Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,961 --> 00:01:11,721
HELSINKI
FINLAND
2
00:01:23,681 --> 00:01:26,041
GLUE
3
00:01:50,241 --> 00:01:53,681
POLICE LINE
DO NOT CROSS
4
00:02:04,281 --> 00:02:09,641
Baudelaire planned a preface to the
2nd edition of The Flowers of Evil -
5
00:02:09,921 --> 00:02:14,841
but dropped the idea
because, according to him -
6
00:02:15,561 --> 00:02:19,761
some people understand
everything anyway -
7
00:02:19,761 --> 00:02:22,841
and others can't or won't understand.
8
00:02:23,681 --> 00:02:25,721
Who actually agrees with this?
9
00:02:26,401 --> 00:02:28,441
Apparently, no-one.
10
00:02:28,641 --> 00:02:34,401
Baudelaire didn't want to force-feed
notions or even knowledge.
11
00:02:34,401 --> 00:02:37,521
He encouraged people
to think for themselves.
12
00:02:49,761 --> 00:02:51,961
Get your lazy asses to work!
13
00:02:54,121 --> 00:02:56,001
Let's go.
14
00:03:11,641 --> 00:03:13,921
Well?
- They called again.
15
00:03:14,481 --> 00:03:17,361
What?
- Your son has been arrested, again.
16
00:03:17,561 --> 00:03:20,761
Bloody hell.
- You can go there.
17
00:03:21,121 --> 00:03:23,961
Okay, I'll go.
- Do you need a ride?
18
00:03:23,961 --> 00:03:26,321
No, I'm okay. Thanks.
19
00:03:33,641 --> 00:03:35,841
Stop! No!
20
00:03:43,601 --> 00:03:46,721
What the hell?
- That's not me.
21
00:03:48,081 --> 00:03:52,521
He was at home. Me and my wife
can testify that. Give it a rest.
22
00:03:52,721 --> 00:03:57,561
Not true. Take a look.
Don't tell me that's not you.
23
00:03:57,961 --> 00:04:02,281
Are there other reasons to suspect
him? ls he still a violent junkie?
24
00:04:02,281 --> 00:04:05,681
There's nothing in that video
to incriminate Juno.
25
00:04:05,681 --> 00:04:07,081
Dreadlocks.
26
00:04:07,081 --> 00:04:10,881
Two previous drug-related arrests and
dark skin. There's reason to suspect.
27
00:04:11,041 --> 00:04:14,401
Could you repeat that, please?
- Juno is caught on CCTV.
28
00:04:14,561 --> 00:04:19,481
He was at home. He has promised
to go to school in the fall...
29
00:04:19,641 --> 00:04:23,961
Why would I go to school? -Because
I'm sick and tired of coming here!
30
00:04:24,121 --> 00:04:26,881
Calm down. Don't argue here.
31
00:04:27,521 --> 00:04:30,841
She's in a bad condition.
This is a serious offence.
32
00:04:30,841 --> 00:04:33,681
I was at home.
- I doubt that.
33
00:04:33,841 --> 00:04:37,561
Because of his dreadlocks and
dark skin? -I ask the questions here.
34
00:04:37,721 --> 00:04:40,801
Do I have to repeat myself? He was...
- Calm down.
35
00:04:48,121 --> 00:04:49,921
Has Juno been arrested?
36
00:04:50,081 --> 00:04:53,641
Sign your testimony.
You'll spend the night here.
37
00:04:54,001 --> 00:04:57,721
Until we've heard all the witnesses.
- Have I been arrested?
38
00:04:57,881 --> 00:05:01,321
Just for one night,
until we've heard all the witnesses.
39
00:05:01,521 --> 00:05:05,921
I'll leave home as soon as possible.
You don't have to worry about me.
40
00:05:17,881 --> 00:05:20,281
You should give him a chance.
41
00:05:20,441 --> 00:05:24,561
He was at home, like I said. There's
a hundred dreadlocks out there.
42
00:05:24,721 --> 00:05:29,001
We need proof.
The investigation has just begun.
43
00:05:29,001 --> 00:05:32,961
You can't arrest him for a minor
offense. He has rights, you know.
44
00:05:33,121 --> 00:05:37,241
That girl is in ICU.
If she dies, it's a homicide.
45
00:05:37,441 --> 00:05:40,641
Take responsibility
for once in your life.
46
00:05:42,321 --> 00:05:46,201
What?
- You're responsible as a parent.
47
00:05:47,201 --> 00:05:49,961
You should be ashamed,
for fuck's sake.
48
00:06:31,801 --> 00:06:36,481
FLOWERS OF EVIL
49
00:08:05,761 --> 00:08:07,561
Hi.
50
00:08:08,961 --> 00:08:12,801
You've got the money?
- You've got the watches? Good.
51
00:08:17,521 --> 00:08:20,001
Five? I asked for six.
52
00:08:21,161 --> 00:08:23,881
Fuck you!
- C'mon, don't fight over watches.
53
00:08:24,041 --> 00:08:27,361
I was supposed to get six watches.
54
00:08:31,801 --> 00:08:34,761
Keep your money, fucker.
55
00:08:36,641 --> 00:08:38,481
Stupid asshole.
56
00:09:48,121 --> 00:09:50,241
Hi.
- Hi.
57
00:10:57,201 --> 00:11:01,641
Tell dad I'll be away for a couple
of nights. -Tell him yourself.
58
00:11:01,641 --> 00:11:05,441
No, you tell him.
- Why? Are you scared?
59
00:11:06,161 --> 00:11:10,521
Remember what we agreed?
- Sure I do.
60
00:11:11,321 --> 00:11:15,641
But still... Please don't go.
61
00:11:15,641 --> 00:11:19,481
I'll be left alone here.
- I have to go.
62
00:11:45,681 --> 00:11:48,961
We have people outside of society -
63
00:11:49,121 --> 00:11:55,681
who haven't found their own place
in our society.
64
00:11:56,081 --> 00:12:00,521
President Sauli Niinistö, what can be
done for the marginalized youth?
65
00:12:00,681 --> 00:12:06,841
We have our own social structure -
66
00:12:07,001 --> 00:12:10,721
which is, in my opinion,
quite inclusive.
67
00:12:11,001 --> 00:12:14,161
We have been able to make sure -
68
00:12:14,161 --> 00:12:18,801
that society can take care of them...
69
00:12:26,281 --> 00:12:29,441
Why did you take all the CDs?
Aren't you coming back?
70
00:12:29,601 --> 00:12:32,241
I dunno. I left you some money.
71
00:12:32,401 --> 00:12:34,641
Gimme a hand.
72
00:12:38,001 --> 00:12:40,921
Don't go.
- Stay out of this.
73
00:12:40,921 --> 00:12:42,801
Do you need money?
- No.
74
00:12:42,961 --> 00:12:46,201
You can come back anytime you like.
75
00:12:47,561 --> 00:12:50,921
Let me know
if the cops contact you.
76
00:12:51,241 --> 00:12:55,761
I called your mother's new man. You
can have your old job back. Call him.
77
00:12:57,641 --> 00:12:59,681
See you later.
78
00:13:15,201 --> 00:13:17,561
Juno knows how to do this.
79
00:13:18,361 --> 00:13:21,441
Press input.
I think it's number three.
80
00:13:21,441 --> 00:13:23,361
Is that so?
81
00:13:27,081 --> 00:13:30,521
He ain't coming back.
- He'll be back.
82
00:13:36,481 --> 00:13:38,721
I don't think so.
83
00:14:43,081 --> 00:14:46,881
I fuckin' love you.
- I love you too.
84
00:14:49,681 --> 00:14:51,961
I fuckin' love you.
85
00:14:59,481 --> 00:15:03,681
You can't stay here.
- C'mon, just a day or two.
86
00:15:07,401 --> 00:15:10,001
Can you get us an apartment?
87
00:15:11,121 --> 00:15:13,481
Mom's ready to let me leave home.
88
00:15:16,361 --> 00:15:20,481
I'm not ready yet. Soon.
89
00:15:24,721 --> 00:15:27,441
Yeah?
- Mom comes back from work at ten.
90
00:15:27,441 --> 00:15:30,921
Fix her supper.
Make sure you remember.
91
00:15:31,081 --> 00:15:34,761
I heard you the first time.
- Set an alarm.
92
00:15:35,321 --> 00:15:38,241
Take a 15-minute break from gaming.
93
00:16:08,521 --> 00:16:10,961
Where were you yesterday?
- Why?
94
00:16:11,481 --> 00:16:15,441
I tried to call you.
Sipe said you were away all night.
95
00:16:17,601 --> 00:16:21,201
I was at my mom's.
- I know the cops took you away.
96
00:16:22,121 --> 00:16:25,561
Why did you ask, then?
The whole thing pisses me off.
97
00:16:27,801 --> 00:16:29,841
Hey, look at me.
98
00:16:31,241 --> 00:16:36,841
I promise this is the last time.
I'm done slingin'.
99
00:16:43,281 --> 00:16:45,081
Hi.
100
00:16:46,241 --> 00:16:48,801
It's in the gutter.
101
00:17:35,241 --> 00:17:39,521
Here's the smokes and the change.
I'm keeping the beers.
102
00:17:51,481 --> 00:17:54,241
Hey, rooster!
103
00:18:18,561 --> 00:18:21,161
FAR-RIGHT POLITICIAN TIMO SOINI:
"I TALK SHIT!"
104
00:19:16,921 --> 00:19:20,321
How can I get there?
- Jump.
105
00:19:20,881 --> 00:19:23,441
Just like that.
106
00:19:59,401 --> 00:20:01,081
Maz's in the bedroom.
107
00:20:11,041 --> 00:20:14,201
Anything special at the precinct?
- No.
108
00:20:14,201 --> 00:20:18,081
Did you tell 'em anything?
- No. There's nothing to tell.
109
00:20:18,081 --> 00:20:21,481
Did you tell 'em anything?
- There's nothing to tell.
110
00:20:23,681 --> 00:20:27,241
Did Harju call about the pickup job?
- He came by.
111
00:20:27,441 --> 00:20:30,481
He brought the stash map
and an advance.
112
00:20:31,641 --> 00:20:33,881
I'm not in.
113
00:20:34,041 --> 00:20:37,241
I already sold the five grams.
Can I have some more?
114
00:20:37,241 --> 00:20:40,081
I need a grand to get away.
115
00:20:43,641 --> 00:20:47,681
Get the stash and I'll give you 500.
-l'm not in.
116
00:20:53,721 --> 00:20:56,041
Two grams, two pieces of jewelry.
117
00:20:57,561 --> 00:21:00,041
You really think you can get away?
118
00:21:00,361 --> 00:21:03,161
I'm thirsty.
- Get some juice from the fridge.
119
00:21:06,361 --> 00:21:07,961
C' mere.
120
00:21:08,121 --> 00:21:12,401
See you at seven.
-l'm coming when my sis arrives.
121
00:21:14,521 --> 00:21:16,681
Angry Birds.
122
00:21:19,481 --> 00:21:21,161
Here.
123
00:21:22,041 --> 00:21:24,881
What do you say?
- Thanks.
124
00:21:47,441 --> 00:21:51,401
About a hundred meters.
Take a right at the crossroads.
125
00:21:51,401 --> 00:21:54,121
They were there
about five minutes ago.
126
00:21:56,881 --> 00:21:59,521
What's up?
127
00:22:04,521 --> 00:22:07,361
What do you have in mind?
- A small job.
128
00:22:07,361 --> 00:22:11,281
One bag for one Hennessy.
- Sounds good.
129
00:22:11,481 --> 00:22:14,001
See you up there.
130
00:22:18,681 --> 00:22:20,801
Tight.
131
00:22:24,721 --> 00:22:26,521
Let's roll.
132
00:22:41,121 --> 00:22:44,561
Smoking is not allowed in here!
Get out!
133
00:22:44,721 --> 00:22:46,801
Take it outside!
- What?
134
00:22:46,801 --> 00:22:48,961
Your cigarette!
-lt's not a smoke.
135
00:22:48,961 --> 00:22:52,401
Get out! I'll call the police!
- Go ahead, I'm smoking.
136
00:22:52,561 --> 00:22:56,361
Stop it! Take it outside!
- Okay, relax.
137
00:23:03,081 --> 00:23:05,881
Put the bottle back!
- What bottle?
138
00:23:06,041 --> 00:23:08,361
Put the bottle back.
- Put it back!
139
00:23:08,561 --> 00:23:11,921
I saw him taking a bottle.
- I haven't got a bottle.
140
00:23:12,081 --> 00:23:14,961
Open your jacket to prove it.
141
00:23:15,161 --> 00:23:18,361
What the fuck? I have no bottle.
- Show us.
142
00:23:18,521 --> 00:23:21,321
I have no bottle.
- Open your jacket.
143
00:23:21,321 --> 00:23:23,441
I have no bottle!
- Open your jacket.
144
00:23:23,601 --> 00:23:27,081
I have no fuckin' bottle!
145
00:23:36,441 --> 00:23:39,681
OK. Have a nice night.
146
00:24:20,001 --> 00:24:23,161
Did you leave home?
Where are you crashin'?
147
00:24:26,681 --> 00:24:28,321
I'm couch surfing.
148
00:24:28,681 --> 00:24:33,521
What's this talk about getting away?
Isn't this good enough for you?
149
00:24:45,561 --> 00:24:47,921
I'm gonna miss you, dude.
150
00:24:51,241 --> 00:24:53,001
Same here.
151
00:25:03,081 --> 00:25:05,641
Hi. You found something
to your liking?
152
00:25:08,961 --> 00:25:11,601
54,70.
153
00:25:22,001 --> 00:25:24,721
Where's the change?
- Here.
154
00:25:25,041 --> 00:25:27,361
Keep it.
- For real?
155
00:25:57,841 --> 00:25:59,921
I surrender, dad!
156
00:26:00,761 --> 00:26:02,521
I surrender!
157
00:26:02,721 --> 00:26:07,681
"Daddy, I'm Simo and I surrender!"
158
00:26:19,121 --> 00:26:20,921
No more!
159
00:26:22,241 --> 00:26:26,281
Not in here.
Let's put the guns in the bag.
160
00:26:39,841 --> 00:26:42,401
Good day.
- Hi, I'm Helena Suvanto.
161
00:26:42,681 --> 00:26:46,881
Hi, I'm Kikka Koivula. We have
discussed Juhani's case before.
162
00:26:46,881 --> 00:26:49,641
I'm going to my room.
- You could stay.
163
00:26:49,841 --> 00:26:52,001
Go if you want to.
164
00:26:56,241 --> 00:26:59,601
How are you?
- Fine, thank you.
165
00:26:59,841 --> 00:27:03,641
What about Juhani and Simo?
- They're fine.
166
00:27:04,201 --> 00:27:06,841
Apart from police harassment.
167
00:27:07,041 --> 00:27:10,161
Has Simo had dealings
with the police?
168
00:27:10,361 --> 00:27:12,001
No.
169
00:27:12,001 --> 00:27:14,681
Someone has come in with dirty shoes.
170
00:27:15,281 --> 00:27:19,321
Wipe your shoes next time, please.
We're wearing socks.
171
00:27:19,321 --> 00:27:22,041
Could you come here, please?
172
00:27:22,721 --> 00:27:26,921
I'm sorry for coming unannounced,
but we're obliged by law.
173
00:27:30,121 --> 00:27:33,441
Why?
- The police made a report.
174
00:27:35,361 --> 00:27:39,201
I thought Juno was in the clear.
He was questioned.
175
00:27:40,201 --> 00:27:44,321
Juhani is an adult.
We're here because of Simo.
176
00:27:44,521 --> 00:27:48,601
We heard from the police what
has happened to your eldest son -
177
00:27:48,801 --> 00:27:51,961
so we came here to check up on
Simo's situation.
178
00:28:11,201 --> 00:28:13,241
There's no situation.
179
00:28:15,081 --> 00:28:17,041
This environment...
180
00:28:18,321 --> 00:28:23,361
Sipe has no dealings with the police.
He is the best student in his class.
181
00:28:23,561 --> 00:28:26,841
Is this environment responsible
for his success?
182
00:28:27,001 --> 00:28:31,521
Or are the parents the "environment"
you're so worried about?
183
00:28:31,881 --> 00:28:36,521
We're not blaming anyone. There's
nothing wrong with the environment.
184
00:28:36,801 --> 00:28:39,921
Or you, directly.
- Directly?
185
00:28:41,081 --> 00:28:43,121
There's nothing wrong with us.
186
00:28:43,121 --> 00:28:47,561
Simo is exposed to criminal activity
through his big brother.
187
00:28:48,081 --> 00:28:50,681
That's what we mean by environment.
188
00:29:00,641 --> 00:29:03,441
Did the police send you?
- They informed us.
189
00:29:03,441 --> 00:29:07,761
But we're not blaming anyone.
We were obliged to come.
190
00:29:07,761 --> 00:29:10,001
Why didn't you tell us beforehand?
191
00:29:10,001 --> 00:29:13,081
You could have
hid or concealed something.
192
00:29:15,201 --> 00:29:19,521
Could you repeat that accusation?
- We don't have to notify you.
193
00:29:19,521 --> 00:29:24,281
If we could just meet Simo.
Then we'll leave.
194
00:29:24,961 --> 00:29:28,801
Don't disturb him.
He's doing his homework.
195
00:29:30,241 --> 00:29:33,121
He doesn't need your scare tactics.
196
00:29:33,121 --> 00:29:37,441
If you're worried, I can tell you
that Juno doesn't live here.
197
00:29:38,441 --> 00:29:40,201
He doesn't?
198
00:29:40,721 --> 00:29:44,121
Sipe has nothing to do
with criminal activities.
199
00:29:44,121 --> 00:29:48,121
And Juno was just questioned.
- We're interested only in Simo.
200
00:29:55,921 --> 00:29:58,841
We're not scared of you.
- I understand.
201
00:29:59,001 --> 00:30:02,561
I'm sorry the situation
got out of hand.
202
00:30:02,561 --> 00:30:06,401
Could we just say hello to Simo?
Then we're done.
203
00:30:06,401 --> 00:30:09,441
No.
- We'll come back with the police.
204
00:30:23,601 --> 00:30:25,601
I came back to apologize.
205
00:30:26,401 --> 00:30:30,241
We were unreasonable.
We're not returning with the police.
206
00:30:30,401 --> 00:30:34,761
I hope you understand
that we had to come.
207
00:30:34,761 --> 00:30:39,281
I know the situation is difficult.
But Simo is doing great at school -
208
00:30:39,281 --> 00:30:42,121
and if Juno isn't here,
there's no problem.
209
00:30:42,321 --> 00:30:44,081
I understand.
- Good.
210
00:30:49,681 --> 00:30:51,561
Thank you.
211
00:31:04,481 --> 00:31:06,601
Stydi.
212
00:31:06,761 --> 00:31:09,761
Yes, I'll call you back. Bye.
213
00:31:10,361 --> 00:31:13,601
You called. Sorry we're late.
- Yeah, I know.
214
00:31:15,961 --> 00:31:18,241
30 minutes is up!
215
00:31:18,601 --> 00:31:22,921
Who's that?
- He's okay. He's my childhood friend.
216
00:31:22,921 --> 00:31:24,521
Wait there.
217
00:31:29,681 --> 00:31:31,601
Come here.
218
00:31:36,161 --> 00:31:39,481
Can you go there tomorrow?
- Not a problem.
219
00:31:40,161 --> 00:31:43,961
You dig up the bag, cover your tracks
and bring the bag here.
220
00:31:45,481 --> 00:31:49,401
Here's a GPS I didn't know about.
Harju didn't mention it.
221
00:31:49,401 --> 00:31:51,961
Can you use it?
- I think so.
222
00:31:53,121 --> 00:31:57,041
New instructions. Two people, max.
223
00:31:57,241 --> 00:32:00,881
There may be a motion tracker there.
- Does it affect the payment?
224
00:32:00,881 --> 00:32:04,601
You get paid for two.
-lt's not enough. We need a driver.
225
00:32:04,601 --> 00:32:08,481
How much do you want?
- Harju promised three thousand.
226
00:32:08,481 --> 00:32:12,041
You'll get two and a half.
- Fuck...
227
00:32:12,641 --> 00:32:15,361
I need your ID.
228
00:32:18,561 --> 00:32:22,761
You'll get it back the day after
tomorrow. Yours too. -He's not in.
229
00:32:23,841 --> 00:32:26,201
See ya, Stydi.
- Yeah. Bye.
230
00:32:55,401 --> 00:33:00,401
Baudelaire didn't appeal against
the censorship verdict and the fine.
231
00:33:00,401 --> 00:33:03,481
What was his reaction? Yes?
232
00:33:03,721 --> 00:33:08,361
He didn't react because he thought
his book wasn't any good.
233
00:34:22,641 --> 00:34:26,361
"Oh Muse of my heart
so fond of palaces old -
234
00:34:26,521 --> 00:34:31,521
wilt have when New Year
speeds its wintry blast..."
235
00:34:39,361 --> 00:34:42,561
Have you seen Juno
or talked to him?
236
00:34:44,761 --> 00:34:47,161
If you hear from him,
tell him to call me.
237
00:34:47,321 --> 00:34:50,841
Has something happened?
- Just tell him to call me.
238
00:34:51,001 --> 00:34:53,601
Do you want help with your homework?
239
00:34:53,921 --> 00:34:58,481
"SMS är bra för blyga människor."
240
00:34:59,361 --> 00:35:02,961
"Jag kan sriva jag älskar dig' -
241
00:35:04,201 --> 00:35:10,881
men det säger jag inte direkt
till någon."
242
00:35:12,041 --> 00:35:15,361
You don't need to help me.
I'm an A student in Swedish.
243
00:35:15,521 --> 00:35:19,681
I speak better Swedish than you.
- Adjö to you, then.
244
00:35:20,921 --> 00:35:23,481
Let me know if you hear from Juno.
245
00:35:44,441 --> 00:35:46,321
This is the police!
246
00:35:56,001 --> 00:35:58,481
Stop, goddamnit!
247
00:35:59,041 --> 00:36:01,001
Police!
248
00:36:01,881 --> 00:36:04,841
Police! Stop!
249
00:36:14,161 --> 00:36:16,801
Calm down!
You're making it harder on yourself!
250
00:36:28,161 --> 00:36:31,161
Fucking pigs! Let him go!
251
00:36:35,841 --> 00:36:38,321
Where are you taking him?
He hasn't done anything!
252
00:36:38,321 --> 00:36:41,681
Take it easy, or you're coming too!
- Don't push me!
253
00:36:42,161 --> 00:36:44,641
Goddammit!
- Leave her alone!
254
00:36:46,401 --> 00:36:49,041
Calm down!
- Keep your hands off!
255
00:36:49,041 --> 00:36:52,321
I'll cuff you as well.
- You're breaking my arm!
256
00:36:52,321 --> 00:36:56,281
You fucking idiots!
No need to push me around!
257
00:36:58,721 --> 00:37:01,361
Move aside!
- Molotov cocktails!
258
00:37:01,361 --> 00:37:04,241
Move aside!
- Let me go!
259
00:37:28,881 --> 00:37:31,481
Fuck, my arm's broken!
- Calm down.
260
00:37:33,201 --> 00:37:35,321
Legcuff him.
261
00:37:38,721 --> 00:37:40,881
On your knees.
262
00:37:51,361 --> 00:37:55,001
Stand on the X and raise your hands.
We're photographing your tattoos.
263
00:37:58,321 --> 00:38:00,441
Good.
264
00:38:01,761 --> 00:38:04,761
Then we'll record your voice
for wiretapping.
265
00:38:04,761 --> 00:38:07,681
Start reading.
I'll tell you when to stop.
266
00:38:07,681 --> 00:38:10,561
"The law covers
technical roadside inspections..."
267
00:38:10,721 --> 00:38:13,761
From the beginning,
with your normal voice.
268
00:38:13,761 --> 00:38:16,841
"The law covers
technical roadside inspections..."
269
00:38:18,721 --> 00:38:21,121
Windows are clean
and the tank is full.
270
00:38:23,481 --> 00:38:25,521
Arttu, a phone call.
271
00:39:23,601 --> 00:39:26,721
MALMI POLICE STATION
272
00:40:30,121 --> 00:40:33,201
Why can't you go to school?
- You know why.
273
00:40:33,441 --> 00:40:36,401
Tell me.
-'Cause I'm almost 30.
274
00:40:36,401 --> 00:40:39,961
All the more reason.
You need a solid foundation for life.
275
00:40:39,961 --> 00:40:42,161
I've got a foundation.
- What?
276
00:40:42,161 --> 00:40:45,161
Do I have to repeat myself?
- Yes.
277
00:40:45,441 --> 00:40:48,161
Me and Alma are getting away.
- And then what?
278
00:40:48,321 --> 00:40:50,201
We live together.
279
00:40:51,721 --> 00:40:53,481
Okay...
280
00:40:53,481 --> 00:40:55,561
Sipe, go to your room.
281
00:40:59,761 --> 00:41:04,201
Don't squander this opportunity.
You can still change course.
282
00:41:04,201 --> 00:41:06,921
What fuckin' course?!
- Don't cuss.
283
00:41:06,921 --> 00:41:10,121
The course of your life.
- That's why I'm leaving.
284
00:41:11,841 --> 00:41:14,081
I'll take care of your fine.
285
00:41:20,161 --> 00:41:23,521
What happened?
- They questioned me until morning.
286
00:41:23,521 --> 00:41:25,761
I got fined for possession.
287
00:41:27,001 --> 00:41:29,081
Do you sell weed?
- No.
288
00:41:33,881 --> 00:41:36,561
Social workers came by.
289
00:41:36,561 --> 00:41:39,761
I'm an adult.
They've got no right to intervene.
290
00:41:39,761 --> 00:41:44,121
They were worried about Sipe.
You have to move out for good.
291
00:41:45,161 --> 00:41:48,641
You can't live
under the same roof with Sipe.
292
00:41:49,601 --> 00:41:53,161
Here's some money.
Gather your stuff.
293
00:41:53,321 --> 00:41:56,081
Store my stuff
'til I have my own place.
294
00:41:56,081 --> 00:42:00,641
You can visit us anytime you like,
but we have to empty your room.
295
00:42:08,561 --> 00:42:11,161
Are you leaving again?
- Yeah.
296
00:42:11,481 --> 00:42:14,761
You can have my CDs and games.
Dad'll store the rest.
297
00:42:14,761 --> 00:42:17,441
You can take anything you want.
298
00:42:21,761 --> 00:42:24,201
Don't go.
299
00:42:27,681 --> 00:42:29,601
You hear?
300
00:42:40,921 --> 00:42:42,601
I'll see you soon.
301
00:43:04,081 --> 00:43:09,041
Hi, how much does this cost?
I can't see the price.
302
00:43:09,041 --> 00:43:12,681
50 cents.
- Thank you so much. Bye.
303
00:43:12,681 --> 00:43:14,601
BYE bye.
304
00:43:14,601 --> 00:43:18,281
Hi.
- What the hell has happened?
305
00:43:19,201 --> 00:43:21,121
I'll tell you outside.
306
00:43:24,681 --> 00:43:27,401
Don't worry, they just questioned me.
307
00:43:27,401 --> 00:43:29,721
What then?
308
00:43:30,041 --> 00:43:35,401
Dad told me the girl from the kiosk
may die. She's in ICU.
309
00:43:35,401 --> 00:43:37,561
We didn't mean that.
310
00:43:37,801 --> 00:43:42,441
So it was you and Maz.
Why didn't you tell me?
311
00:43:42,441 --> 00:43:46,081
I can't tell anyone.
That's how it goes.
312
00:43:54,281 --> 00:43:58,001
What are you going to do?
- We're gonna get Harju the stash.
313
00:43:58,001 --> 00:44:00,041
We're leaving, you and me.
314
00:44:14,481 --> 00:44:17,361
Take this. It's our money.
315
00:44:17,361 --> 00:44:20,801
I'll call you.
The car's in the parking garage.
316
00:44:20,961 --> 00:44:23,841
This won't end well.
317
00:44:36,761 --> 00:44:39,841
This is just madness.
318
00:44:39,841 --> 00:44:44,841
I really have to get away from here.
319
00:44:45,281 --> 00:44:49,041
I'll take care of it.
- Make sure you do.
320
00:45:14,721 --> 00:45:18,361
MESSAGE: MAZ
I'm in tomorrow!
321
00:45:28,561 --> 00:45:32,561
It's good you're coming along.
You can't trust Tsidi and Makkonen.
322
00:45:32,721 --> 00:45:35,921
Especially when they're together.
I got rid of Tsidi.
323
00:45:36,081 --> 00:45:41,601
It's so close to the swamp.
About three kilometers away.
324
00:45:41,601 --> 00:45:45,801
You don't need to go any further. And
there it's easy to guard the stash.
325
00:45:46,001 --> 00:45:48,401
Cops are so fuckin' lazy nowadays.
326
00:45:56,241 --> 00:45:59,081
It'll all go smoothly.
- For sure.
327
00:47:00,601 --> 00:47:04,641
What the fuck has happened?
- There was beef with security guards.
328
00:47:04,801 --> 00:47:08,921
Some kids hit a female guard
with an iron pipe.
329
00:47:09,081 --> 00:47:13,121
Then the rent-a-cops
put one of them in hospital.
330
00:47:13,121 --> 00:47:15,841
Fuckin' idiots.
- Tell me about it.
331
00:47:16,081 --> 00:47:18,281
How much you need?
- Two grams.
332
00:47:18,441 --> 00:47:20,441
That's 50.
333
00:47:53,081 --> 00:47:56,561
This GPS ain't worth a shit.
- We'll find it.
334
00:47:56,761 --> 00:48:00,361
According to this,
it's buried between those huge rocks.
335
00:48:01,001 --> 00:48:05,201
Hand me the gun.
I didn't bring it for nothing.
336
00:48:06,681 --> 00:48:10,321
And cover your face.
- I don't see any cameras.
337
00:48:10,961 --> 00:48:14,961
Don't cover your face, then.
Keep your voice down.
338
00:48:52,481 --> 00:48:54,081
This is the place.
339
00:49:11,081 --> 00:49:13,321
I'm beat.
340
00:49:17,001 --> 00:49:19,201
Here's some speed.
341
00:49:38,601 --> 00:49:40,961
That's it.
- Rock'n'roll!
342
00:49:43,521 --> 00:49:45,881
What's that?
- I dunno.
343
00:49:48,081 --> 00:49:50,201
Looks like coke.
344
00:49:58,441 --> 00:50:03,241
What did Harju actually say?
- He mentioned just the Adidas bag.
345
00:50:05,001 --> 00:50:07,361
I'll try to call him.
346
00:50:09,321 --> 00:50:11,361
Answer, for fuck's sake.
347
00:50:13,521 --> 00:50:15,321
No answer.
348
00:50:15,761 --> 00:50:18,961
We'll leave it here
and make another run if needed.
349
00:50:21,841 --> 00:50:24,481
Let's cover it up.
350
00:50:41,921 --> 00:50:44,641
Makkonen, stop the car.
- What the fuck?
351
00:50:45,721 --> 00:50:47,921
Makkonen, stop the car.
352
00:50:49,761 --> 00:50:53,761
(Russian) Somebody's driven
up here. What bums are these?
353
00:50:54,001 --> 00:50:58,121
(Russian accent) What are pretty boys
like you doing in a dark forest?
354
00:50:59,121 --> 00:51:01,441
Who are you?
- What the fuck?
355
00:51:01,441 --> 00:51:05,681
(Russian) What are you doing here?
(Finnish) -Stop or I'll shoot!
356
00:51:06,881 --> 00:51:09,481
Let's get the fuck outta here!
357
00:51:18,161 --> 00:51:22,081
(Russian)
Stop! I'm gonna fuck you up!
358
00:53:16,161 --> 00:53:20,081
Close your books, please.
Let's talk about this subject.
359
00:53:20,601 --> 00:53:21,681
VIOLENCE
360
00:53:21,881 --> 00:53:24,841
You have heard about the turmoil.
361
00:53:25,041 --> 00:53:28,401
There's been violence
right in our backyard.
362
00:53:29,041 --> 00:53:31,961
The atmosphere has grown tense.
Do you agree?
363
00:53:31,961 --> 00:53:36,081
Then you know what violence means.
It's good to talk about it.
364
00:53:36,401 --> 00:53:39,401
I want you to tell me
examples of situations -
365
00:53:39,561 --> 00:53:44,241
in which violence is acceptable.
Or is it ever?
366
00:53:44,241 --> 00:53:46,521
When you feel like it!
367
00:53:46,881 --> 00:53:50,041
Okay, that's quite pretentious.
368
00:53:50,321 --> 00:53:52,041
FOR FUN
369
00:53:52,961 --> 00:53:57,121
When someone says something nasty.
- When someone insults you.
370
00:53:57,121 --> 00:54:00,401
No, when someone fucks with you.
371
00:54:03,121 --> 00:54:05,721
Well, I'll write
"when someone insults".
372
00:54:06,641 --> 00:54:09,521
When someone's your enemy.
- Revenge!
373
00:54:11,161 --> 00:54:13,401
When I don't like someone.
- Money.
374
00:54:13,401 --> 00:54:15,441
When you're a security guard.
375
00:54:15,601 --> 00:54:18,321
When someone hurts
my family or friends.
376
00:54:18,481 --> 00:54:21,521
Okay. This is the last one.
377
00:54:22,001 --> 00:54:27,681
"Hurts family or friends".
378
00:54:28,841 --> 00:54:35,041
There are... ten reasons
for acceptable violence.
379
00:54:36,721 --> 00:54:39,161
Then let me ask you this.
380
00:54:39,321 --> 00:54:43,241
Which one of these reasons
justifies violence against you?
381
00:54:43,241 --> 00:54:47,961
Raise your hand
when you hear such a reason.
382
00:55:13,521 --> 00:55:17,241
Morn? What's this?
383
00:55:19,641 --> 00:55:23,801
What has happened?
- It was my fault. It's nothing.
384
00:55:24,521 --> 00:55:27,561
Just a small fight.
Give me some water, please.
385
00:55:33,001 --> 00:55:34,841
Thanks.
386
00:55:35,041 --> 00:55:40,721
Did you fall down? Where's dad?
- Getting groceries.
387
00:55:42,401 --> 00:55:44,401
Was Juno here?
388
00:55:44,641 --> 00:55:46,921
Morn, was Juno here?
389
00:55:48,001 --> 00:55:52,201
Answer me. Bloody hell!
- Don't mention Satan's domain.
390
00:55:52,841 --> 00:55:54,961
Go to your room.
391
00:56:10,841 --> 00:56:12,041
WARZONE
392
00:56:19,601 --> 00:56:22,041
ATOMIC FAMILY
393
00:56:30,361 --> 00:56:32,841
Dad, where've you been?
394
00:56:35,281 --> 00:56:38,561
I ran an errand for your mother.
- What happened?
395
00:56:38,561 --> 00:56:41,081
Nothing.
- What happened?
396
00:56:41,281 --> 00:56:45,681
Just a small argument.
- Small? Mom's got a black eye!
397
00:56:46,001 --> 00:56:49,201
I'm gonna call the cops
if you touch morn again!
398
00:56:49,201 --> 00:56:52,441
Hear me?
- Calm down, Sipe!
399
00:56:52,721 --> 00:56:57,121
Sipe, calm down.
- Get your hands off me! Bloody hell!
400
00:56:58,561 --> 00:57:02,281
Don't mention Satan's domain in here!
- What the hell?
401
00:57:02,721 --> 00:57:07,121
What the fuck's matter with you
these days? -Sipe, wait.
402
00:57:08,241 --> 00:57:10,041
Sipe, wait!
403
00:57:10,321 --> 00:57:14,401
Come back! Sipe! Wait!
404
00:57:27,561 --> 00:57:29,361
Hi, can I come there?
405
00:57:31,361 --> 00:57:33,441
Where are you?
406
00:57:38,281 --> 00:57:41,401
We've got great news for you.
407
00:57:41,401 --> 00:57:46,321
We want to remind you of the
wonderful message found in the Bible.
408
00:57:46,481 --> 00:57:49,761
In the First Epistle to
the Corinthians God says:
409
00:57:49,761 --> 00:57:54,361
"Don't be deceived.
Neither whores nor murderers -
410
00:57:54,561 --> 00:57:57,961
nor thieves, nor adulterers,
nor slanderers -
411
00:57:58,201 --> 00:58:00,361
will inherit the kingdom of God."
412
00:58:00,361 --> 00:58:06,081
Only a heart justified in the name of
Jesus can inherit the kingdom of God.
413
00:58:43,801 --> 00:58:49,081
What happened? Did your morn hit you?
- No, it was just a slap.
414
00:58:50,681 --> 00:58:55,121
I was more scared than hurt.
I think dad hit morn.
415
00:58:55,121 --> 00:59:00,401
He didn't admit it though.
- What's the matter with him?
416
00:59:00,401 --> 00:59:04,961
I dunno. Can I spend the night here?
417
00:59:06,521 --> 00:59:10,521
Sure, but I have to call dad
and tell him you're here.
418
00:59:13,361 --> 00:59:15,721
Hang on.
419
00:59:19,001 --> 00:59:22,361
Where are you'? -At the hospital.
9 stitches in the head.
420
00:59:22,361 --> 00:59:24,841
Did they catch you?
- Come here.
421
00:59:24,841 --> 00:59:27,001
I can't talk on the phone.
422
00:59:27,161 --> 00:59:31,081
Fuck. My brother's here.
- That's fine. See you.
423
00:59:49,361 --> 00:59:53,081
Are you in trouble?
- No. What you mean?
424
01:00:06,761 --> 01:00:09,321
Thanks. Sipe, wait here.
425
01:00:12,401 --> 01:00:15,281
Yo, Maz. Well?
426
01:00:15,721 --> 01:00:20,881
I got away and hit my head
on a broken branch like a retard.
427
01:00:21,401 --> 01:00:25,041
They didn't find you?
- Does it look like they did?
428
01:00:25,041 --> 01:00:28,601
It doesn't matter.
They were delivering a new batch -
429
01:00:28,601 --> 01:00:31,241
but they got the date wrong.
430
01:00:31,881 --> 01:00:35,241
The Russkies thought
we were there stealing dope.
431
01:00:35,241 --> 01:00:39,601
Harju admitted the mistake.
Listen, two things.
432
01:00:39,841 --> 01:00:43,681
I hid the bag in the Chevy.
You have to pick it up -
433
01:00:43,681 --> 01:00:46,161
and take it to Harju in the morning.
434
01:00:48,801 --> 01:00:51,521
Do I have to do it?
- Fuck yeah.
435
01:00:52,121 --> 01:00:56,441
Harju's okay. He's just angry 'cause
I changed guys without telling him.
436
01:00:56,641 --> 01:00:58,361
Be careful.
437
01:00:58,521 --> 01:01:01,521
Harju didn't know I dropped Tsidi.
- He knows me.
438
01:01:01,521 --> 01:01:06,521
Yeah, but watch out for Tsidi. He's
furious I didn't ask him to come.
439
01:01:06,521 --> 01:01:09,761
That meth-head is out there
looking for Makkonen.
440
01:01:09,761 --> 01:01:15,521
Hey, listen. Get that drug bag
to Harju. He'll pay us, okay?
441
01:01:44,641 --> 01:01:46,641
Close the door.
442
01:02:17,921 --> 01:02:20,761
Wait here.
443
01:02:27,801 --> 01:02:30,801
Why didn't you tell me?
- I thought Maz did.
444
01:02:30,801 --> 01:02:35,041
You knew the job was promised to me.
- Like hell I knew.
445
01:02:35,041 --> 01:02:38,521
Why are you here? ls Makkonen coming?
-l'm with my brother.
446
01:02:38,681 --> 01:02:42,801
Makkonen owes me five grand.
- Let's talk somewhere else.
447
01:02:50,521 --> 01:02:54,281
I didn't know about this. I thought
you were friends from childhood.
448
01:02:54,281 --> 01:02:56,561
Why didn't you call me?
- I didn't know.
449
01:02:56,761 --> 01:03:00,561
What didn't you know?
- That you were supposed to be there.
450
01:03:01,041 --> 01:03:05,081
I'll fuck you up!
Where's Makkonen?
451
01:03:05,281 --> 01:03:09,041
Why the fuck are you here?
ls Makkonen coming?
452
01:03:09,721 --> 01:03:14,241
Why did you come here, asshole?
Where the fuck is Makkonen?
453
01:03:14,521 --> 01:03:18,961
Why did you come here?
ls Makkonen coming too?
454
01:03:19,161 --> 01:03:23,721
Fucking bastard!
You'll pay for this, Juno!
455
01:03:24,001 --> 01:03:26,281
Let go... Where are you going?
456
01:03:26,281 --> 01:03:28,961
Hey, I was only kidding!
457
01:03:29,641 --> 01:03:33,961
Get your fuckin' hands off me. Juno!
458
01:03:36,281 --> 01:03:38,961
It was a joke, Juno!
- Let's go.
459
01:03:50,081 --> 01:03:52,961
Relax. Everything's okay.
460
01:03:53,721 --> 01:03:55,841
I'll take you home.
461
01:03:57,841 --> 01:04:02,001
Don't tell 'em about what happened.
I'll get my stuff from the garage.
462
01:04:03,321 --> 01:04:06,641
I'm not going home.
- Why not?
463
01:04:06,921 --> 01:04:10,881
You want to sleep outside?
-l'm going to a shelter home.
464
01:04:11,041 --> 01:04:13,721
Stop it. You gotta go home.
465
01:04:15,201 --> 01:04:17,721
To get more beaten up?
466
01:04:21,201 --> 01:04:24,481
You can sleep in my hotel room.
I'm calling dad.
467
01:04:27,321 --> 01:04:30,041
I don't wanna go there either.
468
01:04:37,361 --> 01:04:41,721
I'm afraid... everywhere.
469
01:05:13,801 --> 01:05:17,321
This is crazy good. This here.
- Thank you.
470
01:05:17,481 --> 01:05:24,001
I looked behind me. A bear!
- Never been in a forest.
471
01:05:25,641 --> 01:05:27,281
I was picking berries.
472
01:05:27,481 --> 01:05:30,561
Can Sipe stay the night?
It'd be of great help.
473
01:05:30,721 --> 01:05:34,961
Sure. I'll tell my morn and your dad
can pick him up in the morning.
474
01:05:34,961 --> 01:05:39,001
Don't worry.
Of course you can stay here.
475
01:05:39,441 --> 01:05:42,841
Do you want a sandwich?
- Okay.
476
01:05:42,841 --> 01:05:46,241
Let's play video games.
You can sleep on the floor.
477
01:06:13,161 --> 01:06:15,201
Hey, honey.
478
01:06:19,801 --> 01:06:23,641
Is everything okay now?
- Do you have the car keys?
479
01:06:26,881 --> 01:06:31,561
I need it back in the afternoon.
- OK. We have all the money we need.
480
01:06:31,561 --> 01:06:34,801
We're leaving soon.
- You promise?
481
01:06:34,801 --> 01:06:36,881
I promise.
482
01:06:41,761 --> 01:06:44,081
I love you.
483
01:06:49,201 --> 01:06:53,321
What?
- I promise to get us that apartment.
484
01:06:53,321 --> 01:06:56,521
When'?
Next week.
485
01:08:00,121 --> 01:08:05,561
The incident ignited new protests,
which police repressed by force.
486
01:08:05,561 --> 01:08:08,881
The torchlight procession
of ultra-nationalists -
487
01:08:08,881 --> 01:08:11,441
has led to counter-demonstrations.
488
01:08:11,441 --> 01:08:15,641
The police have closed streets
in Kontula, Malmi and downtown...
489
01:08:20,801 --> 01:08:23,041
Have you seen Sipe?
490
01:08:23,761 --> 01:08:26,761
He has a red mohawk.
Isn't he in your class?
491
01:08:26,761 --> 01:08:29,441
Yeah, but we've not seen him.
492
01:08:31,401 --> 01:08:33,601
Who the fuck was that?
493
01:08:34,441 --> 01:08:37,441
They've not seen him.
- Should we go to the police?
494
01:08:37,441 --> 01:08:39,601
You think they'd help?
495
01:08:42,681 --> 01:08:44,601
A voicemail message.
496
01:08:54,841 --> 01:08:57,561
Sipe has been found.
He's at Alma's.
497
01:09:00,761 --> 01:09:04,801
This is all your fault.
- No, it's not.
498
01:09:06,081 --> 01:09:07,961
Don't touch him ever again.
499
01:09:30,241 --> 01:09:33,161
See ya.
- Yeah, I'll call you.
500
01:09:42,561 --> 01:09:44,801
Thank you. Do you have your bag?
501
01:09:45,001 --> 01:09:47,241
Bye.
- See ya.
502
01:10:08,321 --> 01:10:10,561
Dad...
- Yeah?
503
01:10:10,761 --> 01:10:14,801
Did Juno take part in that battery?
- No.
504
01:10:15,161 --> 01:10:20,121
Why are the police questioning him?
- It's part of the investigation.
505
01:10:20,561 --> 01:10:23,601
Why? Did Juno tell you something?
506
01:10:23,601 --> 01:10:26,881
It's just a guess.
He's hanging out with shady people.
507
01:10:26,881 --> 01:10:29,961
That's why he's a suspect,
but Juno didn't do it.
508
01:10:30,161 --> 01:10:33,601
But Juno knows who did it.
Why doesn't he tell?
509
01:10:33,601 --> 01:10:36,961
Instead he's spending nights
in a holding cell.
510
01:10:37,521 --> 01:10:41,641
It's not like that.
- I don't believe any of you!
511
01:10:45,161 --> 01:10:47,081
You can trust me.
512
01:10:49,441 --> 01:10:52,641
So you wouldn't lie to me?
- No.
513
01:10:53,521 --> 01:10:55,601
Did you hit morn?
514
01:11:00,121 --> 01:11:01,921
Yes.
515
01:11:05,961 --> 01:11:08,601
Do you promise not to hit her again?
516
01:11:11,401 --> 01:11:13,761
You have to promise me!
517
01:11:30,841 --> 01:11:32,921
I promise.
518
01:11:45,761 --> 01:11:49,441
MAKKONEN:
Answer me, or we're fucked!
519
01:11:49,441 --> 01:11:51,121
Shit!
520
01:12:23,081 --> 01:12:28,401
Hey, smoking is not allowed
on the school premises!
521
01:13:41,841 --> 01:13:44,241
Is Juno home?
- No.
522
01:13:44,481 --> 01:13:48,241
No-one's home.
- Nothing to worry about.
523
01:13:58,601 --> 01:14:00,681
Where's dad?
- At work.
524
01:14:01,161 --> 01:14:03,761
Is this Juno's room?
- Yeah.
525
01:14:10,761 --> 01:14:12,961
What are you looking for?
526
01:14:13,561 --> 01:14:16,681
Juno. When did you last see him?
- Yesterday.
527
01:14:18,481 --> 01:14:21,441
Where?
- In the garage and in the hotel.
528
01:14:23,081 --> 01:14:25,201
Where?
- In Helsinki.
529
01:14:30,281 --> 01:14:32,281
Let's go upstairs.
530
01:15:05,401 --> 01:15:08,961
Are you looking for that bag?
- W hat?
531
01:15:09,121 --> 01:15:13,161
Some bag.
- Did Juno have a bag?
532
01:15:13,841 --> 01:15:20,001
I was with my brother yesterday
and we visited Maz at the hospital.
533
01:15:20,921 --> 01:15:24,001
We were supposed to pick up...
534
01:15:24,161 --> 01:15:28,481
I mean, we were looking for a bag
in the garage -
535
01:15:28,481 --> 01:15:32,681
but we couldn't get it because
this one guy was raging at Juno.
536
01:15:32,681 --> 01:15:36,321
Garage? Do you mean
that garage nearby?
537
01:15:36,481 --> 01:15:38,521
Yeah.
538
01:15:39,161 --> 01:15:42,601
I'm taking the Motörhead record.
- Please, don't.
539
01:15:48,281 --> 01:15:50,121
Let's go.
540
01:16:09,841 --> 01:16:11,881
Fuck!
541
01:16:40,361 --> 01:16:42,761
What do you want me to do?
542
01:16:44,641 --> 01:16:47,481
Close the door,
it's getting cold inside.
543
01:16:51,201 --> 01:16:54,281
We want nothing from you.
- Why?
544
01:16:54,841 --> 01:16:57,161
The damage is already done.
545
01:17:00,201 --> 01:17:02,881
Do you know what you're doing?
- Do you?
546
01:17:05,121 --> 01:17:07,081
Me?
- Yeah, you.
547
01:17:10,721 --> 01:17:12,841
Not anymore.
548
01:17:28,001 --> 01:17:31,561
They invaded my home
and threatened my family.
549
01:17:31,761 --> 01:17:35,041
It's your fault,
and you're doing nothing about it.
550
01:17:35,041 --> 01:17:39,041
Should I kill myself?
- Don't be childish.
551
01:17:47,361 --> 01:17:49,961
You drove me away.
552
01:17:52,041 --> 01:17:55,721
No, I didn't.
Your dealings drove you away.
553
01:17:57,561 --> 01:18:01,841
I'm trying to protect
this family and you, until the end.
554
01:18:03,001 --> 01:18:05,601
But still you let me go.
555
01:18:09,521 --> 01:18:12,561
Did you rob that kiosk
and beat up the sales clerk?
556
01:18:12,721 --> 01:18:17,521
Yeah, I killed her and robbed every
fuckin' kiosk in the neighborhood.
557
01:18:20,201 --> 01:18:23,121
Did you rob that kiosk?
- No!
558
01:18:31,241 --> 01:18:35,441
The sales clerk was released
from hospital. Three broken ribs -
559
01:18:35,441 --> 01:18:37,681
and a serious concussion.
560
01:18:41,241 --> 01:18:44,481
Did you rob that kiosk
and beat up the sales clerk?
561
01:19:07,601 --> 01:19:10,081
I'm not trying to run away.
562
01:19:10,081 --> 01:19:13,361
You're running away
'cause you're afraid.
563
01:19:14,641 --> 01:19:17,361
Okay, I'm afraid.
564
01:19:18,241 --> 01:19:21,121
Can I go now? You can't help me.
565
01:19:24,041 --> 01:19:28,641
When I come back from work,
your stuff better be out of here.
566
01:19:50,641 --> 01:19:54,521
Sorry I dragged you into this.
I didn't mean to.
567
01:19:56,401 --> 01:19:58,161
You hear?
568
01:19:58,881 --> 01:20:02,241
Do you lie about everything?
- What?
569
01:20:02,241 --> 01:20:06,761
It's an easy question. Do you lie
to me, dad, the police, friends -
570
01:20:06,921 --> 01:20:09,201
and everyone about everything?
571
01:20:09,201 --> 01:20:12,201
How come?
- Why did you kick that sales clerk?
572
01:20:12,641 --> 01:20:14,681
What's the point?
573
01:20:14,921 --> 01:20:17,961
Dad's right. You're afraid.
574
01:20:18,121 --> 01:20:22,361
Why don't you admit that robbery?
- There'd be consequences.
575
01:20:22,521 --> 01:20:25,681
A minimum of one year in prison.
ls that what you want?
576
01:20:35,841 --> 01:20:38,601
Are you afraid of revenge?
- No.
577
01:20:38,601 --> 01:20:41,281
Those guys didn't come here
to thank you.
578
01:20:41,441 --> 01:20:45,321
It has nothing to do with that.
- Leave me alone from now on.
579
01:20:48,281 --> 01:20:53,401
What's the matter with you?
- We found the gear from your robbery.
580
01:20:53,561 --> 01:20:57,681
Dad's known all along
that you're guilty. I saw him cryin'.
581
01:20:57,881 --> 01:21:01,721
He trusted you.
I'm ashamed that you're my brother.
582
01:21:01,721 --> 01:21:04,161
Get the fuck outta here!
583
01:21:24,841 --> 01:21:27,241
...the human journey
from cradle to grave.
584
01:21:27,241 --> 01:21:31,481
Romanticism gave new possibilities
but didn't realize them.
585
01:21:31,481 --> 01:21:34,161
"Action is not the sister of dreams."
586
01:21:34,641 --> 01:21:37,521
Any thoughts on this?
587
01:21:39,041 --> 01:21:43,361
What does the phrase "action is
not the sister of dreams" mean?
588
01:21:44,561 --> 01:21:47,601
Say anything.
There's no right answer.
589
01:21:51,681 --> 01:21:54,641
Hi. How's it going?
-l'm good.
590
01:21:54,641 --> 01:21:56,761
Good?
- Yeah.
591
01:23:12,001 --> 01:23:14,121
You're scared.
592
01:23:55,801 --> 01:23:58,561
Security code?
-2154.
593
01:24:02,081 --> 01:24:06,201
Check the text messages
and phone calls.
594
01:24:06,361 --> 01:24:09,081
This is a fuckin' Nokia phone.
- Explain.
595
01:24:09,241 --> 01:24:13,961
Maz and Makkonen didn't answer.
You can check the phone.
596
01:24:14,281 --> 01:24:16,961
Loads of calls and messages.
I admit...
597
01:24:16,961 --> 01:24:19,361
What?
- I admit that I'm stupid.
598
01:24:19,521 --> 01:24:22,921
We didn't try to steal...
- Why would we take anything?
599
01:24:23,081 --> 01:24:26,561
Prove it.
- I overslept. I was late.
600
01:24:26,761 --> 01:24:29,961
Tsidi was in the garage
looking for Makkonen.
601
01:24:30,161 --> 01:24:33,761
I can prove it. There was more
than just the Adidas bag...
602
01:24:33,761 --> 01:24:38,241
A plastic bag full of drugs.
- We would've stolen that too.
603
01:24:38,401 --> 01:24:42,281
It was full of coke.
An easy score for us.
604
01:24:47,521 --> 01:24:51,241
Shit, guess I have to believe you.
605
01:24:55,921 --> 01:24:58,521
Your brother saved you, Juno.
606
01:24:59,881 --> 01:25:04,161
He told me the same story
at your home. I was just teasing you.
607
01:25:04,801 --> 01:25:07,121
I believe a kid like him.
608
01:25:11,881 --> 01:25:17,041
None of you get paid.
Maz, don't change your team.
609
01:25:19,681 --> 01:25:23,361
And you, fuckin' sleepyhead,
don't work for me ever again.
610
01:25:29,321 --> 01:25:34,401
How the fuck is this possible?
I should fuck you up, shithead!
611
01:25:34,401 --> 01:25:36,001
Calm down.
612
01:25:36,161 --> 01:25:41,161
How can you be so stupid
that you switch off your phone?
613
01:25:41,401 --> 01:25:46,401
He promised you a new job.
- Yeah, us. You stay the fuck away!
614
01:25:46,401 --> 01:25:50,241
Move to the sticks with Alma! Fuck!
615
01:27:21,401 --> 01:27:26,041
Sorry that I took the job, but I need
money to get the fuck away from here.
616
01:27:26,041 --> 01:27:28,481
But I doubt it'll change anything.
617
01:27:30,001 --> 01:27:34,921
I'll move with you to Tampere.
We can sell black sausage.
618
01:27:35,401 --> 01:27:37,041
What bullshit.
619
01:27:38,081 --> 01:27:40,721
Don't touch me!
- Take it easy.
620
01:27:43,161 --> 01:27:44,881
Sipe!
621
01:27:46,521 --> 01:27:48,161
Sipe!
622
01:27:49,961 --> 01:27:51,641
Sipe!
623
01:27:56,441 --> 01:28:00,201
Hey, guys.
- What's up, Tsidi?
624
01:28:01,281 --> 01:28:04,801
I heard you were angry
'cause we didn't take you with us.
625
01:28:05,041 --> 01:28:08,641
Harju did a number on you.
I'm glad I was left out.
626
01:28:09,521 --> 01:28:11,441
Pay your debt.
- Now?
627
01:28:11,441 --> 01:28:14,521
That'd be reasonable.
- We didn't get paid.
628
01:28:14,721 --> 01:28:19,321
You didn't get anything?
- Zilch. Besides, that's an old debt.
629
01:28:21,041 --> 01:28:25,321
This is weird. Right, Juno?
630
01:28:27,601 --> 01:28:30,321
Where the fuck is my money?
- There's no money.
631
01:28:30,481 --> 01:28:33,921
Did you hear me?
Where the fuck is my money?
632
01:28:34,081 --> 01:28:36,881
Tsidi! Take it easy!
- I want my money.
633
01:28:36,881 --> 01:28:39,681
Take it easy!
- There's no money. Calm down.
634
01:28:44,441 --> 01:28:47,401
Fucking assholes.
- Take it easy!
635
01:28:53,681 --> 01:28:55,561
RU", Sipe!
636
01:29:31,401 --> 01:29:35,241
About 150 rioters. All available
units, proceed to the scene.
637
01:29:41,521 --> 01:29:44,001
Last time we talked about violence.
638
01:29:44,001 --> 01:29:48,041
The social problems Baudelaire
wrote about a hundred years ago -
639
01:29:48,361 --> 01:29:50,761
ring true even today.
640
01:30:34,561 --> 01:30:37,081
Police! Stop!
641
01:30:39,721 --> 01:30:41,801
Police! Take it easy!
642
01:31:21,281 --> 01:31:25,801
The unrest in East Helsinki
erupted into a full-scale riot.
643
01:31:25,801 --> 01:31:30,561
Firearms were used
and at least one person has died.
644
01:31:30,921 --> 01:31:35,321
The police were attacked with shock
weapons and Molotov cocktails.
645
01:31:35,481 --> 01:31:40,281
A group of youths threw stones at
the authorities, used fireworks -
646
01:31:40,481 --> 01:31:42,721
and burned vehicles.
647
01:31:42,921 --> 01:31:47,521
Police units remain in the area and
several people have been apprehended.
648
01:31:47,681 --> 01:31:51,481
In the morning, there was still smoke
coming from the burned cars.
649
01:31:51,641 --> 01:31:57,281
The Helsinki police spokesperson
has not commented on the incident.
650
01:31:57,281 --> 01:32:00,641
We're following the situation live
as it develops.
651
01:32:13,001 --> 01:32:15,441
A damn security chain.
652
01:32:15,641 --> 01:32:17,641
Police! ls there anyone in here?
653
01:32:18,681 --> 01:32:21,521
Bedroom clear.
- Toilet clear.
654
01:32:21,521 --> 01:32:24,361
Walk-in closet clear. Police!
655
01:32:24,361 --> 01:32:27,241
Is there anyone upstairs? Sit down!
656
01:32:27,561 --> 01:32:29,241
Sit down!
657
01:32:31,281 --> 01:32:33,361
Let me go!
- Where's Juno?
658
01:32:33,361 --> 01:32:37,201
He doesn't live here anymore!
Let me and my wife go!
659
01:32:37,201 --> 01:32:39,401
Sit down.
- Toilet clear!
660
01:32:40,321 --> 01:32:42,721
Room clear!
- Calm down. Sit.
661
01:32:50,361 --> 01:32:52,641
Why are you here?
- We suspect Juno.
662
01:32:52,641 --> 01:32:54,401
Of what?
- The incident.
663
01:32:54,401 --> 01:32:58,081
Shame on you. Harassing us like this.
- Toilet clear!
664
01:33:00,281 --> 01:33:03,281
Juno is here. On the floor!
665
01:33:03,441 --> 01:33:05,241
Calm down!
666
01:33:20,921 --> 01:33:25,601
I'm not afraid of you.
I'll lose my home and my boys.
667
01:33:25,761 --> 01:33:28,361
Do you have to treat me
like a criminal?
668
01:33:28,361 --> 01:33:30,081
Get up!
669
01:33:30,561 --> 01:33:34,881
Leave my son alone.
I won't let you break up my family.
670
01:33:34,881 --> 01:33:37,881
I'll avenge this.
- Last warning. Calm down.
671
01:33:46,641 --> 01:33:49,041
We're bringing the suspect out.
672
01:33:51,601 --> 01:33:53,921
You won't take my son!
- A knife!
673
01:34:11,361 --> 01:34:15,121
A police officer has fired a shot.
Call an ambulance.
674
01:34:19,961 --> 01:34:22,841
Just be calm.
Help is on the way.
675
01:34:32,681 --> 01:34:37,561
The victim is a man in his fifties.
Gunshot wound to the chest.
676
01:34:37,561 --> 01:34:41,281
He's lost a lot of blood
and his pulse is weak.
677
01:34:49,201 --> 01:34:53,921
We're taking him to the ER.
ETA: 7 minutes.
678
01:38:27,681 --> 01:38:31,041
FLOWERS OF EVIL
679
01:41:26,801 --> 01:41:29,801
Subtitles: Janne Mökkönen
BTI Studios
53437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.