --> 00:35:27,883 Pode ser, 274 00:35:28,528 --> 00:35:30,689 mas eu não sou tão jovem... 275 00:35:31,564 --> 00:35:34,226 O quê, não tem mais que 16 anos, não? 276 00:35:36,769 --> 00:35:38,737 Em três meses, faço 17 anos. 277 00:35:42,976 --> 00:35:44,466 Eu quase acertei. 278 00:36:00,793 --> 00:36:02,226 E como é? 279 00:36:02,662 --> 00:36:04,152 - O quê? - Aqui. 280 00:36:06,466 --> 00:36:07,860 Aborrecido. 281 00:36:08,334 --> 00:36:09,961 Não há muito o que fazer. 282 00:36:09,962 --> 00:36:12,570 Você deve ver cada coisa... 283 00:36:13,473 --> 00:36:15,464 Eu prefiro não me intrometer. 284 00:36:15,842 --> 00:36:19,141 Não diga que não tem curiosidade de saber quem vem aqui. 285 00:36:19,142 --> 00:36:21,109 Como os dali da frente. 286 00:36:30,323 --> 00:36:32,655 Aposto que ele é jovem. 287 00:36:34,360 --> 00:36:35,884 Ele parecia jovem. 288 00:36:35,885 --> 00:36:37,926 Como o quê? 21, 22 anos? 289 00:36:39,766 --> 00:36:41,970 Mais ou menos. 290 00:36:41,980 --> 00:36:44,259 Aposto que é a sua primeira vez em um motel. 291 00:36:45,371 --> 00:36:47,566 Não parecia marinheiro de primeira viagem. 292 00:36:47,567 --> 00:36:49,141 Não? 293 00:36:49,876 --> 00:36:52,140 A coisa está se complicando. 294 00:36:53,780 --> 00:36:56,408 - A garota parecia... - Não me diga nada. 295 00:36:56,849 --> 00:36:58,339 Melhor me dizer 296 00:36:59,686 --> 00:37:01,153 em que carro vieram. 297 00:37:02,622 --> 00:37:04,988 Não vieram de carro, vieram de moto. 298 00:37:04,989 --> 00:37:06,518 Uma moto pequena. 299 00:37:06,519 --> 00:37:08,289 Então é mais fácil. 300 00:37:08,290 --> 00:37:10,759 É uma puta que ele pegou. 301 00:37:12,665 --> 00:37:14,320 Não? 302 00:37:18,972 --> 00:37:20,963 Não me diga que são namorados! 303 00:37:25,812 --> 00:37:27,177 Que decepção! 304 00:37:28,815 --> 00:37:30,942 Não pensei que fosse tão banal. 305 00:37:31,351 --> 00:37:32,718 Por quê? 306 00:37:33,152 --> 00:37:35,143 Tão comum. 307 00:37:35,144 --> 00:37:36,788 Tão chato. 308 00:37:38,725 --> 00:37:41,193 Não pareciam estar chateados. 309 00:37:42,428 --> 00:37:45,727 Não enquanto a paixão durar, mas isso acaba. 310 00:38:01,140 --> 00:38:02,982 Olha, um raio de sol. 311 00:38:09,255 --> 00:38:10,587 Com licença. 312 00:42:07,527 --> 00:42:08,894 Alô? 313 00:42:09,595 --> 00:42:10,989 O que foi, mamãe? 314 00:42:12,331 --> 00:42:13,698 O quê? 315 00:42:14,300 --> 00:42:15,665 Quase não te ouço. 316 00:42:16,602 --> 00:42:18,467 Espere um pouco. Não desligue. 317 00:42:21,507 --> 00:42:23,168 O que sabe do meu tio? 318 00:42:29,782 --> 00:42:31,176 Não me diga. 319 00:42:33,719 --> 00:42:35,116 Calma, mamãe... 320 00:42:35,955 --> 00:42:37,946 Você já conhece meu tio. 321 00:42:46,632 --> 00:42:48,497 E o que os médicos dizem? 322 00:42:54,840 --> 00:42:57,604 E quando vão fazer novos exames? 323 00:43:16,228 --> 00:43:17,695 E a camareira? 324 00:43:18,331 --> 00:43:19,725 Ela não virá. 325 00:43:21,601 --> 00:43:23,967 Vou tentar conseguir outra amanhã. 326 00:43:25,571 --> 00:43:27,402 Porque Melinda não vem. 327 00:43:27,403 --> 00:43:30,872 Você disse que ela vinha. O que aconteceu? 328 00:43:31,377 --> 00:43:35,837 É difícil encontrar alguém confiável e responsável. 329 00:43:35,838 --> 00:43:37,676 - Você já disse isso. - Sim. 330 00:43:37,677 --> 00:43:39,442 Meu tio encarregou você de... 331 00:43:39,443 --> 00:43:41,450 Eu estou fazendo a limpeza... 332 00:43:42,355 --> 00:43:44,323 - Mas é assim... - Como é assim? 333 00:43:44,324 --> 00:43:47,255 - Não há o que fazer. - Como não há o que fazer? 334 00:43:47,256 --> 00:43:51,419 Não há mais gente responsável e confiável. 335 00:43:51,420 --> 00:43:54,650 Desde o outro dia que você está encarregado disso! 336 00:43:54,660 --> 00:43:55,825 Eu sei, mas eu já disse! 337 00:43:56,602 --> 00:43:58,920 Como que eu já disse? 338 00:44:00,720 --> 00:44:01,464 Eu já volto. 339 00:45:55,755 --> 00:45:57,746 Tem 90 m2 de construção 340 00:45:57,747 --> 00:46:00,391 mais 30 m2 de jardim privado. 341 00:46:00,392 --> 00:46:04,188 Isso sem contar a piscina e o acesso à praia. 342 00:46:05,865 --> 00:46:09,824 Eu acredito que é uma das melhores opções da região. 343 00:46:11,670 --> 00:46:13,194 O quarto principal, 344 00:46:13,195 --> 00:46:16,307 que também tem duas camas de casal. 345 00:46:19,440 --> 00:46:22,800 Deste lado temos um banheiro grande e confortável 346 00:46:22,900 --> 00:46:23,571 que você entrar para ver. 347 00:46:27,190 --> 00:46:28,509 E esta é a cozinha. 348 00:46:29,221 --> 00:46:32,418 Aqui temos um espaço para uma despensa bem ampla. 349 00:46:32,419 --> 00:46:34,520 É muito versátil. 350 00:46:34,530 --> 00:46:36,694 Você pode arrumar como quiser. 351 00:46:37,620 --> 00:46:39,929 A cozinha aberta é muito prática e funcional, 352 00:46:39,930 --> 00:46:42,397 e dá a casa um toque muito agradável. 353 00:46:43,202 --> 00:46:45,670 A casa inteira vai sentir o cheiro de comida 354 00:47:41,160 --> 00:47:44,186 PRECISA-SE DE CAMAREIRA 355 00:49:55,894 --> 00:49:57,261 Olá! 356 00:50:43,420 --> 00:50:44,366 Oi, Mario. 357 00:50:46,450 --> 00:50:49,412 Eu só queria dizer que estou esperando por você. 358 00:50:50,115 --> 00:50:51,509 Não demore. 359 00:51:17,900 --> 00:51:19,760 Alô? 360 00:51:19,745 --> 00:51:21,212 Eu mal posso ouvi-lo. 361 00:51:24,160 --> 00:51:25,408 Espere. 362 00:51:25,751 --> 00:51:27,118 Aguarde um momento. 363 00:51:38,163 --> 00:51:39,824 Sim, posso ouvi-lo melhor. 364 00:51:40,766 --> 00:51:42,160 O que houve? 365 00:51:45,871 --> 00:51:47,304 Você está com o tio Gerry? 366 00:51:51,243 --> 00:51:52,676 E o que eles disseram? 367 00:51:56,949 --> 00:51:58,316 Como? 368 00:51:58,750 --> 00:52:00,240 Sim, passou um caminhão. 369 00:52:43,128 --> 00:52:44,618 Eu sei o que estou fazendo. 370 00:52:47,566 --> 00:52:49,830 Descanse e cuide do meu tio. 371 00:52:49,831 --> 00:52:51,933 Não se preocupe, está tudo bem. 372 00:53:04,816 --> 00:53:06,183 Você está bem? 373 00:53:08,353 --> 00:53:09,720 Sim. 374 00:53:10,589 --> 00:53:12,784 Desculpe, não queria te assustar. 375 00:53:13,292 --> 00:53:14,659 Não se preocupe. 376 00:53:14,960 --> 00:53:16,325 Vou pegar a sua chave. 377 00:53:17,262 --> 00:53:19,355 Não estou com pressa. 378 00:53:53,832 --> 00:53:55,156 Já vou! 379 00:53:56,168 --> 00:53:57,964 Tarados desesperados! 380 00:54:13,218 --> 00:54:14,585 A chave. 381 00:54:17,322 --> 00:54:18,689 Obrigada. 382 00:54:34,940 --> 00:54:36,354 Não precisava se incomodar. 383 00:54:36,355 --> 00:54:38,368 Foi minha culpa que você se sujou. 384 00:54:42,848 --> 00:54:44,242 Só se você adivinhar! 385 00:54:45,584 --> 00:54:47,518 - O quê? - Sobre os clientes. 386 00:54:48,220 --> 00:54:49,612 Uma pista. 387 00:54:49,613 --> 00:54:51,122 Primeira. 388 00:54:51,590 --> 00:54:54,580 Chegaram em uma caminhonete nova. 389 00:54:57,529 --> 00:54:59,997 Deve ser um pecuarista. 390 00:55:00,532 --> 00:55:02,500 50 ou 55 anos, certo? 391 00:55:02,901 --> 00:55:04,565 Sim, para o pecuarista. 392 00:55:05,470 --> 00:55:07,597 E trouxe a secretária... 393 00:55:08,874 --> 00:55:10,307 25 anos. 394 00:55:10,308 --> 00:55:12,637 Pecuaristas não têm secretárias. 395 00:55:13,578 --> 00:55:15,341 Mas você acertou a idade. 396 00:55:19,751 --> 00:55:21,113 Uma dançarina? 397 00:55:22,654 --> 00:55:24,210 Não? 398 00:55:27,659 --> 00:55:29,550 Eu desisto. 399 00:55:29,560 --> 00:55:31,490 Digamos que eles têm muito em comum. 400 00:55:33,131 --> 00:55:35,759 Então é sua esposa, não? 401 00:55:36,234 --> 00:55:38,259 Ou namorada, ou amante. 402 00:55:38,260 --> 00:55:39,569 Isso sim... 403 00:55:40,839 --> 00:55:43,205 Mas têm algo em particular. 404 00:55:44,309 --> 00:55:46,609 Como assim? Não entendi. 405 00:55:48,413 --> 00:55:50,500 Vou tornar mais fácil. 406 00:55:51,650 --> 00:55:54,118 Jogam no mesmo time. 407 00:56:01,426 --> 00:56:02,823 São gays? 408 00:56:04,996 --> 00:56:06,388 Você acertou. 409 00:56:08,500 --> 00:56:10,802 - Seu prêmio. - Obrigado. 410 00:56:12,537 --> 00:56:15,280 - Se importa se eu fumar? - Não, pode fumar. 411 00:56:34,250 --> 00:56:35,890 Meu nome é Miranda. E o seu? 412 00:56:36,361 --> 00:56:39,126 Sebastian Ramirez Novoa, ao seu serviço. 413 00:56:41,900 --> 00:56:44,334 Muito prazer, Sr. Ramirez Novoa. 414 00:56:47,873 --> 00:56:49,238 Você é daqui? 415 00:56:49,239 --> 00:56:50,670 Não, sou de Jalapa. 416 00:57:04,189 --> 00:57:05,578 Tem namorada? 417 00:57:06,725 --> 00:57:08,158 Sou muito intrometida, não? 418 00:57:10,950 --> 00:57:12,791 Como você entra na privacidade dos outros, 419 00:57:12,792 --> 00:57:16,627 achei que podia perguntar. Mas você não tem que responder. 420 00:57:17,102 --> 00:57:18,666 Não. Não se procupe. 421 00:57:21,373 --> 00:57:23,238 Eu tenho uma amiga, mas... 422 00:57:24,509 --> 00:57:25,942 não é minha namorada 423 00:57:27,780 --> 00:57:29,546 Então, nada mais que uns beijinhos, não? 424 00:57:33,118 --> 00:57:34,485 Sim. 425 00:57:35,520 --> 00:57:36,914 Mas ela me deixou. 426 00:57:37,522 --> 00:57:38,889 Por quê? 427 00:57:40,725 --> 00:57:42,920 Porque ela conheceu outro cara. 428 00:57:45,230 --> 00:57:46,720 Estava muito devagar. 429 00:57:48,867 --> 00:57:50,300 Encontre outra, então! 430 00:57:50,969 --> 00:57:52,664 Os amores vão e vêm. 431 00:57:53,371 --> 00:57:54,738 Tem razão. 432 00:57:58,777 --> 00:58:00,144 E você? 433 00:58:02,214 --> 00:58:03,603 Eu? 434 00:58:04,649 --> 00:58:06,514 Pelo menos, nada sério. 435 00:58:08,553 --> 00:58:10,422 Perdi o trem do casamento. 436 00:58:12,224 --> 00:58:14,749 Na verdade, nunca procurei por isso. 437 00:58:16,795 --> 00:58:18,820 Com meu trabalho é difícil. 438 00:58:18,821 --> 00:58:20,157 Eu viajo muito. 439 00:58:21,466 --> 00:58:22,956 Eu sou como um marinheiro. 440 00:58:24,102 --> 00:58:25,865 Um homem em cada porto. 441 00:58:31,443 --> 00:58:32,837 É melhor assim. 442 00:58:34,790 --> 00:58:36,130 Só tenho a parte boa, 443 00:58:36,140 --> 00:58:38,279 os elogios. A diversão. 444 00:58:39,150 --> 00:58:42,779 Não tenho o ciúme, a rotina ou as reclamações. 445 00:58:45,423 --> 00:58:46,754 Você o vê muito? 446 00:58:50,495 --> 00:58:51,862 O suficiente. 447 00:58:54,633 --> 00:58:56,601 Desculpe, não queria me intrometer. 448 00:58:56,602 --> 00:58:58,990 Não se preocupe. 449 00:59:01,773 --> 00:59:04,270 O que me incomoda é a falta de... 450 00:59:06,611 --> 00:59:08,442 Nunca pode chegar na hora. 451 00:59:09,648 --> 00:59:12,116 Estou esperando há uma hora. 452 00:59:14,286 --> 00:59:15,947 Sempre tenho que esperar. 453 00:59:19,124 --> 00:59:22,321 Falando em esperar, vou para o meu quarto. 454 00:59:46,918 --> 00:59:48,285 Alô? 455 00:59:48,920 --> 00:59:50,287 Alô? 456 00:59:51,256 --> 00:59:52,623 Alô? 457 00:59:53,580 --> 00:59:54,425 Mário? 458 00:59:54,426 --> 00:59:56,600 Alô? 459 00:59:58,997 --> 01:00:00,391 Onde você está? 460 01:00:03,168 --> 01:00:05,636 E por que não me avisou antes? 461 01:00:08,607 --> 01:00:11,474 Estou esperando há mais de uma hora! 462 01:00:14,112 --> 01:00:17,445 Você se lembra que eu cancelei um encontro para te ver? 463 01:00:19,384 --> 01:00:23,150 Não, eu sou uma idiota, porque eu sabia que você ia fazer isso. 464 01:00:26,424 --> 01:00:27,821 Hoje à noite? 465 01:00:29,270 --> 01:00:30,551 Ah, Mário, está louco. 466 01:00:34,532 --> 01:00:36,523 Não. Tenho muitas coisas para fazer. 467 01:00:45,910 --> 01:00:47,673 Tem certeza que vai poder? 468 01:00:49,381 --> 01:00:50,773 E a Silvia? 469 01:00:55,987 --> 01:00:58,114 Não. Quer saber? Não posso. 470 01:00:58,657 --> 01:01:00,284 Tenho muitas coisas para fazer. 471 01:01:13,938 --> 01:01:15,371 É por conta da casa. 472 01:01:15,372 --> 01:01:17,369 - De jeito nenhum. - Por favor. 473 01:01:20,412 --> 01:01:21,779 Está bem. 474 01:01:24,816 --> 01:01:26,183 Obrigada. 475 01:03:18,429 --> 01:03:19,919 Outra margarita? 476 01:03:20,765 --> 01:03:22,357 - Está bem. - Já vem. 477 01:03:22,767 --> 01:03:24,134 Obrigada. 478 01:04:16,454 --> 01:04:18,210 Abre! 479 01:04:20,291 --> 01:04:21,623 Droga! 480 01:05:32,864 --> 01:05:34,832 - Boa noite. - Boa noite, senhorita. 481 01:05:34,833 --> 01:05:36,261 Por favor, siga-me. 482 01:05:36,262 --> 01:05:37,868 Não vou querer um quarto. 483 01:05:37,869 --> 01:05:39,628 Eu vim buscar o jovem. 484 01:05:39,629 --> 01:05:41,432 - O jovem Sebastian? - Sim. 485 01:05:42,407 --> 01:05:43,874 Eu vou avisá-lo. 486 01:05:43,875 --> 01:05:45,231 Obrigada. 487 01:06:14,380 --> 01:06:16,802 Eu pensei que haveria mais clientes à noite. 488 01:06:17,642 --> 01:06:19,109 Depende do dia. 489 01:06:20,780 --> 01:06:22,410 Mas eles são mais escandalosos à noite. 490 01:06:23,881 --> 01:06:25,273 Eu imagino. 491 01:06:27,552 --> 01:06:28,919 Ei... 492 01:06:28,920 --> 01:06:31,387 o que acha de sair para se divertir? 493 01:06:32,256 --> 01:06:34,121 - Agora? - Claro! 494 01:06:35,927 --> 01:06:38,862 Eu conheço um lugar que tem um ambiente muito bom. 495 01:06:40,498 --> 01:06:41,865 É por minha conta. 496 01:06:46,938 --> 01:06:48,327 Saúde. 497 01:07:02,820 --> 01:07:05,252 Vamos dançar. Vamos. 498 01:07:05,253 --> 01:07:07,414 - Vamos. - Não. Eu não danço. 499 01:07:07,959 --> 01:07:11,486 Peça para essas moças. São muito bonitas. 500 01:07:11,487 --> 01:07:13,459 Elas irão com o maior prazer. 501 01:07:13,460 --> 01:07:14,820 - Vamos. - Não. 502 01:07:14,821 --> 01:07:16,323 Vá. Pergunte a elas. 503 01:07:16,324 --> 01:07:17,695 Pergunte a elas. 504 01:07:18,102 --> 01:07:19,865 Vou torcer por você daqui. 505 01:07:59,100 --> 01:08:00,340 Me traga outra. 506 01:08:30,108 --> 01:08:31,475 Uma tequila. 507 01:08:44,522 --> 01:08:45,889 Saúde. 508 01:09:43,140 --> 01:09:44,538 Não. Não quero ir. 509 01:09:44,539 --> 01:09:45,873 Por favor, vamos. 510 01:10:22,220 --> 01:10:23,653 Onde devo levá-la? 511 01:10:56,520 --> 01:10:58,385 Mário, eu te amo. 512 01:14:23,270 --> 01:14:25,825 - Qual é o seu nome? - Maria. 513 01:14:25,826 --> 01:14:29,296 Os varais estão aqui e os tanques lá atrás. 514 01:14:29,800 --> 01:14:32,633 O motel tem dez quartos. São todos iguais. 515 01:14:32,634 --> 01:14:34,617 Limpamos assim que ficam vagos. 516 01:14:34,618 --> 01:14:36,000 Está bem. 517 01:14:36,100 --> 01:14:38,175 Vou mostrar-lhe um dos quartos. 518 01:14:40,878 --> 01:14:43,847 Você sempre tem que trocar os lençóis e as toalhas. 519 01:14:43,848 --> 01:14:46,472 Coloque as sujas com as roupas para lavar. 520 01:14:46,473 --> 01:14:50,450 Lucha se encarrega de lavar e passar. Não se preocupe. 521 01:14:51,555 --> 01:14:52,881 O que mais? 522 01:14:53,324 --> 01:14:55,622 Deixe sempre lenços de papel ao lado da cama. 523 01:14:55,623 --> 01:14:57,948 Vou mostrar onde estão os produtos de limpeza. 524 01:14:57,949 --> 01:15:00,858 Quando estiver acabando me avise que eu compro mais. 525 01:15:00,859 --> 01:15:03,330 - Alguma pergunta? - Não, jovem. 526 01:15:06,737 --> 01:15:09,100 E o mais importante, Maria. 527 01:15:09,640 --> 01:15:12,108 É preciso ser muito discreta com os clientes. 528 01:15:12,776 --> 01:15:14,869 Tudo bem. Não se procupe. 529 01:15:36,700 --> 01:15:39,663 Tome. Achei isso no chão. 530 01:15:40,504 --> 01:15:42,472 - Onde? - No quarto número 10. 531 01:15:44,975 --> 01:15:46,966 - Obrigado - De nada. 532 01:16:24,348 --> 01:16:28,780 Olá, já trabalhou em um motel antes? 533 01:16:28,652 --> 01:16:31,814 - Não. - É muito simples. 534 01:16:31,815 --> 01:16:34,287 Ademais, quase ninguém vem aqui. 535 01:16:42,933 --> 01:16:45,766 O único problema é quando os clientes estão bêbados 536 01:16:46,700 --> 01:16:48,504 e fazem bagunça nos quartos. 537 01:16:52,760 --> 01:16:55,409 E também os grupos que vêm fazer orgias. 538 01:16:55,846 --> 01:16:58,144 Aí, sim, que dão trabalho! 539 01:17:06,256 --> 01:17:07,746 Eu já venho. 540 01:18:15,192 --> 01:18:17,387 Eu vim para pedir desculpas. 541 01:18:19,129 --> 01:18:22,223 Estou tão envergonhada Não sei o que deu em mim. 542 01:18:23,200 --> 01:18:25,191 Fiz você perder a moça. 543 01:18:25,769 --> 01:18:28,229 - Não se preocupe, não era nada. - Como não? 544 01:18:29,339 --> 01:18:31,000 Pediu o telefone dela? 545 01:18:35,179 --> 01:18:37,477 Acho que vai dar certo. 546 01:18:41,552 --> 01:18:43,760 Eu fiquei muito mal. 547 01:18:43,770 --> 01:18:45,152 Até perdi meu telefone. 548 01:18:53,330 --> 01:18:54,724 Muito obrigada! 549 01:18:54,725 --> 01:18:56,620 Estava muito preocupada. 550 01:18:56,630 --> 01:18:59,198 Tenho muitos contatos importantes e eu não... 551 01:19:00,637 --> 01:19:02,400 O quê? 552 01:20:35,650 --> 01:20:36,657 Olha, uma sereia. 553 01:20:39,336 --> 01:20:40,733 Aquela mancha lá em cima, 554 01:20:42,172 --> 01:20:43,569 parece uma sereia. 555 01:20:48,110 --> 01:20:49,378 Não. 556 01:20:52,316 --> 01:20:53,647 Parece mais... 557 01:20:55,419 --> 01:20:56,816 uma iguana, não? 558 01:20:57,955 --> 01:20:59,388 Uma iguana? 559 01:21:00,657 --> 01:21:04,650 Não. Não tem nada a ver uma iguana e uma sereia. 560 01:21:06,697 --> 01:21:08,187 Não consigo ver a sereia. 561 01:21:10,868 --> 01:21:12,529 Venha ao meu lado e vai ver. 562 01:21:14,271 --> 01:21:15,638 Vamos. 563 01:21:17,774 --> 01:21:19,980 Olhe. 564 01:21:19,610 --> 01:21:21,373 Ali, viu? 565 01:21:22,880 --> 01:21:24,240 No canto. 566 01:21:29,453 --> 01:21:30,820 Não? 567 01:21:31,521 --> 01:21:33,853 Olhe, ali em baixo. 568 01:21:35,250 --> 01:21:38,157 Essa coisa é o rabo de peixe. 569 01:21:38,795 --> 01:21:40,592 E em cima 570 01:21:41,698 --> 01:21:43,165 é o cabelo. 571 01:21:43,166 --> 01:21:46,290 E esses dois pontos são as tetas. 572 01:21:48,238 --> 01:21:49,627 Viu? 573 01:21:52,876 --> 01:21:55,367 Se isso é uma sereia eu sou... 574 01:21:56,460 --> 01:21:57,378 O quê? 575 01:21:59,983 --> 01:22:01,416 Um bonitão como... 576 01:22:01,417 --> 01:22:02,813 O quê? Uma iguana? 577 01:22:26,510 --> 01:22:28,137 Não tem que ir lá? 578 01:22:29,780 --> 01:22:32,440 Não. A camareira pode ir. 579 01:22:37,220 --> 01:22:39,484 Não parece que ela vai. 580 01:22:45,262 --> 01:22:47,890 Bem. Eu tenho que ir mesmo. 581 01:25:30,894 --> 01:25:32,261 Alô? 582 01:25:32,262 --> 01:25:35,794 Maria? Aqui é Sebastian, do Motel Palma Real. 583 01:25:35,795 --> 01:25:38,298 Você não vem hoje? Você está atrasada. 584 01:25:40,770 --> 01:25:43,102 Por quê? Tínhamos chegado a um acordo. 585 01:25:45,909 --> 01:25:49,106 Diga ao seu marido é um trabalho como outro qualquer. 586 01:25:49,880 --> 01:25:52,405 Não estou gritando, só estou dizendo. 587 01:25:52,406 --> 01:25:54,277 Alô? 588 01:25:56,219 --> 01:25:57,611 Merda! 589 01:29:10,130 --> 01:29:11,407 Fazendo a festa? 590 01:29:29,132 --> 01:29:30,622 Por que está fugindo? 591 01:29:31,368 --> 01:29:32,858 Quanto me dá por cada coco? 592 01:29:34,270 --> 01:29:35,931 Um peso para cada coco. 593 01:29:37,507 --> 01:29:41,802 Ah, é? Por que não me dá um coco a cada três que pegar? 594 01:29:45,882 --> 01:29:47,543 - Sim ou não? - Está bem. 595 01:29:54,858 --> 01:29:56,723 Cuidado com a cabeça. 596 01:29:57,160 --> 01:29:58,491 Jogue-os. 597 01:30:00,290 --> 01:30:02,122 Jogue que eu pego. 598 01:30:13,420 --> 01:30:15,374 Com esses coquinhos já estou sossegado. 599 01:32:30,280 --> 01:32:31,711 O que posso fazer por você? 600 01:32:31,712 --> 01:32:33,849 Entrega de colchões. 601 01:32:34,284 --> 01:32:36,752 - Mas eu não pedi nada. - Olha. 602 01:32:37,120 --> 01:32:38,553 A compra foi feita 603 01:32:38,554 --> 01:32:41,540 pelo Sr. Gerardo Sanchez Novoa 604 01:32:41,658 --> 01:32:43,500 há um mês atrás. 605 01:32:43,660 --> 01:32:46,940 Endereço para entrega. Motel Palma Real Motel. 606 01:32:46,950 --> 01:32:49,620 Estrada Nautla-Poza Rica, número 74. 607 01:32:50,330 --> 01:32:52,194 - Deixe-me fazer uma ligação. - Certo. 608 01:32:52,195 --> 01:32:53,562 Como está indo? 609 01:32:53,563 --> 01:32:55,169 Vamos, vamos. 610 01:32:56,372 --> 01:32:57,999 E os colchões velhos? 611 01:33:01,544 --> 01:33:04,176 Está bem. Não se preocupe. 612 01:33:05,582 --> 01:33:07,880 A que hora acaba a operação? 613 01:33:10,653 --> 01:33:12,484 Assine aqui. Por Favor. 614 01:33:13,590 --> 01:33:14,957 Aí, mesmo. 615 01:33:16,590 --> 01:33:17,426 Obrigado. 616 01:33:17,727 --> 01:33:19,580 Sua nota. 617 01:33:19,590 --> 01:33:20,424 Feito. 618 01:33:21,531 --> 01:33:23,550 Tchau. Obrigado. 619 01:33:29,739 --> 01:33:32,503 - E os colchões? - Nós os colocamos aí atrás. 620 01:34:10,713 --> 01:34:12,800 Boa tarde. 621 01:34:12,582 --> 01:34:15,415 É você que está precisando de uma camareira? 622 01:34:15,416 --> 01:34:16,847 Eu vim por isso. 623 01:34:19,550 --> 01:34:20,750 Sim. Sim, sou eu... 624 01:34:21,924 --> 01:34:24,170 São 10 quartos... 625 01:34:24,460 --> 01:34:26,155 bem, na verdade, são 9. 626 01:34:27,330 --> 01:34:29,992 São todos iguais, então não há muito o que fazer. 627 01:34:29,993 --> 01:34:33,693 Acabo de receber novos colchões, é por isso que está uma bagunça. 628 01:34:33,694 --> 01:34:35,894 - Quer ajuda? - Não se preocupe. 629 01:34:35,895 --> 01:34:37,266 Quero ajudar. 630 01:34:38,641 --> 01:34:40,131 Obrigado. 631 01:34:43,790 --> 01:34:45,240 Cuidado, é um pouco pesado. 632 01:34:54,490 --> 01:34:56,820 - Obrigado. - De nada. 633 01:34:57,293 --> 01:34:59,784 - Vou te mostrar o resto. - Está Bem. 634 01:34:59,785 --> 01:35:01,122 - Por favor. - Obrigada. 635 01:35:04,100 --> 01:35:05,465 Esta é a recepção. 636 01:35:05,466 --> 01:35:08,968 E essa é a sala onde guardamos os produtos de limpeza. 637 01:35:08,969 --> 01:35:10,628 Meu nome é Sebastian. 638 01:35:10,629 --> 01:35:13,435 Sou o encarregado do motel, que é do meu tio. 639 01:35:13,436 --> 01:35:15,543 - Você como chama? - Rosa. 640 01:35:16,279 --> 01:35:17,769 Muito prazer, Rosa. 641 01:35:18,381 --> 01:35:20,849 O mais importante neste motel 642 01:35:21,451 --> 01:35:24,113 é ser muito discreta com os clientes. 643 01:35:24,114 --> 01:35:25,447 Sim, é claro. 644 01:35:26,789 --> 01:35:29,870 Vou te mostrar a outra ala. 645 01:36:57,649 --> 01:37:00,727 - Art Subs - 6 anos fazendo Arte para você! 646 01:37:00,728 --> 01:37:03,247 Legenda - rMonta - 647 01:37:03,248 --> 01:37:06,329 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 40547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.