Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:09,360 --> 00:01:11,240
- Care for a coffee?
- No thanks.
3
00:01:11,440 --> 00:01:13,120
Take a seat, please.
4
00:01:13,320 --> 00:01:15,240
Or you might want tea.
5
00:01:15,480 --> 00:01:17,880
I'm in a hurry.
My train's in an hour.
6
00:01:18,520 --> 00:01:19,480
Sure.
7
00:01:21,600 --> 00:01:23,680
What I've got to tell you
is not easy.
8
00:01:26,160 --> 00:01:28,680
You knew the search
would be difficult.
9
00:01:28,840 --> 00:01:30,080
I'm prepared for anything.
10
00:01:33,760 --> 00:01:35,400
We found a woman.
11
00:01:35,640 --> 00:01:37,800
But we can't reveal the secret.
12
00:01:40,080 --> 00:01:41,960
She doesn't want to? Right?
13
00:01:42,160 --> 00:01:43,360
She denies it.
14
00:01:45,080 --> 00:01:48,160
She denies being your mother.
15
00:01:48,600 --> 00:01:51,400
What do you mean?
Is it her or not?
16
00:01:51,640 --> 00:01:54,240
Only she could confirm
if it is her or not.
17
00:02:00,440 --> 00:02:02,760
What did she say? Exactly.
18
00:02:05,040 --> 00:02:06,880
That we're mistaken...
19
00:02:08,120 --> 00:02:09,880
that she's never had a child.
20
00:02:16,160 --> 00:02:18,120
How did you find her?
21
00:02:18,320 --> 00:02:20,760
You know I can't tell you that.
22
00:02:22,400 --> 00:02:23,880
What am I supposed to do?
23
00:02:25,040 --> 00:02:27,680
We'll have to suspend your request.
24
00:02:27,920 --> 00:02:31,800
Tell her she has nothing to worry.
I just want to know.
25
00:02:33,520 --> 00:02:37,480
Let me talk to her.
If she hears me, she'll understand.
26
00:02:38,760 --> 00:02:40,200
I can't insist.
27
00:02:41,080 --> 00:02:42,960
She gave birth anonymously.
28
00:02:43,120 --> 00:02:44,880
She's protected by the law.
29
00:02:53,160 --> 00:03:01,280
The Strongest Love Of All
30
00:03:09,600 --> 00:03:14,560
Dunkirk, 6 months later
31
00:04:57,080 --> 00:04:58,040
Annette!
32
00:04:58,840 --> 00:05:01,160
- Betty's here.
- What's wrong with her?
33
00:05:01,560 --> 00:05:04,760
Nothing. She vomited again.
I'd rather she stays with me.
34
00:05:04,960 --> 00:05:06,960
Hurry up. I'm waiting for you.
35
00:05:09,680 --> 00:05:12,000
Wait on. OK.
There. I'm coming.
36
00:05:13,440 --> 00:05:14,640
OK. All's well.
37
00:05:18,320 --> 00:05:19,320
Coming?
38
00:05:20,640 --> 00:05:21,440
It's OK.
39
00:05:21,640 --> 00:05:22,480
There.
40
00:05:24,280 --> 00:05:25,280
Move off.
41
00:05:25,480 --> 00:05:26,760
There.
42
00:05:33,520 --> 00:05:36,200
I made some soup, too.
It won't be too much?
43
00:05:36,400 --> 00:05:38,200
- That's fine.
- I'll serve you.
44
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
I'm hungry.
45
00:05:47,840 --> 00:05:49,880
I don't know
what's wrong with this Betty.
46
00:05:50,080 --> 00:05:52,200
If it goes on,
she'll have to see the vet.
47
00:05:53,040 --> 00:05:54,200
It's not normal.
48
00:05:57,920 --> 00:06:00,200
Could it be the remnants
from the canteen?
49
00:06:03,480 --> 00:06:04,920
I told you to be careful.
50
00:06:06,440 --> 00:06:08,000
Not only for the animals.
51
00:06:08,800 --> 00:06:11,640
They'll say you're helping yourself
in the bins...
52
00:06:11,840 --> 00:06:15,040
I don't do that.
They give it to me.
53
00:06:15,840 --> 00:06:18,160
That's just it. Watch out.
54
00:06:21,520 --> 00:06:23,480
What people give is never for free.
55
00:06:23,640 --> 00:06:25,120
Don't worry. I'll go.
56
00:06:25,280 --> 00:06:28,320
Stay here. I'll go.
You've been running all day.
57
00:06:43,000 --> 00:06:45,120
- Hi, mum.
- Hi, my love.
58
00:06:45,280 --> 00:06:46,320
I called you.
59
00:06:46,520 --> 00:06:48,720
- Where's my cap?
- In the machine.
60
00:06:49,520 --> 00:06:51,640
Sorry, I was a bit in a rush.
61
00:06:56,080 --> 00:06:58,880
Mummy, you're a pain!
It's all wet.
62
00:06:59,880 --> 00:07:02,000
- What's wrong?
- I'm not going to school!
63
00:07:05,560 --> 00:07:07,080
- Hi, Chlo�.
- Hi.
64
00:07:07,280 --> 00:07:08,440
- OK?
- Fine. And you?
65
00:07:08,640 --> 00:07:09,720
No�, come on.
66
00:07:11,080 --> 00:07:13,480
His things are there.
His bag's not ready.
67
00:07:13,680 --> 00:07:14,480
No�.
68
00:07:15,280 --> 00:07:17,880
- Come out, please.
- I don't want to go.
69
00:07:20,880 --> 00:07:22,720
You can have your cap tomorrow.
70
00:07:28,120 --> 00:07:30,920
- Need help?
- He's sulking.
71
00:07:31,120 --> 00:07:32,880
I'm off. I'm going to be late.
72
00:07:33,040 --> 00:07:34,640
He'll eventually come out.
73
00:07:37,240 --> 00:07:38,360
See you this evening, No�.
74
00:07:57,680 --> 00:07:59,000
Stop pushing him.
75
00:08:00,880 --> 00:08:02,160
Move on, over there.
76
00:08:03,080 --> 00:08:04,440
Did you hear me?
77
00:08:05,760 --> 00:08:07,000
Sofiane! No.
78
00:08:07,160 --> 00:08:08,200
I didn't do anything.
79
00:08:08,920 --> 00:08:09,880
Slowly.
80
00:08:11,520 --> 00:08:14,360
One fruit, children.
One fruit and one dairy.
81
00:08:14,520 --> 00:08:16,080
Come on, move up.
82
00:08:18,520 --> 00:08:21,080
- Fish with what?
- Sausage and potato mash.
83
00:08:21,480 --> 00:08:23,360
You won't fool me anymore.
84
00:08:23,560 --> 00:08:25,160
Annette, what's the menu?
85
00:08:25,640 --> 00:08:26,880
With or without pork?
86
00:08:27,040 --> 00:08:29,520
I don't know.
I've not yet got his form.
87
00:08:29,720 --> 00:08:31,440
- What does he want?
- A sausage.
88
00:08:31,680 --> 00:08:33,160
It's OK. I prefer fish.
89
00:08:33,400 --> 00:08:36,600
Never mind. Give the fish,
we'll check tomorrow.
90
00:09:28,080 --> 00:09:29,560
Child abandonment certificate
91
00:09:30,400 --> 00:09:34,600
The maternity's been transferred.
It's been a while.
92
00:09:35,960 --> 00:09:38,320
I heard that you had archives.
93
00:09:38,560 --> 00:09:39,800
I don't know.
94
00:09:40,520 --> 00:09:42,800
I'm in charge of family planning.
95
00:09:44,440 --> 00:09:46,240
What are you searching for exactly?
96
00:09:47,840 --> 00:09:49,240
I'd like to find my mother.
97
00:09:50,880 --> 00:09:54,160
She surely left a name, a number.
It must be here.
98
00:09:54,320 --> 00:09:55,320
I don't know how...
99
00:09:55,600 --> 00:09:57,320
Listen, it's over 30 years now.
100
00:09:58,920 --> 00:10:00,520
I have the right to know.
101
00:10:02,960 --> 00:10:05,520
There's a place that investigates.
102
00:10:05,680 --> 00:10:07,360
I can give you their number.
103
00:10:09,160 --> 00:10:11,480
The name, here, "Desmaret".
104
00:10:12,320 --> 00:10:13,520
It was the mid-wife.
105
00:10:15,040 --> 00:10:15,880
Do you know her?
106
00:10:17,480 --> 00:10:18,920
I'm really sorry.
107
00:10:19,800 --> 00:10:21,320
I can't help you.
108
00:10:31,040 --> 00:10:32,400
I'm really sorry.
109
00:12:23,600 --> 00:12:33,480
Again.
110
00:12:37,080 --> 00:12:38,080
Breathe out.
111
00:12:42,080 --> 00:12:43,920
Hello. I've come to see �lisa.
112
00:12:44,080 --> 00:12:45,040
Right here.
113
00:12:46,520 --> 00:12:47,480
Bye.
114
00:12:48,800 --> 00:12:50,560
Do you still need me?
115
00:12:50,760 --> 00:12:52,640
- No thanks. See you tomorrow.
- See you.
116
00:12:53,480 --> 00:12:56,480
OK, No�? Had a nice day?
117
00:13:01,320 --> 00:13:03,960
You forgot to give the paper
for the canteen.
118
00:13:04,120 --> 00:13:05,840
No, I sent it by email.
119
00:13:06,040 --> 00:13:07,080
Didn't they get it?
120
00:13:07,320 --> 00:13:09,920
You have to do it again
and ask for food without pork.
121
00:13:13,080 --> 00:13:15,280
Why? Did anyone say anything?
122
00:13:16,360 --> 00:13:18,000
It's easier, that's all.
123
00:13:21,440 --> 00:13:22,760
It doesn't make sense, No�.
124
00:13:24,160 --> 00:13:26,280
If at all, I'll call the directress.
125
00:13:26,480 --> 00:13:29,360
What will I look like?
It's too bad.
126
00:13:38,760 --> 00:13:39,920
OK, come on.
127
00:13:40,080 --> 00:13:42,200
Fabio prepared
some eats and drinks.
128
00:13:50,880 --> 00:13:52,640
- Welcome.
- Thanks.
129
00:13:59,160 --> 00:14:01,000
No�! Please go and play outside.
130
00:14:03,520 --> 00:14:04,800
No�, please!
131
00:14:06,960 --> 00:14:07,920
Thanks.
132
00:14:15,320 --> 00:14:17,680
Yes, hello? Is that Mrs Desmaret?
133
00:14:18,840 --> 00:14:23,240
I'm searching for a mid-wife
who worked at the maternity of...
134
00:14:24,840 --> 00:14:25,920
Sorry.
135
00:14:26,080 --> 00:14:27,080
Bye.
136
00:14:42,680 --> 00:14:43,680
Hi, Daddy.
137
00:14:44,560 --> 00:14:45,640
OK, big boy?
138
00:14:46,240 --> 00:14:47,640
You're well settled?
139
00:14:47,840 --> 00:14:49,000
Wait a second.
140
00:14:51,000 --> 00:14:52,800
So, tell me. How's Dunkirk?
141
00:14:52,960 --> 00:14:54,800
Wait, I'm going to my room.
142
00:14:54,960 --> 00:14:56,240
When are you coming?
143
00:14:56,960 --> 00:14:59,360
I don't know yet.
I hope to come soon.
144
00:14:59,520 --> 00:15:02,680
- Met new friends?
- No. I want to come back to Paris.
145
00:15:03,280 --> 00:15:04,920
- Mum's there?
- Yes.
146
00:15:05,120 --> 00:15:06,080
Put her on?
147
00:15:07,680 --> 00:15:09,400
There, Daddy wants to talk to you.
148
00:15:12,240 --> 00:15:13,240
OK?
149
00:15:14,360 --> 00:15:15,520
Got my message?
150
00:15:16,680 --> 00:15:18,600
I wasn't listening. Say again?
151
00:15:18,800 --> 00:15:21,240
Are you coming back this weekend?
152
00:15:22,680 --> 00:15:24,360
We've got some plans here.
153
00:15:26,360 --> 00:15:28,960
Can you come closer?
I can't hear you well.
154
00:15:30,760 --> 00:15:32,880
No� said he wanted to come back.
155
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
Why are you calling?
156
00:15:37,640 --> 00:15:39,960
To chat about
what we'll do about him.
157
00:15:40,120 --> 00:15:41,960
He needs to see me too.
158
00:15:42,600 --> 00:15:45,240
- Why didn't he tell me?
- He's shy.
159
00:15:49,040 --> 00:15:50,600
You can come and get him.
160
00:16:16,200 --> 00:16:19,320
Pressure bubble gun! No stains!
161
00:16:19,520 --> 00:16:22,320
Hurry, ladies and gentlemen,
they'll soon be gone!
162
00:16:22,520 --> 00:16:23,400
Go on bubbles!
163
00:16:23,640 --> 00:16:26,680
Come here.
Be careful, close your bag.
164
00:16:27,960 --> 00:16:29,520
Come on, ladies and gentlemen!
165
00:16:41,400 --> 00:16:42,400
Hello there.
166
00:16:42,600 --> 00:16:45,680
Hello, Ren�e.
Hello, Annette. You alright?
167
00:16:45,880 --> 00:16:47,680
- OK, Ren�e?
- And you?
168
00:16:47,840 --> 00:16:51,080
Ah, what beautiful beauties
they are...
169
00:16:53,560 --> 00:16:56,520
Saw that, Gr�goire?
That's no toy for poofters.
170
00:16:56,680 --> 00:16:57,600
There, take it.
171
00:16:58,240 --> 00:16:59,960
It won't eat you. Go ahead.
172
00:17:00,120 --> 00:17:01,240
Come on.
173
00:17:03,440 --> 00:17:05,880
Annette, want to see?
174
00:17:06,080 --> 00:17:07,240
Saw? It doesn't bite.
175
00:17:08,360 --> 00:17:10,400
Leave my sister alone, will you?
176
00:17:11,000 --> 00:17:12,400
Anyways, I'm off.
177
00:17:15,120 --> 00:17:18,520
Beno�t, if you change minds,
my offer still stands.
178
00:17:19,680 --> 00:17:21,400
OK. Have a nice weekend everybody.
179
00:17:22,560 --> 00:17:25,120
So, made up your minds
about the names?
180
00:17:25,400 --> 00:17:26,960
Yes. We like Lucie,
181
00:17:27,160 --> 00:17:29,400
and Beno�t wants Agn�s
as the 2nd name.
182
00:17:29,560 --> 00:17:31,320
It will make his gran happy.
183
00:17:32,240 --> 00:17:34,040
We were also thinking of Anne.
184
00:17:34,280 --> 00:17:37,400
- Anne like Annette.
- No way. Anne is not Annette.
185
00:17:38,040 --> 00:17:39,680
That makes two names with an "A".
186
00:17:41,800 --> 00:17:43,120
It's not a problem.
187
00:17:43,240 --> 00:17:44,400
What do you say, Annette?
188
00:17:44,600 --> 00:17:46,560
I don't know. You're the parents.
189
00:17:46,800 --> 00:17:48,960
- You certainly have an opinion.
- OK, honey?
190
00:17:50,920 --> 00:17:51,960
You're beautiful.
191
00:17:52,840 --> 00:17:53,680
Thanks, Roger.
192
00:17:53,880 --> 00:17:58,840
So, Beno�t, did you hear Martel?
193
00:18:01,680 --> 00:18:03,400
You can still say yes.
194
00:18:08,440 --> 00:18:11,120
What is it you don't like
about this job?
195
00:18:11,240 --> 00:18:12,680
It's not my qualifications.
196
00:18:13,280 --> 00:18:16,120
You don't need any.
Besides stock taking...
197
00:18:16,280 --> 00:18:17,680
I don't want him to go.
198
00:18:18,600 --> 00:18:20,240
I want him to finish his thesis.
199
00:18:20,480 --> 00:18:23,840
- He can still do it.
- Yes, it does.
200
00:18:25,600 --> 00:18:27,680
Then why have a 3rd child so fast?
201
00:18:29,360 --> 00:18:31,240
Roger, you're such a pain.
202
00:18:33,000 --> 00:18:34,480
What the hell, dad!
203
00:18:38,960 --> 00:18:40,240
We can't say a thing.
204
00:18:40,440 --> 00:18:43,120
Why do you tell him
such things?
205
00:19:26,920 --> 00:19:29,200
- Yes, hello.
- Mummy, someone's there!
206
00:19:29,960 --> 00:19:30,920
Hello.
207
00:19:32,480 --> 00:19:34,560
- Hello.
- Yes, what's the matter?
208
00:19:37,320 --> 00:19:40,120
I was placed here when I was born.
209
00:19:41,320 --> 00:19:42,640
In the early 80s.
210
00:19:43,960 --> 00:19:47,000
And I was adopted.
I need some information.
211
00:19:50,600 --> 00:19:51,720
Can I come in?
212
00:19:51,920 --> 00:19:53,720
No, I'm sorry. We're closed.
213
00:19:54,880 --> 00:19:57,920
I've come from far. I'll be quick.
214
00:19:58,120 --> 00:20:00,560
I can't let you in
without an appointment.
215
00:20:00,760 --> 00:20:03,560
I'm with my son.
I would have liked to show him.
216
00:20:03,760 --> 00:20:06,280
Madam, you need an authorisation.
217
00:20:06,440 --> 00:20:07,960
This place is under protection.
218
00:20:08,960 --> 00:20:11,400
Call on Monday,
the directress will be in.
219
00:20:11,600 --> 00:20:13,960
I really have to go.
Have a good day.
220
00:20:24,440 --> 00:20:25,920
Come on, mum, let's go.
221
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
- Let's race?
- You want to?
222
00:21:10,240 --> 00:21:11,280
Come on, No�.
223
00:21:42,920 --> 00:21:43,840
Yes, mum.
224
00:21:44,480 --> 00:21:48,080
- You've got a moment to talk?
- Yes. What's wrong?
225
00:21:49,680 --> 00:21:51,720
Don't you want us
to come a few days?
226
00:21:52,600 --> 00:21:53,560
We'll see.
227
00:21:54,760 --> 00:21:57,280
I feel like being
a little on my own with No�.
228
00:21:57,480 --> 00:22:01,600
I understand your need to go there.
But why did you have to shift?
229
00:22:01,840 --> 00:22:03,840
It's just for a few months.
230
00:22:06,120 --> 00:22:07,720
I feel good here.
231
00:22:10,360 --> 00:22:12,840
- What about you and Alex?
- I don't know.
232
00:22:15,480 --> 00:22:16,840
You're made for each other.
233
00:22:17,480 --> 00:22:19,120
It's worth holding onto.
234
00:22:22,720 --> 00:22:24,160
What about you? Water?
235
00:22:31,320 --> 00:22:33,600
Hey, how about giving him a falafel?
236
00:22:34,840 --> 00:22:37,120
You want it? There.
It's for you.
237
00:22:40,160 --> 00:22:41,320
No sausages today?
238
00:22:47,720 --> 00:22:48,520
Enough.
239
00:22:49,480 --> 00:22:51,120
Leave him alone.
240
00:22:51,360 --> 00:22:53,440
He's got a hit with the Pit Bull.
241
00:22:56,680 --> 00:22:58,840
Hey, Madam, please,
my oranges.
242
00:22:59,080 --> 00:23:00,240
What's up, Sofiane?
243
00:23:00,440 --> 00:23:01,840
- Pick them up.
- It's not me.
244
00:23:02,040 --> 00:23:04,240
Stop talking.
Everyone pick them up.
245
00:23:17,280 --> 00:23:18,440
You're laughing?
246
00:23:28,920 --> 00:23:29,880
OK, come on.
247
00:23:42,160 --> 00:23:43,600
Don't move!
248
00:23:43,800 --> 00:23:44,680
Don't move.
249
00:24:15,400 --> 00:24:17,600
Let go of them!
Let go of them, Annette!
250
00:24:45,000 --> 00:24:46,720
What are you doing here?
251
00:24:46,880 --> 00:24:48,480
Saw the time?
252
00:24:53,160 --> 00:24:54,280
What's that?
253
00:24:55,200 --> 00:24:56,320
Dirtied your bed?
254
00:24:57,160 --> 00:24:59,000
Betty, come on.
255
00:25:27,360 --> 00:25:28,320
Breathe out.
256
00:25:38,960 --> 00:25:40,480
Bye, Mr Sergurar.
257
00:25:40,720 --> 00:25:42,560
- Thank you. Bye.
- You're welcome.
258
00:25:42,760 --> 00:25:43,920
Mrs Lef�vre?
259
00:25:44,760 --> 00:25:46,280
- Coming?
- Hello.
260
00:25:47,880 --> 00:25:50,480
- Are you Mrs Lef�vre?
- Sorry. I am.
261
00:25:50,720 --> 00:25:53,880
- From my son's school?
- Yes, that's how I got your number.
262
00:25:54,040 --> 00:25:57,000
- I saw you're a physiotherapist.
- Go ahead. Come in.
263
00:25:59,240 --> 00:26:00,480
Take a seat.
264
00:26:03,000 --> 00:26:06,040
I'm afraid
I won't be able to work tomorrow.
265
00:26:06,280 --> 00:26:08,200
I've already missed a day.
266
00:26:08,400 --> 00:26:10,360
They need me, at school.
267
00:26:10,560 --> 00:26:11,880
What happened to you?
268
00:26:12,440 --> 00:26:13,480
It's silly.
269
00:26:14,120 --> 00:26:16,320
I take care of dogs, in a refuge.
270
00:26:16,520 --> 00:26:19,880
Every Wednesday,
we walk them, you see,
271
00:26:20,040 --> 00:26:21,080
but the cages...
272
00:26:22,240 --> 00:26:24,000
They go mad going around in circles.
273
00:26:24,440 --> 00:26:27,480
So, I was there, on the dune.
274
00:26:27,720 --> 00:26:30,600
- They pulled, I fell.
- It happened there?
275
00:26:30,760 --> 00:26:32,720
No. When I got up this morning.
276
00:26:33,240 --> 00:26:35,840
I don't really know.
I didn't hear the alarm.
277
00:26:36,040 --> 00:26:37,280
Alright.
278
00:26:37,480 --> 00:26:39,600
- Your first name?
- Annette.
279
00:26:41,480 --> 00:26:44,880
- Date of birth ?
- 6 March 1960.
280
00:26:48,760 --> 00:26:51,360
What do you do at school, exactly?
281
00:26:51,560 --> 00:26:56,080
Well, I work in the canteen,
I do the cleaning too.
282
00:26:56,320 --> 00:26:58,000
That's not good for the back.
283
00:26:59,200 --> 00:27:01,320
You can undress.
In the corner there.
284
00:27:03,200 --> 00:27:07,080
- What do I remove?
- Leave your underwear on.
285
00:27:11,880 --> 00:27:16,200
Your son is handsome,
with his pretty eyes and long lashes.
286
00:27:16,400 --> 00:27:19,000
Don't tell him that.
He's already got a complex.
287
00:27:38,720 --> 00:27:40,200
You're ready? Coming?
288
00:27:42,200 --> 00:27:43,200
Turn around.
289
00:27:51,840 --> 00:27:53,480
Lie on your stomach.
290
00:28:24,440 --> 00:28:26,320
Have any pain in your legs?
291
00:28:26,480 --> 00:28:28,440
A little, at the end of the day.
292
00:28:29,720 --> 00:28:31,480
Because of my crooked leg.
293
00:28:33,640 --> 00:28:35,360
- Was it an accident?
- No.
294
00:28:36,800 --> 00:28:37,800
A tumour.
295
00:28:40,000 --> 00:28:43,360
I was 12.
They had to graft a bone.
296
00:29:08,920 --> 00:29:11,520
Stretch your arms.
Along your body.
297
00:29:15,040 --> 00:29:16,760
- You're a right-hander?
- Yes.
298
00:29:17,840 --> 00:29:19,640
That's where it's pulling.
299
00:29:55,720 --> 00:29:56,800
OK, breathe out.
300
00:30:14,040 --> 00:30:17,640
It must be a muscle pull.
Nothing serious.
301
00:30:19,240 --> 00:30:20,920
Turn on your back.
302
00:30:31,080 --> 00:30:34,040
Tuck in early tonight.
You can go to work tomorrow.
303
00:30:35,400 --> 00:30:37,320
Come closer
to the edge of the table.
304
00:30:42,040 --> 00:30:43,080
Relax.
305
00:31:27,800 --> 00:31:30,000
How long have you had
this bleeding?
306
00:31:31,600 --> 00:31:33,000
Just once.
307
00:31:34,680 --> 00:31:37,800
The gestation sac
is correctly in the uterus.
308
00:31:40,480 --> 00:31:41,760
There's the embryo.
309
00:31:45,880 --> 00:31:47,800
The foetus is active.
310
00:31:51,680 --> 00:31:52,920
Everything seems normal.
311
00:31:56,880 --> 00:31:58,880
It might have been
a slight detachment.
312
00:32:02,040 --> 00:32:03,800
Have you chosen the maternity?
313
00:32:05,200 --> 00:32:07,160
I'm not sure I want to keep it.
314
00:32:14,480 --> 00:32:17,920
You should have told me earlier.
You're over 12 weeks.
315
00:32:20,200 --> 00:32:22,040
Is it the first time
you're pregnant?
316
00:32:23,200 --> 00:32:25,320
No, I've got a boy of 10.
317
00:32:25,520 --> 00:32:27,360
How were things for him?
318
00:32:29,600 --> 00:32:30,600
I don't know.
319
00:32:31,600 --> 00:32:34,160
It was just... obvious.
320
00:32:35,720 --> 00:32:37,640
His father was there. I loved him.
321
00:32:40,080 --> 00:32:41,920
Maybe he was more keen than me.
322
00:32:42,920 --> 00:32:46,240
- And now?
- We're in the process of separating.
323
00:32:47,920 --> 00:32:49,760
He knows about you being pregnant?
324
00:33:32,960 --> 00:33:33,960
Papa!
325
00:33:44,840 --> 00:33:45,800
Slowly.
326
00:33:46,000 --> 00:33:47,960
It's not the time to sleep.
327
00:33:48,800 --> 00:33:51,080
How did you come here?
Did you run away?
328
00:33:51,280 --> 00:33:53,360
No. Mummy wanted to
give you a surprise.
329
00:33:57,760 --> 00:34:00,480
- Shall we have them outside?
- As you like.
330
00:34:06,520 --> 00:34:08,800
Alex, I need to talk to you.
331
00:34:10,440 --> 00:34:11,800
I take the plates?
332
00:34:15,640 --> 00:34:16,600
Thanks, No�.
333
00:34:21,640 --> 00:34:24,960
- Come, we'll talk later.
- No, come on. Tell me.
334
00:34:31,080 --> 00:34:32,120
Your mum.
335
00:34:33,280 --> 00:34:34,680
Yes. Hello, Suzanne.
336
00:34:34,880 --> 00:34:35,880
Yes, they're here.
337
00:34:36,720 --> 00:34:39,400
No, in Paris.
They came in a while ago.
338
00:34:40,360 --> 00:34:43,400
Maybe she cut off her mobile.
I'll put her on?
339
00:34:43,600 --> 00:34:45,320
Tell her I'll call back.
340
00:34:45,520 --> 00:34:48,240
She wants to know our plans
for the holidays.
341
00:34:48,400 --> 00:34:49,920
I said I'll call her back.
342
00:34:50,880 --> 00:34:52,240
Suzanne?
343
00:34:52,440 --> 00:34:53,400
OK, thanks.
344
00:35:00,000 --> 00:35:02,240
- What are you up to?
- I don't like it.
345
00:35:03,240 --> 00:35:05,240
Stop it.
You just have it all together.
346
00:35:05,480 --> 00:35:07,520
- It's disgusting.
- Stop it.
347
00:35:08,520 --> 00:35:09,680
It's OK. Leave him.
348
00:35:18,240 --> 00:35:19,920
- Want some water?
- Yes.
349
00:35:32,240 --> 00:35:33,920
What's going on with No�?
350
00:35:36,920 --> 00:35:38,840
I don't know how to deal with him.
351
00:35:40,360 --> 00:35:42,080
Why rub him up the wrong way?
352
00:35:43,040 --> 00:35:44,680
It's normal he provokes you.
353
00:35:46,200 --> 00:35:47,320
He's mad at me.
354
00:35:49,040 --> 00:35:50,040
Why?
355
00:35:56,760 --> 00:35:58,480
How are things in Dunkirk?
356
00:36:00,520 --> 00:36:02,360
If there's no result, forget it.
357
00:36:07,520 --> 00:36:10,240
Don't get No� mixed up in this.
He won't understand.
358
00:36:10,520 --> 00:36:11,960
That's not the problem.
359
00:36:13,760 --> 00:36:14,760
What's it then?
360
00:36:16,640 --> 00:36:18,200
I really want you to stay.
361
00:36:19,200 --> 00:36:20,400
I'm not forcing you.
362
00:36:21,840 --> 00:36:23,320
Do as it pleases you.
363
00:37:54,120 --> 00:37:56,720
Hurry! Annette's there. Hurry up.
364
00:38:11,840 --> 00:38:14,440
Don't worry, No�.
They played a bad joke on you.
365
00:38:14,840 --> 00:38:16,360
OK? You're not hurt?
366
00:38:20,520 --> 00:38:22,160
Wait on! Don't be afraid!
367
00:38:22,360 --> 00:38:24,160
Be careful, there's the Pit Bull!
368
00:38:40,520 --> 00:38:42,360
Annette, I'm off. You'll be OK?
369
00:38:42,520 --> 00:38:44,080
Yes, I'm almost done.
370
00:38:45,240 --> 00:38:49,720
You know, with kids like Sofiane,
you must get them to respect you.
371
00:38:49,920 --> 00:38:51,760
Thanks. I know what to do.
372
00:38:53,040 --> 00:38:55,200
OK. I'll leave you to close up.
See you.
373
00:39:36,280 --> 00:39:39,280
- Can I ask you a question?
- Sure. Tell me.
374
00:39:40,240 --> 00:39:41,600
Do you ever...
375
00:39:43,920 --> 00:39:46,200
What you do is quite peculiar.
376
00:39:47,640 --> 00:39:48,920
What do you mean?
377
00:39:49,120 --> 00:39:52,280
Well, touching people, like this.
378
00:39:53,120 --> 00:39:55,120
Isn't it sometimes a bit disgusting?
379
00:39:56,560 --> 00:39:58,680
I hope I'm not shocking you.
380
00:39:58,840 --> 00:40:01,000
No. But why say that?
381
00:40:01,640 --> 00:40:03,600
Do you feel uneasy?
Turn around.
382
00:40:03,760 --> 00:40:06,160
No, I'm sorry.
383
00:40:06,360 --> 00:40:09,280
Just an idea
that passed through my mind.
384
00:40:11,200 --> 00:40:14,640
- You put talcum powder?
- Yes. Always, since I was young.
385
00:40:17,560 --> 00:40:19,200
- Am I hurting you
- No.
386
00:40:20,000 --> 00:40:22,480
It's just that, my bladder...
387
00:40:22,640 --> 00:40:23,920
I sometimes...
388
00:40:25,560 --> 00:40:26,880
How often does it happen?
389
00:40:27,120 --> 00:40:29,000
Not often. On and off.
390
00:40:30,000 --> 00:40:31,480
How does it happen?
391
00:40:31,680 --> 00:40:33,640
When you laugh? When you cough?
392
00:40:35,320 --> 00:40:36,480
I don't really know.
393
00:40:37,360 --> 00:40:40,200
It must be the perineum.
Did you have children?
394
00:40:40,800 --> 00:40:41,720
No.
395
00:40:42,360 --> 00:40:43,720
But I live with my mother.
396
00:40:44,400 --> 00:40:46,640
Well, we live in the same building.
397
00:40:47,280 --> 00:40:49,360
I can suggest an exercise.
398
00:40:49,560 --> 00:40:52,160
If not there's always physiotherapy.
399
00:40:52,320 --> 00:40:53,640
What must I do?
400
00:40:54,520 --> 00:40:57,640
Pretend you really want to pee.
401
00:40:58,520 --> 00:41:01,200
Try to keep up
by tightening very hard,
402
00:41:01,400 --> 00:41:03,600
By doing that
makes your perineum work.
403
00:41:04,240 --> 00:41:05,920
No, that's your abs.
404
00:41:07,080 --> 00:41:09,080
It's over here that should work.
405
00:41:11,000 --> 00:41:13,760
Imagine
your pelvis is like a box.
406
00:41:13,960 --> 00:41:16,120
The perineum is right into that box.
407
00:41:16,720 --> 00:41:17,920
OK, tighten.
408
00:41:19,320 --> 00:41:21,080
Only you can feel it.
409
00:41:49,840 --> 00:41:52,360
Hello. I'm Mrs Desmaret.
410
00:41:52,560 --> 00:41:56,440
I indeed was a mid-wife
at the maternity of Pont-Neuf.
411
00:41:56,600 --> 00:41:57,880
You can call me back...
412
00:42:00,200 --> 00:42:02,360
"Young white woman, timid.
413
00:42:02,560 --> 00:42:05,280
"Can't take care of the child
on her own."
414
00:42:06,080 --> 00:42:08,880
"Timid", they were all like that,
you know.
415
00:42:09,080 --> 00:42:12,520
"Did not mention the father.
Doesn't want to talk."
416
00:42:12,720 --> 00:42:16,560
The social assistants were usually
in charge of such cases,
417
00:42:16,720 --> 00:42:18,800
but I do recognise my writing.
418
00:42:19,240 --> 00:42:20,880
Does it ring a bell?
419
00:42:22,720 --> 00:42:24,080
It's so long ago.
420
00:42:29,360 --> 00:42:30,640
"Timid."
421
00:42:31,840 --> 00:42:33,320
"Did not mention the father."
422
00:42:34,400 --> 00:42:36,080
Could she have mentioned a rape?
423
00:42:40,560 --> 00:42:44,720
And the names?
Do you think my mother chose them?
424
00:42:45,320 --> 00:42:49,080
"�lisabeth, Ir�ne, Catherine".
425
00:42:51,000 --> 00:42:52,640
What's your name?
426
00:42:52,840 --> 00:42:56,600
�lisa. My parents
wanted to keep a trace.
427
00:43:04,120 --> 00:43:05,800
Maybe I look like her.
428
00:45:23,200 --> 00:45:26,680
- Have something to drink?
- We won't be long.
429
00:45:26,880 --> 00:45:30,360
I won't let you go like that.
Take a seat. I'll be right back.
430
00:45:30,920 --> 00:45:33,080
No� could finish his cartoon.
431
00:45:53,760 --> 00:45:58,120
You know what? I've got a patient
who works in your school.
432
00:45:58,760 --> 00:46:00,680
Mrs Lef�vre, Annette.
You know her?
433
00:46:01,080 --> 00:46:02,680
Yes, the Pit Bull.
434
00:46:03,560 --> 00:46:05,800
Why that nickname?
She seems sweet.
435
00:46:06,000 --> 00:46:08,840
That's what's funny.
She's not frightful at all.
436
00:46:11,480 --> 00:46:12,840
I see.
437
00:46:13,120 --> 00:46:16,040
That's mean. What if you were called
Little Poodle?
438
00:46:16,280 --> 00:46:18,800
- My Little Poodle.
- I'm not a poodle.
439
00:46:19,000 --> 00:46:21,760
Saw the lads?
They look like brothers.
440
00:46:23,120 --> 00:46:26,520
What's your husband?
Algerian? Moroccan?
441
00:46:26,720 --> 00:46:30,360
He's from a godforsaken village
in Champagne.
442
00:46:30,560 --> 00:46:33,320
Sorry, that was clumsy of me.
443
00:47:14,640 --> 00:47:17,120
I'll be right back.
My father needs me.
444
00:47:30,200 --> 00:47:31,200
Breathe out.
445
00:47:36,280 --> 00:47:38,000
Breathe out. Chase out the air.
446
00:47:45,960 --> 00:47:47,360
Again, again...
447
00:47:59,040 --> 00:48:00,480
Have you already tasted this?
448
00:48:01,600 --> 00:48:03,800
It's called the finger of Jean Bart.
449
00:48:04,000 --> 00:48:06,680
- No� likes chocolate?
- Yes, so do I.
450
00:48:06,800 --> 00:48:07,760
Thank you.
451
00:48:11,920 --> 00:48:13,480
It's a local speciality.
452
00:48:16,440 --> 00:48:19,800
It's from the pastry shop
on the square, near the theatre.
453
00:48:20,600 --> 00:48:21,760
By the market place.
454
00:48:23,480 --> 00:48:26,080
Just near the restaurant Chez Ren�e.
455
00:48:27,080 --> 00:48:28,520
It's my brother's.
456
00:48:28,680 --> 00:48:30,480
The family meets there on Sundays.
457
00:48:30,720 --> 00:48:33,080
Wait on. I'll show you something.
458
00:48:36,440 --> 00:48:39,080
I can't imagine
I was as slim as you...
459
00:48:39,320 --> 00:48:41,200
- See there?
- What?
460
00:48:42,760 --> 00:48:44,800
I've been like that for a while, now.
461
00:48:56,960 --> 00:48:58,440
Lie on your back.
462
00:48:59,440 --> 00:49:01,840
I must send my niece to you.
463
00:49:02,760 --> 00:49:04,400
It will do her really good.
464
00:49:05,200 --> 00:49:06,240
What's wrong with her?
465
00:49:06,640 --> 00:49:07,920
She's just had a baby.
466
00:49:09,560 --> 00:49:12,120
By the way, I need to get her a gift.
467
00:49:12,880 --> 00:49:15,520
I'd like to offer her something
she could keep.
468
00:49:17,080 --> 00:49:20,080
I do have an idea,
but I don't know if it's right.
469
00:49:21,440 --> 00:49:24,920
Would you accept money, as a gift?
470
00:49:25,840 --> 00:49:27,360
Yes. Why not?
471
00:49:28,000 --> 00:49:29,520
It depends who gives it.
472
00:49:30,880 --> 00:49:33,360
In my family, we have a principle:
473
00:49:33,600 --> 00:49:36,160
money is not a gift,
it's something that you earn.
474
00:49:40,320 --> 00:49:42,520
And you want to gift it
to your niece?
475
00:49:42,680 --> 00:49:44,840
She really needs it.
476
00:49:45,360 --> 00:49:49,360
She's just got her third child.
Her husband's jobless.
477
00:49:49,520 --> 00:49:52,720
- I've got a savings account.
- What's the problem?
478
00:49:55,360 --> 00:49:57,160
Her father won't agree.
479
00:50:04,280 --> 00:50:05,880
Must you tell him?
480
00:50:07,960 --> 00:50:09,600
It's between you and your niece.
481
00:50:10,960 --> 00:50:12,640
When do I see you again?
482
00:50:14,160 --> 00:50:16,960
Wednesday, late in the afternoon.
Is it OK?
483
00:50:17,200 --> 00:50:21,440
Yes. So on the 4th June, 6:30 pm.
484
00:50:22,680 --> 00:50:23,880
I've written it down.
485
00:50:25,600 --> 00:50:27,160
He's really a nice boy.
486
00:50:28,120 --> 00:50:30,960
- Does he play up in the canteen?
- No.
487
00:50:31,800 --> 00:50:33,800
Can see you've brought him up well.
488
00:50:33,960 --> 00:50:35,320
I'm not so sure.
489
00:50:36,080 --> 00:50:37,680
They're not all like him.
490
00:50:38,800 --> 00:50:42,680
We wonder how some
managed to enrol in the school.
491
00:50:44,280 --> 00:50:45,960
It's true that he's different.
492
00:50:47,600 --> 00:50:49,840
But, it's not my business.
493
00:50:49,960 --> 00:50:51,680
Thanks. Goodbye.
494
00:50:56,240 --> 00:50:58,160
Kids, don't climb on the dune!
495
00:50:58,360 --> 00:50:59,240
Get down!
496
00:51:13,760 --> 00:51:16,680
The claws are mainly
for glass stuff.
497
00:51:16,880 --> 00:51:18,600
Come on, continue to search.
498
00:51:21,080 --> 00:51:22,680
Come on, mates. Look.
499
00:51:23,800 --> 00:51:24,760
Come on.
500
00:51:31,160 --> 00:51:31,960
Come and see!
501
00:51:33,320 --> 00:51:34,760
Hey! They're going before us!
502
00:51:49,480 --> 00:51:51,680
See what I found! A johnny!
503
00:51:53,680 --> 00:51:55,960
- What are you up to?
- The Pit Bull!
504
00:51:58,160 --> 00:52:00,840
What's that? Come down!
505
00:52:04,120 --> 00:52:06,800
- They're a bad influence on you.
- Let go of me!
506
00:52:07,040 --> 00:52:09,400
- Your mother'd get upset.
- I don't care about her!
507
00:52:09,640 --> 00:52:12,680
Stay here! If you go on like this,
we're stopping!
508
00:52:12,880 --> 00:52:15,520
Look how you're breaking the things.
509
00:52:15,800 --> 00:52:19,680
- It's Mrs Annette who provoked.
- Sofiane, quiet.
510
00:52:19,920 --> 00:52:22,760
- It's true!
- Keep quiet, you rascal!
511
00:52:22,960 --> 00:52:24,120
Racist!
512
00:53:16,560 --> 00:53:17,400
You OK?
513
00:53:18,560 --> 00:53:20,400
I've got something to tell you.
514
00:53:21,560 --> 00:53:23,120
No� didn't say anything?
515
00:53:23,360 --> 00:53:25,560
You're scaring me.
It sounds serious.
516
00:53:26,000 --> 00:53:29,400
It's my fault.
Everything was going fine with No�,
517
00:53:29,640 --> 00:53:31,840
before that fellow got a hold on him.
518
00:53:32,000 --> 00:53:33,200
What's it about?
519
00:53:34,040 --> 00:53:36,680
Some of the kids
shouldn't be in this school.
520
00:53:36,880 --> 00:53:38,680
One especially: Sofiane.
521
00:53:40,120 --> 00:53:42,000
He's acting tough.
522
00:53:42,240 --> 00:53:44,280
He's got a bad influence on your son.
523
00:53:44,440 --> 00:53:46,080
- What did No� do?
- Nothing.
524
00:53:46,280 --> 00:53:49,680
But you must protect him,
tell him he's not like Sofiane.
525
00:53:49,880 --> 00:53:53,000
- Maybe he thinks that...
- What could he be thinking?
526
00:53:54,080 --> 00:53:55,280
I mean...
527
00:53:56,560 --> 00:54:00,000
I was wondering
if No� was your own son...
528
00:54:00,120 --> 00:54:01,120
Pardon?
529
00:54:03,040 --> 00:54:05,680
No. That's not what I meant.
530
00:54:05,880 --> 00:54:07,000
I'm sorry.
531
00:54:10,240 --> 00:54:13,840
- Is No� telling that crap?
- Not at all. It's me.
532
00:54:14,000 --> 00:54:15,640
I just thought that...
533
00:54:16,280 --> 00:54:18,280
he might have been adopted.
534
00:54:18,520 --> 00:54:19,720
This is going too far.
535
00:54:19,920 --> 00:54:22,720
- I didn't mean wrong.
- Please.
536
00:54:22,840 --> 00:54:24,640
Nobody else knows.
537
00:54:26,920 --> 00:54:30,720
You're wrong.
He's not been adopted, I was.
538
00:54:32,560 --> 00:54:34,200
Leave my son alone.
539
00:54:35,640 --> 00:54:37,400
Let's start the massage.
Get ready.
540
00:56:29,400 --> 00:56:31,600
I signed a paper
with the first names?
541
00:56:35,280 --> 00:56:36,440
For the little one.
542
00:56:38,960 --> 00:56:41,160
That's how they found me?
543
00:56:43,320 --> 00:56:44,880
How could I know?
544
00:56:45,960 --> 00:56:47,440
I'm not the one who was there.
545
00:56:49,120 --> 00:56:51,560
Why would you have signed?
It makes no sense.
546
00:56:54,040 --> 00:56:57,160
You've got nothing to fear.
They can't do anything.
547
00:56:58,160 --> 00:56:59,600
You did what you had to.
548
00:57:51,720 --> 00:57:53,040
You went shopping?
549
00:57:53,280 --> 00:57:56,000
- I was searching for you.
- I managed on my own.
550
00:57:56,200 --> 00:57:58,680
- Need anything?
- I must walk the dogs.
551
00:57:58,880 --> 00:58:00,000
Annette. Wait on.
552
00:58:00,720 --> 00:58:03,680
I don't know what you're up to,
but I don't like it.
553
00:58:03,880 --> 00:58:05,960
- You're hiding something from me.
- Of course not.
554
00:58:07,920 --> 00:58:10,960
You intend calling her back?
Think twice.
555
00:58:11,160 --> 00:58:14,000
You want everyone to know?
At school? At the restaurant?
556
00:58:14,160 --> 00:58:15,040
She's my daughter.
557
00:58:15,280 --> 00:58:18,040
No. She's the daughter of that Arab.
558
00:58:19,280 --> 00:58:22,760
She might not like what you have
to tell her. Think about it.
559
01:00:35,600 --> 01:00:36,600
I'm thirsty.
560
01:01:26,040 --> 01:01:27,000
Yes, hello.
561
01:01:27,760 --> 01:01:30,360
Chlo�, you OK?
How did it go today?
562
01:01:31,640 --> 01:01:32,560
Thanks.
563
01:01:33,200 --> 01:01:34,200
Pass me No�?
564
01:01:39,600 --> 01:01:40,560
You OK, sweetie?
565
01:01:43,000 --> 01:01:45,520
No, I just wanted to know
if all was OK.
566
01:01:47,720 --> 01:01:49,080
I'll be back in an hour.
567
01:01:49,880 --> 01:01:51,360
Will you wait for me for dinner?
568
01:01:59,160 --> 01:02:02,520
We were compelled
to suspend her request.
569
01:02:02,760 --> 01:02:05,360
I don't know
how she's going to react now.
570
01:02:05,560 --> 01:02:06,920
You understand?
571
01:02:07,320 --> 01:02:09,360
What did you tell her exactly?
572
01:02:10,360 --> 01:02:13,720
- She knows who I am?
- Of course not.
573
01:02:14,720 --> 01:02:16,080
You didn't want us to say.
574
01:02:17,960 --> 01:02:19,480
I'd like to know who she is.
575
01:02:20,840 --> 01:02:23,360
I first need you to write a letter.
576
01:02:25,760 --> 01:02:28,880
- What must I write?
- What you told me.
577
01:02:29,640 --> 01:02:32,360
That you gave birth
to a girl called �lisabeth.
578
01:02:32,560 --> 01:02:34,520
Indicate the date and place,
579
01:02:34,760 --> 01:02:37,360
and this letter
will help unseal the secret.
580
01:02:40,400 --> 01:02:42,720
I'd just like to know who she is.
581
01:02:44,360 --> 01:02:47,800
I'm sorry, I have to ask her
if she agrees,
582
01:02:48,000 --> 01:02:49,320
and I need your letter.
583
01:04:06,960 --> 01:04:08,520
I'd like to ask you...
584
01:04:14,480 --> 01:04:18,400
Could you do again
what you did the first time?
585
01:04:19,920 --> 01:04:23,360
You took me in your arms
and you cradled me.
586
01:04:24,920 --> 01:04:26,080
Please.
587
01:04:35,280 --> 01:04:36,240
Sorry.
588
01:04:44,920 --> 01:04:46,920
We'll stop here for today.
589
01:05:08,920 --> 01:05:10,160
Thank you.
590
01:05:10,320 --> 01:05:12,240
When's the next appointment?
591
01:05:12,480 --> 01:05:15,200
- What would you like?
- Same day, same time.
592
01:05:16,400 --> 01:05:17,800
In two weeks, then.
593
01:05:30,200 --> 01:05:32,400
- Have a good evening.
- Goodbye to you.
594
01:05:46,600 --> 01:05:48,960
"I'm Annette Lef�vre.
595
01:05:50,080 --> 01:05:52,520
"Born on 6 March 1960.
596
01:05:55,880 --> 01:05:58,600
"On 17 November 1981,
597
01:06:00,520 --> 01:06:02,680
"I gave birth to a little girl,
598
01:06:03,520 --> 01:06:05,240
"at Dunkirk hospital.
599
01:06:20,360 --> 01:06:22,200
"I called her �lisabeth.
600
01:06:28,240 --> 01:06:31,320
"After the saint
on whose day she was born."
601
01:07:12,720 --> 01:07:15,040
What proof do you have
that it is her?
602
01:07:15,760 --> 01:07:17,760
What do you mean?
603
01:07:18,800 --> 01:07:23,160
I don't know. Aren't there papers
or documents that show it?
604
01:07:25,880 --> 01:07:30,640
She is the right person.
The proof is here, in this letter.
605
01:07:39,360 --> 01:07:43,080
She doesn't say anything.
She gives no explanation.
606
01:07:44,960 --> 01:07:46,760
It's up to you to ask her.
607
01:07:51,640 --> 01:07:53,320
What makes you doubt?
608
01:07:54,720 --> 01:07:56,360
It's not what I was looking for.
609
01:07:59,360 --> 01:08:01,160
I understand it's a chock.
610
01:08:02,000 --> 01:08:03,960
But you're not obliged
to do anything.
611
01:08:07,360 --> 01:08:10,160
However, if you want us
to set up a meeting...
612
01:08:13,160 --> 01:08:14,800
She can't be my mother.
613
01:08:46,800 --> 01:08:48,800
Want to drink something, �lisa?
614
01:08:49,440 --> 01:08:52,200
- Why don't you stay longer?
- No.
615
01:08:54,360 --> 01:08:56,760
- Listen...
- Tell me.
616
01:08:58,280 --> 01:09:01,240
- I'll let him sleep here tonight.
- No problem.
617
01:09:01,480 --> 01:09:03,240
I'll bring him back.
618
01:10:03,640 --> 01:10:06,120
�lisa, fly into my arms
619
01:10:06,360 --> 01:10:08,920
�lisa, �lisa
620
01:10:09,120 --> 01:10:11,680
�lisa, tear my hair out
621
01:10:11,840 --> 01:10:14,280
Jab your nails deep
622
01:10:14,520 --> 01:10:16,680
And your delicate fingers too
623
01:10:17,600 --> 01:10:20,240
In the jungle
624
01:10:20,400 --> 01:10:22,680
Of my hair, Lisa
625
01:10:22,880 --> 01:10:25,680
�lisa, �lisa
626
01:10:25,920 --> 01:10:28,040
�lisa, fly into my arms
627
01:10:28,200 --> 01:10:30,760
�lisa, �lisa
628
01:10:30,920 --> 01:10:33,480
�lisa, tear my hair out
629
01:10:33,640 --> 01:10:36,480
Curl them out
630
01:10:36,640 --> 01:10:39,040
With a centre parting
631
01:10:39,480 --> 01:10:44,440
13 or 14 years are between us
632
01:10:44,640 --> 01:10:47,160
�lisa, �lisa
633
01:10:47,360 --> 01:10:49,880
�lisa, let's ignore the others
634
01:10:50,080 --> 01:10:52,600
�lisa, �lisa
635
01:10:52,760 --> 01:10:55,600
�lisa just you, me, us
636
01:12:40,760 --> 01:12:41,800
Hello.
637
01:12:42,480 --> 01:12:45,080
I'm sorry to disturb you.
Is �lisa in?
638
01:12:45,320 --> 01:12:47,400
Yes, sure. But she's sleeping.
639
01:12:47,560 --> 01:12:48,680
Oh, right.
640
01:12:49,320 --> 01:12:51,520
No� insisted
to come back earlier.
641
01:12:51,760 --> 01:12:54,400
Here's his coat. I'll call her later.
642
01:12:54,640 --> 01:12:56,200
- OK. Goodbye.
- Bye.
643
01:13:20,840 --> 01:13:22,200
What are you doing?
644
01:13:23,640 --> 01:13:25,760
Stay. I'm making coffee.
645
01:13:27,240 --> 01:13:28,840
I'd better be off.
646
01:13:31,000 --> 01:13:32,480
Don't worry, I'll do it.
647
01:13:51,440 --> 01:13:53,400
No�, coming?
648
01:13:57,200 --> 01:13:58,400
No�, come on.
649
01:13:59,440 --> 01:14:01,080
Come and have breakfast.
650
01:14:12,520 --> 01:14:13,480
Why don't you answer?
651
01:14:14,760 --> 01:14:16,760
You intend sulking all day long?
652
01:14:18,360 --> 01:14:20,880
OK. I'll wait for you to talk to me.
653
01:14:21,080 --> 01:14:24,240
- I'm going to shower.
- You're right. You're stinking.
654
01:14:24,400 --> 01:14:26,360
What? What did you say?
655
01:14:27,800 --> 01:14:29,040
Say that again.
656
01:14:30,680 --> 01:14:33,120
- I'm talking to you.
- Let go of me, you bitch!
657
01:14:35,560 --> 01:14:36,760
You hurt me.
658
01:14:40,040 --> 01:14:41,040
Show me.
659
01:14:42,240 --> 01:14:44,040
Show me where I hurt you.
660
01:14:44,200 --> 01:14:45,800
Go away. Leave me alone.
661
01:14:47,120 --> 01:14:48,240
Go away!
662
01:14:48,400 --> 01:14:50,080
Go away, I said!
663
01:16:00,800 --> 01:16:02,680
Have you seen a little boy?
664
01:16:07,480 --> 01:16:09,920
- Have you seen a little boy?
- Not at all.
665
01:16:18,640 --> 01:16:20,680
Karima, did No� call you?
666
01:16:21,480 --> 01:16:24,040
If he comes to your place,
please call me.
667
01:16:25,040 --> 01:16:26,040
I'll leave you.
668
01:16:27,360 --> 01:16:28,320
Hello?
669
01:16:29,040 --> 01:16:30,040
Yes, speaking.
670
01:16:32,080 --> 01:16:34,440
- You lost it, it wasn't stolen?
- I lost it.
671
01:16:34,640 --> 01:16:37,560
- I write the place where I lost it?
- If possible.
672
01:16:37,800 --> 01:16:39,920
Hello. Please come with me.
673
01:16:40,640 --> 01:16:41,560
Please enter.
674
01:16:42,560 --> 01:16:44,560
Why can't I see him?
675
01:16:44,760 --> 01:16:47,920
I just need to check
a couple of things with you.
676
01:16:48,080 --> 01:16:51,120
Tell me,
what happened this morning?
677
01:16:51,680 --> 01:16:55,040
- A child doesn't run away like that.
- He didn't.
678
01:16:55,600 --> 01:16:57,160
He doesn't want to go back.
679
01:17:04,120 --> 01:17:06,440
We had a tiff.
Things were a bit tense.
680
01:17:09,520 --> 01:17:11,240
I slapped him.
681
01:17:11,480 --> 01:17:13,200
That's all? Are you sure?
682
01:17:14,520 --> 01:17:16,560
He's got a black eye,
his eye's half closed.
683
01:17:16,760 --> 01:17:18,400
He said he banged into a door.
684
01:17:23,800 --> 01:17:25,760
Someone will come for your statement.
685
01:17:30,520 --> 01:17:34,480
By the way, we tried for his father.
Any idea where he is?
686
01:17:35,080 --> 01:17:36,320
I haven't got a clue.
687
01:18:02,080 --> 01:18:02,880
Hello?
688
01:18:03,080 --> 01:18:06,680
I'm the colleague of �lisa B�rard.
Are you Mrs Lef�vre?
689
01:18:06,840 --> 01:18:07,720
Speaking.
690
01:18:08,240 --> 01:18:12,120
I have to cancel your appointment.
�lisa can't work.
691
01:18:13,360 --> 01:18:16,440
- When will she resume?
- No idea.
692
01:18:16,600 --> 01:18:18,680
I don't have more information.
693
01:18:18,840 --> 01:18:21,760
I'll call you back
as soon as I get news. Alright?
694
01:18:22,400 --> 01:18:23,680
OK. I'll wait.
695
01:18:24,440 --> 01:18:25,840
Thank you. Bye.
696
01:18:28,280 --> 01:18:30,000
Come on, kids. Move on.
697
01:18:30,240 --> 01:18:31,880
One fruit and one dairy.
698
01:18:45,560 --> 01:18:47,880
- Why isn't No� here?
- I don't know.
699
01:19:06,240 --> 01:19:07,280
Yes?
700
01:19:07,440 --> 01:19:09,880
Hello. Is this Mrs B�rard's place?
701
01:19:10,080 --> 01:19:12,160
Yes, but she's not here.
And you are?
702
01:19:13,280 --> 01:19:15,040
Sorry.
I didn't want to bother you.
703
01:19:18,080 --> 01:19:20,560
Wait. What's the matter?
704
01:19:21,680 --> 01:19:24,640
I wanted to know how she was.
I'm her patient.
705
01:19:28,120 --> 01:19:29,640
I don't know where she is.
706
01:19:32,240 --> 01:19:33,920
We can't reach her.
707
01:19:37,320 --> 01:19:38,480
Since when?
708
01:19:39,440 --> 01:19:42,080
Saturday.
Do you know where she could be?
709
01:19:42,680 --> 01:19:43,480
Me?
710
01:19:44,760 --> 01:19:45,920
Please come in.
711
01:19:48,000 --> 01:19:50,160
Sorry. I have to go.
712
01:20:20,440 --> 01:20:21,720
Sorry. Excuse-me.
713
01:22:45,520 --> 01:22:46,760
Is it you, mum?
714
01:22:52,560 --> 01:22:53,680
Where were you?
715
01:22:56,520 --> 01:22:57,480
Sleep.
716
01:23:05,280 --> 01:23:08,880
I told your colleague
"family reasons",
717
01:23:09,120 --> 01:23:10,760
but didn't say more.
718
01:23:15,320 --> 01:23:17,080
He still asked me how long.
719
01:23:18,480 --> 01:23:20,080
I said you'd let us know.
720
01:23:26,840 --> 01:23:28,960
There's that woman, too, who came.
721
01:23:29,800 --> 01:23:31,040
One of your patients.
722
01:23:36,120 --> 01:23:38,480
She kept calling after that.
723
01:23:38,640 --> 01:23:40,200
What did you tell her?
724
01:23:41,400 --> 01:23:43,200
You might want
to talk about it later.
725
01:23:43,480 --> 01:23:46,120
All I can say
is that she was concerned.
726
01:23:46,560 --> 01:23:48,480
What does it have to do with her?
727
01:23:50,160 --> 01:23:51,480
She seemed sincere.
728
01:23:52,640 --> 01:23:53,800
It's too late.
729
01:24:32,920 --> 01:24:34,960
I'm sorry, we'll be closing.
730
01:24:36,160 --> 01:24:37,600
Can I just have a coffee?
731
01:24:37,840 --> 01:24:39,760
A coffee. I can't say no.
732
01:24:43,120 --> 01:24:45,760
- With a cognac, please.
- With pleasure.
733
01:24:48,560 --> 01:24:52,080
- Are you Annette's brother?
- You know my sister?
734
01:24:52,280 --> 01:24:54,960
She's my patient.
I'm a physiotherapist.
735
01:24:55,120 --> 01:24:56,920
She told me about your restaurant.
736
01:24:57,840 --> 01:24:59,200
You saw? She's over there.
737
01:25:01,000 --> 01:25:02,920
Don't disturb her.
It's your family gathering.
738
01:25:03,160 --> 01:25:03,960
Excuse-me.
739
01:25:06,200 --> 01:25:08,120
OK, sweeties, safe return.
740
01:25:09,240 --> 01:25:10,360
Thanks for everything.
741
01:25:10,560 --> 01:25:13,040
- Bye, Roger. Thanks.
- Don't mention it.
742
01:25:13,240 --> 01:25:14,760
See you next Sunday.
743
01:25:17,880 --> 01:25:19,000
You wanted to see me?
744
01:25:19,800 --> 01:25:21,040
Tomorrow.
745
01:25:22,280 --> 01:25:25,280
- Why not now?
- It's not the right moment.
746
01:25:25,480 --> 01:25:26,960
We can see each other tomorrow.
747
01:25:41,400 --> 01:25:42,480
Hello.
748
01:25:43,520 --> 01:25:44,920
Hello, madam.
749
01:25:45,080 --> 01:25:47,480
I guess you're Annette's mum?
750
01:25:49,320 --> 01:25:51,960
And you must be her niece, right?
751
01:25:52,520 --> 01:25:54,240
You look a bit like her.
752
01:25:55,080 --> 01:25:56,920
Sorry, but... do I know you?
753
01:25:58,840 --> 01:26:00,960
Don't you want to introduce me?
754
01:26:13,800 --> 01:26:15,280
What's the matter?
755
01:26:16,680 --> 01:26:18,200
What do you want?
756
01:26:19,800 --> 01:26:20,800
Go on, children.
757
01:26:21,080 --> 01:26:22,560
Go on.
758
01:26:23,040 --> 01:26:26,360
No, I'm leaving.
I don't want to spoil your Sunday.
759
01:26:35,440 --> 01:26:36,480
OK, Annette.
760
01:26:37,960 --> 01:26:39,520
It's too late to cry.
761
01:26:42,920 --> 01:26:44,240
Go away, now.
762
01:26:45,240 --> 01:26:47,640
You can't simply write
to say you're my mother.
763
01:26:47,880 --> 01:26:51,080
- Don't talk to her like that.
- I'll talk as I like.
764
01:26:51,240 --> 01:26:53,400
- She's my mother.
- No.
765
01:26:53,560 --> 01:26:55,440
You mean nothing to us.
766
01:26:55,680 --> 01:26:56,800
Mummy.
767
01:27:03,400 --> 01:27:05,160
Can I know what's happening?
768
01:27:05,800 --> 01:27:06,800
You OK?
769
01:27:10,560 --> 01:27:12,800
We did all we could
so it goes off well.
770
01:27:13,480 --> 01:27:16,800
She could have aborted.
But we don't do such things.
771
01:27:17,840 --> 01:27:20,800
She wouldn't have this life
if it were otherwise.
772
01:27:21,040 --> 01:27:22,400
I can't complain.
773
01:27:24,280 --> 01:27:26,680
What could have been different?
774
01:27:32,600 --> 01:27:36,640
The main one is obviously not here.
775
01:27:37,880 --> 01:27:40,080
For sure he enjoyed it.
776
01:27:40,920 --> 01:27:42,240
He well and truly used her.
777
01:27:42,480 --> 01:27:44,520
He got what he wanted
and disappeared.
778
01:27:45,520 --> 01:27:49,240
- He behaved well with me.
- He knew how to go about it.
779
01:27:53,640 --> 01:27:54,960
What was his name?
780
01:27:58,160 --> 01:28:01,080
- You don't remember?
- We called him Momo.
781
01:28:01,320 --> 01:28:03,080
It was Mohand.
782
01:28:03,320 --> 01:28:04,800
Wasn't it Mohamed actually?
783
01:28:04,960 --> 01:28:06,520
I said Mohand.
784
01:28:07,480 --> 01:28:10,240
- You knew him?
- He worked at the building site.
785
01:28:12,960 --> 01:28:14,400
Were you together?
786
01:28:15,320 --> 01:28:17,520
Not really.
We used to see each other.
787
01:28:19,880 --> 01:28:21,440
I can't understand.
788
01:28:21,640 --> 01:28:23,520
He knew about me?
789
01:28:23,680 --> 01:28:25,120
He didn't give a toss.
790
01:28:25,320 --> 01:28:27,680
He had no business flirting with her.
791
01:28:27,840 --> 01:28:30,520
He had a wife and kids back home.
792
01:28:30,720 --> 01:28:31,600
And she was so naive...
793
01:28:31,840 --> 01:28:34,520
I knew he had a family.
He'd told me.
794
01:28:36,080 --> 01:28:37,240
He was a good man.
795
01:28:37,520 --> 01:28:39,240
That guy was fooling you, Annette.
796
01:28:40,280 --> 01:28:43,080
It didn't worry him.
Remember how we'd call him?
797
01:28:43,280 --> 01:28:45,960
The Machine gun.
He targeted at everything.
798
01:28:46,760 --> 01:28:48,680
- You don't need details.
- Shut up!
799
01:28:50,720 --> 01:28:52,240
Keep quiet, now.
800
01:28:53,560 --> 01:28:56,360
I know what I'm saying.
It's my story.
801
01:28:56,600 --> 01:28:57,800
It's my business.
802
01:29:13,600 --> 01:29:15,120
Why didn't you keep me?
803
01:29:31,120 --> 01:29:32,960
What must I call her then?
804
01:29:33,200 --> 01:29:35,680
As you like.
"Annette" is OK, huh?
805
01:29:36,560 --> 01:29:39,240
I'm telling you, mum,
don't tell anyone at school.
806
01:29:43,280 --> 01:29:44,760
Dinner's ready. Coming?
807
01:29:46,560 --> 01:29:49,320
Mind eating without me?
I have to walk the dogs.
808
01:29:49,520 --> 01:29:50,840
I can wait for you.
809
01:29:51,080 --> 01:29:52,040
No, it's OK.
810
01:29:54,360 --> 01:29:55,680
See you tomorrow.
811
01:29:57,240 --> 01:29:58,400
As you like.
812
01:30:24,880 --> 01:30:27,960
The first one I got
was a Pyrenean mountain dog. Rocky.
813
01:30:28,120 --> 01:30:29,400
He's got arthrosis.
814
01:30:30,240 --> 01:30:32,960
The black one with white paws
is Sammy.
815
01:30:34,600 --> 01:30:36,200
He's a bit crazy .
816
01:30:38,200 --> 01:30:41,040
And the last one is my little Betty.
817
01:30:54,480 --> 01:30:57,120
I don't know if I'll resume work yet.
818
01:30:59,840 --> 01:31:01,120
Are you going back?
819
01:31:02,320 --> 01:31:03,280
Yes.
820
01:31:06,440 --> 01:31:07,840
At some time or another.
821
01:31:13,600 --> 01:31:15,480
You're going to tell your parents?
822
01:31:16,960 --> 01:31:17,960
About me.
823
01:31:19,520 --> 01:31:20,560
You don't want me to?
824
01:31:24,960 --> 01:31:27,280
They know I wasn't born in a rose.
825
01:31:33,640 --> 01:31:35,200
Do you have brothers and sisters?
826
01:31:36,480 --> 01:31:39,280
No. My parents couldn't get children.
827
01:31:47,600 --> 01:31:48,560
And you?
828
01:31:50,320 --> 01:31:51,400
What about me?
829
01:31:56,000 --> 01:31:57,480
Were there other men?
830
01:32:00,840 --> 01:32:01,840
Yes.
831
01:32:04,040 --> 01:32:06,000
But they didn't really interest me.
832
01:32:11,520 --> 01:32:12,560
There, for you.
833
01:32:14,200 --> 01:32:15,680
Down! Slowly.
834
01:32:17,520 --> 01:32:18,840
He looks like him.
835
01:32:22,120 --> 01:32:23,400
He's got his eyes.
836
01:32:58,440 --> 01:33:01,000
"One fine Spring day,
you will be 16,
837
01:33:01,200 --> 01:33:03,680
"and maybe you'd be tempted
to open this book.
838
01:33:03,880 --> 01:33:07,000
"I enjoy to think the title
will be carried by the wind
839
01:33:07,200 --> 01:33:08,720
"brushing through the hawthorns.
840
01:33:09,840 --> 01:33:11,280
"My tiny little one,
841
01:33:11,480 --> 01:33:14,440
"you are but 8 months,
yet always smiling.
842
01:33:14,640 --> 01:33:17,440
"You are made of
both coral and pearl.
843
01:33:17,640 --> 01:33:21,560
"You will learn that your presence
has nothing to do with chance,
844
01:33:21,720 --> 01:33:24,800
"that it happened when it had to,
845
01:33:25,040 --> 01:33:27,000
"not too early, not too late,
846
01:33:27,200 --> 01:33:31,000
"and no shadow was cast
upon your willow cradle.
847
01:33:40,400 --> 01:33:43,800
"I had long thought
the worse folly was to give life.
848
01:33:44,000 --> 01:33:46,720
"I was upset with those
who had given it to me.
849
01:33:46,960 --> 01:33:49,160
"At times,
you might be upset with me,
850
01:33:49,360 --> 01:33:52,120
"that is why
I chose to look at you at 16,
851
01:33:52,320 --> 01:33:54,400
"when you can't be upset with me.
852
01:33:54,600 --> 01:33:57,640
"Looking at you?
No, trying to see through your eyes,
853
01:33:57,840 --> 01:33:59,840
"trying to look at myself
through you.
854
01:34:06,120 --> 01:34:07,720
"All your dreams, all your hopes,
855
01:34:07,960 --> 01:34:10,000
"all your illusions
will hopefully dance,
856
01:34:10,200 --> 01:34:12,600
"night and day,
in the light of your curls.
857
01:34:12,840 --> 01:34:14,600
"And I probably
won't be here anymore,
858
01:34:14,840 --> 01:34:17,440
"I who only wished to be there
just to see you.
859
01:34:18,320 --> 01:34:21,600
"Whatever might be your fortune,
good or bad,
860
01:34:21,840 --> 01:34:23,120
"how could I know?
861
01:34:24,360 --> 01:34:27,400
"You will enjoy living
expecting the fullest love
862
01:34:30,000 --> 01:34:33,840
"You will enjoy living
expecting the fullest love."
863
01:38:45,760 --> 01:38:48,760
Subtitles: Eclair Media
863
01:38:49,305 --> 01:38:55,455
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6dwyj
Help other users to choose the best subtitles59840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.