Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,088 --> 00:00:16,088
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:42,120 --> 00:00:44,440
Hey!
3
00:01:54,840 --> 00:01:58,480
-It's my car.
-Sure.
4
00:02:01,080 --> 00:02:05,560
-I was bathing and...
-Hop in.
5
00:02:13,240 --> 00:02:16,038
I... I was in the water...
6
00:02:16,040 --> 00:02:22,878
and I see them
taking everything!
7
00:02:22,880 --> 00:02:28,438
Car keys, ID, wallet, cell phone.
8
00:02:28,440 --> 00:02:31,878
-I can't even call my wife.
-Maybe it's a sign.
9
00:02:31,880 --> 00:02:34,438
A sign that I shouldn't have
drunk that sweet liqueur.
10
00:02:34,440 --> 00:02:39,398
A business dinner, you know.
I got a bit tipsy.
11
00:02:39,400 --> 00:02:42,158
-They're Germans.
-"Tipsy", eh?
12
00:02:42,160 --> 00:02:48,318
OK, so I was drunk. There.
So I wanted to take a dip in the ocean.
13
00:02:48,320 --> 00:02:49,998
Freshen up a bit.
14
00:02:50,000 --> 00:02:54,278
Then I said, if I bathe in my underwear,
I'll get the car seats wet.
15
00:02:54,280 --> 00:02:57,238
So I go, OK...
16
00:02:57,240 --> 00:03:02,118
It's only logical if I go naked.
17
00:03:02,120 --> 00:03:05,520
Seems completely logical to me.
18
00:03:08,960 --> 00:03:11,280
What's happening?
19
00:03:34,680 --> 00:03:40,400
-Climb in!
-I'm coming.
20
00:04:15,560 --> 00:04:19,838
-This guy's escaping. You take him.
-It's OK.
21
00:04:19,840 --> 00:04:26,840
We're home, buddy.
Let's go. Here we go.
22
00:04:36,360 --> 00:04:40,960
-You live here?
-I'll go get you something.
23
00:04:59,880 --> 00:05:02,078
It's pretty large so it should fit.
24
00:05:02,080 --> 00:05:05,158
-Thanks so much.
-And I found these, too.
25
00:05:05,160 --> 00:05:07,518
-Thanks again.
-No worries.
26
00:05:07,520 --> 00:05:10,918
A drink?
Glass of milk to sober up?
27
00:05:10,920 --> 00:05:15,360
That would be great.
So where can I...?
28
00:05:17,200 --> 00:05:18,800
Wherever you want.
29
00:05:20,200 --> 00:05:22,160
Off you go!
30
00:05:35,720 --> 00:05:39,400
Doesn't the fridge warm up
a lot in summer?
31
00:05:44,640 --> 00:05:48,160
Yes. It absolutely does, yes.
32
00:05:49,720 --> 00:05:51,838
But that way I use it more.
33
00:05:51,840 --> 00:05:56,038
-You mean the porch?
-Right. And one should.
34
00:05:56,040 --> 00:05:58,998
Very often we forget what we've got.
35
00:05:59,000 --> 00:06:05,198
Let's say you have a terrace,
or a gorgeous garden,
36
00:06:05,200 --> 00:06:10,678
and you wind up using twice
a year maybe when guests visit.
37
00:06:10,680 --> 00:06:17,000
So I put my fridge out here.
And I use it all the time.
38
00:06:18,240 --> 00:06:23,400
Whether to get some water or...
a glass of milk...
39
00:06:26,560 --> 00:06:28,840
I have all this to myself.
40
00:06:30,920 --> 00:06:34,000
It's all right here,
and no one is using it.
41
00:06:36,520 --> 00:06:39,398
So this is really...
42
00:06:39,400 --> 00:06:41,800
the nicest room in the house.
43
00:06:43,160 --> 00:06:45,400
Like it?
44
00:08:04,760 --> 00:08:06,840
Thank you.
45
00:09:05,720 --> 00:09:07,758
Alex.
46
00:09:07,760 --> 00:09:09,838
-So, did you tell her?
-What exactly?
47
00:09:09,840 --> 00:09:13,478
What do you mean?
That you're Oscar's wife.
48
00:09:13,480 --> 00:09:18,718
That because of their damn affair
you can't even mourn your husband!
49
00:09:18,720 --> 00:09:20,280
All that we came here for.
50
00:09:21,640 --> 00:09:26,200
-No, I didn't tell her.
-So what did you talk about?
51
00:09:27,600 --> 00:09:30,680
She said it's eight years
they've been together.
52
00:09:32,120 --> 00:09:35,078
But I'm much better now.
Let's go.
53
00:09:35,080 --> 00:09:37,120
-Are you OK?
-I am.
54
00:09:39,840 --> 00:09:41,200
C'mon!
55
00:09:44,320 --> 00:09:50,120
This woman,
she's very attractive, sensual...
56
00:09:51,120 --> 00:09:53,158
What are you trying to say?
57
00:09:53,160 --> 00:09:57,558
Nothing. Just that I understand
the attraction. Physically.
58
00:09:57,560 --> 00:09:59,758
That's not the question, hon'.
59
00:09:59,760 --> 00:10:03,958
Just because I like a guy from down
the street or the gym
60
00:10:03,960 --> 00:10:07,478
doesn't mean I'll start a double
life with him, or triple...
61
00:10:07,480 --> 00:10:11,558
Mom, what I'm saying is,
I know Oscar loved me.
62
00:10:11,560 --> 00:10:16,838
Get it? He loved me to pieces,
to the bone. I can see you, Mom!
63
00:10:16,840 --> 00:10:20,038
I don't care if you make faces,
I know what I know.
64
00:10:20,040 --> 00:10:24,478
So there's no doubt it was
a purely physical attraction.
65
00:10:24,480 --> 00:10:26,958
-Understand
-Of course... it's possible.
66
00:10:26,960 --> 00:10:31,358
Maybe he was one of those guys
who need to make love
67
00:10:31,360 --> 00:10:33,518
three or four times a day, right?
68
00:10:33,520 --> 00:10:37,358
Like some... Michael Douglas type,
you know what I mean?
69
00:10:37,360 --> 00:10:42,478
It's an addiction like any other.
There's scientific studies about it.
70
00:10:42,480 --> 00:10:46,958
But you two had a sex life, too, right?
I just don't get it.
71
00:10:46,960 --> 00:10:51,438
So maybe we didn't make love
exactly how the two of them would.
72
00:10:51,440 --> 00:10:55,760
-A purely sexual attraction.
-For eight years...
73
00:12:41,160 --> 00:12:42,520
Alex, darling...
74
00:12:48,640 --> 00:12:53,078
You got me worried.
You don't pick up the phone.
75
00:12:53,080 --> 00:12:54,680
I'm sorry, Mom.
76
00:12:57,400 --> 00:13:00,598
Are you taking tranquilizers?
77
00:13:00,600 --> 00:13:05,400
No, it's only caffeine.
I need to concentrate.
78
00:13:06,640 --> 00:13:09,440
How long have you not slept?
79
00:13:11,720 --> 00:13:13,878
What do I know, 20, 30 hours...
80
00:13:13,880 --> 00:13:18,640
It's that... I found out
Oscar's email password.
81
00:13:19,880 --> 00:13:25,358
I've printed out all his mails
and whatsapp messages.
82
00:13:25,360 --> 00:13:29,878
Here is his correspondence with her.
These over here are with me.
83
00:13:29,880 --> 00:13:32,958
These are all his trips,
plain tickets,
84
00:13:32,960 --> 00:13:36,038
trips of us two together,
of him and her.
85
00:13:36,040 --> 00:13:38,478
With me he'd do city trips,
with her it was nature.
86
00:13:38,480 --> 00:13:42,118
Seems he liked to hike,
scuba dive even...
87
00:13:42,120 --> 00:13:45,758
Sit down for a sec.
88
00:13:45,760 --> 00:13:49,238
If you're going to tell me
I'm obsessed: don't.
89
00:13:49,240 --> 00:13:52,198
I know that already.
But I need answers.
90
00:13:52,200 --> 00:13:54,078
Of course you do.
91
00:13:54,080 --> 00:13:58,838
A Greek philosopher once said,
Sokrates, or one of the sophists,
92
00:13:58,840 --> 00:14:02,478
either way, what he said was:
93
00:14:02,480 --> 00:14:06,360
"When you run into a problem,
look inside yourself first."
94
00:14:07,440 --> 00:14:09,558
-Some kind of poor man's yoga or what?
-No.
95
00:14:09,560 --> 00:14:15,678
Just that when something hurts so bad,
it usually comes from inside.
96
00:14:15,680 --> 00:14:18,558
-I don't know what you mean.
-Wait, stay.
97
00:14:18,560 --> 00:14:21,998
You're trying to decipher
a marriage of 15 years
98
00:14:22,000 --> 00:14:24,998
by labeling your husband
as if he were a "sex addict",
99
00:14:25,000 --> 00:14:29,918
sifting through his messages, tickets,
photos. It won't solve a thing.
100
00:14:29,920 --> 00:14:36,800
But I need to understand it!
If not, there's no way I can cope.
101
00:14:39,160 --> 00:14:41,358
This one, for instance.
102
00:14:41,360 --> 00:14:45,358
"March 23rd, 2017.
103
00:14:45,360 --> 00:14:51,078
At the airport on my way out
but miss making love to you already."
104
00:14:51,080 --> 00:14:53,678
That's Oscar... to me.
105
00:14:53,680 --> 00:14:58,400
March 24th, the next day. In Greece.
With her. Look at his face.
106
00:15:00,240 --> 00:15:02,158
He's in love.
107
00:15:02,160 --> 00:15:06,598
But this picture is
two weeks later, with me.
108
00:15:06,600 --> 00:15:08,400
Look at his face.
109
00:15:09,600 --> 00:15:15,398
There, too, he's in love!
It's the same face.
110
00:15:15,400 --> 00:15:16,720
Look, here.
111
00:15:17,920 --> 00:15:19,800
This day here...
112
00:15:22,400 --> 00:15:24,160
This was a wonderful day.
113
00:15:27,480 --> 00:15:31,200
-This way!
-It's raining cats and dogs!
114
00:15:34,040 --> 00:15:35,560
Run!
115
00:15:38,680 --> 00:15:42,678
Thank God you bought
this incredibly ugly sweater
116
00:15:42,680 --> 00:15:47,640
that I am going to put on right now!
117
00:15:54,680 --> 00:15:56,640
What are you looking at?
118
00:16:06,560 --> 00:16:12,478
-What happened?
-I hit myself. It really hurts.
119
00:16:12,480 --> 00:16:14,718
-It hurts?
-It hurts.
120
00:16:14,720 --> 00:16:18,480
Let me see. Look at me.
121
00:16:19,680 --> 00:16:25,160
I want you to draw all the pain
right onto the tip of my finger.
122
00:16:27,880 --> 00:16:30,360
Get ready, because it will disappear.
123
00:16:50,640 --> 00:16:56,200
"We were about to make love
in the car, like two teenagers."
124
00:16:58,680 --> 00:17:03,718
And then he writes "ha ha ha",
and some smilies.
125
00:17:03,720 --> 00:17:08,838
And then he goes on:
"Maybe it was the pink bra,
126
00:17:08,840 --> 00:17:12,760
but it came over me, like an animal,
my feelings for her."
127
00:17:16,280 --> 00:17:21,558
Who on earth talks to his lover
like that about his wife, Mom?
128
00:17:21,560 --> 00:17:28,158
And who is this woman who lets herself
be talked to like that, about me?
129
00:17:28,160 --> 00:17:32,598
I just don't get it. It's just
questions over questions!
130
00:17:32,600 --> 00:17:35,558
-Don't shake your head, Mom!
-I'm not.
131
00:17:35,560 --> 00:17:39,640
-What would you do?
-What I would do?
132
00:17:42,160 --> 00:17:47,840
I'd search every last hole for every
message, photo, video they exchanged.
133
00:17:49,040 --> 00:17:53,158
At the same time, I'd start drinking.
Morning, noon and night.
134
00:17:53,160 --> 00:17:56,798
I'd take tranquilizers to sleep
and to make it through the day,
135
00:17:56,800 --> 00:17:59,958
mixed with caffeine, to wake up.
136
00:17:59,960 --> 00:18:02,918
After seven or eight weeks,
I'd throw in Prozac
137
00:18:02,920 --> 00:18:05,838
to avoid depression
and wanting to kill myself.
138
00:18:05,840 --> 00:18:10,158
And then, at least two or three times,
they'd lock me up in rehab.
139
00:18:10,160 --> 00:18:12,360
But a really nice one.
140
00:18:18,040 --> 00:18:20,120
Darling...
141
00:18:38,160 --> 00:18:41,760
-I'll go take a shower.
-Good.
142
00:18:42,960 --> 00:18:47,438
Then I'll go to the office
and get my life back.
143
00:18:47,440 --> 00:18:49,280
Better yet.
144
00:18:55,680 --> 00:18:57,840
-Can you clean up a bit?
-Of course.
145
00:19:20,080 --> 00:19:23,438
I'm going to the interview.
I'm a wreck, wish me luck.
146
00:19:23,440 --> 00:19:26,078
You don't need it.
Your work speaks for itself.
147
00:19:26,080 --> 00:19:31,118
Plus, your best friend works there.
148
00:19:31,120 --> 00:19:33,278
You really know how to calm a girl.
149
00:19:33,280 --> 00:19:35,760
No! I love you.
150
00:19:37,720 --> 00:19:40,240
-Bye.
-Good luck!
151
00:19:58,800 --> 00:20:01,598
Fran, I can't do lunch
with the Hong Kong crowd.
152
00:20:01,600 --> 00:20:04,318
You're kidding!
Anything wrong?
153
00:20:04,320 --> 00:20:05,958
No, no, nothing bad.
154
00:20:05,960 --> 00:20:10,718
-Something with Alex...
-Of course not. I just don't feel well.
155
00:20:10,720 --> 00:20:16,838
OK. I'll glue on the damn chopsticks
so I won't look like a fool.
156
00:20:16,840 --> 00:20:20,440
-Whatever.
-Thanks, man, I owe you.
157
00:20:25,600 --> 00:20:27,520
Hello?
158
00:20:50,360 --> 00:20:54,478
Just wanted
to give you back your clothes.
159
00:20:54,480 --> 00:20:59,118
I was in the area for another business
meeting. So I thought I'd pass by.
160
00:20:59,120 --> 00:21:01,558
You used softener.
161
00:21:01,560 --> 00:21:05,478
-Don't tell me your wife ironed it.
-I did.
162
00:21:05,480 --> 00:21:08,120
We take turns.
163
00:21:09,720 --> 00:21:11,040
How about a grape juice?
164
00:21:14,720 --> 00:21:18,720
-I haven't had grape juice in 25 years.
-So it's about time.
165
00:21:25,880 --> 00:21:27,878
This house is a luxury.
166
00:21:27,880 --> 00:21:30,598
-You think so?
-Yes.
167
00:21:30,600 --> 00:21:33,240
Well, that's one way of seeing it.
168
00:21:34,160 --> 00:21:37,680
The truth is, the Albufera's
always been the opposite.
169
00:21:39,240 --> 00:21:42,200
-They used to eat rats here.
-Rats?
170
00:21:43,560 --> 00:21:47,800
During the 50s.
Life was tough back then.
171
00:21:49,360 --> 00:21:53,360
Rice and hardship.
As my grandpa used to say.
172
00:21:55,200 --> 00:21:59,720
Good ol' grandpa,
always had a good story to tell.
173
00:22:01,480 --> 00:22:03,320
Tell me one?
174
00:22:05,040 --> 00:22:08,320
You want to hear one
of Grandpa's stories?
175
00:22:09,200 --> 00:22:13,318
-Yeah, a funny one.
-OK.
176
00:22:13,320 --> 00:22:19,038
There's this one he'd tell,
about the women, the rice pickers.
177
00:22:19,040 --> 00:22:24,158
They'd come to wash their clothes
in one of the many alcoves here.
178
00:22:24,160 --> 00:22:27,560
-Where the herons are now.
-If I knew what a Huron is...
179
00:22:29,920 --> 00:22:34,798
Here, look.
See those hidden alcoves back there.
180
00:22:34,800 --> 00:22:36,280
Over to the right.
181
00:22:38,040 --> 00:22:39,558
So, there.
182
00:22:39,560 --> 00:22:43,758
Now imagine how humid
it gets here, in August.
183
00:22:43,760 --> 00:22:47,638
The poor women couldn't take it any
more and would bathe right there.
184
00:22:47,640 --> 00:22:49,838
In their underskirts,
185
00:22:49,840 --> 00:22:53,600
or whatever they were wearing,
some naked.
186
00:22:55,000 --> 00:22:57,558
So the local town kids...
187
00:22:57,560 --> 00:22:59,318
-They knew.
-Of course.
188
00:22:59,320 --> 00:23:01,598
Of course they knew.
189
00:23:01,600 --> 00:23:05,398
So they'd go and watch them bathe.
190
00:23:05,400 --> 00:23:07,840
And jerk off, of course.
191
00:23:09,320 --> 00:23:14,318
So they're wanking away
when, suddenly, one of them,
192
00:23:14,320 --> 00:23:17,838
a boy called Visillas
starts yelling...
193
00:23:17,840 --> 00:23:22,880
"Stop, guys, stop right now.
It's my mother!"
194
00:23:48,120 --> 00:23:51,600
-I've got to go.
-Sure.
195
00:23:52,680 --> 00:23:56,360
Come back whenever you like.
I'm always here.
196
00:24:14,360 --> 00:24:19,318
So can we solve this now?
I want everyone's opinion. Fermin?
197
00:24:19,320 --> 00:24:22,438
Alright, so... I want condoms.
198
00:24:22,440 --> 00:24:26,958
-Seriously?
-In my vending machine?
199
00:24:26,960 --> 00:24:29,678
Just put some in your wallet
and in a few years,
200
00:24:29,680 --> 00:24:32,878
when they're expired,
you replace them.
201
00:24:32,880 --> 00:24:36,320
What we need is a little bit
of everything...
202
00:24:37,760 --> 00:24:41,080
Alexandra!
Welcome back, how are you?
203
00:24:42,240 --> 00:24:45,598
Fine. How about you all?
204
00:24:45,600 --> 00:24:49,120
-Fine.
-Don't stop what you're doing.
205
00:24:50,480 --> 00:24:55,718
Really. What I need is job routine.
What are you dealing with?
206
00:24:55,720 --> 00:24:58,678
About what to put
in the vending machines.
207
00:24:58,680 --> 00:25:00,238
Perfect.
208
00:25:00,240 --> 00:25:01,998
Minerva?
209
00:25:02,000 --> 00:25:04,998
I'd like organic shakes,
no sugar added.
210
00:25:05,000 --> 00:25:07,278
Right now there's only soft-drinks.
211
00:25:07,280 --> 00:25:09,118
-Belรฉn?
-Apples.
212
00:25:09,120 --> 00:25:11,518
Granny Smith, if possible.
213
00:25:11,520 --> 00:25:14,880
Who has ever bought an apple
from a vending machine?
214
00:25:17,120 --> 00:25:18,878
-Roberto?
-Apples, too.
215
00:25:18,880 --> 00:25:21,680
But I prefer the "reinetas",
and some chocolate...
216
00:25:45,520 --> 00:25:47,640
Katia, let's go.
217
00:25:58,040 --> 00:26:01,638
-Alex, what is this?
-I don't know, you tell me.
218
00:26:01,640 --> 00:26:04,678
Basketball, bike riding, fishing.
219
00:26:04,680 --> 00:26:09,718
Besides being the perfect husband
and that woman's lover,
220
00:26:09,720 --> 00:26:12,078
think Oscar
was also the perfect dad?
221
00:26:12,080 --> 00:26:13,798
That's ridiculous.
222
00:26:13,800 --> 00:26:16,798
But who has pictures of a little girl
in his phone if not a dad?
223
00:26:16,800 --> 00:26:18,558
It could be just her child.
224
00:26:18,560 --> 00:26:22,078
But she's not older
than eight years, it fits.
225
00:26:22,080 --> 00:26:25,878
Maybe she's married to another?
A lover? A niece?
226
00:26:25,880 --> 00:26:30,758
And Oscar would have her niece's
pictures in his cellphone?
227
00:26:30,760 --> 00:26:33,520
I don't know either, Alex.
228
00:26:35,000 --> 00:26:37,038
So let's see...
229
00:26:37,040 --> 00:26:40,558
Look at her chin, her eyes,
the same as Oscar's.
230
00:26:40,560 --> 00:26:44,918
Enough!
I see no one's eyes nor chin here.
231
00:26:44,920 --> 00:26:47,478
You went there,
didn't tell her who you were,
232
00:26:47,480 --> 00:26:49,798
and came back to work, right?
233
00:26:49,800 --> 00:26:53,598
I thought you'd lost it,
but here you are.
234
00:26:53,600 --> 00:26:58,998
You're here.
So listen to me and do as I say.
235
00:26:59,000 --> 00:27:02,158
You'll take these
and throw them away.
236
00:27:02,160 --> 00:27:07,358
And you'll turn the page
and get on with your life. By yourself.
237
00:27:07,360 --> 00:27:09,798
I'm by your side,
but it's you by yourself.
238
00:27:09,800 --> 00:27:11,480
OK?
239
00:27:12,800 --> 00:27:14,120
Oh, Katia...
240
00:27:20,880 --> 00:27:23,358
-What's going on?
-We've got a meeting.
241
00:27:23,360 --> 00:27:26,078
But something's cooking.
242
00:27:26,080 --> 00:27:30,038
-How's that?
-He looked away. It means something.
243
00:27:30,040 --> 00:27:32,798
-What's that mean?
-That he's about to fuck us over.
244
00:27:32,800 --> 00:27:39,118
Why? We just sold the biggest
building ever for this company!
245
00:27:39,120 --> 00:27:42,558
Listen, I know it's so insensitive
for me to ask but...
246
00:27:42,560 --> 00:27:44,038
What?
247
00:27:44,040 --> 00:27:47,638
-Can I count on you to push forward?
-Of course.
248
00:27:47,640 --> 00:27:49,278
-You sure?
-Yes.
249
00:27:49,280 --> 00:27:53,198
Because this project has taken
seven years and we'll finish it.
250
00:27:53,200 --> 00:27:58,518
Katia, I have to work. It does me good.
251
00:27:58,520 --> 00:28:05,040
So, we'll go in that meeting later
and we'll kick ass.
252
00:28:07,240 --> 00:28:08,840
Hurry up. I'll head over.
253
00:28:57,600 --> 00:29:01,038
-Hi!
-Blanca, you look great!
254
00:29:01,040 --> 00:29:04,360
-Thank you.
-Let me introduce Paul.
255
00:29:05,600 --> 00:29:07,758
-Delighted.
-My pleasure.
256
00:29:07,760 --> 00:29:09,798
We read your novel.
257
00:29:09,800 --> 00:29:14,198
We discussed it and, for sure, it's a
worthy successor to your former work.
258
00:29:14,200 --> 00:29:16,758
-Thank you.
-But...
259
00:29:16,760 --> 00:29:20,878
We think it's not quite
what the market needs.
260
00:29:20,880 --> 00:29:26,718
You're the ones who decide
when and what I should write.
261
00:29:26,720 --> 00:29:28,758
Right.
262
00:29:28,760 --> 00:29:32,078
But the reader wants something
more emotional now.
263
00:29:32,080 --> 00:29:36,158
A bit more like the new kids on the
block, Milena Busquets, Yasmina Reza...
264
00:29:36,160 --> 00:29:41,318
They're wonderful writers.
But look, Carmen...
265
00:29:41,320 --> 00:29:45,038
Those hot shots, they come
and they go. Like the tide.
266
00:29:45,040 --> 00:29:46,798
They come and go.
267
00:29:46,800 --> 00:29:50,320
Blanca, I value your view of reality.
268
00:29:53,080 --> 00:29:56,718
But if you don't want the new kids
to throw you off the wagon,
269
00:29:56,720 --> 00:30:00,558
you'll have to adapt to the times.
270
00:30:00,560 --> 00:30:04,158
Adapt to the times!
271
00:30:04,160 --> 00:30:08,318
As if a restless writer like me
wanted to repeat herself!
272
00:30:08,320 --> 00:30:13,158
It's you, the editors, who ask
for the same novel over and over.
273
00:30:13,160 --> 00:30:15,438
When you see a winner, you clone it:
274
00:30:15,440 --> 00:30:20,918
movies, series, another novel...
275
00:30:20,920 --> 00:30:22,440
Until you've killed it dead.
276
00:30:24,520 --> 00:30:28,438
-Do you have something else?
-For two years I have!
277
00:30:28,440 --> 00:30:30,120
Alright, alright.
278
00:30:32,040 --> 00:30:37,838
Tell us about it.
So, I have this story about...
279
00:30:37,840 --> 00:30:42,118
A woman... she's young...
280
00:30:42,120 --> 00:30:47,038
a young professional... strong...
281
00:30:47,040 --> 00:30:51,838
whose life is turned
upside down in seconds
282
00:30:51,840 --> 00:30:55,238
when she sees her husband
dead on a slab.
283
00:30:55,240 --> 00:30:58,398
The problem isn't
that he committed suicide.
284
00:30:58,400 --> 00:31:03,038
It doesn't even hurt because
she can't even get to the pain.
285
00:31:03,040 --> 00:31:07,678
It's a different reason.
It's another woman.
286
00:31:07,680 --> 00:31:12,320
Another home, another life
that he's been leading for eight years.
287
00:31:14,200 --> 00:31:18,718
Now this is no TV movie you'd
watch on a Saturday afternoon.
288
00:31:18,720 --> 00:31:23,680
Because this other woman is
a force of nature...
289
00:31:25,400 --> 00:31:27,520
I don't know why I came today.
290
00:31:28,720 --> 00:31:32,678
I like talking to you,
the countryside and all...
291
00:31:32,680 --> 00:31:35,958
It's so relaxing.
292
00:31:35,960 --> 00:31:38,520
It's like a movie at the cinema.
293
00:31:40,200 --> 00:31:44,158
So I may have to ask you
to pay admission.
294
00:31:44,160 --> 00:31:47,000
-And for the grape juice, too.
-Of course.
295
00:31:49,240 --> 00:31:51,760
-Want some?
-I don't smoke.
296
00:31:53,000 --> 00:31:54,880
OK.
297
00:32:09,200 --> 00:32:11,080
Veronica?
298
00:32:14,640 --> 00:32:16,278
Call Conrado.
299
00:32:16,280 --> 00:32:18,720
-What?
-Call the police.
300
00:32:20,000 --> 00:32:23,800
What do I say, what's happening?
301
00:32:26,040 --> 00:32:28,800
Veronica, I don't know what...
302
00:32:40,760 --> 00:32:44,118
Come out.
303
00:32:44,120 --> 00:32:45,880
Come out, I said.
304
00:32:49,520 --> 00:32:52,440
-Come out of there!
-OK, OK.
305
00:32:54,200 --> 00:32:58,318
On you go, down. Head down!
306
00:32:58,320 --> 00:33:00,558
-Get down.
-I didn't do anything.
307
00:33:00,560 --> 00:33:02,558
Oscar!
308
00:33:02,560 --> 00:33:04,840
-What?
-Keep an eye on him.
309
00:33:57,440 --> 00:33:59,960
You're back.
I wasn't expecting you.
310
00:34:04,440 --> 00:34:06,200
Are you OK?
311
00:34:07,480 --> 00:34:11,038
Let's split, get out of here,
Frankfurt maybe.
312
00:34:11,040 --> 00:34:13,678
-Frankfurt?
-Everybody's heading to Germany.
313
00:34:13,680 --> 00:34:17,958
-Let's beat it.
-Germany? And our friends?
314
00:34:17,960 --> 00:34:21,838
-And the sun, the ocean, the...
-I just want to be with you.
315
00:34:21,840 --> 00:34:25,878
-I don't care where we are.
-But, what are you saying, hon'?
316
00:34:25,880 --> 00:34:29,640
You don't want to go to Germany,
you're nuts!
317
00:35:02,840 --> 00:35:05,320
Hello?
318
00:35:07,640 --> 00:35:10,160
Is someone home?
319
00:35:29,840 --> 00:35:32,918
Arturo Meier's is the next gen
of architects.
320
00:35:32,920 --> 00:35:37,598
He's a high-honors graduate
from Zurich Tech
321
00:35:37,600 --> 00:35:40,838
and specializes
in high rises and their budgets.
322
00:35:40,840 --> 00:35:44,278
So we're fortunate
to have him on board.
323
00:35:44,280 --> 00:35:47,118
-Wonderful!
-No, no, please, it's vice versa.
324
00:35:47,120 --> 00:35:52,598
When I look at your projects, the
skyscraper, all I can say is congrats.
325
00:35:52,600 --> 00:35:54,278
Thanks so much.
326
00:35:54,280 --> 00:35:59,078
But tell us a bit about yourself. What's
the highest building you've worked on?
327
00:35:59,080 --> 00:36:03,400
I was involved in a 17-floor
building in Panama.
328
00:36:05,480 --> 00:36:08,240
And you didn't get dizzy?
329
00:36:11,720 --> 00:36:16,998
Look, it's obvious Arturo's field will
be budget affairs and paper work.
330
00:36:17,000 --> 00:36:19,558
All architectural
and construction matters
331
00:36:19,560 --> 00:36:21,958
will rest firmly with you and Alexandra.
332
00:36:21,960 --> 00:36:27,158
So you can concentrate on your work,
while I deal with politicians,
333
00:36:27,160 --> 00:36:29,718
investors, and budget matters.
334
00:36:29,720 --> 00:36:32,238
Is there a problem with the budget?
335
00:36:32,240 --> 00:36:35,560
Only that the investors' offer
doesn't cover the project costs.
336
00:36:41,240 --> 00:36:46,398
That's strange.
The building costs 311 million euros.
337
00:36:46,400 --> 00:36:50,278
The investors have committed
for 336 million.
338
00:36:50,280 --> 00:36:53,598
So even if we go over
by a few million,
339
00:36:53,600 --> 00:36:57,680
and we never do,
it still leaves a couple million.
340
00:36:58,880 --> 00:37:01,198
Which pocket do they go to?
341
00:37:01,200 --> 00:37:06,800
I'd like to know who we need
to pay off, and why?
342
00:37:09,720 --> 00:37:11,718
Arturo, would you excuse us?
343
00:37:11,720 --> 00:37:14,440
-Katia?
-Sure.
344
00:37:21,200 --> 00:37:24,278
Where did you get that number?
345
00:37:24,280 --> 00:37:28,080
From the Satch & Trust executive,
your British partners.
346
00:37:32,000 --> 00:37:36,400
-You shagged the British investor?
-I'd say it was him shagging me.
347
00:37:40,120 --> 00:37:43,998
Don't tell me you're jealous.
You make love to your wife, too.
348
00:37:44,000 --> 00:37:45,878
It was never a problem.
349
00:37:45,880 --> 00:37:48,638
-It's not the same thing.
-Yes it is.
350
00:37:48,640 --> 00:37:50,438
-No.
-Explain yourself.
351
00:37:50,440 --> 00:37:53,238
You're fucking a guy
this whole depends on.
352
00:37:53,240 --> 00:37:58,638
-You're putting it all at risk.
-I am not. I screwed a guy, 's all.
353
00:37:58,640 --> 00:38:03,118
Your stupid, uncalled for jealousy
is your problem, not mine.
354
00:38:03,120 --> 00:38:05,718
-I'm not jealous.
-Is that so?
355
00:38:05,720 --> 00:38:09,918
No, I'm not, I'm just asking you
to stop mixing job and private life.
356
00:38:09,920 --> 00:38:12,718
Now you listen.
357
00:38:12,720 --> 00:38:16,718
This is Alexandra's skyscraper.
Alexandra's.
358
00:38:16,720 --> 00:38:19,918
So if you bring on some
high-honors fucking hot shot
359
00:38:19,920 --> 00:38:25,278
to spy, to delay or to convince someone
that things can't go exactly as planned,
360
00:38:25,280 --> 00:38:31,280
walls will come tumbling down.
Because I won't let that happen.
361
00:38:36,400 --> 00:38:38,478
-Hello?
-Alex, where are you.
362
00:38:38,480 --> 00:38:41,598
-I had to go.
-Where?
363
00:38:41,600 --> 00:38:45,078
-To find out some things.
-You need to come in.
364
00:38:45,080 --> 00:38:47,838
Bad things are happening.
I need you here, now.
365
00:38:47,840 --> 00:38:52,838
-Say I had to go. I'm a widow...
-They're trying to screw us!
366
00:38:52,840 --> 00:38:54,520
What I need to do can't wait.
367
00:38:58,240 --> 00:39:02,038
How are you, dear?
So sorry for your loss...
368
00:39:02,040 --> 00:39:03,800
Hi.
369
00:39:23,800 --> 00:39:27,518
-How are you, Jun?
-Vero! How are you, hon'?
370
00:39:27,520 --> 00:39:29,680
-Fine.
-What a shock...
371
00:39:31,280 --> 00:39:32,960
Damn!
372
00:39:38,320 --> 00:39:43,198
Are you OK?
Are you OK, wait, wait...
373
00:39:43,200 --> 00:39:44,600
You're bleeding.
374
00:39:45,680 --> 00:39:49,200
-I'm so sorry, I misjudged...
-Here, put this there.
375
00:39:52,640 --> 00:39:55,960
It's you... Martina, right?
376
00:39:58,120 --> 00:40:01,278
-It's me, Veronica.
-I'm really sorry.
377
00:40:01,280 --> 00:40:03,478
It's not a problem.
378
00:40:03,480 --> 00:40:06,238
Come home with me
so I can take care of that.
379
00:40:06,240 --> 00:40:08,278
-Can you drive?
-I don't think so.
380
00:40:08,280 --> 00:40:11,040
Fine, take your stuff and let's go.
381
00:40:38,080 --> 00:40:42,360
Alex? Alex!
382
00:40:45,040 --> 00:40:47,440
Darling?
383
00:41:10,400 --> 00:41:12,120
There you go.
384
00:41:14,040 --> 00:41:18,878
-You're not from here, right?
-No, I'm not.
385
00:41:18,880 --> 00:41:21,678
I'm a biologist.
386
00:41:21,680 --> 00:41:24,958
I'm doing a study
on the area's bird life.
387
00:41:24,960 --> 00:41:29,318
How nice!
What kind of birds?
388
00:41:29,320 --> 00:41:33,238
Ducks,
starlings, among others.
389
00:41:33,240 --> 00:41:36,958
You won't have trouble
finding ducks here.
390
00:41:36,960 --> 00:41:38,800
I think you're OK now.
391
00:41:40,240 --> 00:41:41,840
Are you any better?
392
00:41:43,160 --> 00:41:46,998
-I mean... about your husband?
-No, not my husband.
393
00:41:47,000 --> 00:41:48,320
He was married.
394
00:41:50,760 --> 00:41:53,318
Eight years...
395
00:41:53,320 --> 00:41:56,200
Didn't it hurt knowing
he had another life, too?
396
00:42:00,000 --> 00:42:02,678
Do you know the feeling
397
00:42:02,680 --> 00:42:06,518
that when you love someone
398
00:42:06,520 --> 00:42:09,120
you just want that person
to be happy?
399
00:42:12,080 --> 00:42:16,678
And everything that makes
him happy, well...
400
00:42:16,680 --> 00:42:18,920
makes you happy, too.
401
00:42:24,960 --> 00:42:29,038
So, should we throw your blouse
in the washing machine?
402
00:42:29,040 --> 00:42:33,478
You don't want to go studying
ducks blood-stained like that.
403
00:42:33,480 --> 00:42:36,198
It'll dry here in no time.
404
00:42:36,200 --> 00:42:38,000
Thanks.
405
00:42:54,240 --> 00:42:56,600
What are you doing?
406
00:43:09,680 --> 00:43:12,080
Hey, you're painting my nail!
407
00:43:15,280 --> 00:43:20,198
-Dammit...
-Need help?
408
00:43:20,200 --> 00:43:23,838
The washing machine's leaking
and I don't know why.
409
00:43:23,840 --> 00:43:25,200
Thanks, pull...
410
00:43:27,000 --> 00:43:28,478
A bit more...
411
00:43:28,480 --> 00:43:31,360
From the other side.
One, two, three!
412
00:43:33,800 --> 00:43:35,360
It's not there.
413
00:43:37,880 --> 00:43:39,920
It's not there.
414
00:43:41,360 --> 00:43:44,800
It's not there!
What isn't?
415
00:43:48,840 --> 00:43:50,160
The tube.
416
00:44:03,600 --> 00:44:05,840
Hi, honey.
417
00:44:08,440 --> 00:44:11,200
-Hi, Mommy...
-Hi, sweetheart.
418
00:44:15,280 --> 00:44:19,798
-What happened?
-Oh, it's nothing.
419
00:44:19,800 --> 00:44:24,118
Just, the water leaked
from the washing machine.
420
00:44:24,120 --> 00:44:25,720
Now look at this mess.
421
00:44:29,480 --> 00:44:31,720
You have a wound.
422
00:44:33,800 --> 00:44:35,998
You know what happened?
423
00:44:36,000 --> 00:44:39,720
We had a little accident with our cars.
But it's all fine.
424
00:44:41,720 --> 00:44:43,918
Oh, my darling...
425
00:44:43,920 --> 00:44:46,640
Alright now,
let me make you some lunch!
426
00:44:49,080 --> 00:44:50,760
Does it hurt?
427
00:44:53,120 --> 00:44:55,560
-A bit.
-Wait, I'll heal it.
428
00:44:58,200 --> 00:45:00,238
Right here...
429
00:45:00,240 --> 00:45:04,958
So, you need to focus all your pain
right here onto my finger.
430
00:45:04,960 --> 00:45:07,120
Ready?
431
00:45:09,800 --> 00:45:11,320
Concentrate...
432
00:45:14,320 --> 00:45:16,560
Close your eyes.
433
00:45:18,320 --> 00:45:19,840
Like that.
434
00:45:51,880 --> 00:45:53,440
Has it stopped hurting?
435
00:45:54,720 --> 00:45:56,400
Yes.
436
00:45:57,640 --> 00:46:00,360
No it hasn't, you're crying.
437
00:46:02,120 --> 00:46:05,678
Mommy, can we call
Daddy to come and heal her?
438
00:46:05,680 --> 00:46:07,160
It didn't work.
439
00:46:08,360 --> 00:46:11,078
Daddy's at work, honey.
440
00:46:11,080 --> 00:46:14,280
-He's on a trip.
-When's he coming back?
441
00:46:16,200 --> 00:46:19,518
-Well...
-Did you know that...
442
00:46:19,520 --> 00:46:22,278
-I'm a bird watcher!
-Really?
443
00:46:22,280 --> 00:46:26,438
There are some really nice ones
close by your house.
444
00:46:26,440 --> 00:46:29,918
In fact, I'll be living around here.
445
00:46:29,920 --> 00:46:34,438
-I'm looking for a place.
-Stop looking then.
446
00:46:34,440 --> 00:46:38,720
Because we have a room upstairs.
You can rent it if you like...
447
00:47:34,449 --> 00:47:39,449
Subtitles by explosiveskull
34618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.