All language subtitles for Boo.A.Madea.Halloween.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-MB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,909 --> 00:01:17,309 Luister, feuten. 2 00:01:17,619 --> 00:01:20,955 De halloweenfeestjes van deze bal waren altijd episch. 3 00:01:21,331 --> 00:01:22,332 Episch. 4 00:01:22,457 --> 00:01:24,334 Dit jaar is geen uitzondering. 5 00:01:25,251 --> 00:01:27,295 M'n reputatie staat op het spel. 6 00:01:27,587 --> 00:01:30,507 Als ik faal, falen jullie allemaal. 7 00:01:31,049 --> 00:01:33,385 En we weten allemaal dat Jonathan niet faalt. 8 00:01:33,551 --> 00:01:34,552 Ja. 9 00:01:34,636 --> 00:01:35,637 Begrepen? - Ja. 10 00:01:35,845 --> 00:01:37,245 Kijk, hierom weet ik... 11 00:01:38,014 --> 00:01:39,516 dat vanavond episch gaat worden. 12 00:01:40,475 --> 00:01:41,559 Maak hem eens wakker. 13 00:01:41,935 --> 00:01:44,104 Horse, word wakker. 14 00:01:44,604 --> 00:01:46,022 The Horse is altijd wakker. 15 00:01:46,856 --> 00:01:47,857 Bean Boy... 16 00:01:47,941 --> 00:01:49,461 vertel je president welke dag 't is. 17 00:01:49,609 --> 00:01:51,194 Halloween, meneer. 18 00:01:51,277 --> 00:01:56,032 En waarom is Halloween zo belangrijk voor de reputatie van deze bal? 19 00:01:56,116 --> 00:01:57,200 Misschien hebben we... 20 00:01:57,283 --> 00:02:00,745 een lange traditie van het geven van de beste halloweenfeestjes. 21 00:02:00,829 --> 00:02:03,123 En hoe draag jij eraan bij... 22 00:02:03,206 --> 00:02:07,085 dat dit het beste feestje ooit wordt? 23 00:02:07,168 --> 00:02:09,587 Ik heb het beste talent op de campus gerekruteerd. 24 00:02:10,630 --> 00:02:12,215 Dit is feut Cummings. 25 00:02:12,340 --> 00:02:13,883 Hij studeert filmmake-up. 26 00:02:13,967 --> 00:02:15,468 De beste van m'n jaar. 27 00:02:15,885 --> 00:02:17,220 Alles goed, man? Meneer? 28 00:02:17,303 --> 00:02:18,722 Ik heb deze gast gevonden. 29 00:02:18,805 --> 00:02:20,348 Feut Mond... 30 00:02:20,765 --> 00:02:22,165 Mondon. 31 00:02:23,560 --> 00:02:25,228 Jongens, dit is feut Mondon. 32 00:02:25,311 --> 00:02:27,355 Rare naam, coole gast. 33 00:02:27,480 --> 00:02:30,275 Hij kan alles hacken. Echt alles. 34 00:02:30,692 --> 00:02:32,027 Weet je vorig jaar nog... 35 00:02:32,110 --> 00:02:33,653 toen hij de Beta Sorority hackte? 36 00:02:33,737 --> 00:02:35,405 Ja. - Hun webcams. 37 00:02:35,488 --> 00:02:37,365 Dat weet ik nog. 38 00:02:37,574 --> 00:02:39,993 Superillegaal, een beetje eng. 39 00:02:40,201 --> 00:02:41,411 Maar toch hartstikke leuk. 40 00:02:41,494 --> 00:02:43,538 Mag dat nog eens? Wat was ik blij. 41 00:02:43,788 --> 00:02:45,999 Haal adem. Daarom is hij erbij. 42 00:02:46,750 --> 00:02:47,876 Haal adem. 43 00:02:47,959 --> 00:02:49,961 En dit zijn feuten Wells en Dimps... 44 00:02:50,045 --> 00:02:51,338 en zij zijn heel bijzonder. 45 00:02:51,546 --> 00:02:53,048 Feuten, laat maar zien. 46 00:03:11,191 --> 00:03:12,317 Damesalarm. 47 00:03:12,442 --> 00:03:13,943 Daar heb je ze. 48 00:03:17,030 --> 00:03:18,656 Dat zijn studenten. 49 00:03:20,992 --> 00:03:22,369 Hé. - Alles goed, jongens? 50 00:03:22,452 --> 00:03:23,852 Jezus. 51 00:03:24,746 --> 00:03:26,414 Ik ben Renaldo, maar ze noemen me Horse. 52 00:03:29,125 --> 00:03:31,086 Ik ben Rain en dit is m'n vriendin. - Leah. 53 00:03:31,586 --> 00:03:32,986 Ik ben Tiffany. 54 00:03:33,171 --> 00:03:34,172 Ik heet Aday. 55 00:03:34,255 --> 00:03:37,550 Ik ben Jonathan, el Presidente van deze vereniging. 56 00:03:39,636 --> 00:03:40,929 Hoe zit het met jullie, dames? 57 00:03:41,012 --> 00:03:43,390 Het bovenste beste van Upsilon Theta staat voor jullie. 58 00:03:47,852 --> 00:03:49,252 Studeren jullie hier? 59 00:03:50,814 --> 00:03:52,148 Nee, we studeren aan St. Mary's. 60 00:03:52,232 --> 00:03:55,735 Dus dat is er mis. Daar zitten alleen maar meiden, toch? 61 00:03:55,944 --> 00:03:58,363 Jullie hebben vast nog nooit een gozer in het echt gezien. 62 00:03:59,155 --> 00:04:01,825 Dit is nou hoe een gozer eruitziet. 63 00:04:02,826 --> 00:04:03,827 Luister... 64 00:04:03,910 --> 00:04:06,287 wij houden vanavond een halloweenfeest en het wordt... 65 00:04:06,371 --> 00:04:07,372 Episch. 66 00:04:07,747 --> 00:04:09,147 Nou... - Episch. 67 00:04:12,919 --> 00:04:14,319 Hersenschudding. 68 00:04:15,505 --> 00:04:18,258 Kom ook gezellig langs. Dan zijn jullie Jonathans speciale gasten. 69 00:04:18,383 --> 00:04:19,384 Hoe laat? 70 00:04:19,509 --> 00:04:21,761 Het feest begint om tien uur. Kom wanneer je wilt. 71 00:04:21,886 --> 00:04:23,847 Ik weet niet... - We zien jullie vanavond. 72 00:04:24,389 --> 00:04:26,224 Ik zet m'n nummer wel in je telefoon. 73 00:04:27,851 --> 00:04:29,894 Tiffany, daar is je vader. 74 00:04:34,149 --> 00:04:35,549 Rustig aan. 75 00:04:38,695 --> 00:04:40,238 Hallo, meneer Simmons. - Zo sexy. 76 00:04:40,613 --> 00:04:42,013 Papacomplex. 77 00:04:42,741 --> 00:04:44,367 Hoe gaat het, Tiffany? 78 00:04:44,617 --> 00:04:45,869 Hé ouwe gast River... 79 00:04:46,077 --> 00:04:48,496 moet jij geen duiven gaan voeren? Flikker lekker op. 80 00:04:48,663 --> 00:04:49,914 Pardon, ouwe gast River? 81 00:04:50,081 --> 00:04:52,625 Tegen wie heb je het? Zag je je opa soms? 82 00:04:52,834 --> 00:04:54,461 Heb je wel in de spiegel gekeken? 83 00:04:54,544 --> 00:04:56,838 Je studeert, maar ziet eruit als 67. 84 00:04:57,005 --> 00:04:58,590 Kom maar op. 85 00:04:58,673 --> 00:05:00,884 Dat wil ik echt heel graag. - Dino. 86 00:05:01,051 --> 00:05:03,845 Je krijgt echt klappen. Begrepen? Je krijgt zo hard klappen. 87 00:05:03,928 --> 00:05:05,513 Hij is best groot, pap. 88 00:05:05,597 --> 00:05:07,557 Hij is de sterspeler van het team. 89 00:05:07,807 --> 00:05:10,602 Kijk mij dan. Ik speel... - Tennis. 90 00:05:10,852 --> 00:05:13,271 Op de middelbare school, 30 jaar geleden. 91 00:05:13,772 --> 00:05:15,190 Rustig aan, opa. Niks aan de hand. 92 00:05:15,357 --> 00:05:17,525 Wie ben jij? Thor? Zei Thor net... 93 00:05:17,692 --> 00:05:19,736 Wat zei je nou net? 'Rustig aan, opa?' 94 00:05:19,861 --> 00:05:22,655 Zeg niet dat ik rustig aan moet doen. Dat is m'n dochter, jongen. 95 00:05:22,822 --> 00:05:25,158 Jongen, Fabio, wat dan ook. Niemand heeft het tegen jou. 96 00:05:25,325 --> 00:05:27,827 Ga weg, laat je haar groeien en bemoei je er niet mee. 97 00:05:27,911 --> 00:05:30,705 Laat ze maar aan mij over. Terug naar binnen. 98 00:05:31,414 --> 00:05:32,814 Zie je? 99 00:05:33,833 --> 00:05:36,628 Het zal niet weer gebeuren. Het spijt me. Dag, meiden. 100 00:05:37,003 --> 00:05:39,923 Tiffany, hoe vaak heb ik nou gezegd dat je hier niet langs moet lopen? 101 00:05:40,006 --> 00:05:42,342 We liepen gewoon langs en toen spraken ze ons aan. 102 00:05:42,425 --> 00:05:44,177 Het is onze fout niet. - We hebben niks gedaan. 103 00:05:44,260 --> 00:05:45,679 We gaan naar huis. Stap in. 104 00:05:45,804 --> 00:05:48,932 Nee, we passen er niet allemaal in. 105 00:05:49,015 --> 00:05:50,934 We wonen vlakbij. We lopen wel. 106 00:05:51,017 --> 00:05:52,268 Tiffany, instappen. 107 00:05:52,352 --> 00:05:54,270 Het is vlakbij. We lopen wel. Kom. 108 00:05:55,897 --> 00:05:56,898 Kom. 109 00:05:56,981 --> 00:05:58,381 Dag, meneer Simmons. - Dag. 110 00:05:58,566 --> 00:05:59,567 Volgens mij is hij boos. 111 00:05:59,651 --> 00:06:01,069 Ze luistert nooit naar je. 112 00:06:03,571 --> 00:06:06,241 Je weet dat m'n moeder vroeger dramadocent was. 113 00:06:06,574 --> 00:06:08,785 Ik heb allemaal gave kostuums op zolder. 114 00:06:08,952 --> 00:06:11,788 We bedenken echt wel iets sexy's voor het feest van vanavond. 115 00:06:11,955 --> 00:06:13,707 Sexy's? - Je kent je vader toch? 116 00:06:13,873 --> 00:06:15,273 Hij laat je nooit gaan. 117 00:06:15,417 --> 00:06:17,460 Dat regel ik wel. 118 00:06:17,544 --> 00:06:20,046 Zorg dat je hier om tien uur bent en dan zien we wel. 119 00:06:21,423 --> 00:06:22,424 Ik weet het niet. 120 00:06:22,841 --> 00:06:24,467 Zij gaat. Jij gaat. 121 00:06:24,551 --> 00:06:27,345 Ik heb er zin in. - Ja, dit wordt echt te gek. 122 00:06:29,931 --> 00:06:31,725 Dag, meiden. - Dag. 123 00:06:31,975 --> 00:06:33,935 Ik weet het allemaal niet, hoor. 124 00:06:34,019 --> 00:06:35,228 Je gaat mee. Kom. 125 00:06:35,395 --> 00:06:37,480 We moeten een kostuum kiezen. 126 00:06:37,981 --> 00:06:39,649 Het wordt zo leuk. 127 00:06:42,402 --> 00:06:44,654 Er komen ook jongens. Dat vind ik niks. 128 00:06:44,821 --> 00:06:47,449 Nee, niet zo snel. 129 00:06:48,324 --> 00:06:50,368 Luister. Hoe vaak moet ik het nog zeggen? 130 00:06:50,535 --> 00:06:52,787 Loop niet langs dat studentenhuis. 131 00:06:52,871 --> 00:06:55,331 Je maakt een praat je met ze. Het zijn studenten. 132 00:06:55,415 --> 00:06:57,876 Jij bent 17. Je hoort niet met ze te praten. 133 00:06:57,959 --> 00:06:58,960 Heb je me begrepen? 134 00:06:59,044 --> 00:07:01,046 En wat heb je aan? Wat is dit? 135 00:07:01,504 --> 00:07:03,548 Tiffany, ik zeg het nog één keer. 136 00:07:03,631 --> 00:07:06,134 Je trekt je uniform pas uit... 137 00:07:06,301 --> 00:07:09,220 als je thuis bent. Is dat duidelijk? 138 00:07:09,387 --> 00:07:11,389 Leah en Rain mogen het ook. 139 00:07:11,556 --> 00:07:13,433 Ik ben hun ouder niet. 140 00:07:13,600 --> 00:07:15,310 Ik ben jouw ouder. Begrepen? 141 00:07:15,393 --> 00:07:17,437 En je moet leren luisteren naar wat ik zeg. 142 00:07:17,562 --> 00:07:18,605 Ik wil het niet hebben. 143 00:07:18,813 --> 00:07:22,192 Geef me dan een auto, dan hoef ik niet langs dat huis te lopen. 144 00:07:22,275 --> 00:07:24,152 Hoor je jezelf wel? Je krijgt geen auto. 145 00:07:24,235 --> 00:07:26,363 Dat slaat nergens op. Je krijgt geen auto. 146 00:07:26,529 --> 00:07:29,157 Je moet je school afmaken... - School afmaken. 147 00:07:29,324 --> 00:07:31,117 Bespot me nou niet. - Bespot me nou niet. 148 00:07:31,284 --> 00:07:33,161 Tiffany, hou op. - Tiffany, hou op. 149 00:07:34,788 --> 00:07:36,188 Hou je mond dan. 150 00:07:37,665 --> 00:07:40,377 Ik ben volwassen. Ik mag zeggen wat ik wil in dit huis. 151 00:07:40,460 --> 00:07:42,962 Begrepen? Ik mag zeggen wat ik wil zeggen... 152 00:07:43,046 --> 00:07:44,839 en luister goed naar wat ik nu zeg. 153 00:07:44,923 --> 00:07:46,716 Je moet oppassen voor die studenten. 154 00:07:46,800 --> 00:07:48,009 Ze willen maar één ding. 155 00:07:48,093 --> 00:07:50,261 Eén ding. En wat is dat wel? 156 00:07:50,345 --> 00:07:52,430 Dat iemand hun leningen afbetaalt. 157 00:07:52,514 --> 00:07:54,432 Ga naar boven en maak je... 158 00:07:54,683 --> 00:07:57,352 Doe iets en pak je spullen in. - Oké, pap. 159 00:07:57,435 --> 00:07:59,562 Maar ik weet dat je het niet hebt over leningen. 160 00:07:59,646 --> 00:08:00,814 Ga pakken. 161 00:08:01,064 --> 00:08:02,232 Waar gaat hij naartoe? 162 00:08:02,315 --> 00:08:04,067 Jullie gaan allebei naar je moeder. 163 00:08:04,150 --> 00:08:05,485 Ik moet werken, vandaar. 164 00:08:05,568 --> 00:08:06,736 Ze komt jullie ophalen. 165 00:08:06,820 --> 00:08:09,406 Ik ben 17. Ik hoef niet naar m'n moeder. 166 00:08:09,823 --> 00:08:12,283 Ik laat je hier met Halloween niet alleen. 167 00:08:12,367 --> 00:08:15,203 Het maakt me niet uit dat je 17 bent, je blijft hier niet alleen. 168 00:08:15,370 --> 00:08:18,331 Dan blijft Aday toch bij me? Wat dacht je daarvan? 169 00:08:18,498 --> 00:08:20,125 O, ja? - Ja. 170 00:08:20,417 --> 00:08:23,128 M'n ouders zouden het niet erg vinden als ik hier ben met Halloween. 171 00:08:23,294 --> 00:08:24,713 Wij vieren het toch niet. 172 00:08:24,796 --> 00:08:27,966 Ik denk dat m'n vader het wel goedvindt... 173 00:08:28,049 --> 00:08:30,593 want we gaan met Halloween alleen naar de kerk. 174 00:08:31,678 --> 00:08:34,055 Naar de kerk? - Ja, met Halloween naar de kerk. 175 00:08:34,139 --> 00:08:36,349 Veel ouders vinden het niet fijn dat hun kinderen... 176 00:08:36,433 --> 00:08:37,892 de feestdag van de duivel... 177 00:08:37,976 --> 00:08:40,228 vieren met spoken, goblins en dat soort dingen. 178 00:08:40,311 --> 00:08:41,855 Daarom gaan ze met ze naar de kerk. 179 00:08:41,938 --> 00:08:44,524 Ze trekken heilige kledij aan en spelen Bijbelse personages na. 180 00:08:44,607 --> 00:08:46,401 Ik was vorige jaar de geest. 181 00:08:46,484 --> 00:08:48,403 Maar je zei net dat ze niets met geesten hebben. 182 00:08:48,862 --> 00:08:50,262 De Heilige Geest. 183 00:08:50,488 --> 00:08:52,824 En dan houden we ook een carnaval. 184 00:08:52,991 --> 00:08:55,535 We delen snoep uit zodat niemand zich buitengesloten voelt. 185 00:08:55,702 --> 00:08:57,662 De volwassenen houden een dienst waarin ze bidden. 186 00:08:57,746 --> 00:09:00,290 Het is allemaal vrolijk en gezellig en we komen graag samen. 187 00:09:00,373 --> 00:09:02,542 Oké, goed. Dank je. - Ja, meneer. 188 00:09:02,625 --> 00:09:05,337 Bel hem maar. - Nee, dat hoeft niet. 189 00:09:05,462 --> 00:09:07,005 Ik laat je niet alleen thuis. 190 00:09:07,088 --> 00:09:08,757 Ik ga echt niet naar mama. 191 00:09:08,840 --> 00:09:11,051 Absoluut niet. 192 00:09:11,217 --> 00:09:13,470 Echt niet. We blijven hier. Bel haar vader maar. 193 00:09:16,222 --> 00:09:17,622 Kom, Aday. 194 00:09:17,849 --> 00:09:19,249 Cool. 195 00:09:22,479 --> 00:09:24,564 Ik weet het niet van dat feest. 196 00:09:27,776 --> 00:09:29,110 Ik wil eigenlijk niet. 197 00:09:29,194 --> 00:09:31,237 Het wordt hartstikke leuk. Luister. 198 00:09:32,155 --> 00:09:34,657 We moeten gaan. We kunnen hier niet thuisblijven. 199 00:09:34,824 --> 00:09:36,493 Leah en Rain gaan ook. Het wordt gezellig. 200 00:09:36,659 --> 00:09:38,370 Maar ik... 201 00:09:38,703 --> 00:09:40,872 Geen gemaar. Kom op. 202 00:09:41,039 --> 00:09:42,040 Ga zitten. 203 00:09:42,540 --> 00:09:44,459 Ze vinden ons leuk... 204 00:09:44,626 --> 00:09:46,753 en ze zijn de populairste meiden van de school. 205 00:09:47,128 --> 00:09:49,047 We kunnen niet niet gaan. 206 00:09:49,130 --> 00:09:51,508 Dan zijn we weer waar we waren toen we net op school kwamen. 207 00:09:51,591 --> 00:09:53,885 Ze zijn zo populair vanwege die korte truitjes... 208 00:09:53,968 --> 00:09:55,688 waarin je hun hebben en houwen kunt zien. 209 00:09:55,845 --> 00:09:57,681 En waarom bepalen zij de trend? 210 00:09:57,847 --> 00:10:01,476 Ten eerste, die korte truitjes noem je crop tops. 211 00:10:01,851 --> 00:10:04,062 De jongens stonden te kwijlen toen ze ze zagen. 212 00:10:04,479 --> 00:10:06,272 En toen ze jou zagen. 213 00:10:06,606 --> 00:10:09,025 Ik heb van ze geleerd. 214 00:10:09,192 --> 00:10:10,694 Kom, we gaan naar zolder... 215 00:10:10,944 --> 00:10:12,529 om een sexy outfit uit te zoeken. 216 00:10:14,322 --> 00:10:15,722 Wacht. 217 00:10:16,866 --> 00:10:18,266 Hij stuurt me een sms. 218 00:10:18,618 --> 00:10:19,703 Wie? 219 00:10:20,036 --> 00:10:21,579 Jonathan, die leuke student. 220 00:10:21,871 --> 00:10:23,790 Ik dacht dat hij Rain juist leuk vond. 221 00:10:24,124 --> 00:10:26,001 Ja, voorlopig. 222 00:10:26,543 --> 00:10:27,943 Kom. 223 00:10:28,670 --> 00:10:30,171 Voorlopig? - Ja. 224 00:10:33,133 --> 00:10:34,592 Ze moet naar mij komen. 225 00:10:34,676 --> 00:10:37,220 Debra, dat heb ik ook gezegd, maar dat wil ze niet. 226 00:10:37,303 --> 00:10:39,723 Jij bent haar vader. Je duldt geen tegenspraak. 227 00:10:39,806 --> 00:10:42,267 Luister je wel? - Ja, ik luister. 228 00:10:42,392 --> 00:10:43,685 Nou? - Ja, ik ben haar vader. 229 00:10:43,768 --> 00:10:46,604 Jij bent haar moeder. Ik kan niet... - Zorg dat ze klaarstaat. 230 00:10:46,688 --> 00:10:48,648 Ze wil niet en ze hoeft niet. 231 00:10:48,732 --> 00:10:50,442 Ze wil niet... - Maar ze moet. 232 00:10:50,525 --> 00:10:53,820 Goed, kom BJ maar ophalen. Ik wil geen ruzie. 233 00:10:53,987 --> 00:10:55,488 Ik kom eraan. 234 00:10:58,450 --> 00:10:59,850 Tiffany, iemand... 235 00:11:00,118 --> 00:11:01,661 JB: Kom je vanavond? 236 00:11:01,745 --> 00:11:04,664 T: Ik zie je op dat halloweenfeest zodra m'n suffe pappie weg is. 237 00:11:04,748 --> 00:11:05,749 Wat? 238 00:11:06,041 --> 00:11:07,959 JB: Vet. Het wordt leuk. Trek iets sexy's aan. 239 00:11:08,126 --> 00:11:10,211 T: Jij ook. 240 00:11:13,673 --> 00:11:15,073 Die meid. 241 00:11:20,347 --> 00:11:22,182 Doe die tas maar goed open. 242 00:11:22,891 --> 00:11:25,435 Dan gooi ik het er helemaal in. 243 00:11:25,518 --> 00:11:27,437 Ik weet niet wat je hier doet met die... 244 00:11:27,520 --> 00:11:28,521 Wat moet je met die stokken, Bam? 245 00:11:28,605 --> 00:11:30,005 Trick or treat! 246 00:11:30,774 --> 00:11:31,816 Mabel... 247 00:11:31,900 --> 00:11:34,235 ik ben aan m'n heup geopereerd. Ik kan niet zonder stok. 248 00:11:34,361 --> 00:11:37,280 Dat is niet waar. Hou op met liegen. Ik heb je zien rennen. 249 00:11:37,364 --> 00:11:40,575 Ik heb die stokken nodig. Ze waren nog duur ook. 250 00:11:40,742 --> 00:11:44,079 Veel te duur voor een vrouw met een uitkering die geen geld heeft... 251 00:11:44,245 --> 00:11:46,456 om te verspillen aan zulke stokken. 252 00:11:46,623 --> 00:11:49,793 Ik heb deze nodig zodat ik niet terug hoef naar het ziekenhuis. 253 00:11:49,876 --> 00:11:52,253 Ik ken die twee meiden. - Wacht eens even. 254 00:11:52,337 --> 00:11:54,214 Als je je drukmaakt om geld... 255 00:11:54,297 --> 00:11:56,466 waarom deel je dan snoep uit aan die heidenen? 256 00:11:56,591 --> 00:11:58,259 Mabel, ik doe dit graag. 257 00:11:58,426 --> 00:12:01,096 Nee, Bam. Dit is de reden dat ik nu niet in m'n huis zit. 258 00:12:01,262 --> 00:12:03,306 Wat? - Ik heb een godshekel aan Halloween. 259 00:12:03,473 --> 00:12:05,767 Ik deel geen gratis snoep uit. Welnee. 260 00:12:05,892 --> 00:12:08,228 Weet je wat ik vroeger moest doen voor een snoepje? 261 00:12:08,311 --> 00:12:10,647 Weet je wat ik moest doen? - Nou? 262 00:12:10,814 --> 00:12:12,774 Ik moest snoep geven om snoep te krijgen. 263 00:12:12,941 --> 00:12:16,319 Daarom geef ik m'n zuurverdiende geld niet uit aan snoep om uit te delen. 264 00:12:16,528 --> 00:12:17,862 Dat is voor m'n pensioen. 265 00:12:18,029 --> 00:12:20,490 M'n H-uitkering. Ik deel geen snoep uit. 266 00:12:20,657 --> 00:12:22,867 Wat is een H-uitkering? 267 00:12:23,034 --> 00:12:24,452 Dat is voor hoeren. 268 00:12:24,619 --> 00:12:27,414 Het is voor al die vrouwen die nooit... 269 00:12:27,580 --> 00:12:30,375 belasting konden betalen omdat ze hun geld zwart verdienden. 270 00:12:30,542 --> 00:12:31,960 Dus spaar je je geld op. 271 00:12:32,127 --> 00:12:33,837 Het is geen uitkering maar een H-uitkering. 272 00:12:34,004 --> 00:12:35,171 Daarom heb ik 'n H-uitkering. 273 00:12:35,338 --> 00:12:37,257 Van toen ik nog stripte. 274 00:12:37,424 --> 00:12:39,300 Ik vraag me af... - Toen ik aan de paal hing. 275 00:12:39,467 --> 00:12:42,178 Ik geef m'n geld aan niemand uit. 276 00:12:42,429 --> 00:12:44,597 Dat ga ik niet doen. Die kinderen krijgen niks. 277 00:12:44,681 --> 00:12:46,307 Ik weet niet waarom jij het doet. 278 00:12:46,391 --> 00:12:48,476 Moet je nou zien. - Trick or treat. 279 00:12:49,811 --> 00:12:51,521 Moet je dat kostuum zien. 280 00:12:51,896 --> 00:12:54,357 Alsjeblieft. Hier, lieverd. 281 00:12:54,524 --> 00:12:56,651 Wat moet hij voorstellen? - Een soldaat. 282 00:12:56,818 --> 00:12:57,861 Dank u. 283 00:12:58,028 --> 00:12:59,029 Graag gedaan. 284 00:12:59,195 --> 00:13:00,595 Hij salueert. 285 00:13:01,948 --> 00:13:03,116 Bam? - Ik vind het leuk als... 286 00:13:03,241 --> 00:13:04,242 Bam? - Ja? 287 00:13:04,451 --> 00:13:05,851 Ik zag wat je deed. 288 00:13:06,661 --> 00:13:08,163 Wat zag je me doen? 289 00:13:10,206 --> 00:13:12,375 Je gooide er een snoepje in... 290 00:13:12,459 --> 00:13:14,461 en je nam er vier of vijf weer uit. 291 00:13:14,627 --> 00:13:16,027 Wat? 292 00:13:16,379 --> 00:13:18,381 Ben je dat aan het doen? - Stil, Mabel. 293 00:13:19,716 --> 00:13:21,343 Waarom doe je dat? - Mabel, soms... 294 00:13:21,426 --> 00:13:23,136 krijg je trek als je hebt gerookt. 295 00:13:23,219 --> 00:13:24,763 En dan kan dit van pas komen. 296 00:13:24,929 --> 00:13:28,183 En ik doe dit al jaren. 297 00:13:29,392 --> 00:13:30,977 Wat? - Je bent zeker high, of niet? 298 00:13:33,772 --> 00:13:35,482 Mabel, vel nou geen oordeel over me. 299 00:13:35,815 --> 00:13:37,442 Het is op recept. 300 00:13:37,609 --> 00:13:40,779 Ik was zo blij toen dit werd bezorgd. 301 00:13:40,945 --> 00:13:44,282 Ik wil het zo graag laten zien aan de politie. 302 00:13:44,699 --> 00:13:47,243 Doe dat weg, Bam. Je bent high en je steelt snoep van kinderen. 303 00:13:47,327 --> 00:13:50,121 Je moest jezelf schamen. - Je moet ze iets leren. 304 00:13:50,205 --> 00:13:52,165 Je moet ze toch een keer iets leren. 305 00:13:52,248 --> 00:13:54,042 Ik heb een hekel aan Halloween. 306 00:13:54,125 --> 00:13:55,251 Trick or treat. 307 00:13:55,335 --> 00:13:57,295 Ik ben de poets en zij het snoep. Nu wegwezen. 308 00:13:57,379 --> 00:13:59,422 Waarom heeft hij een koeienpak aan? 309 00:13:59,506 --> 00:14:00,965 Je moest jezelf schamen. 310 00:14:01,132 --> 00:14:03,176 Hij ziet eruit als een pak chocolademelk. 311 00:14:04,427 --> 00:14:06,846 Niet doen, zo krijg hij trauma's. 312 00:14:07,013 --> 00:14:08,413 Hou hem in de gaten. 313 00:14:08,723 --> 00:14:10,600 Hou hem in de gaten, hij ziet eruit als Biggie. 314 00:14:10,684 --> 00:14:12,727 Dat is een echte gangster. Ik zweer het je. 315 00:14:14,646 --> 00:14:16,564 Mabel. - Echt waar. Ik zweer het je. 316 00:14:17,190 --> 00:14:18,566 Daar trapt hij niet in. 317 00:14:18,650 --> 00:14:20,360 Hij telt elk snoepje. 318 00:14:20,443 --> 00:14:23,405 Hij telt geen calorieën, maar de snoepjes telt hij wel. 319 00:14:24,072 --> 00:14:25,490 Hou je mond toch eens. 320 00:14:25,573 --> 00:14:28,118 Echt, pas maar op, of Rick Ross komt achter je aan. 321 00:14:31,329 --> 00:14:34,541 Lieverd, let maar niet op haar. Kom maar gewoon hier staan. 322 00:14:34,624 --> 00:14:37,335 Ik zal weleens kijken welke ik jou ga geven. 323 00:14:37,419 --> 00:14:39,838 Ik geef je twee van deze. - Je wordt zo neergestoken. 324 00:14:40,880 --> 00:14:42,924 Alsjeblieft. Kijk eens. - Dat jochie meent het. 325 00:14:43,091 --> 00:14:44,843 Zet maar hier, dan kan ik het erin doen. 326 00:14:45,010 --> 00:14:47,220 Alsjeblieft, lieverd. 327 00:14:50,015 --> 00:14:51,933 Alsjeblieft. Ga maar weer. 328 00:14:54,185 --> 00:14:55,186 Wacht even. 329 00:14:55,270 --> 00:14:56,479 Wat zei ik nou? 330 00:14:56,563 --> 00:14:58,648 Daarnet zat er meer in. 331 00:14:58,815 --> 00:15:00,817 Big schiet je zo neer, Tupac. 332 00:15:01,401 --> 00:15:02,694 Ik weet niet wat... 333 00:15:02,861 --> 00:15:04,738 Ik weet niet waar je het over hebt. 334 00:15:04,904 --> 00:15:08,783 U heeft snoep uit m'n pompoen gepakt, oma. 335 00:15:08,950 --> 00:15:12,120 Dat heb ik niet gedaan, schat. Waarom zou ik dat nou doen? 336 00:15:13,163 --> 00:15:16,458 U luisde me erin. U gooide er wat in, maar nam er een hand uit. 337 00:15:16,541 --> 00:15:17,542 Heeft u dat gedaan? 338 00:15:17,625 --> 00:15:19,919 Heb je me dat zien doen? Ik zal je eens wat zeggen. 339 00:15:20,003 --> 00:15:22,547 Je moet je zoon de principes wel uitleggen, lieverd. 340 00:15:22,756 --> 00:15:26,051 Daarom noemen ze het 'trick or treat'. 341 00:15:26,468 --> 00:15:28,595 Dat is niet aardig. Wat mankeert u? 342 00:15:28,678 --> 00:15:30,930 Ik laat je m'n vriendin niet beledigen. 343 00:15:31,014 --> 00:15:32,057 Ik zal je eens wat zeggen. 344 00:15:32,140 --> 00:15:34,809 Je liet het toe dat je kind haar respectloos behandelde. 345 00:15:34,976 --> 00:15:36,811 Ze liegt niet. 346 00:15:36,978 --> 00:15:38,021 Begrepen? 347 00:15:38,146 --> 00:15:40,065 Je hebt het over haar, maar kijk naar je kind. 348 00:15:40,148 --> 00:15:42,317 Wat is er dan? Hij is perfect. 349 00:15:42,400 --> 00:15:45,070 Je vraagt haar wat haar mankeert. 350 00:15:45,236 --> 00:15:47,697 Wat mankeert je kind, verdomme? 351 00:15:47,864 --> 00:15:48,990 Mabel. - Wat? 352 00:15:49,157 --> 00:15:51,117 Hij kan je horen. - Dat kan me niks schelen. 353 00:15:51,242 --> 00:15:53,411 Je komt hierheen, je laat hem om snoep vragen. 354 00:15:53,495 --> 00:15:56,539 Laat hem lekker vragen om een loopband of een crosstrainer. 355 00:15:56,623 --> 00:15:57,749 Mama. - Rustig maar. 356 00:15:57,832 --> 00:15:59,232 Rustig aan. - Kom dan, dikkie. 357 00:16:01,544 --> 00:16:03,129 Kom dan, dikkie. 358 00:16:03,296 --> 00:16:05,715 Je rennen maar, anders maak ik biefstuk van je. 359 00:16:06,257 --> 00:16:07,258 Mabel. - Wat? 360 00:16:07,550 --> 00:16:09,344 Ze moeten het maar eens leren. Wat? 361 00:16:09,427 --> 00:16:11,721 Wat is dat nou weer? 362 00:16:11,888 --> 00:16:14,182 Een gek die zich heeft verkleed als clown. 363 00:16:14,349 --> 00:16:15,350 Ik vind dit maar niks. 364 00:16:15,475 --> 00:16:17,519 Als ze maar niet hier komen met die onzin. 365 00:16:17,602 --> 00:16:19,312 Mabel, ik ben bang. Ik vind dit niks. 366 00:16:19,396 --> 00:16:21,648 Waar ben je dan bang voor? - Ik vind dit niks. 367 00:16:21,731 --> 00:16:23,650 Wie komt er nou in een doos? 368 00:16:24,109 --> 00:16:26,736 Je windt hem op en dan springt er iets uit die doos. 369 00:16:26,820 --> 00:16:29,364 M'n vriendin is bang. Niet hier komen met die onzin. 370 00:16:29,489 --> 00:16:30,657 Niet hier komen. 371 00:16:30,740 --> 00:16:32,283 We zorgen dat hij hierheen komt. 372 00:16:32,367 --> 00:16:33,767 Ja, daar komt ie. 373 00:16:34,536 --> 00:16:35,829 Madea, hoe is het? 374 00:16:35,954 --> 00:16:38,039 Brian, alles goed? - Ja. 375 00:16:38,123 --> 00:16:39,874 Ik ga de stad uit en kom zondag pas terug. 376 00:16:39,958 --> 00:16:42,127 Zou jij Tiffany in de gaten kunnen houden? 377 00:16:42,252 --> 00:16:43,586 Ik kan niet naar je toe komen. 378 00:16:43,670 --> 00:16:46,006 Het is Halloween en ik ga dan 's avonds niet naar buiten. 379 00:16:46,089 --> 00:16:47,549 Ik weet het. - M'n voeten doen pijn... 380 00:16:47,632 --> 00:16:49,050 ik heb niet genoeg benzine. 381 00:16:49,217 --> 00:16:50,885 Ik begrijp het. - Ik heb jicht in... 382 00:16:50,969 --> 00:16:52,178 Stil maar, Bam. Rustig. 383 00:16:52,262 --> 00:16:53,930 Geen zorgen, laat hem maar hier komen. 384 00:16:54,014 --> 00:16:56,099 Ik hou niet van clowns. - Het komt wel goed. 385 00:16:56,266 --> 00:16:58,018 Niet hierheen komen. 386 00:16:58,101 --> 00:17:00,020 Niet hier komen met die onzin. 387 00:17:00,186 --> 00:17:02,647 Je bent verkleed als een domme clown. M'n borst doet pijn... 388 00:17:02,731 --> 00:17:04,983 m'n rug doet pijn. Dat heb je op deze leeftijd. 389 00:17:05,066 --> 00:17:06,943 Alles doet pijn. Nee, het gaat niet. 390 00:17:07,193 --> 00:17:08,194 Je krijgt er geld voor. 391 00:17:08,278 --> 00:17:09,904 Ik kom eraan. Ik ben er over een uur. 392 00:17:10,405 --> 00:17:11,805 Dat dacht ik al. 393 00:17:13,074 --> 00:17:14,868 Kijk daar. 394 00:17:15,827 --> 00:17:17,829 Niet hierheen komen met die onzin. 395 00:17:17,996 --> 00:17:19,664 Ik heb het je gezegd. 396 00:17:19,831 --> 00:17:21,249 Dea. - Niet bang zijn, schat. 397 00:17:21,416 --> 00:17:23,084 Hé, je maakt m'n vriendin bang. 398 00:17:23,251 --> 00:17:25,295 Bam, rustig aan. 399 00:17:25,462 --> 00:17:26,880 M'n vriendin is bang. 400 00:17:27,047 --> 00:17:29,341 Jullie moeten allemaal wegwezen met die onzin. 401 00:17:29,507 --> 00:17:32,010 Je denkt dat ik een grapje maak. - Dat bedoel ik nou. 402 00:17:32,177 --> 00:17:36,056 Laat er maar iets uit springen. Laat iets uit die doos springen. 403 00:17:36,473 --> 00:17:38,600 Laat maar iets uit die doos springen. - Boe. 404 00:17:40,352 --> 00:17:42,228 Verdomme. - Ja, precies. 405 00:17:42,395 --> 00:17:44,105 Ik heb je eruit geslagen. 406 00:17:44,272 --> 00:17:46,524 Verdomme, Dea. Je had haar niet zo hoeven slaan. 407 00:17:46,691 --> 00:17:48,401 Joe? - Help me eens overeind. 408 00:17:48,568 --> 00:17:50,820 Hattie? Wat mankeert jullie? 409 00:17:50,987 --> 00:17:53,448 Verdomme, je had me niet hoeven slaan. 410 00:17:53,615 --> 00:17:55,116 Ik had je ook kunnen neerschieten. 411 00:17:55,367 --> 00:17:57,744 Gaat het, Hattie? - Nee, het gaat niet. 412 00:17:57,911 --> 00:18:00,038 Die klap leek wel van en vent. 413 00:18:00,121 --> 00:18:02,791 Wat mankeert jou, Hattie? Zwarten zijn overal bang voor. 414 00:18:02,874 --> 00:18:04,793 Het komt goed. Loop maar een stukje. - Wat? 415 00:18:04,876 --> 00:18:06,044 Loop een stukje. - Wat? 416 00:18:06,127 --> 00:18:07,847 Loop een stukje. - Dat doe ik helemaal niet. 417 00:18:08,088 --> 00:18:09,881 Moet je Bam zien rillen als een rietje. 418 00:18:09,964 --> 00:18:12,300 Bam rilt altijd. Ze rilt zelfs als ze loopt. 419 00:18:12,384 --> 00:18:13,784 Dat noem je de naschok. 420 00:18:14,511 --> 00:18:15,762 Dat had je niet mogen doen. 421 00:18:15,845 --> 00:18:18,139 Het enige wat we wilden doen was jullie bang maken. 422 00:18:18,390 --> 00:18:21,685 Dat moet je niet doen, Hattie. Je weet dat ik overal bang voor ben. 423 00:18:21,851 --> 00:18:23,687 Je weet toch dat elke keer dat ze bang is... 424 00:18:23,770 --> 00:18:26,398 ze moet huilen en als ze te hard lacht ze moet plassen? 425 00:18:26,481 --> 00:18:28,566 Mabel, dat hoef je niet steeds te zeggen. 426 00:18:28,650 --> 00:18:30,110 Het is de waarheid. - Helemaal niet. 427 00:18:30,193 --> 00:18:32,153 Je moet plassen als je bang bent. 428 00:18:32,237 --> 00:18:34,614 Helemaal niet. - Jawel, je zult nu ook wel nat zijn. 429 00:18:36,574 --> 00:18:38,743 Ik ben zo terug. - Zie je? Wat zei ik nou? 430 00:18:40,036 --> 00:18:42,330 Schiet op, we moeten snel naar Brian. 431 00:18:42,414 --> 00:18:43,748 Daar hebben ze drank. 432 00:18:43,832 --> 00:18:45,625 Drank? - Jullie zijn niet uitgenodigd. 433 00:18:45,709 --> 00:18:48,169 Met die pakken aan komen jullie m'n auto niet in. 434 00:18:48,253 --> 00:18:49,796 Kom op, Joe. Iedereen... 435 00:18:49,879 --> 00:18:50,880 Wegwezen. 436 00:18:51,006 --> 00:18:52,424 Schiet eens op, Bam. 437 00:19:05,228 --> 00:19:07,814 Hallo, alles goed? Fijn je te zien. 438 00:19:07,981 --> 00:19:09,691 Ik vertel alles wel als je binnen bent. 439 00:19:10,483 --> 00:19:11,484 M'n vader is ook mee. 440 00:19:11,568 --> 00:19:12,968 Alles goed, bitch? 441 00:19:13,528 --> 00:19:15,488 Die taal wil ik in dit huis niet horen. 442 00:19:22,746 --> 00:19:24,205 Mevrouw Hattie, alles goed? 443 00:19:24,372 --> 00:19:25,623 Geef me eens een knuffel. 444 00:19:25,707 --> 00:19:28,668 Nee, liever niet. - Hoezo? 445 00:19:28,793 --> 00:19:31,671 Dat weet je best. Elke keer als je hem knuffelt... 446 00:19:31,796 --> 00:19:33,840 stoot je je onderlijf tegen het zijne. 447 00:19:34,007 --> 00:19:36,801 Hij is een volwassen vent. Dat kan hij best hebben. 448 00:19:36,968 --> 00:19:40,513 Dat wil ik niet, mevrouw Hattie. - Als je het wilt, kun je dat best. 449 00:19:40,597 --> 00:19:42,891 Dat wil ik niet. Bedankt, maar ik wil het niet. 450 00:19:42,974 --> 00:19:44,559 Als je maar niet met hem flirt. 451 00:19:44,642 --> 00:19:46,603 Als je zo doorgaat, geef ik je een mep. 452 00:19:46,770 --> 00:19:50,231 Ik wil niet meer dat je zo tegen me praat. Je denkt... 453 00:19:50,315 --> 00:19:51,983 Ga daar onmiddellijk zitten. 454 00:19:53,443 --> 00:19:57,447 Hou eens even op. Rustig aan. 455 00:19:58,323 --> 00:20:01,576 Brian, kun je me alsjeblieft even naar een stoel helpen? 456 00:20:01,659 --> 00:20:03,578 Natuurlijk. - Help me even naar binnen. 457 00:20:03,745 --> 00:20:06,164 Ik kan maar moeilijk lopen. - Dat weet ik. 458 00:20:06,289 --> 00:20:07,624 Na m'n heupoperatie. 459 00:20:07,707 --> 00:20:10,168 Ik wist niet dat je meekwam. - Wist je niet dat ik kwam? 460 00:20:10,251 --> 00:20:13,338 Wist je wel van m'n operatie? Je wist dat ik ben geopereerd... 461 00:20:13,421 --> 00:20:15,965 Ik heb het gehoord. - Die man sneed me... 462 00:20:16,049 --> 00:20:17,509 Werkelijk? - Ja, werkelijk. Hij. 463 00:20:17,842 --> 00:20:20,470 Hij heeft me van hier tot hier opengesneden. 464 00:20:20,595 --> 00:20:22,275 Halverwege m'n bil. - Heb je je stok nodig? 465 00:20:22,430 --> 00:20:24,891 Ja, die heb ik nodig. Zet ze maar... 466 00:20:25,183 --> 00:20:27,060 Ja, ik loop nu met een stok. Die heb ik nodig. 467 00:20:27,185 --> 00:20:28,186 Maar je gaf 'm aan... 468 00:20:28,269 --> 00:20:30,939 Zet maar daar neer, tegen de muur. 469 00:20:31,272 --> 00:20:34,401 Maar Brian, ik dank God... 470 00:20:34,734 --> 00:20:36,569 Ik dank God dat ik m'n verstand nog heb. 471 00:20:37,278 --> 00:20:39,531 En dat m'n hart het nog doet. 472 00:20:41,282 --> 00:20:43,118 Maar ik heb soms wel moeite met plassen. 473 00:20:44,077 --> 00:20:46,371 Fijn dat je dat vertelt. Heel erg bedankt. 474 00:20:46,496 --> 00:20:48,164 Bam, dat is geen geschikt onderwerp. 475 00:20:48,248 --> 00:20:50,208 Dan zijn 't maar één of twee druppels. 476 00:20:50,291 --> 00:20:52,419 Niemand wil horen over jouw paar druppels. 477 00:20:52,585 --> 00:20:54,129 Hoe zou dat komen? 478 00:20:54,254 --> 00:20:58,216 Het is gewoon prostaatkanker. Dat heb je waarschijnlijk. 479 00:20:58,758 --> 00:20:59,759 Joe, hou je mond. 480 00:21:00,135 --> 00:21:03,179 Wat denk jij dat het is? Wat kan het anders zijn? 481 00:21:03,263 --> 00:21:04,973 Dat is het enige dat plassen bemoeilijkt. 482 00:21:05,098 --> 00:21:08,852 Ze zei 'twee druppels'. De ene zegt 'prostaat' en de andere 'kanker'. 483 00:21:08,977 --> 00:21:10,979 Prostaatkanker. Dat heeft ze. Ze heeft het. 484 00:21:11,104 --> 00:21:13,023 Joe, vrouwen hebben geen prostaat. 485 00:21:16,693 --> 00:21:20,447 Mabel, je weet donders goed dat je er een hebt. 486 00:21:25,618 --> 00:21:26,703 Weet je wat ik ga doen? 487 00:21:26,786 --> 00:21:29,247 Ik onderzoek je prostaat wel even met m'n voet. 488 00:21:29,372 --> 00:21:30,623 Met deze. Zeg maar wat anders. 489 00:21:30,707 --> 00:21:33,626 Ik dacht het niet. Niemand komt mijn kont binnen. 490 00:21:33,835 --> 00:21:36,129 Ik zet er een tattoo op. 'Verboden toegang.' 491 00:21:36,880 --> 00:21:38,798 Wie denk je dat ik ben? - Hou je kop. 492 00:21:39,174 --> 00:21:42,052 Kunnen we het even hebben waarom ik jullie heb laten komen? 493 00:21:42,719 --> 00:21:44,262 Tegen wie gaat hij zo tekeer? 494 00:21:44,387 --> 00:21:47,390 Ik moest naar jouw huis komen. Dan moet je niet zo tekeergaan. 495 00:21:47,766 --> 00:21:49,434 Maak je nou niet zo druk. 496 00:21:49,642 --> 00:21:51,144 Je kookt zowat. 497 00:21:51,936 --> 00:21:53,521 Het spijt me, dat meende ik niet zo. 498 00:21:53,605 --> 00:21:56,691 Dat is beter. Laat maar zien dat je spijt hebt. 499 00:21:56,816 --> 00:21:59,069 Spijt in deze kamer. - Goed, het spijt me. 500 00:21:59,152 --> 00:22:00,570 Ik ben blij met jullie hulp. 501 00:22:00,653 --> 00:22:02,489 Er is een studentenfeest om de hoek. 502 00:22:02,572 --> 00:22:05,325 Ik wil er zeker van zijn dat ze er niet stiekem naartoe gaat. 503 00:22:05,450 --> 00:22:06,868 Daar is ze te jong voor. 504 00:22:07,035 --> 00:22:08,036 Weet ik. 505 00:22:08,161 --> 00:22:11,289 Dat weet ik niet, hoor. Ik ging vroeger ook naar studentenfeesten. 506 00:22:11,623 --> 00:22:14,584 Dan kwamen er meiden langs. Jezus, zeg. 507 00:22:16,378 --> 00:22:18,546 Echt niet. Ze gaat er niet heen. - Wat? 508 00:22:18,755 --> 00:22:23,510 Ik was 15 toen ik naar zo'n feest ging en ik was het vermaak. 509 00:22:23,677 --> 00:22:26,596 Goed, jij was het vermaak. Ik snap het. Dank je. Luister. 510 00:22:26,680 --> 00:22:28,932 Ik ben blij dat jullie er zijn, maar wees stil... 511 00:22:29,015 --> 00:22:30,934 als het even kan. Ik wil niet dat ze weet... 512 00:22:31,017 --> 00:22:32,852 dat jullie hier zijn als ik weg ben. 513 00:22:32,977 --> 00:22:33,978 Wacht eens even. 514 00:22:34,062 --> 00:22:36,231 Ga je niet tegen haar zeggen dat je weggaat? 515 00:22:36,314 --> 00:22:38,191 Volgens mij is hij bang voor haar. - Ja. 516 00:22:38,274 --> 00:22:41,611 Laat je over je heen lopen door haar? Moet je zien hoe je staat te zweten. 517 00:22:41,945 --> 00:22:43,029 Luister, ik... 518 00:22:43,113 --> 00:22:44,114 De jeugd van tegenwoordig. 519 00:22:44,197 --> 00:22:45,949 Nee, het ligt aan de ouders. 520 00:22:46,032 --> 00:22:50,078 Het zijn verdomme de ouders. Ik snap die ouders niet. 521 00:22:50,245 --> 00:22:51,496 Daar ligt het aan. Echt waar. 522 00:22:51,579 --> 00:22:54,040 Als die ouders eens lieten zien wie de baas is... 523 00:22:54,124 --> 00:22:55,667 hadden we al die problemen niet. 524 00:22:55,750 --> 00:22:56,751 Je weet wel. 525 00:22:56,835 --> 00:22:59,963 Die jaren waarin ze tieners worden. 526 00:23:00,046 --> 00:23:02,924 Ik kan me die tienerjaren nog herinneren. 527 00:23:03,258 --> 00:23:06,970 Je moet gewoon klaarstaan met 'n hamer en 'm gebruiken. 528 00:23:07,137 --> 00:23:09,764 Die tienerjaren. Ik zweer het, ik heb een hamer bij me. 529 00:23:10,140 --> 00:23:12,976 Het probleem is benoemd. Wie heeft er een oplossing? 530 00:23:13,143 --> 00:23:15,145 Is hij debiel? Hij begrijpt niets van wat ik zeg. 531 00:23:15,228 --> 00:23:18,023 Hattie, leg jij het eens uit in een taal die hij begrijpt. 532 00:23:18,440 --> 00:23:20,608 Een klap voor haar kont. 533 00:23:23,069 --> 00:23:24,469 Wie voor is, zegt: 'Ja.' 534 00:23:24,654 --> 00:23:26,489 Ja. - De meerderheid dus. Waar is ze? 535 00:23:26,656 --> 00:23:28,283 Waar is ze? - Ik regel het wel. 536 00:23:28,616 --> 00:23:31,077 Ga zitten. Ik sla m'n kind niet. 537 00:23:31,244 --> 00:23:33,121 Wat? Kun je dat niet aan? 538 00:23:33,872 --> 00:23:36,291 Dan doen wij het wel voor je? - Nee. 539 00:23:36,499 --> 00:23:38,293 Niemand slaat mijn kind. 540 00:23:38,376 --> 00:23:41,338 Ik zeg al zolang dat die kinderen een pak slaag verdienen. 541 00:23:41,421 --> 00:23:43,590 Gaaf haar een tik. Geef haar een pak op haar billen. 542 00:23:43,757 --> 00:23:47,761 Geef haar een tik. Een pak op haar billen. Maar wat doet hij? 543 00:23:48,136 --> 00:23:49,137 Hij doet het niet. 544 00:23:49,262 --> 00:23:52,432 We hebben onze kinderen nooit geslagen. Dat hebben we nooit gedaan. 545 00:23:52,557 --> 00:23:53,957 Zo zijn wij niet. 546 00:23:54,267 --> 00:23:56,770 Dan is dat het probleem. - Precies. 547 00:23:56,853 --> 00:23:59,105 Precies. Geef haar een tik. Ik zal je eens wat zeggen. 548 00:23:59,189 --> 00:24:01,107 Ik zeg niet dat je je kind moet mishandelen. 549 00:24:01,191 --> 00:24:03,985 Ook al heb ik een hamer bij me. Dat is maar een grapje. 550 00:24:04,069 --> 00:24:05,070 Nee, toch niet. 551 00:24:05,153 --> 00:24:08,073 Maar luister, wat ik je wil uitleggen is heel eenvoudig. 552 00:24:08,156 --> 00:24:10,492 Een corrigerende tik heeft nooit iemand kwaad gedaan. 553 00:24:10,575 --> 00:24:11,951 Precies, een corrigerende tik. 554 00:24:12,035 --> 00:24:14,496 Een corrigerende tik. Gewoon een tikje. 555 00:24:14,746 --> 00:24:16,748 Dat heb ik ook heel vaak bij jou gedaan. 556 00:24:17,040 --> 00:24:18,041 Een corrigerende... Wat? 557 00:24:18,124 --> 00:24:20,835 Wacht even. Zei je nou net 'corrigerende tik'? 558 00:24:21,044 --> 00:24:22,045 Nee. 559 00:24:22,128 --> 00:24:24,839 Dat was geen corrigerende tik. Ik lag aan de beademing. 560 00:24:25,715 --> 00:24:27,115 Krijg ik daarvan de schuld? 561 00:24:27,258 --> 00:24:30,220 Dat is niet mijn schuld. Wat heb ik daarmee te maken? 562 00:24:30,345 --> 00:24:33,431 Mis ik iets? Ik was vier. Wiens schuld was het? 563 00:24:33,807 --> 00:24:36,810 Ik zei dat je niet zo brutaal moest doen en wat deed je toen? 564 00:24:37,060 --> 00:24:39,020 Ik zei... Ik was brutaal. 565 00:24:39,521 --> 00:24:43,108 Precies. Ik heb je gestraft en toen kwam je terecht... 566 00:24:43,274 --> 00:24:45,610 in die hele beademingstoestand. 567 00:24:46,027 --> 00:24:49,072 Wiens probleem was dat? 568 00:24:51,116 --> 00:24:53,118 Pas maar op, straks klapt haar prostaat nog. 569 00:24:54,077 --> 00:24:55,954 Precies, het was je eigen schuld. 570 00:24:56,162 --> 00:24:58,289 Daarmee beëindig ik m'n pleidooi. Zaak gesloten. 571 00:24:58,415 --> 00:25:00,125 Bedankt. De jury mag gaan. 572 00:25:02,460 --> 00:25:05,547 Jullie begrijpen het niet. Ik begrijp dat het vroeger normaal was... 573 00:25:05,630 --> 00:25:07,215 om kinderen te slaan... 574 00:25:07,298 --> 00:25:09,759 maar de tijden zijn veranderd. Je mag kinderen niet slaan. 575 00:25:09,843 --> 00:25:11,720 Tegenwoordig moet je daarvoor de gevangenis in. 576 00:25:11,803 --> 00:25:13,603 Is dat weer een van je politieke correctheden? 577 00:25:14,014 --> 00:25:16,224 Ik zal je eens wat vertellen over 'dat mag niet meer'. 578 00:25:16,391 --> 00:25:18,643 En luister maar eens heel goed. 579 00:25:18,852 --> 00:25:22,397 Bullshit. 580 00:25:22,772 --> 00:25:25,817 Pap, ik zeg het nog één keer: 'Die taal wil ik hier niet horen.' 581 00:25:25,900 --> 00:25:28,945 Bullshit. - Joe, kop dicht. 582 00:25:29,279 --> 00:25:31,698 Hou eens op met dat gescheld, Joe. 583 00:25:31,781 --> 00:25:34,117 Als ik je niet had geslagen, waar zou je dan nu zijn? 584 00:25:34,200 --> 00:25:35,535 Dan zat je nu aan de drugs. 585 00:25:35,618 --> 00:25:37,495 Kom maar eens aan 20 dollar om wat te scoren. 586 00:25:37,579 --> 00:25:38,830 Je hebt geen idee. 587 00:25:38,913 --> 00:25:40,665 Daarom ben je zo goed terechtgekomen. 588 00:25:40,749 --> 00:25:42,292 Daarom werk je bij het OM. 589 00:25:42,375 --> 00:25:44,669 Ik sloeg je zo hard dat je bang werd voor crackpijpen. 590 00:25:44,753 --> 00:25:46,212 Je wist niet eens wat zo'n ding was. 591 00:25:46,296 --> 00:25:47,922 Maar dat weet je nu wel, hè? 592 00:25:48,006 --> 00:25:49,841 Zie je? Hij weet het nog steeds niet. 593 00:25:49,924 --> 00:25:52,385 En weet je waarom? Omdat je klappen hebt gehad. 594 00:25:52,552 --> 00:25:55,847 Ja, je was hard voor die jongen. Ik vond het zo erg. 595 00:25:56,014 --> 00:25:57,140 Je vader was keihard. 596 00:25:57,390 --> 00:26:00,810 Hij sloeg je en liet je op straat staan, helemaal bebloed. 597 00:26:00,894 --> 00:26:03,730 Ik bracht je tenminste nog naar het ziekenhuis als ik je had geslagen. 598 00:26:03,897 --> 00:26:07,859 Ga naar boven en doe wat ik jou moest aandoen... 599 00:26:07,942 --> 00:26:09,235 op die dag dat je boos werd. 600 00:26:09,361 --> 00:26:11,071 Kom op. Doe wat je moet doen. 601 00:26:11,154 --> 00:26:12,238 Je moet erdoorheen. 602 00:26:12,405 --> 00:26:16,576 Ik gooi m'n dochter niet van het dak. 603 00:26:16,868 --> 00:26:18,286 Waarom niet? 604 00:26:18,703 --> 00:26:20,538 Heeft hij dat gedaan? - Ja. 605 00:26:21,539 --> 00:26:22,624 Zeker wel. 606 00:26:22,707 --> 00:26:24,751 Ik zal je iets vertellen over wanneer je je kind... 607 00:26:24,834 --> 00:26:26,586 een lesje wilt leren en 'm duwt. 608 00:26:26,670 --> 00:26:27,796 Kijk in z'n zakken. 609 00:26:27,921 --> 00:26:29,589 Joe, je had in z'n zakken moeten kijken. 610 00:26:29,673 --> 00:26:31,424 Ik was dat potloodje vergeten. 611 00:26:31,508 --> 00:26:33,593 Nummer 2, een gele. 612 00:26:33,927 --> 00:26:35,637 Hij had een potloodje in z'n zak. 613 00:26:35,804 --> 00:26:38,181 Dat ding doorboorde een van z'n balletjes. 614 00:26:39,557 --> 00:26:42,769 Het leek wel een schuimpje op een stokje. Dat arme ding. 615 00:26:43,937 --> 00:26:45,337 Ik was getraumatiseerd. 616 00:26:46,147 --> 00:26:48,483 Mag ik je iets vragen? Was je dood? 617 00:26:49,025 --> 00:26:50,819 Dat is niet grappig. 618 00:26:50,944 --> 00:26:53,446 Dat is vast heel interessant om te zien. 619 00:26:56,825 --> 00:26:58,618 Ik wil er even naar kijken. 620 00:26:59,452 --> 00:27:01,996 Jij zult ook wel moeite hebben met plassen. 621 00:27:02,330 --> 00:27:04,791 Je hebt vast maar één druppeltje. 622 00:27:05,458 --> 00:27:06,858 Plop. 623 00:27:09,212 --> 00:27:10,612 Bam, hou op. 624 00:27:11,673 --> 00:27:13,758 Is ie weer aangegroeid? 625 00:27:14,259 --> 00:27:15,659 Aangegroeid? 626 00:27:15,969 --> 00:27:17,929 Ik ben geen reptiel. Hij groeit niet... 627 00:27:18,013 --> 00:27:20,348 We weten nu dat hij geen anaconda is. 628 00:27:23,101 --> 00:27:26,813 Maar ik voelde me bijna schuldig toen ik dat gele potloodje zag. 629 00:27:26,938 --> 00:27:28,481 Hij had bijna loodvergiftiging. 630 00:27:28,773 --> 00:27:31,693 Je had me niet van dat dak moeten duwen. Meer zeg ik niet. 631 00:27:31,776 --> 00:27:33,486 Je had me niet van het dak moeten duwen. 632 00:27:33,778 --> 00:27:37,741 Nogmaals, was je soms dood, nigga? 633 00:27:38,575 --> 00:27:41,411 Hoe vaak moet ik nog zeggen dat je dat niet moet zeggen. 634 00:27:41,494 --> 00:27:43,371 Dat is een vreselijk woord. 635 00:27:43,538 --> 00:27:46,416 Ik snap niet eens waarom je het nog zegt. 636 00:27:46,541 --> 00:27:48,501 Hou ermee op. Het is vreselijk. 637 00:27:48,585 --> 00:27:50,754 Verschrikkelijk. Je hoort het ook steeds in liedjes. 638 00:27:50,837 --> 00:27:54,132 Die jongeren in de clubs zeggen het ook. Hou ermee op. 639 00:27:55,258 --> 00:27:56,384 Bitch ass. 640 00:27:56,676 --> 00:27:59,387 Pap, ik waarschuw je. Hou op. - Nigga. 641 00:27:59,721 --> 00:28:00,889 Laat dit duidelijk zijn. 642 00:28:00,972 --> 00:28:03,391 Niemand raakt m'n dochter met een vinger aan. 643 00:28:03,516 --> 00:28:07,062 Madea, zeg alsjeblieft niet dat ik je gevraagd heb te komen. 644 00:28:07,270 --> 00:28:08,980 Zeg alsjeblieft alleen... 645 00:28:10,231 --> 00:28:14,861 dat je toevallig in de buurt was en langskwam. Wil je dat doen? 646 00:28:15,028 --> 00:28:17,864 Hij wil dat ik lieg. Dat doe ik niet. Ik ben geen leugenaar. 647 00:28:18,490 --> 00:28:19,890 Hoezo? Ben je bang voor haar? 648 00:28:20,158 --> 00:28:22,911 Nee, ik ben niet bang voor haar. Ik probeer gewoon... 649 00:28:22,994 --> 00:28:26,122 een benadering waarover ik heb gelezen. Het is de bedoeling dat je... 650 00:28:26,664 --> 00:28:28,833 vrienden met ze bent. Maatjes. 651 00:28:29,167 --> 00:28:31,836 Vrienden? Je hoort geen vrienden te zijn met je kind. 652 00:28:31,961 --> 00:28:33,797 Je bent de ouder. Jullie zijn geen gelijken. 653 00:28:33,880 --> 00:28:36,383 Waar heb je het over? 'Vrienden?' 654 00:28:36,508 --> 00:28:38,760 Ze moeten luisteren naar alles wat je zegt. 655 00:28:38,843 --> 00:28:41,179 Doen ze dat niet, dan kunnen ze oprotten. 656 00:28:41,262 --> 00:28:43,515 Dan betalen ze hun eigen hypotheek of huur maar. 657 00:28:43,598 --> 00:28:45,308 Ze gaan maar iets betalen. Snap je wel? 658 00:28:45,475 --> 00:28:46,518 Vrienden zijn. 659 00:28:46,601 --> 00:28:49,229 Wat mankeert jou? 'Vrienden zijn met je kind.' 660 00:28:49,312 --> 00:28:50,313 Dat slaat nergens op. 661 00:28:50,397 --> 00:28:52,232 Ik heb je gehoord. - Pap, ben je er nog? 662 00:28:57,028 --> 00:28:59,572 Onthou wat ik heb gezegd. Je kwam toevallig langs. 663 00:29:01,866 --> 00:29:04,661 Wat? - Mevrouw Madea, alles goed met u? 664 00:29:04,911 --> 00:29:06,913 Ja, en met jou, lieverd? Leuk je te zien. 665 00:29:06,996 --> 00:29:08,164 Ook leuk om u te zien. 666 00:29:08,373 --> 00:29:09,416 Wie is dat nou weer? 667 00:29:09,708 --> 00:29:11,876 Mabel, dat is de dochter van de pastoor. 668 00:29:11,960 --> 00:29:13,003 Wist je dat niet? 669 00:29:13,086 --> 00:29:14,963 Dat weet ik zelfs en ik ga niet naar de kerk. 670 00:29:15,046 --> 00:29:17,007 Wist je niet dat dat z'n dochter is. Jezus. 671 00:29:17,215 --> 00:29:18,633 Zondaar. Duivel. 672 00:29:19,092 --> 00:29:20,385 Ik ken helemaal geen pastoor. 673 00:29:20,468 --> 00:29:22,012 Ze doet helemaal of ze me kent... 674 00:29:22,095 --> 00:29:23,847 maar ik ken haar helemaal niet. 675 00:29:23,930 --> 00:29:26,516 Mabel, iedereen kent jou. Je komt zo vaak op het nieuws. 676 00:29:26,641 --> 00:29:28,685 Bam, vertel niet iedereen over m'n zaakjes. 677 00:29:29,060 --> 00:29:31,021 Wat doen zij hier? 678 00:29:32,230 --> 00:29:33,732 Geen idee. 679 00:29:33,898 --> 00:29:35,233 Ik deed de deur open... 680 00:29:35,316 --> 00:29:36,985 en bam, daar was Madea. - Echt waar? 681 00:29:37,318 --> 00:29:39,404 Ik deed de deur open en ze zei: 'Fijne Haller-ween.' 682 00:29:39,571 --> 00:29:41,114 Dat zegt ze altijd. 683 00:29:41,406 --> 00:29:43,324 Madea, wat doe je hier? 684 00:29:44,576 --> 00:29:46,870 Wat bedoel je nou weer? Je hebt me zelf gebeld. 685 00:29:49,789 --> 00:29:51,374 Ik was toevallig... 686 00:29:52,334 --> 00:29:54,711 in de buurt en... 687 00:29:56,338 --> 00:29:59,007 ik kwam... Ik was onderweg naar... 688 00:30:00,800 --> 00:30:03,720 Ik was in de buurt en ik kwam langs... 689 00:30:03,803 --> 00:30:07,307 om te praten met je... Om gezellig... Ik wilde komen logeren. 690 00:30:07,432 --> 00:30:09,768 Ik was in de buurt en ik wilde komen logeren. 691 00:30:10,143 --> 00:30:12,270 Dat is wel veel om te onthouden. - Pap. 692 00:30:12,604 --> 00:30:14,856 Wat? Ik wist er niks van. 693 00:30:15,273 --> 00:30:17,192 Ik wist niet dat ze zou komen. 694 00:30:17,275 --> 00:30:18,401 Maar is het niet leuk? - Nee. 695 00:30:18,485 --> 00:30:20,528 Nu heb je iemand om je gezelschap te houden. 696 00:30:20,612 --> 00:30:22,989 Super. - Fijne Haller-ween. 697 00:30:23,114 --> 00:30:24,532 Dank je, pap. 698 00:30:25,158 --> 00:30:28,620 Fijn dat we mochten komen, Brian. 699 00:30:28,703 --> 00:30:30,955 Tot ziens. - Waar staat hier de drank? 700 00:30:31,748 --> 00:30:34,542 Ik maakte me thuis zo'n zorgen. Ik ben overal bang voor. 701 00:30:34,626 --> 00:30:38,338 Overal bang voor. Ik krijg kippenvel van dat halloweengedoe. 702 00:30:38,421 --> 00:30:40,340 Ze houdt niet van Haller-ween. 703 00:30:40,423 --> 00:30:43,343 Helemaal niet. Ik krijg er kippenvel van. Maar nu gaat het wel. 704 00:30:43,426 --> 00:30:44,552 Want we zijn allemaal samen. 705 00:30:44,636 --> 00:30:46,388 Allemaal samen, precies. - Samen. 706 00:30:46,471 --> 00:30:49,599 Ik heb wel genoeg met bejaarden gepraat. Ik ga naar boven. 707 00:30:53,061 --> 00:30:54,461 Aangenaam. 708 00:30:55,980 --> 00:30:58,400 Iets in me wil dat meisje grijpen... 709 00:30:58,483 --> 00:31:00,652 en haar helemaal lam slaan, maar dat doe ik niet. 710 00:31:04,072 --> 00:31:07,867 Het is laat. We moeten opschieten als we nog naar dat feest willen. 711 00:31:08,159 --> 00:31:11,204 Ik ben echt boos. Niet te geloven dat m'n vader... 712 00:31:11,329 --> 00:31:12,956 al die oudjes heeft ingeschakeld. 713 00:31:13,039 --> 00:31:14,457 Zo erg is het niet. 714 00:31:14,666 --> 00:31:16,876 Mevrouw Bam doet me denken aan m'n eigen oma. 715 00:31:17,127 --> 00:31:18,962 Ze is altijd bang als het Halloween is. 716 00:31:19,295 --> 00:31:21,506 Ze heeft het over de duivel en zo. 717 00:31:21,673 --> 00:31:24,634 Maar dan gaat ze gewoon vroeg naar bed omdat ze wil dat de dag voorbij is. 718 00:31:26,594 --> 00:31:28,430 Wacht... Nee, dat is het. 719 00:31:28,722 --> 00:31:30,849 We zorgen dat ze vroeg naar bed gaan. 720 00:31:30,932 --> 00:31:33,101 Hoe kunnen we daarvoor zorgen? 721 00:31:33,560 --> 00:31:35,103 We maken ze doodsbang. 722 00:31:35,478 --> 00:31:38,648 Luister, Aday. Als ik het zeg, druk je hierop. 723 00:31:40,233 --> 00:31:41,609 Is dat een bom, of zo? 724 00:31:41,693 --> 00:31:43,611 Nee, hiermee zet je de lichten aan en uit. 725 00:31:43,903 --> 00:31:45,405 O, gelukkig. - Kom. 726 00:31:45,488 --> 00:31:47,323 Ik dacht dat we oude mensen gingen opblazen. 727 00:31:48,491 --> 00:31:50,118 Ik wil wel in de hemel komen, Tiffany. 728 00:31:51,578 --> 00:31:53,455 Ze hebben een warm haardvuur. 729 00:31:53,747 --> 00:31:56,666 Ja, tegenwoordig heeft niemand dat meer. 730 00:31:57,375 --> 00:31:59,377 Alles gaat op gas. De jeugd... 731 00:31:59,502 --> 00:32:01,796 Alles gaat op gas. 732 00:32:02,130 --> 00:32:03,530 Heerlijk, hoor. 733 00:32:04,132 --> 00:32:05,633 Dit heb ik van school meegenomen. 734 00:32:06,801 --> 00:32:07,844 Wat is dat nou weer? 735 00:32:08,136 --> 00:32:09,971 Een geestenbord, opa. 736 00:32:10,096 --> 00:32:12,349 Ga weg met dat ding. 737 00:32:12,432 --> 00:32:13,433 Nee, mevrouw. 738 00:32:13,516 --> 00:32:15,685 Weg met dat duivelse ding. - Precies. 739 00:32:15,894 --> 00:32:19,022 Nee, het is leuk. Zo communiceer je met de doden. 740 00:32:21,608 --> 00:32:24,819 Je hebt haar gehoord. Weg daarmee. Daar spelen wij niet mee. 741 00:32:24,903 --> 00:32:25,945 Weg ermee. 742 00:32:26,029 --> 00:32:27,197 Nee, het is leuk. 743 00:32:27,447 --> 00:32:30,241 Ik zal je iets zeggen. Als je die openmaakt, is dat jouw lot. 744 00:32:30,325 --> 00:32:31,910 De dood. Dan kom je aan gene zijde. 745 00:32:32,035 --> 00:32:34,287 Daar bemoeien we ons niet mee. 746 00:32:34,412 --> 00:32:35,413 Leg dat ding neer. 747 00:32:35,497 --> 00:32:36,897 DOOD 748 00:32:38,917 --> 00:32:40,502 Wat is dat dat daaruit viel? 749 00:32:40,627 --> 00:32:42,170 Wat is dat? Dat raak ik niet aan. 750 00:32:42,253 --> 00:32:44,339 Ik kom uit New Orleans. Daar hebben ze voodoo. 751 00:32:47,342 --> 00:32:49,928 Er staat 'dood' op die kaart. 752 00:32:55,475 --> 00:32:57,394 Helemaal niet. Ik zal je wat zeggen. 753 00:32:57,477 --> 00:32:59,979 Jullie snappen het niet. Laat dit duidelijk zijn. 754 00:33:00,063 --> 00:33:01,189 We spelen geen spelletjes. 755 00:33:01,272 --> 00:33:02,857 Speel met de duivel en hij verschijnt. 756 00:33:02,941 --> 00:33:05,318 Jazeker. Hij zit recht voor je neus. 757 00:33:08,446 --> 00:33:10,532 Echt waar. Hou me niet voor de gek. 758 00:33:10,615 --> 00:33:13,034 Straks zie jij er net zo uit als dat skelet op die kaart. 759 00:33:13,159 --> 00:33:15,787 En draai je rondjes. Snap je? Ga naar bed. 760 00:33:16,579 --> 00:33:17,789 U snapt het niet. 761 00:33:17,997 --> 00:33:20,875 Deze kaart is van meneer Wilson. 762 00:33:21,251 --> 00:33:24,462 Die is in dit huis gestorven op Halloween. 763 00:33:24,879 --> 00:33:26,923 Hij vermoordde z'n gezin... 764 00:33:27,007 --> 00:33:28,842 en legde hun lichamen op zolder. 765 00:33:29,175 --> 00:33:30,301 En er wordt gezegd... 766 00:33:30,385 --> 00:33:32,721 dat hij elke Halloween terugkomt... 767 00:33:32,929 --> 00:33:34,329 om een leven te nemen. 768 00:33:35,015 --> 00:33:37,142 En de enige plek in dit huis waar hij niet komt... 769 00:33:37,392 --> 00:33:38,518 zijn de slaapkamers. 770 00:33:38,685 --> 00:33:40,645 Want daar sliepen de priesters... 771 00:33:40,729 --> 00:33:42,272 toen dit huis nog een klooster was. 772 00:33:42,605 --> 00:33:44,005 Ja, hè? 773 00:33:45,025 --> 00:33:46,568 We moeten maar naar bed gaan. 774 00:33:46,776 --> 00:33:48,176 Daar is het sowieso veiliger. 775 00:33:49,112 --> 00:33:50,905 De geesten komen om middernacht. 776 00:33:51,531 --> 00:33:53,450 Ik ga maar eens. 777 00:33:54,659 --> 00:33:56,119 Bam. - Ik moet hier weg. 778 00:33:56,202 --> 00:33:57,245 Wacht eens even. 779 00:33:57,662 --> 00:33:58,747 Bam. - Wat? 780 00:33:59,164 --> 00:34:00,415 Wat heb jij ineens? 781 00:34:00,498 --> 00:34:02,250 Heb je niet gehoord wat ze zei? 782 00:34:02,542 --> 00:34:03,585 Bam. - Wat? 783 00:34:03,793 --> 00:34:05,211 Je vergeet je stok. 784 00:34:09,299 --> 00:34:11,634 God is geweldig. Ik heb 'm niet eens meer nodig. 785 00:34:11,718 --> 00:34:13,678 Ga zitten. We helpen je al dagen. 786 00:34:13,762 --> 00:34:16,222 Je doet of je iets mankeert, terwijl er helemaal niks is. 787 00:34:16,306 --> 00:34:17,307 Ga zitten. 788 00:34:17,390 --> 00:34:19,267 Die meid zit alleen maar te liegen. 789 00:34:19,351 --> 00:34:20,810 Nee, ik vertel de waarheid. 790 00:34:21,311 --> 00:34:23,688 Als je hier niet weggaat met dat duivelse spel... 791 00:34:23,772 --> 00:34:25,357 Ik bedoel, de pas erin. 792 00:34:26,024 --> 00:34:27,901 Ik zweer het, ik ga naar bed. 793 00:34:27,984 --> 00:34:31,237 Het is al na tienen. Dan gebeuren er hier rare dingen. 794 00:34:31,738 --> 00:34:33,698 Rare dingen. 795 00:34:34,324 --> 00:34:36,910 Nee, dit kan ik echt niet aan. Echt niet. 796 00:34:37,243 --> 00:34:38,643 Dan gaat m'n high eraan. 797 00:34:38,995 --> 00:34:41,081 High? Rookt u marihuana? 798 00:34:41,206 --> 00:34:43,792 Op recept. 799 00:34:44,167 --> 00:34:46,586 Jij, meisje, blijf maar waar kinderen horen. 800 00:34:46,795 --> 00:34:48,338 Mabel, ik moet hier weg. 801 00:34:48,421 --> 00:34:50,965 Ik ben bang. Ik moet hier weg. - Rustig aan, Bam. 802 00:34:51,091 --> 00:34:53,968 Rustig aan nou. Die meid liegt. 803 00:34:54,219 --> 00:34:56,805 Ik ga naar bed. Blijft uit de handen van de geesten. 804 00:34:56,971 --> 00:34:58,098 Wegwezen. 805 00:34:58,264 --> 00:35:00,475 Ze liegt. Wacht. 806 00:35:01,893 --> 00:35:03,293 Wat? 807 00:35:10,443 --> 00:35:11,843 Je zult wat beleven. 808 00:35:13,446 --> 00:35:14,846 Wat was dat? 809 00:35:15,115 --> 00:35:16,157 Het spijt me. 810 00:35:16,491 --> 00:35:17,701 Wat was dat met de lichten? 811 00:35:17,826 --> 00:35:19,327 Help me, Jezus. 812 00:35:19,744 --> 00:35:21,144 Dat was meneer Wilson. 813 00:35:21,788 --> 00:35:23,623 Ga toch weg. Je liegt alleen maar. 814 00:35:23,748 --> 00:35:25,458 Dat was gewoon... 815 00:35:25,542 --> 00:35:26,942 Dat was gewoon de stroom... 816 00:35:27,210 --> 00:35:29,462 Dat was gewoon de stroom die raar deed. 817 00:35:29,796 --> 00:35:31,339 Oké, welterusten. - Ga naar bed. 818 00:35:31,464 --> 00:35:33,591 Ga naar bed, meid. - Goed. 819 00:35:33,717 --> 00:35:35,468 Die zit hier maar leugens te vertellen. 820 00:35:36,261 --> 00:35:37,929 Kom, Aday. - Ik ben bang. 821 00:35:38,054 --> 00:35:39,848 Kom. - Oké. 822 00:35:41,266 --> 00:35:43,059 Dea, ik ben bang. 823 00:35:43,476 --> 00:35:45,228 Ik ook. - Bam, rustig nou. 824 00:35:59,159 --> 00:36:01,244 Tiffany, kom op. - We moeten gaan. 825 00:36:01,619 --> 00:36:03,580 Maak de oudjes niet wakker. 826 00:36:08,084 --> 00:36:09,669 Even het bed prepareren. 827 00:36:10,128 --> 00:36:12,630 Kom op, trek dit omlaag. - Wat gaan we doen? 828 00:36:12,714 --> 00:36:14,591 We doen het lijken alsof we hier slapen. 829 00:36:16,092 --> 00:36:18,011 Als een lichaam? - Inderdaad. 830 00:36:19,179 --> 00:36:21,639 Wacht daar. Hier. 831 00:36:22,557 --> 00:36:24,100 Je hebt wel heel goed gegeten. 832 00:36:24,225 --> 00:36:25,625 Wacht even. 833 00:36:26,895 --> 00:36:28,438 We glippen stiekem naar beneden. 834 00:36:28,521 --> 00:36:30,899 Ik weet het niet, hoor. - Kom. 835 00:36:32,484 --> 00:36:33,884 Doe de deur dicht. - Oké. 836 00:36:36,905 --> 00:36:38,305 Lieve Heer. 837 00:37:10,188 --> 00:37:12,816 Die meid is gewoon stiekem het huis uitgeglipt. 838 00:37:13,441 --> 00:37:14,901 Bam, dit geloof je nooit. 839 00:37:15,193 --> 00:37:16,778 Dit geloof je echt nooit. 840 00:37:16,861 --> 00:37:17,862 Wat was dat, ma? 841 00:37:17,946 --> 00:37:19,572 Die meid is het huis uitgeglipt. 842 00:37:20,198 --> 00:37:21,598 Nee. - Jawel. 843 00:37:22,534 --> 00:37:23,785 Wat gaat ze doen dan? 844 00:37:23,868 --> 00:37:25,412 Naar dat studentenfeest, denk ik. 845 00:37:25,495 --> 00:37:26,746 Ik wist het. 846 00:37:26,830 --> 00:37:29,833 Bedoel je dat feest waar al die knappe studenten zijn? 847 00:37:30,625 --> 00:37:33,378 Hattie... - Kom op. 848 00:37:33,670 --> 00:37:34,796 Kom mee, Joe. 849 00:37:35,088 --> 00:37:37,632 Gaan jullie maar. Ik bid hier wel voor een veilige afloop. 850 00:37:37,716 --> 00:37:39,175 Hé, kom hier. 851 00:37:39,426 --> 00:37:41,052 Joe, wat is er? - Kom hier. 852 00:37:41,177 --> 00:37:42,679 Kom hier. - Wat is er? 853 00:37:44,347 --> 00:37:46,391 Geef me eens een van die... - Joe. 854 00:37:46,599 --> 00:37:49,352 Doe niet zo moeilijk, alleen omdat je het legaal hebt. Help me nou. 855 00:37:49,436 --> 00:37:51,479 Joe, ik heb dit op recept. 856 00:37:51,646 --> 00:37:52,939 Ik heb niks voor jou. 857 00:37:53,064 --> 00:37:54,607 De Heer zegent je als je deelt. 858 00:37:55,442 --> 00:37:57,360 Ik walg van je. 859 00:37:57,861 --> 00:38:00,155 Hier, Joe. Dit... Ik heb wat van je te goed. 860 00:38:00,238 --> 00:38:01,781 Goed. Als je terugkomt... 861 00:38:02,574 --> 00:38:03,974 krijg je een beurt van me. 862 00:38:04,784 --> 00:38:06,184 In dat geval... 863 00:38:06,369 --> 00:38:07,871 mag jij mij betalen. 864 00:38:11,166 --> 00:38:12,709 O, ja? 865 00:38:13,960 --> 00:38:15,360 Schiet dan maar op. 866 00:38:16,296 --> 00:38:18,757 Ik wacht wel tot jullie terug zijn. 867 00:38:19,799 --> 00:38:21,384 Ik bid voor een goede afloop. 868 00:38:21,926 --> 00:38:23,887 Dat de Heer haar zal zegenen. 869 00:38:24,262 --> 00:38:25,662 Ik heb een aansteker nodig. 870 00:38:42,113 --> 00:38:43,490 Je weet dat de remmen niet best zijn. 871 00:38:43,573 --> 00:38:44,973 Wat bedoel je daarmee? 872 00:38:45,825 --> 00:38:47,869 Heer, heb genade. Moet je die jongeren zien. 873 00:38:48,078 --> 00:38:49,704 Hup, Bam. Stap uit. 874 00:38:50,538 --> 00:38:52,540 Moet je nou toch kijken. 875 00:38:53,750 --> 00:38:56,628 Moet je die knappe studenten eens zien. 876 00:38:56,920 --> 00:38:58,963 Hattie, laat die jeugd met rust. 877 00:38:59,130 --> 00:39:00,799 Wat nou? Ik vind het niet erg... 878 00:39:00,882 --> 00:39:02,217 om studieboeken te kopen... 879 00:39:02,300 --> 00:39:04,928 Ze gooien nog een boek naar je. Laat die jongens alleen. 880 00:39:05,053 --> 00:39:06,262 Wacht even. 881 00:39:06,346 --> 00:39:07,472 Wat is dat? 882 00:39:07,764 --> 00:39:10,558 Dat is m'n kostuum. Ik ben Peter Pan. 883 00:39:10,975 --> 00:39:12,519 Ze heeft in haar broek geplast. 884 00:39:12,602 --> 00:39:14,813 Dat zei ze. Ze heeft in haar broek geplast. 885 00:39:15,146 --> 00:39:16,564 Dat heb ik niet gedaan. 886 00:39:16,648 --> 00:39:18,358 Dat moet je hier niet doen. 887 00:39:19,234 --> 00:39:21,903 Naar binnen en zoek die meid. Wat een onzin. 888 00:39:21,986 --> 00:39:24,989 Yo, gaaf kostuum, gast. 889 00:39:25,156 --> 00:39:27,158 Wat? Wat mankeert jou? 890 00:39:27,242 --> 00:39:28,642 Gast? 891 00:39:29,160 --> 00:39:30,560 Ik dacht het niet. 892 00:39:32,789 --> 00:39:34,958 Leg je hand nog eens op m'n borst. 893 00:39:35,083 --> 00:39:38,712 Ze lijken gewoon zo echt. Ze hangen, zitten vol knobbels. 894 00:39:39,212 --> 00:39:40,213 Maar echt. 895 00:39:40,296 --> 00:39:41,696 Laat eens zien. 896 00:39:42,340 --> 00:39:44,384 Wat zei je? - Mag ik alsjeblieft je tieten zien? 897 00:39:44,467 --> 00:39:47,512 Heb je geld? Wou je er soms een paar briefjes tussen steken? 898 00:39:47,846 --> 00:39:49,766 We willen ze gewoon zien. - We houden van tieten. 899 00:39:50,015 --> 00:39:51,766 Wat? Jullie willen ze zien? 900 00:39:51,850 --> 00:39:53,143 Tieten. We willen tieten zien. 901 00:39:53,226 --> 00:39:54,728 Wil je ze zien? - Ja, allebei. 902 00:39:54,811 --> 00:39:56,211 Wil je ze zien? 903 00:39:57,439 --> 00:39:58,839 Ja. - Wacht. 904 00:39:58,982 --> 00:40:00,650 Aanschouw het paradijs. 905 00:40:00,984 --> 00:40:02,384 Recht voor je neus. 906 00:40:03,653 --> 00:40:06,156 Hoe heb je die huid zo echt gekregen? 907 00:40:06,239 --> 00:40:08,033 Raak ze maar aan. - Zie je die aderen? 908 00:40:08,324 --> 00:40:10,160 Tepels en alles. - Heel gedetailleerd. 909 00:40:10,243 --> 00:40:11,327 Voel je hoe warm? 910 00:40:11,411 --> 00:40:12,871 Hoe heb je die aderen... 911 00:40:12,954 --> 00:40:14,706 Voel je hoe warm? - En ze zijn gerimpeld. 912 00:40:15,040 --> 00:40:16,082 Voel je hoe warm? 913 00:40:16,166 --> 00:40:17,792 Volgens mij zijn ze echt. - O, nee. 914 00:40:17,876 --> 00:40:19,544 Nee, ze zijn echt. - Hangende zandzakken. 915 00:40:19,627 --> 00:40:20,670 Ik moet overgeven. 916 00:40:20,754 --> 00:40:21,880 Ik moet 'n borrel. - Mijn God. 917 00:40:21,963 --> 00:40:24,049 Aan de kant. O, mijn God. 918 00:40:24,758 --> 00:40:27,635 Je betast me. Vroeger kreeg ik daar geld voor. 919 00:40:27,719 --> 00:40:29,304 Ik laat het hier regenen. 920 00:40:29,512 --> 00:40:32,182 Bam, Hattie, wacht op mij. Ga verdomme uit de weg. 921 00:40:32,265 --> 00:40:34,184 Stomme kip. En een banaan. 922 00:40:34,893 --> 00:40:36,936 Wat is er?> wou je m'n kont zien? 923 00:40:37,020 --> 00:40:39,606 Kom, dan mag je 'm zien. Kom. 924 00:40:39,731 --> 00:40:41,775 Kom maar hierheen. Waar zijn ze nou? 925 00:40:42,400 --> 00:40:44,069 Hattie, Bam, waar zijn jullie? 926 00:40:44,361 --> 00:40:46,905 Mabel, er is hier zoveel te zien. 927 00:40:46,988 --> 00:40:48,740 Ja, zeker weten. 928 00:40:48,948 --> 00:40:51,117 Verdomme. - Pardon, juffrouw. 929 00:40:51,576 --> 00:40:54,913 Mabel. - Dit is een gekostumeerd feest. 930 00:40:55,080 --> 00:40:56,790 Ik weet niet of dat een kostuum was. 931 00:40:56,915 --> 00:40:59,376 We moeten onder elk kostuum kijken tot we ze hebben. 932 00:40:59,501 --> 00:41:02,253 Dat vind ik helemaal niet erg. 933 00:41:03,755 --> 00:41:07,425 Hattie, ik bedoel hun gezicht. 934 00:41:07,550 --> 00:41:09,427 Je vindt ze niet onder zijn broek. 935 00:41:09,969 --> 00:41:11,763 Je weet niet hoe ze verkleed is. 936 00:41:11,846 --> 00:41:15,266 Het is een gekostumeerd feest. Ze kan van alles zijn. 937 00:41:15,433 --> 00:41:16,833 Wacht even. 938 00:41:19,479 --> 00:41:21,940 Ja, ik heb 'm. Mabel, ik ga boven kijken. 939 00:41:22,440 --> 00:41:24,734 Bam, jij kijkt beneden rond. 940 00:41:24,818 --> 00:41:26,861 Hattie, jij gaat naar boven. Dat kun jij wel aan. 941 00:41:26,945 --> 00:41:28,238 Zij is op jacht. 942 00:41:28,321 --> 00:41:29,614 Ik ga hier beneden rondkijken. 943 00:41:29,698 --> 00:41:30,865 Kom op, kijk maar rond. 944 00:41:30,949 --> 00:41:32,349 Tiffany. - Is goed. 945 00:41:38,206 --> 00:41:40,583 Tiffany. Sorry, lieverd. Noem je dat dansen? 946 00:41:41,626 --> 00:41:43,920 Sommigen kunnen beter altijd een masker dragen. 947 00:41:44,838 --> 00:41:46,923 Waarom zien jullie er allemaal uit als hoeren? 948 00:41:47,799 --> 00:41:49,217 Pardon, pardon. 949 00:41:49,676 --> 00:41:51,511 Wat hebben jullie aan? Heer, heb genade. 950 00:41:51,594 --> 00:41:53,388 Weet je moeder dat je dit draagt? 951 00:41:53,471 --> 00:41:54,514 Ze heeft het zelf uitgekozen. 952 00:41:54,848 --> 00:41:56,433 Je moeder heeft het uitgekozen? 953 00:41:58,059 --> 00:42:00,311 Dan moet dat vast zo'n huisvrouw zijn. 954 00:42:01,062 --> 00:42:04,149 Luister, ik ben op zoek naar Tiffany. Kennen jullie Tiffany? 955 00:42:04,733 --> 00:42:06,401 Nee. 956 00:42:07,193 --> 00:42:08,278 Wie zoekt haar? 957 00:42:08,361 --> 00:42:09,904 Ik ben haar tante. Ik zoek haar. 958 00:42:09,988 --> 00:42:12,282 Ik weet dat ze hier ergens is. Kennen jullie haar? 959 00:42:13,158 --> 00:42:14,758 Nee, we kennen haar niet. - Het spijt me. 960 00:42:15,118 --> 00:42:17,245 Pardon, kennen jullie Tiffany? 961 00:42:17,328 --> 00:42:19,205 Nee. - Oké, dag. 962 00:42:24,794 --> 00:42:26,194 Hé, je tante is er. 963 00:42:26,588 --> 00:42:28,590 Wat? - Daar staat ze. 964 00:42:31,009 --> 00:42:32,135 We moeten weg. 965 00:42:32,218 --> 00:42:33,618 Waar is de achterdeur? 966 00:42:33,887 --> 00:42:35,096 Jonathan regelt het wel. 967 00:42:35,263 --> 00:42:38,308 Luister, Dino. Breng haar naar mijn kamer en breng Aday naar die van jou. 968 00:42:38,391 --> 00:42:39,392 Bingo. Kom op. We gaan. 969 00:42:39,517 --> 00:42:41,186 Moeten we niet bij elkaar blijven? 970 00:42:41,269 --> 00:42:42,812 Prima, als jullie het zo willen. 971 00:42:42,896 --> 00:42:44,189 Trek je kostuum ook uit. 972 00:42:44,314 --> 00:42:46,608 Dan herkent ze jullie niet. - Geniet ervan. 973 00:42:46,816 --> 00:42:49,194 Al die scharminkels. Aan de kant. 974 00:42:49,361 --> 00:42:52,072 Tiffany. - Welkom op mijn feest. 975 00:42:52,155 --> 00:42:55,033 Ik ben Jonathan, el presidente van deze studentenvereniging. 976 00:42:55,909 --> 00:42:57,577 Heb je iets geslikt? Rustig aan. 977 00:42:58,828 --> 00:43:01,373 Ken jij Tiffany? Ik ben op zoek naar Tiffany. 978 00:43:01,456 --> 00:43:02,582 O, Tiffany. 979 00:43:02,791 --> 00:43:04,125 Ongeveer zo groot? 980 00:43:04,209 --> 00:43:05,251 Zwart haar? 981 00:43:05,335 --> 00:43:06,735 Ken ik niet. 982 00:43:07,003 --> 00:43:08,403 Zit er melk in? 983 00:43:10,465 --> 00:43:12,217 Rustig aan. - Doe dat nog eens. 984 00:43:12,342 --> 00:43:14,386 Ik heb geen melk, maar wel kogels. 985 00:43:14,469 --> 00:43:16,513 Mevrouw, ik had echt geen idee. 986 00:43:16,680 --> 00:43:18,640 Rustig. - Dus dit is een vrouw? 987 00:43:18,807 --> 00:43:23,687 Ja, en ze is op zoek naar Tiffany, maar die kennen we niet. 988 00:43:24,646 --> 00:43:26,189 Nee, dat klopt. 989 00:43:26,314 --> 00:43:28,733 Allemaal even luisteren. 990 00:43:28,858 --> 00:43:31,236 Luister even. Chaz, hoe gaat ie? Alles goed? 991 00:43:31,444 --> 00:43:33,238 Een mededeling. 992 00:43:33,697 --> 00:43:35,699 Een belangrijke mededeling. Het is tijd... 993 00:43:36,449 --> 00:43:38,660 voor onze speciale gast. 994 00:43:38,910 --> 00:43:41,079 Een groot applaus voor Tyga. 995 00:43:43,790 --> 00:43:45,208 Dat gaat een feestje worden. 996 00:43:45,417 --> 00:43:47,460 Allemaal de handen in de lucht. 997 00:43:48,044 --> 00:43:49,504 Jongen. - Wat? 998 00:43:49,754 --> 00:43:51,154 Jongen. - Wat? 999 00:43:51,464 --> 00:43:53,717 Jongen. - We horen je niet. 1000 00:44:44,309 --> 00:44:47,479 Mabel, heb je haar gevonden? 1001 00:44:48,313 --> 00:44:51,107 Bam, heb je gedronken? Nee, ik heb haar niet. 1002 00:44:51,191 --> 00:44:53,443 En ze draaien rapmuziek. Verschrikkelijk. 1003 00:44:54,194 --> 00:44:57,697 Maar Mabel, als je er het vreselijk vindt, waarom... 1004 00:44:57,781 --> 00:45:00,200 Waarom beweeg je dan zo? 1005 00:45:01,159 --> 00:45:02,911 Dat is m'n hoerige onderste helft. 1006 00:45:02,994 --> 00:45:04,996 Steeds als ik die muziek hoor, wil ik bewegen. 1007 00:45:05,497 --> 00:45:07,540 Dat is de hoer van vroeger die naar boven komt. 1008 00:45:07,707 --> 00:45:09,334 Ja. - Ik hou niet van rap. 1009 00:45:09,459 --> 00:45:12,337 Ik hou er niet van, ik hou er niet van niet, niet 1010 00:45:12,420 --> 00:45:15,215 ik hou er niet van, niet, niet. 1011 00:45:19,761 --> 00:45:23,264 Ik moet hier weg. M'n hoer komt naar boven. 1012 00:45:23,348 --> 00:45:24,808 Hup, opoe aan de microfoon 1013 00:45:24,891 --> 00:45:27,435 handen omhoog, handen omhoog. 1014 00:45:29,104 --> 00:45:31,898 Hattie, wat doe jij nou? Kom eraf. 1015 00:45:33,358 --> 00:45:36,778 Zo is het genoeg. Aan de kant. Zo is het genoeg. 1016 00:45:37,237 --> 00:45:39,155 Ik geef je al de baby's die je wilt 1017 00:45:41,157 --> 00:45:42,909 handen omhoog. 1018 00:45:44,911 --> 00:45:46,162 Ho even. 1019 00:45:46,329 --> 00:45:47,789 Wacht eens. - Ho even. 1020 00:45:47,956 --> 00:45:50,250 Ik heb net de stekker eruit getrokken. 1021 00:45:50,542 --> 00:45:51,918 Moet je nu eens goed luisteren. 1022 00:45:52,043 --> 00:45:55,755 Ik wil voor eens en altijd duidelijk zijn. 1023 00:45:56,006 --> 00:45:58,299 Ik ben heel aardig geweest. Ik ben op zoek naar Tiffany. 1024 00:45:58,466 --> 00:46:02,595 Ik zou haar maar gauw hier brengen. Jullie krijgen 32,1 van een seconde... 1025 00:46:03,138 --> 00:46:05,390 om haar nu hier te brengen. 1026 00:46:05,473 --> 00:46:07,809 Het boeit me niet of Tyga boos wordt. 1027 00:46:07,892 --> 00:46:09,519 Het boeit me niet... - Genoeg. 1028 00:46:09,686 --> 00:46:11,813 Genoeg. Opzouten. - Zorg dat ze weggaat. 1029 00:46:11,896 --> 00:46:14,399 Zorg dat ze hier weggaat. - Ik zei: 'Zorg dat ze weggaat.' 1030 00:46:14,482 --> 00:46:16,234 Wacht. 1031 00:46:27,287 --> 00:46:28,538 Geef me die beat. 1032 00:46:28,663 --> 00:46:30,248 Gooi haar eruit. 1033 00:46:30,457 --> 00:46:32,000 Bam, wat mankeert jou? 1034 00:46:33,209 --> 00:46:35,211 Kom, we gaan verdomme naar huis. 1035 00:46:43,094 --> 00:46:45,513 Goed, ze is weg. Gaat ze de politie bellen? 1036 00:46:45,680 --> 00:46:49,267 Nee, ze heeft zoveel gerechtelijke bevelen. Zo gek is ze ook weer niet. 1037 00:46:49,392 --> 00:46:52,645 Tiff, we zijn gek op jou en Aday... 1038 00:46:52,854 --> 00:46:54,254 maar we willen geen gedoe. 1039 00:46:54,606 --> 00:46:57,359 Het spijt me dat m'n pa zo suf is. 1040 00:46:57,442 --> 00:46:59,736 We willen dit niet nog eens hebben. 1041 00:46:59,861 --> 00:47:02,030 Het gebeurt niet nog eens. Beloofd. 1042 00:47:02,197 --> 00:47:03,448 Daarom zeiden we... 1043 00:47:03,531 --> 00:47:06,368 dat je beter niet kon komen. Je vader draait door. 1044 00:47:06,701 --> 00:47:09,454 Nu mist Jonathan z'n eigen feest. Dat is niet eerlijk. 1045 00:47:09,662 --> 00:47:11,956 Ja. - Maak je je om hem maar niet druk. 1046 00:47:12,415 --> 00:47:13,815 Ik maak het wel goed met hem. 1047 00:47:15,502 --> 00:47:19,047 Goed. Oké. - Veel plezier. 1048 00:47:19,255 --> 00:47:20,715 Dag. - Oké, veel plezier. 1049 00:47:23,385 --> 00:47:26,304 Het spijt me echt van dat hele gedoe. 1050 00:47:26,680 --> 00:47:28,807 Tiffany, het geeft niet, maar... 1051 00:47:28,890 --> 00:47:30,767 weet je zeker dat ze de politie niet belt? 1052 00:47:31,059 --> 00:47:33,937 Ja. Het verbaast me dat ze überhaupt het huis hebben verlaten. 1053 00:47:34,354 --> 00:47:37,565 Ik heb ze verteld dat het spookt in ons huis. 1054 00:47:37,816 --> 00:47:41,361 Je had hun gezichten moeten zien. Ze waren echt bang. 1055 00:47:41,986 --> 00:47:44,030 Echt? - Ja. 1056 00:47:45,407 --> 00:47:47,242 Oké, ga verder. 1057 00:47:50,829 --> 00:47:53,498 Ik denk dat ik naar huis wil. 1058 00:47:54,040 --> 00:47:55,792 Ja, ik ook. Homerun. 1059 00:47:56,001 --> 00:47:59,087 Ik sla je het veld uit. Ik bedoel het vijfde honk. 1060 00:47:59,504 --> 00:48:01,798 Bestaat dat? Wat is dat? 1061 00:48:01,881 --> 00:48:03,591 Wat doe je nou panisch? Kom. 1062 00:48:03,842 --> 00:48:05,510 Doe ik niet. Wat bedoel je? 1063 00:48:05,885 --> 00:48:07,846 Dan wordt het raar tussen ons. Wat zeg je ervan? 1064 00:48:08,346 --> 00:48:09,806 Ik ben pas 17. 1065 00:48:10,765 --> 00:48:13,643 Ben je 17? - Ja. 1066 00:48:14,436 --> 00:48:15,836 Jaar oud? 1067 00:48:16,396 --> 00:48:17,939 Ja. - In mensenjaren. 1068 00:48:25,572 --> 00:48:28,616 Die meid is 17. 17 jaar oud. 1069 00:48:32,537 --> 00:48:34,539 Ik ben hartstikke boos. 1070 00:48:34,748 --> 00:48:37,167 Ik word in de bosjes geflikkerd en Bam, jij zit daar... 1071 00:48:37,250 --> 00:48:39,919 high te worden met die jongen. Bam, je hielp me niet eens. 1072 00:48:40,003 --> 00:48:42,172 Je zou voor me moeten vechten, me moeten steunen. 1073 00:48:43,131 --> 00:48:44,841 Ik steun je ook. Heb ik altijd gedaan. 1074 00:48:44,966 --> 00:48:47,093 Ik heb je altijd gesteund, maar ik ben high. 1075 00:48:47,344 --> 00:48:48,887 Iemand moet de politie bellen. 1076 00:48:48,970 --> 00:48:50,263 Iemand moet de popo bellen. 1077 00:48:50,347 --> 00:48:53,391 Als je je zo'n zorgen maakt, bel ze dan. Ik probeer te slapen. 1078 00:48:53,516 --> 00:48:55,143 Nee, dat gaat niet, met al die bevelen. 1079 00:48:55,268 --> 00:48:58,188 Dan bel je ze anoniem. 1080 00:48:58,313 --> 00:48:59,564 Zo raakte ik in de problemen. 1081 00:48:59,647 --> 00:49:01,691 Ik tekende die cheques anoniem... 1082 00:49:01,775 --> 00:49:04,152 voor dat gedoe met die creditcardfraude. Dat gaat niet. 1083 00:49:04,235 --> 00:49:05,487 Iemand anders moet bellen. 1084 00:49:05,612 --> 00:49:07,739 Ik kan ze ook niet bellen. 1085 00:49:07,864 --> 00:49:09,741 Ze kennen mijn stem ook. 1086 00:49:09,866 --> 00:49:11,534 Je weet heel goed dat ze de mijne kennen. 1087 00:49:11,618 --> 00:49:14,162 Waarom beschrijf je je stem niet gewoon. 1088 00:49:14,287 --> 00:49:16,289 Wat? - Beschrijf je stem. 1089 00:49:16,831 --> 00:49:18,208 Dat is het juiste woord niet. 1090 00:49:18,333 --> 00:49:20,418 Als ik m'n tem beschrijf, weten ze dat ik praat. 1091 00:49:20,543 --> 00:49:21,670 Ik moet 'm juist vermommen. 1092 00:49:21,920 --> 00:49:23,421 Maar dat kan ik niet. 1093 00:49:23,505 --> 00:49:25,507 Ze hebben namelijk stemherkenningssoftware. 1094 00:49:25,632 --> 00:49:27,801 Ik sta op de terroristenlijst. Ze houden me in de gaten. 1095 00:49:27,884 --> 00:49:29,284 Ze herkennen 'm. 1096 00:49:30,470 --> 00:49:32,138 Ik bel ze wel. 1097 00:49:34,432 --> 00:49:37,018 Hoeveel zooi zit er in je beha? 1098 00:49:37,143 --> 00:49:39,521 Als je alles eruit haalt, ben je gewoon plat. 1099 00:49:40,271 --> 00:49:42,482 Bam, je bent high. Wat ga je zeggen? 1100 00:49:45,485 --> 00:49:47,570 Wacht, ga je doen of je Lil Jon bent? 1101 00:49:47,654 --> 00:49:49,614 Nee, ik doe of ik een klein blank grietje ben. 1102 00:49:49,739 --> 00:49:51,408 Jij een klein blank grietje? 1103 00:49:51,783 --> 00:49:53,618 Bam, jij bent nooit klein geweest. 1104 00:49:53,785 --> 00:49:55,537 En nooit blank ook. 1105 00:49:56,788 --> 00:49:58,373 Wat ga je zeggen als je ze belt? 1106 00:49:58,707 --> 00:50:02,085 Hoor eens, we hebben de politie nodig. 1107 00:50:02,585 --> 00:50:04,838 Ze hielden me tegen m'n wil in vast. 1108 00:50:05,005 --> 00:50:07,465 Help me. 1109 00:50:09,634 --> 00:50:11,761 Er is iets mis met haar. 1110 00:50:12,262 --> 00:50:14,139 En niet zo'n beetje ook. 1111 00:50:14,264 --> 00:50:16,975 Bam, je moet eens goed luisteren. 1112 00:50:17,058 --> 00:50:19,769 Bel ze en zeg... Luister naar me. 1113 00:50:19,853 --> 00:50:22,897 Zeg dat een minderjarig meisje stiekem naar een studentenfeest is gegaan. 1114 00:50:22,981 --> 00:50:24,899 Niet die onzin. - Oké, Mabel. 1115 00:50:25,817 --> 00:50:26,943 Stop eens. 1116 00:50:27,027 --> 00:50:28,111 Trek aan het veiligheidskoord. 1117 00:50:28,194 --> 00:50:29,487 Kunnen jullie niet kloppen? 1118 00:50:29,571 --> 00:50:31,573 Er is iets met Aday. Ze is weggerend. 1119 00:50:31,656 --> 00:50:32,657 Waarheen? 1120 00:50:32,741 --> 00:50:33,742 Weet ik veel. 1121 00:50:33,867 --> 00:50:34,993 Wat is er gebeurd? 1122 00:50:35,243 --> 00:50:37,871 Ik zei dat ze weg moest wezen. Ze is 17. 1123 00:50:38,038 --> 00:50:40,623 En die meid daar ook. 1124 00:50:40,957 --> 00:50:42,792 Ben je gek? We vliegen de cel in. 1125 00:50:43,084 --> 00:50:45,295 Hou op, ze is geen 17. 1126 00:50:45,462 --> 00:50:47,380 Ziet zij eruit als een meid van 17? 1127 00:50:51,259 --> 00:50:52,719 Ben je 17? 1128 00:50:56,723 --> 00:50:58,850 Tiffany, dat kan niet. - Weet ik. Het spijt me. 1129 00:50:58,933 --> 00:51:01,227 We kunnen hiervoor van school worden getrapt. 1130 00:51:01,394 --> 00:51:02,395 Het spijt me. 1131 00:51:02,479 --> 00:51:03,730 Wacht, hoe oud zijn jullie? 1132 00:51:03,813 --> 00:51:05,732 18. - Cool. 1133 00:51:06,024 --> 00:51:08,234 Oké, willen alle illegaaltjes... 1134 00:51:08,318 --> 00:51:09,903 dit huis nu verlaten? 1135 00:51:10,320 --> 00:51:13,239 Hup. Daar is de deur. - Jongens, de politie is er. 1136 00:51:13,823 --> 00:51:16,743 Goed, allemaal naar buiten. Ga met haar door de achterdeur. 1137 00:51:16,868 --> 00:51:18,119 En ga Aday zoeken. 1138 00:51:18,203 --> 00:51:20,038 Kom op, Tiff. - Hierlangs. Kom op. 1139 00:51:20,121 --> 00:51:22,624 Aan de kant, lamlullen. Ik ga niet terug. 1140 00:51:26,252 --> 00:51:28,505 Wat is er, meneer agent? Ik ben Jonathan. 1141 00:51:28,588 --> 00:51:31,508 El presidente van deze vereniging. Wat kan ik voor u doen? 1142 00:51:31,716 --> 00:51:34,010 Het feest is afgelopen. Allemaal wegwezen. 1143 00:51:34,177 --> 00:51:35,512 Identiteitsbewijzen, graag. 1144 00:51:35,637 --> 00:51:37,722 Heb je een huiszoekingsbevel? 1145 00:51:38,098 --> 00:51:39,599 Moet ik soms de decaan wakker bellen? 1146 00:51:41,017 --> 00:51:43,853 Dat dacht ik al. Wegwezen, iedereen. Het feest is afgelopen. 1147 00:51:43,978 --> 00:51:45,855 Goed, allemaal wegwezen. 1148 00:51:45,980 --> 00:51:48,066 Het feest is afgelopen. - Wat een suf feest. 1149 00:51:49,109 --> 00:51:50,527 Balen, zeg. 1150 00:51:51,069 --> 00:51:53,488 Agent Spelbederver hier. 1151 00:51:58,910 --> 00:52:00,787 Gebeurde dat nou echt? 1152 00:52:01,204 --> 00:52:03,081 Het was net zo vet. 1153 00:52:03,164 --> 00:52:04,249 Ga je echt weg? 1154 00:52:04,332 --> 00:52:07,544 Als ik popo zie, ben ik weg. We zijn pleite. 1155 00:52:07,877 --> 00:52:09,963 Tyga, nee. 1156 00:52:11,339 --> 00:52:12,590 Klote, zeg. 1157 00:52:12,674 --> 00:52:15,343 Die ouwe zeveraars hebben de politie gebeld. Dat weet je. 1158 00:52:15,468 --> 00:52:16,553 Dat weet ik. 1159 00:52:16,761 --> 00:52:18,221 Hier komen ze niet mee weg. 1160 00:52:18,304 --> 00:52:20,724 Het is onze eigen schuld. Wij hebben ze gevraagd. 1161 00:52:20,807 --> 00:52:22,207 Hou je kop toch eens. 1162 00:52:22,475 --> 00:52:24,227 Het is onze schuld niet en ik weiger... 1163 00:52:24,310 --> 00:52:26,855 die oudjes onze reputatie te laten verpesten. 1164 00:52:27,105 --> 00:52:28,106 Wat moeten we doen? 1165 00:52:28,189 --> 00:52:31,735 We pakken ze terug. Ik heb een idee. 1166 00:52:45,540 --> 00:52:47,375 Wat nu weer? - Mabel. 1167 00:52:47,792 --> 00:52:49,461 Wat is dit nu weer? Heer, heb genade. 1168 00:52:49,878 --> 00:52:51,713 Hattie, wat mankeert jou? 1169 00:52:52,172 --> 00:52:55,175 Ik hoorde iets aan m'n muur krabben. 1170 00:52:55,884 --> 00:52:57,218 Schiet toch een eind op. 1171 00:52:57,302 --> 00:52:59,846 Ik denk dat het die man is die z'n gezin heeft vermoord. 1172 00:52:59,929 --> 00:53:01,848 Volgens mij is het meneer Wilson, ma. 1173 00:53:02,015 --> 00:53:03,615 Hattie, kalm aan. Die bestaat helemaal... 1174 00:53:04,017 --> 00:53:06,144 Wat is dat nou weer? - Wacht. 1175 00:53:07,270 --> 00:53:09,647 Hij is het. Ik wil nog niet dood, ma. 1176 00:53:09,731 --> 00:53:11,483 Stil nou eens een keer. 1177 00:53:11,566 --> 00:53:13,026 Alsjeblieft. Er zijn geen geesten... 1178 00:53:13,109 --> 00:53:15,111 in dit huis. Er klopt geen geest aan de deur. 1179 00:53:15,236 --> 00:53:16,446 Klinkt dat logisch? 1180 00:53:16,529 --> 00:53:17,989 Een geest die op de deur klopt? 1181 00:53:18,365 --> 00:53:19,783 Dat slaat nergens op. 1182 00:53:20,658 --> 00:53:22,058 Bam, doe die deur open. 1183 00:53:23,453 --> 00:53:27,415 Ik weet dat je me niet naar die deur stuurt. 1184 00:53:28,833 --> 00:53:30,418 Je bent bang, Mabel. 1185 00:53:30,752 --> 00:53:32,253 Ik ben nergens bang voor. 1186 00:53:32,545 --> 00:53:35,382 Ga opendoen. Ga opendoen, Mabel. 1187 00:53:36,966 --> 00:53:39,552 Ik ben moe. Joe, doe jij maar open. 1188 00:53:39,636 --> 00:53:41,763 Ik ga die deur niet opendoen. Ik woon hier niet. 1189 00:53:41,846 --> 00:53:43,932 Ik kom daar niet in de buurt. Doe jij het maar. 1190 00:53:44,516 --> 00:53:45,558 Wat is dat nu weer? 1191 00:53:45,642 --> 00:53:47,268 O, nee. - Wat is er, Hattie? 1192 00:53:47,394 --> 00:53:48,478 O, nee. 1193 00:53:48,603 --> 00:53:49,688 Wat is er? 1194 00:53:49,813 --> 00:53:51,314 Heb je iets engs gezien? 1195 00:53:51,439 --> 00:53:52,649 Wat is er? 1196 00:53:52,732 --> 00:53:54,359 Blanke mannen. 1197 00:53:54,442 --> 00:53:56,736 Wat? - Zie je blanken? 1198 00:54:01,157 --> 00:54:03,034 Meid, dat is de popo. - Verstop het spul. 1199 00:54:03,118 --> 00:54:04,518 Haal het spul... 1200 00:54:04,744 --> 00:54:06,579 Ik heb helemaal niks. 1201 00:54:06,913 --> 00:54:08,313 We hebben niks te verbergen. 1202 00:54:08,998 --> 00:54:11,334 Dat doet me aan vroeger denken aan toen de popo hier kwam... 1203 00:54:11,459 --> 00:54:13,253 en iedereen dan vluchtte. 1204 00:54:13,378 --> 00:54:14,629 Die goeie ouwe tijd. 1205 00:54:14,796 --> 00:54:17,340 Alsjeblieft. Het is op recept. Niks aan de hand. 1206 00:54:17,549 --> 00:54:18,967 Bam, doe jij dan maar open. 1207 00:54:19,092 --> 00:54:20,301 Waarom moet ik het doen? 1208 00:54:20,385 --> 00:54:22,929 Omdat jij het op recept hebt. Ga die deur opendoen. 1209 00:54:23,013 --> 00:54:24,764 Goed dan. 1210 00:54:29,019 --> 00:54:32,188 Dag. Had iemand de politie gebeld? 1211 00:54:33,064 --> 00:54:37,736 Ik geen Engels spreken. Ik uit Jamaica. 1212 00:54:38,194 --> 00:54:39,696 Daar spreken ze Engels. 1213 00:54:40,280 --> 00:54:41,680 Dan kom ik uit Mexico. 1214 00:54:43,366 --> 00:54:44,766 Dan kom ik uit China. 1215 00:54:47,746 --> 00:54:50,248 Halleluja. U spreekt in tongen. 1216 00:54:50,498 --> 00:54:51,583 Ik heb gestudeerd. 1217 00:54:51,791 --> 00:54:53,793 En ik hou van Jezus. Jazeker. 1218 00:54:54,252 --> 00:54:55,879 Wij allemaal. - Ja. 1219 00:54:56,254 --> 00:54:58,089 We werden gebeld over een minderjarig meisje... 1220 00:54:58,214 --> 00:54:59,632 Wat zeggen ze? Ik versta ze niet. 1221 00:54:59,966 --> 00:55:01,366 Wat ruik ik? 1222 00:55:04,095 --> 00:55:07,766 Ik wil dit al jaren doen. Het is legaal. 1223 00:55:10,810 --> 00:55:13,438 Ja, dat zei ik ook toen ik dat kreeg. 1224 00:55:15,565 --> 00:55:17,692 Ik weet heel goed dat die meid niet... 1225 00:55:18,234 --> 00:55:21,905 Waar kom jij vandaan? Ik zweer het je, ik ga... 1226 00:55:22,530 --> 00:55:24,074 Ik verbouw haar gezicht. 1227 00:55:24,407 --> 00:55:26,451 Pardon, ben jij Tiffany? - Ja. 1228 00:55:26,910 --> 00:55:30,121 Ik snap het, het is Halloween. Jullie halen geintjes uit met iedereen. 1229 00:55:30,330 --> 00:55:31,831 Maar nu is het genoeg. - Oké. 1230 00:55:31,956 --> 00:55:33,958 Ik hoop dat het leuk was, maar nu is het klaar. 1231 00:55:35,293 --> 00:55:37,629 Die neptelefoontjes moeten maar eens ophouden. Begrepen? 1232 00:55:37,921 --> 00:55:40,757 Ik heb het begrepen. - Ja, meneer. 1233 00:55:41,132 --> 00:55:43,218 Een fijne avond nog. 1234 00:55:43,593 --> 00:55:45,804 Het spijt me, meneer agent. Zeg dat het je spijt. 1235 00:55:45,929 --> 00:55:47,329 Het spijt me, meneer agent. 1236 00:55:49,057 --> 00:55:50,457 Hetzelfde. 1237 00:55:53,687 --> 00:55:54,771 Zijn ze weg? - Ja. 1238 00:55:54,854 --> 00:55:56,898 Roep ze maar terug, want ik ga haar zo grijpen. 1239 00:55:56,981 --> 00:55:59,275 Wacht eens eventjes. Waarom? 1240 00:55:59,442 --> 00:56:00,527 Waar heb jij gezeten? 1241 00:56:00,610 --> 00:56:02,445 Ik lag te slapen. - Dat is niet waar. 1242 00:56:02,529 --> 00:56:04,698 Ik heb boven gekeken en daar lag je niet. 1243 00:56:04,864 --> 00:56:07,492 Heb je in de kamer van papa gekeken? Daar lag ik. 1244 00:56:07,784 --> 00:56:10,412 Waarom? Je hoort in je eigen kamer te zijn. 1245 00:56:10,495 --> 00:56:13,707 Daar wordt het weleens koud. Het spijt me. Zo is het gewoon. 1246 00:56:13,790 --> 00:56:14,791 Je liegt. 1247 00:56:14,916 --> 00:56:17,377 Ik zei al: 'Hoe dichter bij middernacht... 1248 00:56:17,502 --> 00:56:19,337 hoe gekkere dingen hier gebeuren.' 1249 00:56:19,629 --> 00:56:21,965 En meneer Wilson is dichtbij als... 1250 00:56:26,219 --> 00:56:27,619 dat gebeurt. 1251 00:56:29,305 --> 00:56:32,017 Ik ga weer naar bed, dus... 1252 00:56:32,267 --> 00:56:35,020 Hier komen, lieverd. Kom verdomme nu hier. 1253 00:56:35,186 --> 00:56:36,813 Waar is Aday? - Aan het slapen. 1254 00:56:37,188 --> 00:56:39,065 Je liegt. Die meid is niet boven. 1255 00:56:39,190 --> 00:56:40,191 Ik lieg niet. 1256 00:56:40,275 --> 00:56:42,527 Ik ga boven kijken. Ik zweer het je. 1257 00:56:42,652 --> 00:56:44,571 Aday en ik zijn in papa's kamer. 1258 00:56:45,488 --> 00:56:47,282 Mabel, dit... - Wat nu weer? 1259 00:56:47,365 --> 00:56:49,909 Moet je eens horen, dit soort dingen doe ik niet. 1260 00:56:50,076 --> 00:56:51,494 Dat is hem. 1261 00:56:51,578 --> 00:56:53,455 Wat is er aan de hand met die lichten? 1262 00:56:53,621 --> 00:56:54,789 Dat is meneer Wilson. 1263 00:56:55,040 --> 00:56:58,084 Meneer Wilson, laat me alsjeblieft met rust. 1264 00:56:58,918 --> 00:57:02,172 Er is wel meer voor nodig om te zorgen dat hij je met rust laat. 1265 00:57:02,255 --> 00:57:04,716 En ze zeggen dat het koud wordt als hij boos is. 1266 00:57:04,966 --> 00:57:08,678 Mabel, ze moet hiermee ophouden. Ik heb hier geen zin in. 1267 00:57:08,762 --> 00:57:09,763 Ze moet hiermee ophouden. 1268 00:57:09,846 --> 00:57:11,765 Meid, ga weg met al die onzin. 1269 00:57:11,848 --> 00:57:15,518 Ik vertel de waarheid. Hij komt eraan en je bent alleen veilig in je bed. 1270 00:57:18,438 --> 00:57:21,232 Het is hier wel een beetje drollig. 1271 00:57:21,316 --> 00:57:23,485 Wat? Wat heb je gedaan? 1272 00:57:23,818 --> 00:57:25,570 Ik zei dat het hier drollig is. 1273 00:57:25,779 --> 00:57:26,988 Wat zeg je nou? 1274 00:57:27,072 --> 00:57:28,472 Het is hier drollig. 1275 00:57:28,907 --> 00:57:30,825 Ze bedoelt 'koud'. Ze zegt dat het... 1276 00:57:30,909 --> 00:57:31,993 Tochtig. - tochtig is. 1277 00:57:32,077 --> 00:57:33,953 Heb genade. Ik weet niet waarom... 1278 00:57:35,121 --> 00:57:38,083 Brian mag wel snel terugkomen, want... Ga hier zitten. 1279 00:57:38,667 --> 00:57:40,669 Mabel, wil je me naar huis brengen? 1280 00:57:40,794 --> 00:57:42,194 Kom nou zitten. 1281 00:57:51,471 --> 00:57:53,765 Neem de telefoon op. 1282 00:57:53,890 --> 00:57:55,290 Spreek een bericht in. 1283 00:57:56,393 --> 00:57:59,187 Aday, met Tiffany. Ik heb je gebeld, ik heb je ge-sms't. 1284 00:57:59,270 --> 00:58:00,480 Al bijna een halfuur lang. 1285 00:58:00,563 --> 00:58:03,316 Ik weet het niet meer. Waar ben je? Laat alsjeblieft wat horen. 1286 00:58:03,858 --> 00:58:05,258 Bel me alsjeblieft terug. 1287 00:58:08,863 --> 00:58:11,366 Zet die kraan uit. 1288 00:58:21,126 --> 00:58:25,130 Je moet de kraan uitzetten als je weggaat. 1289 00:58:26,715 --> 00:58:28,115 Wat nu weer? 1290 00:58:31,261 --> 00:58:32,661 Wat... 1291 00:58:45,316 --> 00:58:46,716 Wacht even. 1292 00:58:47,694 --> 00:58:49,529 Ik weet dat ik 'm... Ik zei dat ie uit moest. 1293 00:58:54,993 --> 00:58:59,789 Wat is dat nu weer? Wat is dat? 1294 00:59:02,083 --> 00:59:06,921 ROT OP MET JE DIKKE REET OF STERF 1295 00:59:07,005 --> 00:59:09,507 Mabel, wat is dit? 1296 00:59:12,552 --> 00:59:15,513 'Rot op met je...' Ze hebben het tegen... 1297 00:59:20,977 --> 00:59:22,854 En dit jaar gaat Halloween naar de honden... 1298 00:59:22,937 --> 00:59:24,814 op de jaarlijkse hondenkostuumwedstrijd. 1299 00:59:26,024 --> 00:59:28,184 Honden zijn niet makkelijk. Je moet een goed kostuum... 1300 00:59:32,530 --> 00:59:38,411 Ze waren verkleed als elfjes, dino's, superhelden, piraten en koningen. 1301 00:59:39,162 --> 00:59:42,374 Maar de echte aandachtstrekker was een gastoptreden... 1302 00:59:47,504 --> 00:59:49,464 Zelfs de honden deden mee... 1303 00:59:49,631 --> 00:59:52,175 met de festiviteiten en gingen zelf snoep ophalen. 1304 00:59:52,467 --> 00:59:55,136 Niet alle honden hadden het naar hun zin... 1305 00:59:55,762 --> 00:59:59,057 maar over het algemeen was het een heerlijke dag. 1306 00:59:59,891 --> 01:00:02,727 Ander nieuws. Twee mensen stierven nadat een auto... 1307 01:00:02,977 --> 01:00:05,021 Wat is er met die afstandsbediening? 1308 01:00:09,943 --> 01:00:12,529 Roep je nu ook al m'n naam? 1309 01:00:16,950 --> 01:00:18,076 Ja, Heer? 1310 01:00:18,159 --> 01:00:20,620 Je hebt de Heer niet nodig. 1311 01:00:22,372 --> 01:00:23,665 Ik ken Hem. 1312 01:00:23,790 --> 01:00:25,667 Het is de Heer niet. 1313 01:00:26,167 --> 01:00:28,253 We onderbreken de programmering... 1314 01:00:28,336 --> 01:00:30,088 met dit speciale bericht. 1315 01:00:30,171 --> 01:00:32,090 Ik ben meneer Wilson. 1316 01:00:32,173 --> 01:00:36,011 Meneer Wilson? O, nee. 1317 01:00:49,190 --> 01:00:50,775 Hattie, wat is er met je? 1318 01:00:51,526 --> 01:00:54,195 Madea. - Wat is er met je? 1319 01:00:54,279 --> 01:00:57,532 Ik heb iets gezien in m'n kamer. M'n tv wil niet uit. 1320 01:00:57,615 --> 01:00:58,825 Wat? - Ik was in de badkamer... 1321 01:00:58,908 --> 01:01:00,618 en de kraan wilde niet uit. - Sta op. 1322 01:01:00,827 --> 01:01:02,662 Mabel, het is geen grapje. Luister. 1323 01:01:02,746 --> 01:01:04,831 Ik keek in de spiegel en er stond iets op. 1324 01:01:04,914 --> 01:01:08,293 'Rot op met je dikke reet of sterf.' 1325 01:01:08,460 --> 01:01:09,627 Mabel, ze praten tegen me. 1326 01:01:09,711 --> 01:01:10,920 Geloven jullie daarin? 1327 01:01:11,004 --> 01:01:13,631 Joe haalt gewoon een geintje met jullie uit. 1328 01:01:13,757 --> 01:01:15,592 Nee, Joe is beneden. 1329 01:01:15,675 --> 01:01:18,053 Hij is nog steeds beneden. Hij zit in die stoel. 1330 01:01:18,178 --> 01:01:19,578 Hij zit nog steeds in die stoel. 1331 01:01:20,263 --> 01:01:22,182 Nog steeds... - Al die tijd al? 1332 01:01:24,059 --> 01:01:26,561 Ga naar bed en hou op met dat bange gedoe. 1333 01:01:26,686 --> 01:01:29,230 Doe niet alsof je niet bang bent. Je bent bang, of niet? 1334 01:01:29,314 --> 01:01:31,024 Ik ben niet bang. 1335 01:01:31,107 --> 01:01:32,507 Ik ben niet bang, schat. 1336 01:01:32,692 --> 01:01:34,361 Mabel, waarom lig je in dit bed? 1337 01:01:34,486 --> 01:01:36,279 Met je hardloopschoenen aan? 1338 01:01:36,613 --> 01:01:38,740 Mabel, je hebt alle lichten aan. 1339 01:01:39,491 --> 01:01:40,575 Ik was aan het lezen. 1340 01:01:40,658 --> 01:01:42,058 Wat? 1341 01:01:42,786 --> 01:01:44,371 Ik probeerde de Bijbel te lezen. 1342 01:01:44,579 --> 01:01:46,206 Je las de Bijbel helemaal niet. 1343 01:01:46,331 --> 01:01:47,457 Waar is de Bijbel? 1344 01:01:47,624 --> 01:01:49,376 Op het tafeltje in m'n hart. 1345 01:01:50,418 --> 01:01:51,818 Mabel, we moeten hier weg. 1346 01:01:57,008 --> 01:01:59,177 Ik krijg een... - Komt dat van zolder? 1347 01:01:59,260 --> 01:02:00,929 Ja. - Zei ze dat hij op zolder was? 1348 01:02:01,680 --> 01:02:05,225 Ga naar buiten. Allemaal wegwezen hier. 1349 01:02:09,229 --> 01:02:12,524 Mabel, ik kan de trap niet af rennen. 1350 01:02:12,607 --> 01:02:13,733 Wat is dat nou? 1351 01:02:13,817 --> 01:02:17,904 Joe, neem die oude vrouwen niet zo in de maling. 1352 01:02:18,029 --> 01:02:20,865 Ik doe helemaal niks. Ik zit met mezelf te spelen. 1353 01:02:20,949 --> 01:02:22,784 Ik weet dat jij het bent. Jij zit hier. 1354 01:02:22,867 --> 01:02:25,286 Iedereen is buiten adem. We krijgen geen lucht. 1355 01:02:25,578 --> 01:02:27,539 Bam is doodmoe van die trap. 1356 01:02:27,872 --> 01:02:29,040 Je bent echt niet in vorm. 1357 01:02:29,165 --> 01:02:32,335 Hoe kan het dat je zo buiten adem bent van traplopen? 1358 01:02:32,711 --> 01:02:34,170 Joe, hou ermee op. 1359 01:02:34,838 --> 01:02:37,340 Kom, we hoeven nog maar een paar uurtjes. 1360 01:02:37,465 --> 01:02:39,259 Kom op, we gaan naar boven en naar bed. 1361 01:02:40,885 --> 01:02:42,929 Madea. - Hoorde je dat? 1362 01:02:43,138 --> 01:02:45,140 Ik hoorde een gek roepen. 1363 01:02:45,223 --> 01:02:47,058 Ik weet dat je het boven hebt gehoord. 1364 01:02:47,183 --> 01:02:48,643 Nee, ik heb helemaal niks gehoord. 1365 01:02:48,768 --> 01:02:49,769 Jawel, hoor. 1366 01:02:49,853 --> 01:02:51,438 Je weet dat ze zeggen dat hij daar... 1367 01:02:51,521 --> 01:02:54,274 z'n gezin heeft vermoord. Op zolder. 1368 01:02:55,692 --> 01:02:57,360 Joe, deze dames zijn bezorgd. 1369 01:02:57,444 --> 01:03:00,488 Sta op, wees een man en ga eens op zolder kijken. 1370 01:03:00,572 --> 01:03:01,573 Bitch, kom op. 1371 01:03:01,656 --> 01:03:03,575 Mabel, breng me naar huis. 1372 01:03:03,658 --> 01:03:07,662 Ik breng jullie wel naar een hotel als jullie gaatjes niks verklappen. 1373 01:03:08,413 --> 01:03:09,813 Hou je kop. 1374 01:03:11,666 --> 01:03:14,252 Ga boven kijken wat er aan de hand is. 1375 01:03:14,377 --> 01:03:17,130 Ik blijf hier bij Joe. - Ik ook. 1376 01:03:18,006 --> 01:03:19,406 Ik ga. 1377 01:03:20,133 --> 01:03:21,718 Ik ben niet bang. - Fijn. 1378 01:03:21,801 --> 01:03:22,802 Ik ben nooit bang. 1379 01:03:22,886 --> 01:03:24,387 Je bent niet bang. - Ik ben nooit bang. 1380 01:03:24,471 --> 01:03:26,014 Ga dan naar boven. - Ik ga naar boven. 1381 01:03:26,139 --> 01:03:27,223 Je bent keihard. - Nooit bang. 1382 01:03:27,307 --> 01:03:29,225 Keihard. - Ik ben keihard. Wie is keihard? 1383 01:03:29,309 --> 01:03:31,478 Ik ben nergens bang voor. - Fijn. 1384 01:03:33,480 --> 01:03:35,273 Daarboven ene potje herrie maken. 1385 01:03:35,357 --> 01:03:38,318 Het zullen de leidingen wel zijn. Dat is bij mij thuis ook. 1386 01:03:38,443 --> 01:03:39,944 Ik weet niet wat hier aan de hand is. 1387 01:03:40,028 --> 01:03:43,281 Fijn. Dag, Mabel. - Ik ben niet bang. Tot straks. 1388 01:03:43,365 --> 01:03:45,200 Dag, Mabel. - Fijn. 1389 01:03:45,784 --> 01:03:49,662 Als ze niet terugkomt, moeten jullie weten dat ze een gozer is. 1390 01:03:52,207 --> 01:03:54,125 Ik wil naar huis, Mabel. 1391 01:03:55,919 --> 01:03:57,379 Ik ben nergens bang voor. 1392 01:03:59,089 --> 01:04:00,489 Ik ben niet bang. 1393 01:04:12,727 --> 01:04:15,814 Ik ben nog nooit bang geweest. Ik ben m'n hele leven al groot geweest. 1394 01:04:16,815 --> 01:04:18,316 Ik moest wel moedig zijn. 1395 01:04:20,527 --> 01:04:22,570 Ik heb m'n hele leven moeten vechten. 1396 01:04:25,115 --> 01:04:27,909 Ik heb nooit gedacht dat ik dat in Brians huis moest doen. 1397 01:04:38,586 --> 01:04:40,005 Er is hier niemand. 1398 01:04:42,590 --> 01:04:45,176 Niemand. Er is hier niemand. Hé, er is hier niemand. 1399 01:04:58,314 --> 01:04:59,714 Ik zie niks. 1400 01:05:03,403 --> 01:05:05,321 Er is hier niks. 1401 01:05:05,613 --> 01:05:09,034 Alleen al die belachelijke kostuums. Er is hier niks. 1402 01:05:27,260 --> 01:05:28,762 Daar is een clown. 1403 01:05:36,227 --> 01:05:39,439 Ik weet dat die achterlijke clown niet bewoog. 1404 01:05:52,577 --> 01:05:54,079 Denk je dat alles goed is met Madea? 1405 01:05:54,162 --> 01:05:55,622 Er is niks om... 1406 01:05:57,290 --> 01:05:58,583 Wat? 1407 01:05:58,708 --> 01:06:00,335 O, Jezus. 1408 01:06:00,418 --> 01:06:01,836 Mabel, alles goed? 1409 01:06:01,920 --> 01:06:04,714 Het leek wel of er een kudde bizons van de trap kwam. 1410 01:06:04,839 --> 01:06:06,675 Het hele huis stond te trillen. 1411 01:06:06,758 --> 01:06:08,468 Dea, wat is er gebeurd? 1412 01:06:08,593 --> 01:06:09,993 We moeten naar mijn huis. 1413 01:06:10,136 --> 01:06:11,680 We moeten hier nu wegwezen. 1414 01:06:11,763 --> 01:06:12,889 Eindelijk. 1415 01:06:12,972 --> 01:06:14,724 Ja, kom op. - In de auto. 1416 01:06:14,891 --> 01:06:16,059 Kom op. 1417 01:06:16,267 --> 01:06:18,061 Wat mankeert jou, Hattie? 1418 01:06:18,144 --> 01:06:20,563 Kijk. - Ik zie niks. 1419 01:06:20,647 --> 01:06:21,981 Daar trap ik niet in. 1420 01:06:22,065 --> 01:06:23,465 Daar is een clown. 1421 01:06:23,775 --> 01:06:24,859 Zag je een clown? 1422 01:06:24,943 --> 01:06:26,736 Ja. - Hoe zag hij eruit? 1423 01:06:26,820 --> 01:06:30,490 Als een smerige clown. Hij zag er gestoord uit. 1424 01:06:30,990 --> 01:06:32,909 Ik zag er ook een op zolder. 1425 01:06:33,243 --> 01:06:35,161 Ik zie verdomme drie clowns. 1426 01:06:35,412 --> 01:06:38,540 Zet jullie drieën naast elkaar en ik zie 101. 1427 01:06:38,623 --> 01:06:39,916 Wegwezen nu. 1428 01:06:40,041 --> 01:06:42,127 Joe, er zit echt iets in dit huis. 1429 01:06:42,460 --> 01:06:43,962 Ik moet hier weg. 1430 01:06:44,337 --> 01:06:46,214 We moeten hier weg. 1431 01:06:46,631 --> 01:06:47,966 Ik zie niks. Hij is weg. 1432 01:06:48,091 --> 01:06:49,491 Ja. - Ik weet het. 1433 01:06:51,261 --> 01:06:52,762 Ik kan haar wel wurgen. 1434 01:06:52,846 --> 01:06:54,389 Ik sla haar dood. - Mabel. 1435 01:06:54,472 --> 01:06:57,767 Ik knijp je luchtpijp dicht. Kop dicht. 1436 01:06:57,892 --> 01:06:59,292 Hij bewoog. 1437 01:06:59,436 --> 01:07:01,730 Wat mankeert jou? - Hij bewoog. 1438 01:07:01,813 --> 01:07:04,107 Als er iets achter me staat... 1439 01:07:04,190 --> 01:07:05,358 dan ga ik... - O, Heer. 1440 01:07:05,483 --> 01:07:07,152 Ik zweer het, meiden... 1441 01:07:07,235 --> 01:07:09,612 Wat? - Mabel, kijk. 1442 01:07:10,280 --> 01:07:11,680 Wat ademt daar? 1443 01:07:12,657 --> 01:07:15,326 De clown. 1444 01:07:16,161 --> 01:07:17,579 Ik hou niet van clowns. 1445 01:07:23,376 --> 01:07:24,776 Wegwezen. 1446 01:07:25,253 --> 01:07:27,464 Snel, de deur uit. 1447 01:07:28,340 --> 01:07:32,635 Mabel. - Echt niet. 1448 01:07:32,886 --> 01:07:37,557 Echt niet, meid. Echt niet. Stap in de auto. 1449 01:07:37,891 --> 01:07:39,726 Stap in de auto, Hattie en Bam. 1450 01:07:39,809 --> 01:07:42,187 Kom op, Bam. - In m'n auto. 1451 01:07:42,604 --> 01:07:46,816 Doe de deur open. Ik ben aan m'n heup geopereerd. Mabel, pas op. 1452 01:07:53,865 --> 01:07:55,283 Waarom staan we stil? 1453 01:07:55,367 --> 01:07:56,868 Ik ben de sleutels vergeten. 1454 01:07:57,577 --> 01:07:58,828 Doe het met de draden. 1455 01:07:58,912 --> 01:08:01,623 Wat voor vrouw denk je dat ik ben? 1456 01:08:01,706 --> 01:08:03,708 Ik ben een dame, dat kan ik niet. 1457 01:08:03,792 --> 01:08:06,211 Wie denk je dat ik ben? Een of andere straatcrimineel? 1458 01:08:07,712 --> 01:08:10,590 Meer hoefde je niet te zeggen. Ik help je wel. 1459 01:08:10,715 --> 01:08:13,301 Ik kan het ook heus wel. - Wacht. 1460 01:08:13,385 --> 01:08:16,888 Laten we dat meisje in huis achter met die clown? 1461 01:08:16,971 --> 01:08:18,932 Moet je horen, dat is het kleinkind van Joe. 1462 01:08:19,015 --> 01:08:20,183 Ik heb niks met haar te maken. 1463 01:08:20,266 --> 01:08:23,645 Ze heeft al genoeg problemen. Het is elke clown voor zichzelf. Starten. 1464 01:08:25,730 --> 01:08:27,190 Joe, niet doen. 1465 01:08:27,315 --> 01:08:29,567 Wat? Joe, wat mankeert jou? 1466 01:08:30,819 --> 01:08:33,571 Wat mankeert jou? Ik wilde je net door je kop schieten. 1467 01:08:33,655 --> 01:08:35,657 Waar denken jullie heen te gaan? 1468 01:08:35,740 --> 01:08:38,493 Deze lagen nog in huis. En je handtas ook. 1469 01:08:38,618 --> 01:08:40,286 Hier. - Geef me m'n sleutels. 1470 01:08:40,453 --> 01:08:42,038 Wat wilde je zonder die dingen? 1471 01:08:42,914 --> 01:08:44,165 Weet ik veel. - Hallo? 1472 01:08:44,290 --> 01:08:46,251 En die telefoon van jou gaat steeds. 1473 01:08:46,334 --> 01:08:47,335 Hallo? - Ik was bezig... 1474 01:08:47,419 --> 01:08:49,504 je beltegoed te verkwisten en toen belde er iemand. 1475 01:08:49,587 --> 01:08:51,172 Is daar iemand? - Wie is dat? 1476 01:08:51,256 --> 01:08:54,009 Een of andere predikant. Ik krijg er de zenuwen van. 1477 01:08:54,342 --> 01:08:56,636 Jezus, man. Bid daar maar voor. 1478 01:08:57,137 --> 01:08:58,304 Hier. - Wat? 1479 01:08:58,430 --> 01:09:00,557 Laat me met rust. Ik ga liggen. 1480 01:09:03,560 --> 01:09:05,437 Wie is dat? - Niet opnemen. 1481 01:09:05,520 --> 01:09:07,355 Mabel, niet opnemen. Dat zag ik in de film. 1482 01:09:07,439 --> 01:09:09,107 Als je opneemt... Dat meisje... 1483 01:09:09,190 --> 01:09:10,859 toen ze opnam, ging ze dood. 1484 01:09:10,942 --> 01:09:13,403 Dat weet ik nog. Ze zei 'hallo' en toen zei dat ding... 1485 01:09:13,737 --> 01:09:15,137 'Ben je alleen thuis?' 1486 01:09:15,280 --> 01:09:16,906 Dat weet ik nog. - Ja. 1487 01:09:17,574 --> 01:09:19,743 Niet opnemen. - Het is al goed. 1488 01:09:20,326 --> 01:09:21,453 Niet opnemen. - Niet doen. 1489 01:09:21,578 --> 01:09:23,788 Hallo? - Maar ik hoor iemand. 1490 01:09:23,872 --> 01:09:25,373 Is daar iemand? - Je zegt dat... 1491 01:09:25,457 --> 01:09:26,458 Wie is dat? 1492 01:09:26,541 --> 01:09:28,418 Met dominee Walker. - Dag, eerwaarde. 1493 01:09:28,585 --> 01:09:30,337 Hallo, Madea. - Eerwaarde, luister eens. 1494 01:09:30,420 --> 01:09:32,672 Als u belt om voor me te bidden, belt u heel ongelegen. 1495 01:09:32,881 --> 01:09:35,258 Een gebedje zou wel goed zijn. - Bam, stil. 1496 01:09:35,592 --> 01:09:37,302 Oké, eerwaarde. Bid dan maar. 1497 01:09:37,510 --> 01:09:38,970 O, Heer. - Prijs Jezus. 1498 01:09:39,054 --> 01:09:40,305 Help ons rust te vinden. 1499 01:09:40,388 --> 01:09:42,098 Ik zorg dat hij harder bidt. Let op. 1500 01:09:45,477 --> 01:09:46,853 Dat was harder. 1501 01:09:46,936 --> 01:09:48,480 Breng je... - Hij zegt wat. 1502 01:09:49,856 --> 01:09:53,109 Wat is er, eerwaarde? Genoeg, amen. Jezus is goed. Wat is er? 1503 01:09:53,234 --> 01:09:55,987 Heb je Aday gezien? - Nee, ze is binnen met... 1504 01:09:56,071 --> 01:09:57,781 Dat is ze niet. - Niet? 1505 01:09:58,114 --> 01:09:59,908 Ik weet dat u liegt. - Helemaal niet. 1506 01:09:59,991 --> 01:10:01,701 Laat me nu geen vuile taal gebruiken. 1507 01:10:01,785 --> 01:10:03,578 Je moet naar de kerk komen. - Goed. 1508 01:10:03,661 --> 01:10:04,954 Kom maar de kerk. - Dank u. 1509 01:10:05,080 --> 01:10:06,206 Madea, nu. Kom... 1510 01:10:06,289 --> 01:10:07,415 Wat wilde de dominee? 1511 01:10:07,540 --> 01:10:10,043 Die meid is stiekem naar dat studentenfeest gegaan. 1512 01:10:10,168 --> 01:10:12,420 Dat kind heeft gewoon weer gelogen. 1513 01:10:12,504 --> 01:10:15,256 De dominee wil dat ik naar de kerk kom om met me te praten. 1514 01:10:15,465 --> 01:10:16,758 Dat lijkt me geen slecht idee. 1515 01:10:16,841 --> 01:10:18,593 Een gebedje doet niemand kwaad. 1516 01:10:18,677 --> 01:10:20,136 Ik ga er niet heen om te bidden. 1517 01:10:20,220 --> 01:10:21,513 Ik ga dit rechtzetten. 1518 01:10:21,596 --> 01:10:23,723 Dat kind heeft wel meer nodig dan een gebedje. 1519 01:10:23,848 --> 01:10:26,309 Ze kan de hulp van die clown wel gebruiken... 1520 01:10:26,393 --> 01:10:27,977 als ik terugkom. Ik zweer het je. 1521 01:10:28,103 --> 01:10:29,562 Ik heb hier geen trek in. 1522 01:10:29,646 --> 01:10:31,981 Er staat haar iets ergers te wachten dan Wilson en die clown. 1523 01:10:32,065 --> 01:10:35,151 Wacht eens. Laten we dat meisje gewoon thuis? 1524 01:10:35,235 --> 01:10:36,486 Wat moeten we anders? 1525 01:10:36,569 --> 01:10:38,029 Ik ga niet terug om haar te halen. 1526 01:10:47,205 --> 01:10:48,605 Wat nu weer? 1527 01:10:49,457 --> 01:10:51,001 Ga lekker ergens anders heen, clown. 1528 01:10:51,126 --> 01:10:52,961 Ik heb geen trek in die onzin. 1529 01:10:53,586 --> 01:10:55,296 Ga weg, clown. 1530 01:10:59,718 --> 01:11:02,971 Daar is helemaal niks. Er is helemaal niemand bij me. 1531 01:11:06,933 --> 01:11:08,333 Dat weet ik zeker. 1532 01:11:16,192 --> 01:11:18,403 Vind je dat lekker? 1533 01:11:25,118 --> 01:11:27,912 Ik doe niet mee aan die halloweenonzin. 1534 01:11:29,205 --> 01:11:32,417 Je verpest m'n high met dat stomme clownspak. 1535 01:11:32,542 --> 01:11:34,294 Dat heb ik vanavond al gedaan. 1536 01:11:38,340 --> 01:11:40,300 Hij laat me naar de kerk komen. 1537 01:11:40,383 --> 01:11:41,801 En Aday was daar dus helemaal niet. 1538 01:11:41,885 --> 01:11:43,511 Wacht tot ik die meid te pakken krijg. 1539 01:11:43,595 --> 01:11:45,388 Dat slaat nergens op. - Ze is me er een. 1540 01:11:45,472 --> 01:11:48,266 Laat maar aan mij over. Ze gaat veel erger meemaken dan die clown... 1541 01:11:48,391 --> 01:11:49,434 als ik terugkom. 1542 01:11:49,517 --> 01:11:52,354 Het is toch juist goed dat we bij de kerk zijn... 1543 01:11:52,437 --> 01:11:53,897 want bidden kan geen kwaad. 1544 01:11:53,980 --> 01:11:56,775 Wat mankeert dat ding nou weer? 1545 01:11:59,235 --> 01:12:00,635 Wat is daar nou weer mee? 1546 01:12:01,279 --> 01:12:02,947 Weet ik veel. Ik geef gas. 1547 01:12:03,740 --> 01:12:05,742 Nu gaat ie achteruit. 1548 01:12:07,660 --> 01:12:09,060 Ma. - Hou op. 1549 01:12:09,412 --> 01:12:10,830 Wat is er aan de hand? 1550 01:12:10,914 --> 01:12:11,956 Zet 'm in 'drive'. 1551 01:12:12,248 --> 01:12:13,375 Mabel, niet uitzetten. 1552 01:12:13,458 --> 01:12:15,877 Dat deed ik niet, hij hield er zelf mee op. 1553 01:12:16,670 --> 01:12:18,070 Wat is er mis met dat ding? 1554 01:12:19,339 --> 01:12:20,757 Ik kijk wel even onder de motorkap. 1555 01:12:20,840 --> 01:12:22,676 Ik wist dat Joe iets had gedaan met m'n auto. 1556 01:12:22,759 --> 01:12:24,386 Daarom mag hij 'm nooit lenen. 1557 01:12:24,469 --> 01:12:26,096 We wachten hier wel op je. 1558 01:12:26,179 --> 01:12:28,848 Hattie, stap uit en help me. Bam, stap uit. 1559 01:12:28,932 --> 01:12:30,642 Mabel, ik stap niet uit. 1560 01:12:30,725 --> 01:12:32,394 Er zijn twee mensen nodig. 1561 01:12:32,477 --> 01:12:33,603 Kom, help me nou. 1562 01:12:33,728 --> 01:12:36,648 We staan hier verdomme in het bos. - Help me nou met die motorkap. 1563 01:12:36,731 --> 01:12:38,942 O, Heer. - Je moet 'm open wrikken. 1564 01:12:39,526 --> 01:12:40,926 Op drie. 1565 01:12:41,611 --> 01:12:43,238 Een, twee, drie. 1566 01:12:47,158 --> 01:12:49,536 Wanneer heeft ie voor het laatst een beurt gehad? 1567 01:12:49,619 --> 01:12:51,019 In 1972, toen ik 'm kocht. 1568 01:12:54,082 --> 01:12:55,583 Wat is er mis mee? 1569 01:12:55,667 --> 01:12:58,712 Geen idee. We zijn net uitgestapt. 1570 01:12:58,920 --> 01:12:59,963 Wat mankeert haar? 1571 01:13:00,046 --> 01:13:01,446 Ik ben bang hierbuiten. 1572 01:13:02,215 --> 01:13:04,342 Je bent bang in huis, je bent bang in 't donker. Stil. 1573 01:13:04,426 --> 01:13:05,427 Er is hier niets. 1574 01:13:05,510 --> 01:13:08,054 Je weet dat ik in het donker niet graag in het bos ben. 1575 01:13:08,722 --> 01:13:11,933 Er is niks mis met dit bos. Er is daar niks. Stil nou. 1576 01:13:13,935 --> 01:13:15,770 Alles goed met jullie? 1577 01:13:15,979 --> 01:13:19,357 Bam, alles is goed. Stil nou eens een keer. 1578 01:13:19,441 --> 01:13:20,859 Wat mankeert haar nou? 1579 01:13:21,026 --> 01:13:24,988 Mabel, ik hoor iets. 1580 01:13:25,071 --> 01:13:27,824 Helemaal niet, dat is gewoon de carburateur. 1581 01:13:27,907 --> 01:13:29,701 Ik heb helemaal geen verstand van auto's. 1582 01:13:39,044 --> 01:13:40,962 Madea. - Wat mankeert jou? 1583 01:13:41,087 --> 01:13:43,548 Madea. - Waarom ren je nou weg? 1584 01:13:50,555 --> 01:13:52,599 O, verdomme. 1585 01:14:06,071 --> 01:14:10,742 Help me, Jezus. Help me, Jezus. 1586 01:14:28,885 --> 01:14:30,261 Ik heb Jezus nodig. 1587 01:14:30,345 --> 01:14:33,390 Heer, laat iemand me helpen. Laat iemand voor me bidden. 1588 01:14:33,473 --> 01:14:36,059 Wat heb ik gedaan? Iemand moet voor me bidden. 1589 01:14:36,226 --> 01:14:37,811 Ik heb Jezus nodig. 1590 01:14:38,269 --> 01:14:39,813 Je mag hier niet roken. 1591 01:14:40,438 --> 01:14:42,273 Mozes had toch ook een brandende bramenstruik? 1592 01:14:42,565 --> 01:14:43,900 Ik heb het Lam Gods nodig. 1593 01:14:44,067 --> 01:14:45,485 Wil je worden verlost? 1594 01:14:45,610 --> 01:14:47,529 Ja, dat wil ik. Zal dat me helpen? 1595 01:14:47,737 --> 01:14:50,448 Prijs de Heer. Halleluja. Fantastisch. 1596 01:14:50,573 --> 01:14:53,243 Geloof je dat Jezus de zoon van God is? 1597 01:14:53,660 --> 01:14:55,495 Als dat moet, dan geloof ik dat. 1598 01:14:55,578 --> 01:14:57,455 Ik wil gewoon dat jullie me helpen. 1599 01:14:57,580 --> 01:14:59,082 Biecht je al je zonden op? 1600 01:15:00,458 --> 01:15:02,293 Hier, met al die kinderen? 1601 01:15:02,377 --> 01:15:04,963 Ik denk dat ik m'n zonden hier beter niet kan opbiechten. 1602 01:15:05,255 --> 01:15:06,965 Dan gaan ze allemaal blozen. 1603 01:15:07,048 --> 01:15:09,217 Je hebt geen idee wat ik vroeger allemaal heb gedaan. 1604 01:15:09,342 --> 01:15:10,844 Het was niet leuk. 1605 01:15:11,803 --> 01:15:12,846 Bid voor me. 1606 01:15:12,971 --> 01:15:16,558 Ho, ho. Niet tegenover Alice of wie dan ook. Alleen tegenover Hem. 1607 01:15:16,683 --> 01:15:18,977 Biecht met je mond en geloof met je hart. 1608 01:15:19,060 --> 01:15:20,562 Dan word je verlost. Het is simpel. 1609 01:15:20,645 --> 01:15:23,189 Dan verdwijnen al m'n problemen en heb ik geen demons meer? 1610 01:15:23,273 --> 01:15:25,567 En heb ik dan geen apen meer achter me aan? 1611 01:15:25,650 --> 01:15:28,236 Het betekent niet dat al je problemen verdwijnen. 1612 01:15:28,319 --> 01:15:30,864 Maar het zal je wel helpen. Ik ben een levende getuige. 1613 01:15:31,031 --> 01:15:32,782 Ik biecht op dat Jezus de zoon van God is. 1614 01:15:32,866 --> 01:15:35,118 Ik geloof in Sha na na. Ja, ik geloof in Hem. 1615 01:15:35,618 --> 01:15:37,328 Ben ik verlost? Ik ben verlost. 1616 01:15:37,454 --> 01:15:38,955 Ja... - Ja, ik ben verlost. 1617 01:15:39,039 --> 01:15:40,439 Prijs de Heer. Ik ben verlost. 1618 01:15:41,124 --> 01:15:42,584 Halleluja. Bedankt. 1619 01:15:43,043 --> 01:15:46,046 Die demons die ik steeds zie en die apen en clowns... 1620 01:15:46,129 --> 01:15:47,964 Ze volgen je. Dat weet ik. 1621 01:15:50,091 --> 01:15:52,719 Eerwaarde, u zalfde net als TDJ. 1622 01:15:53,094 --> 01:15:55,096 Hoe weet u dat, eerwaarde? 1623 01:15:55,180 --> 01:15:56,580 Dat vertelde Aday. 1624 01:15:57,182 --> 01:15:58,183 Hoe weet zij dat? 1625 01:15:58,266 --> 01:16:01,269 Lieverd, je moet geven net als Joel Osteen. 1626 01:16:01,936 --> 01:16:04,022 Ik moet iets opbiechten. Ik... 1627 01:16:04,856 --> 01:16:06,983 We zijn stiekem naar dat studentenfeest gegaan. 1628 01:16:07,567 --> 01:16:11,029 Het spijt me heel erg. Ik heb de Heer al om vergiffenis gevraagd. 1629 01:16:11,237 --> 01:16:15,241 Maar toen je het feest stillegde, werden de jongens heel boos. 1630 01:16:15,450 --> 01:16:18,328 Ze wilden een grap met je uithalen. Ze hackten de tv. 1631 01:16:18,620 --> 01:16:21,539 De lichten. De leidingen. Dat waren zij. 1632 01:16:21,873 --> 01:16:24,542 Ik hoorde ze het erover hebben toen de politie kwam. 1633 01:16:24,626 --> 01:16:27,253 Toen jullie in de auto zaten en die zombies kwamen... 1634 01:16:27,837 --> 01:16:29,631 Dat waren zij. - Ja, mevrouw. 1635 01:16:32,425 --> 01:16:33,968 Kom, haal wat heilig water. Kom. 1636 01:16:36,304 --> 01:16:38,098 Jezus doet z'n werk. Halleluja. 1637 01:16:38,181 --> 01:16:39,557 Wacht... - Halleluja, Jezus. 1638 01:16:39,641 --> 01:16:42,602 Ik wilde die woorden net zeggen, maar ik ben in de kerk. 1639 01:16:42,686 --> 01:16:44,086 Wacht... - Jij kunt beter... 1640 01:16:45,897 --> 01:16:47,107 O, Heer. 1641 01:16:47,232 --> 01:16:49,317 Het spijt me, die woorden komen steeds naar boven. 1642 01:16:49,609 --> 01:16:52,487 Niet vloeken, je bent in een kerk. Hou je in. 1643 01:16:53,071 --> 01:16:55,115 Ik bind jou, vloekende demon. - Bind hem. 1644 01:16:55,490 --> 01:16:57,158 Vloekende demon, ik bind je. 1645 01:16:57,867 --> 01:17:02,205 Dus je wilt zeggen dat die jongens dit hebben gedaan? 1646 01:17:02,706 --> 01:17:04,457 En die clown? 1647 01:17:04,708 --> 01:17:06,710 Dat waren zij. En die geluiden op zolder. 1648 01:17:08,878 --> 01:17:10,338 Het spijt me, mevrouw Madea. 1649 01:17:10,422 --> 01:17:13,008 Die studenten zullen nog veel meer spijt krijgen... 1650 01:17:13,091 --> 01:17:14,718 van wat ze me hebben aangedaan. 1651 01:17:14,801 --> 01:17:18,972 Mevrouw Madea, Tiffany heeft er ook mee te maken. Het spijt me. 1652 01:17:19,097 --> 01:17:20,515 Ik zal je eens wat zeggen. 1653 01:17:20,598 --> 01:17:23,226 Ik ga er nu naartoe en ik brand dat hele huis af. 1654 01:17:23,309 --> 01:17:25,020 Je bent net verlost, mevrouw Madea. 1655 01:17:25,562 --> 01:17:29,232 Soms is verlost worden net een slecht permanentje. Dat blijft niet zitten. 1656 01:17:30,191 --> 01:17:32,610 Waar zijn die jongens? Ik ga er nu naartoe. 1657 01:17:32,694 --> 01:17:34,154 Mevrouw Madea... 1658 01:17:34,237 --> 01:17:36,698 Eerwaarde, ik weet dat u me niet vastgrijpt. 1659 01:17:36,781 --> 01:17:39,701 Wilt u uw heilige handen behouden? 1660 01:17:39,784 --> 01:17:41,786 Je moet even rustig worden. 1661 01:17:42,370 --> 01:17:44,039 Keer je andere wang toe. 1662 01:17:44,122 --> 01:17:45,707 De Bijbel bedoelt deze wangen. 1663 01:17:45,790 --> 01:17:47,250 Wat staat er over de onderste wangen? 1664 01:17:47,334 --> 01:17:49,294 Daar heb ik het op gemunt. Luister maar eens goed. 1665 01:17:49,377 --> 01:17:51,629 Wat ze hebben gedaan valt niet goed te praten. 1666 01:17:51,713 --> 01:17:52,964 Ik ga ze eens een lesje leren. 1667 01:17:53,048 --> 01:17:56,009 Nee, dat kan ook op een andere manier. 1668 01:18:00,680 --> 01:18:02,557 Wacht even. 1669 01:18:02,640 --> 01:18:04,434 Waarom heb je ons achtergelaten? 1670 01:18:04,517 --> 01:18:07,270 Jullie wisten waar jullie heen moesten. Naar de kerk. 1671 01:18:07,354 --> 01:18:09,773 Wacht even. Ik weet wat er aan de hand is. 1672 01:18:09,898 --> 01:18:11,733 Het waren die studenten. Maar luister. 1673 01:18:11,816 --> 01:18:13,818 Ik regel het. Eerwaarde, u heeft gelijk. 1674 01:18:13,985 --> 01:18:15,528 Misschien kunnen we wel iets doen... 1675 01:18:15,612 --> 01:18:16,905 om dit recht te zetten. - Ja. 1676 01:18:16,988 --> 01:18:18,281 Ik heb een idee. 1677 01:18:18,490 --> 01:18:20,492 Ik ga iets anders proberen. 1678 01:18:21,117 --> 01:18:22,517 Dit is het plan. 1679 01:18:26,331 --> 01:18:28,583 Ik zou je moeten... - Joe, dit geloof je niet. 1680 01:18:28,667 --> 01:18:29,959 Die studenten hebben dit gedaan. 1681 01:18:30,043 --> 01:18:31,294 Ik weet alles. 1682 01:18:31,378 --> 01:18:32,587 Ik weet alles. Kijk. 1683 01:18:32,671 --> 01:18:34,381 Wacht even. - Kijk naar hem. 1684 01:18:34,631 --> 01:18:36,508 Dus jullie willen spelletje spelen met oudjes? 1685 01:18:36,716 --> 01:18:37,717 Hoe heet je, jongen? 1686 01:18:38,134 --> 01:18:40,136 Ik ben Renaldo, maar iedereen noemt me Horse. 1687 01:18:40,553 --> 01:18:43,139 Horse, mag ik erop? 1688 01:18:43,431 --> 01:18:44,891 Hattie, alsjeblieft. - Stil, Hattie. 1689 01:18:44,974 --> 01:18:46,476 Ik zeg het je nog één keer. 1690 01:18:46,559 --> 01:18:47,686 Als je zo doorgaat... 1691 01:18:47,769 --> 01:18:49,729 kun je die ezel op je buik schrijven. 1692 01:18:50,355 --> 01:18:52,899 Dus jullie houden van spelletjes? Wat mankeert jullie? 1693 01:18:53,191 --> 01:18:55,735 Het spijt me. We willen niet van school worden getrapt. 1694 01:18:55,819 --> 01:18:58,697 Maak je je daar druk om? Je krijgt een schop onder je hol. 1695 01:18:58,780 --> 01:19:00,156 Ik ga dit rechtzetten. 1696 01:19:00,281 --> 01:19:02,492 Willen jullie spelletjes spelen? Ik bel Brian. 1697 01:19:02,617 --> 01:19:04,035 Ik ga nu bellen. - Ja. 1698 01:19:04,703 --> 01:19:05,704 Madea, hoe is het? 1699 01:19:05,787 --> 01:19:08,581 Je gelooft nooit wat je dochter heeft gedaan. 1700 01:19:08,665 --> 01:19:10,125 Je moet onmiddellijk thuiskomen. 1701 01:19:10,250 --> 01:19:12,043 Weet ik. - Het maakt me niet uit wat je doet... 1702 01:19:12,127 --> 01:19:14,045 als je niet terugkomt, heb je geen huis meer. 1703 01:19:14,129 --> 01:19:15,797 Ja, we regelen het. - Is goed. 1704 01:19:15,880 --> 01:19:17,549 Nu meteen. - Oké. 1705 01:19:21,344 --> 01:19:23,138 En toen is ze stiekem weggegaan. 1706 01:19:23,221 --> 01:19:25,140 Ze ging stiekem weg, Brian. 1707 01:19:25,223 --> 01:19:26,599 Ik kan niet geloven... 1708 01:19:26,725 --> 01:19:29,519 Je moet je mond houden en luisteren. 1709 01:19:29,602 --> 01:19:32,105 Haal die meid naar beneden en wees streng. 1710 01:19:32,188 --> 01:19:33,857 Goed, maar wat moet ik tegen haar zeggen? 1711 01:19:33,940 --> 01:19:36,026 Grijp haar bij haar keel en zeg: 'Luister eens, kleine...' 1712 01:19:36,109 --> 01:19:38,153 Als je iets slechts zegt over m'n dochter... 1713 01:19:38,236 --> 01:19:40,030 Joe, geen lelijke woorden, Stil. 1714 01:19:40,113 --> 01:19:41,114 Roep haar. 1715 01:19:41,197 --> 01:19:43,575 Roep haar naar beneden en zet dit recht. 1716 01:19:43,658 --> 01:19:45,785 Doe er wat aan. Je laat over je heen lopen. 1717 01:19:45,869 --> 01:19:47,269 Roep haar tot de orde. 1718 01:19:48,913 --> 01:19:49,914 Wat? 1719 01:19:49,998 --> 01:19:51,958 Kun je even naar beneden komen? 1720 01:19:52,042 --> 01:19:53,335 Wat doe je nou? 1721 01:19:53,501 --> 01:19:56,046 Wat mankeert jou? Roep haar vanuit je ballen. 1722 01:19:57,047 --> 01:20:00,884 Misschien deed hij dat wel. Hij heeft er maar een. 1723 01:20:02,510 --> 01:20:04,596 Jongen, ik probeer je te helpen. 1724 01:20:04,846 --> 01:20:06,973 Je ziet hier een potje te zaniken als een trutje. 1725 01:20:07,515 --> 01:20:09,517 Ik wil die taal niet meer horen. 1726 01:20:09,809 --> 01:20:12,270 Luister even, allemaal. Ik probeer dit op mijn manier... 1727 01:20:12,354 --> 01:20:16,399 en als dat niet lukt, gaan we terug naar 1938... 1728 01:20:16,483 --> 01:20:19,152 toen het niet erg was als je je kinderen in elkaar sloeg. 1729 01:20:19,277 --> 01:20:22,280 Dan word ik gearresteerd en word ik zoals jullie. 1730 01:20:22,489 --> 01:20:24,908 Ik ben op de vlucht voor de politie, voor de popo. 1731 01:20:24,991 --> 01:20:26,159 Zo leef ik niet. 1732 01:20:26,284 --> 01:20:29,704 Nigga, jouw manier werkt niet. 1733 01:20:29,871 --> 01:20:32,165 We proberen je te vertellen hoe wij het vroeger deden. 1734 01:20:32,248 --> 01:20:33,917 Al dat nieuwe gedoe werkt niet. 1735 01:20:34,042 --> 01:20:36,002 Daarom maakt de jeugd elkaar af... 1736 01:20:36,086 --> 01:20:38,380 en daarom heeft de jeugd geen respect voor anderen. 1737 01:20:38,463 --> 01:20:40,131 Dat nieuwe gedoe werkt niet. 1738 01:20:41,383 --> 01:20:43,927 Zeg dat ze als de donder naar beneden komt. 1739 01:20:45,637 --> 01:20:49,474 Kom onmiddellijk naar beneden. Je vader wil met je praten. 1740 01:20:49,641 --> 01:20:53,019 Ik wil het hebben over je gedrag, jongedame. 1741 01:20:53,186 --> 01:20:56,064 Kom onmiddellijk naar beneden. 1742 01:21:01,236 --> 01:21:02,987 Kijk, daar komt ze al. Zie je? 1743 01:21:07,784 --> 01:21:08,910 Wat? 1744 01:21:08,993 --> 01:21:12,288 Zei ze nou 'wat'? Hou me in bedwang. 1745 01:21:12,372 --> 01:21:13,456 Hou me in bedwang. 1746 01:21:13,540 --> 01:21:16,126 Tiffany, luister goed en geef antwoord op m'n vraag. 1747 01:21:16,668 --> 01:21:20,130 Denk goed na over je antwoord. Ja? 1748 01:21:22,966 --> 01:21:24,384 Misschien hangt je leven ervan af. 1749 01:21:25,719 --> 01:21:28,138 Ben je stiekem naar dat studentenfeest gegaan... 1750 01:21:28,221 --> 01:21:29,621 terwijl 't niet mocht? 1751 01:21:30,682 --> 01:21:31,766 En wat dan nog? 1752 01:21:31,850 --> 01:21:33,250 Ik heb het je verboden. 1753 01:21:33,518 --> 01:21:35,687 Ja. Laat het toch rusten. 1754 01:21:37,689 --> 01:21:41,401 Als je haar nu niet vastgrijpt aan die lange haren... 1755 01:21:41,484 --> 01:21:43,445 en haar niet rondslingert als een helikopter... 1756 01:21:43,570 --> 01:21:45,613 Waar ga je naartoe? Ik praat tegen je. 1757 01:21:45,947 --> 01:21:48,992 Ik wil niet meer praten. Ik ga naar bed. 1758 01:21:50,994 --> 01:21:52,394 Jezus mina. 1759 01:21:52,746 --> 01:21:56,875 Ik heb het geprobeerd. Ik heb alles gedaan wat ik kon. 1760 01:21:56,958 --> 01:21:59,127 Onze beurt. - Nee, wat gaan jullie doen? 1761 01:21:59,294 --> 01:22:01,921 Je zegt: 'Als je denkt dat je volwassen bent, dan rot je maar op... 1762 01:22:02,005 --> 01:22:03,256 en zoek je maar een baan.' 1763 01:22:03,340 --> 01:22:05,842 Je laat je in je eigen huis niet zo aanspreken door een kind. 1764 01:22:05,925 --> 01:22:07,344 Jij betaalt de rekeningen. 1765 01:22:07,427 --> 01:22:09,929 Waarom laat je je zo behandelen door dat kind? 1766 01:22:10,096 --> 01:22:11,931 Ze moet gauw hierheen komen. 1767 01:22:12,057 --> 01:22:13,516 Ze moet gauw hierheen komen. 1768 01:22:13,641 --> 01:22:16,978 Ik zet m'n dochter van 17... 1769 01:22:17,062 --> 01:22:20,857 niet op straat zodat ze allerlei criminele dingen kan gaan doen. 1770 01:22:20,940 --> 01:22:22,340 Ze wordt niet opgevoed zoals jij... 1771 01:22:23,651 --> 01:22:25,070 Ze wordt niet opgevoed... 1772 01:22:27,864 --> 01:22:30,575 zoals zoveel mensen doen. Dat doe ik niet. 1773 01:22:31,034 --> 01:22:32,619 Wat kan er nou gebeuren? 1774 01:22:32,702 --> 01:22:35,372 Ze kan in de prostitutie belanden, aan de drugs raken... 1775 01:22:35,455 --> 01:22:37,957 of ze wordt door 'n pooier opgepikt die jaren aan haar verdient. 1776 01:22:38,041 --> 01:22:39,918 Hoe denk je dat ik je moeder heb ontmoet? 1777 01:22:41,461 --> 01:22:44,005 Je kunt haar de deur niet uitzetten? O, dat kun je niet. 1778 01:22:44,130 --> 01:22:46,800 Je kunt het niet. Dat is te moeilijk voor je. 1779 01:22:47,133 --> 01:22:49,135 Je bent zo'n aardige vent. Dat kun je niet. 1780 01:22:49,219 --> 01:22:50,512 Dan doe ik het wel. 1781 01:22:50,595 --> 01:22:51,638 En ik ook. 1782 01:22:51,763 --> 01:22:53,682 Al die testosteron... - Toe maar. Kom op. 1783 01:22:53,765 --> 01:22:54,766 Kom, we gaan. 1784 01:22:54,849 --> 01:22:57,185 Wacht, wat gaan jullie met m'n dochter doen? 1785 01:22:57,268 --> 01:22:58,978 Wat... Wacht. Wat gaan jullie doen... 1786 01:22:59,062 --> 01:23:01,606 als jullie boven zijn? 1787 01:23:03,566 --> 01:23:05,694 Doe het licht aan. Nu. 1788 01:23:05,777 --> 01:23:07,862 Kom verdomme met die reet uit bed. 1789 01:23:08,738 --> 01:23:09,739 Wat... 1790 01:23:09,823 --> 01:23:13,743 Kom maar op met je verklaring, dan mep ik je aan gort. 1791 01:23:13,868 --> 01:23:15,912 Precies, ze mept je helemaal aan gort... 1792 01:23:15,995 --> 01:23:17,539 en ik sloop je hersenpan. 1793 01:23:17,622 --> 01:23:18,623 Zeg wat je wilt zeggen. 1794 01:23:18,707 --> 01:23:21,167 Laat die woorden maar uit je mond rollen. 1795 01:23:23,044 --> 01:23:25,296 Wat doen jullie met m'n spullen? 1796 01:23:25,380 --> 01:23:26,840 Nee, dit zijn jouw spullen niet. 1797 01:23:26,923 --> 01:23:28,717 Jouw spullen zijn wat je in de winkel koopt... 1798 01:23:28,800 --> 01:23:30,552 van je eigen zuurverdiende geld. 1799 01:23:30,635 --> 01:23:33,471 Je vader heeft dit allemaal gekocht, dus niets is van jou. 1800 01:23:33,638 --> 01:23:36,808 Dit is allemaal geleend, gehuurd. Heb je dat begrepen? 1801 01:23:36,891 --> 01:23:38,018 Dit is niet van jou. 1802 01:23:38,184 --> 01:23:40,979 O, dit vind ik wel mooi. 1803 01:23:41,104 --> 01:23:42,897 Ja, prachtig. 1804 01:23:43,273 --> 01:23:45,483 Je mag het hebben. - Nee, dat is van mij. 1805 01:23:45,567 --> 01:23:47,736 Probeer het maar af te pakken. 1806 01:23:48,236 --> 01:23:51,072 Dat wil ik haar wel zien doen. Pak het maar af van Bam. 1807 01:23:51,281 --> 01:23:53,241 Probeer het maar af te pakken. 1808 01:23:54,075 --> 01:23:56,786 Wat mankeert jullie? 1809 01:23:56,911 --> 01:23:58,163 Zeg dat verdomme nog één keer. 1810 01:23:58,246 --> 01:24:01,041 Je vader werkt hard, dag en nacht, om dit allemaal voor jou te kopen. 1811 01:24:01,124 --> 01:24:03,960 En jij zit hier met zo'n houding? Schatje, je vliegt eruit. 1812 01:24:04,044 --> 01:24:05,086 Waar moet ik heen? 1813 01:24:05,170 --> 01:24:07,505 Weet ik veel, als je hier maar weggaat. 1814 01:24:08,548 --> 01:24:09,716 Pap. - Nee... 1815 01:24:09,799 --> 01:24:11,843 Hij zegt niks. Zei hij maar iets. 1816 01:24:11,926 --> 01:24:14,137 Brian, zeg iets, zodat ik je voor je kop kan slaan. 1817 01:24:14,220 --> 01:24:15,388 Zeg iets tegen haar. 1818 01:24:15,472 --> 01:24:18,516 Dit vind ik mooi. Dit staat me vet, zoals de jeugd zegt. 1819 01:24:18,600 --> 01:24:20,018 Dit staat me vet. 1820 01:24:20,185 --> 01:24:22,270 Waar wou je het dragen? Om je enkel? 1821 01:24:22,354 --> 01:24:24,147 Geef me die broek eens. Je denkt... 1822 01:24:24,939 --> 01:24:27,567 Die is van mij. - Pak 'm maar. 1823 01:24:29,152 --> 01:24:30,695 Kijk mij niet aan. 1824 01:24:31,363 --> 01:24:34,908 Dat is het probleem. Je laat altijd over je heen lopen. 1825 01:24:35,075 --> 01:24:38,286 Je laat mama over je heen lopen en haar man ook. 1826 01:24:38,370 --> 01:24:39,621 Je laat mij over je heen lopen. 1827 01:24:39,788 --> 01:24:42,332 Daar heb je het. Ik wist dat ze ergens boos om was. 1828 01:24:42,415 --> 01:24:44,626 Ze ergert zich ergens aan. Dat is het. Wat is er gebeurd? 1829 01:24:44,709 --> 01:24:46,836 Je moeder liep niet over me heen. 1830 01:24:46,961 --> 01:24:50,465 Dus zo noem je die verhouding die ze in dit huis had niet? 1831 01:24:50,882 --> 01:24:53,009 Volgens mij liet je wel over je heen lopen. 1832 01:24:53,093 --> 01:24:54,493 Dat is het precies. 1833 01:24:55,387 --> 01:24:56,388 Weet je daarvan? 1834 01:24:56,471 --> 01:24:58,098 Natuurlijk weet ik daarvan. 1835 01:24:58,223 --> 01:25:00,266 Weet je dat mama totaal geen respect voor je heeft? 1836 01:25:00,392 --> 01:25:02,477 Wanneer kom je eens voor jezelf op? 1837 01:25:03,520 --> 01:25:05,855 Weet je, je hebt gelijk. Je hebt helemaal gelijk. 1838 01:25:06,064 --> 01:25:09,567 Ik zal voor mezelf opkomen en daar begin ik nu mee. 1839 01:25:09,734 --> 01:25:10,777 Pak maar in. 1840 01:25:10,860 --> 01:25:12,570 Alles. Pak maar in. - Nee. 1841 01:25:12,654 --> 01:25:14,572 Precies, Brian. Pak al haar spullen maar in. 1842 01:25:14,656 --> 01:25:16,658 Dit moet een grapje zijn. 1843 01:25:16,783 --> 01:25:18,868 Ik maak geen grapje. Ik meen het serieus. 1844 01:25:18,952 --> 01:25:21,329 Je weet alles wat er tussen mij en je moeder is gebeurd. 1845 01:25:21,413 --> 01:25:22,813 Dat weet je allemaal. 1846 01:25:22,956 --> 01:25:25,834 Het spijt me dat ik jou en je broertje ertegen wilde beschermen. 1847 01:25:25,959 --> 01:25:29,045 Ik wilde jullie beschermen tegen alle pijn in dit huishouden. 1848 01:25:29,129 --> 01:25:32,424 Luister. Er is veel meer moed nodig om te vertrekken... 1849 01:25:32,507 --> 01:25:35,385 dan te blijven vechten voor een situatie die het niet waard is. 1850 01:25:35,510 --> 01:25:37,971 Begrijp je wat ik bedoel? Het is wel duidelijk van niet. 1851 01:25:38,054 --> 01:25:40,473 Je waardeert niets wat ik ooit heb gedaan. 1852 01:25:40,557 --> 01:25:42,392 Dus je kunt maar beter gaan. Je moet gaan. 1853 01:25:43,018 --> 01:25:44,102 Waarnaartoe? 1854 01:25:44,185 --> 01:25:46,479 Geen idee, maar je bent duidelijk volwassen. 1855 01:25:46,563 --> 01:25:47,897 Je kunt je eigen keuzes maken. 1856 01:25:47,981 --> 01:25:50,942 Als je je hier niet aan de regels kunt houden, ga je maar weg. 1857 01:25:51,067 --> 01:25:52,193 Heb je dat begrepen? 1858 01:25:52,318 --> 01:25:54,195 Niet huilen. Ik kan niet tegen tranen. 1859 01:25:54,279 --> 01:25:56,364 Ik kan er niet tegen. Ik heb er genoeg van. 1860 01:25:56,740 --> 01:25:58,140 Ik heb er genoeg van. 1861 01:26:07,917 --> 01:26:10,253 Ik hou van je. Begrijp je dat? 1862 01:26:10,378 --> 01:26:13,256 Maar je moet je aan de regels houden. 1863 01:26:13,340 --> 01:26:16,718 Als ik iets zeg, moet je dat doen. Heb je dat begrepen? 1864 01:26:17,177 --> 01:26:20,638 Ik weet dat je een tiener bent en dat er veel speelt in je leven. Luister. 1865 01:26:20,805 --> 01:26:23,516 Ik wil dat je je leven leeft. Ik wil dat je fouten maakt... 1866 01:26:23,600 --> 01:26:26,144 maar niet de fouten die er uiteindelijk voor zorgen... 1867 01:26:26,728 --> 01:26:27,771 dat je je leven verpest. 1868 01:26:27,937 --> 01:26:29,522 Je had niet naar dat feest moeten gaan. 1869 01:26:29,606 --> 01:26:31,483 Er had je van alles kunnen overkomen. 1870 01:26:31,816 --> 01:26:33,416 Ik probeer niet alles voor je te bepalen. 1871 01:26:33,693 --> 01:26:35,570 Ik probeer je te beschermen, ik ben je vader. 1872 01:26:36,112 --> 01:26:40,033 En als je dat niet begrijpt, moet je maar gaan. Is dat duidelijk? 1873 01:26:41,409 --> 01:26:45,288 Maar ben je van plan te blijven en je je aan mijn regels te houden... 1874 01:26:45,372 --> 01:26:47,207 of zetten we je het huis uit? 1875 01:26:47,624 --> 01:26:49,084 Ik blijf. Ik zal naar je luisteren. 1876 01:26:49,292 --> 01:26:51,002 Bied je excuses aan. - Het spijt me, pap. 1877 01:26:51,086 --> 01:26:52,486 Meen het. 1878 01:26:52,837 --> 01:26:54,237 Het spijt me. 1879 01:26:56,758 --> 01:26:59,219 Ik vind nog steeds dat ze een pak slaag verdient. 1880 01:27:00,178 --> 01:27:01,596 Eén keer flink. 1881 01:27:03,056 --> 01:27:05,850 Goed, luister. Ik zal je iets uitleggen. 1882 01:27:05,975 --> 01:27:08,695 Dat is de bedoeling van ouders. Ze willen je op de juiste weg zetten. 1883 01:27:08,853 --> 01:27:11,272 Ouders zijn niet perfect. Ze maken ook fouten. 1884 01:27:11,398 --> 01:27:13,858 En als je ze perfect probeert te maken, gaat het mis. 1885 01:27:13,942 --> 01:27:15,652 Ze zijn God niet. 1886 01:27:15,777 --> 01:27:18,196 Ze zijn ouders en ze doen hun best. 1887 01:27:18,363 --> 01:27:20,990 En ik weet dat je boos bent op je moeder om wat ze heeft gedaan... 1888 01:27:21,074 --> 01:27:22,826 en op je vader omdat hij niks deed. 1889 01:27:22,909 --> 01:27:25,245 Dat is duidelijk. Maar dit moet je goed begrijpen. 1890 01:27:25,495 --> 01:27:28,373 Vergeef je ouders voor wat ze hebben gedaan... 1891 01:27:28,456 --> 01:27:31,292 en help ze eruit te komen. Je doet alsof je zo volwassen bent. 1892 01:27:31,376 --> 01:27:33,753 Begrijp je? - Ja. 1893 01:27:34,337 --> 01:27:36,423 En ik zal je vertellen dat ik hartstikke boos ben... 1894 01:27:36,506 --> 01:27:39,884 omdat je die studenten mij in de maling hebt laten nemen. 1895 01:27:40,260 --> 01:27:42,595 Het spijt me. 1896 01:27:44,389 --> 01:27:47,684 Dat is de popo. Ik herken die manier van kloppen uit duizenden. 1897 01:27:47,767 --> 01:27:49,602 Ik denk het ook. - Heer, heb genade. 1898 01:27:49,894 --> 01:27:51,813 Brian, ga opendoen. 1899 01:27:52,022 --> 01:27:54,107 Natuurlijk willen jullie dat ik opendoe. 1900 01:27:54,190 --> 01:27:55,608 Ik heb geen gerechtelijk bevel. 1901 01:27:57,527 --> 01:27:58,945 We zijn nog niet uitgepraat. 1902 01:27:59,779 --> 01:28:01,031 Politie aan de deur. 1903 01:28:01,156 --> 01:28:03,658 Maar ik heb het op recept. - Dank je. 1904 01:28:03,783 --> 01:28:05,076 Het is legaal. 1905 01:28:05,285 --> 01:28:06,685 Eens zien wat er aan de hand is. 1906 01:28:08,621 --> 01:28:10,957 Ja, wie is daar? Meneer agent. 1907 01:28:11,416 --> 01:28:12,459 Wat is er? 1908 01:28:12,792 --> 01:28:14,044 We zijn op zoek naar uw dochter. 1909 01:28:14,169 --> 01:28:15,569 Waarvoor? 1910 01:28:16,421 --> 01:28:18,631 Wat is er? Wat heb je gedaan? - Ik heb niks gedaan. 1911 01:28:18,715 --> 01:28:20,425 Ken je Aday Walker? - Ja. 1912 01:28:21,676 --> 01:28:23,303 Wanneer heb je haar het laatst gesproken? 1913 01:28:23,845 --> 01:28:24,846 Vanavond. 1914 01:28:24,971 --> 01:28:26,431 Was zij ook in dat studentenhuis? 1915 01:28:26,598 --> 01:28:28,308 Ja. - Wacht. Wat is er aan de hand? 1916 01:28:28,600 --> 01:28:29,642 Kom. 1917 01:28:29,726 --> 01:28:32,604 Nee, ik wil eerst weten wat er aan de hand is. 1918 01:28:32,771 --> 01:28:33,980 Dit meisje is vermist. 1919 01:28:34,230 --> 01:28:35,982 Wat? - We moeten haar vinden. 1920 01:28:36,274 --> 01:28:37,674 Haar ouders zijn doodongerust. 1921 01:28:38,068 --> 01:28:39,277 Ga met ze mee. 1922 01:28:39,361 --> 01:28:41,196 Wat? Nee, pap. - Ja, ga met ze mee. 1923 01:28:41,363 --> 01:28:43,573 Ik ga achter je aan. Toe maar. - Maar pap... 1924 01:28:43,656 --> 01:28:45,056 Toe maar. - Kom. 1925 01:28:46,659 --> 01:28:48,078 Slaat u haar in de boeien? 1926 01:28:48,953 --> 01:28:50,593 Ik rij achter je aan. Ik pak m'n sleutels. 1927 01:28:56,878 --> 01:28:59,381 Ga naar huis. Kom volgend jaar maar terug. 1928 01:29:00,757 --> 01:29:02,884 Boeren, het feest is afgelopen. 1929 01:29:03,385 --> 01:29:04,785 Politie, doe open. 1930 01:29:06,346 --> 01:29:08,306 Wat willen ze? 1931 01:29:08,515 --> 01:29:09,516 Dat weten we niet. 1932 01:29:09,641 --> 01:29:13,687 Dino weet het. Het komt door die 17-jarige oplichtster. 1933 01:29:13,812 --> 01:29:15,313 Kop dicht, Dino. 1934 01:29:15,939 --> 01:29:17,649 Opruimen. Leg het in de kelder. 1935 01:29:24,072 --> 01:29:25,472 Politie, doe open. 1936 01:29:50,098 --> 01:29:51,558 Doe open. Nu. 1937 01:29:51,641 --> 01:29:53,041 Wat is er met je? - Wat? 1938 01:29:55,895 --> 01:29:57,295 Praat. - Voor de draad ermee. 1939 01:29:58,273 --> 01:29:59,673 Ga kijken. 1940 01:30:00,608 --> 01:30:02,861 Wat nu weer? - Alweer politie? 1941 01:30:03,820 --> 01:30:04,821 Doe open. 1942 01:30:04,904 --> 01:30:06,304 Wat een klotefeest. 1943 01:30:19,711 --> 01:30:23,131 Wegwezen. Nu. 1944 01:30:25,508 --> 01:30:27,302 Dit is jullie laatste kans. 1945 01:30:27,427 --> 01:30:28,827 Wat is dit? 1946 01:30:31,306 --> 01:30:33,516 Ze verdween gisteravond. - Heeft niemand haar gezien? 1947 01:30:37,896 --> 01:30:39,564 Hij was bij haar. - Nee, niks. 1948 01:30:39,647 --> 01:30:41,047 Wat heb je gedaan? 1949 01:30:41,983 --> 01:30:43,026 Ik heb het niet gedaan. 1950 01:30:43,109 --> 01:30:46,321 Politie. We hebben een huiszoekingsbevel. 1951 01:30:46,488 --> 01:30:49,324 Iedereen naar buiten. Handboeien om. Kom op. 1952 01:30:49,449 --> 01:30:53,119 We hebben niks gedaan. - Hup, allemaal naar buiten. 1953 01:30:54,496 --> 01:30:57,165 Kom op, doorlopen. 1954 01:31:04,923 --> 01:31:08,843 Rain Matheson, Leah Devero. En zij was er ook. 1955 01:31:09,010 --> 01:31:12,639 Ze is minderjarig. Net als dat meisje. Dat weet je. 1956 01:31:12,931 --> 01:31:16,142 Hebben jullie ze uitgenodigd terwijl je wist dat ze minderjarig waren? 1957 01:31:16,226 --> 01:31:18,687 We hebben ze uitgenodigd maar we wisten niet hoe oud ze waren. 1958 01:31:18,770 --> 01:31:20,355 We wisten niets. - Jawel. 1959 01:31:20,438 --> 01:31:22,649 Ze wisten donders goed hoe oud ze waren. 1960 01:31:22,732 --> 01:31:25,777 Ze is minderjarig. En jullie namen haar mee naar dat feest. Precies. 1961 01:31:25,860 --> 01:31:27,404 Daarom zitten jullie nu in de problemen. 1962 01:31:27,487 --> 01:31:28,530 Nee. - Stop met liegen. 1963 01:31:28,613 --> 01:31:30,532 Jullie kennen haar al vanaf groep zes. 1964 01:31:30,615 --> 01:31:32,367 Hoe kun je nou niet weten hoe oud ze is? 1965 01:31:32,450 --> 01:31:34,494 We wisten het echt niet. - We wisten van niets. 1966 01:31:34,577 --> 01:31:36,746 Zij waren het. Ik zag het. - Kop dicht, Jonathan. 1967 01:31:37,914 --> 01:31:39,582 Er ligt een lijk in de kelder. 1968 01:31:39,833 --> 01:31:41,960 Is het mijn dochter? - Nee, niet Aday. 1969 01:31:42,043 --> 01:31:45,630 We wachten op de lijkschouwer, maar u kunt haar identificeren. 1970 01:31:46,548 --> 01:31:48,299 Begrijp je nou wat je vader wilde zeggen? 1971 01:31:48,383 --> 01:31:50,010 Wat ik je aan je verstand wilde peuteren? 1972 01:31:50,093 --> 01:31:52,429 Je ouders zijn niet suf, omdat je niet uit mag. 1973 01:31:52,512 --> 01:31:55,640 Omdat je niet mag sms'en tijdens het rijden. Daar gaan mensen door dood. 1974 01:31:55,724 --> 01:31:58,351 En nu is dat meisje dood. Ze is dood. 1975 01:31:58,977 --> 01:32:01,312 Jullie staan onder arrest voor de moord op Aday Walker. 1976 01:32:03,314 --> 01:32:04,649 Zij hebben het gedaan. 1977 01:32:04,733 --> 01:32:06,818 Het spijt me, pap. Help me. 1978 01:32:07,277 --> 01:32:09,070 Het spijt me, maar ik kan niets doen. 1979 01:32:09,195 --> 01:32:10,363 Ik heb niks gedaan. 1980 01:32:10,447 --> 01:32:13,908 Ik doe m'n best om je vrij te krijgen, maar ik weet niet of het lukt. 1981 01:32:17,787 --> 01:32:19,497 Grote, sterke jongens. 1982 01:32:19,581 --> 01:32:22,125 Eindelijk jullie verdiende loon. 1983 01:32:23,960 --> 01:32:25,360 Ik mag die huilebalk wel. 1984 01:32:26,004 --> 01:32:27,404 Wie is dat? 1985 01:32:29,924 --> 01:32:30,967 Wie huilt er? 1986 01:32:31,051 --> 01:32:33,386 Jij gaat een man van achteren knuffelen. 1987 01:32:34,054 --> 01:32:36,681 Daar is niks mis mee. Lekker knuffelen in de douche. 1988 01:32:37,057 --> 01:32:38,457 De zeep vliegt alle kanten op. 1989 01:32:38,808 --> 01:32:40,208 Zo romantisch. 1990 01:32:41,519 --> 01:32:43,188 Je hebt haar vermoord en nu huil je? 1991 01:32:43,271 --> 01:32:44,898 Dat hebben we niet gedaan. Echt niet. 1992 01:32:45,106 --> 01:32:47,233 Er ligt ook een lijk in deze bus. 1993 01:32:48,026 --> 01:32:49,426 Dit is gestoord, man. 1994 01:32:49,652 --> 01:32:52,155 Hou je vast, wees stil. We komen terug. 1995 01:32:52,447 --> 01:32:55,408 Dit zijn jullie nieuwe vrienden. Er komen geen studentenfeestjes. 1996 01:32:55,492 --> 01:32:58,244 Jullie hebben een meisje vermoord en jullie draaien ervoor op. 1997 01:32:58,661 --> 01:33:00,061 Wie is dit? 1998 01:33:00,872 --> 01:33:04,751 Wees aardig, ze is minderjarig. Maar die twee zijn 18. 1999 01:33:05,001 --> 01:33:08,588 Wie? Nee, hoor. - Nee, wij niet, hoor. 2000 01:33:09,255 --> 01:33:12,008 Ik wil graag eens je haar vlechten. 2001 01:33:12,258 --> 01:33:14,386 Nee, dat vind ik niet mooi. - Ik ook niet. 2002 01:33:14,552 --> 01:33:15,952 Dat staat niet mooi. 2003 01:33:17,263 --> 01:33:21,309 Bij mij gaat het niet eens. M'n haar is veel te steil. 2004 01:33:21,726 --> 01:33:23,144 Het staat me echt niet. 2005 01:33:23,353 --> 01:33:24,771 Dan mag jij mijn haar vlechten. 2006 01:33:24,854 --> 01:33:27,190 Nee, dat gaat niet met onze nagels. 2007 01:33:27,732 --> 01:33:28,775 Die komen vast te zitten. 2008 01:33:28,983 --> 01:33:31,027 Het spijt me. 2009 01:33:31,528 --> 01:33:33,029 Ik heet Walter. 2010 01:33:33,530 --> 01:33:35,240 Mijn God, het wordt steeds erger. 2011 01:33:36,116 --> 01:33:39,411 Wacht, dat zijn m'n ouders. 2012 01:33:40,787 --> 01:33:45,250 Mama, papa. Nee, wacht. Dat is m'n zus. 2013 01:33:46,501 --> 01:33:48,169 Je hebt m'n zus vermoord. 2014 01:33:48,253 --> 01:33:51,047 Nee, ze zijn zwart. Ze zijn geen familie van je. 2015 01:33:57,053 --> 01:33:58,453 Heer, heb genade. 2016 01:33:59,597 --> 01:34:00,997 DANIELS STAATSGEVANGENIS 2017 01:34:04,561 --> 01:34:07,480 Hallo, schat. Heer, heb genade. 2018 01:34:07,731 --> 01:34:08,982 Hoe deed ik het als agent? 2019 01:34:09,107 --> 01:34:11,943 Best goed, maar ik wil niet dat je achter iemand aan gaat. 2020 01:34:12,027 --> 01:34:13,987 Ik weet niet of je ze wel kan bijhouden. 2021 01:34:18,825 --> 01:34:21,578 Je weet donders goed dat ik geen politie ben. Dat zou nooit kunnen. 2022 01:34:21,661 --> 01:34:23,413 Ja, je strafblad is langer dan het mijne. 2023 01:34:23,580 --> 01:34:26,458 Als ik moet komen voor een beroving, beroof ik je zelf. 2024 01:34:26,541 --> 01:34:27,959 Ik ben echt geen politie. 2025 01:34:35,550 --> 01:34:39,012 Ik wil dat Jonathan voelt hoe het is om in de maling te worden genomen. 2026 01:34:39,095 --> 01:34:40,847 Hij neemt altijd iedereen in de maling. 2027 01:34:42,599 --> 01:34:44,684 Ze zitten aan me. Alsjeblieft. 2028 01:34:45,185 --> 01:34:47,520 Ik weet het niet. Dit is niet goed. 2029 01:34:50,065 --> 01:34:52,525 Kom op, Madea. Het is wel genoeg. We gaan ze helpen. 2030 01:34:54,069 --> 01:34:55,945 Pas maar op voor die kleine. 2031 01:34:56,029 --> 01:34:58,073 Hij maakt zich klaar voor een verkrachting. 2032 01:34:58,365 --> 01:35:01,326 Haal ze er maar uit. Het komt wel goed. Haal ze eruit. 2033 01:35:01,659 --> 01:35:03,059 Maar doe rustig aan. 2034 01:35:08,249 --> 01:35:09,649 Ik vind dit leuk. 2035 01:35:10,794 --> 01:35:13,630 Ga zitten. Kom maar, moordenaartjes. 2036 01:35:13,880 --> 01:35:17,592 Aday, kom maar. Sta op uit de dood. Jezus zegt: 'Laat Lazarus maar komen.' 2037 01:35:17,717 --> 01:35:18,718 Ik kom eraan. 2038 01:35:18,802 --> 01:35:19,886 Dank je. 2039 01:35:19,969 --> 01:35:21,596 Hé, ze staat op uit... 2040 01:35:21,680 --> 01:35:24,474 Die make-up is fantastisch. Al dat bloed. 2041 01:35:24,683 --> 01:35:27,060 Kom op, doorlopen. Snel. 2042 01:35:27,268 --> 01:35:30,438 Daar komen ze. Ga staan als Carrie. 2043 01:35:32,816 --> 01:35:35,694 Doorlopen. Kom. Niks zeggen. Doorlopen. 2044 01:35:36,653 --> 01:35:39,698 Geen knuffels nodig. Gewoon doorlopen. 2045 01:35:39,864 --> 01:35:41,950 Dit had je niet moeten doen. 2046 01:35:42,909 --> 01:35:44,994 Weet ik, maar ik leef nog. 2047 01:35:45,578 --> 01:35:47,914 Ik weet het, het spijt me. Echt. 2048 01:35:49,833 --> 01:35:51,233 Ik ben zo blij dat ik je zie. 2049 01:35:51,418 --> 01:35:52,818 Doe dat ons nooit meer aan. 2050 01:35:53,336 --> 01:35:56,214 Ik hoop dat jullie je lesje hebben geleerd. 2051 01:35:56,297 --> 01:35:57,465 Dit was verkeerd. 2052 01:35:57,590 --> 01:35:59,050 Ja, meneer. 2053 01:35:59,968 --> 01:36:03,054 Mevrouw Madea, het spijt me dat we je in de maling namen... 2054 01:36:03,138 --> 01:36:04,597 Snap je wat ik hiermee wil zeggen? 2055 01:36:04,681 --> 01:36:06,766 Ja, we snappen het helemaal. Echt waar. 2056 01:36:06,850 --> 01:36:08,977 Mooi zo. Dank je wel. 2057 01:36:09,144 --> 01:36:11,730 Hoe ken je al die gasten? 2058 01:36:11,980 --> 01:36:14,107 Al die mensen komen uit mijn wijk. 2059 01:36:14,232 --> 01:36:15,859 Dat zijn mensen uit mijn wijk. 2060 01:36:16,401 --> 01:36:19,070 Hoe kom je aan die nepagenten? 2061 01:36:19,279 --> 01:36:21,990 Brian kent een hoop mensen. Zo kom ik aan die nepagent. 2062 01:36:22,115 --> 01:36:23,658 Je kunt beter geen echte agent omkopen. 2063 01:36:24,034 --> 01:36:27,328 Nee, Madea, die agenten zijn niet nep. 2064 01:36:27,412 --> 01:36:29,330 Dat zijn echte agenten. Wie denk je dat ik ben? 2065 01:36:29,414 --> 01:36:31,332 Ik werk bij het OM. Ik heb echte geregeld. 2066 01:36:32,000 --> 01:36:33,251 Wat zei je? 2067 01:36:33,335 --> 01:36:35,003 Dat zijn geen nepagenten. 2068 01:36:36,963 --> 01:36:39,466 Zijn ze echt? - Ja. 2069 01:36:40,300 --> 01:36:44,596 Echte popo? Echt? - Ja. 2070 01:36:46,306 --> 01:36:47,706 Dit kan ik wel aan. 2071 01:36:50,894 --> 01:36:53,772 Dus al die agenten in ons huis zijn echt? 2072 01:36:54,022 --> 01:36:57,692 Er is toch niets waar je je zorgen om maakt? 2073 01:36:58,902 --> 01:37:00,445 We hebben marihuana gevonden. 2074 01:37:02,322 --> 01:37:03,865 Het is niet op recept. 2075 01:37:04,949 --> 01:37:06,349 Ken ik jou niet? 2076 01:37:10,246 --> 01:37:11,646 We gaan. 2077 01:37:13,083 --> 01:37:14,626 Ik ken je ergens van. 2078 01:37:19,214 --> 01:37:20,382 Waar ga je naartoe? 2079 01:37:20,465 --> 01:37:22,133 Hij pakt me toch nooit. 2080 01:37:24,302 --> 01:37:26,596 Zo kom je van ze af. Kom, we gaan naar huis. 2081 01:37:26,680 --> 01:37:28,223 Madea. - Het spijt me. 2082 01:37:28,348 --> 01:37:29,748 Je leert al. 2083 01:37:30,266 --> 01:37:31,851 Madea, kom me halen. 2084 01:38:55,143 --> 01:38:57,687 Ik weet nog dat ik je probeerde te leren lezen. 2085 01:38:57,771 --> 01:38:59,981 Ik leerde je 't woord 'bisschop' in 'n zin te gebruiken. 2086 01:39:00,148 --> 01:39:02,275 Je zei: 'De bisschop was in de kerk.' 2087 01:39:02,400 --> 01:39:04,235 Ik zei: 'Dat betekent dat woord niet.' 2088 01:39:04,319 --> 01:39:06,863 Je werd boos omdat ik je vertelde wat het betekende. 2089 01:39:06,946 --> 01:39:08,656 Toen zei je: 'Pap, gebruik het in een zin.' 2090 01:39:08,740 --> 01:39:10,116 Dus dat deed ik. 2091 01:39:10,200 --> 01:39:11,201 Dit zei ik: 2092 01:39:11,701 --> 01:39:13,119 ' "Bisschop", dit betekent het. 2093 01:39:13,244 --> 01:39:15,830 Je moeder kwam dronken binnen en viel. 2094 01:39:15,914 --> 01:39:17,314 En ik moest die bitch op helpen.' 2095 01:39:18,249 --> 01:39:21,002 Geef haar een mep. 2096 01:39:26,549 --> 01:39:28,343 We gaan. Wacht even. - Mabel. 2097 01:39:30,136 --> 01:39:32,847 Dat kloteding zal heus wel eens starten. 2098 01:39:36,267 --> 01:39:37,811 Heb je olie gevonden? 2099 01:39:37,894 --> 01:39:39,562 Ik heb hier alles. 2100 01:39:40,355 --> 01:39:43,983 Volgens mij heb je geen benzine. We staan hier nog steeds. 2101 01:39:46,403 --> 01:39:47,529 Wacht even. 2102 01:39:47,862 --> 01:39:50,156 Weet je dat nog? Hou toch eens op met lachen. 2103 01:39:50,365 --> 01:39:52,784 Jullie gaan door m'n tekst heen. 2104 01:39:58,373 --> 01:40:00,250 Wie hoor ik nou lopen? 2105 01:40:00,333 --> 01:40:01,733 Wacht even. Wacht eens even. 2106 01:40:02,168 --> 01:40:03,878 Wacht, wie is er boven? 2107 01:40:04,504 --> 01:40:06,089 Ik had zo met Kanye kunnen rappen. 2108 01:40:06,172 --> 01:40:07,882 Ik mocht niet met hem mee op tour. 2109 01:40:10,677 --> 01:40:12,846 Ik heb een stok. - Ik zie het. 2110 01:40:17,475 --> 01:40:18,977 Ik vermoord de cameraman. 2111 01:40:19,561 --> 01:40:22,313 Ze hebben allemaal koolmonoxidevergiftiging. 2112 01:40:22,397 --> 01:40:23,398 Daar gaan we. 2113 01:40:23,523 --> 01:40:25,734 Je moet naar huis. Als ik klaar ben. 2114 01:40:25,817 --> 01:40:28,486 Ik heb geen zin in dat geknuffel en doen alsof ik je leuk vind. 2115 01:40:28,570 --> 01:40:29,696 Dat kan ik niet. 2116 01:40:29,779 --> 01:40:31,573 Ik wil in m'n eentje in bed liggen. 2117 01:40:32,032 --> 01:40:35,702 Dank je. Ik zie je wel weer. Je 20 dollar ligt op het nachtkastje. 2118 01:40:37,120 --> 01:40:38,520 Kijk nou. 2119 01:40:38,663 --> 01:40:40,331 Ik zeg niet wat er is. 2120 01:40:40,415 --> 01:40:41,815 Wat is er? 2121 01:40:48,757 --> 01:40:50,467 Weet je wat een hoer is? Nee. 2122 01:40:50,550 --> 01:40:51,551 Wat doe je nou? 2123 01:40:51,634 --> 01:40:53,928 Je moeder was een hoer. 2124 01:40:54,012 --> 01:40:55,680 Maar dat geeft niet. 2125 01:40:55,805 --> 01:40:57,891 De Heer heeft plek voor iedereen. 2126 01:40:58,391 --> 01:41:01,728 Toen ze stierf, is ze op haar buik begraven om haar kont rust te geven. 2127 01:41:01,853 --> 01:41:04,064 Ze ging maar door. 2128 01:41:04,689 --> 01:41:06,399 Afgelopen jaar was ik een geest. 2129 01:41:06,524 --> 01:41:08,401 Jullie doen toch niet aan geesten? 2130 01:41:08,485 --> 01:41:09,885 De Heilige Geest. 2131 01:41:13,156 --> 01:41:15,367 Kan iemand zich aan het script houden? 2132 01:41:15,784 --> 01:41:17,869 Sommige dingen hebben we twee keer gezegd. 2133 01:41:18,161 --> 01:41:20,997 Ik zei al dat ze naar de dokter was geweest. 2134 01:41:21,373 --> 01:41:24,334 De dokter zei dat ze even geen seks mocht hebben. 2135 01:41:24,709 --> 01:41:26,211 Dat zei de dokter. 2136 01:41:26,544 --> 01:41:28,588 En toen zei ik: 'Wat zei de tandarts?' 2137 01:41:29,839 --> 01:41:33,176 Het is te laat voor die onzin. 159156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.