Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,909 --> 00:01:17,309
Luister, feuten.
2
00:01:17,619 --> 00:01:20,955
De halloweenfeestjes van deze bal
waren altijd episch.
3
00:01:21,331 --> 00:01:22,332
Episch.
4
00:01:22,457 --> 00:01:24,334
Dit jaar is geen uitzondering.
5
00:01:25,251 --> 00:01:27,295
M'n reputatie staat op het spel.
6
00:01:27,587 --> 00:01:30,507
Als ik faal, falen jullie allemaal.
7
00:01:31,049 --> 00:01:33,385
En we weten allemaal
dat Jonathan niet faalt.
8
00:01:33,551 --> 00:01:34,552
Ja.
9
00:01:34,636 --> 00:01:35,637
Begrepen?
- Ja.
10
00:01:35,845 --> 00:01:37,245
Kijk, hierom weet ik...
11
00:01:38,014 --> 00:01:39,516
dat vanavond episch gaat worden.
12
00:01:40,475 --> 00:01:41,559
Maak hem eens wakker.
13
00:01:41,935 --> 00:01:44,104
Horse, word wakker.
14
00:01:44,604 --> 00:01:46,022
The Horse is altijd wakker.
15
00:01:46,856 --> 00:01:47,857
Bean Boy...
16
00:01:47,941 --> 00:01:49,461
vertel je president
welke dag 't is.
17
00:01:49,609 --> 00:01:51,194
Halloween, meneer.
18
00:01:51,277 --> 00:01:56,032
En waarom is Halloween zo belangrijk
voor de reputatie van deze bal?
19
00:01:56,116 --> 00:01:57,200
Misschien hebben we...
20
00:01:57,283 --> 00:02:00,745
een lange traditie van het geven
van de beste halloweenfeestjes.
21
00:02:00,829 --> 00:02:03,123
En hoe draag jij eraan bij...
22
00:02:03,206 --> 00:02:07,085
dat dit
het beste feestje ooit wordt?
23
00:02:07,168 --> 00:02:09,587
Ik heb het beste talent
op de campus gerekruteerd.
24
00:02:10,630 --> 00:02:12,215
Dit is feut Cummings.
25
00:02:12,340 --> 00:02:13,883
Hij studeert filmmake-up.
26
00:02:13,967 --> 00:02:15,468
De beste van m'n jaar.
27
00:02:15,885 --> 00:02:17,220
Alles goed, man? Meneer?
28
00:02:17,303 --> 00:02:18,722
Ik heb deze gast gevonden.
29
00:02:18,805 --> 00:02:20,348
Feut Mond...
30
00:02:20,765 --> 00:02:22,165
Mondon.
31
00:02:23,560 --> 00:02:25,228
Jongens, dit is feut Mondon.
32
00:02:25,311 --> 00:02:27,355
Rare naam, coole gast.
33
00:02:27,480 --> 00:02:30,275
Hij kan alles hacken. Echt alles.
34
00:02:30,692 --> 00:02:32,027
Weet je vorig jaar nog...
35
00:02:32,110 --> 00:02:33,653
toen hij de Beta Sorority hackte?
36
00:02:33,737 --> 00:02:35,405
Ja.
- Hun webcams.
37
00:02:35,488 --> 00:02:37,365
Dat weet ik nog.
38
00:02:37,574 --> 00:02:39,993
Superillegaal, een beetje eng.
39
00:02:40,201 --> 00:02:41,411
Maar toch hartstikke leuk.
40
00:02:41,494 --> 00:02:43,538
Mag dat nog eens? Wat was ik blij.
41
00:02:43,788 --> 00:02:45,999
Haal adem. Daarom is hij erbij.
42
00:02:46,750 --> 00:02:47,876
Haal adem.
43
00:02:47,959 --> 00:02:49,961
En dit zijn feuten Wells en Dimps...
44
00:02:50,045 --> 00:02:51,338
en zij zijn heel bijzonder.
45
00:02:51,546 --> 00:02:53,048
Feuten, laat maar zien.
46
00:03:11,191 --> 00:03:12,317
Damesalarm.
47
00:03:12,442 --> 00:03:13,943
Daar heb je ze.
48
00:03:17,030 --> 00:03:18,656
Dat zijn studenten.
49
00:03:20,992 --> 00:03:22,369
Hé.
- Alles goed, jongens?
50
00:03:22,452 --> 00:03:23,852
Jezus.
51
00:03:24,746 --> 00:03:26,414
Ik ben Renaldo,
maar ze noemen me Horse.
52
00:03:29,125 --> 00:03:31,086
Ik ben Rain en dit is m'n vriendin.
- Leah.
53
00:03:31,586 --> 00:03:32,986
Ik ben Tiffany.
54
00:03:33,171 --> 00:03:34,172
Ik heet Aday.
55
00:03:34,255 --> 00:03:37,550
Ik ben Jonathan,
el Presidente van deze vereniging.
56
00:03:39,636 --> 00:03:40,929
Hoe zit het met jullie, dames?
57
00:03:41,012 --> 00:03:43,390
Het bovenste beste van Upsilon Theta
staat voor jullie.
58
00:03:47,852 --> 00:03:49,252
Studeren jullie hier?
59
00:03:50,814 --> 00:03:52,148
Nee, we studeren aan St. Mary's.
60
00:03:52,232 --> 00:03:55,735
Dus dat is er mis.
Daar zitten alleen maar meiden, toch?
61
00:03:55,944 --> 00:03:58,363
Jullie hebben vast nog nooit een gozer
in het echt gezien.
62
00:03:59,155 --> 00:04:01,825
Dit is nou hoe een gozer eruitziet.
63
00:04:02,826 --> 00:04:03,827
Luister...
64
00:04:03,910 --> 00:04:06,287
wij houden vanavond
een halloweenfeest en het wordt...
65
00:04:06,371 --> 00:04:07,372
Episch.
66
00:04:07,747 --> 00:04:09,147
Nou...
- Episch.
67
00:04:12,919 --> 00:04:14,319
Hersenschudding.
68
00:04:15,505 --> 00:04:18,258
Kom ook gezellig langs. Dan zijn
jullie Jonathans speciale gasten.
69
00:04:18,383 --> 00:04:19,384
Hoe laat?
70
00:04:19,509 --> 00:04:21,761
Het feest begint om tien uur.
Kom wanneer je wilt.
71
00:04:21,886 --> 00:04:23,847
Ik weet niet...
- We zien jullie vanavond.
72
00:04:24,389 --> 00:04:26,224
Ik zet m'n nummer wel in je telefoon.
73
00:04:27,851 --> 00:04:29,894
Tiffany, daar is je vader.
74
00:04:34,149 --> 00:04:35,549
Rustig aan.
75
00:04:38,695 --> 00:04:40,238
Hallo, meneer Simmons.
- Zo sexy.
76
00:04:40,613 --> 00:04:42,013
Papacomplex.
77
00:04:42,741 --> 00:04:44,367
Hoe gaat het, Tiffany?
78
00:04:44,617 --> 00:04:45,869
Hé ouwe gast River...
79
00:04:46,077 --> 00:04:48,496
moet jij geen duiven gaan voeren?
Flikker lekker op.
80
00:04:48,663 --> 00:04:49,914
Pardon, ouwe gast River?
81
00:04:50,081 --> 00:04:52,625
Tegen wie heb je het?
Zag je je opa soms?
82
00:04:52,834 --> 00:04:54,461
Heb je wel in de spiegel gekeken?
83
00:04:54,544 --> 00:04:56,838
Je studeert, maar ziet eruit als 67.
84
00:04:57,005 --> 00:04:58,590
Kom maar op.
85
00:04:58,673 --> 00:05:00,884
Dat wil ik echt heel graag.
- Dino.
86
00:05:01,051 --> 00:05:03,845
Je krijgt echt klappen. Begrepen?
Je krijgt zo hard klappen.
87
00:05:03,928 --> 00:05:05,513
Hij is best groot, pap.
88
00:05:05,597 --> 00:05:07,557
Hij is de sterspeler van het team.
89
00:05:07,807 --> 00:05:10,602
Kijk mij dan. Ik speel...
- Tennis.
90
00:05:10,852 --> 00:05:13,271
Op de middelbare school,
30 jaar geleden.
91
00:05:13,772 --> 00:05:15,190
Rustig aan, opa. Niks aan de hand.
92
00:05:15,357 --> 00:05:17,525
Wie ben jij? Thor? Zei Thor net...
93
00:05:17,692 --> 00:05:19,736
Wat zei je nou net? 'Rustig aan, opa?'
94
00:05:19,861 --> 00:05:22,655
Zeg niet dat ik rustig aan moet doen.
Dat is m'n dochter, jongen.
95
00:05:22,822 --> 00:05:25,158
Jongen, Fabio, wat dan ook.
Niemand heeft het tegen jou.
96
00:05:25,325 --> 00:05:27,827
Ga weg, laat je haar groeien
en bemoei je er niet mee.
97
00:05:27,911 --> 00:05:30,705
Laat ze maar aan mij over.
Terug naar binnen.
98
00:05:31,414 --> 00:05:32,814
Zie je?
99
00:05:33,833 --> 00:05:36,628
Het zal niet weer gebeuren.
Het spijt me. Dag, meiden.
100
00:05:37,003 --> 00:05:39,923
Tiffany, hoe vaak heb ik nou gezegd
dat je hier niet langs moet lopen?
101
00:05:40,006 --> 00:05:42,342
We liepen gewoon langs
en toen spraken ze ons aan.
102
00:05:42,425 --> 00:05:44,177
Het is onze fout niet.
- We hebben niks gedaan.
103
00:05:44,260 --> 00:05:45,679
We gaan naar huis. Stap in.
104
00:05:45,804 --> 00:05:48,932
Nee, we passen er niet allemaal in.
105
00:05:49,015 --> 00:05:50,934
We wonen vlakbij. We lopen wel.
106
00:05:51,017 --> 00:05:52,268
Tiffany, instappen.
107
00:05:52,352 --> 00:05:54,270
Het is vlakbij. We lopen wel. Kom.
108
00:05:55,897 --> 00:05:56,898
Kom.
109
00:05:56,981 --> 00:05:58,381
Dag, meneer Simmons.
- Dag.
110
00:05:58,566 --> 00:05:59,567
Volgens mij is hij boos.
111
00:05:59,651 --> 00:06:01,069
Ze luistert nooit naar je.
112
00:06:03,571 --> 00:06:06,241
Je weet dat m'n moeder vroeger
dramadocent was.
113
00:06:06,574 --> 00:06:08,785
Ik heb allemaal
gave kostuums op zolder.
114
00:06:08,952 --> 00:06:11,788
We bedenken echt wel iets sexy's
voor het feest van vanavond.
115
00:06:11,955 --> 00:06:13,707
Sexy's?
- Je kent je vader toch?
116
00:06:13,873 --> 00:06:15,273
Hij laat je nooit gaan.
117
00:06:15,417 --> 00:06:17,460
Dat regel ik wel.
118
00:06:17,544 --> 00:06:20,046
Zorg dat je hier om tien uur bent
en dan zien we wel.
119
00:06:21,423 --> 00:06:22,424
Ik weet het niet.
120
00:06:22,841 --> 00:06:24,467
Zij gaat. Jij gaat.
121
00:06:24,551 --> 00:06:27,345
Ik heb er zin in.
- Ja, dit wordt echt te gek.
122
00:06:29,931 --> 00:06:31,725
Dag, meiden.
- Dag.
123
00:06:31,975 --> 00:06:33,935
Ik weet het allemaal niet, hoor.
124
00:06:34,019 --> 00:06:35,228
Je gaat mee. Kom.
125
00:06:35,395 --> 00:06:37,480
We moeten een kostuum kiezen.
126
00:06:37,981 --> 00:06:39,649
Het wordt zo leuk.
127
00:06:42,402 --> 00:06:44,654
Er komen ook jongens.
Dat vind ik niks.
128
00:06:44,821 --> 00:06:47,449
Nee, niet zo snel.
129
00:06:48,324 --> 00:06:50,368
Luister.
Hoe vaak moet ik het nog zeggen?
130
00:06:50,535 --> 00:06:52,787
Loop niet langs dat studentenhuis.
131
00:06:52,871 --> 00:06:55,331
Je maakt een praat je met ze.
Het zijn studenten.
132
00:06:55,415 --> 00:06:57,876
Jij bent 17.
Je hoort niet met ze te praten.
133
00:06:57,959 --> 00:06:58,960
Heb je me begrepen?
134
00:06:59,044 --> 00:07:01,046
En wat heb je aan? Wat is dit?
135
00:07:01,504 --> 00:07:03,548
Tiffany, ik zeg het nog één keer.
136
00:07:03,631 --> 00:07:06,134
Je trekt je uniform pas uit...
137
00:07:06,301 --> 00:07:09,220
als je thuis bent.
Is dat duidelijk?
138
00:07:09,387 --> 00:07:11,389
Leah en Rain mogen het ook.
139
00:07:11,556 --> 00:07:13,433
Ik ben hun ouder niet.
140
00:07:13,600 --> 00:07:15,310
Ik ben jouw ouder. Begrepen?
141
00:07:15,393 --> 00:07:17,437
En je moet leren luisteren
naar wat ik zeg.
142
00:07:17,562 --> 00:07:18,605
Ik wil het niet hebben.
143
00:07:18,813 --> 00:07:22,192
Geef me dan een auto, dan hoef ik
niet langs dat huis te lopen.
144
00:07:22,275 --> 00:07:24,152
Hoor je jezelf wel?
Je krijgt geen auto.
145
00:07:24,235 --> 00:07:26,363
Dat slaat nergens op.
Je krijgt geen auto.
146
00:07:26,529 --> 00:07:29,157
Je moet je school afmaken...
- School afmaken.
147
00:07:29,324 --> 00:07:31,117
Bespot me nou niet.
- Bespot me nou niet.
148
00:07:31,284 --> 00:07:33,161
Tiffany, hou op.
- Tiffany, hou op.
149
00:07:34,788 --> 00:07:36,188
Hou je mond dan.
150
00:07:37,665 --> 00:07:40,377
Ik ben volwassen.
Ik mag zeggen wat ik wil in dit huis.
151
00:07:40,460 --> 00:07:42,962
Begrepen?
Ik mag zeggen wat ik wil zeggen...
152
00:07:43,046 --> 00:07:44,839
en luister goed naar wat ik nu zeg.
153
00:07:44,923 --> 00:07:46,716
Je moet oppassen voor die studenten.
154
00:07:46,800 --> 00:07:48,009
Ze willen maar één ding.
155
00:07:48,093 --> 00:07:50,261
Eén ding. En wat is dat wel?
156
00:07:50,345 --> 00:07:52,430
Dat iemand hun leningen afbetaalt.
157
00:07:52,514 --> 00:07:54,432
Ga naar boven en maak je...
158
00:07:54,683 --> 00:07:57,352
Doe iets en pak je spullen in.
- Oké, pap.
159
00:07:57,435 --> 00:07:59,562
Maar ik weet dat je het niet hebt
over leningen.
160
00:07:59,646 --> 00:08:00,814
Ga pakken.
161
00:08:01,064 --> 00:08:02,232
Waar gaat hij naartoe?
162
00:08:02,315 --> 00:08:04,067
Jullie gaan allebei naar je moeder.
163
00:08:04,150 --> 00:08:05,485
Ik moet werken, vandaar.
164
00:08:05,568 --> 00:08:06,736
Ze komt jullie ophalen.
165
00:08:06,820 --> 00:08:09,406
Ik ben 17.
Ik hoef niet naar m'n moeder.
166
00:08:09,823 --> 00:08:12,283
Ik laat je hier
met Halloween niet alleen.
167
00:08:12,367 --> 00:08:15,203
Het maakt me niet uit dat je 17 bent,
je blijft hier niet alleen.
168
00:08:15,370 --> 00:08:18,331
Dan blijft Aday toch bij me?
Wat dacht je daarvan?
169
00:08:18,498 --> 00:08:20,125
O, ja?
- Ja.
170
00:08:20,417 --> 00:08:23,128
M'n ouders zouden het niet erg vinden
als ik hier ben met Halloween.
171
00:08:23,294 --> 00:08:24,713
Wij vieren het toch niet.
172
00:08:24,796 --> 00:08:27,966
Ik denk dat m'n vader
het wel goedvindt...
173
00:08:28,049 --> 00:08:30,593
want we gaan met Halloween
alleen naar de kerk.
174
00:08:31,678 --> 00:08:34,055
Naar de kerk?
- Ja, met Halloween naar de kerk.
175
00:08:34,139 --> 00:08:36,349
Veel ouders vinden het niet fijn
dat hun kinderen...
176
00:08:36,433 --> 00:08:37,892
de feestdag van de duivel...
177
00:08:37,976 --> 00:08:40,228
vieren met spoken, goblins
en dat soort dingen.
178
00:08:40,311 --> 00:08:41,855
Daarom gaan ze met ze naar de kerk.
179
00:08:41,938 --> 00:08:44,524
Ze trekken heilige kledij aan
en spelen Bijbelse personages na.
180
00:08:44,607 --> 00:08:46,401
Ik was vorige jaar de geest.
181
00:08:46,484 --> 00:08:48,403
Maar je zei net
dat ze niets met geesten hebben.
182
00:08:48,862 --> 00:08:50,262
De Heilige Geest.
183
00:08:50,488 --> 00:08:52,824
En dan houden we ook een carnaval.
184
00:08:52,991 --> 00:08:55,535
We delen snoep uit zodat niemand
zich buitengesloten voelt.
185
00:08:55,702 --> 00:08:57,662
De volwassenen houden een dienst
waarin ze bidden.
186
00:08:57,746 --> 00:09:00,290
Het is allemaal vrolijk en gezellig
en we komen graag samen.
187
00:09:00,373 --> 00:09:02,542
Oké, goed. Dank je.
- Ja, meneer.
188
00:09:02,625 --> 00:09:05,337
Bel hem maar.
- Nee, dat hoeft niet.
189
00:09:05,462 --> 00:09:07,005
Ik laat je niet alleen thuis.
190
00:09:07,088 --> 00:09:08,757
Ik ga echt niet naar mama.
191
00:09:08,840 --> 00:09:11,051
Absoluut niet.
192
00:09:11,217 --> 00:09:13,470
Echt niet. We blijven hier.
Bel haar vader maar.
193
00:09:16,222 --> 00:09:17,622
Kom, Aday.
194
00:09:17,849 --> 00:09:19,249
Cool.
195
00:09:22,479 --> 00:09:24,564
Ik weet het niet van dat feest.
196
00:09:27,776 --> 00:09:29,110
Ik wil eigenlijk niet.
197
00:09:29,194 --> 00:09:31,237
Het wordt hartstikke leuk. Luister.
198
00:09:32,155 --> 00:09:34,657
We moeten gaan.
We kunnen hier niet thuisblijven.
199
00:09:34,824 --> 00:09:36,493
Leah en Rain gaan ook.
Het wordt gezellig.
200
00:09:36,659 --> 00:09:38,370
Maar ik...
201
00:09:38,703 --> 00:09:40,872
Geen gemaar. Kom op.
202
00:09:41,039 --> 00:09:42,040
Ga zitten.
203
00:09:42,540 --> 00:09:44,459
Ze vinden ons leuk...
204
00:09:44,626 --> 00:09:46,753
en ze zijn de populairste meiden
van de school.
205
00:09:47,128 --> 00:09:49,047
We kunnen niet niet gaan.
206
00:09:49,130 --> 00:09:51,508
Dan zijn we weer waar we waren
toen we net op school kwamen.
207
00:09:51,591 --> 00:09:53,885
Ze zijn zo populair
vanwege die korte truitjes...
208
00:09:53,968 --> 00:09:55,688
waarin je hun hebben
en houwen kunt zien.
209
00:09:55,845 --> 00:09:57,681
En waarom bepalen zij de trend?
210
00:09:57,847 --> 00:10:01,476
Ten eerste,
die korte truitjes noem je crop tops.
211
00:10:01,851 --> 00:10:04,062
De jongens stonden te kwijlen
toen ze ze zagen.
212
00:10:04,479 --> 00:10:06,272
En toen ze jou zagen.
213
00:10:06,606 --> 00:10:09,025
Ik heb van ze geleerd.
214
00:10:09,192 --> 00:10:10,694
Kom, we gaan naar zolder...
215
00:10:10,944 --> 00:10:12,529
om een sexy outfit uit te zoeken.
216
00:10:14,322 --> 00:10:15,722
Wacht.
217
00:10:16,866 --> 00:10:18,266
Hij stuurt me een sms.
218
00:10:18,618 --> 00:10:19,703
Wie?
219
00:10:20,036 --> 00:10:21,579
Jonathan, die leuke student.
220
00:10:21,871 --> 00:10:23,790
Ik dacht dat hij Rain juist leuk vond.
221
00:10:24,124 --> 00:10:26,001
Ja, voorlopig.
222
00:10:26,543 --> 00:10:27,943
Kom.
223
00:10:28,670 --> 00:10:30,171
Voorlopig?
- Ja.
224
00:10:33,133 --> 00:10:34,592
Ze moet naar mij komen.
225
00:10:34,676 --> 00:10:37,220
Debra, dat heb ik ook gezegd,
maar dat wil ze niet.
226
00:10:37,303 --> 00:10:39,723
Jij bent haar vader.
Je duldt geen tegenspraak.
227
00:10:39,806 --> 00:10:42,267
Luister je wel?
- Ja, ik luister.
228
00:10:42,392 --> 00:10:43,685
Nou?
- Ja, ik ben haar vader.
229
00:10:43,768 --> 00:10:46,604
Jij bent haar moeder. Ik kan niet...
- Zorg dat ze klaarstaat.
230
00:10:46,688 --> 00:10:48,648
Ze wil niet en ze hoeft niet.
231
00:10:48,732 --> 00:10:50,442
Ze wil niet...
- Maar ze moet.
232
00:10:50,525 --> 00:10:53,820
Goed, kom BJ maar ophalen.
Ik wil geen ruzie.
233
00:10:53,987 --> 00:10:55,488
Ik kom eraan.
234
00:10:58,450 --> 00:10:59,850
Tiffany, iemand...
235
00:11:00,118 --> 00:11:01,661
JB: Kom je vanavond?
236
00:11:01,745 --> 00:11:04,664
T: Ik zie je op dat halloweenfeest
zodra m'n suffe pappie weg is.
237
00:11:04,748 --> 00:11:05,749
Wat?
238
00:11:06,041 --> 00:11:07,959
JB: Vet. Het wordt leuk.
Trek iets sexy's aan.
239
00:11:08,126 --> 00:11:10,211
T: Jij ook.
240
00:11:13,673 --> 00:11:15,073
Die meid.
241
00:11:20,347 --> 00:11:22,182
Doe die tas maar goed open.
242
00:11:22,891 --> 00:11:25,435
Dan gooi ik het er helemaal in.
243
00:11:25,518 --> 00:11:27,437
Ik weet niet
wat je hier doet met die...
244
00:11:27,520 --> 00:11:28,521
Wat moet je met die stokken, Bam?
245
00:11:28,605 --> 00:11:30,005
Trick or treat!
246
00:11:30,774 --> 00:11:31,816
Mabel...
247
00:11:31,900 --> 00:11:34,235
ik ben aan m'n heup geopereerd.
Ik kan niet zonder stok.
248
00:11:34,361 --> 00:11:37,280
Dat is niet waar. Hou op met liegen.
Ik heb je zien rennen.
249
00:11:37,364 --> 00:11:40,575
Ik heb die stokken nodig.
Ze waren nog duur ook.
250
00:11:40,742 --> 00:11:44,079
Veel te duur voor een vrouw met
een uitkering die geen geld heeft...
251
00:11:44,245 --> 00:11:46,456
om te verspillen aan zulke stokken.
252
00:11:46,623 --> 00:11:49,793
Ik heb deze nodig zodat ik
niet terug hoef naar het ziekenhuis.
253
00:11:49,876 --> 00:11:52,253
Ik ken die twee meiden.
- Wacht eens even.
254
00:11:52,337 --> 00:11:54,214
Als je je drukmaakt om geld...
255
00:11:54,297 --> 00:11:56,466
waarom deel je dan snoep uit
aan die heidenen?
256
00:11:56,591 --> 00:11:58,259
Mabel, ik doe dit graag.
257
00:11:58,426 --> 00:12:01,096
Nee, Bam. Dit is de reden
dat ik nu niet in m'n huis zit.
258
00:12:01,262 --> 00:12:03,306
Wat?
- Ik heb een godshekel aan Halloween.
259
00:12:03,473 --> 00:12:05,767
Ik deel geen gratis snoep uit. Welnee.
260
00:12:05,892 --> 00:12:08,228
Weet je wat ik vroeger moest doen
voor een snoepje?
261
00:12:08,311 --> 00:12:10,647
Weet je wat ik moest doen?
- Nou?
262
00:12:10,814 --> 00:12:12,774
Ik moest snoep geven
om snoep te krijgen.
263
00:12:12,941 --> 00:12:16,319
Daarom geef ik m'n zuurverdiende geld
niet uit aan snoep om uit te delen.
264
00:12:16,528 --> 00:12:17,862
Dat is voor m'n pensioen.
265
00:12:18,029 --> 00:12:20,490
M'n H-uitkering.
Ik deel geen snoep uit.
266
00:12:20,657 --> 00:12:22,867
Wat is een H-uitkering?
267
00:12:23,034 --> 00:12:24,452
Dat is voor hoeren.
268
00:12:24,619 --> 00:12:27,414
Het is voor al die vrouwen
die nooit...
269
00:12:27,580 --> 00:12:30,375
belasting konden betalen
omdat ze hun geld zwart verdienden.
270
00:12:30,542 --> 00:12:31,960
Dus spaar je je geld op.
271
00:12:32,127 --> 00:12:33,837
Het is geen uitkering
maar een H-uitkering.
272
00:12:34,004 --> 00:12:35,171
Daarom heb ik 'n H-uitkering.
273
00:12:35,338 --> 00:12:37,257
Van toen ik nog stripte.
274
00:12:37,424 --> 00:12:39,300
Ik vraag me af...
- Toen ik aan de paal hing.
275
00:12:39,467 --> 00:12:42,178
Ik geef m'n geld aan niemand uit.
276
00:12:42,429 --> 00:12:44,597
Dat ga ik niet doen.
Die kinderen krijgen niks.
277
00:12:44,681 --> 00:12:46,307
Ik weet niet waarom jij het doet.
278
00:12:46,391 --> 00:12:48,476
Moet je nou zien.
- Trick or treat.
279
00:12:49,811 --> 00:12:51,521
Moet je dat kostuum zien.
280
00:12:51,896 --> 00:12:54,357
Alsjeblieft. Hier, lieverd.
281
00:12:54,524 --> 00:12:56,651
Wat moet hij voorstellen?
- Een soldaat.
282
00:12:56,818 --> 00:12:57,861
Dank u.
283
00:12:58,028 --> 00:12:59,029
Graag gedaan.
284
00:12:59,195 --> 00:13:00,595
Hij salueert.
285
00:13:01,948 --> 00:13:03,116
Bam?
- Ik vind het leuk als...
286
00:13:03,241 --> 00:13:04,242
Bam?
- Ja?
287
00:13:04,451 --> 00:13:05,851
Ik zag wat je deed.
288
00:13:06,661 --> 00:13:08,163
Wat zag je me doen?
289
00:13:10,206 --> 00:13:12,375
Je gooide er een snoepje in...
290
00:13:12,459 --> 00:13:14,461
en je nam er vier of vijf weer uit.
291
00:13:14,627 --> 00:13:16,027
Wat?
292
00:13:16,379 --> 00:13:18,381
Ben je dat aan het doen?
- Stil, Mabel.
293
00:13:19,716 --> 00:13:21,343
Waarom doe je dat?
- Mabel, soms...
294
00:13:21,426 --> 00:13:23,136
krijg je trek als je hebt gerookt.
295
00:13:23,219 --> 00:13:24,763
En dan kan dit van pas komen.
296
00:13:24,929 --> 00:13:28,183
En ik doe dit al jaren.
297
00:13:29,392 --> 00:13:30,977
Wat?
- Je bent zeker high, of niet?
298
00:13:33,772 --> 00:13:35,482
Mabel, vel nou geen oordeel over me.
299
00:13:35,815 --> 00:13:37,442
Het is op recept.
300
00:13:37,609 --> 00:13:40,779
Ik was zo blij toen dit werd bezorgd.
301
00:13:40,945 --> 00:13:44,282
Ik wil het zo graag
laten zien aan de politie.
302
00:13:44,699 --> 00:13:47,243
Doe dat weg, Bam. Je bent high
en je steelt snoep van kinderen.
303
00:13:47,327 --> 00:13:50,121
Je moest jezelf schamen.
- Je moet ze iets leren.
304
00:13:50,205 --> 00:13:52,165
Je moet ze toch een keer iets leren.
305
00:13:52,248 --> 00:13:54,042
Ik heb een hekel aan Halloween.
306
00:13:54,125 --> 00:13:55,251
Trick or treat.
307
00:13:55,335 --> 00:13:57,295
Ik ben de poets en zij het snoep.
Nu wegwezen.
308
00:13:57,379 --> 00:13:59,422
Waarom heeft hij een koeienpak aan?
309
00:13:59,506 --> 00:14:00,965
Je moest jezelf schamen.
310
00:14:01,132 --> 00:14:03,176
Hij ziet eruit
als een pak chocolademelk.
311
00:14:04,427 --> 00:14:06,846
Niet doen, zo krijg hij trauma's.
312
00:14:07,013 --> 00:14:08,413
Hou hem in de gaten.
313
00:14:08,723 --> 00:14:10,600
Hou hem in de gaten,
hij ziet eruit als Biggie.
314
00:14:10,684 --> 00:14:12,727
Dat is een echte gangster.
Ik zweer het je.
315
00:14:14,646 --> 00:14:16,564
Mabel.
- Echt waar. Ik zweer het je.
316
00:14:17,190 --> 00:14:18,566
Daar trapt hij niet in.
317
00:14:18,650 --> 00:14:20,360
Hij telt elk snoepje.
318
00:14:20,443 --> 00:14:23,405
Hij telt geen calorieën,
maar de snoepjes telt hij wel.
319
00:14:24,072 --> 00:14:25,490
Hou je mond toch eens.
320
00:14:25,573 --> 00:14:28,118
Echt, pas maar op,
of Rick Ross komt achter je aan.
321
00:14:31,329 --> 00:14:34,541
Lieverd, let maar niet op haar.
Kom maar gewoon hier staan.
322
00:14:34,624 --> 00:14:37,335
Ik zal weleens kijken
welke ik jou ga geven.
323
00:14:37,419 --> 00:14:39,838
Ik geef je twee van deze.
- Je wordt zo neergestoken.
324
00:14:40,880 --> 00:14:42,924
Alsjeblieft. Kijk eens.
- Dat jochie meent het.
325
00:14:43,091 --> 00:14:44,843
Zet maar hier,
dan kan ik het erin doen.
326
00:14:45,010 --> 00:14:47,220
Alsjeblieft, lieverd.
327
00:14:50,015 --> 00:14:51,933
Alsjeblieft. Ga maar weer.
328
00:14:54,185 --> 00:14:55,186
Wacht even.
329
00:14:55,270 --> 00:14:56,479
Wat zei ik nou?
330
00:14:56,563 --> 00:14:58,648
Daarnet zat er meer in.
331
00:14:58,815 --> 00:15:00,817
Big schiet je zo neer, Tupac.
332
00:15:01,401 --> 00:15:02,694
Ik weet niet wat...
333
00:15:02,861 --> 00:15:04,738
Ik weet niet waar je het over hebt.
334
00:15:04,904 --> 00:15:08,783
U heeft snoep
uit m'n pompoen gepakt, oma.
335
00:15:08,950 --> 00:15:12,120
Dat heb ik niet gedaan, schat.
Waarom zou ik dat nou doen?
336
00:15:13,163 --> 00:15:16,458
U luisde me erin. U gooide er
wat in, maar nam er een hand uit.
337
00:15:16,541 --> 00:15:17,542
Heeft u dat gedaan?
338
00:15:17,625 --> 00:15:19,919
Heb je me dat zien doen?
Ik zal je eens wat zeggen.
339
00:15:20,003 --> 00:15:22,547
Je moet je zoon
de principes wel uitleggen, lieverd.
340
00:15:22,756 --> 00:15:26,051
Daarom noemen ze het 'trick or treat'.
341
00:15:26,468 --> 00:15:28,595
Dat is niet aardig. Wat mankeert u?
342
00:15:28,678 --> 00:15:30,930
Ik laat je m'n vriendin
niet beledigen.
343
00:15:31,014 --> 00:15:32,057
Ik zal je eens wat zeggen.
344
00:15:32,140 --> 00:15:34,809
Je liet het toe dat je kind haar
respectloos behandelde.
345
00:15:34,976 --> 00:15:36,811
Ze liegt niet.
346
00:15:36,978 --> 00:15:38,021
Begrepen?
347
00:15:38,146 --> 00:15:40,065
Je hebt het over haar,
maar kijk naar je kind.
348
00:15:40,148 --> 00:15:42,317
Wat is er dan? Hij is perfect.
349
00:15:42,400 --> 00:15:45,070
Je vraagt haar wat haar mankeert.
350
00:15:45,236 --> 00:15:47,697
Wat mankeert je kind, verdomme?
351
00:15:47,864 --> 00:15:48,990
Mabel.
- Wat?
352
00:15:49,157 --> 00:15:51,117
Hij kan je horen.
- Dat kan me niks schelen.
353
00:15:51,242 --> 00:15:53,411
Je komt hierheen,
je laat hem om snoep vragen.
354
00:15:53,495 --> 00:15:56,539
Laat hem lekker vragen om een loopband
of een crosstrainer.
355
00:15:56,623 --> 00:15:57,749
Mama.
- Rustig maar.
356
00:15:57,832 --> 00:15:59,232
Rustig aan.
- Kom dan, dikkie.
357
00:16:01,544 --> 00:16:03,129
Kom dan, dikkie.
358
00:16:03,296 --> 00:16:05,715
Je rennen maar,
anders maak ik biefstuk van je.
359
00:16:06,257 --> 00:16:07,258
Mabel.
- Wat?
360
00:16:07,550 --> 00:16:09,344
Ze moeten het maar eens leren. Wat?
361
00:16:09,427 --> 00:16:11,721
Wat is dat nou weer?
362
00:16:11,888 --> 00:16:14,182
Een gek die zich
heeft verkleed als clown.
363
00:16:14,349 --> 00:16:15,350
Ik vind dit maar niks.
364
00:16:15,475 --> 00:16:17,519
Als ze maar niet hier komen
met die onzin.
365
00:16:17,602 --> 00:16:19,312
Mabel, ik ben bang. Ik vind dit niks.
366
00:16:19,396 --> 00:16:21,648
Waar ben je dan bang voor?
- Ik vind dit niks.
367
00:16:21,731 --> 00:16:23,650
Wie komt er nou in een doos?
368
00:16:24,109 --> 00:16:26,736
Je windt hem op
en dan springt er iets uit die doos.
369
00:16:26,820 --> 00:16:29,364
M'n vriendin is bang.
Niet hier komen met die onzin.
370
00:16:29,489 --> 00:16:30,657
Niet hier komen.
371
00:16:30,740 --> 00:16:32,283
We zorgen dat hij hierheen komt.
372
00:16:32,367 --> 00:16:33,767
Ja, daar komt ie.
373
00:16:34,536 --> 00:16:35,829
Madea, hoe is het?
374
00:16:35,954 --> 00:16:38,039
Brian, alles goed?
- Ja.
375
00:16:38,123 --> 00:16:39,874
Ik ga de stad uit
en kom zondag pas terug.
376
00:16:39,958 --> 00:16:42,127
Zou jij Tiffany
in de gaten kunnen houden?
377
00:16:42,252 --> 00:16:43,586
Ik kan niet naar je toe komen.
378
00:16:43,670 --> 00:16:46,006
Het is Halloween en ik ga dan
's avonds niet naar buiten.
379
00:16:46,089 --> 00:16:47,549
Ik weet het.
- M'n voeten doen pijn...
380
00:16:47,632 --> 00:16:49,050
ik heb niet genoeg benzine.
381
00:16:49,217 --> 00:16:50,885
Ik begrijp het.
- Ik heb jicht in...
382
00:16:50,969 --> 00:16:52,178
Stil maar, Bam. Rustig.
383
00:16:52,262 --> 00:16:53,930
Geen zorgen, laat hem maar hier komen.
384
00:16:54,014 --> 00:16:56,099
Ik hou niet van clowns.
- Het komt wel goed.
385
00:16:56,266 --> 00:16:58,018
Niet hierheen komen.
386
00:16:58,101 --> 00:17:00,020
Niet hier komen met die onzin.
387
00:17:00,186 --> 00:17:02,647
Je bent verkleed als een
domme clown. M'n borst doet pijn...
388
00:17:02,731 --> 00:17:04,983
m'n rug doet pijn.
Dat heb je op deze leeftijd.
389
00:17:05,066 --> 00:17:06,943
Alles doet pijn. Nee, het gaat niet.
390
00:17:07,193 --> 00:17:08,194
Je krijgt er geld voor.
391
00:17:08,278 --> 00:17:09,904
Ik kom eraan. Ik ben er over een uur.
392
00:17:10,405 --> 00:17:11,805
Dat dacht ik al.
393
00:17:13,074 --> 00:17:14,868
Kijk daar.
394
00:17:15,827 --> 00:17:17,829
Niet hierheen komen met die onzin.
395
00:17:17,996 --> 00:17:19,664
Ik heb het je gezegd.
396
00:17:19,831 --> 00:17:21,249
Dea.
- Niet bang zijn, schat.
397
00:17:21,416 --> 00:17:23,084
Hé, je maakt m'n vriendin bang.
398
00:17:23,251 --> 00:17:25,295
Bam, rustig aan.
399
00:17:25,462 --> 00:17:26,880
M'n vriendin is bang.
400
00:17:27,047 --> 00:17:29,341
Jullie moeten allemaal wegwezen
met die onzin.
401
00:17:29,507 --> 00:17:32,010
Je denkt dat ik een grapje maak.
- Dat bedoel ik nou.
402
00:17:32,177 --> 00:17:36,056
Laat er maar iets uit springen.
Laat iets uit die doos springen.
403
00:17:36,473 --> 00:17:38,600
Laat maar iets uit die doos springen.
- Boe.
404
00:17:40,352 --> 00:17:42,228
Verdomme.
- Ja, precies.
405
00:17:42,395 --> 00:17:44,105
Ik heb je eruit geslagen.
406
00:17:44,272 --> 00:17:46,524
Verdomme, Dea.
Je had haar niet zo hoeven slaan.
407
00:17:46,691 --> 00:17:48,401
Joe?
- Help me eens overeind.
408
00:17:48,568 --> 00:17:50,820
Hattie? Wat mankeert jullie?
409
00:17:50,987 --> 00:17:53,448
Verdomme, je had me niet hoeven slaan.
410
00:17:53,615 --> 00:17:55,116
Ik had je ook kunnen neerschieten.
411
00:17:55,367 --> 00:17:57,744
Gaat het, Hattie?
- Nee, het gaat niet.
412
00:17:57,911 --> 00:18:00,038
Die klap leek wel van en vent.
413
00:18:00,121 --> 00:18:02,791
Wat mankeert jou, Hattie?
Zwarten zijn overal bang voor.
414
00:18:02,874 --> 00:18:04,793
Het komt goed. Loop maar een stukje.
- Wat?
415
00:18:04,876 --> 00:18:06,044
Loop een stukje.
- Wat?
416
00:18:06,127 --> 00:18:07,847
Loop een stukje.
- Dat doe ik helemaal niet.
417
00:18:08,088 --> 00:18:09,881
Moet je Bam
zien rillen als een rietje.
418
00:18:09,964 --> 00:18:12,300
Bam rilt altijd.
Ze rilt zelfs als ze loopt.
419
00:18:12,384 --> 00:18:13,784
Dat noem je de naschok.
420
00:18:14,511 --> 00:18:15,762
Dat had je niet mogen doen.
421
00:18:15,845 --> 00:18:18,139
Het enige wat we wilden doen
was jullie bang maken.
422
00:18:18,390 --> 00:18:21,685
Dat moet je niet doen, Hattie.
Je weet dat ik overal bang voor ben.
423
00:18:21,851 --> 00:18:23,687
Je weet toch
dat elke keer dat ze bang is...
424
00:18:23,770 --> 00:18:26,398
ze moet huilen en als ze
te hard lacht ze moet plassen?
425
00:18:26,481 --> 00:18:28,566
Mabel, dat hoef je
niet steeds te zeggen.
426
00:18:28,650 --> 00:18:30,110
Het is de waarheid.
- Helemaal niet.
427
00:18:30,193 --> 00:18:32,153
Je moet plassen als je bang bent.
428
00:18:32,237 --> 00:18:34,614
Helemaal niet.
- Jawel, je zult nu ook wel nat zijn.
429
00:18:36,574 --> 00:18:38,743
Ik ben zo terug.
- Zie je? Wat zei ik nou?
430
00:18:40,036 --> 00:18:42,330
Schiet op, we moeten snel naar Brian.
431
00:18:42,414 --> 00:18:43,748
Daar hebben ze drank.
432
00:18:43,832 --> 00:18:45,625
Drank?
- Jullie zijn niet uitgenodigd.
433
00:18:45,709 --> 00:18:48,169
Met die pakken aan
komen jullie m'n auto niet in.
434
00:18:48,253 --> 00:18:49,796
Kom op, Joe. Iedereen...
435
00:18:49,879 --> 00:18:50,880
Wegwezen.
436
00:18:51,006 --> 00:18:52,424
Schiet eens op, Bam.
437
00:19:05,228 --> 00:19:07,814
Hallo, alles goed? Fijn je te zien.
438
00:19:07,981 --> 00:19:09,691
Ik vertel alles wel
als je binnen bent.
439
00:19:10,483 --> 00:19:11,484
M'n vader is ook mee.
440
00:19:11,568 --> 00:19:12,968
Alles goed, bitch?
441
00:19:13,528 --> 00:19:15,488
Die taal wil ik
in dit huis niet horen.
442
00:19:22,746 --> 00:19:24,205
Mevrouw Hattie, alles goed?
443
00:19:24,372 --> 00:19:25,623
Geef me eens een knuffel.
444
00:19:25,707 --> 00:19:28,668
Nee, liever niet.
- Hoezo?
445
00:19:28,793 --> 00:19:31,671
Dat weet je best.
Elke keer als je hem knuffelt...
446
00:19:31,796 --> 00:19:33,840
stoot je je onderlijf
tegen het zijne.
447
00:19:34,007 --> 00:19:36,801
Hij is een volwassen vent.
Dat kan hij best hebben.
448
00:19:36,968 --> 00:19:40,513
Dat wil ik niet, mevrouw Hattie.
- Als je het wilt, kun je dat best.
449
00:19:40,597 --> 00:19:42,891
Dat wil ik niet.
Bedankt, maar ik wil het niet.
450
00:19:42,974 --> 00:19:44,559
Als je maar niet met hem flirt.
451
00:19:44,642 --> 00:19:46,603
Als je zo doorgaat,
geef ik je een mep.
452
00:19:46,770 --> 00:19:50,231
Ik wil niet meer dat je
zo tegen me praat. Je denkt...
453
00:19:50,315 --> 00:19:51,983
Ga daar onmiddellijk zitten.
454
00:19:53,443 --> 00:19:57,447
Hou eens even op. Rustig aan.
455
00:19:58,323 --> 00:20:01,576
Brian, kun je me alsjeblieft even
naar een stoel helpen?
456
00:20:01,659 --> 00:20:03,578
Natuurlijk.
- Help me even naar binnen.
457
00:20:03,745 --> 00:20:06,164
Ik kan maar moeilijk lopen.
- Dat weet ik.
458
00:20:06,289 --> 00:20:07,624
Na m'n heupoperatie.
459
00:20:07,707 --> 00:20:10,168
Ik wist niet dat je meekwam.
- Wist je niet dat ik kwam?
460
00:20:10,251 --> 00:20:13,338
Wist je wel van m'n operatie?
Je wist dat ik ben geopereerd...
461
00:20:13,421 --> 00:20:15,965
Ik heb het gehoord.
- Die man sneed me...
462
00:20:16,049 --> 00:20:17,509
Werkelijk?
- Ja, werkelijk. Hij.
463
00:20:17,842 --> 00:20:20,470
Hij heeft me van hier
tot hier opengesneden.
464
00:20:20,595 --> 00:20:22,275
Halverwege m'n bil.
- Heb je je stok nodig?
465
00:20:22,430 --> 00:20:24,891
Ja, die heb ik nodig. Zet ze maar...
466
00:20:25,183 --> 00:20:27,060
Ja, ik loop nu met een stok.
Die heb ik nodig.
467
00:20:27,185 --> 00:20:28,186
Maar je gaf 'm aan...
468
00:20:28,269 --> 00:20:30,939
Zet maar daar neer, tegen de muur.
469
00:20:31,272 --> 00:20:34,401
Maar Brian, ik dank God...
470
00:20:34,734 --> 00:20:36,569
Ik dank God
dat ik m'n verstand nog heb.
471
00:20:37,278 --> 00:20:39,531
En dat m'n hart het nog doet.
472
00:20:41,282 --> 00:20:43,118
Maar ik heb soms wel
moeite met plassen.
473
00:20:44,077 --> 00:20:46,371
Fijn dat je dat vertelt.
Heel erg bedankt.
474
00:20:46,496 --> 00:20:48,164
Bam, dat is geen geschikt onderwerp.
475
00:20:48,248 --> 00:20:50,208
Dan zijn 't maar één of twee druppels.
476
00:20:50,291 --> 00:20:52,419
Niemand wil horen
over jouw paar druppels.
477
00:20:52,585 --> 00:20:54,129
Hoe zou dat komen?
478
00:20:54,254 --> 00:20:58,216
Het is gewoon prostaatkanker.
Dat heb je waarschijnlijk.
479
00:20:58,758 --> 00:20:59,759
Joe, hou je mond.
480
00:21:00,135 --> 00:21:03,179
Wat denk jij dat het is?
Wat kan het anders zijn?
481
00:21:03,263 --> 00:21:04,973
Dat is het enige
dat plassen bemoeilijkt.
482
00:21:05,098 --> 00:21:08,852
Ze zei 'twee druppels'. De ene zegt
'prostaat' en de andere 'kanker'.
483
00:21:08,977 --> 00:21:10,979
Prostaatkanker. Dat heeft ze.
Ze heeft het.
484
00:21:11,104 --> 00:21:13,023
Joe, vrouwen hebben geen prostaat.
485
00:21:16,693 --> 00:21:20,447
Mabel, je weet donders goed
dat je er een hebt.
486
00:21:25,618 --> 00:21:26,703
Weet je wat ik ga doen?
487
00:21:26,786 --> 00:21:29,247
Ik onderzoek je prostaat wel even
met m'n voet.
488
00:21:29,372 --> 00:21:30,623
Met deze. Zeg maar wat anders.
489
00:21:30,707 --> 00:21:33,626
Ik dacht het niet.
Niemand komt mijn kont binnen.
490
00:21:33,835 --> 00:21:36,129
Ik zet er een tattoo op.
'Verboden toegang.'
491
00:21:36,880 --> 00:21:38,798
Wie denk je dat ik ben?
- Hou je kop.
492
00:21:39,174 --> 00:21:42,052
Kunnen we het even hebben
waarom ik jullie heb laten komen?
493
00:21:42,719 --> 00:21:44,262
Tegen wie gaat hij zo tekeer?
494
00:21:44,387 --> 00:21:47,390
Ik moest naar jouw huis komen.
Dan moet je niet zo tekeergaan.
495
00:21:47,766 --> 00:21:49,434
Maak je nou niet zo druk.
496
00:21:49,642 --> 00:21:51,144
Je kookt zowat.
497
00:21:51,936 --> 00:21:53,521
Het spijt me, dat meende ik niet zo.
498
00:21:53,605 --> 00:21:56,691
Dat is beter.
Laat maar zien dat je spijt hebt.
499
00:21:56,816 --> 00:21:59,069
Spijt in deze kamer.
- Goed, het spijt me.
500
00:21:59,152 --> 00:22:00,570
Ik ben blij met jullie hulp.
501
00:22:00,653 --> 00:22:02,489
Er is een studentenfeest om de hoek.
502
00:22:02,572 --> 00:22:05,325
Ik wil er zeker van zijn
dat ze er niet stiekem naartoe gaat.
503
00:22:05,450 --> 00:22:06,868
Daar is ze te jong voor.
504
00:22:07,035 --> 00:22:08,036
Weet ik.
505
00:22:08,161 --> 00:22:11,289
Dat weet ik niet, hoor. Ik ging
vroeger ook naar studentenfeesten.
506
00:22:11,623 --> 00:22:14,584
Dan kwamen er meiden langs.
Jezus, zeg.
507
00:22:16,378 --> 00:22:18,546
Echt niet. Ze gaat er niet heen.
- Wat?
508
00:22:18,755 --> 00:22:23,510
Ik was 15 toen ik naar zo'n feest ging
en ik was het vermaak.
509
00:22:23,677 --> 00:22:26,596
Goed, jij was het vermaak.
Ik snap het. Dank je. Luister.
510
00:22:26,680 --> 00:22:28,932
Ik ben blij dat jullie er zijn,
maar wees stil...
511
00:22:29,015 --> 00:22:30,934
als het even kan.
Ik wil niet dat ze weet...
512
00:22:31,017 --> 00:22:32,852
dat jullie hier zijn
als ik weg ben.
513
00:22:32,977 --> 00:22:33,978
Wacht eens even.
514
00:22:34,062 --> 00:22:36,231
Ga je niet tegen haar zeggen
dat je weggaat?
515
00:22:36,314 --> 00:22:38,191
Volgens mij is hij bang voor haar.
- Ja.
516
00:22:38,274 --> 00:22:41,611
Laat je over je heen lopen door haar?
Moet je zien hoe je staat te zweten.
517
00:22:41,945 --> 00:22:43,029
Luister, ik...
518
00:22:43,113 --> 00:22:44,114
De jeugd van tegenwoordig.
519
00:22:44,197 --> 00:22:45,949
Nee, het ligt aan de ouders.
520
00:22:46,032 --> 00:22:50,078
Het zijn verdomme de ouders.
Ik snap die ouders niet.
521
00:22:50,245 --> 00:22:51,496
Daar ligt het aan. Echt waar.
522
00:22:51,579 --> 00:22:54,040
Als die ouders eens lieten zien
wie de baas is...
523
00:22:54,124 --> 00:22:55,667
hadden we al die problemen niet.
524
00:22:55,750 --> 00:22:56,751
Je weet wel.
525
00:22:56,835 --> 00:22:59,963
Die jaren waarin ze tieners worden.
526
00:23:00,046 --> 00:23:02,924
Ik kan me die tienerjaren
nog herinneren.
527
00:23:03,258 --> 00:23:06,970
Je moet gewoon klaarstaan met 'n hamer
en 'm gebruiken.
528
00:23:07,137 --> 00:23:09,764
Die tienerjaren.
Ik zweer het, ik heb een hamer bij me.
529
00:23:10,140 --> 00:23:12,976
Het probleem is benoemd.
Wie heeft er een oplossing?
530
00:23:13,143 --> 00:23:15,145
Is hij debiel?
Hij begrijpt niets van wat ik zeg.
531
00:23:15,228 --> 00:23:18,023
Hattie, leg jij het eens uit
in een taal die hij begrijpt.
532
00:23:18,440 --> 00:23:20,608
Een klap voor haar kont.
533
00:23:23,069 --> 00:23:24,469
Wie voor is, zegt: 'Ja.'
534
00:23:24,654 --> 00:23:26,489
Ja.
- De meerderheid dus. Waar is ze?
535
00:23:26,656 --> 00:23:28,283
Waar is ze?
- Ik regel het wel.
536
00:23:28,616 --> 00:23:31,077
Ga zitten. Ik sla m'n kind niet.
537
00:23:31,244 --> 00:23:33,121
Wat? Kun je dat niet aan?
538
00:23:33,872 --> 00:23:36,291
Dan doen wij het wel voor je?
- Nee.
539
00:23:36,499 --> 00:23:38,293
Niemand slaat mijn kind.
540
00:23:38,376 --> 00:23:41,338
Ik zeg al zolang dat die kinderen
een pak slaag verdienen.
541
00:23:41,421 --> 00:23:43,590
Gaaf haar een tik.
Geef haar een pak op haar billen.
542
00:23:43,757 --> 00:23:47,761
Geef haar een tik. Een pak
op haar billen. Maar wat doet hij?
543
00:23:48,136 --> 00:23:49,137
Hij doet het niet.
544
00:23:49,262 --> 00:23:52,432
We hebben onze kinderen nooit
geslagen. Dat hebben we nooit gedaan.
545
00:23:52,557 --> 00:23:53,957
Zo zijn wij niet.
546
00:23:54,267 --> 00:23:56,770
Dan is dat het probleem.
- Precies.
547
00:23:56,853 --> 00:23:59,105
Precies. Geef haar een tik.
Ik zal je eens wat zeggen.
548
00:23:59,189 --> 00:24:01,107
Ik zeg niet dat je je kind
moet mishandelen.
549
00:24:01,191 --> 00:24:03,985
Ook al heb ik een hamer bij me.
Dat is maar een grapje.
550
00:24:04,069 --> 00:24:05,070
Nee, toch niet.
551
00:24:05,153 --> 00:24:08,073
Maar luister, wat ik je wil uitleggen
is heel eenvoudig.
552
00:24:08,156 --> 00:24:10,492
Een corrigerende tik
heeft nooit iemand kwaad gedaan.
553
00:24:10,575 --> 00:24:11,951
Precies, een corrigerende tik.
554
00:24:12,035 --> 00:24:14,496
Een corrigerende tik.
Gewoon een tikje.
555
00:24:14,746 --> 00:24:16,748
Dat heb ik ook heel vaak
bij jou gedaan.
556
00:24:17,040 --> 00:24:18,041
Een corrigerende... Wat?
557
00:24:18,124 --> 00:24:20,835
Wacht even.
Zei je nou net 'corrigerende tik'?
558
00:24:21,044 --> 00:24:22,045
Nee.
559
00:24:22,128 --> 00:24:24,839
Dat was geen corrigerende tik.
Ik lag aan de beademing.
560
00:24:25,715 --> 00:24:27,115
Krijg ik daarvan de schuld?
561
00:24:27,258 --> 00:24:30,220
Dat is niet mijn schuld.
Wat heb ik daarmee te maken?
562
00:24:30,345 --> 00:24:33,431
Mis ik iets? Ik was vier.
Wiens schuld was het?
563
00:24:33,807 --> 00:24:36,810
Ik zei dat je niet zo brutaal
moest doen en wat deed je toen?
564
00:24:37,060 --> 00:24:39,020
Ik zei... Ik was brutaal.
565
00:24:39,521 --> 00:24:43,108
Precies. Ik heb je gestraft
en toen kwam je terecht...
566
00:24:43,274 --> 00:24:45,610
in die hele beademingstoestand.
567
00:24:46,027 --> 00:24:49,072
Wiens probleem was dat?
568
00:24:51,116 --> 00:24:53,118
Pas maar op,
straks klapt haar prostaat nog.
569
00:24:54,077 --> 00:24:55,954
Precies, het was je eigen schuld.
570
00:24:56,162 --> 00:24:58,289
Daarmee beëindig ik m'n pleidooi.
Zaak gesloten.
571
00:24:58,415 --> 00:25:00,125
Bedankt. De jury mag gaan.
572
00:25:02,460 --> 00:25:05,547
Jullie begrijpen het niet. Ik begrijp
dat het vroeger normaal was...
573
00:25:05,630 --> 00:25:07,215
om kinderen te slaan...
574
00:25:07,298 --> 00:25:09,759
maar de tijden zijn veranderd.
Je mag kinderen niet slaan.
575
00:25:09,843 --> 00:25:11,720
Tegenwoordig moet je daarvoor
de gevangenis in.
576
00:25:11,803 --> 00:25:13,603
Is dat weer
een van je politieke correctheden?
577
00:25:14,014 --> 00:25:16,224
Ik zal je eens wat vertellen over
'dat mag niet meer'.
578
00:25:16,391 --> 00:25:18,643
En luister maar eens heel goed.
579
00:25:18,852 --> 00:25:22,397
Bullshit.
580
00:25:22,772 --> 00:25:25,817
Pap, ik zeg het nog één keer:
'Die taal wil ik hier niet horen.'
581
00:25:25,900 --> 00:25:28,945
Bullshit.
- Joe, kop dicht.
582
00:25:29,279 --> 00:25:31,698
Hou eens op met dat gescheld, Joe.
583
00:25:31,781 --> 00:25:34,117
Als ik je niet had geslagen,
waar zou je dan nu zijn?
584
00:25:34,200 --> 00:25:35,535
Dan zat je nu aan de drugs.
585
00:25:35,618 --> 00:25:37,495
Kom maar eens aan 20 dollar
om wat te scoren.
586
00:25:37,579 --> 00:25:38,830
Je hebt geen idee.
587
00:25:38,913 --> 00:25:40,665
Daarom ben je zo goed terechtgekomen.
588
00:25:40,749 --> 00:25:42,292
Daarom werk je bij het OM.
589
00:25:42,375 --> 00:25:44,669
Ik sloeg je zo hard
dat je bang werd voor crackpijpen.
590
00:25:44,753 --> 00:25:46,212
Je wist niet eens wat zo'n ding was.
591
00:25:46,296 --> 00:25:47,922
Maar dat weet je nu wel, hè?
592
00:25:48,006 --> 00:25:49,841
Zie je? Hij weet het nog steeds niet.
593
00:25:49,924 --> 00:25:52,385
En weet je waarom?
Omdat je klappen hebt gehad.
594
00:25:52,552 --> 00:25:55,847
Ja, je was hard voor die jongen.
Ik vond het zo erg.
595
00:25:56,014 --> 00:25:57,140
Je vader was keihard.
596
00:25:57,390 --> 00:26:00,810
Hij sloeg je en liet je
op straat staan, helemaal bebloed.
597
00:26:00,894 --> 00:26:03,730
Ik bracht je tenminste nog naar
het ziekenhuis als ik je had geslagen.
598
00:26:03,897 --> 00:26:07,859
Ga naar boven
en doe wat ik jou moest aandoen...
599
00:26:07,942 --> 00:26:09,235
op die dag dat je boos werd.
600
00:26:09,361 --> 00:26:11,071
Kom op. Doe wat je moet doen.
601
00:26:11,154 --> 00:26:12,238
Je moet erdoorheen.
602
00:26:12,405 --> 00:26:16,576
Ik gooi m'n dochter niet van het dak.
603
00:26:16,868 --> 00:26:18,286
Waarom niet?
604
00:26:18,703 --> 00:26:20,538
Heeft hij dat gedaan?
- Ja.
605
00:26:21,539 --> 00:26:22,624
Zeker wel.
606
00:26:22,707 --> 00:26:24,751
Ik zal je iets vertellen
over wanneer je je kind...
607
00:26:24,834 --> 00:26:26,586
een lesje wilt leren en 'm duwt.
608
00:26:26,670 --> 00:26:27,796
Kijk in z'n zakken.
609
00:26:27,921 --> 00:26:29,589
Joe, je had
in z'n zakken moeten kijken.
610
00:26:29,673 --> 00:26:31,424
Ik was dat potloodje vergeten.
611
00:26:31,508 --> 00:26:33,593
Nummer 2, een gele.
612
00:26:33,927 --> 00:26:35,637
Hij had een potloodje in z'n zak.
613
00:26:35,804 --> 00:26:38,181
Dat ding doorboorde
een van z'n balletjes.
614
00:26:39,557 --> 00:26:42,769
Het leek wel een schuimpje
op een stokje. Dat arme ding.
615
00:26:43,937 --> 00:26:45,337
Ik was getraumatiseerd.
616
00:26:46,147 --> 00:26:48,483
Mag ik je iets vragen? Was je dood?
617
00:26:49,025 --> 00:26:50,819
Dat is niet grappig.
618
00:26:50,944 --> 00:26:53,446
Dat is vast heel interessant
om te zien.
619
00:26:56,825 --> 00:26:58,618
Ik wil er even naar kijken.
620
00:26:59,452 --> 00:27:01,996
Jij zult ook wel moeite hebben
met plassen.
621
00:27:02,330 --> 00:27:04,791
Je hebt vast maar één druppeltje.
622
00:27:05,458 --> 00:27:06,858
Plop.
623
00:27:09,212 --> 00:27:10,612
Bam, hou op.
624
00:27:11,673 --> 00:27:13,758
Is ie weer aangegroeid?
625
00:27:14,259 --> 00:27:15,659
Aangegroeid?
626
00:27:15,969 --> 00:27:17,929
Ik ben geen reptiel.
Hij groeit niet...
627
00:27:18,013 --> 00:27:20,348
We weten nu dat hij geen anaconda is.
628
00:27:23,101 --> 00:27:26,813
Maar ik voelde me bijna schuldig
toen ik dat gele potloodje zag.
629
00:27:26,938 --> 00:27:28,481
Hij had bijna loodvergiftiging.
630
00:27:28,773 --> 00:27:31,693
Je had me niet van dat dak
moeten duwen. Meer zeg ik niet.
631
00:27:31,776 --> 00:27:33,486
Je had me niet
van het dak moeten duwen.
632
00:27:33,778 --> 00:27:37,741
Nogmaals, was je soms dood, nigga?
633
00:27:38,575 --> 00:27:41,411
Hoe vaak moet ik nog zeggen
dat je dat niet moet zeggen.
634
00:27:41,494 --> 00:27:43,371
Dat is een vreselijk woord.
635
00:27:43,538 --> 00:27:46,416
Ik snap niet eens
waarom je het nog zegt.
636
00:27:46,541 --> 00:27:48,501
Hou ermee op. Het is vreselijk.
637
00:27:48,585 --> 00:27:50,754
Verschrikkelijk.
Je hoort het ook steeds in liedjes.
638
00:27:50,837 --> 00:27:54,132
Die jongeren in de clubs zeggen
het ook. Hou ermee op.
639
00:27:55,258 --> 00:27:56,384
Bitch ass.
640
00:27:56,676 --> 00:27:59,387
Pap, ik waarschuw je. Hou op.
- Nigga.
641
00:27:59,721 --> 00:28:00,889
Laat dit duidelijk zijn.
642
00:28:00,972 --> 00:28:03,391
Niemand raakt m'n dochter
met een vinger aan.
643
00:28:03,516 --> 00:28:07,062
Madea, zeg alsjeblieft niet
dat ik je gevraagd heb te komen.
644
00:28:07,270 --> 00:28:08,980
Zeg alsjeblieft alleen...
645
00:28:10,231 --> 00:28:14,861
dat je toevallig in de buurt was
en langskwam. Wil je dat doen?
646
00:28:15,028 --> 00:28:17,864
Hij wil dat ik lieg. Dat doe ik niet.
Ik ben geen leugenaar.
647
00:28:18,490 --> 00:28:19,890
Hoezo? Ben je bang voor haar?
648
00:28:20,158 --> 00:28:22,911
Nee, ik ben niet bang voor haar.
Ik probeer gewoon...
649
00:28:22,994 --> 00:28:26,122
een benadering waarover ik heb
gelezen. Het is de bedoeling dat je...
650
00:28:26,664 --> 00:28:28,833
vrienden met ze bent. Maatjes.
651
00:28:29,167 --> 00:28:31,836
Vrienden? Je hoort
geen vrienden te zijn met je kind.
652
00:28:31,961 --> 00:28:33,797
Je bent de ouder.
Jullie zijn geen gelijken.
653
00:28:33,880 --> 00:28:36,383
Waar heb je het over? 'Vrienden?'
654
00:28:36,508 --> 00:28:38,760
Ze moeten luisteren
naar alles wat je zegt.
655
00:28:38,843 --> 00:28:41,179
Doen ze dat niet,
dan kunnen ze oprotten.
656
00:28:41,262 --> 00:28:43,515
Dan betalen ze hun eigen hypotheek
of huur maar.
657
00:28:43,598 --> 00:28:45,308
Ze gaan maar iets betalen.
Snap je wel?
658
00:28:45,475 --> 00:28:46,518
Vrienden zijn.
659
00:28:46,601 --> 00:28:49,229
Wat mankeert jou?
'Vrienden zijn met je kind.'
660
00:28:49,312 --> 00:28:50,313
Dat slaat nergens op.
661
00:28:50,397 --> 00:28:52,232
Ik heb je gehoord.
- Pap, ben je er nog?
662
00:28:57,028 --> 00:28:59,572
Onthou wat ik heb gezegd.
Je kwam toevallig langs.
663
00:29:01,866 --> 00:29:04,661
Wat?
- Mevrouw Madea, alles goed met u?
664
00:29:04,911 --> 00:29:06,913
Ja, en met jou, lieverd?
Leuk je te zien.
665
00:29:06,996 --> 00:29:08,164
Ook leuk om u te zien.
666
00:29:08,373 --> 00:29:09,416
Wie is dat nou weer?
667
00:29:09,708 --> 00:29:11,876
Mabel, dat is
de dochter van de pastoor.
668
00:29:11,960 --> 00:29:13,003
Wist je dat niet?
669
00:29:13,086 --> 00:29:14,963
Dat weet ik zelfs
en ik ga niet naar de kerk.
670
00:29:15,046 --> 00:29:17,007
Wist je niet
dat dat z'n dochter is. Jezus.
671
00:29:17,215 --> 00:29:18,633
Zondaar. Duivel.
672
00:29:19,092 --> 00:29:20,385
Ik ken helemaal geen pastoor.
673
00:29:20,468 --> 00:29:22,012
Ze doet helemaal of ze me kent...
674
00:29:22,095 --> 00:29:23,847
maar ik ken haar helemaal niet.
675
00:29:23,930 --> 00:29:26,516
Mabel, iedereen kent jou.
Je komt zo vaak op het nieuws.
676
00:29:26,641 --> 00:29:28,685
Bam, vertel niet iedereen
over m'n zaakjes.
677
00:29:29,060 --> 00:29:31,021
Wat doen zij hier?
678
00:29:32,230 --> 00:29:33,732
Geen idee.
679
00:29:33,898 --> 00:29:35,233
Ik deed de deur open...
680
00:29:35,316 --> 00:29:36,985
en bam, daar was Madea.
- Echt waar?
681
00:29:37,318 --> 00:29:39,404
Ik deed de deur open en ze zei:
'Fijne Haller-ween.'
682
00:29:39,571 --> 00:29:41,114
Dat zegt ze altijd.
683
00:29:41,406 --> 00:29:43,324
Madea, wat doe je hier?
684
00:29:44,576 --> 00:29:46,870
Wat bedoel je nou weer?
Je hebt me zelf gebeld.
685
00:29:49,789 --> 00:29:51,374
Ik was toevallig...
686
00:29:52,334 --> 00:29:54,711
in de buurt en...
687
00:29:56,338 --> 00:29:59,007
ik kwam... Ik was onderweg naar...
688
00:30:00,800 --> 00:30:03,720
Ik was in de buurt en ik kwam langs...
689
00:30:03,803 --> 00:30:07,307
om te praten met je... Om
gezellig... Ik wilde komen logeren.
690
00:30:07,432 --> 00:30:09,768
Ik was in de buurt
en ik wilde komen logeren.
691
00:30:10,143 --> 00:30:12,270
Dat is wel veel om te onthouden.
- Pap.
692
00:30:12,604 --> 00:30:14,856
Wat? Ik wist er niks van.
693
00:30:15,273 --> 00:30:17,192
Ik wist niet dat ze zou komen.
694
00:30:17,275 --> 00:30:18,401
Maar is het niet leuk?
- Nee.
695
00:30:18,485 --> 00:30:20,528
Nu heb je iemand
om je gezelschap te houden.
696
00:30:20,612 --> 00:30:22,989
Super.
- Fijne Haller-ween.
697
00:30:23,114 --> 00:30:24,532
Dank je, pap.
698
00:30:25,158 --> 00:30:28,620
Fijn dat we mochten komen, Brian.
699
00:30:28,703 --> 00:30:30,955
Tot ziens.
- Waar staat hier de drank?
700
00:30:31,748 --> 00:30:34,542
Ik maakte me thuis zo'n zorgen.
Ik ben overal bang voor.
701
00:30:34,626 --> 00:30:38,338
Overal bang voor. Ik krijg
kippenvel van dat halloweengedoe.
702
00:30:38,421 --> 00:30:40,340
Ze houdt niet van Haller-ween.
703
00:30:40,423 --> 00:30:43,343
Helemaal niet. Ik krijg er kippenvel
van. Maar nu gaat het wel.
704
00:30:43,426 --> 00:30:44,552
Want we zijn allemaal samen.
705
00:30:44,636 --> 00:30:46,388
Allemaal samen, precies.
- Samen.
706
00:30:46,471 --> 00:30:49,599
Ik heb wel genoeg met bejaarden
gepraat. Ik ga naar boven.
707
00:30:53,061 --> 00:30:54,461
Aangenaam.
708
00:30:55,980 --> 00:30:58,400
Iets in me wil dat meisje grijpen...
709
00:30:58,483 --> 00:31:00,652
en haar helemaal lam slaan,
maar dat doe ik niet.
710
00:31:04,072 --> 00:31:07,867
Het is laat. We moeten opschieten
als we nog naar dat feest willen.
711
00:31:08,159 --> 00:31:11,204
Ik ben echt boos.
Niet te geloven dat m'n vader...
712
00:31:11,329 --> 00:31:12,956
al die oudjes heeft ingeschakeld.
713
00:31:13,039 --> 00:31:14,457
Zo erg is het niet.
714
00:31:14,666 --> 00:31:16,876
Mevrouw Bam doet me denken
aan m'n eigen oma.
715
00:31:17,127 --> 00:31:18,962
Ze is altijd bang
als het Halloween is.
716
00:31:19,295 --> 00:31:21,506
Ze heeft het over de duivel en zo.
717
00:31:21,673 --> 00:31:24,634
Maar dan gaat ze gewoon vroeg naar bed
omdat ze wil dat de dag voorbij is.
718
00:31:26,594 --> 00:31:28,430
Wacht... Nee, dat is het.
719
00:31:28,722 --> 00:31:30,849
We zorgen dat ze vroeg naar bed gaan.
720
00:31:30,932 --> 00:31:33,101
Hoe kunnen we daarvoor zorgen?
721
00:31:33,560 --> 00:31:35,103
We maken ze doodsbang.
722
00:31:35,478 --> 00:31:38,648
Luister, Aday.
Als ik het zeg, druk je hierop.
723
00:31:40,233 --> 00:31:41,609
Is dat een bom, of zo?
724
00:31:41,693 --> 00:31:43,611
Nee, hiermee
zet je de lichten aan en uit.
725
00:31:43,903 --> 00:31:45,405
O, gelukkig.
- Kom.
726
00:31:45,488 --> 00:31:47,323
Ik dacht dat we
oude mensen gingen opblazen.
727
00:31:48,491 --> 00:31:50,118
Ik wil wel in de hemel komen, Tiffany.
728
00:31:51,578 --> 00:31:53,455
Ze hebben een warm haardvuur.
729
00:31:53,747 --> 00:31:56,666
Ja, tegenwoordig
heeft niemand dat meer.
730
00:31:57,375 --> 00:31:59,377
Alles gaat op gas. De jeugd...
731
00:31:59,502 --> 00:32:01,796
Alles gaat op gas.
732
00:32:02,130 --> 00:32:03,530
Heerlijk, hoor.
733
00:32:04,132 --> 00:32:05,633
Dit heb ik van school meegenomen.
734
00:32:06,801 --> 00:32:07,844
Wat is dat nou weer?
735
00:32:08,136 --> 00:32:09,971
Een geestenbord, opa.
736
00:32:10,096 --> 00:32:12,349
Ga weg met dat ding.
737
00:32:12,432 --> 00:32:13,433
Nee, mevrouw.
738
00:32:13,516 --> 00:32:15,685
Weg met dat duivelse ding.
- Precies.
739
00:32:15,894 --> 00:32:19,022
Nee, het is leuk.
Zo communiceer je met de doden.
740
00:32:21,608 --> 00:32:24,819
Je hebt haar gehoord. Weg daarmee.
Daar spelen wij niet mee.
741
00:32:24,903 --> 00:32:25,945
Weg ermee.
742
00:32:26,029 --> 00:32:27,197
Nee, het is leuk.
743
00:32:27,447 --> 00:32:30,241
Ik zal je iets zeggen.
Als je die openmaakt, is dat jouw lot.
744
00:32:30,325 --> 00:32:31,910
De dood.
Dan kom je aan gene zijde.
745
00:32:32,035 --> 00:32:34,287
Daar bemoeien we ons niet mee.
746
00:32:34,412 --> 00:32:35,413
Leg dat ding neer.
747
00:32:35,497 --> 00:32:36,897
DOOD
748
00:32:38,917 --> 00:32:40,502
Wat is dat dat daaruit viel?
749
00:32:40,627 --> 00:32:42,170
Wat is dat? Dat raak ik niet aan.
750
00:32:42,253 --> 00:32:44,339
Ik kom uit New Orleans.
Daar hebben ze voodoo.
751
00:32:47,342 --> 00:32:49,928
Er staat 'dood' op die kaart.
752
00:32:55,475 --> 00:32:57,394
Helemaal niet.
Ik zal je wat zeggen.
753
00:32:57,477 --> 00:32:59,979
Jullie snappen het niet.
Laat dit duidelijk zijn.
754
00:33:00,063 --> 00:33:01,189
We spelen geen spelletjes.
755
00:33:01,272 --> 00:33:02,857
Speel met de duivel en hij verschijnt.
756
00:33:02,941 --> 00:33:05,318
Jazeker. Hij zit recht voor je neus.
757
00:33:08,446 --> 00:33:10,532
Echt waar. Hou me niet voor de gek.
758
00:33:10,615 --> 00:33:13,034
Straks zie jij er net zo uit
als dat skelet op die kaart.
759
00:33:13,159 --> 00:33:15,787
En draai je rondjes. Snap je?
Ga naar bed.
760
00:33:16,579 --> 00:33:17,789
U snapt het niet.
761
00:33:17,997 --> 00:33:20,875
Deze kaart is van meneer Wilson.
762
00:33:21,251 --> 00:33:24,462
Die is in dit huis gestorven
op Halloween.
763
00:33:24,879 --> 00:33:26,923
Hij vermoordde z'n gezin...
764
00:33:27,007 --> 00:33:28,842
en legde hun lichamen op zolder.
765
00:33:29,175 --> 00:33:30,301
En er wordt gezegd...
766
00:33:30,385 --> 00:33:32,721
dat hij elke Halloween terugkomt...
767
00:33:32,929 --> 00:33:34,329
om een leven te nemen.
768
00:33:35,015 --> 00:33:37,142
En de enige plek in dit huis
waar hij niet komt...
769
00:33:37,392 --> 00:33:38,518
zijn de slaapkamers.
770
00:33:38,685 --> 00:33:40,645
Want daar sliepen de priesters...
771
00:33:40,729 --> 00:33:42,272
toen dit huis nog een klooster was.
772
00:33:42,605 --> 00:33:44,005
Ja, hè?
773
00:33:45,025 --> 00:33:46,568
We moeten maar naar bed gaan.
774
00:33:46,776 --> 00:33:48,176
Daar is het sowieso veiliger.
775
00:33:49,112 --> 00:33:50,905
De geesten komen om middernacht.
776
00:33:51,531 --> 00:33:53,450
Ik ga maar eens.
777
00:33:54,659 --> 00:33:56,119
Bam.
- Ik moet hier weg.
778
00:33:56,202 --> 00:33:57,245
Wacht eens even.
779
00:33:57,662 --> 00:33:58,747
Bam.
- Wat?
780
00:33:59,164 --> 00:34:00,415
Wat heb jij ineens?
781
00:34:00,498 --> 00:34:02,250
Heb je niet gehoord wat ze zei?
782
00:34:02,542 --> 00:34:03,585
Bam.
- Wat?
783
00:34:03,793 --> 00:34:05,211
Je vergeet je stok.
784
00:34:09,299 --> 00:34:11,634
God is geweldig.
Ik heb 'm niet eens meer nodig.
785
00:34:11,718 --> 00:34:13,678
Ga zitten. We helpen je al dagen.
786
00:34:13,762 --> 00:34:16,222
Je doet of je iets mankeert,
terwijl er helemaal niks is.
787
00:34:16,306 --> 00:34:17,307
Ga zitten.
788
00:34:17,390 --> 00:34:19,267
Die meid zit alleen maar te liegen.
789
00:34:19,351 --> 00:34:20,810
Nee, ik vertel de waarheid.
790
00:34:21,311 --> 00:34:23,688
Als je hier niet weggaat
met dat duivelse spel...
791
00:34:23,772 --> 00:34:25,357
Ik bedoel, de pas erin.
792
00:34:26,024 --> 00:34:27,901
Ik zweer het, ik ga naar bed.
793
00:34:27,984 --> 00:34:31,237
Het is al na tienen.
Dan gebeuren er hier rare dingen.
794
00:34:31,738 --> 00:34:33,698
Rare dingen.
795
00:34:34,324 --> 00:34:36,910
Nee, dit kan ik echt niet aan.
Echt niet.
796
00:34:37,243 --> 00:34:38,643
Dan gaat m'n high eraan.
797
00:34:38,995 --> 00:34:41,081
High? Rookt u marihuana?
798
00:34:41,206 --> 00:34:43,792
Op recept.
799
00:34:44,167 --> 00:34:46,586
Jij, meisje,
blijf maar waar kinderen horen.
800
00:34:46,795 --> 00:34:48,338
Mabel, ik moet hier weg.
801
00:34:48,421 --> 00:34:50,965
Ik ben bang. Ik moet hier weg.
- Rustig aan, Bam.
802
00:34:51,091 --> 00:34:53,968
Rustig aan nou. Die meid liegt.
803
00:34:54,219 --> 00:34:56,805
Ik ga naar bed.
Blijft uit de handen van de geesten.
804
00:34:56,971 --> 00:34:58,098
Wegwezen.
805
00:34:58,264 --> 00:35:00,475
Ze liegt. Wacht.
806
00:35:01,893 --> 00:35:03,293
Wat?
807
00:35:10,443 --> 00:35:11,843
Je zult wat beleven.
808
00:35:13,446 --> 00:35:14,846
Wat was dat?
809
00:35:15,115 --> 00:35:16,157
Het spijt me.
810
00:35:16,491 --> 00:35:17,701
Wat was dat met de lichten?
811
00:35:17,826 --> 00:35:19,327
Help me, Jezus.
812
00:35:19,744 --> 00:35:21,144
Dat was meneer Wilson.
813
00:35:21,788 --> 00:35:23,623
Ga toch weg. Je liegt alleen maar.
814
00:35:23,748 --> 00:35:25,458
Dat was gewoon...
815
00:35:25,542 --> 00:35:26,942
Dat was gewoon de stroom...
816
00:35:27,210 --> 00:35:29,462
Dat was gewoon de stroom
die raar deed.
817
00:35:29,796 --> 00:35:31,339
Oké, welterusten.
- Ga naar bed.
818
00:35:31,464 --> 00:35:33,591
Ga naar bed, meid.
- Goed.
819
00:35:33,717 --> 00:35:35,468
Die zit hier maar
leugens te vertellen.
820
00:35:36,261 --> 00:35:37,929
Kom, Aday.
- Ik ben bang.
821
00:35:38,054 --> 00:35:39,848
Kom.
- Oké.
822
00:35:41,266 --> 00:35:43,059
Dea, ik ben bang.
823
00:35:43,476 --> 00:35:45,228
Ik ook.
- Bam, rustig nou.
824
00:35:59,159 --> 00:36:01,244
Tiffany, kom op.
- We moeten gaan.
825
00:36:01,619 --> 00:36:03,580
Maak de oudjes niet wakker.
826
00:36:08,084 --> 00:36:09,669
Even het bed prepareren.
827
00:36:10,128 --> 00:36:12,630
Kom op, trek dit omlaag.
- Wat gaan we doen?
828
00:36:12,714 --> 00:36:14,591
We doen het lijken
alsof we hier slapen.
829
00:36:16,092 --> 00:36:18,011
Als een lichaam?
- Inderdaad.
830
00:36:19,179 --> 00:36:21,639
Wacht daar. Hier.
831
00:36:22,557 --> 00:36:24,100
Je hebt wel heel goed gegeten.
832
00:36:24,225 --> 00:36:25,625
Wacht even.
833
00:36:26,895 --> 00:36:28,438
We glippen stiekem naar beneden.
834
00:36:28,521 --> 00:36:30,899
Ik weet het niet, hoor.
- Kom.
835
00:36:32,484 --> 00:36:33,884
Doe de deur dicht.
- Oké.
836
00:36:36,905 --> 00:36:38,305
Lieve Heer.
837
00:37:10,188 --> 00:37:12,816
Die meid is gewoon stiekem
het huis uitgeglipt.
838
00:37:13,441 --> 00:37:14,901
Bam, dit geloof je nooit.
839
00:37:15,193 --> 00:37:16,778
Dit geloof je echt nooit.
840
00:37:16,861 --> 00:37:17,862
Wat was dat, ma?
841
00:37:17,946 --> 00:37:19,572
Die meid is het huis uitgeglipt.
842
00:37:20,198 --> 00:37:21,598
Nee.
- Jawel.
843
00:37:22,534 --> 00:37:23,785
Wat gaat ze doen dan?
844
00:37:23,868 --> 00:37:25,412
Naar dat studentenfeest, denk ik.
845
00:37:25,495 --> 00:37:26,746
Ik wist het.
846
00:37:26,830 --> 00:37:29,833
Bedoel je dat feest
waar al die knappe studenten zijn?
847
00:37:30,625 --> 00:37:33,378
Hattie...
- Kom op.
848
00:37:33,670 --> 00:37:34,796
Kom mee, Joe.
849
00:37:35,088 --> 00:37:37,632
Gaan jullie maar. Ik bid hier wel
voor een veilige afloop.
850
00:37:37,716 --> 00:37:39,175
Hé, kom hier.
851
00:37:39,426 --> 00:37:41,052
Joe, wat is er?
- Kom hier.
852
00:37:41,177 --> 00:37:42,679
Kom hier.
- Wat is er?
853
00:37:44,347 --> 00:37:46,391
Geef me eens een van die...
- Joe.
854
00:37:46,599 --> 00:37:49,352
Doe niet zo moeilijk, alleen omdat je
het legaal hebt. Help me nou.
855
00:37:49,436 --> 00:37:51,479
Joe, ik heb dit op recept.
856
00:37:51,646 --> 00:37:52,939
Ik heb niks voor jou.
857
00:37:53,064 --> 00:37:54,607
De Heer zegent je als je deelt.
858
00:37:55,442 --> 00:37:57,360
Ik walg van je.
859
00:37:57,861 --> 00:38:00,155
Hier, Joe. Dit...
Ik heb wat van je te goed.
860
00:38:00,238 --> 00:38:01,781
Goed. Als je terugkomt...
861
00:38:02,574 --> 00:38:03,974
krijg je een beurt van me.
862
00:38:04,784 --> 00:38:06,184
In dat geval...
863
00:38:06,369 --> 00:38:07,871
mag jij mij betalen.
864
00:38:11,166 --> 00:38:12,709
O, ja?
865
00:38:13,960 --> 00:38:15,360
Schiet dan maar op.
866
00:38:16,296 --> 00:38:18,757
Ik wacht wel tot jullie terug zijn.
867
00:38:19,799 --> 00:38:21,384
Ik bid voor een goede afloop.
868
00:38:21,926 --> 00:38:23,887
Dat de Heer haar zal zegenen.
869
00:38:24,262 --> 00:38:25,662
Ik heb een aansteker nodig.
870
00:38:42,113 --> 00:38:43,490
Je weet dat de remmen niet best zijn.
871
00:38:43,573 --> 00:38:44,973
Wat bedoel je daarmee?
872
00:38:45,825 --> 00:38:47,869
Heer, heb genade.
Moet je die jongeren zien.
873
00:38:48,078 --> 00:38:49,704
Hup, Bam. Stap uit.
874
00:38:50,538 --> 00:38:52,540
Moet je nou toch kijken.
875
00:38:53,750 --> 00:38:56,628
Moet je die knappe studenten
eens zien.
876
00:38:56,920 --> 00:38:58,963
Hattie, laat die jeugd met rust.
877
00:38:59,130 --> 00:39:00,799
Wat nou? Ik vind het niet erg...
878
00:39:00,882 --> 00:39:02,217
om studieboeken te kopen...
879
00:39:02,300 --> 00:39:04,928
Ze gooien nog een boek naar je.
Laat die jongens alleen.
880
00:39:05,053 --> 00:39:06,262
Wacht even.
881
00:39:06,346 --> 00:39:07,472
Wat is dat?
882
00:39:07,764 --> 00:39:10,558
Dat is m'n kostuum. Ik ben Peter Pan.
883
00:39:10,975 --> 00:39:12,519
Ze heeft in haar broek geplast.
884
00:39:12,602 --> 00:39:14,813
Dat zei ze.
Ze heeft in haar broek geplast.
885
00:39:15,146 --> 00:39:16,564
Dat heb ik niet gedaan.
886
00:39:16,648 --> 00:39:18,358
Dat moet je hier niet doen.
887
00:39:19,234 --> 00:39:21,903
Naar binnen en zoek die meid.
Wat een onzin.
888
00:39:21,986 --> 00:39:24,989
Yo, gaaf kostuum, gast.
889
00:39:25,156 --> 00:39:27,158
Wat? Wat mankeert jou?
890
00:39:27,242 --> 00:39:28,642
Gast?
891
00:39:29,160 --> 00:39:30,560
Ik dacht het niet.
892
00:39:32,789 --> 00:39:34,958
Leg je hand nog eens op m'n borst.
893
00:39:35,083 --> 00:39:38,712
Ze lijken gewoon zo echt.
Ze hangen, zitten vol knobbels.
894
00:39:39,212 --> 00:39:40,213
Maar echt.
895
00:39:40,296 --> 00:39:41,696
Laat eens zien.
896
00:39:42,340 --> 00:39:44,384
Wat zei je?
- Mag ik alsjeblieft je tieten zien?
897
00:39:44,467 --> 00:39:47,512
Heb je geld? Wou je er soms
een paar briefjes tussen steken?
898
00:39:47,846 --> 00:39:49,766
We willen ze gewoon zien.
- We houden van tieten.
899
00:39:50,015 --> 00:39:51,766
Wat? Jullie willen ze zien?
900
00:39:51,850 --> 00:39:53,143
Tieten. We willen tieten zien.
901
00:39:53,226 --> 00:39:54,728
Wil je ze zien?
- Ja, allebei.
902
00:39:54,811 --> 00:39:56,211
Wil je ze zien?
903
00:39:57,439 --> 00:39:58,839
Ja.
- Wacht.
904
00:39:58,982 --> 00:40:00,650
Aanschouw het paradijs.
905
00:40:00,984 --> 00:40:02,384
Recht voor je neus.
906
00:40:03,653 --> 00:40:06,156
Hoe heb je die huid zo echt gekregen?
907
00:40:06,239 --> 00:40:08,033
Raak ze maar aan.
- Zie je die aderen?
908
00:40:08,324 --> 00:40:10,160
Tepels en alles.
- Heel gedetailleerd.
909
00:40:10,243 --> 00:40:11,327
Voel je hoe warm?
910
00:40:11,411 --> 00:40:12,871
Hoe heb je die aderen...
911
00:40:12,954 --> 00:40:14,706
Voel je hoe warm?
- En ze zijn gerimpeld.
912
00:40:15,040 --> 00:40:16,082
Voel je hoe warm?
913
00:40:16,166 --> 00:40:17,792
Volgens mij zijn ze echt.
- O, nee.
914
00:40:17,876 --> 00:40:19,544
Nee, ze zijn echt.
- Hangende zandzakken.
915
00:40:19,627 --> 00:40:20,670
Ik moet overgeven.
916
00:40:20,754 --> 00:40:21,880
Ik moet 'n borrel.
- Mijn God.
917
00:40:21,963 --> 00:40:24,049
Aan de kant. O, mijn God.
918
00:40:24,758 --> 00:40:27,635
Je betast me.
Vroeger kreeg ik daar geld voor.
919
00:40:27,719 --> 00:40:29,304
Ik laat het hier regenen.
920
00:40:29,512 --> 00:40:32,182
Bam, Hattie, wacht op mij.
Ga verdomme uit de weg.
921
00:40:32,265 --> 00:40:34,184
Stomme kip. En een banaan.
922
00:40:34,893 --> 00:40:36,936
Wat is er?> wou je m'n kont zien?
923
00:40:37,020 --> 00:40:39,606
Kom, dan mag je 'm zien. Kom.
924
00:40:39,731 --> 00:40:41,775
Kom maar hierheen. Waar zijn ze nou?
925
00:40:42,400 --> 00:40:44,069
Hattie, Bam, waar zijn jullie?
926
00:40:44,361 --> 00:40:46,905
Mabel, er is hier zoveel te zien.
927
00:40:46,988 --> 00:40:48,740
Ja, zeker weten.
928
00:40:48,948 --> 00:40:51,117
Verdomme.
- Pardon, juffrouw.
929
00:40:51,576 --> 00:40:54,913
Mabel.
- Dit is een gekostumeerd feest.
930
00:40:55,080 --> 00:40:56,790
Ik weet niet of dat een kostuum was.
931
00:40:56,915 --> 00:40:59,376
We moeten onder elk kostuum kijken
tot we ze hebben.
932
00:40:59,501 --> 00:41:02,253
Dat vind ik helemaal niet erg.
933
00:41:03,755 --> 00:41:07,425
Hattie, ik bedoel hun gezicht.
934
00:41:07,550 --> 00:41:09,427
Je vindt ze niet onder zijn broek.
935
00:41:09,969 --> 00:41:11,763
Je weet niet hoe ze verkleed is.
936
00:41:11,846 --> 00:41:15,266
Het is een gekostumeerd feest.
Ze kan van alles zijn.
937
00:41:15,433 --> 00:41:16,833
Wacht even.
938
00:41:19,479 --> 00:41:21,940
Ja, ik heb 'm.
Mabel, ik ga boven kijken.
939
00:41:22,440 --> 00:41:24,734
Bam, jij kijkt beneden rond.
940
00:41:24,818 --> 00:41:26,861
Hattie, jij gaat naar boven.
Dat kun jij wel aan.
941
00:41:26,945 --> 00:41:28,238
Zij is op jacht.
942
00:41:28,321 --> 00:41:29,614
Ik ga hier beneden rondkijken.
943
00:41:29,698 --> 00:41:30,865
Kom op, kijk maar rond.
944
00:41:30,949 --> 00:41:32,349
Tiffany.
- Is goed.
945
00:41:38,206 --> 00:41:40,583
Tiffany. Sorry, lieverd.
Noem je dat dansen?
946
00:41:41,626 --> 00:41:43,920
Sommigen kunnen beter altijd
een masker dragen.
947
00:41:44,838 --> 00:41:46,923
Waarom zien jullie er allemaal uit
als hoeren?
948
00:41:47,799 --> 00:41:49,217
Pardon, pardon.
949
00:41:49,676 --> 00:41:51,511
Wat hebben jullie aan?
Heer, heb genade.
950
00:41:51,594 --> 00:41:53,388
Weet je moeder dat je dit draagt?
951
00:41:53,471 --> 00:41:54,514
Ze heeft het zelf uitgekozen.
952
00:41:54,848 --> 00:41:56,433
Je moeder heeft het uitgekozen?
953
00:41:58,059 --> 00:42:00,311
Dan moet dat vast zo'n huisvrouw zijn.
954
00:42:01,062 --> 00:42:04,149
Luister, ik ben op zoek naar Tiffany.
Kennen jullie Tiffany?
955
00:42:04,733 --> 00:42:06,401
Nee.
956
00:42:07,193 --> 00:42:08,278
Wie zoekt haar?
957
00:42:08,361 --> 00:42:09,904
Ik ben haar tante. Ik zoek haar.
958
00:42:09,988 --> 00:42:12,282
Ik weet dat ze hier ergens is.
Kennen jullie haar?
959
00:42:13,158 --> 00:42:14,758
Nee, we kennen haar niet.
- Het spijt me.
960
00:42:15,118 --> 00:42:17,245
Pardon, kennen jullie Tiffany?
961
00:42:17,328 --> 00:42:19,205
Nee.
- Oké, dag.
962
00:42:24,794 --> 00:42:26,194
Hé, je tante is er.
963
00:42:26,588 --> 00:42:28,590
Wat?
- Daar staat ze.
964
00:42:31,009 --> 00:42:32,135
We moeten weg.
965
00:42:32,218 --> 00:42:33,618
Waar is de achterdeur?
966
00:42:33,887 --> 00:42:35,096
Jonathan regelt het wel.
967
00:42:35,263 --> 00:42:38,308
Luister, Dino. Breng haar naar mijn
kamer en breng Aday naar die van jou.
968
00:42:38,391 --> 00:42:39,392
Bingo. Kom op. We gaan.
969
00:42:39,517 --> 00:42:41,186
Moeten we niet bij elkaar blijven?
970
00:42:41,269 --> 00:42:42,812
Prima, als jullie het zo willen.
971
00:42:42,896 --> 00:42:44,189
Trek je kostuum ook uit.
972
00:42:44,314 --> 00:42:46,608
Dan herkent ze jullie niet.
- Geniet ervan.
973
00:42:46,816 --> 00:42:49,194
Al die scharminkels. Aan de kant.
974
00:42:49,361 --> 00:42:52,072
Tiffany.
- Welkom op mijn feest.
975
00:42:52,155 --> 00:42:55,033
Ik ben Jonathan, el presidente
van deze studentenvereniging.
976
00:42:55,909 --> 00:42:57,577
Heb je iets geslikt? Rustig aan.
977
00:42:58,828 --> 00:43:01,373
Ken jij Tiffany?
Ik ben op zoek naar Tiffany.
978
00:43:01,456 --> 00:43:02,582
O, Tiffany.
979
00:43:02,791 --> 00:43:04,125
Ongeveer zo groot?
980
00:43:04,209 --> 00:43:05,251
Zwart haar?
981
00:43:05,335 --> 00:43:06,735
Ken ik niet.
982
00:43:07,003 --> 00:43:08,403
Zit er melk in?
983
00:43:10,465 --> 00:43:12,217
Rustig aan.
- Doe dat nog eens.
984
00:43:12,342 --> 00:43:14,386
Ik heb geen melk, maar wel kogels.
985
00:43:14,469 --> 00:43:16,513
Mevrouw, ik had echt geen idee.
986
00:43:16,680 --> 00:43:18,640
Rustig.
- Dus dit is een vrouw?
987
00:43:18,807 --> 00:43:23,687
Ja, en ze is op zoek naar Tiffany,
maar die kennen we niet.
988
00:43:24,646 --> 00:43:26,189
Nee, dat klopt.
989
00:43:26,314 --> 00:43:28,733
Allemaal even luisteren.
990
00:43:28,858 --> 00:43:31,236
Luister even. Chaz, hoe gaat ie?
Alles goed?
991
00:43:31,444 --> 00:43:33,238
Een mededeling.
992
00:43:33,697 --> 00:43:35,699
Een belangrijke mededeling.
Het is tijd...
993
00:43:36,449 --> 00:43:38,660
voor onze speciale gast.
994
00:43:38,910 --> 00:43:41,079
Een groot applaus voor Tyga.
995
00:43:43,790 --> 00:43:45,208
Dat gaat een feestje worden.
996
00:43:45,417 --> 00:43:47,460
Allemaal de handen in de lucht.
997
00:43:48,044 --> 00:43:49,504
Jongen.
- Wat?
998
00:43:49,754 --> 00:43:51,154
Jongen.
- Wat?
999
00:43:51,464 --> 00:43:53,717
Jongen.
- We horen je niet.
1000
00:44:44,309 --> 00:44:47,479
Mabel, heb je haar gevonden?
1001
00:44:48,313 --> 00:44:51,107
Bam, heb je gedronken?
Nee, ik heb haar niet.
1002
00:44:51,191 --> 00:44:53,443
En ze draaien rapmuziek.
Verschrikkelijk.
1003
00:44:54,194 --> 00:44:57,697
Maar Mabel, als je er
het vreselijk vindt, waarom...
1004
00:44:57,781 --> 00:45:00,200
Waarom beweeg je dan zo?
1005
00:45:01,159 --> 00:45:02,911
Dat is m'n hoerige onderste helft.
1006
00:45:02,994 --> 00:45:04,996
Steeds als ik die muziek hoor,
wil ik bewegen.
1007
00:45:05,497 --> 00:45:07,540
Dat is de hoer van vroeger
die naar boven komt.
1008
00:45:07,707 --> 00:45:09,334
Ja.
- Ik hou niet van rap.
1009
00:45:09,459 --> 00:45:12,337
Ik hou er niet van, ik hou er niet van
niet, niet
1010
00:45:12,420 --> 00:45:15,215
ik hou er niet van, niet, niet.
1011
00:45:19,761 --> 00:45:23,264
Ik moet hier weg.
M'n hoer komt naar boven.
1012
00:45:23,348 --> 00:45:24,808
Hup, opoe aan de microfoon
1013
00:45:24,891 --> 00:45:27,435
handen omhoog,
handen omhoog.
1014
00:45:29,104 --> 00:45:31,898
Hattie, wat doe jij nou? Kom eraf.
1015
00:45:33,358 --> 00:45:36,778
Zo is het genoeg.
Aan de kant. Zo is het genoeg.
1016
00:45:37,237 --> 00:45:39,155
Ik geef je al de baby's die je wilt
1017
00:45:41,157 --> 00:45:42,909
handen omhoog.
1018
00:45:44,911 --> 00:45:46,162
Ho even.
1019
00:45:46,329 --> 00:45:47,789
Wacht eens.
- Ho even.
1020
00:45:47,956 --> 00:45:50,250
Ik heb net de stekker eruit getrokken.
1021
00:45:50,542 --> 00:45:51,918
Moet je nu eens goed luisteren.
1022
00:45:52,043 --> 00:45:55,755
Ik wil voor eens
en altijd duidelijk zijn.
1023
00:45:56,006 --> 00:45:58,299
Ik ben heel aardig geweest.
Ik ben op zoek naar Tiffany.
1024
00:45:58,466 --> 00:46:02,595
Ik zou haar maar gauw hier brengen.
Jullie krijgen 32,1 van een seconde...
1025
00:46:03,138 --> 00:46:05,390
om haar nu hier te brengen.
1026
00:46:05,473 --> 00:46:07,809
Het boeit me niet of Tyga boos wordt.
1027
00:46:07,892 --> 00:46:09,519
Het boeit me niet...
- Genoeg.
1028
00:46:09,686 --> 00:46:11,813
Genoeg. Opzouten.
- Zorg dat ze weggaat.
1029
00:46:11,896 --> 00:46:14,399
Zorg dat ze hier weggaat.
- Ik zei: 'Zorg dat ze weggaat.'
1030
00:46:14,482 --> 00:46:16,234
Wacht.
1031
00:46:27,287 --> 00:46:28,538
Geef me die beat.
1032
00:46:28,663 --> 00:46:30,248
Gooi haar eruit.
1033
00:46:30,457 --> 00:46:32,000
Bam, wat mankeert jou?
1034
00:46:33,209 --> 00:46:35,211
Kom, we gaan verdomme naar huis.
1035
00:46:43,094 --> 00:46:45,513
Goed, ze is weg.
Gaat ze de politie bellen?
1036
00:46:45,680 --> 00:46:49,267
Nee, ze heeft zoveel gerechtelijke
bevelen. Zo gek is ze ook weer niet.
1037
00:46:49,392 --> 00:46:52,645
Tiff, we zijn gek op jou en Aday...
1038
00:46:52,854 --> 00:46:54,254
maar we willen geen gedoe.
1039
00:46:54,606 --> 00:46:57,359
Het spijt me dat m'n pa zo suf is.
1040
00:46:57,442 --> 00:46:59,736
We willen dit niet nog eens hebben.
1041
00:46:59,861 --> 00:47:02,030
Het gebeurt niet nog eens. Beloofd.
1042
00:47:02,197 --> 00:47:03,448
Daarom zeiden we...
1043
00:47:03,531 --> 00:47:06,368
dat je beter niet kon komen.
Je vader draait door.
1044
00:47:06,701 --> 00:47:09,454
Nu mist Jonathan z'n eigen feest.
Dat is niet eerlijk.
1045
00:47:09,662 --> 00:47:11,956
Ja.
- Maak je je om hem maar niet druk.
1046
00:47:12,415 --> 00:47:13,815
Ik maak het wel goed met hem.
1047
00:47:15,502 --> 00:47:19,047
Goed. Oké.
- Veel plezier.
1048
00:47:19,255 --> 00:47:20,715
Dag.
- Oké, veel plezier.
1049
00:47:23,385 --> 00:47:26,304
Het spijt me echt van dat hele gedoe.
1050
00:47:26,680 --> 00:47:28,807
Tiffany, het geeft niet, maar...
1051
00:47:28,890 --> 00:47:30,767
weet je zeker
dat ze de politie niet belt?
1052
00:47:31,059 --> 00:47:33,937
Ja. Het verbaast me dat ze überhaupt
het huis hebben verlaten.
1053
00:47:34,354 --> 00:47:37,565
Ik heb ze verteld
dat het spookt in ons huis.
1054
00:47:37,816 --> 00:47:41,361
Je had hun gezichten moeten zien.
Ze waren echt bang.
1055
00:47:41,986 --> 00:47:44,030
Echt?
- Ja.
1056
00:47:45,407 --> 00:47:47,242
Oké, ga verder.
1057
00:47:50,829 --> 00:47:53,498
Ik denk dat ik naar huis wil.
1058
00:47:54,040 --> 00:47:55,792
Ja, ik ook. Homerun.
1059
00:47:56,001 --> 00:47:59,087
Ik sla je het veld uit.
Ik bedoel het vijfde honk.
1060
00:47:59,504 --> 00:48:01,798
Bestaat dat? Wat is dat?
1061
00:48:01,881 --> 00:48:03,591
Wat doe je nou panisch? Kom.
1062
00:48:03,842 --> 00:48:05,510
Doe ik niet. Wat bedoel je?
1063
00:48:05,885 --> 00:48:07,846
Dan wordt het raar tussen ons.
Wat zeg je ervan?
1064
00:48:08,346 --> 00:48:09,806
Ik ben pas 17.
1065
00:48:10,765 --> 00:48:13,643
Ben je 17?
- Ja.
1066
00:48:14,436 --> 00:48:15,836
Jaar oud?
1067
00:48:16,396 --> 00:48:17,939
Ja.
- In mensenjaren.
1068
00:48:25,572 --> 00:48:28,616
Die meid is 17. 17 jaar oud.
1069
00:48:32,537 --> 00:48:34,539
Ik ben hartstikke boos.
1070
00:48:34,748 --> 00:48:37,167
Ik word in de bosjes geflikkerd
en Bam, jij zit daar...
1071
00:48:37,250 --> 00:48:39,919
high te worden met die jongen.
Bam, je hielp me niet eens.
1072
00:48:40,003 --> 00:48:42,172
Je zou voor me moeten vechten,
me moeten steunen.
1073
00:48:43,131 --> 00:48:44,841
Ik steun je ook. Heb ik altijd gedaan.
1074
00:48:44,966 --> 00:48:47,093
Ik heb je altijd gesteund,
maar ik ben high.
1075
00:48:47,344 --> 00:48:48,887
Iemand moet de politie bellen.
1076
00:48:48,970 --> 00:48:50,263
Iemand moet de popo bellen.
1077
00:48:50,347 --> 00:48:53,391
Als je je zo'n zorgen maakt,
bel ze dan. Ik probeer te slapen.
1078
00:48:53,516 --> 00:48:55,143
Nee, dat gaat niet,
met al die bevelen.
1079
00:48:55,268 --> 00:48:58,188
Dan bel je ze anoniem.
1080
00:48:58,313 --> 00:48:59,564
Zo raakte ik in de problemen.
1081
00:48:59,647 --> 00:49:01,691
Ik tekende die cheques anoniem...
1082
00:49:01,775 --> 00:49:04,152
voor dat gedoe met die
creditcardfraude. Dat gaat niet.
1083
00:49:04,235 --> 00:49:05,487
Iemand anders moet bellen.
1084
00:49:05,612 --> 00:49:07,739
Ik kan ze ook niet bellen.
1085
00:49:07,864 --> 00:49:09,741
Ze kennen mijn stem ook.
1086
00:49:09,866 --> 00:49:11,534
Je weet heel goed
dat ze de mijne kennen.
1087
00:49:11,618 --> 00:49:14,162
Waarom beschrijf je je stem
niet gewoon.
1088
00:49:14,287 --> 00:49:16,289
Wat?
- Beschrijf je stem.
1089
00:49:16,831 --> 00:49:18,208
Dat is het juiste woord niet.
1090
00:49:18,333 --> 00:49:20,418
Als ik m'n tem beschrijf,
weten ze dat ik praat.
1091
00:49:20,543 --> 00:49:21,670
Ik moet 'm juist vermommen.
1092
00:49:21,920 --> 00:49:23,421
Maar dat kan ik niet.
1093
00:49:23,505 --> 00:49:25,507
Ze hebben namelijk
stemherkenningssoftware.
1094
00:49:25,632 --> 00:49:27,801
Ik sta op de terroristenlijst.
Ze houden me in de gaten.
1095
00:49:27,884 --> 00:49:29,284
Ze herkennen 'm.
1096
00:49:30,470 --> 00:49:32,138
Ik bel ze wel.
1097
00:49:34,432 --> 00:49:37,018
Hoeveel zooi zit er in je beha?
1098
00:49:37,143 --> 00:49:39,521
Als je alles eruit haalt,
ben je gewoon plat.
1099
00:49:40,271 --> 00:49:42,482
Bam, je bent high.
Wat ga je zeggen?
1100
00:49:45,485 --> 00:49:47,570
Wacht, ga je doen of je Lil Jon bent?
1101
00:49:47,654 --> 00:49:49,614
Nee, ik doe
of ik een klein blank grietje ben.
1102
00:49:49,739 --> 00:49:51,408
Jij een klein blank grietje?
1103
00:49:51,783 --> 00:49:53,618
Bam, jij bent nooit klein geweest.
1104
00:49:53,785 --> 00:49:55,537
En nooit blank ook.
1105
00:49:56,788 --> 00:49:58,373
Wat ga je zeggen als je ze belt?
1106
00:49:58,707 --> 00:50:02,085
Hoor eens, we hebben de politie nodig.
1107
00:50:02,585 --> 00:50:04,838
Ze hielden me tegen m'n wil in vast.
1108
00:50:05,005 --> 00:50:07,465
Help me.
1109
00:50:09,634 --> 00:50:11,761
Er is iets mis met haar.
1110
00:50:12,262 --> 00:50:14,139
En niet zo'n beetje ook.
1111
00:50:14,264 --> 00:50:16,975
Bam, je moet eens goed luisteren.
1112
00:50:17,058 --> 00:50:19,769
Bel ze en zeg...
Luister naar me.
1113
00:50:19,853 --> 00:50:22,897
Zeg dat een minderjarig meisje stiekem
naar een studentenfeest is gegaan.
1114
00:50:22,981 --> 00:50:24,899
Niet die onzin.
- Oké, Mabel.
1115
00:50:25,817 --> 00:50:26,943
Stop eens.
1116
00:50:27,027 --> 00:50:28,111
Trek aan het veiligheidskoord.
1117
00:50:28,194 --> 00:50:29,487
Kunnen jullie niet kloppen?
1118
00:50:29,571 --> 00:50:31,573
Er is iets met Aday. Ze is weggerend.
1119
00:50:31,656 --> 00:50:32,657
Waarheen?
1120
00:50:32,741 --> 00:50:33,742
Weet ik veel.
1121
00:50:33,867 --> 00:50:34,993
Wat is er gebeurd?
1122
00:50:35,243 --> 00:50:37,871
Ik zei dat ze weg moest wezen.
Ze is 17.
1123
00:50:38,038 --> 00:50:40,623
En die meid daar ook.
1124
00:50:40,957 --> 00:50:42,792
Ben je gek? We vliegen de cel in.
1125
00:50:43,084 --> 00:50:45,295
Hou op, ze is geen 17.
1126
00:50:45,462 --> 00:50:47,380
Ziet zij eruit als een meid van 17?
1127
00:50:51,259 --> 00:50:52,719
Ben je 17?
1128
00:50:56,723 --> 00:50:58,850
Tiffany, dat kan niet.
- Weet ik. Het spijt me.
1129
00:50:58,933 --> 00:51:01,227
We kunnen hiervoor
van school worden getrapt.
1130
00:51:01,394 --> 00:51:02,395
Het spijt me.
1131
00:51:02,479 --> 00:51:03,730
Wacht, hoe oud zijn jullie?
1132
00:51:03,813 --> 00:51:05,732
18.
- Cool.
1133
00:51:06,024 --> 00:51:08,234
Oké, willen alle illegaaltjes...
1134
00:51:08,318 --> 00:51:09,903
dit huis nu verlaten?
1135
00:51:10,320 --> 00:51:13,239
Hup. Daar is de deur.
- Jongens, de politie is er.
1136
00:51:13,823 --> 00:51:16,743
Goed, allemaal naar buiten.
Ga met haar door de achterdeur.
1137
00:51:16,868 --> 00:51:18,119
En ga Aday zoeken.
1138
00:51:18,203 --> 00:51:20,038
Kom op, Tiff.
- Hierlangs. Kom op.
1139
00:51:20,121 --> 00:51:22,624
Aan de kant, lamlullen.
Ik ga niet terug.
1140
00:51:26,252 --> 00:51:28,505
Wat is er, meneer agent?
Ik ben Jonathan.
1141
00:51:28,588 --> 00:51:31,508
El presidente van deze vereniging.
Wat kan ik voor u doen?
1142
00:51:31,716 --> 00:51:34,010
Het feest is afgelopen.
Allemaal wegwezen.
1143
00:51:34,177 --> 00:51:35,512
Identiteitsbewijzen, graag.
1144
00:51:35,637 --> 00:51:37,722
Heb je een huiszoekingsbevel?
1145
00:51:38,098 --> 00:51:39,599
Moet ik soms de decaan wakker bellen?
1146
00:51:41,017 --> 00:51:43,853
Dat dacht ik al. Wegwezen, iedereen.
Het feest is afgelopen.
1147
00:51:43,978 --> 00:51:45,855
Goed, allemaal wegwezen.
1148
00:51:45,980 --> 00:51:48,066
Het feest is afgelopen.
- Wat een suf feest.
1149
00:51:49,109 --> 00:51:50,527
Balen, zeg.
1150
00:51:51,069 --> 00:51:53,488
Agent Spelbederver hier.
1151
00:51:58,910 --> 00:52:00,787
Gebeurde dat nou echt?
1152
00:52:01,204 --> 00:52:03,081
Het was net zo vet.
1153
00:52:03,164 --> 00:52:04,249
Ga je echt weg?
1154
00:52:04,332 --> 00:52:07,544
Als ik popo zie, ben ik weg.
We zijn pleite.
1155
00:52:07,877 --> 00:52:09,963
Tyga, nee.
1156
00:52:11,339 --> 00:52:12,590
Klote, zeg.
1157
00:52:12,674 --> 00:52:15,343
Die ouwe zeveraars
hebben de politie gebeld. Dat weet je.
1158
00:52:15,468 --> 00:52:16,553
Dat weet ik.
1159
00:52:16,761 --> 00:52:18,221
Hier komen ze niet mee weg.
1160
00:52:18,304 --> 00:52:20,724
Het is onze eigen schuld.
Wij hebben ze gevraagd.
1161
00:52:20,807 --> 00:52:22,207
Hou je kop toch eens.
1162
00:52:22,475 --> 00:52:24,227
Het is onze schuld niet
en ik weiger...
1163
00:52:24,310 --> 00:52:26,855
die oudjes onze reputatie
te laten verpesten.
1164
00:52:27,105 --> 00:52:28,106
Wat moeten we doen?
1165
00:52:28,189 --> 00:52:31,735
We pakken ze terug. Ik heb een idee.
1166
00:52:45,540 --> 00:52:47,375
Wat nu weer?
- Mabel.
1167
00:52:47,792 --> 00:52:49,461
Wat is dit nu weer? Heer, heb genade.
1168
00:52:49,878 --> 00:52:51,713
Hattie, wat mankeert jou?
1169
00:52:52,172 --> 00:52:55,175
Ik hoorde iets aan m'n muur krabben.
1170
00:52:55,884 --> 00:52:57,218
Schiet toch een eind op.
1171
00:52:57,302 --> 00:52:59,846
Ik denk dat het die man is
die z'n gezin heeft vermoord.
1172
00:52:59,929 --> 00:53:01,848
Volgens mij is het meneer Wilson, ma.
1173
00:53:02,015 --> 00:53:03,615
Hattie, kalm aan.
Die bestaat helemaal...
1174
00:53:04,017 --> 00:53:06,144
Wat is dat nou weer?
- Wacht.
1175
00:53:07,270 --> 00:53:09,647
Hij is het. Ik wil nog niet dood, ma.
1176
00:53:09,731 --> 00:53:11,483
Stil nou eens een keer.
1177
00:53:11,566 --> 00:53:13,026
Alsjeblieft. Er zijn geen geesten...
1178
00:53:13,109 --> 00:53:15,111
in dit huis.
Er klopt geen geest aan de deur.
1179
00:53:15,236 --> 00:53:16,446
Klinkt dat logisch?
1180
00:53:16,529 --> 00:53:17,989
Een geest die op de deur klopt?
1181
00:53:18,365 --> 00:53:19,783
Dat slaat nergens op.
1182
00:53:20,658 --> 00:53:22,058
Bam, doe die deur open.
1183
00:53:23,453 --> 00:53:27,415
Ik weet dat je me niet
naar die deur stuurt.
1184
00:53:28,833 --> 00:53:30,418
Je bent bang, Mabel.
1185
00:53:30,752 --> 00:53:32,253
Ik ben nergens bang voor.
1186
00:53:32,545 --> 00:53:35,382
Ga opendoen. Ga opendoen, Mabel.
1187
00:53:36,966 --> 00:53:39,552
Ik ben moe. Joe, doe jij maar open.
1188
00:53:39,636 --> 00:53:41,763
Ik ga die deur niet opendoen.
Ik woon hier niet.
1189
00:53:41,846 --> 00:53:43,932
Ik kom daar niet in de buurt.
Doe jij het maar.
1190
00:53:44,516 --> 00:53:45,558
Wat is dat nu weer?
1191
00:53:45,642 --> 00:53:47,268
O, nee.
- Wat is er, Hattie?
1192
00:53:47,394 --> 00:53:48,478
O, nee.
1193
00:53:48,603 --> 00:53:49,688
Wat is er?
1194
00:53:49,813 --> 00:53:51,314
Heb je iets engs gezien?
1195
00:53:51,439 --> 00:53:52,649
Wat is er?
1196
00:53:52,732 --> 00:53:54,359
Blanke mannen.
1197
00:53:54,442 --> 00:53:56,736
Wat?
- Zie je blanken?
1198
00:54:01,157 --> 00:54:03,034
Meid, dat is de popo.
- Verstop het spul.
1199
00:54:03,118 --> 00:54:04,518
Haal het spul...
1200
00:54:04,744 --> 00:54:06,579
Ik heb helemaal niks.
1201
00:54:06,913 --> 00:54:08,313
We hebben niks te verbergen.
1202
00:54:08,998 --> 00:54:11,334
Dat doet me aan vroeger denken
aan toen de popo hier kwam...
1203
00:54:11,459 --> 00:54:13,253
en iedereen dan vluchtte.
1204
00:54:13,378 --> 00:54:14,629
Die goeie ouwe tijd.
1205
00:54:14,796 --> 00:54:17,340
Alsjeblieft. Het is op recept.
Niks aan de hand.
1206
00:54:17,549 --> 00:54:18,967
Bam, doe jij dan maar open.
1207
00:54:19,092 --> 00:54:20,301
Waarom moet ik het doen?
1208
00:54:20,385 --> 00:54:22,929
Omdat jij het op recept hebt.
Ga die deur opendoen.
1209
00:54:23,013 --> 00:54:24,764
Goed dan.
1210
00:54:29,019 --> 00:54:32,188
Dag. Had iemand de politie gebeld?
1211
00:54:33,064 --> 00:54:37,736
Ik geen Engels spreken.
Ik uit Jamaica.
1212
00:54:38,194 --> 00:54:39,696
Daar spreken ze Engels.
1213
00:54:40,280 --> 00:54:41,680
Dan kom ik uit Mexico.
1214
00:54:43,366 --> 00:54:44,766
Dan kom ik uit China.
1215
00:54:47,746 --> 00:54:50,248
Halleluja. U spreekt in tongen.
1216
00:54:50,498 --> 00:54:51,583
Ik heb gestudeerd.
1217
00:54:51,791 --> 00:54:53,793
En ik hou van Jezus. Jazeker.
1218
00:54:54,252 --> 00:54:55,879
Wij allemaal.
- Ja.
1219
00:54:56,254 --> 00:54:58,089
We werden gebeld
over een minderjarig meisje...
1220
00:54:58,214 --> 00:54:59,632
Wat zeggen ze? Ik versta ze niet.
1221
00:54:59,966 --> 00:55:01,366
Wat ruik ik?
1222
00:55:04,095 --> 00:55:07,766
Ik wil dit al jaren doen.
Het is legaal.
1223
00:55:10,810 --> 00:55:13,438
Ja, dat zei ik ook toen ik dat kreeg.
1224
00:55:15,565 --> 00:55:17,692
Ik weet heel goed dat die meid niet...
1225
00:55:18,234 --> 00:55:21,905
Waar kom jij vandaan?
Ik zweer het je, ik ga...
1226
00:55:22,530 --> 00:55:24,074
Ik verbouw haar gezicht.
1227
00:55:24,407 --> 00:55:26,451
Pardon, ben jij Tiffany?
- Ja.
1228
00:55:26,910 --> 00:55:30,121
Ik snap het, het is Halloween. Jullie
halen geintjes uit met iedereen.
1229
00:55:30,330 --> 00:55:31,831
Maar nu is het genoeg.
- Oké.
1230
00:55:31,956 --> 00:55:33,958
Ik hoop dat het leuk was,
maar nu is het klaar.
1231
00:55:35,293 --> 00:55:37,629
Die neptelefoontjes
moeten maar eens ophouden. Begrepen?
1232
00:55:37,921 --> 00:55:40,757
Ik heb het begrepen.
- Ja, meneer.
1233
00:55:41,132 --> 00:55:43,218
Een fijne avond nog.
1234
00:55:43,593 --> 00:55:45,804
Het spijt me, meneer agent.
Zeg dat het je spijt.
1235
00:55:45,929 --> 00:55:47,329
Het spijt me, meneer agent.
1236
00:55:49,057 --> 00:55:50,457
Hetzelfde.
1237
00:55:53,687 --> 00:55:54,771
Zijn ze weg?
- Ja.
1238
00:55:54,854 --> 00:55:56,898
Roep ze maar terug,
want ik ga haar zo grijpen.
1239
00:55:56,981 --> 00:55:59,275
Wacht eens eventjes. Waarom?
1240
00:55:59,442 --> 00:56:00,527
Waar heb jij gezeten?
1241
00:56:00,610 --> 00:56:02,445
Ik lag te slapen.
- Dat is niet waar.
1242
00:56:02,529 --> 00:56:04,698
Ik heb boven gekeken
en daar lag je niet.
1243
00:56:04,864 --> 00:56:07,492
Heb je in de kamer van papa gekeken?
Daar lag ik.
1244
00:56:07,784 --> 00:56:10,412
Waarom? Je hoort
in je eigen kamer te zijn.
1245
00:56:10,495 --> 00:56:13,707
Daar wordt het weleens koud.
Het spijt me. Zo is het gewoon.
1246
00:56:13,790 --> 00:56:14,791
Je liegt.
1247
00:56:14,916 --> 00:56:17,377
Ik zei al:
'Hoe dichter bij middernacht...
1248
00:56:17,502 --> 00:56:19,337
hoe gekkere dingen hier gebeuren.'
1249
00:56:19,629 --> 00:56:21,965
En meneer Wilson is dichtbij als...
1250
00:56:26,219 --> 00:56:27,619
dat gebeurt.
1251
00:56:29,305 --> 00:56:32,017
Ik ga weer naar bed, dus...
1252
00:56:32,267 --> 00:56:35,020
Hier komen, lieverd.
Kom verdomme nu hier.
1253
00:56:35,186 --> 00:56:36,813
Waar is Aday?
- Aan het slapen.
1254
00:56:37,188 --> 00:56:39,065
Je liegt. Die meid is niet boven.
1255
00:56:39,190 --> 00:56:40,191
Ik lieg niet.
1256
00:56:40,275 --> 00:56:42,527
Ik ga boven kijken. Ik zweer het je.
1257
00:56:42,652 --> 00:56:44,571
Aday en ik zijn in papa's kamer.
1258
00:56:45,488 --> 00:56:47,282
Mabel, dit...
- Wat nu weer?
1259
00:56:47,365 --> 00:56:49,909
Moet je eens horen,
dit soort dingen doe ik niet.
1260
00:56:50,076 --> 00:56:51,494
Dat is hem.
1261
00:56:51,578 --> 00:56:53,455
Wat is er aan de hand met die lichten?
1262
00:56:53,621 --> 00:56:54,789
Dat is meneer Wilson.
1263
00:56:55,040 --> 00:56:58,084
Meneer Wilson,
laat me alsjeblieft met rust.
1264
00:56:58,918 --> 00:57:02,172
Er is wel meer voor nodig
om te zorgen dat hij je met rust laat.
1265
00:57:02,255 --> 00:57:04,716
En ze zeggen dat het koud wordt
als hij boos is.
1266
00:57:04,966 --> 00:57:08,678
Mabel, ze moet hiermee ophouden.
Ik heb hier geen zin in.
1267
00:57:08,762 --> 00:57:09,763
Ze moet hiermee ophouden.
1268
00:57:09,846 --> 00:57:11,765
Meid, ga weg met al die onzin.
1269
00:57:11,848 --> 00:57:15,518
Ik vertel de waarheid. Hij komt eraan
en je bent alleen veilig in je bed.
1270
00:57:18,438 --> 00:57:21,232
Het is hier wel een beetje drollig.
1271
00:57:21,316 --> 00:57:23,485
Wat? Wat heb je gedaan?
1272
00:57:23,818 --> 00:57:25,570
Ik zei dat het hier drollig is.
1273
00:57:25,779 --> 00:57:26,988
Wat zeg je nou?
1274
00:57:27,072 --> 00:57:28,472
Het is hier drollig.
1275
00:57:28,907 --> 00:57:30,825
Ze bedoelt 'koud'. Ze zegt dat het...
1276
00:57:30,909 --> 00:57:31,993
Tochtig.
- tochtig is.
1277
00:57:32,077 --> 00:57:33,953
Heb genade. Ik weet niet waarom...
1278
00:57:35,121 --> 00:57:38,083
Brian mag wel snel terugkomen, want...
Ga hier zitten.
1279
00:57:38,667 --> 00:57:40,669
Mabel, wil je me naar huis brengen?
1280
00:57:40,794 --> 00:57:42,194
Kom nou zitten.
1281
00:57:51,471 --> 00:57:53,765
Neem de telefoon op.
1282
00:57:53,890 --> 00:57:55,290
Spreek een bericht in.
1283
00:57:56,393 --> 00:57:59,187
Aday, met Tiffany.
Ik heb je gebeld, ik heb je ge-sms't.
1284
00:57:59,270 --> 00:58:00,480
Al bijna een halfuur lang.
1285
00:58:00,563 --> 00:58:03,316
Ik weet het niet meer. Waar ben je?
Laat alsjeblieft wat horen.
1286
00:58:03,858 --> 00:58:05,258
Bel me alsjeblieft terug.
1287
00:58:08,863 --> 00:58:11,366
Zet die kraan uit.
1288
00:58:21,126 --> 00:58:25,130
Je moet de kraan uitzetten
als je weggaat.
1289
00:58:26,715 --> 00:58:28,115
Wat nu weer?
1290
00:58:31,261 --> 00:58:32,661
Wat...
1291
00:58:45,316 --> 00:58:46,716
Wacht even.
1292
00:58:47,694 --> 00:58:49,529
Ik weet dat ik 'm...
Ik zei dat ie uit moest.
1293
00:58:54,993 --> 00:58:59,789
Wat is dat nu weer? Wat is dat?
1294
00:59:02,083 --> 00:59:06,921
ROT OP MET JE DIKKE REET
OF STERF
1295
00:59:07,005 --> 00:59:09,507
Mabel, wat is dit?
1296
00:59:12,552 --> 00:59:15,513
'Rot op met je...'
Ze hebben het tegen...
1297
00:59:20,977 --> 00:59:22,854
En dit jaar gaat Halloween
naar de honden...
1298
00:59:22,937 --> 00:59:24,814
op de jaarlijkse
hondenkostuumwedstrijd.
1299
00:59:26,024 --> 00:59:28,184
Honden zijn niet makkelijk.
Je moet een goed kostuum...
1300
00:59:32,530 --> 00:59:38,411
Ze waren verkleed als elfjes, dino's,
superhelden, piraten en koningen.
1301
00:59:39,162 --> 00:59:42,374
Maar de echte aandachtstrekker
was een gastoptreden...
1302
00:59:47,504 --> 00:59:49,464
Zelfs de honden deden mee...
1303
00:59:49,631 --> 00:59:52,175
met de festiviteiten
en gingen zelf snoep ophalen.
1304
00:59:52,467 --> 00:59:55,136
Niet alle honden hadden het
naar hun zin...
1305
00:59:55,762 --> 00:59:59,057
maar over het algemeen
was het een heerlijke dag.
1306
00:59:59,891 --> 01:00:02,727
Ander nieuws. Twee mensen stierven
nadat een auto...
1307
01:00:02,977 --> 01:00:05,021
Wat is er met die afstandsbediening?
1308
01:00:09,943 --> 01:00:12,529
Roep je nu ook al m'n naam?
1309
01:00:16,950 --> 01:00:18,076
Ja, Heer?
1310
01:00:18,159 --> 01:00:20,620
Je hebt de Heer niet nodig.
1311
01:00:22,372 --> 01:00:23,665
Ik ken Hem.
1312
01:00:23,790 --> 01:00:25,667
Het is de Heer niet.
1313
01:00:26,167 --> 01:00:28,253
We onderbreken de programmering...
1314
01:00:28,336 --> 01:00:30,088
met dit speciale bericht.
1315
01:00:30,171 --> 01:00:32,090
Ik ben meneer Wilson.
1316
01:00:32,173 --> 01:00:36,011
Meneer Wilson? O, nee.
1317
01:00:49,190 --> 01:00:50,775
Hattie, wat is er met je?
1318
01:00:51,526 --> 01:00:54,195
Madea.
- Wat is er met je?
1319
01:00:54,279 --> 01:00:57,532
Ik heb iets gezien in m'n kamer.
M'n tv wil niet uit.
1320
01:00:57,615 --> 01:00:58,825
Wat?
- Ik was in de badkamer...
1321
01:00:58,908 --> 01:01:00,618
en de kraan wilde niet uit.
- Sta op.
1322
01:01:00,827 --> 01:01:02,662
Mabel, het is geen grapje. Luister.
1323
01:01:02,746 --> 01:01:04,831
Ik keek in de spiegel
en er stond iets op.
1324
01:01:04,914 --> 01:01:08,293
'Rot op met je dikke reet of sterf.'
1325
01:01:08,460 --> 01:01:09,627
Mabel, ze praten tegen me.
1326
01:01:09,711 --> 01:01:10,920
Geloven jullie daarin?
1327
01:01:11,004 --> 01:01:13,631
Joe haalt gewoon een geintje
met jullie uit.
1328
01:01:13,757 --> 01:01:15,592
Nee, Joe is beneden.
1329
01:01:15,675 --> 01:01:18,053
Hij is nog steeds beneden.
Hij zit in die stoel.
1330
01:01:18,178 --> 01:01:19,578
Hij zit nog steeds in die stoel.
1331
01:01:20,263 --> 01:01:22,182
Nog steeds...
- Al die tijd al?
1332
01:01:24,059 --> 01:01:26,561
Ga naar bed
en hou op met dat bange gedoe.
1333
01:01:26,686 --> 01:01:29,230
Doe niet alsof je niet bang bent.
Je bent bang, of niet?
1334
01:01:29,314 --> 01:01:31,024
Ik ben niet bang.
1335
01:01:31,107 --> 01:01:32,507
Ik ben niet bang, schat.
1336
01:01:32,692 --> 01:01:34,361
Mabel, waarom lig je in dit bed?
1337
01:01:34,486 --> 01:01:36,279
Met je hardloopschoenen aan?
1338
01:01:36,613 --> 01:01:38,740
Mabel, je hebt alle lichten aan.
1339
01:01:39,491 --> 01:01:40,575
Ik was aan het lezen.
1340
01:01:40,658 --> 01:01:42,058
Wat?
1341
01:01:42,786 --> 01:01:44,371
Ik probeerde de Bijbel te lezen.
1342
01:01:44,579 --> 01:01:46,206
Je las de Bijbel helemaal niet.
1343
01:01:46,331 --> 01:01:47,457
Waar is de Bijbel?
1344
01:01:47,624 --> 01:01:49,376
Op het tafeltje in m'n hart.
1345
01:01:50,418 --> 01:01:51,818
Mabel, we moeten hier weg.
1346
01:01:57,008 --> 01:01:59,177
Ik krijg een...
- Komt dat van zolder?
1347
01:01:59,260 --> 01:02:00,929
Ja.
- Zei ze dat hij op zolder was?
1348
01:02:01,680 --> 01:02:05,225
Ga naar buiten.
Allemaal wegwezen hier.
1349
01:02:09,229 --> 01:02:12,524
Mabel, ik kan de trap niet af rennen.
1350
01:02:12,607 --> 01:02:13,733
Wat is dat nou?
1351
01:02:13,817 --> 01:02:17,904
Joe, neem die oude vrouwen
niet zo in de maling.
1352
01:02:18,029 --> 01:02:20,865
Ik doe helemaal niks.
Ik zit met mezelf te spelen.
1353
01:02:20,949 --> 01:02:22,784
Ik weet dat jij het bent.
Jij zit hier.
1354
01:02:22,867 --> 01:02:25,286
Iedereen is buiten adem.
We krijgen geen lucht.
1355
01:02:25,578 --> 01:02:27,539
Bam is doodmoe van die trap.
1356
01:02:27,872 --> 01:02:29,040
Je bent echt niet in vorm.
1357
01:02:29,165 --> 01:02:32,335
Hoe kan het dat je zo buiten adem bent
van traplopen?
1358
01:02:32,711 --> 01:02:34,170
Joe, hou ermee op.
1359
01:02:34,838 --> 01:02:37,340
Kom, we hoeven
nog maar een paar uurtjes.
1360
01:02:37,465 --> 01:02:39,259
Kom op, we gaan naar boven
en naar bed.
1361
01:02:40,885 --> 01:02:42,929
Madea.
- Hoorde je dat?
1362
01:02:43,138 --> 01:02:45,140
Ik hoorde een gek roepen.
1363
01:02:45,223 --> 01:02:47,058
Ik weet dat je het boven hebt gehoord.
1364
01:02:47,183 --> 01:02:48,643
Nee, ik heb helemaal niks gehoord.
1365
01:02:48,768 --> 01:02:49,769
Jawel, hoor.
1366
01:02:49,853 --> 01:02:51,438
Je weet dat ze zeggen dat hij daar...
1367
01:02:51,521 --> 01:02:54,274
z'n gezin heeft vermoord.
Op zolder.
1368
01:02:55,692 --> 01:02:57,360
Joe, deze dames zijn bezorgd.
1369
01:02:57,444 --> 01:03:00,488
Sta op, wees een man
en ga eens op zolder kijken.
1370
01:03:00,572 --> 01:03:01,573
Bitch, kom op.
1371
01:03:01,656 --> 01:03:03,575
Mabel, breng me naar huis.
1372
01:03:03,658 --> 01:03:07,662
Ik breng jullie wel naar een hotel
als jullie gaatjes niks verklappen.
1373
01:03:08,413 --> 01:03:09,813
Hou je kop.
1374
01:03:11,666 --> 01:03:14,252
Ga boven kijken wat er aan de hand is.
1375
01:03:14,377 --> 01:03:17,130
Ik blijf hier bij Joe.
- Ik ook.
1376
01:03:18,006 --> 01:03:19,406
Ik ga.
1377
01:03:20,133 --> 01:03:21,718
Ik ben niet bang.
- Fijn.
1378
01:03:21,801 --> 01:03:22,802
Ik ben nooit bang.
1379
01:03:22,886 --> 01:03:24,387
Je bent niet bang.
- Ik ben nooit bang.
1380
01:03:24,471 --> 01:03:26,014
Ga dan naar boven.
- Ik ga naar boven.
1381
01:03:26,139 --> 01:03:27,223
Je bent keihard.
- Nooit bang.
1382
01:03:27,307 --> 01:03:29,225
Keihard.
- Ik ben keihard. Wie is keihard?
1383
01:03:29,309 --> 01:03:31,478
Ik ben nergens bang voor.
- Fijn.
1384
01:03:33,480 --> 01:03:35,273
Daarboven ene potje herrie maken.
1385
01:03:35,357 --> 01:03:38,318
Het zullen de leidingen wel zijn.
Dat is bij mij thuis ook.
1386
01:03:38,443 --> 01:03:39,944
Ik weet niet wat hier aan de hand is.
1387
01:03:40,028 --> 01:03:43,281
Fijn. Dag, Mabel.
- Ik ben niet bang. Tot straks.
1388
01:03:43,365 --> 01:03:45,200
Dag, Mabel.
- Fijn.
1389
01:03:45,784 --> 01:03:49,662
Als ze niet terugkomt, moeten jullie
weten dat ze een gozer is.
1390
01:03:52,207 --> 01:03:54,125
Ik wil naar huis, Mabel.
1391
01:03:55,919 --> 01:03:57,379
Ik ben nergens bang voor.
1392
01:03:59,089 --> 01:04:00,489
Ik ben niet bang.
1393
01:04:12,727 --> 01:04:15,814
Ik ben nog nooit bang geweest. Ik
ben m'n hele leven al groot geweest.
1394
01:04:16,815 --> 01:04:18,316
Ik moest wel moedig zijn.
1395
01:04:20,527 --> 01:04:22,570
Ik heb m'n hele leven moeten vechten.
1396
01:04:25,115 --> 01:04:27,909
Ik heb nooit gedacht
dat ik dat in Brians huis moest doen.
1397
01:04:38,586 --> 01:04:40,005
Er is hier niemand.
1398
01:04:42,590 --> 01:04:45,176
Niemand. Er is hier niemand.
Hé, er is hier niemand.
1399
01:04:58,314 --> 01:04:59,714
Ik zie niks.
1400
01:05:03,403 --> 01:05:05,321
Er is hier niks.
1401
01:05:05,613 --> 01:05:09,034
Alleen al die belachelijke kostuums.
Er is hier niks.
1402
01:05:27,260 --> 01:05:28,762
Daar is een clown.
1403
01:05:36,227 --> 01:05:39,439
Ik weet dat die achterlijke clown
niet bewoog.
1404
01:05:52,577 --> 01:05:54,079
Denk je dat alles goed is met Madea?
1405
01:05:54,162 --> 01:05:55,622
Er is niks om...
1406
01:05:57,290 --> 01:05:58,583
Wat?
1407
01:05:58,708 --> 01:06:00,335
O, Jezus.
1408
01:06:00,418 --> 01:06:01,836
Mabel, alles goed?
1409
01:06:01,920 --> 01:06:04,714
Het leek wel of er een kudde bizons
van de trap kwam.
1410
01:06:04,839 --> 01:06:06,675
Het hele huis stond te trillen.
1411
01:06:06,758 --> 01:06:08,468
Dea, wat is er gebeurd?
1412
01:06:08,593 --> 01:06:09,993
We moeten naar mijn huis.
1413
01:06:10,136 --> 01:06:11,680
We moeten hier nu wegwezen.
1414
01:06:11,763 --> 01:06:12,889
Eindelijk.
1415
01:06:12,972 --> 01:06:14,724
Ja, kom op.
- In de auto.
1416
01:06:14,891 --> 01:06:16,059
Kom op.
1417
01:06:16,267 --> 01:06:18,061
Wat mankeert jou, Hattie?
1418
01:06:18,144 --> 01:06:20,563
Kijk.
- Ik zie niks.
1419
01:06:20,647 --> 01:06:21,981
Daar trap ik niet in.
1420
01:06:22,065 --> 01:06:23,465
Daar is een clown.
1421
01:06:23,775 --> 01:06:24,859
Zag je een clown?
1422
01:06:24,943 --> 01:06:26,736
Ja.
- Hoe zag hij eruit?
1423
01:06:26,820 --> 01:06:30,490
Als een smerige clown.
Hij zag er gestoord uit.
1424
01:06:30,990 --> 01:06:32,909
Ik zag er ook een op zolder.
1425
01:06:33,243 --> 01:06:35,161
Ik zie verdomme drie clowns.
1426
01:06:35,412 --> 01:06:38,540
Zet jullie drieën naast elkaar
en ik zie 101.
1427
01:06:38,623 --> 01:06:39,916
Wegwezen nu.
1428
01:06:40,041 --> 01:06:42,127
Joe, er zit echt iets in dit huis.
1429
01:06:42,460 --> 01:06:43,962
Ik moet hier weg.
1430
01:06:44,337 --> 01:06:46,214
We moeten hier weg.
1431
01:06:46,631 --> 01:06:47,966
Ik zie niks. Hij is weg.
1432
01:06:48,091 --> 01:06:49,491
Ja.
- Ik weet het.
1433
01:06:51,261 --> 01:06:52,762
Ik kan haar wel wurgen.
1434
01:06:52,846 --> 01:06:54,389
Ik sla haar dood.
- Mabel.
1435
01:06:54,472 --> 01:06:57,767
Ik knijp je luchtpijp dicht.
Kop dicht.
1436
01:06:57,892 --> 01:06:59,292
Hij bewoog.
1437
01:06:59,436 --> 01:07:01,730
Wat mankeert jou?
- Hij bewoog.
1438
01:07:01,813 --> 01:07:04,107
Als er iets achter me staat...
1439
01:07:04,190 --> 01:07:05,358
dan ga ik...
- O, Heer.
1440
01:07:05,483 --> 01:07:07,152
Ik zweer het, meiden...
1441
01:07:07,235 --> 01:07:09,612
Wat?
- Mabel, kijk.
1442
01:07:10,280 --> 01:07:11,680
Wat ademt daar?
1443
01:07:12,657 --> 01:07:15,326
De clown.
1444
01:07:16,161 --> 01:07:17,579
Ik hou niet van clowns.
1445
01:07:23,376 --> 01:07:24,776
Wegwezen.
1446
01:07:25,253 --> 01:07:27,464
Snel, de deur uit.
1447
01:07:28,340 --> 01:07:32,635
Mabel.
- Echt niet.
1448
01:07:32,886 --> 01:07:37,557
Echt niet, meid. Echt niet.
Stap in de auto.
1449
01:07:37,891 --> 01:07:39,726
Stap in de auto, Hattie en Bam.
1450
01:07:39,809 --> 01:07:42,187
Kom op, Bam.
- In m'n auto.
1451
01:07:42,604 --> 01:07:46,816
Doe de deur open. Ik ben aan m'n heup
geopereerd. Mabel, pas op.
1452
01:07:53,865 --> 01:07:55,283
Waarom staan we stil?
1453
01:07:55,367 --> 01:07:56,868
Ik ben de sleutels vergeten.
1454
01:07:57,577 --> 01:07:58,828
Doe het met de draden.
1455
01:07:58,912 --> 01:08:01,623
Wat voor vrouw denk je dat ik ben?
1456
01:08:01,706 --> 01:08:03,708
Ik ben een dame, dat kan ik niet.
1457
01:08:03,792 --> 01:08:06,211
Wie denk je dat ik ben?
Een of andere straatcrimineel?
1458
01:08:07,712 --> 01:08:10,590
Meer hoefde je niet te zeggen.
Ik help je wel.
1459
01:08:10,715 --> 01:08:13,301
Ik kan het ook heus wel.
- Wacht.
1460
01:08:13,385 --> 01:08:16,888
Laten we dat meisje
in huis achter met die clown?
1461
01:08:16,971 --> 01:08:18,932
Moet je horen,
dat is het kleinkind van Joe.
1462
01:08:19,015 --> 01:08:20,183
Ik heb niks met haar te maken.
1463
01:08:20,266 --> 01:08:23,645
Ze heeft al genoeg problemen. Het is
elke clown voor zichzelf. Starten.
1464
01:08:25,730 --> 01:08:27,190
Joe, niet doen.
1465
01:08:27,315 --> 01:08:29,567
Wat? Joe, wat mankeert jou?
1466
01:08:30,819 --> 01:08:33,571
Wat mankeert jou?
Ik wilde je net door je kop schieten.
1467
01:08:33,655 --> 01:08:35,657
Waar denken jullie heen te gaan?
1468
01:08:35,740 --> 01:08:38,493
Deze lagen nog in huis.
En je handtas ook.
1469
01:08:38,618 --> 01:08:40,286
Hier.
- Geef me m'n sleutels.
1470
01:08:40,453 --> 01:08:42,038
Wat wilde je zonder die dingen?
1471
01:08:42,914 --> 01:08:44,165
Weet ik veel.
- Hallo?
1472
01:08:44,290 --> 01:08:46,251
En die telefoon van jou gaat steeds.
1473
01:08:46,334 --> 01:08:47,335
Hallo?
- Ik was bezig...
1474
01:08:47,419 --> 01:08:49,504
je beltegoed te verkwisten
en toen belde er iemand.
1475
01:08:49,587 --> 01:08:51,172
Is daar iemand?
- Wie is dat?
1476
01:08:51,256 --> 01:08:54,009
Een of andere predikant.
Ik krijg er de zenuwen van.
1477
01:08:54,342 --> 01:08:56,636
Jezus, man. Bid daar maar voor.
1478
01:08:57,137 --> 01:08:58,304
Hier.
- Wat?
1479
01:08:58,430 --> 01:09:00,557
Laat me met rust. Ik ga liggen.
1480
01:09:03,560 --> 01:09:05,437
Wie is dat?
- Niet opnemen.
1481
01:09:05,520 --> 01:09:07,355
Mabel, niet opnemen.
Dat zag ik in de film.
1482
01:09:07,439 --> 01:09:09,107
Als je opneemt... Dat meisje...
1483
01:09:09,190 --> 01:09:10,859
toen ze opnam, ging ze dood.
1484
01:09:10,942 --> 01:09:13,403
Dat weet ik nog. Ze zei 'hallo'
en toen zei dat ding...
1485
01:09:13,737 --> 01:09:15,137
'Ben je alleen thuis?'
1486
01:09:15,280 --> 01:09:16,906
Dat weet ik nog.
- Ja.
1487
01:09:17,574 --> 01:09:19,743
Niet opnemen.
- Het is al goed.
1488
01:09:20,326 --> 01:09:21,453
Niet opnemen.
- Niet doen.
1489
01:09:21,578 --> 01:09:23,788
Hallo?
- Maar ik hoor iemand.
1490
01:09:23,872 --> 01:09:25,373
Is daar iemand?
- Je zegt dat...
1491
01:09:25,457 --> 01:09:26,458
Wie is dat?
1492
01:09:26,541 --> 01:09:28,418
Met dominee Walker.
- Dag, eerwaarde.
1493
01:09:28,585 --> 01:09:30,337
Hallo, Madea.
- Eerwaarde, luister eens.
1494
01:09:30,420 --> 01:09:32,672
Als u belt om voor me te bidden,
belt u heel ongelegen.
1495
01:09:32,881 --> 01:09:35,258
Een gebedje zou wel goed zijn.
- Bam, stil.
1496
01:09:35,592 --> 01:09:37,302
Oké, eerwaarde. Bid dan maar.
1497
01:09:37,510 --> 01:09:38,970
O, Heer.
- Prijs Jezus.
1498
01:09:39,054 --> 01:09:40,305
Help ons rust te vinden.
1499
01:09:40,388 --> 01:09:42,098
Ik zorg dat hij harder bidt. Let op.
1500
01:09:45,477 --> 01:09:46,853
Dat was harder.
1501
01:09:46,936 --> 01:09:48,480
Breng je...
- Hij zegt wat.
1502
01:09:49,856 --> 01:09:53,109
Wat is er, eerwaarde? Genoeg, amen.
Jezus is goed. Wat is er?
1503
01:09:53,234 --> 01:09:55,987
Heb je Aday gezien?
- Nee, ze is binnen met...
1504
01:09:56,071 --> 01:09:57,781
Dat is ze niet.
- Niet?
1505
01:09:58,114 --> 01:09:59,908
Ik weet dat u liegt.
- Helemaal niet.
1506
01:09:59,991 --> 01:10:01,701
Laat me nu geen vuile taal gebruiken.
1507
01:10:01,785 --> 01:10:03,578
Je moet naar de kerk komen.
- Goed.
1508
01:10:03,661 --> 01:10:04,954
Kom maar de kerk.
- Dank u.
1509
01:10:05,080 --> 01:10:06,206
Madea, nu. Kom...
1510
01:10:06,289 --> 01:10:07,415
Wat wilde de dominee?
1511
01:10:07,540 --> 01:10:10,043
Die meid is stiekem
naar dat studentenfeest gegaan.
1512
01:10:10,168 --> 01:10:12,420
Dat kind heeft gewoon weer gelogen.
1513
01:10:12,504 --> 01:10:15,256
De dominee wil dat ik naar de kerk kom
om met me te praten.
1514
01:10:15,465 --> 01:10:16,758
Dat lijkt me geen slecht idee.
1515
01:10:16,841 --> 01:10:18,593
Een gebedje doet niemand kwaad.
1516
01:10:18,677 --> 01:10:20,136
Ik ga er niet heen om te bidden.
1517
01:10:20,220 --> 01:10:21,513
Ik ga dit rechtzetten.
1518
01:10:21,596 --> 01:10:23,723
Dat kind heeft wel meer nodig
dan een gebedje.
1519
01:10:23,848 --> 01:10:26,309
Ze kan de hulp van die clown
wel gebruiken...
1520
01:10:26,393 --> 01:10:27,977
als ik terugkom. Ik zweer het je.
1521
01:10:28,103 --> 01:10:29,562
Ik heb hier geen trek in.
1522
01:10:29,646 --> 01:10:31,981
Er staat haar iets ergers te wachten
dan Wilson en die clown.
1523
01:10:32,065 --> 01:10:35,151
Wacht eens.
Laten we dat meisje gewoon thuis?
1524
01:10:35,235 --> 01:10:36,486
Wat moeten we anders?
1525
01:10:36,569 --> 01:10:38,029
Ik ga niet terug om haar te halen.
1526
01:10:47,205 --> 01:10:48,605
Wat nu weer?
1527
01:10:49,457 --> 01:10:51,001
Ga lekker ergens anders heen, clown.
1528
01:10:51,126 --> 01:10:52,961
Ik heb geen trek in die onzin.
1529
01:10:53,586 --> 01:10:55,296
Ga weg, clown.
1530
01:10:59,718 --> 01:11:02,971
Daar is helemaal niks.
Er is helemaal niemand bij me.
1531
01:11:06,933 --> 01:11:08,333
Dat weet ik zeker.
1532
01:11:16,192 --> 01:11:18,403
Vind je dat lekker?
1533
01:11:25,118 --> 01:11:27,912
Ik doe niet mee
aan die halloweenonzin.
1534
01:11:29,205 --> 01:11:32,417
Je verpest m'n high
met dat stomme clownspak.
1535
01:11:32,542 --> 01:11:34,294
Dat heb ik vanavond al gedaan.
1536
01:11:38,340 --> 01:11:40,300
Hij laat me naar de kerk komen.
1537
01:11:40,383 --> 01:11:41,801
En Aday was daar dus helemaal niet.
1538
01:11:41,885 --> 01:11:43,511
Wacht tot ik die meid te pakken krijg.
1539
01:11:43,595 --> 01:11:45,388
Dat slaat nergens op.
- Ze is me er een.
1540
01:11:45,472 --> 01:11:48,266
Laat maar aan mij over. Ze gaat
veel erger meemaken dan die clown...
1541
01:11:48,391 --> 01:11:49,434
als ik terugkom.
1542
01:11:49,517 --> 01:11:52,354
Het is toch juist goed
dat we bij de kerk zijn...
1543
01:11:52,437 --> 01:11:53,897
want bidden kan geen kwaad.
1544
01:11:53,980 --> 01:11:56,775
Wat mankeert dat ding nou weer?
1545
01:11:59,235 --> 01:12:00,635
Wat is daar nou weer mee?
1546
01:12:01,279 --> 01:12:02,947
Weet ik veel. Ik geef gas.
1547
01:12:03,740 --> 01:12:05,742
Nu gaat ie achteruit.
1548
01:12:07,660 --> 01:12:09,060
Ma.
- Hou op.
1549
01:12:09,412 --> 01:12:10,830
Wat is er aan de hand?
1550
01:12:10,914 --> 01:12:11,956
Zet 'm in 'drive'.
1551
01:12:12,248 --> 01:12:13,375
Mabel, niet uitzetten.
1552
01:12:13,458 --> 01:12:15,877
Dat deed ik niet,
hij hield er zelf mee op.
1553
01:12:16,670 --> 01:12:18,070
Wat is er mis met dat ding?
1554
01:12:19,339 --> 01:12:20,757
Ik kijk wel even onder de motorkap.
1555
01:12:20,840 --> 01:12:22,676
Ik wist dat Joe iets had gedaan
met m'n auto.
1556
01:12:22,759 --> 01:12:24,386
Daarom mag hij 'm nooit lenen.
1557
01:12:24,469 --> 01:12:26,096
We wachten hier wel op je.
1558
01:12:26,179 --> 01:12:28,848
Hattie, stap uit en help me.
Bam, stap uit.
1559
01:12:28,932 --> 01:12:30,642
Mabel, ik stap niet uit.
1560
01:12:30,725 --> 01:12:32,394
Er zijn twee mensen nodig.
1561
01:12:32,477 --> 01:12:33,603
Kom, help me nou.
1562
01:12:33,728 --> 01:12:36,648
We staan hier verdomme in het bos.
- Help me nou met die motorkap.
1563
01:12:36,731 --> 01:12:38,942
O, Heer.
- Je moet 'm open wrikken.
1564
01:12:39,526 --> 01:12:40,926
Op drie.
1565
01:12:41,611 --> 01:12:43,238
Een, twee, drie.
1566
01:12:47,158 --> 01:12:49,536
Wanneer heeft ie
voor het laatst een beurt gehad?
1567
01:12:49,619 --> 01:12:51,019
In 1972, toen ik 'm kocht.
1568
01:12:54,082 --> 01:12:55,583
Wat is er mis mee?
1569
01:12:55,667 --> 01:12:58,712
Geen idee. We zijn net uitgestapt.
1570
01:12:58,920 --> 01:12:59,963
Wat mankeert haar?
1571
01:13:00,046 --> 01:13:01,446
Ik ben bang hierbuiten.
1572
01:13:02,215 --> 01:13:04,342
Je bent bang in huis,
je bent bang in 't donker. Stil.
1573
01:13:04,426 --> 01:13:05,427
Er is hier niets.
1574
01:13:05,510 --> 01:13:08,054
Je weet dat ik in het donker
niet graag in het bos ben.
1575
01:13:08,722 --> 01:13:11,933
Er is niks mis met dit bos.
Er is daar niks. Stil nou.
1576
01:13:13,935 --> 01:13:15,770
Alles goed met jullie?
1577
01:13:15,979 --> 01:13:19,357
Bam, alles is goed.
Stil nou eens een keer.
1578
01:13:19,441 --> 01:13:20,859
Wat mankeert haar nou?
1579
01:13:21,026 --> 01:13:24,988
Mabel, ik hoor iets.
1580
01:13:25,071 --> 01:13:27,824
Helemaal niet,
dat is gewoon de carburateur.
1581
01:13:27,907 --> 01:13:29,701
Ik heb helemaal
geen verstand van auto's.
1582
01:13:39,044 --> 01:13:40,962
Madea.
- Wat mankeert jou?
1583
01:13:41,087 --> 01:13:43,548
Madea.
- Waarom ren je nou weg?
1584
01:13:50,555 --> 01:13:52,599
O, verdomme.
1585
01:14:06,071 --> 01:14:10,742
Help me, Jezus. Help me, Jezus.
1586
01:14:28,885 --> 01:14:30,261
Ik heb Jezus nodig.
1587
01:14:30,345 --> 01:14:33,390
Heer, laat iemand me helpen.
Laat iemand voor me bidden.
1588
01:14:33,473 --> 01:14:36,059
Wat heb ik gedaan?
Iemand moet voor me bidden.
1589
01:14:36,226 --> 01:14:37,811
Ik heb Jezus nodig.
1590
01:14:38,269 --> 01:14:39,813
Je mag hier niet roken.
1591
01:14:40,438 --> 01:14:42,273
Mozes had toch ook
een brandende bramenstruik?
1592
01:14:42,565 --> 01:14:43,900
Ik heb het Lam Gods nodig.
1593
01:14:44,067 --> 01:14:45,485
Wil je worden verlost?
1594
01:14:45,610 --> 01:14:47,529
Ja, dat wil ik. Zal dat me helpen?
1595
01:14:47,737 --> 01:14:50,448
Prijs de Heer. Halleluja. Fantastisch.
1596
01:14:50,573 --> 01:14:53,243
Geloof je dat Jezus
de zoon van God is?
1597
01:14:53,660 --> 01:14:55,495
Als dat moet, dan geloof ik dat.
1598
01:14:55,578 --> 01:14:57,455
Ik wil gewoon dat jullie me helpen.
1599
01:14:57,580 --> 01:14:59,082
Biecht je al je zonden op?
1600
01:15:00,458 --> 01:15:02,293
Hier, met al die kinderen?
1601
01:15:02,377 --> 01:15:04,963
Ik denk dat ik m'n zonden hier
beter niet kan opbiechten.
1602
01:15:05,255 --> 01:15:06,965
Dan gaan ze allemaal blozen.
1603
01:15:07,048 --> 01:15:09,217
Je hebt geen idee
wat ik vroeger allemaal heb gedaan.
1604
01:15:09,342 --> 01:15:10,844
Het was niet leuk.
1605
01:15:11,803 --> 01:15:12,846
Bid voor me.
1606
01:15:12,971 --> 01:15:16,558
Ho, ho. Niet tegenover Alice
of wie dan ook. Alleen tegenover Hem.
1607
01:15:16,683 --> 01:15:18,977
Biecht met je mond
en geloof met je hart.
1608
01:15:19,060 --> 01:15:20,562
Dan word je verlost.
Het is simpel.
1609
01:15:20,645 --> 01:15:23,189
Dan verdwijnen al m'n problemen
en heb ik geen demons meer?
1610
01:15:23,273 --> 01:15:25,567
En heb ik dan geen apen
meer achter me aan?
1611
01:15:25,650 --> 01:15:28,236
Het betekent niet
dat al je problemen verdwijnen.
1612
01:15:28,319 --> 01:15:30,864
Maar het zal je wel helpen.
Ik ben een levende getuige.
1613
01:15:31,031 --> 01:15:32,782
Ik biecht op
dat Jezus de zoon van God is.
1614
01:15:32,866 --> 01:15:35,118
Ik geloof in Sha na na.
Ja, ik geloof in Hem.
1615
01:15:35,618 --> 01:15:37,328
Ben ik verlost? Ik ben verlost.
1616
01:15:37,454 --> 01:15:38,955
Ja...
- Ja, ik ben verlost.
1617
01:15:39,039 --> 01:15:40,439
Prijs de Heer. Ik ben verlost.
1618
01:15:41,124 --> 01:15:42,584
Halleluja. Bedankt.
1619
01:15:43,043 --> 01:15:46,046
Die demons die ik steeds zie
en die apen en clowns...
1620
01:15:46,129 --> 01:15:47,964
Ze volgen je. Dat weet ik.
1621
01:15:50,091 --> 01:15:52,719
Eerwaarde, u zalfde net als TDJ.
1622
01:15:53,094 --> 01:15:55,096
Hoe weet u dat, eerwaarde?
1623
01:15:55,180 --> 01:15:56,580
Dat vertelde Aday.
1624
01:15:57,182 --> 01:15:58,183
Hoe weet zij dat?
1625
01:15:58,266 --> 01:16:01,269
Lieverd, je moet geven
net als Joel Osteen.
1626
01:16:01,936 --> 01:16:04,022
Ik moet iets opbiechten. Ik...
1627
01:16:04,856 --> 01:16:06,983
We zijn stiekem
naar dat studentenfeest gegaan.
1628
01:16:07,567 --> 01:16:11,029
Het spijt me heel erg. Ik heb de Heer
al om vergiffenis gevraagd.
1629
01:16:11,237 --> 01:16:15,241
Maar toen je het feest stillegde,
werden de jongens heel boos.
1630
01:16:15,450 --> 01:16:18,328
Ze wilden een grap met je uithalen.
Ze hackten de tv.
1631
01:16:18,620 --> 01:16:21,539
De lichten. De leidingen.
Dat waren zij.
1632
01:16:21,873 --> 01:16:24,542
Ik hoorde ze het
erover hebben toen de politie kwam.
1633
01:16:24,626 --> 01:16:27,253
Toen jullie in de auto zaten
en die zombies kwamen...
1634
01:16:27,837 --> 01:16:29,631
Dat waren zij.
- Ja, mevrouw.
1635
01:16:32,425 --> 01:16:33,968
Kom, haal wat heilig water. Kom.
1636
01:16:36,304 --> 01:16:38,098
Jezus doet z'n werk. Halleluja.
1637
01:16:38,181 --> 01:16:39,557
Wacht...
- Halleluja, Jezus.
1638
01:16:39,641 --> 01:16:42,602
Ik wilde die woorden net zeggen,
maar ik ben in de kerk.
1639
01:16:42,686 --> 01:16:44,086
Wacht...
- Jij kunt beter...
1640
01:16:45,897 --> 01:16:47,107
O, Heer.
1641
01:16:47,232 --> 01:16:49,317
Het spijt me,
die woorden komen steeds naar boven.
1642
01:16:49,609 --> 01:16:52,487
Niet vloeken, je bent in een kerk.
Hou je in.
1643
01:16:53,071 --> 01:16:55,115
Ik bind jou, vloekende demon.
- Bind hem.
1644
01:16:55,490 --> 01:16:57,158
Vloekende demon, ik bind je.
1645
01:16:57,867 --> 01:17:02,205
Dus je wilt zeggen
dat die jongens dit hebben gedaan?
1646
01:17:02,706 --> 01:17:04,457
En die clown?
1647
01:17:04,708 --> 01:17:06,710
Dat waren zij.
En die geluiden op zolder.
1648
01:17:08,878 --> 01:17:10,338
Het spijt me, mevrouw Madea.
1649
01:17:10,422 --> 01:17:13,008
Die studenten zullen
nog veel meer spijt krijgen...
1650
01:17:13,091 --> 01:17:14,718
van wat ze me hebben aangedaan.
1651
01:17:14,801 --> 01:17:18,972
Mevrouw Madea, Tiffany heeft er ook
mee te maken. Het spijt me.
1652
01:17:19,097 --> 01:17:20,515
Ik zal je eens wat zeggen.
1653
01:17:20,598 --> 01:17:23,226
Ik ga er nu naartoe
en ik brand dat hele huis af.
1654
01:17:23,309 --> 01:17:25,020
Je bent net verlost, mevrouw Madea.
1655
01:17:25,562 --> 01:17:29,232
Soms is verlost worden net een slecht
permanentje. Dat blijft niet zitten.
1656
01:17:30,191 --> 01:17:32,610
Waar zijn die jongens?
Ik ga er nu naartoe.
1657
01:17:32,694 --> 01:17:34,154
Mevrouw Madea...
1658
01:17:34,237 --> 01:17:36,698
Eerwaarde,
ik weet dat u me niet vastgrijpt.
1659
01:17:36,781 --> 01:17:39,701
Wilt u uw heilige handen behouden?
1660
01:17:39,784 --> 01:17:41,786
Je moet even rustig worden.
1661
01:17:42,370 --> 01:17:44,039
Keer je andere wang toe.
1662
01:17:44,122 --> 01:17:45,707
De Bijbel bedoelt deze wangen.
1663
01:17:45,790 --> 01:17:47,250
Wat staat er
over de onderste wangen?
1664
01:17:47,334 --> 01:17:49,294
Daar heb ik het op gemunt.
Luister maar eens goed.
1665
01:17:49,377 --> 01:17:51,629
Wat ze hebben gedaan
valt niet goed te praten.
1666
01:17:51,713 --> 01:17:52,964
Ik ga ze eens een lesje leren.
1667
01:17:53,048 --> 01:17:56,009
Nee, dat kan ook op een andere manier.
1668
01:18:00,680 --> 01:18:02,557
Wacht even.
1669
01:18:02,640 --> 01:18:04,434
Waarom heb je ons achtergelaten?
1670
01:18:04,517 --> 01:18:07,270
Jullie wisten waar jullie
heen moesten. Naar de kerk.
1671
01:18:07,354 --> 01:18:09,773
Wacht even.
Ik weet wat er aan de hand is.
1672
01:18:09,898 --> 01:18:11,733
Het waren die studenten.
Maar luister.
1673
01:18:11,816 --> 01:18:13,818
Ik regel het.
Eerwaarde, u heeft gelijk.
1674
01:18:13,985 --> 01:18:15,528
Misschien kunnen we wel iets doen...
1675
01:18:15,612 --> 01:18:16,905
om dit recht te zetten.
- Ja.
1676
01:18:16,988 --> 01:18:18,281
Ik heb een idee.
1677
01:18:18,490 --> 01:18:20,492
Ik ga iets anders proberen.
1678
01:18:21,117 --> 01:18:22,517
Dit is het plan.
1679
01:18:26,331 --> 01:18:28,583
Ik zou je moeten...
- Joe, dit geloof je niet.
1680
01:18:28,667 --> 01:18:29,959
Die studenten hebben dit gedaan.
1681
01:18:30,043 --> 01:18:31,294
Ik weet alles.
1682
01:18:31,378 --> 01:18:32,587
Ik weet alles. Kijk.
1683
01:18:32,671 --> 01:18:34,381
Wacht even.
- Kijk naar hem.
1684
01:18:34,631 --> 01:18:36,508
Dus jullie willen spelletje spelen
met oudjes?
1685
01:18:36,716 --> 01:18:37,717
Hoe heet je, jongen?
1686
01:18:38,134 --> 01:18:40,136
Ik ben Renaldo,
maar iedereen noemt me Horse.
1687
01:18:40,553 --> 01:18:43,139
Horse, mag ik erop?
1688
01:18:43,431 --> 01:18:44,891
Hattie, alsjeblieft.
- Stil, Hattie.
1689
01:18:44,974 --> 01:18:46,476
Ik zeg het je nog één keer.
1690
01:18:46,559 --> 01:18:47,686
Als je zo doorgaat...
1691
01:18:47,769 --> 01:18:49,729
kun je die ezel
op je buik schrijven.
1692
01:18:50,355 --> 01:18:52,899
Dus jullie houden van spelletjes?
Wat mankeert jullie?
1693
01:18:53,191 --> 01:18:55,735
Het spijt me. We willen niet
van school worden getrapt.
1694
01:18:55,819 --> 01:18:58,697
Maak je je daar druk om?
Je krijgt een schop onder je hol.
1695
01:18:58,780 --> 01:19:00,156
Ik ga dit rechtzetten.
1696
01:19:00,281 --> 01:19:02,492
Willen jullie spelletjes spelen?
Ik bel Brian.
1697
01:19:02,617 --> 01:19:04,035
Ik ga nu bellen.
- Ja.
1698
01:19:04,703 --> 01:19:05,704
Madea, hoe is het?
1699
01:19:05,787 --> 01:19:08,581
Je gelooft nooit
wat je dochter heeft gedaan.
1700
01:19:08,665 --> 01:19:10,125
Je moet onmiddellijk thuiskomen.
1701
01:19:10,250 --> 01:19:12,043
Weet ik.
- Het maakt me niet uit wat je doet...
1702
01:19:12,127 --> 01:19:14,045
als je niet terugkomt,
heb je geen huis meer.
1703
01:19:14,129 --> 01:19:15,797
Ja, we regelen het.
- Is goed.
1704
01:19:15,880 --> 01:19:17,549
Nu meteen.
- Oké.
1705
01:19:21,344 --> 01:19:23,138
En toen is ze stiekem weggegaan.
1706
01:19:23,221 --> 01:19:25,140
Ze ging stiekem weg, Brian.
1707
01:19:25,223 --> 01:19:26,599
Ik kan niet geloven...
1708
01:19:26,725 --> 01:19:29,519
Je moet je mond houden en luisteren.
1709
01:19:29,602 --> 01:19:32,105
Haal die meid naar beneden
en wees streng.
1710
01:19:32,188 --> 01:19:33,857
Goed, maar wat moet ik
tegen haar zeggen?
1711
01:19:33,940 --> 01:19:36,026
Grijp haar bij haar keel en zeg:
'Luister eens, kleine...'
1712
01:19:36,109 --> 01:19:38,153
Als je iets slechts zegt
over m'n dochter...
1713
01:19:38,236 --> 01:19:40,030
Joe, geen lelijke woorden, Stil.
1714
01:19:40,113 --> 01:19:41,114
Roep haar.
1715
01:19:41,197 --> 01:19:43,575
Roep haar naar beneden
en zet dit recht.
1716
01:19:43,658 --> 01:19:45,785
Doe er wat aan.
Je laat over je heen lopen.
1717
01:19:45,869 --> 01:19:47,269
Roep haar tot de orde.
1718
01:19:48,913 --> 01:19:49,914
Wat?
1719
01:19:49,998 --> 01:19:51,958
Kun je even naar beneden komen?
1720
01:19:52,042 --> 01:19:53,335
Wat doe je nou?
1721
01:19:53,501 --> 01:19:56,046
Wat mankeert jou?
Roep haar vanuit je ballen.
1722
01:19:57,047 --> 01:20:00,884
Misschien deed hij dat wel.
Hij heeft er maar een.
1723
01:20:02,510 --> 01:20:04,596
Jongen, ik probeer je te helpen.
1724
01:20:04,846 --> 01:20:06,973
Je ziet hier een potje te zaniken
als een trutje.
1725
01:20:07,515 --> 01:20:09,517
Ik wil die taal niet meer horen.
1726
01:20:09,809 --> 01:20:12,270
Luister even, allemaal.
Ik probeer dit op mijn manier...
1727
01:20:12,354 --> 01:20:16,399
en als dat niet lukt,
gaan we terug naar 1938...
1728
01:20:16,483 --> 01:20:19,152
toen het niet erg was
als je je kinderen in elkaar sloeg.
1729
01:20:19,277 --> 01:20:22,280
Dan word ik gearresteerd
en word ik zoals jullie.
1730
01:20:22,489 --> 01:20:24,908
Ik ben op de vlucht voor de politie,
voor de popo.
1731
01:20:24,991 --> 01:20:26,159
Zo leef ik niet.
1732
01:20:26,284 --> 01:20:29,704
Nigga, jouw manier werkt niet.
1733
01:20:29,871 --> 01:20:32,165
We proberen je te vertellen
hoe wij het vroeger deden.
1734
01:20:32,248 --> 01:20:33,917
Al dat nieuwe gedoe werkt niet.
1735
01:20:34,042 --> 01:20:36,002
Daarom maakt de jeugd elkaar af...
1736
01:20:36,086 --> 01:20:38,380
en daarom heeft de jeugd
geen respect voor anderen.
1737
01:20:38,463 --> 01:20:40,131
Dat nieuwe gedoe werkt niet.
1738
01:20:41,383 --> 01:20:43,927
Zeg dat ze
als de donder naar beneden komt.
1739
01:20:45,637 --> 01:20:49,474
Kom onmiddellijk naar beneden.
Je vader wil met je praten.
1740
01:20:49,641 --> 01:20:53,019
Ik wil het hebben over je gedrag,
jongedame.
1741
01:20:53,186 --> 01:20:56,064
Kom onmiddellijk naar beneden.
1742
01:21:01,236 --> 01:21:02,987
Kijk, daar komt ze al. Zie je?
1743
01:21:07,784 --> 01:21:08,910
Wat?
1744
01:21:08,993 --> 01:21:12,288
Zei ze nou 'wat'?
Hou me in bedwang.
1745
01:21:12,372 --> 01:21:13,456
Hou me in bedwang.
1746
01:21:13,540 --> 01:21:16,126
Tiffany, luister goed
en geef antwoord op m'n vraag.
1747
01:21:16,668 --> 01:21:20,130
Denk goed na over je antwoord. Ja?
1748
01:21:22,966 --> 01:21:24,384
Misschien hangt je leven ervan af.
1749
01:21:25,719 --> 01:21:28,138
Ben je stiekem
naar dat studentenfeest gegaan...
1750
01:21:28,221 --> 01:21:29,621
terwijl 't niet mocht?
1751
01:21:30,682 --> 01:21:31,766
En wat dan nog?
1752
01:21:31,850 --> 01:21:33,250
Ik heb het je verboden.
1753
01:21:33,518 --> 01:21:35,687
Ja. Laat het toch rusten.
1754
01:21:37,689 --> 01:21:41,401
Als je haar nu niet vastgrijpt
aan die lange haren...
1755
01:21:41,484 --> 01:21:43,445
en haar niet rondslingert
als een helikopter...
1756
01:21:43,570 --> 01:21:45,613
Waar ga je naartoe? Ik praat tegen je.
1757
01:21:45,947 --> 01:21:48,992
Ik wil niet meer praten.
Ik ga naar bed.
1758
01:21:50,994 --> 01:21:52,394
Jezus mina.
1759
01:21:52,746 --> 01:21:56,875
Ik heb het geprobeerd.
Ik heb alles gedaan wat ik kon.
1760
01:21:56,958 --> 01:21:59,127
Onze beurt.
- Nee, wat gaan jullie doen?
1761
01:21:59,294 --> 01:22:01,921
Je zegt: 'Als je denkt dat je
volwassen bent, dan rot je maar op...
1762
01:22:02,005 --> 01:22:03,256
en zoek je maar een baan.'
1763
01:22:03,340 --> 01:22:05,842
Je laat je in je eigen huis
niet zo aanspreken door een kind.
1764
01:22:05,925 --> 01:22:07,344
Jij betaalt de rekeningen.
1765
01:22:07,427 --> 01:22:09,929
Waarom laat je je zo behandelen
door dat kind?
1766
01:22:10,096 --> 01:22:11,931
Ze moet gauw hierheen komen.
1767
01:22:12,057 --> 01:22:13,516
Ze moet gauw hierheen komen.
1768
01:22:13,641 --> 01:22:16,978
Ik zet m'n dochter van 17...
1769
01:22:17,062 --> 01:22:20,857
niet op straat zodat ze allerlei
criminele dingen kan gaan doen.
1770
01:22:20,940 --> 01:22:22,340
Ze wordt niet opgevoed zoals jij...
1771
01:22:23,651 --> 01:22:25,070
Ze wordt niet opgevoed...
1772
01:22:27,864 --> 01:22:30,575
zoals zoveel mensen doen.
Dat doe ik niet.
1773
01:22:31,034 --> 01:22:32,619
Wat kan er nou gebeuren?
1774
01:22:32,702 --> 01:22:35,372
Ze kan in de prostitutie belanden,
aan de drugs raken...
1775
01:22:35,455 --> 01:22:37,957
of ze wordt door 'n pooier opgepikt
die jaren aan haar verdient.
1776
01:22:38,041 --> 01:22:39,918
Hoe denk je
dat ik je moeder heb ontmoet?
1777
01:22:41,461 --> 01:22:44,005
Je kunt haar de deur niet uitzetten?
O, dat kun je niet.
1778
01:22:44,130 --> 01:22:46,800
Je kunt het niet.
Dat is te moeilijk voor je.
1779
01:22:47,133 --> 01:22:49,135
Je bent zo'n aardige vent.
Dat kun je niet.
1780
01:22:49,219 --> 01:22:50,512
Dan doe ik het wel.
1781
01:22:50,595 --> 01:22:51,638
En ik ook.
1782
01:22:51,763 --> 01:22:53,682
Al die testosteron...
- Toe maar. Kom op.
1783
01:22:53,765 --> 01:22:54,766
Kom, we gaan.
1784
01:22:54,849 --> 01:22:57,185
Wacht, wat gaan jullie
met m'n dochter doen?
1785
01:22:57,268 --> 01:22:58,978
Wat... Wacht.
Wat gaan jullie doen...
1786
01:22:59,062 --> 01:23:01,606
als jullie boven zijn?
1787
01:23:03,566 --> 01:23:05,694
Doe het licht aan. Nu.
1788
01:23:05,777 --> 01:23:07,862
Kom verdomme met die reet uit bed.
1789
01:23:08,738 --> 01:23:09,739
Wat...
1790
01:23:09,823 --> 01:23:13,743
Kom maar op met je verklaring,
dan mep ik je aan gort.
1791
01:23:13,868 --> 01:23:15,912
Precies, ze mept je
helemaal aan gort...
1792
01:23:15,995 --> 01:23:17,539
en ik sloop je hersenpan.
1793
01:23:17,622 --> 01:23:18,623
Zeg wat je wilt zeggen.
1794
01:23:18,707 --> 01:23:21,167
Laat die woorden
maar uit je mond rollen.
1795
01:23:23,044 --> 01:23:25,296
Wat doen jullie met m'n spullen?
1796
01:23:25,380 --> 01:23:26,840
Nee, dit zijn jouw spullen niet.
1797
01:23:26,923 --> 01:23:28,717
Jouw spullen zijn
wat je in de winkel koopt...
1798
01:23:28,800 --> 01:23:30,552
van je eigen zuurverdiende geld.
1799
01:23:30,635 --> 01:23:33,471
Je vader heeft dit allemaal gekocht,
dus niets is van jou.
1800
01:23:33,638 --> 01:23:36,808
Dit is allemaal geleend, gehuurd.
Heb je dat begrepen?
1801
01:23:36,891 --> 01:23:38,018
Dit is niet van jou.
1802
01:23:38,184 --> 01:23:40,979
O, dit vind ik wel mooi.
1803
01:23:41,104 --> 01:23:42,897
Ja, prachtig.
1804
01:23:43,273 --> 01:23:45,483
Je mag het hebben.
- Nee, dat is van mij.
1805
01:23:45,567 --> 01:23:47,736
Probeer het maar af te pakken.
1806
01:23:48,236 --> 01:23:51,072
Dat wil ik haar wel zien doen.
Pak het maar af van Bam.
1807
01:23:51,281 --> 01:23:53,241
Probeer het maar af te pakken.
1808
01:23:54,075 --> 01:23:56,786
Wat mankeert jullie?
1809
01:23:56,911 --> 01:23:58,163
Zeg dat verdomme nog één keer.
1810
01:23:58,246 --> 01:24:01,041
Je vader werkt hard, dag en nacht,
om dit allemaal voor jou te kopen.
1811
01:24:01,124 --> 01:24:03,960
En jij zit hier met zo'n houding?
Schatje, je vliegt eruit.
1812
01:24:04,044 --> 01:24:05,086
Waar moet ik heen?
1813
01:24:05,170 --> 01:24:07,505
Weet ik veel,
als je hier maar weggaat.
1814
01:24:08,548 --> 01:24:09,716
Pap.
- Nee...
1815
01:24:09,799 --> 01:24:11,843
Hij zegt niks. Zei hij maar iets.
1816
01:24:11,926 --> 01:24:14,137
Brian, zeg iets,
zodat ik je voor je kop kan slaan.
1817
01:24:14,220 --> 01:24:15,388
Zeg iets tegen haar.
1818
01:24:15,472 --> 01:24:18,516
Dit vind ik mooi. Dit staat me vet,
zoals de jeugd zegt.
1819
01:24:18,600 --> 01:24:20,018
Dit staat me vet.
1820
01:24:20,185 --> 01:24:22,270
Waar wou je het dragen? Om je enkel?
1821
01:24:22,354 --> 01:24:24,147
Geef me die broek eens. Je denkt...
1822
01:24:24,939 --> 01:24:27,567
Die is van mij.
- Pak 'm maar.
1823
01:24:29,152 --> 01:24:30,695
Kijk mij niet aan.
1824
01:24:31,363 --> 01:24:34,908
Dat is het probleem.
Je laat altijd over je heen lopen.
1825
01:24:35,075 --> 01:24:38,286
Je laat mama over je heen lopen
en haar man ook.
1826
01:24:38,370 --> 01:24:39,621
Je laat mij over je heen lopen.
1827
01:24:39,788 --> 01:24:42,332
Daar heb je het.
Ik wist dat ze ergens boos om was.
1828
01:24:42,415 --> 01:24:44,626
Ze ergert zich ergens aan.
Dat is het. Wat is er gebeurd?
1829
01:24:44,709 --> 01:24:46,836
Je moeder liep niet over me heen.
1830
01:24:46,961 --> 01:24:50,465
Dus zo noem je die verhouding
die ze in dit huis had niet?
1831
01:24:50,882 --> 01:24:53,009
Volgens mij liet je wel
over je heen lopen.
1832
01:24:53,093 --> 01:24:54,493
Dat is het precies.
1833
01:24:55,387 --> 01:24:56,388
Weet je daarvan?
1834
01:24:56,471 --> 01:24:58,098
Natuurlijk weet ik daarvan.
1835
01:24:58,223 --> 01:25:00,266
Weet je dat mama totaal
geen respect voor je heeft?
1836
01:25:00,392 --> 01:25:02,477
Wanneer kom je eens voor jezelf op?
1837
01:25:03,520 --> 01:25:05,855
Weet je, je hebt gelijk.
Je hebt helemaal gelijk.
1838
01:25:06,064 --> 01:25:09,567
Ik zal voor mezelf opkomen
en daar begin ik nu mee.
1839
01:25:09,734 --> 01:25:10,777
Pak maar in.
1840
01:25:10,860 --> 01:25:12,570
Alles. Pak maar in.
- Nee.
1841
01:25:12,654 --> 01:25:14,572
Precies, Brian.
Pak al haar spullen maar in.
1842
01:25:14,656 --> 01:25:16,658
Dit moet een grapje zijn.
1843
01:25:16,783 --> 01:25:18,868
Ik maak geen grapje.
Ik meen het serieus.
1844
01:25:18,952 --> 01:25:21,329
Je weet alles wat er tussen mij
en je moeder is gebeurd.
1845
01:25:21,413 --> 01:25:22,813
Dat weet je allemaal.
1846
01:25:22,956 --> 01:25:25,834
Het spijt me dat ik jou en je broertje
ertegen wilde beschermen.
1847
01:25:25,959 --> 01:25:29,045
Ik wilde jullie beschermen
tegen alle pijn in dit huishouden.
1848
01:25:29,129 --> 01:25:32,424
Luister. Er is veel meer moed nodig
om te vertrekken...
1849
01:25:32,507 --> 01:25:35,385
dan te blijven vechten voor
een situatie die het niet waard is.
1850
01:25:35,510 --> 01:25:37,971
Begrijp je wat ik bedoel?
Het is wel duidelijk van niet.
1851
01:25:38,054 --> 01:25:40,473
Je waardeert niets
wat ik ooit heb gedaan.
1852
01:25:40,557 --> 01:25:42,392
Dus je kunt maar beter gaan.
Je moet gaan.
1853
01:25:43,018 --> 01:25:44,102
Waarnaartoe?
1854
01:25:44,185 --> 01:25:46,479
Geen idee,
maar je bent duidelijk volwassen.
1855
01:25:46,563 --> 01:25:47,897
Je kunt je eigen keuzes maken.
1856
01:25:47,981 --> 01:25:50,942
Als je je hier niet aan de regels
kunt houden, ga je maar weg.
1857
01:25:51,067 --> 01:25:52,193
Heb je dat begrepen?
1858
01:25:52,318 --> 01:25:54,195
Niet huilen. Ik kan niet tegen tranen.
1859
01:25:54,279 --> 01:25:56,364
Ik kan er niet tegen.
Ik heb er genoeg van.
1860
01:25:56,740 --> 01:25:58,140
Ik heb er genoeg van.
1861
01:26:07,917 --> 01:26:10,253
Ik hou van je. Begrijp je dat?
1862
01:26:10,378 --> 01:26:13,256
Maar je moet je aan de regels houden.
1863
01:26:13,340 --> 01:26:16,718
Als ik iets zeg, moet je dat doen.
Heb je dat begrepen?
1864
01:26:17,177 --> 01:26:20,638
Ik weet dat je een tiener bent en dat
er veel speelt in je leven. Luister.
1865
01:26:20,805 --> 01:26:23,516
Ik wil dat je je leven leeft.
Ik wil dat je fouten maakt...
1866
01:26:23,600 --> 01:26:26,144
maar niet de fouten
die er uiteindelijk voor zorgen...
1867
01:26:26,728 --> 01:26:27,771
dat je je leven verpest.
1868
01:26:27,937 --> 01:26:29,522
Je had niet
naar dat feest moeten gaan.
1869
01:26:29,606 --> 01:26:31,483
Er had je van alles kunnen overkomen.
1870
01:26:31,816 --> 01:26:33,416
Ik probeer niet alles
voor je te bepalen.
1871
01:26:33,693 --> 01:26:35,570
Ik probeer je te beschermen,
ik ben je vader.
1872
01:26:36,112 --> 01:26:40,033
En als je dat niet begrijpt,
moet je maar gaan. Is dat duidelijk?
1873
01:26:41,409 --> 01:26:45,288
Maar ben je van plan te blijven
en je je aan mijn regels te houden...
1874
01:26:45,372 --> 01:26:47,207
of zetten we je het huis uit?
1875
01:26:47,624 --> 01:26:49,084
Ik blijf. Ik zal naar je luisteren.
1876
01:26:49,292 --> 01:26:51,002
Bied je excuses aan.
- Het spijt me, pap.
1877
01:26:51,086 --> 01:26:52,486
Meen het.
1878
01:26:52,837 --> 01:26:54,237
Het spijt me.
1879
01:26:56,758 --> 01:26:59,219
Ik vind nog steeds
dat ze een pak slaag verdient.
1880
01:27:00,178 --> 01:27:01,596
Eén keer flink.
1881
01:27:03,056 --> 01:27:05,850
Goed, luister.
Ik zal je iets uitleggen.
1882
01:27:05,975 --> 01:27:08,695
Dat is de bedoeling van ouders.
Ze willen je op de juiste weg zetten.
1883
01:27:08,853 --> 01:27:11,272
Ouders zijn niet perfect.
Ze maken ook fouten.
1884
01:27:11,398 --> 01:27:13,858
En als je ze perfect
probeert te maken, gaat het mis.
1885
01:27:13,942 --> 01:27:15,652
Ze zijn God niet.
1886
01:27:15,777 --> 01:27:18,196
Ze zijn ouders en ze doen hun best.
1887
01:27:18,363 --> 01:27:20,990
En ik weet dat je boos bent op je
moeder om wat ze heeft gedaan...
1888
01:27:21,074 --> 01:27:22,826
en op je vader omdat hij niks deed.
1889
01:27:22,909 --> 01:27:25,245
Dat is duidelijk.
Maar dit moet je goed begrijpen.
1890
01:27:25,495 --> 01:27:28,373
Vergeef je ouders
voor wat ze hebben gedaan...
1891
01:27:28,456 --> 01:27:31,292
en help ze eruit te komen.
Je doet alsof je zo volwassen bent.
1892
01:27:31,376 --> 01:27:33,753
Begrijp je?
- Ja.
1893
01:27:34,337 --> 01:27:36,423
En ik zal je vertellen
dat ik hartstikke boos ben...
1894
01:27:36,506 --> 01:27:39,884
omdat je die studenten
mij in de maling hebt laten nemen.
1895
01:27:40,260 --> 01:27:42,595
Het spijt me.
1896
01:27:44,389 --> 01:27:47,684
Dat is de popo. Ik herken
die manier van kloppen uit duizenden.
1897
01:27:47,767 --> 01:27:49,602
Ik denk het ook.
- Heer, heb genade.
1898
01:27:49,894 --> 01:27:51,813
Brian, ga opendoen.
1899
01:27:52,022 --> 01:27:54,107
Natuurlijk willen jullie
dat ik opendoe.
1900
01:27:54,190 --> 01:27:55,608
Ik heb geen gerechtelijk bevel.
1901
01:27:57,527 --> 01:27:58,945
We zijn nog niet uitgepraat.
1902
01:27:59,779 --> 01:28:01,031
Politie aan de deur.
1903
01:28:01,156 --> 01:28:03,658
Maar ik heb het op recept.
- Dank je.
1904
01:28:03,783 --> 01:28:05,076
Het is legaal.
1905
01:28:05,285 --> 01:28:06,685
Eens zien wat er aan de hand is.
1906
01:28:08,621 --> 01:28:10,957
Ja, wie is daar? Meneer agent.
1907
01:28:11,416 --> 01:28:12,459
Wat is er?
1908
01:28:12,792 --> 01:28:14,044
We zijn op zoek naar uw dochter.
1909
01:28:14,169 --> 01:28:15,569
Waarvoor?
1910
01:28:16,421 --> 01:28:18,631
Wat is er? Wat heb je gedaan?
- Ik heb niks gedaan.
1911
01:28:18,715 --> 01:28:20,425
Ken je Aday Walker?
- Ja.
1912
01:28:21,676 --> 01:28:23,303
Wanneer heb je haar
het laatst gesproken?
1913
01:28:23,845 --> 01:28:24,846
Vanavond.
1914
01:28:24,971 --> 01:28:26,431
Was zij ook in dat studentenhuis?
1915
01:28:26,598 --> 01:28:28,308
Ja.
- Wacht. Wat is er aan de hand?
1916
01:28:28,600 --> 01:28:29,642
Kom.
1917
01:28:29,726 --> 01:28:32,604
Nee, ik wil eerst weten
wat er aan de hand is.
1918
01:28:32,771 --> 01:28:33,980
Dit meisje is vermist.
1919
01:28:34,230 --> 01:28:35,982
Wat?
- We moeten haar vinden.
1920
01:28:36,274 --> 01:28:37,674
Haar ouders zijn doodongerust.
1921
01:28:38,068 --> 01:28:39,277
Ga met ze mee.
1922
01:28:39,361 --> 01:28:41,196
Wat? Nee, pap.
- Ja, ga met ze mee.
1923
01:28:41,363 --> 01:28:43,573
Ik ga achter je aan. Toe maar.
- Maar pap...
1924
01:28:43,656 --> 01:28:45,056
Toe maar.
- Kom.
1925
01:28:46,659 --> 01:28:48,078
Slaat u haar in de boeien?
1926
01:28:48,953 --> 01:28:50,593
Ik rij achter je aan.
Ik pak m'n sleutels.
1927
01:28:56,878 --> 01:28:59,381
Ga naar huis.
Kom volgend jaar maar terug.
1928
01:29:00,757 --> 01:29:02,884
Boeren, het feest is afgelopen.
1929
01:29:03,385 --> 01:29:04,785
Politie, doe open.
1930
01:29:06,346 --> 01:29:08,306
Wat willen ze?
1931
01:29:08,515 --> 01:29:09,516
Dat weten we niet.
1932
01:29:09,641 --> 01:29:13,687
Dino weet het. Het komt
door die 17-jarige oplichtster.
1933
01:29:13,812 --> 01:29:15,313
Kop dicht, Dino.
1934
01:29:15,939 --> 01:29:17,649
Opruimen. Leg het in de kelder.
1935
01:29:24,072 --> 01:29:25,472
Politie, doe open.
1936
01:29:50,098 --> 01:29:51,558
Doe open. Nu.
1937
01:29:51,641 --> 01:29:53,041
Wat is er met je?
- Wat?
1938
01:29:55,895 --> 01:29:57,295
Praat.
- Voor de draad ermee.
1939
01:29:58,273 --> 01:29:59,673
Ga kijken.
1940
01:30:00,608 --> 01:30:02,861
Wat nu weer?
- Alweer politie?
1941
01:30:03,820 --> 01:30:04,821
Doe open.
1942
01:30:04,904 --> 01:30:06,304
Wat een klotefeest.
1943
01:30:19,711 --> 01:30:23,131
Wegwezen. Nu.
1944
01:30:25,508 --> 01:30:27,302
Dit is jullie laatste kans.
1945
01:30:27,427 --> 01:30:28,827
Wat is dit?
1946
01:30:31,306 --> 01:30:33,516
Ze verdween gisteravond.
- Heeft niemand haar gezien?
1947
01:30:37,896 --> 01:30:39,564
Hij was bij haar.
- Nee, niks.
1948
01:30:39,647 --> 01:30:41,047
Wat heb je gedaan?
1949
01:30:41,983 --> 01:30:43,026
Ik heb het niet gedaan.
1950
01:30:43,109 --> 01:30:46,321
Politie.
We hebben een huiszoekingsbevel.
1951
01:30:46,488 --> 01:30:49,324
Iedereen naar buiten. Handboeien om.
Kom op.
1952
01:30:49,449 --> 01:30:53,119
We hebben niks gedaan.
- Hup, allemaal naar buiten.
1953
01:30:54,496 --> 01:30:57,165
Kom op, doorlopen.
1954
01:31:04,923 --> 01:31:08,843
Rain Matheson, Leah Devero.
En zij was er ook.
1955
01:31:09,010 --> 01:31:12,639
Ze is minderjarig. Net als dat meisje.
Dat weet je.
1956
01:31:12,931 --> 01:31:16,142
Hebben jullie ze uitgenodigd terwijl
je wist dat ze minderjarig waren?
1957
01:31:16,226 --> 01:31:18,687
We hebben ze uitgenodigd
maar we wisten niet hoe oud ze waren.
1958
01:31:18,770 --> 01:31:20,355
We wisten niets.
- Jawel.
1959
01:31:20,438 --> 01:31:22,649
Ze wisten donders goed
hoe oud ze waren.
1960
01:31:22,732 --> 01:31:25,777
Ze is minderjarig. En jullie namen
haar mee naar dat feest. Precies.
1961
01:31:25,860 --> 01:31:27,404
Daarom zitten jullie nu
in de problemen.
1962
01:31:27,487 --> 01:31:28,530
Nee.
- Stop met liegen.
1963
01:31:28,613 --> 01:31:30,532
Jullie kennen haar al vanaf groep zes.
1964
01:31:30,615 --> 01:31:32,367
Hoe kun je nou niet weten
hoe oud ze is?
1965
01:31:32,450 --> 01:31:34,494
We wisten het echt niet.
- We wisten van niets.
1966
01:31:34,577 --> 01:31:36,746
Zij waren het. Ik zag het.
- Kop dicht, Jonathan.
1967
01:31:37,914 --> 01:31:39,582
Er ligt een lijk in de kelder.
1968
01:31:39,833 --> 01:31:41,960
Is het mijn dochter?
- Nee, niet Aday.
1969
01:31:42,043 --> 01:31:45,630
We wachten op de lijkschouwer,
maar u kunt haar identificeren.
1970
01:31:46,548 --> 01:31:48,299
Begrijp je nou
wat je vader wilde zeggen?
1971
01:31:48,383 --> 01:31:50,010
Wat ik je aan je verstand
wilde peuteren?
1972
01:31:50,093 --> 01:31:52,429
Je ouders zijn niet suf,
omdat je niet uit mag.
1973
01:31:52,512 --> 01:31:55,640
Omdat je niet mag sms'en tijdens het
rijden. Daar gaan mensen door dood.
1974
01:31:55,724 --> 01:31:58,351
En nu is dat meisje dood.
Ze is dood.
1975
01:31:58,977 --> 01:32:01,312
Jullie staan onder arrest
voor de moord op Aday Walker.
1976
01:32:03,314 --> 01:32:04,649
Zij hebben het gedaan.
1977
01:32:04,733 --> 01:32:06,818
Het spijt me, pap. Help me.
1978
01:32:07,277 --> 01:32:09,070
Het spijt me, maar ik kan niets doen.
1979
01:32:09,195 --> 01:32:10,363
Ik heb niks gedaan.
1980
01:32:10,447 --> 01:32:13,908
Ik doe m'n best om je vrij te krijgen,
maar ik weet niet of het lukt.
1981
01:32:17,787 --> 01:32:19,497
Grote, sterke jongens.
1982
01:32:19,581 --> 01:32:22,125
Eindelijk jullie verdiende loon.
1983
01:32:23,960 --> 01:32:25,360
Ik mag die huilebalk wel.
1984
01:32:26,004 --> 01:32:27,404
Wie is dat?
1985
01:32:29,924 --> 01:32:30,967
Wie huilt er?
1986
01:32:31,051 --> 01:32:33,386
Jij gaat een man
van achteren knuffelen.
1987
01:32:34,054 --> 01:32:36,681
Daar is niks mis mee.
Lekker knuffelen in de douche.
1988
01:32:37,057 --> 01:32:38,457
De zeep vliegt alle kanten op.
1989
01:32:38,808 --> 01:32:40,208
Zo romantisch.
1990
01:32:41,519 --> 01:32:43,188
Je hebt haar vermoord en nu huil je?
1991
01:32:43,271 --> 01:32:44,898
Dat hebben we niet gedaan. Echt niet.
1992
01:32:45,106 --> 01:32:47,233
Er ligt ook een lijk in deze bus.
1993
01:32:48,026 --> 01:32:49,426
Dit is gestoord, man.
1994
01:32:49,652 --> 01:32:52,155
Hou je vast, wees stil.
We komen terug.
1995
01:32:52,447 --> 01:32:55,408
Dit zijn jullie nieuwe vrienden.
Er komen geen studentenfeestjes.
1996
01:32:55,492 --> 01:32:58,244
Jullie hebben een meisje vermoord
en jullie draaien ervoor op.
1997
01:32:58,661 --> 01:33:00,061
Wie is dit?
1998
01:33:00,872 --> 01:33:04,751
Wees aardig, ze is minderjarig.
Maar die twee zijn 18.
1999
01:33:05,001 --> 01:33:08,588
Wie? Nee, hoor.
- Nee, wij niet, hoor.
2000
01:33:09,255 --> 01:33:12,008
Ik wil graag eens je haar vlechten.
2001
01:33:12,258 --> 01:33:14,386
Nee, dat vind ik niet mooi.
- Ik ook niet.
2002
01:33:14,552 --> 01:33:15,952
Dat staat niet mooi.
2003
01:33:17,263 --> 01:33:21,309
Bij mij gaat het niet eens.
M'n haar is veel te steil.
2004
01:33:21,726 --> 01:33:23,144
Het staat me echt niet.
2005
01:33:23,353 --> 01:33:24,771
Dan mag jij mijn haar vlechten.
2006
01:33:24,854 --> 01:33:27,190
Nee, dat gaat niet met onze nagels.
2007
01:33:27,732 --> 01:33:28,775
Die komen vast te zitten.
2008
01:33:28,983 --> 01:33:31,027
Het spijt me.
2009
01:33:31,528 --> 01:33:33,029
Ik heet Walter.
2010
01:33:33,530 --> 01:33:35,240
Mijn God, het wordt steeds erger.
2011
01:33:36,116 --> 01:33:39,411
Wacht, dat zijn m'n ouders.
2012
01:33:40,787 --> 01:33:45,250
Mama, papa. Nee, wacht.
Dat is m'n zus.
2013
01:33:46,501 --> 01:33:48,169
Je hebt m'n zus vermoord.
2014
01:33:48,253 --> 01:33:51,047
Nee, ze zijn zwart.
Ze zijn geen familie van je.
2015
01:33:57,053 --> 01:33:58,453
Heer, heb genade.
2016
01:33:59,597 --> 01:34:00,997
DANIELS STAATSGEVANGENIS
2017
01:34:04,561 --> 01:34:07,480
Hallo, schat. Heer, heb genade.
2018
01:34:07,731 --> 01:34:08,982
Hoe deed ik het als agent?
2019
01:34:09,107 --> 01:34:11,943
Best goed, maar ik wil niet
dat je achter iemand aan gaat.
2020
01:34:12,027 --> 01:34:13,987
Ik weet niet
of je ze wel kan bijhouden.
2021
01:34:18,825 --> 01:34:21,578
Je weet donders goed dat ik geen
politie ben. Dat zou nooit kunnen.
2022
01:34:21,661 --> 01:34:23,413
Ja, je strafblad
is langer dan het mijne.
2023
01:34:23,580 --> 01:34:26,458
Als ik moet komen voor een beroving,
beroof ik je zelf.
2024
01:34:26,541 --> 01:34:27,959
Ik ben echt geen politie.
2025
01:34:35,550 --> 01:34:39,012
Ik wil dat Jonathan voelt hoe het is
om in de maling te worden genomen.
2026
01:34:39,095 --> 01:34:40,847
Hij neemt altijd
iedereen in de maling.
2027
01:34:42,599 --> 01:34:44,684
Ze zitten aan me. Alsjeblieft.
2028
01:34:45,185 --> 01:34:47,520
Ik weet het niet. Dit is niet goed.
2029
01:34:50,065 --> 01:34:52,525
Kom op, Madea.
Het is wel genoeg. We gaan ze helpen.
2030
01:34:54,069 --> 01:34:55,945
Pas maar op voor die kleine.
2031
01:34:56,029 --> 01:34:58,073
Hij maakt zich klaar
voor een verkrachting.
2032
01:34:58,365 --> 01:35:01,326
Haal ze er maar uit.
Het komt wel goed. Haal ze eruit.
2033
01:35:01,659 --> 01:35:03,059
Maar doe rustig aan.
2034
01:35:08,249 --> 01:35:09,649
Ik vind dit leuk.
2035
01:35:10,794 --> 01:35:13,630
Ga zitten.
Kom maar, moordenaartjes.
2036
01:35:13,880 --> 01:35:17,592
Aday, kom maar. Sta op uit de dood.
Jezus zegt: 'Laat Lazarus maar komen.'
2037
01:35:17,717 --> 01:35:18,718
Ik kom eraan.
2038
01:35:18,802 --> 01:35:19,886
Dank je.
2039
01:35:19,969 --> 01:35:21,596
Hé, ze staat op uit...
2040
01:35:21,680 --> 01:35:24,474
Die make-up is fantastisch.
Al dat bloed.
2041
01:35:24,683 --> 01:35:27,060
Kom op, doorlopen. Snel.
2042
01:35:27,268 --> 01:35:30,438
Daar komen ze. Ga staan als Carrie.
2043
01:35:32,816 --> 01:35:35,694
Doorlopen. Kom.
Niks zeggen. Doorlopen.
2044
01:35:36,653 --> 01:35:39,698
Geen knuffels nodig.
Gewoon doorlopen.
2045
01:35:39,864 --> 01:35:41,950
Dit had je niet moeten doen.
2046
01:35:42,909 --> 01:35:44,994
Weet ik, maar ik leef nog.
2047
01:35:45,578 --> 01:35:47,914
Ik weet het, het spijt me. Echt.
2048
01:35:49,833 --> 01:35:51,233
Ik ben zo blij dat ik je zie.
2049
01:35:51,418 --> 01:35:52,818
Doe dat ons nooit meer aan.
2050
01:35:53,336 --> 01:35:56,214
Ik hoop dat jullie
je lesje hebben geleerd.
2051
01:35:56,297 --> 01:35:57,465
Dit was verkeerd.
2052
01:35:57,590 --> 01:35:59,050
Ja, meneer.
2053
01:35:59,968 --> 01:36:03,054
Mevrouw Madea, het spijt me
dat we je in de maling namen...
2054
01:36:03,138 --> 01:36:04,597
Snap je wat ik hiermee wil zeggen?
2055
01:36:04,681 --> 01:36:06,766
Ja, we snappen het helemaal.
Echt waar.
2056
01:36:06,850 --> 01:36:08,977
Mooi zo. Dank je wel.
2057
01:36:09,144 --> 01:36:11,730
Hoe ken je al die gasten?
2058
01:36:11,980 --> 01:36:14,107
Al die mensen komen uit mijn wijk.
2059
01:36:14,232 --> 01:36:15,859
Dat zijn mensen uit mijn wijk.
2060
01:36:16,401 --> 01:36:19,070
Hoe kom je aan die nepagenten?
2061
01:36:19,279 --> 01:36:21,990
Brian kent een hoop mensen.
Zo kom ik aan die nepagent.
2062
01:36:22,115 --> 01:36:23,658
Je kunt beter
geen echte agent omkopen.
2063
01:36:24,034 --> 01:36:27,328
Nee, Madea, die agenten zijn niet nep.
2064
01:36:27,412 --> 01:36:29,330
Dat zijn echte agenten.
Wie denk je dat ik ben?
2065
01:36:29,414 --> 01:36:31,332
Ik werk bij het OM.
Ik heb echte geregeld.
2066
01:36:32,000 --> 01:36:33,251
Wat zei je?
2067
01:36:33,335 --> 01:36:35,003
Dat zijn geen nepagenten.
2068
01:36:36,963 --> 01:36:39,466
Zijn ze echt?
- Ja.
2069
01:36:40,300 --> 01:36:44,596
Echte popo? Echt?
- Ja.
2070
01:36:46,306 --> 01:36:47,706
Dit kan ik wel aan.
2071
01:36:50,894 --> 01:36:53,772
Dus al die agenten in ons huis
zijn echt?
2072
01:36:54,022 --> 01:36:57,692
Er is toch niets
waar je je zorgen om maakt?
2073
01:36:58,902 --> 01:37:00,445
We hebben marihuana gevonden.
2074
01:37:02,322 --> 01:37:03,865
Het is niet op recept.
2075
01:37:04,949 --> 01:37:06,349
Ken ik jou niet?
2076
01:37:10,246 --> 01:37:11,646
We gaan.
2077
01:37:13,083 --> 01:37:14,626
Ik ken je ergens van.
2078
01:37:19,214 --> 01:37:20,382
Waar ga je naartoe?
2079
01:37:20,465 --> 01:37:22,133
Hij pakt me toch nooit.
2080
01:37:24,302 --> 01:37:26,596
Zo kom je van ze af.
Kom, we gaan naar huis.
2081
01:37:26,680 --> 01:37:28,223
Madea.
- Het spijt me.
2082
01:37:28,348 --> 01:37:29,748
Je leert al.
2083
01:37:30,266 --> 01:37:31,851
Madea, kom me halen.
2084
01:38:55,143 --> 01:38:57,687
Ik weet nog dat ik je probeerde
te leren lezen.
2085
01:38:57,771 --> 01:38:59,981
Ik leerde je 't woord 'bisschop'
in 'n zin te gebruiken.
2086
01:39:00,148 --> 01:39:02,275
Je zei: 'De bisschop was in de kerk.'
2087
01:39:02,400 --> 01:39:04,235
Ik zei: 'Dat betekent dat woord niet.'
2088
01:39:04,319 --> 01:39:06,863
Je werd boos omdat ik je vertelde
wat het betekende.
2089
01:39:06,946 --> 01:39:08,656
Toen zei je:
'Pap, gebruik het in een zin.'
2090
01:39:08,740 --> 01:39:10,116
Dus dat deed ik.
2091
01:39:10,200 --> 01:39:11,201
Dit zei ik:
2092
01:39:11,701 --> 01:39:13,119
' "Bisschop", dit betekent het.
2093
01:39:13,244 --> 01:39:15,830
Je moeder kwam dronken binnen en viel.
2094
01:39:15,914 --> 01:39:17,314
En ik moest die bitch op helpen.'
2095
01:39:18,249 --> 01:39:21,002
Geef haar een mep.
2096
01:39:26,549 --> 01:39:28,343
We gaan. Wacht even.
- Mabel.
2097
01:39:30,136 --> 01:39:32,847
Dat kloteding
zal heus wel eens starten.
2098
01:39:36,267 --> 01:39:37,811
Heb je olie gevonden?
2099
01:39:37,894 --> 01:39:39,562
Ik heb hier alles.
2100
01:39:40,355 --> 01:39:43,983
Volgens mij heb je geen benzine.
We staan hier nog steeds.
2101
01:39:46,403 --> 01:39:47,529
Wacht even.
2102
01:39:47,862 --> 01:39:50,156
Weet je dat nog?
Hou toch eens op met lachen.
2103
01:39:50,365 --> 01:39:52,784
Jullie gaan door m'n tekst heen.
2104
01:39:58,373 --> 01:40:00,250
Wie hoor ik nou lopen?
2105
01:40:00,333 --> 01:40:01,733
Wacht even. Wacht eens even.
2106
01:40:02,168 --> 01:40:03,878
Wacht, wie is er boven?
2107
01:40:04,504 --> 01:40:06,089
Ik had zo met Kanye kunnen rappen.
2108
01:40:06,172 --> 01:40:07,882
Ik mocht niet met hem mee op tour.
2109
01:40:10,677 --> 01:40:12,846
Ik heb een stok.
- Ik zie het.
2110
01:40:17,475 --> 01:40:18,977
Ik vermoord de cameraman.
2111
01:40:19,561 --> 01:40:22,313
Ze hebben allemaal
koolmonoxidevergiftiging.
2112
01:40:22,397 --> 01:40:23,398
Daar gaan we.
2113
01:40:23,523 --> 01:40:25,734
Je moet naar huis. Als ik klaar ben.
2114
01:40:25,817 --> 01:40:28,486
Ik heb geen zin in dat geknuffel
en doen alsof ik je leuk vind.
2115
01:40:28,570 --> 01:40:29,696
Dat kan ik niet.
2116
01:40:29,779 --> 01:40:31,573
Ik wil in m'n eentje in bed liggen.
2117
01:40:32,032 --> 01:40:35,702
Dank je. Ik zie je wel weer.
Je 20 dollar ligt op het nachtkastje.
2118
01:40:37,120 --> 01:40:38,520
Kijk nou.
2119
01:40:38,663 --> 01:40:40,331
Ik zeg niet wat er is.
2120
01:40:40,415 --> 01:40:41,815
Wat is er?
2121
01:40:48,757 --> 01:40:50,467
Weet je wat een hoer is? Nee.
2122
01:40:50,550 --> 01:40:51,551
Wat doe je nou?
2123
01:40:51,634 --> 01:40:53,928
Je moeder was een hoer.
2124
01:40:54,012 --> 01:40:55,680
Maar dat geeft niet.
2125
01:40:55,805 --> 01:40:57,891
De Heer heeft plek voor iedereen.
2126
01:40:58,391 --> 01:41:01,728
Toen ze stierf, is ze op haar buik
begraven om haar kont rust te geven.
2127
01:41:01,853 --> 01:41:04,064
Ze ging maar door.
2128
01:41:04,689 --> 01:41:06,399
Afgelopen jaar was ik een geest.
2129
01:41:06,524 --> 01:41:08,401
Jullie doen toch niet aan geesten?
2130
01:41:08,485 --> 01:41:09,885
De Heilige Geest.
2131
01:41:13,156 --> 01:41:15,367
Kan iemand zich aan het script houden?
2132
01:41:15,784 --> 01:41:17,869
Sommige dingen
hebben we twee keer gezegd.
2133
01:41:18,161 --> 01:41:20,997
Ik zei al
dat ze naar de dokter was geweest.
2134
01:41:21,373 --> 01:41:24,334
De dokter zei
dat ze even geen seks mocht hebben.
2135
01:41:24,709 --> 01:41:26,211
Dat zei de dokter.
2136
01:41:26,544 --> 01:41:28,588
En toen zei ik: 'Wat zei de tandarts?'
2137
01:41:29,839 --> 01:41:33,176
Het is te laat voor die onzin.
159156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.