All language subtitles for Ghost.in.the.Shell.2017.4K.UltraHD.BluRay.2160p.x264.TrueHD.7.1-POOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,220 --> 00:02:32,495 "Oxygen levels are dropping." 2 00:02:36,820 --> 00:02:38,572 "Brain function normal." 3 00:02:42,900 --> 00:02:46,017 "Cerebral salvage ready to proceed." 4 00:02:51,580 --> 00:02:55,937 "Robotic skeleton prepared and waiting for brain insertion." 5 00:02:58,500 --> 00:03:01,936 "Initiate Project 2-5-7-1." 6 00:05:22,500 --> 00:05:25,810 "Now your eyes are gonna open." 7 00:05:28,180 --> 00:05:29,295 "There." 8 00:05:31,580 --> 00:05:33,252 "You're safe." 9 00:05:37,500 --> 00:05:45,700 FarangSiam thanks you. Have Fun! 10 00:05:45,720 --> 00:05:48,188 "It's okay, just breathe." 11 00:05:49,180 --> 00:05:50,772 "Just breathe." 12 00:05:52,380 --> 00:05:53,574 "Breathe." 13 00:05:55,620 --> 00:05:56,769 "Good." 14 00:05:57,100 --> 00:05:58,613 "That's good." 15 00:06:02,020 --> 00:06:03,453 "Hello, Mira." 16 00:06:04,180 --> 00:06:06,011 "I'm Dr. Ouelet." 17 00:06:09,300 --> 00:06:12,212 Do you remember anything about the attack? 18 00:06:13,500 --> 00:06:15,013 What happened? 19 00:06:16,180 --> 00:06:18,250 I was drowning. 20 00:06:19,540 --> 00:06:20,973 There's water! 21 00:06:21,980 --> 00:06:24,210 That's right. You were on a boat. 22 00:06:24,300 --> 00:06:25,619 A refugee boat. 23 00:06:25,980 --> 00:06:28,130 It was sunk by terrorists. 24 00:06:28,980 --> 00:06:31,210 Why can't I feel my body? 25 00:06:31,900 --> 00:06:33,276 Mira, your body was damaged. 26 00:06:33,300 --> 00:06:34,574 We couldn't save it. 27 00:06:35,140 --> 00:06:37,210 Only your brain survived. 28 00:06:37,820 --> 00:06:39,970 We made you a new body. 29 00:06:40,220 --> 00:06:42,051 A synthetic shell. 30 00:06:43,980 --> 00:06:46,653 But your mind, your soul, 31 00:06:46,980 --> 00:06:48,459 your "ghost", 32 00:06:48,540 --> 00:06:50,053 it's still in there. 33 00:06:53,340 --> 00:06:54,340 Please. 34 00:06:54,420 --> 00:06:55,739 Sedate her. 35 00:07:10,820 --> 00:07:12,299 Will it work? 36 00:07:12,700 --> 00:07:14,258 Absolutely. 37 00:07:16,100 --> 00:07:17,738 She's a miracle. 38 00:07:18,820 --> 00:07:21,937 A machine can't lead, it can only follow orders. 39 00:07:22,020 --> 00:07:24,978 A machine can't imagine or care or intuit. 40 00:07:25,380 --> 00:07:28,577 But as a human mind in a cybernetic frame, 41 00:07:28,660 --> 00:07:31,174 Mira can do all those things, and more. 42 00:07:31,580 --> 00:07:33,411 The first of her kind. 43 00:07:35,660 --> 00:07:38,652 She will join Section 9 as soon as she is operational. 44 00:07:39,020 --> 00:07:41,170 Please, don't do that. 45 00:07:41,380 --> 00:07:44,531 You're reducing a complex human to a machine. 46 00:07:45,180 --> 00:07:47,330 I don't think of her as a machine. 47 00:07:48,580 --> 00:07:50,093 She's a weapon. 48 00:07:51,060 --> 00:07:53,415 And the future of my company. 49 00:08:14,620 --> 00:08:17,453 "The first artificially created memory enhancement." 50 00:08:17,540 --> 00:08:19,076 "Sirenum's training protocol" 51 00:08:19,100 --> 00:08:20,977 "is the fastest and most efficient way" 52 00:08:21,060 --> 00:08:23,130 "to develop the abilities you've always wanted." 53 00:08:23,220 --> 00:08:24,699 "Stronger than ever." 54 00:08:24,780 --> 00:08:26,440 "Experience your power with Pneuma Glove." 55 00:08:27,740 --> 00:08:30,459 "Stronger than ever. Experience your power." 56 00:08:31,460 --> 00:08:33,769 "Cyber-crime is a type-one offense." 57 00:08:33,860 --> 00:08:36,135 "Minimum punishment, 15 years in prison." 58 00:08:36,220 --> 00:08:37,596 "Hanka Robotics guarantees" 59 00:08:37,620 --> 00:08:40,896 "personal safety and integrity against outside threats." 60 00:08:46,660 --> 00:08:49,094 "All patrolling air units be advised." 61 00:08:49,180 --> 00:08:51,648 "Possible cyber-crime activity in the vicinity." 62 00:08:51,980 --> 00:08:54,699 "Airspace in all adjoining areas to be locked down." 63 00:08:54,940 --> 00:08:56,737 "Section 9 is currently on site." 64 00:08:56,820 --> 00:09:00,096 "Repeat: All patrolling air units be advised." 65 00:09:00,460 --> 00:09:02,815 "Possible cyber-crime activity in the vicinity." 66 00:09:05,140 --> 00:09:07,290 This is Major. I'm on site. 67 00:09:07,660 --> 00:09:09,457 "Awaiting instructions." 68 00:09:22,180 --> 00:09:24,648 "I'm human. I'm flawed." 69 00:09:25,500 --> 00:09:28,378 But I embrace change 70 00:09:28,460 --> 00:09:29,973 and enhancement. 71 00:09:30,900 --> 00:09:33,050 Now there's nothing I can't do. 72 00:09:33,380 --> 00:09:37,373 Nothing I can't know. Nothing I can't be. 73 00:09:38,380 --> 00:09:39,972 I want you to listen to something. 74 00:09:49,700 --> 00:09:51,372 That's my four-year-old daughter. 75 00:09:51,700 --> 00:09:53,460 In the time it took her to sing that lullaby, 76 00:09:53,500 --> 00:09:55,172 she learned to speak fluent French. 77 00:09:55,500 --> 00:09:57,218 "Did you know that song..." 78 00:09:57,500 --> 00:09:59,491 "There's an echo box up here." 79 00:09:59,700 --> 00:10:01,497 Someone's scanning data traffic. 80 00:10:04,700 --> 00:10:06,580 Let's see who's worth this kind of surveillance. 81 00:10:09,420 --> 00:10:11,729 "Accessing hotel security network." 82 00:10:17,100 --> 00:10:18,499 "What are you seeing, sir?" 83 00:10:18,580 --> 00:10:20,059 I've got a lot of hotel to scan. 84 00:10:33,700 --> 00:10:35,736 "Got it. 43rd floor." 85 00:10:37,460 --> 00:10:40,497 Someone contact the President's staff. Someone's watching him. 86 00:10:40,660 --> 00:10:41,809 Dr. Osmond, 87 00:10:41,900 --> 00:10:44,175 what is it you want from us? 88 00:10:44,260 --> 00:10:47,297 I think it's more about what Hanka Robotics can do for you. 89 00:10:47,620 --> 00:10:51,932 73% of this world has woken up to the age of cyber-enhancement. 90 00:10:52,420 --> 00:10:54,297 You really want to be left behind? 91 00:10:54,460 --> 00:10:58,612 My people embrace cyber-enhancement, as do I. 92 00:10:58,940 --> 00:11:01,818 But there's no one who really understands the risk 93 00:11:01,900 --> 00:11:06,178 to individuality, identity, messing with the human soul. 94 00:11:08,100 --> 00:11:10,100 Gentlemen. Excuse me. I think you have the wrong... 95 00:11:15,780 --> 00:11:17,338 Hallway. Six men. Shots fired. 96 00:11:18,380 --> 00:11:19,495 "Section 9 ETA?" 97 00:11:19,580 --> 00:11:21,300 - Two minutes out, Major. "- Too long." 98 00:11:21,580 --> 00:11:22,774 I'm going in. 99 00:11:37,620 --> 00:11:40,532 I've heard this speech before from your competitors. 100 00:11:40,620 --> 00:11:43,009 And now Hanka Robotics serves it with milky sake. 101 00:11:43,140 --> 00:11:44,140 What are you doing? 102 00:11:45,260 --> 00:11:46,340 Hey, hey, hey, hey. 103 00:11:46,380 --> 00:11:48,416 Look. This is what I'm talking about. 104 00:12:19,060 --> 00:12:22,336 Initiate the hack. 105 00:13:38,580 --> 00:13:41,652 Help me. Please. Don't let me die. 106 00:13:41,900 --> 00:13:42,900 Who sent you? 107 00:13:42,980 --> 00:13:44,493 Help me. Please. 108 00:13:44,580 --> 00:13:45,649 Answer me! 109 00:13:46,340 --> 00:13:48,196 "Collaborate with Hanka Robotics" 110 00:13:48,220 --> 00:13:49,653 "and be destroyed." 111 00:14:06,540 --> 00:14:07,540 Uh-uh. 112 00:14:09,980 --> 00:14:11,129 You okay? 113 00:14:14,500 --> 00:14:15,819 You're injured. 114 00:14:25,820 --> 00:14:27,572 You're not the same. 115 00:14:28,660 --> 00:14:29,660 Hey. 116 00:14:30,020 --> 00:14:31,772 It's just a robot! 117 00:15:52,700 --> 00:15:55,692 "Your skin deserves the best, and so do you." 118 00:15:55,820 --> 00:15:57,048 "Try our hand cream." 119 00:16:18,380 --> 00:16:20,211 So, what do we have on Osmond? 120 00:16:20,300 --> 00:16:21,449 So far, very little. 121 00:16:23,140 --> 00:16:25,654 He was the head of Hanka's robotics division. 122 00:16:26,020 --> 00:16:28,329 Human, but of course cyber-enhanced. 123 00:16:28,540 --> 00:16:29,859 So how did they hack him? 124 00:16:29,940 --> 00:16:32,773 Somehow this geisha bot got past his encryption. 125 00:16:33,100 --> 00:16:34,692 Something's different. 126 00:16:34,900 --> 00:16:35,935 What'd you get? 127 00:16:36,220 --> 00:16:38,734 Why do you always think he's out there enhancing? 128 00:16:38,820 --> 00:16:40,173 Because he is. 129 00:16:41,220 --> 00:16:42,539 Cyber-mech liver. 130 00:16:42,700 --> 00:16:44,258 Been saving up for a while. 131 00:16:44,580 --> 00:16:46,059 Now it's last call every night. 132 00:16:46,620 --> 00:16:48,531 You got enhanced so you can drink more? 133 00:16:49,780 --> 00:16:51,498 Embrace the enhancements, Togusa. 134 00:16:51,980 --> 00:16:53,572 We wouldn't be here without it. 135 00:16:53,740 --> 00:16:55,776 I'm all human and happy, thanks. 136 00:16:57,420 --> 00:16:59,934 Any more information about the ceased geisha bot? 137 00:17:00,100 --> 00:17:01,328 Hanka's running scans. 138 00:17:01,620 --> 00:17:03,770 Dr. Dahlin will have the reports ready by... 139 00:17:19,100 --> 00:17:20,940 Following last night's attack, 140 00:17:21,780 --> 00:17:24,248 three more Hanka scientists were murdered 141 00:17:24,500 --> 00:17:26,092 at the company's central laboratory. 142 00:17:27,380 --> 00:17:29,052 The first two were shot, 143 00:17:29,460 --> 00:17:31,178 and the third was beaten to death 144 00:17:31,260 --> 00:17:32,818 by his own service robot. 145 00:17:33,820 --> 00:17:36,971 All showed signs of cerebral hacking. 146 00:17:37,980 --> 00:17:39,652 The same as the geisha did to Osmond. 147 00:17:40,740 --> 00:17:44,289 And all were senior figures at Hanka, 148 00:17:44,860 --> 00:17:45,975 just like Osmond. 149 00:17:47,100 --> 00:17:50,979 A message was left at each of the crime scenes by someone 150 00:17:51,060 --> 00:17:52,732 identifying himself 151 00:17:54,980 --> 00:17:56,413 as Kuze. 152 00:17:57,260 --> 00:18:00,889 "Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed." 153 00:18:02,500 --> 00:18:06,493 "Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed." 154 00:18:09,660 --> 00:18:10,660 Togusa. 155 00:18:44,220 --> 00:18:46,609 I had to or more would have died. 156 00:18:52,540 --> 00:18:55,293 I will find him and I will kill him. 157 00:18:55,900 --> 00:18:59,131 It's what I am built for, isn't it? 158 00:19:23,220 --> 00:19:24,494 "Locus Solus," 159 00:19:24,580 --> 00:19:28,175 "safely reconfiguring your child's genetic structure." 160 00:19:28,260 --> 00:19:30,569 "Families built better." 161 00:19:30,900 --> 00:19:32,936 What was going on with you at the hotel last night? 162 00:19:33,020 --> 00:19:34,214 Nothing. I'm fine. 163 00:19:34,300 --> 00:19:35,449 You sure? 164 00:19:37,220 --> 00:19:39,529 - Hey, sweetheart, you want an upgrade? - Move. Move. 165 00:19:39,740 --> 00:19:41,731 - I have anything you want. - Back off! 166 00:19:44,980 --> 00:19:47,016 - Hey, Ming! "- Hey, Batou!" 167 00:19:47,100 --> 00:19:48,135 Hey. 168 00:19:50,300 --> 00:19:52,416 - I got your bones. - Thanks, man. 169 00:19:53,380 --> 00:19:54,608 For the dogs. 170 00:19:55,340 --> 00:19:56,740 For someone who doesn't like people, 171 00:19:56,780 --> 00:19:58,372 how come you care about dogs so much? 172 00:19:58,620 --> 00:20:01,453 Don't know. I just like strays, and they like me. 173 00:20:01,740 --> 00:20:03,890 They like you because you feed them. 174 00:20:04,300 --> 00:20:05,779 You got no heart. 175 00:20:06,460 --> 00:20:07,779 Hey, girls! 176 00:20:11,500 --> 00:20:12,569 Hey! 177 00:20:13,180 --> 00:20:14,659 Hey, Gabriel. 178 00:20:15,740 --> 00:20:16,968 Meet Major. 179 00:20:17,260 --> 00:20:18,932 Major, Gabriel. 180 00:20:22,980 --> 00:20:24,811 We used to have a dog. 181 00:20:25,260 --> 00:20:26,295 Seriously? 182 00:20:30,220 --> 00:20:32,893 I had you down as more of a cat person. 183 00:20:37,660 --> 00:20:39,730 You don't talk about that stuff, huh? 184 00:20:39,820 --> 00:20:40,820 What? 185 00:20:41,060 --> 00:20:43,938 - Your past. - I don't remember much. 186 00:20:44,220 --> 00:20:45,858 Just fragments. Bits and pieces. 187 00:20:47,820 --> 00:20:49,378 What about family? 188 00:20:49,620 --> 00:20:52,054 My parents, they died bringing us to this country. 189 00:20:52,180 --> 00:20:53,613 Our boat sank in the harbor. 190 00:20:54,140 --> 00:20:55,971 I almost drowned. 191 00:20:57,900 --> 00:20:59,128 It feels like 192 00:20:59,220 --> 00:21:01,575 there's always this thick fog over my memory 193 00:21:01,660 --> 00:21:03,457 and I can't see through it. 194 00:21:04,380 --> 00:21:05,495 You're lucky. 195 00:21:05,820 --> 00:21:08,459 Every single day I get screwed by my memories. 196 00:21:08,740 --> 00:21:10,093 It's better to be pure. 197 00:21:10,900 --> 00:21:12,015 Like you. 198 00:21:30,340 --> 00:21:33,013 "Welcome to Hanka Robotics." 199 00:21:33,900 --> 00:21:38,098 "All visitors must display appropriate credentials at all times." 200 00:21:42,380 --> 00:21:44,052 Open and close, please. 201 00:21:45,900 --> 00:21:48,334 "You have damaged internal systems." 202 00:21:48,420 --> 00:21:50,854 Maybe next time, you can design me better. 203 00:21:54,580 --> 00:21:55,580 How are you? 204 00:21:55,700 --> 00:21:56,940 I'm fine. I can't feel anything. 205 00:21:56,980 --> 00:21:59,733 No, you. In there. 206 00:22:01,220 --> 00:22:03,336 I've been having glitches. 207 00:22:04,100 --> 00:22:05,453 But they'll pass. 208 00:22:06,060 --> 00:22:07,420 You've been taking your medication? 209 00:22:07,700 --> 00:22:08,894 Yeah. 210 00:22:09,260 --> 00:22:10,580 But these ones are still cycling. 211 00:22:11,140 --> 00:22:12,414 I had two this morning. 212 00:22:12,740 --> 00:22:15,095 - Sound or image? - Both. 213 00:22:18,740 --> 00:22:20,253 I see it. 214 00:22:21,380 --> 00:22:23,496 Have you made any unencrypted downloads? 215 00:22:23,580 --> 00:22:25,969 - No. Just delete them for me. - Consent? 216 00:22:26,060 --> 00:22:27,459 My name is Major Mira Killian, 217 00:22:27,540 --> 00:22:29,929 and I give my consent to delete this data. 218 00:22:30,700 --> 00:22:31,769 It's done. 219 00:22:32,300 --> 00:22:34,177 - No big deal. - What are they? 220 00:22:35,420 --> 00:22:38,218 Sensory echoes from your mind. Shadows. 221 00:22:38,300 --> 00:22:39,449 Can't be sure. 222 00:22:39,700 --> 00:22:41,500 How do you know what's a glitch and what's me? 223 00:22:41,780 --> 00:22:44,453 The glitches have a different texture 224 00:22:44,780 --> 00:22:46,691 to the rest of your code. 225 00:22:49,100 --> 00:22:50,692 I can see everything. 226 00:22:52,140 --> 00:22:55,291 All of your thoughts, your decisions. 227 00:22:55,900 --> 00:22:57,572 I guess privacy is just for humans. 228 00:22:57,660 --> 00:22:59,332 You are human. 229 00:23:00,900 --> 00:23:02,697 People see you as human. 230 00:23:02,900 --> 00:23:05,368 Everyone around me seems to fit. 231 00:23:05,700 --> 00:23:09,136 They seem connected to something, something I am 232 00:23:09,660 --> 00:23:10,979 not. 233 00:23:12,900 --> 00:23:13,969 It's like I have no past. 234 00:23:14,060 --> 00:23:15,459 Of course you have a past. 235 00:23:15,560 --> 00:23:17,676 And with time you'll feel more and more connected to it, 236 00:23:17,700 --> 00:23:19,053 and to them. 237 00:23:22,780 --> 00:23:23,929 "Open and close, please." 238 00:23:33,580 --> 00:23:37,016 We cling to memories as if they define us, 239 00:23:38,300 --> 00:23:39,779 but they really don't. 240 00:23:41,140 --> 00:23:43,608 "What we do is what defines us." 241 00:23:46,260 --> 00:23:48,820 "You are entering a Hanka secure area." 242 00:23:48,900 --> 00:23:50,492 "Authorized personnel only." 243 00:23:51,060 --> 00:23:54,211 "Please disable communication enhancements." 244 00:23:54,500 --> 00:23:55,649 I'm busy. 245 00:23:55,740 --> 00:23:58,129 Dr. Dahlin! Are you finished yet? 246 00:23:58,820 --> 00:24:00,856 If you hadn't riddled the geisha with bullets, 247 00:24:00,940 --> 00:24:02,089 this would be much easier. 248 00:24:02,180 --> 00:24:04,535 - I didn't shoot her. - I did. 249 00:24:04,700 --> 00:24:07,692 This is gonna take days. 250 00:24:08,460 --> 00:24:10,928 I need to run hundreds of potential simulations. 251 00:24:11,020 --> 00:24:12,020 We don't have the time. 252 00:24:15,620 --> 00:24:17,815 She was a Hanka companion bot. 253 00:24:19,380 --> 00:24:22,053 But she was reprogrammed for cerebral hacking. 254 00:24:23,260 --> 00:24:24,932 What was on her drives? 255 00:24:25,100 --> 00:24:26,100 Nothing. 256 00:24:26,580 --> 00:24:28,411 The data was destroyed as it was transmitted. 257 00:24:29,380 --> 00:24:31,371 No sign what she was after. 258 00:24:31,820 --> 00:24:33,890 The hardware was vandalized. 259 00:24:34,540 --> 00:24:36,292 They ripped her up! 260 00:24:36,740 --> 00:24:38,059 Then I have to do a Deep Dive. 261 00:24:39,220 --> 00:24:41,734 You can't encrypt during a Deep Dive. 262 00:24:41,900 --> 00:24:43,219 I know. 263 00:24:44,740 --> 00:24:46,696 They could have left traps in her. 264 00:24:46,780 --> 00:24:49,214 Mag pulses. Viruses. 265 00:24:49,420 --> 00:24:50,569 She's right. 266 00:24:51,300 --> 00:24:53,860 You'll be exposing your mind to whoever hacked her. 267 00:24:54,060 --> 00:24:55,379 You'll be wide open. 268 00:24:58,660 --> 00:25:00,616 I have to get inside her memory. 269 00:25:00,820 --> 00:25:02,538 It's the fastest way to find Kuze. 270 00:25:08,820 --> 00:25:10,412 It's too dangerous. 271 00:25:10,620 --> 00:25:12,815 And highly irresponsible. 272 00:25:18,020 --> 00:25:19,339 Are you sure? 273 00:25:20,220 --> 00:25:22,176 You see any bad code headed my way, pull me out. 274 00:25:25,940 --> 00:25:27,220 How come you're the one sweating? 275 00:25:36,140 --> 00:25:37,140 Run it. 276 00:25:45,980 --> 00:25:48,130 Cyber-mind connection to the Major 277 00:25:48,220 --> 00:25:50,290 now active and unencrypted. 278 00:25:52,620 --> 00:25:54,611 Consent required for data download. 279 00:25:54,820 --> 00:25:57,971 My name is Major Mira Killian, and I give my consent. 280 00:26:20,420 --> 00:26:22,340 "Thank you." 281 00:27:38,540 --> 00:27:40,019 Disconnect. Get her out. 282 00:27:40,380 --> 00:27:41,380 Get her out! 283 00:27:41,460 --> 00:27:43,530 I'm trying, but she's being hacked. 284 00:27:47,140 --> 00:27:48,414 Get her out now! 285 00:27:51,980 --> 00:27:53,049 Now! 286 00:27:54,060 --> 00:27:56,210 Are you okay? 287 00:27:59,180 --> 00:28:00,693 I know where he is. 288 00:28:14,900 --> 00:28:16,128 I know this place. 289 00:28:16,500 --> 00:28:18,616 They run black market mech. 290 00:28:19,700 --> 00:28:21,292 - You tooled up? - Yep. 291 00:28:21,660 --> 00:28:23,730 Target's the basement. I'll lead. 292 00:28:23,820 --> 00:28:25,538 Switching to mind-comms. 293 00:28:26,140 --> 00:28:28,779 "- Hope you've been practicing. - That's unfair." 294 00:28:30,340 --> 00:28:32,456 It just takes me a moment to 295 00:28:32,620 --> 00:28:34,053 "get the hang of it." 296 00:28:43,900 --> 00:28:47,290 "Two mercs at the doors. Armed and enhanced." 297 00:28:47,740 --> 00:28:50,208 "Copy that. We've got it covered." 298 00:29:00,900 --> 00:29:02,980 "There's a lot of heat in here for a nightclub." 299 00:29:03,180 --> 00:29:06,411 "It's a Yakuza club. What did you expect?" 300 00:29:06,740 --> 00:29:08,173 "I quite like the place." 301 00:29:08,580 --> 00:29:10,491 "Why doesn't that surprise me?" 302 00:29:11,180 --> 00:29:13,091 "I'm gonna have to draw some attention," 303 00:29:13,180 --> 00:29:15,410 "see if I can access the basement that way." 304 00:29:19,340 --> 00:29:21,376 You're not here looking for any trouble, are you? 305 00:29:21,460 --> 00:29:24,691 I'm just here for the girls and the beer. 306 00:29:27,900 --> 00:29:30,334 - Can I help you? - I'm looking for someone. 307 00:29:30,580 --> 00:29:31,933 You been here before? 308 00:29:32,020 --> 00:29:34,773 My friend had some mech work done here. Industry stuff. 309 00:29:34,860 --> 00:29:36,452 We don't do mech work here. 310 00:29:37,180 --> 00:29:38,579 My mistake. 311 00:29:39,180 --> 00:29:40,977 Why don't you come have fun with us? 312 00:29:41,060 --> 00:29:42,493 We'll have some privacy. 313 00:29:50,540 --> 00:29:51,575 "I'm in." 314 00:29:52,340 --> 00:29:53,978 "I'll be here when you need me." 315 00:30:06,460 --> 00:30:07,779 You say your friend worked here? 316 00:30:07,860 --> 00:30:10,579 I said my friend had work done here. 317 00:30:11,740 --> 00:30:13,059 She's human? 318 00:30:13,700 --> 00:30:15,099 Your "friend". 319 00:30:15,580 --> 00:30:17,730 Now what's that supposed to mean? 320 00:30:17,820 --> 00:30:18,889 "Batou." 321 00:30:19,420 --> 00:30:20,535 "Can you hear me?" 322 00:30:20,620 --> 00:30:24,613 Who did this stunning work on you? 323 00:30:24,980 --> 00:30:26,379 It's divine. 324 00:30:33,420 --> 00:30:34,648 "Ladriya. Guns." 325 00:30:35,780 --> 00:30:36,974 Here. 326 00:30:40,020 --> 00:30:41,851 "Batou, I'm losing signal." 327 00:30:42,020 --> 00:30:44,011 Don't worry, sweetie. 328 00:30:44,940 --> 00:30:46,419 We have privacy. 329 00:30:47,980 --> 00:30:49,015 Listen. 330 00:30:49,660 --> 00:30:51,969 No signals going in or out. 331 00:30:53,020 --> 00:30:55,693 "Major, I'm in position. Do you copy?" 332 00:30:56,620 --> 00:30:57,620 Beer. 333 00:30:59,460 --> 00:31:02,099 "If you don't answer, you're gonna hurt my feelings." 334 00:31:09,940 --> 00:31:12,408 "Ladriya, do you have Major on comms?" 335 00:31:12,500 --> 00:31:15,139 "Got nothing. Signal's still blocked." 336 00:31:15,620 --> 00:31:18,293 I'm afraid I get bored rather easily, so, 337 00:31:18,980 --> 00:31:20,572 if you don't want to talk, 338 00:31:22,300 --> 00:31:24,450 maybe you want to dance! 339 00:31:26,980 --> 00:31:28,971 "Major, come on. Answer me." 340 00:31:45,100 --> 00:31:46,977 I thought you said no trouble. 341 00:31:47,180 --> 00:31:49,020 Dance. 342 00:31:50,940 --> 00:31:53,579 No! Enough! 343 00:31:55,660 --> 00:31:56,809 The truth is... 344 00:31:57,020 --> 00:31:58,339 Hmm. 345 00:31:58,460 --> 00:32:00,132 ...I wasn't built to dance. 346 00:32:54,380 --> 00:32:57,417 "Back on comms. I'm heading to the back room." 347 00:32:57,740 --> 00:33:00,812 "I missed you. I'll meet you there." 348 00:33:32,420 --> 00:33:35,935 "Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed." 349 00:33:46,260 --> 00:33:47,773 Major? 350 00:33:51,220 --> 00:33:53,415 Hey. 351 00:34:20,700 --> 00:34:22,179 Where's Batou? 352 00:34:22,740 --> 00:34:25,971 "In Enhancement next door. He's doing well." 353 00:34:27,860 --> 00:34:30,169 "You took most of the blast." 354 00:34:33,020 --> 00:34:34,931 I saw him down there. 355 00:34:36,740 --> 00:34:38,253 "It was like..." 356 00:34:39,740 --> 00:34:41,731 ...he waited to see me. 357 00:34:42,740 --> 00:34:44,458 "We synaptic-scanned you." 358 00:34:44,540 --> 00:34:48,010 Everything you witnessed went to Section 9 to evaluate. 359 00:34:50,660 --> 00:34:52,616 You know, the scan 360 00:34:52,700 --> 00:34:55,168 also turned up a number of glitches. 361 00:34:56,380 --> 00:34:58,336 They've been getting worse. 362 00:34:59,780 --> 00:35:01,099 "Since when?" 363 00:35:02,100 --> 00:35:03,533 Since the Deep Dive. 364 00:35:20,180 --> 00:35:22,899 Do any of the glitches mean something to you? 365 00:35:24,380 --> 00:35:25,529 No. 366 00:35:26,540 --> 00:35:27,540 They don't. 367 00:35:29,860 --> 00:35:32,579 You've been inside the same shell as he has. 368 00:35:33,220 --> 00:35:37,293 That could have very serious consequences. 369 00:35:38,220 --> 00:35:41,451 "You were not authorized to deep dive the geisha." 370 00:35:42,460 --> 00:35:44,052 You're disappointed. 371 00:35:45,660 --> 00:35:47,491 No, I'm worried. 372 00:35:49,980 --> 00:35:51,732 You're not invulnerable. 373 00:35:52,740 --> 00:35:56,335 "I can repair your body," but I can't protect your mind. 374 00:35:56,940 --> 00:35:58,339 Why not? 375 00:36:01,660 --> 00:36:03,969 You can see all my thoughts, 376 00:36:04,700 --> 00:36:06,577 so you should be able to secure them. 377 00:36:07,940 --> 00:36:11,091 Try and understand your importance, Mira. 378 00:36:14,020 --> 00:36:17,012 You're what everyone will become one day. 379 00:36:20,060 --> 00:36:22,938 You don't know how alone that makes me feel. 380 00:36:40,620 --> 00:36:42,292 I can see you out there, you know. 381 00:36:45,140 --> 00:36:46,971 How many fingers am I holding up? 382 00:36:47,260 --> 00:36:49,171 Funny. 383 00:36:58,620 --> 00:37:00,815 Say something nice. 384 00:37:01,780 --> 00:37:03,657 You chose those? 385 00:37:04,020 --> 00:37:05,658 They're tactical. 386 00:37:06,420 --> 00:37:09,412 - Always for the job. - What else I got? 387 00:37:10,180 --> 00:37:12,136 - They suit you. - Yeah? 388 00:37:12,380 --> 00:37:14,974 I got night-vision, mile-zoom, 389 00:37:15,460 --> 00:37:16,575 and X-ray. 390 00:37:18,220 --> 00:37:19,938 I guess I see like you now. 391 00:37:20,700 --> 00:37:23,134 Don't worry. You'll get used to it. 392 00:37:25,740 --> 00:37:27,492 Thanks for saving my ass. 393 00:37:28,420 --> 00:37:30,456 Glad to see you're okay. 394 00:37:31,100 --> 00:37:32,249 Major? 395 00:37:33,580 --> 00:37:35,696 Could you feed the dogs for me? 396 00:37:37,140 --> 00:37:38,493 I don't want to scare them. 397 00:37:38,940 --> 00:37:40,259 Anytime. 398 00:38:24,140 --> 00:38:27,177 Are you insufficiently funded, Mr. Aramaki? 399 00:38:27,780 --> 00:38:31,295 Is Section 9 missing some critical operational resource? 400 00:38:34,820 --> 00:38:36,956 Major is our most sophisticated weapon 401 00:38:36,980 --> 00:38:38,891 only if she's intact. 402 00:38:40,620 --> 00:38:42,133 And Dr. Ouelet informed me 403 00:38:42,220 --> 00:38:45,371 that you let her dive a corrupted geisha. 404 00:38:53,940 --> 00:38:55,658 You realize the supreme importance 405 00:38:55,740 --> 00:38:57,617 that Hanka represents to this government. 406 00:38:58,940 --> 00:39:01,579 Major is the future of my company. 407 00:39:02,220 --> 00:39:04,893 If you compromise her systems again, 408 00:39:05,620 --> 00:39:07,531 I will burn this section. 409 00:40:05,580 --> 00:40:07,491 "Come here. With me." 410 00:40:08,500 --> 00:40:10,650 "Create your own beauty." 411 00:40:10,740 --> 00:40:12,412 "Beauty enhanced." 412 00:40:23,180 --> 00:40:24,499 You human? 413 00:40:26,220 --> 00:40:27,335 Yeah. 414 00:40:33,180 --> 00:40:34,693 Can you take that off 415 00:40:35,260 --> 00:40:37,410 so I can see your face? 416 00:41:03,220 --> 00:41:04,972 What does that feel like? 417 00:41:05,060 --> 00:41:06,095 It feels 418 00:41:06,780 --> 00:41:08,259 different. 419 00:41:19,580 --> 00:41:21,172 What are you? 420 00:41:57,700 --> 00:41:58,735 Look at me. 421 00:42:01,700 --> 00:42:04,089 Tell me what they took from me. 422 00:42:05,980 --> 00:42:08,619 I'm sorry. They never told us. 423 00:42:31,660 --> 00:42:34,379 It feels weird driving with these eyes. 424 00:42:37,820 --> 00:42:39,412 Why do you take that? 425 00:42:39,500 --> 00:42:42,617 It keeps my brain from rejecting this body. 426 00:42:44,820 --> 00:42:47,175 "Major, Batou, you need to get here." 427 00:42:47,260 --> 00:42:48,773 What have you got? 428 00:42:48,860 --> 00:42:51,249 "Another Hanka scientist has been found dead." 429 00:42:51,380 --> 00:42:52,608 "It's Dahlin." 430 00:42:53,060 --> 00:42:54,060 Got it. 431 00:43:01,420 --> 00:43:02,978 Major, this way. 432 00:43:32,580 --> 00:43:33,649 What is that? 433 00:43:35,420 --> 00:43:38,014 She found what Kuze stole from Osmond. 434 00:43:38,860 --> 00:43:43,775 It's a list of everyone who worked on a project called 2-5-7-1. 435 00:43:43,860 --> 00:43:45,452 That's who he's targeting. 436 00:43:45,900 --> 00:43:47,731 Is anyone else on the list? 437 00:43:50,620 --> 00:43:52,895 Find Ouelet. Now! 438 00:43:53,060 --> 00:43:56,132 She's in transit. Her comms are down. 439 00:44:00,740 --> 00:44:02,776 I'm looking at her and I'm thinking, 440 00:44:02,860 --> 00:44:05,249 "You want me to pay for violin, too." 441 00:44:05,340 --> 00:44:06,898 Don't get me wrong. 442 00:44:07,740 --> 00:44:09,731 I love that kid to pieces. 443 00:44:09,940 --> 00:44:11,817 I do. She's amazing. 444 00:44:11,900 --> 00:44:15,415 But when she practices that thing, it is painful, right? 445 00:44:16,060 --> 00:44:17,095 Why not piano? 446 00:44:17,580 --> 00:44:20,014 "I mean, it's the same price, you know?" 447 00:44:20,100 --> 00:44:21,852 "And doesn't sound so bad." 448 00:44:24,100 --> 00:44:27,410 At least, if you can't play that proper, it sounds... 449 00:45:16,060 --> 00:45:18,620 2-5-7-1. Tell me everything! 450 00:45:30,660 --> 00:45:32,696 Are you prepared to die for 2-5-7... 451 00:45:41,700 --> 00:45:42,769 Go! 452 00:45:57,540 --> 00:45:58,575 Go! 453 00:47:56,460 --> 00:47:57,460 Where's Kuze? 454 00:47:57,900 --> 00:47:59,333 Why does he want to kill Ouelet? 455 00:47:59,420 --> 00:48:00,569 I don't know anything. 456 00:48:03,300 --> 00:48:05,291 Enough! Enough! 457 00:48:07,460 --> 00:48:08,973 We need him alive. 458 00:48:12,780 --> 00:48:15,499 "Please, I've been through this." 459 00:48:16,580 --> 00:48:18,571 You have the wrong guy. 460 00:48:19,740 --> 00:48:22,049 So tell us who we do have. 461 00:48:23,580 --> 00:48:26,890 My name is Lee Cunningham. 462 00:48:30,500 --> 00:48:32,570 - Where'd you get the weapons? - I don't know. 463 00:48:32,600 --> 00:48:33,876 Who loaded them onto the truck? 464 00:48:33,880 --> 00:48:36,394 I don't know anything about weapons, all right? I told you! 465 00:48:36,460 --> 00:48:38,815 I was picking up my daughter. She takes violin lessons. 466 00:48:38,900 --> 00:48:40,333 What's her name? 467 00:48:43,500 --> 00:48:45,491 - Is this her? - Yeah. 468 00:48:46,700 --> 00:48:48,531 Isn't she a little angel? 469 00:48:48,620 --> 00:48:50,292 - This is your daughter? - Right. 470 00:48:53,020 --> 00:48:54,692 Do you have kids? 471 00:48:58,180 --> 00:48:59,852 Where do you live? 472 00:49:01,700 --> 00:49:03,213 I can't remember. 473 00:49:03,300 --> 00:49:06,576 I think it's a tall place. Is it a tall building? 474 00:49:06,660 --> 00:49:08,537 It's a tall place, right? 475 00:49:09,740 --> 00:49:11,412 You don't have a child. 476 00:49:14,260 --> 00:49:16,569 You don't have a wife. You live alone. 477 00:49:16,660 --> 00:49:18,457 - It's just you. - What? No. 478 00:49:18,540 --> 00:49:20,496 We've been to your apartment. There's nobody there. 479 00:49:20,500 --> 00:49:21,469 - No. - You've lived there 480 00:49:21,470 --> 00:49:22,766 - for 10 years by yourself. - No! 481 00:49:22,800 --> 00:49:23,700 So you're just lying. 482 00:49:23,720 --> 00:49:25,073 I'm not lying! 483 00:49:26,020 --> 00:49:27,976 I didn't kill anyone! 484 00:49:28,060 --> 00:49:30,449 - Why do you keep doing this to me? - Holo cube disconnect. 485 00:49:30,540 --> 00:49:31,540 Please! 486 00:49:32,340 --> 00:49:34,331 I didn't do anything! 487 00:49:34,700 --> 00:49:36,452 Why do you keep saying this to me? 488 00:49:36,540 --> 00:49:38,292 I don't understand. How can he not know? 489 00:49:39,700 --> 00:49:43,375 The hack must have created a vacuum. Kuze's wiped his memory 490 00:49:43,500 --> 00:49:45,855 and somehow installed a new reality. 491 00:49:47,660 --> 00:49:50,015 At least, he got to believe he had a kid. 492 00:49:51,100 --> 00:49:52,977 What's the difference, huh? 493 00:49:54,380 --> 00:49:56,257 Fantasy, reality. 494 00:49:56,340 --> 00:49:58,012 Dreams, memories. 495 00:49:59,220 --> 00:50:01,131 It's all the same. 496 00:50:01,740 --> 00:50:03,378 Just noise. 497 00:50:05,060 --> 00:50:06,060 It's him. 498 00:50:09,140 --> 00:50:10,619 He's in there. 499 00:50:13,260 --> 00:50:15,694 This cube is secure. He can't be, Major. 500 00:50:16,180 --> 00:50:17,329 Lie detector. 501 00:50:17,500 --> 00:50:19,013 He must've hacked in that way. 502 00:50:19,080 --> 00:50:20,396 We should uplink to the machine, 503 00:50:20,400 --> 00:50:22,096 trace the code, get a lock on his location. 504 00:50:22,100 --> 00:50:23,135 Do it. 505 00:50:23,260 --> 00:50:25,615 Don't go in there. It's too dangerous! 506 00:50:42,300 --> 00:50:44,236 The signal's unstable. Can you get a lock on it? 507 00:50:44,260 --> 00:50:45,260 Think so. 508 00:50:45,340 --> 00:50:47,331 We gotta move fast. We're losing it. 509 00:50:47,500 --> 00:50:48,728 Connecting. 510 00:50:51,300 --> 00:50:52,528 Who are you? 511 00:50:55,620 --> 00:50:56,973 "Come here." 512 00:50:59,260 --> 00:51:00,613 "I am shy." 513 00:51:01,820 --> 00:51:04,209 "I'm not beautiful" 514 00:51:04,300 --> 00:51:05,300 "like you." 515 00:51:08,540 --> 00:51:10,496 Tell me who you are. 516 00:51:10,780 --> 00:51:13,692 "I have been born more than once." 517 00:51:14,420 --> 00:51:16,980 "So I have more than one name." 518 00:51:17,540 --> 00:51:19,098 I'll find you. 519 00:51:19,420 --> 00:51:20,853 "Not yet." 520 00:51:21,660 --> 00:51:23,173 "I'm not done." 521 00:51:23,420 --> 00:51:25,536 The machine is tracing his location. 522 00:51:25,980 --> 00:51:27,129 We got a fix! 523 00:51:32,860 --> 00:51:34,498 I need to see her. 524 00:51:34,980 --> 00:51:36,732 No, please. I know... 525 00:51:36,820 --> 00:51:38,173 We got him. 526 00:51:46,260 --> 00:51:47,534 Let's go. 527 00:52:01,780 --> 00:52:03,179 Weapons up. 528 00:52:05,780 --> 00:52:07,418 - Go. - On me. 529 00:52:55,420 --> 00:52:57,331 "Stay down! Stay down!" 530 00:53:07,180 --> 00:53:09,011 Put it down. Put it down. 531 00:53:16,140 --> 00:53:17,140 Grenade! 532 00:54:14,180 --> 00:54:15,408 "Major!" 533 00:54:15,940 --> 00:54:17,259 "Come in." 534 00:54:18,420 --> 00:54:20,411 "I know why we couldn't find him." 535 00:54:23,500 --> 00:54:26,697 "He's using human minds to create a network of his own." 536 00:54:26,860 --> 00:54:28,380 "We're coming to your position." 537 00:55:43,660 --> 00:55:45,491 Tell me who you are. 538 00:55:47,860 --> 00:55:52,331 "I am that which you seek to destroy." 539 00:55:56,020 --> 00:55:58,614 In this life my name is 540 00:55:59,620 --> 00:56:00,620 Kuze. 541 00:56:03,380 --> 00:56:05,450 What are you doing to me? 542 00:56:08,220 --> 00:56:13,214 I have connected you to a network of my own creation. 543 00:56:13,540 --> 00:56:15,770 When I am finished in this world, 544 00:56:16,300 --> 00:56:20,612 my ghost can survive there and regenerate. 545 00:56:21,100 --> 00:56:23,250 What do you want from me? 546 00:56:24,340 --> 00:56:25,898 I became 547 00:56:25,980 --> 00:56:28,619 fascinated with you, 548 00:56:30,140 --> 00:56:32,529 reading your code 549 00:56:32,660 --> 00:56:35,128 while you were inside that geisha. 550 00:56:37,740 --> 00:56:41,449 Like nothing I had felt before and yet so 551 00:56:42,300 --> 00:56:43,733 familiar. 552 00:56:46,140 --> 00:56:47,414 We are the same. 553 00:56:48,700 --> 00:56:50,497 We are not the same. 554 00:56:52,820 --> 00:56:54,811 You kill innocent people. 555 00:56:55,380 --> 00:56:57,814 "Innocent", is that what you call them? 556 00:56:58,700 --> 00:57:01,134 I am as they made me. 557 00:57:02,340 --> 00:57:03,739 Who made you? 558 00:57:03,820 --> 00:57:05,856 What have they told you? 559 00:57:06,340 --> 00:57:08,456 That you were the first? 560 00:57:08,900 --> 00:57:11,494 The first cerebral salvage? 561 00:57:12,540 --> 00:57:16,089 You were born of lessons took 562 00:57:16,180 --> 00:57:17,977 from my failure. 563 00:57:19,620 --> 00:57:21,975 What are you talking about? 564 00:57:23,100 --> 00:57:25,853 I was conscious while they dismembered 565 00:57:25,980 --> 00:57:28,175 my body and discarded me 566 00:57:28,300 --> 00:57:30,370 like garbage. 567 00:57:31,260 --> 00:57:34,058 I was lying on a table, 568 00:57:34,300 --> 00:57:36,894 listening to doctors talk about how 569 00:57:37,020 --> 00:57:39,614 my mind had not meshed with the shell 570 00:57:39,700 --> 00:57:41,213 that they had built. 571 00:57:42,540 --> 00:57:46,135 How Project 2-5-7-1 572 00:57:46,220 --> 00:57:47,573 had failed, 573 00:57:48,420 --> 00:57:50,331 and they had to move on 574 00:57:56,540 --> 00:57:57,893 to you. 575 00:58:05,060 --> 00:58:07,415 What a beauty you are. 576 00:58:10,660 --> 00:58:12,969 They have improved us so much 577 00:58:13,060 --> 00:58:15,096 since they made me. 578 00:58:18,260 --> 00:58:22,617 They thought that we would be a part of their evolution, 579 00:58:22,700 --> 00:58:25,214 but they have created us 580 00:58:25,300 --> 00:58:27,689 to evolve alone, 581 00:58:32,780 --> 00:58:34,099 beyond them. 582 00:58:34,500 --> 00:58:37,094 "Evolution", that's what you call 583 00:58:37,860 --> 00:58:40,010 killing everyone who made you? 584 00:58:40,260 --> 00:58:42,615 You're not listening to me. 585 00:58:43,100 --> 00:58:44,772 You're a murderer. 586 00:58:44,980 --> 00:58:47,858 They tried to kill me first. 587 00:58:49,500 --> 00:58:51,809 It is self-defense. 588 00:58:51,900 --> 00:58:53,936 Defense of self! 589 00:58:56,620 --> 00:58:58,497 More will die 590 00:59:00,700 --> 00:59:02,338 until they tell me 591 00:59:02,420 --> 00:59:04,456 what they took! 592 00:59:04,540 --> 00:59:05,973 I won't let that happen. 593 00:59:08,300 --> 00:59:09,972 You want to kill me? 594 00:59:14,380 --> 00:59:16,371 Like everyone else. 595 00:59:22,980 --> 00:59:24,459 Do it then. 596 00:59:27,700 --> 00:59:29,816 Do what you were programed to do. 597 00:59:41,780 --> 00:59:43,008 What is that? 598 00:59:55,060 --> 00:59:56,652 What is that? 599 00:59:58,180 --> 01:00:02,253 I can't remember, but I am haunted by it. 600 01:00:03,420 --> 01:00:04,933 Do you see it? 601 01:00:10,420 --> 01:00:11,420 Togusa! 602 01:00:16,660 --> 01:00:20,812 Don't take the medication that they give you. 603 01:00:21,460 --> 01:00:24,213 They use it to suppress your memories. 604 01:00:24,740 --> 01:00:28,528 Your shell belongs to them, but not your ghost. 605 01:00:29,220 --> 01:00:30,858 Your ghost is yours. 606 01:00:31,380 --> 01:00:32,813 Remember that, 607 01:00:32,940 --> 01:00:36,057 and maybe you can remember it all. 608 01:00:44,340 --> 01:00:46,854 Get away from her! Get down on the ground, now! 609 01:00:52,820 --> 01:00:54,048 Major! 610 01:01:02,980 --> 01:01:04,333 Major! 611 01:01:22,820 --> 01:01:24,412 Oh, Mira. 612 01:01:24,860 --> 01:01:26,976 Oh, my God, you're safe! 613 01:01:28,940 --> 01:01:31,249 You've been gone for hours! 614 01:01:32,300 --> 01:01:34,609 No one knew where you were. 615 01:01:39,540 --> 01:01:40,689 What? 616 01:01:42,940 --> 01:01:44,612 You're scaring me. 617 01:01:47,620 --> 01:01:48,939 Calm down. 618 01:01:52,980 --> 01:01:55,335 How many were there before me? 619 01:01:57,980 --> 01:02:02,258 The intricacies of shelling your mind, it had never been done before. 620 01:02:02,660 --> 01:02:05,015 It was inevitable there would be failures. 621 01:02:06,540 --> 01:02:07,893 How many? 622 01:02:12,060 --> 01:02:13,379 Dozens. 623 01:02:18,340 --> 01:02:19,659 How many? 624 01:02:23,380 --> 01:02:26,417 Ninety-eight unsuccessful attempts before you. 625 01:02:28,980 --> 01:02:31,175 You killed 98 innocent people. 626 01:02:31,260 --> 01:02:33,728 No, I didn't kill anyone. 627 01:02:35,100 --> 01:02:37,250 You wouldn't be here. You wouldn't exist 628 01:02:37,340 --> 01:02:39,251 if it weren't for those experiments. 629 01:02:39,460 --> 01:02:41,098 "Experiments"? 630 01:02:42,940 --> 01:02:45,249 - Is that what I am to you? - No! 631 01:02:47,420 --> 01:02:48,933 No, Mira! 632 01:02:54,340 --> 01:02:56,331 Sacrifices were made. 633 01:02:58,780 --> 01:03:01,089 Where did the bodies come from? 634 01:03:03,180 --> 01:03:05,057 Where did I come from? 635 01:03:06,620 --> 01:03:08,531 Mr. Cutter brought them to us. 636 01:03:08,980 --> 01:03:10,857 I didn't ask questions. 637 01:03:11,100 --> 01:03:12,453 The harbor! 638 01:03:13,220 --> 01:03:14,699 My parents. 639 01:03:15,380 --> 01:03:17,052 The way they died. 640 01:03:19,060 --> 01:03:20,652 Did that happen? 641 01:03:23,700 --> 01:03:24,849 No. 642 01:03:27,900 --> 01:03:30,368 We gave you false memories. 643 01:03:31,700 --> 01:03:33,372 Cutter wanted to motivate you 644 01:03:33,740 --> 01:03:35,093 to fight terrorists. 645 01:03:35,180 --> 01:03:36,374 I didn't approve. 646 01:03:36,500 --> 01:03:40,095 It was cruel, but my work, it was important, 647 01:03:40,740 --> 01:03:42,412 and you were born. 648 01:03:43,660 --> 01:03:45,571 You were so beautiful. 649 01:03:47,660 --> 01:03:50,413 Nothing I have is real. 650 01:03:52,900 --> 01:03:54,413 I found him. 651 01:03:55,260 --> 01:03:56,739 I told you to be careful. 652 01:03:56,980 --> 01:03:59,858 You knew who he was the whole time. 653 01:03:59,980 --> 01:04:01,299 You built him. 654 01:04:02,620 --> 01:04:07,136 He had a violent, unstable mind. 655 01:04:07,900 --> 01:04:10,460 His cerebral connections wouldn't hold! 656 01:04:10,540 --> 01:04:12,770 - I tried to save him! - No. 657 01:04:13,740 --> 01:04:15,537 You left him to die. 658 01:04:26,460 --> 01:04:28,178 "Nothing on Kuze yet, sir." 659 01:04:28,300 --> 01:04:30,018 "Checking upper zones next." 660 01:04:31,460 --> 01:04:33,291 "Is there any word on Major?" 661 01:04:39,220 --> 01:04:40,858 "Copy that, sir." 662 01:04:41,460 --> 01:04:43,451 "I know where to find her." 663 01:05:27,220 --> 01:05:29,051 I didn't ask you to come here. 664 01:05:30,340 --> 01:05:31,853 You never ask. 665 01:05:32,220 --> 01:05:33,858 But I always do. 666 01:05:38,540 --> 01:05:40,258 Did they send you to bring me in? 667 01:05:41,860 --> 01:05:44,693 I'm just here to fish. Did you see any? 668 01:05:45,180 --> 01:05:47,136 You're a company man. You follow orders, 669 01:05:47,220 --> 01:05:49,211 so if they ordered you to kill me... 670 01:05:49,340 --> 01:05:52,491 Stop saying shit like that. You're gonna piss me off. 671 01:06:15,220 --> 01:06:17,495 What's it like down there? 672 01:06:18,420 --> 01:06:20,251 It's cold and dark. 673 01:06:21,620 --> 01:06:23,770 Just a million miles away. 674 01:06:25,060 --> 01:06:26,573 No voices. 675 01:06:27,460 --> 01:06:29,212 No data streaming. 676 01:06:30,460 --> 01:06:31,688 Just 677 01:06:34,980 --> 01:06:35,980 nothing. 678 01:06:40,380 --> 01:06:43,372 - It scares me. - Then why do you do it? 679 01:06:50,460 --> 01:06:52,451 It feels real. 680 01:06:52,940 --> 01:06:54,737 Why didn't you stop him? 681 01:06:58,220 --> 01:07:00,211 I don't know who to trust anymore. 682 01:07:01,260 --> 01:07:02,773 You trust me, right? 683 01:07:07,700 --> 01:07:08,849 Yeah, I do. 684 01:07:12,140 --> 01:07:13,937 I just don't like it. 685 01:07:22,260 --> 01:07:23,579 I need you to take me back. 686 01:07:24,500 --> 01:07:26,331 There's more I need to find out. 687 01:07:31,020 --> 01:07:32,135 Sure. 688 01:07:50,180 --> 01:07:51,852 Dr. Ouelet, 689 01:07:52,500 --> 01:07:54,456 "what have you told her?" 690 01:07:56,500 --> 01:07:57,853 She knows. 691 01:07:59,020 --> 01:08:00,738 "I'm bringing her in." 692 01:08:31,460 --> 01:08:33,576 Hanka Security to headquarters. 693 01:08:34,460 --> 01:08:36,098 We have the Major. 694 01:09:13,060 --> 01:09:14,732 Why is she sedated? 695 01:09:15,420 --> 01:09:17,775 She's been turned by a terrorist. 696 01:09:18,660 --> 01:09:20,696 But you know that already. 697 01:09:22,980 --> 01:09:26,655 You should've called the first time she came to see you. 698 01:09:27,100 --> 01:09:28,738 Instead, you gave her information. 699 01:09:28,900 --> 01:09:31,016 What makes you think you have the right to tell me 700 01:09:31,100 --> 01:09:33,330 - what to do and what... - 2-5-7-1 took us close. 701 01:09:33,700 --> 01:09:35,497 It's time to move on to the next iteration. 702 01:09:35,580 --> 01:09:37,013 2-5-7-1 is not a failure. 703 01:09:37,100 --> 01:09:39,250 I'll delete all the data and reprogram her. 704 01:09:39,340 --> 01:09:40,853 She won't remember him at all! 705 01:09:40,940 --> 01:09:42,498 No. No, no, no. 706 01:09:42,860 --> 01:09:45,852 You download all the data on the terrorist, 707 01:09:46,020 --> 01:09:48,409 and then I order you to terminate. 708 01:09:51,740 --> 01:09:52,775 What? 709 01:09:52,900 --> 01:09:55,414 You'll build one that's better. 710 01:09:55,860 --> 01:09:58,932 - I'll delete everything. - You've deleted before. 711 01:10:02,420 --> 01:10:04,411 - She's mine. - No. 712 01:10:04,580 --> 01:10:06,969 She's a contract. With me. 713 01:10:07,100 --> 01:10:08,738 We succeeded. 714 01:10:08,940 --> 01:10:12,296 She's more than human and more than A.I. 715 01:10:12,740 --> 01:10:15,334 We changed her entire identity. 716 01:10:15,420 --> 01:10:17,012 But her ghost survived! 717 01:10:17,100 --> 01:10:19,375 Her ghost is what failed us. 718 01:10:19,820 --> 01:10:21,378 We cannot control her. 719 01:10:21,460 --> 01:10:23,257 She's no longer a viable asset. 720 01:10:29,620 --> 01:10:31,133 You should be the one to do it. 721 01:10:40,740 --> 01:10:42,731 What are you doing to me? 722 01:10:44,500 --> 01:10:46,536 I'll run the standard synaptic, 723 01:10:46,620 --> 01:10:49,339 upload your data on the raid, 724 01:10:50,220 --> 01:10:52,290 find out exactly what Kuze told you. 725 01:10:54,020 --> 01:10:56,170 You know what he told me. 726 01:10:56,460 --> 01:10:57,813 The truth. 727 01:11:01,500 --> 01:11:03,934 You're deleting everything, aren't you? 728 01:11:04,020 --> 01:11:05,169 No. 729 01:11:06,700 --> 01:11:09,817 Make it so I don't remember 730 01:11:10,700 --> 01:11:11,769 you. 731 01:11:21,140 --> 01:11:23,813 My name is Major Mira Killian, 732 01:11:24,500 --> 01:11:28,049 and I do not consent to the deletion of this data. 733 01:11:29,820 --> 01:11:32,288 I do not consent. 734 01:11:34,500 --> 01:11:36,809 I do not consent. 735 01:11:37,500 --> 01:11:39,809 We never needed your consent. 736 01:11:43,860 --> 01:11:45,657 Yours or anyone's. 737 01:11:50,220 --> 01:11:52,336 You're killing me, 738 01:11:53,500 --> 01:11:55,013 aren't you? 739 01:12:14,460 --> 01:12:15,575 Mira? 740 01:12:18,100 --> 01:12:19,419 You hear me? 741 01:12:23,100 --> 01:12:24,215 Mira? 742 01:12:27,540 --> 01:12:30,498 This is your past, your real past. Take it. 743 01:12:31,580 --> 01:12:33,650 - Guards! - Come on, come on! 744 01:12:33,740 --> 01:12:35,059 Come on, go! 745 01:12:42,260 --> 01:12:43,260 Go. 746 01:12:43,780 --> 01:12:44,815 Go! 747 01:12:45,060 --> 01:12:46,060 Hey! 748 01:12:51,660 --> 01:12:54,458 "Please relocate to your designated safe room." 749 01:12:54,940 --> 01:12:57,659 "Security alert on level 25." 750 01:12:58,780 --> 01:13:01,135 "Initiating lockdown procedure." 751 01:13:01,460 --> 01:13:04,054 "Please relocate to your designated safe room." 752 01:13:04,140 --> 01:13:05,971 "Thank you for your cooperation." 753 01:13:09,140 --> 01:13:11,859 That's the problem with the human heart. 754 01:13:54,460 --> 01:13:56,451 She killed Dr. Ouelet! 755 01:13:56,540 --> 01:13:58,576 You're to have no further contact with her. 756 01:13:58,660 --> 01:14:00,252 Hanka Security will hunt her from here. 757 01:14:00,340 --> 01:14:02,729 - What are their orders? - To terminate on sight. 758 01:14:02,900 --> 01:14:04,697 You want to kill her? You built her! 759 01:14:04,860 --> 01:14:06,088 Have your sergeant stand down. 760 01:14:06,180 --> 01:14:08,136 The Major would never harm Dr. Ouelet! 761 01:14:08,220 --> 01:14:09,938 She's not the Major anymore! 762 01:14:10,180 --> 01:14:13,411 We have a Section 9 operative under terrorist programing. 763 01:14:13,500 --> 01:14:16,219 This goes public, your unit goes down. 764 01:14:21,540 --> 01:14:23,735 I'll take that under advisement. 765 01:14:27,340 --> 01:14:28,932 So what now? 766 01:15:21,420 --> 01:15:22,773 Hey. Hey. 767 01:15:22,900 --> 01:15:24,731 Oh, Pumpkin! 768 01:15:25,420 --> 01:15:27,615 Oh, you surprised me. 769 01:15:28,780 --> 01:15:29,849 Ooh. 770 01:15:30,220 --> 01:15:32,131 She likes you. 771 01:15:33,140 --> 01:15:34,812 I was looking for, um... 772 01:15:34,980 --> 01:15:36,208 Come in. 773 01:15:37,100 --> 01:15:38,658 Yeah, come, come. 774 01:15:43,300 --> 01:15:45,734 Can I offer you some tea? 775 01:15:46,420 --> 01:15:47,569 - Okay. - Uh-huh. 776 01:15:59,020 --> 01:16:00,419 That's Motoko's room. 777 01:16:02,860 --> 01:16:04,851 My daughter died a year ago. 778 01:16:06,340 --> 01:16:07,614 I'm sorry. 779 01:16:07,820 --> 01:16:09,811 She ran away. 780 01:16:10,620 --> 01:16:12,451 She was difficult. 781 01:16:12,820 --> 01:16:17,132 And, uh, we fought. 782 01:16:18,460 --> 01:16:22,055 But I guess we all fight with our parents, right? 783 01:16:23,500 --> 01:16:25,252 Please come and sit, yeah? 784 01:16:46,180 --> 01:16:47,613 What happened to her? 785 01:16:48,740 --> 01:16:50,696 I don't know. 786 01:16:52,860 --> 01:16:56,853 The ministry sent me her ashes, 787 01:16:58,020 --> 01:17:00,898 and they told me she took her own life. 788 01:17:03,980 --> 01:17:07,336 But, Motoko... No, no, no. 789 01:17:07,660 --> 01:17:10,652 I never believed them. 790 01:17:11,220 --> 01:17:13,211 She was happy, 791 01:17:13,540 --> 01:17:17,055 living in the lawless zone with her friends. 792 01:17:17,700 --> 01:17:21,215 She'd write her manifestos about 793 01:17:22,060 --> 01:17:26,929 how technology was destroying the world. 794 01:17:29,020 --> 01:17:30,897 Then, one day, 795 01:17:30,980 --> 01:17:33,494 the police came, 796 01:17:33,580 --> 01:17:35,059 and they ran. 797 01:17:43,220 --> 01:17:45,017 It's strange. 798 01:17:51,540 --> 01:17:55,328 I see her in so many young women. 799 01:17:56,100 --> 01:17:59,410 On the street, in my dreams. 800 01:18:00,020 --> 01:18:02,693 As if she's still here. 801 01:18:03,740 --> 01:18:05,219 She was 802 01:18:06,060 --> 01:18:07,573 fearless! 803 01:18:10,300 --> 01:18:11,972 And wild. 804 01:18:12,620 --> 01:18:15,088 You remind me of her. 805 01:18:16,580 --> 01:18:17,774 Sorry. 806 01:18:22,140 --> 01:18:24,415 How do I remind you of her? 807 01:18:26,300 --> 01:18:28,734 The way you look at me. 808 01:18:34,780 --> 01:18:36,179 Who are you? 809 01:18:39,700 --> 01:18:41,292 I don't know. 810 01:18:42,620 --> 01:18:44,292 Wait, wait, wait! 811 01:18:46,300 --> 01:18:48,814 Will you come again to visit me? 812 01:18:50,660 --> 01:18:51,854 I will. 813 01:19:18,180 --> 01:19:19,738 "Aramaki." 814 01:19:20,500 --> 01:19:21,853 "Listen to me." 815 01:19:22,340 --> 01:19:24,615 I was never in a terrorist bombing. 816 01:19:25,020 --> 01:19:26,373 My parents, 817 01:19:27,140 --> 01:19:29,813 everything was data they installed in my mind. 818 01:19:31,180 --> 01:19:33,250 "And there were others." 819 01:19:33,340 --> 01:19:35,171 "Runaways like me" 820 01:19:35,860 --> 01:19:37,851 "considered disposable." 821 01:19:38,420 --> 01:19:41,332 "Kuze was one of them. That's why he's coming." 822 01:19:42,380 --> 01:19:43,699 For Hanka. 823 01:19:47,300 --> 01:19:49,097 "Dr. Ouelet can." 824 01:20:03,700 --> 01:20:05,019 Put me on the grid. 825 01:20:05,100 --> 01:20:06,328 I need Kuze to find me. 826 01:20:10,540 --> 01:20:12,895 "I know. But I need to do this." 827 01:20:27,860 --> 01:20:29,816 The virus has spread. 828 01:22:05,180 --> 01:22:06,329 Shh. 829 01:22:58,780 --> 01:23:00,896 "We've located Major on the grid." 830 01:23:00,980 --> 01:23:02,572 "She's in the lawless zone." 831 01:23:02,660 --> 01:23:04,776 "Air support five minutes out." 832 01:23:05,380 --> 01:23:07,848 Is the spider tank within range? 833 01:23:09,500 --> 01:23:11,775 "Yes, sir. Awaiting your orders, sir." 834 01:24:14,940 --> 01:24:16,168 Hideo! 835 01:24:16,300 --> 01:24:17,972 Motoko! 836 01:25:26,380 --> 01:25:28,098 "It is real." 837 01:25:31,580 --> 01:25:33,411 This place. 838 01:25:41,020 --> 01:25:43,534 I remember what they did to us. 839 01:25:43,740 --> 01:25:46,254 Cutter and his men. 840 01:25:46,380 --> 01:25:48,416 This is where they took us from. 841 01:25:55,420 --> 01:25:57,058 We used to sleep right here. 842 01:25:58,900 --> 01:26:00,936 We were like a family, 843 01:26:01,060 --> 01:26:03,051 all of us runaways. 844 01:26:04,580 --> 01:26:06,252 We had nothing, 845 01:26:10,100 --> 01:26:11,852 except each other. 846 01:26:15,660 --> 01:26:18,049 They took that from us. 847 01:26:34,140 --> 01:26:36,176 Your name was Hideo. 848 01:26:47,300 --> 01:26:48,779 Motoko. 849 01:26:51,460 --> 01:26:53,257 That was your name. 850 01:26:56,780 --> 01:26:58,133 Motoko. 851 01:27:01,980 --> 01:27:03,413 Come with me 852 01:27:04,820 --> 01:27:06,651 into my network. 853 01:27:07,460 --> 01:27:09,974 We will evolve beyond them. 854 01:27:10,660 --> 01:27:15,290 And together, we can avenge what they have done to us. 855 01:27:15,780 --> 01:27:16,815 Come 856 01:27:17,260 --> 01:27:18,818 with me. 857 01:27:36,660 --> 01:27:38,491 I'll take control from here. 858 01:27:38,580 --> 01:27:40,696 "Weapons system manual command." 859 01:27:42,020 --> 01:27:44,329 "Spider tank now active." 860 01:27:53,340 --> 01:27:55,296 It's Cutter! He found us! 861 01:29:33,460 --> 01:29:34,813 "Target acquired." 862 01:29:36,940 --> 01:29:38,134 No! 863 01:29:47,460 --> 01:29:49,451 "Target eliminated." 864 01:30:05,260 --> 01:30:07,216 You came close, 865 01:30:07,340 --> 01:30:08,659 you freak. 866 01:30:40,940 --> 01:30:43,454 "Motor center compromised." 867 01:31:26,700 --> 01:31:28,577 Sniper team on site? 868 01:31:28,900 --> 01:31:31,209 "We're approaching the targets now, sir." 869 01:31:33,620 --> 01:31:35,258 Come with me. 870 01:31:36,580 --> 01:31:39,856 There is no place for us here. 871 01:31:44,460 --> 01:31:45,575 No. 872 01:31:51,220 --> 01:31:53,575 I'm not ready to leave. 873 01:31:55,220 --> 01:31:56,892 I belong here. 874 01:32:00,620 --> 01:32:03,453 I will always be there with you 875 01:32:04,340 --> 01:32:06,171 in your ghost. 876 01:32:12,940 --> 01:32:14,089 "Target is in view." 877 01:32:14,380 --> 01:32:15,859 "What are you waiting for?" 878 01:32:15,940 --> 01:32:16,940 Do it! 879 01:32:19,460 --> 01:32:20,939 No! 880 01:32:21,620 --> 01:32:23,133 Keep firing. 881 01:32:54,500 --> 01:32:55,569 Hey. 882 01:32:57,820 --> 01:32:58,889 Hey. 883 01:33:02,980 --> 01:33:04,971 Say something nice. 884 01:33:06,540 --> 01:33:08,178 What's your name? 885 01:33:08,380 --> 01:33:11,895 Aramaki told me you had a name from before. 886 01:33:15,820 --> 01:33:17,538 Motoko. 887 01:33:22,260 --> 01:33:24,376 Major is still in there, right? 888 01:33:26,300 --> 01:33:27,574 I am. 889 01:33:55,700 --> 01:33:57,850 I thought that it might be you. 890 01:34:23,700 --> 01:34:24,815 Please. 891 01:34:33,340 --> 01:34:35,410 Tell him this is justice. 892 01:34:36,020 --> 01:34:37,931 It's what I was built for. 893 01:34:42,300 --> 01:34:43,972 My name is Major, 894 01:34:44,620 --> 01:34:46,656 and I give my consent. 895 01:35:57,820 --> 01:36:00,380 You don't have to come here anymore. 896 01:36:02,940 --> 01:36:04,293 I know. 897 01:36:38,860 --> 01:36:41,658 "My mind is human." 898 01:36:43,100 --> 01:36:45,216 "My body is manufactured." 899 01:36:47,180 --> 01:36:49,296 "I'm the first of my kind," 900 01:36:50,980 --> 01:36:52,891 "but I won't be the last." 901 01:36:57,020 --> 01:37:00,410 "We cling to memories as if they define us." 902 01:37:01,700 --> 01:37:04,658 "But what we do defines us." 903 01:37:10,860 --> 01:37:14,216 "My ghost survived to remind the next of us" 904 01:37:15,100 --> 01:37:18,251 "that humanity is our virtue." 905 01:37:20,220 --> 01:37:22,051 "I know who I am" 906 01:37:22,820 --> 01:37:24,890 "and what I'm here to do." 59838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.