All language subtitles for Bad.Papa.E11-E12[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,999 --> 00:01:27,045 (Episode 11) 2 00:01:44,688 --> 00:01:45,780 34? 3 00:01:45,789 --> 00:01:46,935 (Management Register of Drugs) 4 00:02:04,107 --> 00:02:06,445 The owner will return to Korea soon. 5 00:02:06,476 --> 00:02:09,110 You can pay the balance then. 6 00:02:09,112 --> 00:02:10,855 Will it be okay? 7 00:02:11,081 --> 00:02:12,540 Yes, there's no problem. 8 00:02:12,549 --> 00:02:14,295 Okay, thank you. 9 00:02:15,085 --> 00:02:17,695 - I'll get going. - Yes, drive safely. 10 00:02:21,124 --> 00:02:22,795 Go home safely. 11 00:02:35,005 --> 00:02:36,985 I dozed off for a moment. 12 00:02:38,975 --> 00:02:40,585 You must have been really tired. 13 00:02:40,710 --> 00:02:41,940 Yes. 14 00:02:41,945 --> 00:02:45,355 I couldn't sleep because I was writing all night. 15 00:02:48,051 --> 00:02:49,255 Let's go. 16 00:02:49,352 --> 00:02:50,720 Ji Cheol will be waiting. 17 00:02:50,720 --> 00:02:51,850 What? 18 00:02:51,855 --> 00:02:54,365 You have to tell him the good news quickly. 19 00:02:56,459 --> 00:02:57,835 That's right. 20 00:03:00,697 --> 00:03:02,490 Pork belly is the best with soju. 21 00:03:02,499 --> 00:03:04,645 I'm reducing my weight. 22 00:03:04,801 --> 00:03:05,930 You said you wanted to have a drink. 23 00:03:05,936 --> 00:03:09,970 Something good happened today, 24 00:03:09,973 --> 00:03:12,445 so I wanted to get drunk and feel good. 25 00:03:14,077 --> 00:03:15,610 You're not making sense. 26 00:03:15,612 --> 00:03:17,040 How could you get drunk if you don't drink? 27 00:03:17,047 --> 00:03:19,040 Strangely, I get woozy and drunk... 28 00:03:19,049 --> 00:03:22,280 without drinking any alcohol when I meet you. 29 00:03:22,285 --> 00:03:24,350 You punk. 30 00:03:24,354 --> 00:03:25,825 Am I that easy to you? 31 00:03:26,723 --> 00:03:27,820 Hurry up and eat. 32 00:03:27,824 --> 00:03:30,490 I said I had to lose weight. 33 00:03:30,493 --> 00:03:33,265 Should I buy you a hearing aid? 34 00:03:33,863 --> 00:03:36,660 I'm just going to eat five pieces of this. 35 00:03:36,666 --> 00:03:38,560 You should eat a lot. 36 00:03:38,568 --> 00:03:40,400 Look at this punk. 37 00:03:40,403 --> 00:03:44,015 How successful will you be that you're counting your meat? 38 00:03:45,809 --> 00:03:48,610 Coach, don't you remember the old times? 39 00:03:48,612 --> 00:03:51,310 "Punk, do you think reducing weight is a joke?" 40 00:03:51,314 --> 00:03:53,950 You made me wear a sweat suit and put me in a sauna. 41 00:03:53,950 --> 00:03:57,565 I almost became a mummy because I was so dehydrated. 42 00:03:58,054 --> 00:04:01,135 That's when you were young. 43 00:04:03,793 --> 00:04:06,290 How long... 44 00:04:06,296 --> 00:04:08,835 will you continue to do the thing you're doing right now? 45 00:04:09,299 --> 00:04:12,045 I'm not sure. I don't know either. 46 00:04:12,135 --> 00:04:14,345 Do you also want to become the best there... 47 00:04:14,771 --> 00:04:16,545 after winning a few times? 48 00:04:19,276 --> 00:04:21,415 Come back to your senses, punk. 49 00:04:21,711 --> 00:04:24,710 It's cool for a man to dream about becoming... 50 00:04:24,714 --> 00:04:26,725 the best in life. 51 00:04:26,916 --> 00:04:29,455 But that's useless. 52 00:04:31,254 --> 00:04:32,465 Coach. 53 00:04:33,023 --> 00:04:34,465 But... 54 00:04:34,557 --> 00:04:38,205 can you say that I'm the best again? 55 00:04:38,895 --> 00:04:41,590 The cage or whatever it is... 56 00:04:41,598 --> 00:04:42,960 is a really scary place. 57 00:04:42,966 --> 00:04:44,945 - Not there. Another place. - Where? 58 00:04:46,036 --> 00:04:48,745 My home. 59 00:04:50,040 --> 00:04:53,285 Home? What nonsense is that? 60 00:04:53,576 --> 00:04:56,755 I want to become the best dad and best husband, 61 00:04:56,880 --> 00:05:00,495 not the best fighter. 62 00:05:00,984 --> 00:05:03,695 If I have a wish, 63 00:05:04,754 --> 00:05:08,395 I just want to act like a dad and husband properly. 64 00:05:08,458 --> 00:05:09,935 That's my wish. 65 00:05:10,026 --> 00:05:11,265 Why? 66 00:05:11,961 --> 00:05:13,505 It's because... 67 00:05:14,664 --> 00:05:16,005 I'm so sorry to my family. 68 00:05:17,934 --> 00:05:19,530 You're doing a good job. 69 00:05:19,536 --> 00:05:23,175 I'm not. I still have a long way to go. 70 00:05:23,273 --> 00:05:24,515 Whether it is fighting... 71 00:05:24,974 --> 00:05:27,785 or becoming a good dad, 72 00:05:28,611 --> 00:05:30,115 you should do it in moderation. 73 00:05:30,213 --> 00:05:32,080 Even if it's a really good thing, 74 00:05:32,082 --> 00:05:35,155 it will become poisonous if you do too much. 75 00:05:35,285 --> 00:05:40,620 Coach, did I say that I would cheat or gamble? 76 00:05:40,623 --> 00:05:43,050 Why are you criticizing me... 77 00:05:43,059 --> 00:05:45,205 when I'm trying to become a good dad and husband? 78 00:05:45,995 --> 00:05:49,005 For everything in life, 79 00:05:49,265 --> 00:05:50,575 doing too much... 80 00:05:51,768 --> 00:05:54,015 will never be good for you, you punk. 81 00:05:54,804 --> 00:05:57,345 I told you I was reducing weight. 82 00:05:57,674 --> 00:05:59,345 Let me pour it for you. 83 00:06:06,616 --> 00:06:09,680 We thought Yoo Ji Cheol was a hero in history. 84 00:06:09,686 --> 00:06:13,520 Contrary to everyone's prediction, he continues to win. 85 00:06:13,523 --> 00:06:16,965 Today's match is another one of those. 86 00:06:20,563 --> 00:06:21,835 Mr. Kim Yoon Soo? 87 00:06:22,766 --> 00:06:25,430 Once a fighter, always a fighter. 88 00:06:25,435 --> 00:06:27,275 Take care, sir. 89 00:06:35,311 --> 00:06:38,055 Yes, it's Yoo Ji Cheol. 90 00:06:39,616 --> 00:06:42,095 Gosh, he's so tiring. 91 00:06:42,318 --> 00:06:45,380 I paid him to work, but all he does is drink. 92 00:06:45,388 --> 00:06:46,380 Hello, sir. 93 00:06:46,389 --> 00:06:48,750 You didn't even notice me. What were you doing? 94 00:06:48,758 --> 00:06:50,260 - I'm sorry. - Don't do things... 95 00:06:50,260 --> 00:06:51,965 you'll be sorry for. 96 00:06:52,262 --> 00:06:53,975 You must see this, sir. 97 00:07:02,305 --> 00:07:03,800 Since when was this? 98 00:07:03,807 --> 00:07:05,285 It's been a while. 99 00:07:05,942 --> 00:07:08,810 (I Urge You to Find My Missing Husband) 100 00:07:08,812 --> 00:07:11,325 They're very funny. 101 00:07:11,514 --> 00:07:15,380 Cut their wrists off so that they won't do it again. 102 00:07:15,385 --> 00:07:16,655 Like last time. 103 00:07:20,457 --> 00:07:23,605 Why? Are you scared this time? 104 00:07:33,269 --> 00:07:36,645 - Is he not identified yet? - No. 105 00:07:36,773 --> 00:07:40,515 There's no DNA sample that matches the missing person. 106 00:07:40,810 --> 00:07:42,385 Who could he be? 107 00:07:43,246 --> 00:07:44,810 I don't know. 108 00:07:44,814 --> 00:07:47,655 Sir, this is what I think. 109 00:07:48,051 --> 00:07:49,825 It's 1 of the 2. 110 00:07:50,119 --> 00:07:52,695 No one is looking for him. 111 00:07:53,556 --> 00:07:57,265 Or he's someone who must not be found. 112 00:08:03,566 --> 00:08:06,905 Is Dad home yet? 113 00:08:06,936 --> 00:08:11,115 He still has some work to do. 114 00:08:11,307 --> 00:08:14,710 Is it because of me that he can't come? 115 00:08:14,711 --> 00:08:17,955 What? Of course not. 116 00:08:18,248 --> 00:08:19,755 Don't worry. 117 00:08:20,016 --> 00:08:23,595 Wait a little longer. He'll be back. 118 00:08:42,805 --> 00:08:47,670 The sun will rise again 119 00:08:47,677 --> 00:08:51,740 What's this? Why is this car blocking my way? 120 00:08:51,748 --> 00:08:52,810 What's this? 121 00:08:52,815 --> 00:08:55,950 They didn't even have the decency to leave their number. Gosh. 122 00:08:55,952 --> 00:08:58,395 I should get it towed. 123 00:09:15,872 --> 00:09:18,645 Yes, I'm exhausted. 124 00:09:19,075 --> 00:09:22,515 I'm almost home. Talk to you later. Bye. 125 00:09:41,831 --> 00:09:43,575 - Get home safely. - Okay. 126 00:09:43,933 --> 00:09:46,645 - Seon Joo. - Yes? 127 00:09:50,139 --> 00:09:52,645 I'm helping you at least a little. 128 00:09:54,577 --> 00:09:56,355 Right? 129 00:09:56,846 --> 00:10:00,795 Of course. That's needless to say. 130 00:10:00,817 --> 00:10:02,325 I'll call you. 131 00:10:56,606 --> 00:10:57,700 (Messages) 132 00:10:57,707 --> 00:10:58,700 (Lee Min Woo) 133 00:10:58,708 --> 00:11:01,470 (- Do you like the laptop? - Yes, thank you.) 134 00:11:01,477 --> 00:11:05,225 Look at them being so lovey-dovey. 135 00:11:06,082 --> 00:11:08,425 (Editor-in-chief) 136 00:11:26,302 --> 00:11:29,945 Young Seon. 137 00:11:30,073 --> 00:11:32,485 Yes, I'm up. 138 00:11:39,082 --> 00:11:41,695 - Really? - Yes. 139 00:11:42,185 --> 00:11:44,850 What's it about? Is the male character attractive? 140 00:11:44,854 --> 00:11:47,435 The male character? 141 00:11:47,857 --> 00:11:50,560 I'm not sure. Buy the book and read it when it's published. 142 00:11:50,560 --> 00:11:54,030 Come on, you're so mean. I'm your daughter. 143 00:11:54,030 --> 00:11:57,200 I paid to watch you perform as well. 144 00:11:57,200 --> 00:12:00,745 I got it. You're so cheap. I'll buy your book. 145 00:12:01,204 --> 00:12:03,430 Either way, congratulations. 146 00:12:03,439 --> 00:12:07,470 It's too soon. I only passed the first round. 147 00:12:07,477 --> 00:12:09,085 That's a big deal. 148 00:12:11,814 --> 00:12:13,580 What did Dad say? 149 00:12:13,583 --> 00:12:15,780 What? Right. 150 00:12:15,785 --> 00:12:18,095 I haven't told him yet. 151 00:12:19,922 --> 00:12:22,665 - Is Dad still sleeping? - I don't know. 152 00:12:23,025 --> 00:12:25,805 I need to go. Finish your food. 153 00:12:44,647 --> 00:12:46,955 Excuse me. It's you. 154 00:12:47,316 --> 00:12:49,195 It's you, right? 155 00:12:49,485 --> 00:12:51,150 It is. 156 00:12:51,154 --> 00:12:53,425 Have you been well? 157 00:12:54,223 --> 00:12:56,450 - Yes. - By the way, 158 00:12:56,459 --> 00:12:58,335 I have some questions for you. 159 00:12:58,961 --> 00:13:01,175 About the medicine... 160 00:13:01,697 --> 00:13:04,460 How about we go for a meal? 161 00:13:04,467 --> 00:13:05,605 No. 162 00:13:05,968 --> 00:13:07,930 Next time. I can't now. 163 00:13:07,937 --> 00:13:12,085 Where are you headed? I'll give you a ride. Come. 164 00:13:32,195 --> 00:13:33,435 It's mine. 165 00:13:34,463 --> 00:13:36,475 It's mine! 166 00:13:39,902 --> 00:13:44,185 That was such a strange dream. 167 00:13:45,541 --> 00:13:49,285 Why can't I remember his face? 168 00:14:20,910 --> 00:14:23,215 (Divorce Agreement Application) 169 00:14:27,149 --> 00:14:28,550 (Divorce Agreement Application) 170 00:14:28,551 --> 00:14:30,695 (Choi Seon Joo) 171 00:14:36,058 --> 00:14:38,605 You're still here. 172 00:14:39,695 --> 00:14:42,035 You're late. Why are you still here? 173 00:14:42,531 --> 00:14:44,205 Shall I do it for you? 174 00:14:44,400 --> 00:14:46,575 I'm good at sewing. 175 00:14:47,169 --> 00:14:48,300 It's okay. 176 00:14:48,304 --> 00:14:51,070 Goodness. 177 00:14:51,073 --> 00:14:54,840 You're not Seo Taiji, but you always refuse. 178 00:14:54,844 --> 00:14:56,855 It's okay, it's okay 179 00:14:58,180 --> 00:15:01,855 Won't you be late to school if you do that? 180 00:15:02,218 --> 00:15:05,465 - Shall I give you a ride? - I said it's okay. 181 00:15:07,723 --> 00:15:09,335 Hey, hey. 182 00:15:09,692 --> 00:15:13,160 You're bleeding. I told you that I'll do it. 183 00:15:13,162 --> 00:15:16,475 Try to stop the bleeding. Where's the medicine? 184 00:15:20,903 --> 00:15:22,345 Young Seon. 185 00:15:22,571 --> 00:15:23,945 Where's my pay? 186 00:15:24,473 --> 00:15:26,045 A kiss on my cheek. 187 00:15:26,909 --> 00:15:29,310 Listen, Young Seon. 188 00:15:29,312 --> 00:15:30,940 You need a new uniform. 189 00:15:30,947 --> 00:15:33,680 - I have another one. - Don't you want a new one? 190 00:15:33,683 --> 00:15:35,810 Should I get seven for every day of the week? 191 00:15:35,818 --> 00:15:38,450 No, all you need is five. 192 00:15:38,454 --> 00:15:40,965 You don't go to school on the weekends. 193 00:15:41,223 --> 00:15:42,735 Wait a minute. 194 00:15:43,459 --> 00:15:45,235 What now? 195 00:15:45,828 --> 00:15:47,065 Young Seon. 196 00:15:47,196 --> 00:15:50,805 By the way, here you go. 197 00:15:52,435 --> 00:15:53,900 Buy something delicious. 198 00:15:53,903 --> 00:15:55,330 I have money for food. 199 00:15:55,338 --> 00:15:58,200 It's not just for you. You should treat your friends too. 200 00:15:58,207 --> 00:16:00,615 Then you can be the leader. 201 00:16:01,978 --> 00:16:03,485 Dad. 202 00:16:03,946 --> 00:16:05,580 Are you and Mom still... 203 00:16:05,581 --> 00:16:08,225 What about her? Did she say something bad about me again? 204 00:16:09,085 --> 00:16:10,680 No, bye. 205 00:16:10,686 --> 00:16:13,050 Okay. Young Seon. 206 00:16:13,055 --> 00:16:14,920 Be good at school. 207 00:16:14,924 --> 00:16:16,690 Listen to your teacher too. 208 00:16:16,692 --> 00:16:19,190 And don't fight with your friends! 209 00:16:19,195 --> 00:16:21,075 Study hard! 210 00:16:21,831 --> 00:16:25,075 No, just study hard enough so that you won't get stressed out. 211 00:16:25,201 --> 00:16:26,675 Young Seon! 212 00:16:27,103 --> 00:16:28,845 I love you! 213 00:16:29,071 --> 00:16:31,545 Okay? Okay? 214 00:16:36,212 --> 00:16:37,955 My gosh. 215 00:16:38,581 --> 00:16:42,095 When will that guy who draws the composite get here? 216 00:16:42,585 --> 00:16:45,080 I'm sorry, there was a delay... 217 00:16:45,087 --> 00:16:47,280 Do you think I don't have better things to do? 218 00:16:47,289 --> 00:16:48,695 Sir. 219 00:16:48,791 --> 00:16:52,420 Someone was just found to be dead. 220 00:16:52,428 --> 00:16:53,460 You should cooperate... 221 00:16:53,462 --> 00:16:55,430 - Detective Lee. - I'm about to die too. 222 00:16:55,431 --> 00:16:57,460 If I don't get that delivered to Busan by night, 223 00:16:57,466 --> 00:16:59,960 I'll lose my job. 224 00:16:59,969 --> 00:17:02,570 - I'm sorry. - I'm not a criminal. 225 00:17:02,571 --> 00:17:03,970 Why do you ask me to come again and again? 226 00:17:03,973 --> 00:17:06,400 I'm a victim too. 227 00:17:06,409 --> 00:17:09,710 Darn it. I've been having nightmares... 228 00:17:09,712 --> 00:17:11,980 after I saw something that awful. 229 00:17:11,981 --> 00:17:13,680 Gosh, darn it. 230 00:17:13,682 --> 00:17:15,710 You should go for today. 231 00:17:15,718 --> 00:17:17,565 We will call you again. 232 00:17:17,586 --> 00:17:18,965 I apologize. 233 00:17:20,356 --> 00:17:23,695 Give me a pen. 234 00:17:23,793 --> 00:17:24,960 Pardon? 235 00:17:24,960 --> 00:17:28,035 I'll draw him myself. 236 00:17:37,907 --> 00:17:40,585 I used to be good at drawing cartoons... 237 00:17:40,709 --> 00:17:42,455 when I was young. 238 00:17:49,685 --> 00:17:52,465 - Colored pencils. - Oh, colored pencils? 239 00:17:54,790 --> 00:17:56,595 Are these enough? 240 00:18:17,446 --> 00:18:19,080 - This is so good, right? - Yes. 241 00:18:19,081 --> 00:18:20,825 Why did you take both of them? 242 00:18:20,950 --> 00:18:23,450 Hey, why aren't you eating? 243 00:18:23,452 --> 00:18:24,550 You guys can eat. 244 00:18:24,553 --> 00:18:27,920 It's because I can't eat more when I see our sugar mama... 245 00:18:27,923 --> 00:18:29,690 sitting around not eating. 246 00:18:29,692 --> 00:18:31,690 Hey, stop lying. 247 00:18:31,694 --> 00:18:34,090 Then stop keeping food in both of your hands. Drop this one. 248 00:18:34,096 --> 00:18:35,360 Why? 249 00:18:35,364 --> 00:18:36,890 - I'm trying to eat. - You don't want to drop this? 250 00:18:36,899 --> 00:18:38,530 - Another wing? - Come on. 251 00:18:38,534 --> 00:18:40,305 Don't you think Min Woo is really cool too? 252 00:18:41,971 --> 00:18:44,470 I just looked him up because you liked him so much. 253 00:18:44,473 --> 00:18:47,910 You're the only one who likes that old jerk of a guy. 254 00:18:47,910 --> 00:18:50,515 Hey, stop calling him old guy. 255 00:18:50,546 --> 00:18:54,025 Well, he is an old guy. I can't call him an old woman. 256 00:18:54,517 --> 00:18:56,095 Ms. Lee Min Woo? 257 00:18:56,919 --> 00:18:58,120 - Ms. Lee Min Woo! - You're gross. 258 00:18:58,120 --> 00:18:59,850 - Shut your mouth and eat. - How can I do that? 259 00:18:59,855 --> 00:19:01,250 Of course, you can. 260 00:19:01,257 --> 00:19:03,095 - What? - You're so disgusting. 261 00:19:03,626 --> 00:19:06,360 Excuse me, can I have one chicken to go? 262 00:19:06,362 --> 00:19:07,635 Sure. 263 00:19:12,935 --> 00:19:15,245 You won all four matches. 264 00:19:15,704 --> 00:19:17,870 Gosh, this is really sad. 265 00:19:17,873 --> 00:19:19,585 We're already halfway. 266 00:19:20,042 --> 00:19:21,740 - Pardon? - I mean, 267 00:19:21,744 --> 00:19:24,340 you played 4 matches out of the 7. 268 00:19:24,346 --> 00:19:26,025 We're already halfway. 269 00:19:27,183 --> 00:19:30,325 - You're right. - You insisted on not joining. 270 00:19:30,419 --> 00:19:32,725 What do you think about working with me now? 271 00:19:33,589 --> 00:19:36,265 Are you some kind of charity? 272 00:19:38,093 --> 00:19:40,335 Do you think this is what my old body... 273 00:19:41,197 --> 00:19:42,535 is really worth? 274 00:19:42,731 --> 00:19:44,105 Are you sure? 275 00:19:45,367 --> 00:19:46,805 Well... 276 00:19:47,736 --> 00:19:49,075 So-so. 277 00:19:50,005 --> 00:19:52,845 If you regret it, just call it off. 278 00:19:52,975 --> 00:19:55,085 There's no need to do that. 279 00:19:55,878 --> 00:19:58,880 People just live on even if they regret... 280 00:19:58,881 --> 00:20:00,185 the choices they made. 281 00:20:01,150 --> 00:20:04,325 But things are getting better financially, right? 282 00:20:04,620 --> 00:20:05,825 Yes. 283 00:20:05,888 --> 00:20:07,325 More than enough. 284 00:20:07,590 --> 00:20:08,620 Thanks to you. 285 00:20:08,624 --> 00:20:10,595 That's not more than enough. 286 00:20:10,993 --> 00:20:15,035 You can't stop there as the head of the household. 287 00:20:15,764 --> 00:20:18,230 Let's not end things after those three matches. 288 00:20:18,234 --> 00:20:20,045 Let's keep it going... 289 00:20:20,369 --> 00:20:21,945 for more matches to come. 290 00:20:22,471 --> 00:20:23,845 Sir. 291 00:20:24,106 --> 00:20:25,845 I'm not 33. 292 00:20:26,041 --> 00:20:27,915 I'm 43. 293 00:20:28,110 --> 00:20:32,155 You come off as about 23 on my calculator. 294 00:20:33,182 --> 00:20:35,025 Your calculator is broken. 295 00:20:35,451 --> 00:20:37,525 Don't be such a baby. 296 00:20:37,686 --> 00:20:40,665 Let's keep working together, okay? 297 00:20:49,265 --> 00:20:51,530 Don't worry about it. 298 00:20:51,533 --> 00:20:53,460 I'll find... 299 00:20:53,469 --> 00:20:56,815 an easy fight for you just as I always have. 300 00:21:07,349 --> 00:21:11,380 Let's grab a drink later and catch up on everything else. 301 00:21:11,387 --> 00:21:14,025 - How's that raw fish place? - Oh, I'm sorry. 302 00:21:14,757 --> 00:21:17,295 I'm not feeling well today. 303 00:21:17,359 --> 00:21:18,620 Can I take a rain check? 304 00:21:18,627 --> 00:21:20,335 That's disappointing. 305 00:21:20,396 --> 00:21:22,590 It's the best to drink with you. 306 00:21:22,598 --> 00:21:25,375 I can't force you, though. You aren't feeling well. 307 00:21:27,469 --> 00:21:30,100 Gosh, this is so good. 308 00:21:30,105 --> 00:21:32,745 You're such a great girl like Sim Cheong. 309 00:21:34,043 --> 00:21:38,210 Gosh, you got me chicken for dropping you off at school? 310 00:21:38,213 --> 00:21:40,685 This is a huge win for me. 311 00:21:40,716 --> 00:21:42,295 This looks so good. 312 00:21:42,751 --> 00:21:44,825 - Dad. - Yes? 313 00:21:45,187 --> 00:21:46,765 Are things pretty bad... 314 00:21:46,989 --> 00:21:48,665 between you and Mom? 315 00:21:50,192 --> 00:21:52,535 No, we're doing great. 316 00:21:52,761 --> 00:21:55,760 Why? Did Mom say something bad... 317 00:21:55,764 --> 00:21:57,135 about me to you? 318 00:21:57,933 --> 00:21:59,860 We aren't that free. 319 00:21:59,868 --> 00:22:02,700 Well, figures. You're a huge celebrity. 320 00:22:02,705 --> 00:22:04,245 You must be busy. 321 00:22:05,274 --> 00:22:09,340 Do you have anything else that I can do for you? 322 00:22:09,345 --> 00:22:11,410 A practice room? 323 00:22:11,413 --> 00:22:13,280 We can have marble floors... 324 00:22:13,282 --> 00:22:15,780 Wait, no. You might break your head. 325 00:22:15,784 --> 00:22:17,080 I'll make it with wood. 326 00:22:17,086 --> 00:22:20,420 I'm all right. You need to treat Mom better. 327 00:22:20,422 --> 00:22:23,590 You know, think about what she wants, 328 00:22:23,592 --> 00:22:26,305 what she needs, or what she likes. 329 00:22:28,664 --> 00:22:30,335 She's not a kid. 330 00:22:30,366 --> 00:22:32,630 She likes getting things on her own... 331 00:22:32,634 --> 00:22:34,400 instead of my getting it for her. 332 00:22:34,403 --> 00:22:36,400 Getting something for yourself... 333 00:22:36,405 --> 00:22:38,870 and someone else getting something on your behalf aren't the same. 334 00:22:38,874 --> 00:22:41,740 Hey, did you see how she got a new laptop? 335 00:22:41,744 --> 00:22:44,810 See that? She got that because she needed it. 336 00:22:44,813 --> 00:22:46,940 What if I got her a weird laptop? 337 00:22:46,949 --> 00:22:49,750 (- Do you like the laptop? - Yes, thank you.) 338 00:22:49,752 --> 00:22:53,220 She would have been so angry and done this and that to me. 339 00:22:53,222 --> 00:22:55,265 - It'd be really bad. - You really are hopeless. 340 00:22:56,091 --> 00:22:59,190 Young Seon, I realized... 341 00:22:59,194 --> 00:23:01,635 that you need to have some money... 342 00:23:01,697 --> 00:23:04,745 to be relaxed and to have a peace of mind. 343 00:23:04,833 --> 00:23:06,545 That's how it is. 344 00:23:07,870 --> 00:23:10,575 But to be honest, I like... 345 00:23:10,639 --> 00:23:11,940 seasoned chicken better. 346 00:23:11,940 --> 00:23:14,345 - Then stop eating. - No, no. 347 00:23:15,444 --> 00:23:17,740 The autobiography will start to get printed tomorrow, 348 00:23:17,746 --> 00:23:20,585 so it'll be out on the market around next week. 349 00:23:21,483 --> 00:23:22,825 How was it? 350 00:23:24,753 --> 00:23:26,325 I'll be honest. 351 00:23:30,859 --> 00:23:32,305 It was really fun. 352 00:23:33,896 --> 00:23:35,660 Can you write part two? 353 00:23:35,664 --> 00:23:37,875 My gosh, you startled me. 354 00:23:38,600 --> 00:23:40,930 I'm so glad you liked it. 355 00:23:40,936 --> 00:23:42,175 I did. 356 00:23:42,604 --> 00:23:44,270 I really loved it. 357 00:23:44,273 --> 00:23:45,545 Really? 358 00:23:46,041 --> 00:23:47,885 What specifically did you like about it? 359 00:23:55,617 --> 00:23:57,025 One second. 360 00:23:57,085 --> 00:23:58,325 (My Daughter) 361 00:23:58,887 --> 00:24:00,625 (What are you doing?) 362 00:24:02,257 --> 00:24:04,635 (I'm working. Why?) 363 00:24:10,699 --> 00:24:12,275 Young Seon. 364 00:24:12,835 --> 00:24:14,445 Apart from... 365 00:24:14,603 --> 00:24:16,415 the fact that I'm your dad, 366 00:24:17,239 --> 00:24:19,345 objectively speaking, 367 00:24:19,975 --> 00:24:21,470 you will come first place. 368 00:24:21,477 --> 00:24:22,740 You already won. 369 00:24:22,744 --> 00:24:24,410 Stop making a huge fuss. 370 00:24:24,413 --> 00:24:26,340 The real audition hasn't even begun. 371 00:24:26,348 --> 00:24:28,480 I don't even have to watch it. It's obvious. 372 00:24:28,484 --> 00:24:29,725 I know. 373 00:24:30,285 --> 00:24:34,180 If you win the audition, do you want to make a bet... 374 00:24:34,189 --> 00:24:35,620 and buy me whatever I want? 375 00:24:35,624 --> 00:24:37,095 Whatever. 376 00:24:37,226 --> 00:24:38,735 Wait. 377 00:24:39,228 --> 00:24:40,865 What should I ask her... 378 00:24:41,263 --> 00:24:42,935 to get for me? 379 00:24:42,965 --> 00:24:45,430 Young Seon, how much is the prize money? 380 00:24:45,434 --> 00:24:47,130 I have no idea. 381 00:24:47,135 --> 00:24:48,900 You need to tell me how much it is... 382 00:24:48,904 --> 00:24:52,215 for me to decide on what I'll ask for. 383 00:24:52,841 --> 00:24:54,940 I don't care about the prize money. 384 00:24:54,943 --> 00:24:59,240 How can the first-place candidate not care about the prize? 385 00:24:59,248 --> 00:25:01,380 Come on, how much is it? 386 00:25:01,383 --> 00:25:03,350 I don't care. 387 00:25:03,352 --> 00:25:06,565 - What? - I'm not doing this for money. 388 00:25:06,588 --> 00:25:08,495 What's with you? 389 00:25:09,291 --> 00:25:11,635 Do you think everything is about money? 390 00:25:12,194 --> 00:25:13,535 Well, I... 391 00:25:14,963 --> 00:25:16,590 I was just joking. 392 00:25:16,598 --> 00:25:19,675 Stop making such jokes. It's not funny. 393 00:25:19,935 --> 00:25:23,245 You always talk about nothing but money around Mom and me. 394 00:25:23,405 --> 00:25:25,115 Do you think money solves everything? 395 00:25:25,207 --> 00:25:27,345 Do you have nothing else to talk about except money? 396 00:25:27,442 --> 00:25:29,610 - What? - Think about it. 397 00:25:29,611 --> 00:25:31,825 All you ever talk about is money. 398 00:25:32,114 --> 00:25:34,385 You sound like money solves all of our problems. 399 00:25:40,389 --> 00:25:42,835 (- Let's eat out later. - Okay.) 400 00:25:44,293 --> 00:25:46,105 Put your clothes on. We're going out. 401 00:25:47,396 --> 00:25:48,635 Why? 402 00:25:48,664 --> 00:25:49,905 No. 403 00:25:49,998 --> 00:25:53,405 Go get washed up. You look so shabby. 404 00:25:54,903 --> 00:25:56,600 I took a shower this morning. 405 00:25:56,605 --> 00:25:58,045 Go take a shower. 406 00:25:59,207 --> 00:26:01,540 My favorite part was about when I won... 407 00:26:01,543 --> 00:26:02,885 the National Sports Festival for the first time. 408 00:26:03,211 --> 00:26:04,825 Really? 409 00:26:05,113 --> 00:26:06,980 That's a surprise. 410 00:26:06,982 --> 00:26:10,110 I thought your favorite would've been about your success... 411 00:26:10,118 --> 00:26:13,380 as a champion after you moved onto mixed martial arts. 412 00:26:13,388 --> 00:26:15,420 The National Sports Festival was the best. 413 00:26:15,424 --> 00:26:16,620 Is that so? 414 00:26:16,625 --> 00:26:20,135 I had no idea it meant that much to you. 415 00:26:20,195 --> 00:26:22,160 I'm sorry. If I knew about that, 416 00:26:22,164 --> 00:26:25,030 I would have covered that more in detail. 417 00:26:25,033 --> 00:26:26,245 I guess so. 418 00:26:26,969 --> 00:26:30,100 The most important part was left out so it was a little disappointing. 419 00:26:30,105 --> 00:26:31,900 Did I leave something out? 420 00:26:31,907 --> 00:26:34,740 About what happened after the National Sports Festival ended. 421 00:26:34,743 --> 00:26:36,515 After the National Sports Festival? 422 00:26:37,746 --> 00:26:40,255 - What happened? - Do you really not remember? 423 00:26:41,483 --> 00:26:42,995 That's surprising. 424 00:26:43,852 --> 00:26:46,225 There are times when my memory is better than yours. 425 00:26:46,521 --> 00:26:47,750 They say that... 426 00:26:47,756 --> 00:26:52,005 men don't forget about things like that. 427 00:26:52,694 --> 00:26:55,235 Things like their first kiss and first love. 428 00:27:02,938 --> 00:27:04,245 Min Woo. 429 00:27:04,840 --> 00:27:06,400 It was really cold that day. 430 00:27:06,408 --> 00:27:08,685 Don't you remember? My lips felt so numb. 431 00:27:25,460 --> 00:27:28,190 Young Seon, this is overreacting. 432 00:27:28,196 --> 00:27:31,700 I'm not going to a wedding. This is really overreacting. 433 00:27:31,700 --> 00:27:34,430 You should have bought some clothes in the meantime. 434 00:27:34,436 --> 00:27:36,100 What use is there if you only have a lot of money? 435 00:27:36,104 --> 00:27:39,370 Gosh, you dressed me up like this, 436 00:27:39,374 --> 00:27:43,140 but you're dressed so comfortably. You're dressed so freely. 437 00:27:43,145 --> 00:27:45,540 I have to go practice later. 438 00:27:45,547 --> 00:27:46,680 You're leaving? 439 00:27:46,682 --> 00:27:49,580 It's been a long time since we ate out as a family. 440 00:27:49,584 --> 00:27:51,050 You should just take the day off. 441 00:27:51,053 --> 00:27:53,250 Your stomach will be upset if you dance after eating delicious food. 442 00:27:53,255 --> 00:27:55,965 I'm not going to eat. I have to go right away. 443 00:27:59,027 --> 00:28:01,590 You should go on a date with Mom after a long time. 444 00:28:01,596 --> 00:28:04,375 What? What do you want us to do? 445 00:28:04,533 --> 00:28:06,005 Go on a date? 446 00:28:08,203 --> 00:28:10,475 It's been a long time since I laughed. 447 00:28:10,605 --> 00:28:13,200 Mom and Dad don't like to slice steak like this. 448 00:28:13,208 --> 00:28:15,640 You might not like to, but Mom does. 449 00:28:15,644 --> 00:28:18,710 You don't know about your mom that well. 450 00:28:18,714 --> 00:28:21,410 Do you know what your mom's favorite days of the year are? 451 00:28:21,416 --> 00:28:23,750 Chobok, Jungbok, and Malbok. Why? 452 00:28:23,752 --> 00:28:26,620 It's because she can eat something that warms her heart. 453 00:28:26,621 --> 00:28:28,720 You're the one who doesn't know her. 454 00:28:28,724 --> 00:28:30,335 Mom is also a woman. 455 00:28:35,797 --> 00:28:37,305 You're right. 456 00:28:38,533 --> 00:28:40,075 Seon Joo was... 457 00:28:40,936 --> 00:28:42,515 also a woman... 458 00:28:43,772 --> 00:28:46,085 before she became a mom. 459 00:28:46,508 --> 00:28:47,770 Come here. 460 00:28:47,776 --> 00:28:49,340 Remember this clearly. 461 00:28:49,344 --> 00:28:51,240 This, this, 462 00:28:51,246 --> 00:28:53,055 this, and this. 463 00:28:53,949 --> 00:28:55,510 You should order them. 464 00:28:55,517 --> 00:28:57,510 I searched it earlier. 465 00:28:57,519 --> 00:29:00,580 They said this was the usual and the most delicious option. 466 00:29:00,589 --> 00:29:03,850 Don't sit in a strange place. 467 00:29:03,859 --> 00:29:07,335 Sit by the window where you can see the view well. 468 00:29:07,696 --> 00:29:10,305 You should do a good job. I'm going. 469 00:29:10,532 --> 00:29:12,930 - Are you really going? - Would I fake it then? 470 00:29:12,934 --> 00:29:14,145 Young Seon. 471 00:29:14,436 --> 00:29:16,075 Young Seon! 472 00:29:23,345 --> 00:29:25,055 A date? 473 00:29:28,450 --> 00:29:30,880 Oh, really? 474 00:29:30,886 --> 00:29:33,250 We'll go right away since I'm with Writer Choi right now. 475 00:29:33,255 --> 00:29:35,165 Okay. Bye. 476 00:29:36,958 --> 00:29:38,790 - Why? - It's the editor-in-chief. 477 00:29:38,794 --> 00:29:41,190 There's something that needs to be fixed urgently before printing. 478 00:29:41,196 --> 00:29:42,660 They want us to come. 479 00:29:42,664 --> 00:29:45,630 Oh, my. Is something wrong? 480 00:29:45,634 --> 00:29:47,805 It's probably nothing. Let's go. 481 00:30:07,489 --> 00:30:10,090 (I think work will end late today. You should eat with Dad first.) 482 00:30:16,998 --> 00:30:19,745 (Episode 12) 483 00:30:27,242 --> 00:30:31,015 The number you have dialed is not available at this moment. 484 00:30:35,050 --> 00:30:37,610 I called many times, but she won't answer. 485 00:30:37,619 --> 00:30:39,820 "I'll be late," or "I'm on my way." 486 00:30:39,821 --> 00:30:41,080 She should let me know. 487 00:30:41,089 --> 00:30:45,865 Happy birthday to you 488 00:30:46,828 --> 00:30:48,460 Try some of this. 489 00:30:48,463 --> 00:30:49,935 Here you go. 490 00:31:17,292 --> 00:31:19,865 Honey, I'm sorry for being late. 491 00:31:19,928 --> 00:31:23,630 I called you so many times. Why didn't you answer? 492 00:31:23,632 --> 00:31:25,260 I was running. 493 00:31:25,267 --> 00:31:27,230 You can't pick up the phone while running? 494 00:31:27,235 --> 00:31:28,770 I'm sorry. 495 00:31:28,770 --> 00:31:30,275 Goodness. 496 00:31:31,072 --> 00:31:34,085 What is this? You never apologize. 497 00:31:34,242 --> 00:31:35,855 Is it so that I won't get upset? 498 00:31:39,114 --> 00:31:41,085 Now that you apologized, 499 00:31:43,919 --> 00:31:45,225 I'm sorry too. 500 00:31:45,820 --> 00:31:47,525 This place is in our neighborhood, 501 00:31:48,123 --> 00:31:50,335 but I never brought you here. 502 00:31:51,559 --> 00:31:52,865 It's nice. 503 00:31:53,161 --> 00:31:56,205 I'll bring you here often from now on. 504 00:31:56,598 --> 00:31:58,805 Eat. You must be hungry. 505 00:32:04,272 --> 00:32:05,745 Goodness. 506 00:32:07,309 --> 00:32:09,985 You've aged as well. 507 00:32:10,979 --> 00:32:13,455 You've worked hard, Seon Joo. 508 00:32:13,882 --> 00:32:16,455 You take care of me and Young Seon. 509 00:32:17,852 --> 00:32:19,165 I'm sorry. 510 00:32:20,021 --> 00:32:21,725 I'll mature up soon. 511 00:32:21,823 --> 00:32:22,995 Okay? 512 00:32:23,758 --> 00:32:24,995 I'm so hungry. 513 00:32:28,763 --> 00:32:30,235 By the way, 514 00:32:31,533 --> 00:32:33,705 you look pretty today. 515 00:32:34,169 --> 00:32:35,775 Is it because we're out? 516 00:32:39,007 --> 00:32:40,315 But then again, 517 00:32:41,009 --> 00:32:44,155 you were always pretty. 518 00:32:46,247 --> 00:32:49,155 I forgot because I've been so busy. 519 00:32:51,119 --> 00:32:54,325 I won't forget from now on, okay? 520 00:32:57,759 --> 00:32:59,205 Thank you. 521 00:33:00,895 --> 00:33:02,535 Thank you for being with me. 522 00:33:04,733 --> 00:33:07,560 Don't I look handsome today? 523 00:33:07,569 --> 00:33:08,875 Do I look good? 524 00:33:09,371 --> 00:33:10,615 Here. 525 00:33:11,906 --> 00:33:13,445 Cheers. 526 00:33:20,248 --> 00:33:22,250 Let's order some wine. 527 00:33:22,250 --> 00:33:23,725 Let's get some wine. 528 00:33:46,274 --> 00:33:49,010 What do you think about this? 529 00:33:49,010 --> 00:33:50,785 - Instead... - Right. 530 00:33:50,812 --> 00:33:53,010 It's a little abstract. 531 00:33:53,014 --> 00:33:55,455 Can you type it? 532 00:33:59,788 --> 00:34:01,495 - How is this? - This is better. 533 00:34:01,856 --> 00:34:05,305 A date? Whom am I kidding? 534 00:34:05,794 --> 00:34:08,975 I'll just one shot this wine. 535 00:34:15,270 --> 00:34:17,275 It's strong. 536 00:34:25,947 --> 00:34:27,285 Young Seon. 537 00:34:27,615 --> 00:34:29,055 Are you done already? 538 00:34:31,386 --> 00:34:33,195 Mom can't come because of work. 539 00:34:36,391 --> 00:34:37,695 Really? 540 00:34:39,828 --> 00:34:42,590 Gosh, I'm so lucky today. 541 00:34:42,597 --> 00:34:46,305 I got to see you three times today. 542 00:34:46,401 --> 00:34:48,645 It's like samgyetang. 543 00:34:50,138 --> 00:34:52,645 You aren't witty as always. 544 00:34:53,341 --> 00:34:55,410 Did you order what I told you to? 545 00:34:55,410 --> 00:34:57,010 Yes, I did. 546 00:34:57,011 --> 00:34:59,085 - Are you hungry? - Famished. 547 00:34:59,747 --> 00:35:02,180 If I didn't come, you'd have eaten them all. 548 00:35:02,183 --> 00:35:04,480 I can't eat anything since I'm on a diet. 549 00:35:04,486 --> 00:35:05,520 Go on and eat. 550 00:35:05,520 --> 00:35:08,895 All of these are for you. Go on and eat. 551 00:35:09,390 --> 00:35:10,850 I can't do that. 552 00:35:10,859 --> 00:35:12,665 I'll turn into a pig. 553 00:35:12,927 --> 00:35:15,205 Then shall I turn into a pig for today? 554 00:35:15,530 --> 00:35:16,835 Then... 555 00:35:17,432 --> 00:35:19,905 we're father piggy and daughter piggy. 556 00:35:20,635 --> 00:35:22,875 - Let's eat. - Try this too. 557 00:35:25,640 --> 00:35:28,315 I haven't eaten real food in a while. 558 00:35:28,543 --> 00:35:30,815 - It's delicious. - They're tomatoes. 559 00:35:31,679 --> 00:35:34,985 Don't do that! You must be crazy! 560 00:35:39,521 --> 00:35:40,680 Do you have this kind of saw? 561 00:35:40,688 --> 00:35:42,090 - Yes. - You do? 562 00:35:42,090 --> 00:35:43,690 - Then... - They sell it over there too. 563 00:35:43,691 --> 00:35:45,805 You can get it at any hardware store. 564 00:35:49,164 --> 00:35:51,475 That car. Yes. 565 00:35:53,968 --> 00:35:56,030 Can we see where it came from? 566 00:35:56,037 --> 00:35:58,115 I don't think we can. 567 00:36:03,178 --> 00:36:04,355 Detective Cha. 568 00:36:04,379 --> 00:36:05,510 You sold this car, didn't you? 569 00:36:05,513 --> 00:36:06,940 - No. - It's not from your shop? 570 00:36:06,948 --> 00:36:08,385 No, it isn't. 571 00:36:08,516 --> 00:36:10,410 It's you. Open your eyes widely and show me your teeth. 572 00:36:10,418 --> 00:36:11,920 - What? - Do it. 573 00:36:11,920 --> 00:36:13,420 - Where did you get that scar? - It's not you? 574 00:36:13,421 --> 00:36:15,765 - It's not him. Let's go. - It's not me. I swear. 575 00:36:21,596 --> 00:36:23,475 What did I say? 576 00:36:24,199 --> 00:36:26,205 It's going to be a cold case. 577 00:36:30,338 --> 00:36:32,945 I really want to solve it. 578 00:36:33,041 --> 00:36:36,855 But it's just a waste of manpower and time. 579 00:36:36,978 --> 00:36:39,610 Let's just give up and bury it. 580 00:36:39,614 --> 00:36:42,855 Are cases dog bones to you? 581 00:36:43,618 --> 00:36:44,895 You can't bury them. 582 00:36:45,687 --> 00:36:48,350 Well... What should we do then? 583 00:36:48,356 --> 00:36:51,495 No matter how much we bite at it, there's no flesh. 584 00:36:51,926 --> 00:36:53,690 If there's no flesh, 585 00:36:53,695 --> 00:36:56,435 shouldn't you at least chew on the bone? 586 00:36:56,497 --> 00:36:57,935 Well... 587 00:36:57,999 --> 00:37:00,160 I get it. Why... 588 00:37:00,168 --> 00:37:03,315 Why would you glare at me with such pretty eyes? You're scaring me. 589 00:37:03,538 --> 00:37:05,715 Drink it. It's my treat. 590 00:37:07,609 --> 00:37:11,215 Well... Where do I start? 591 00:37:12,213 --> 00:37:14,980 Smile, please. 592 00:37:14,983 --> 00:37:17,955 Let's go. Cheese. 593 00:37:18,319 --> 00:37:19,750 Chicken. 594 00:37:19,754 --> 00:37:21,180 Smile. 595 00:37:21,189 --> 00:37:22,490 Please smile. 596 00:37:22,490 --> 00:37:23,890 Chicken. 597 00:37:23,891 --> 00:37:26,220 Smile naturally. 598 00:37:26,227 --> 00:37:28,420 Put on a big smile. 599 00:37:28,429 --> 00:37:31,060 Good. I can't zoom in? 600 00:37:31,065 --> 00:37:33,245 Then I'll just come closer. 601 00:37:33,968 --> 00:37:35,230 Smile. 602 00:37:35,236 --> 00:37:37,130 - Move freely. - Be free. 603 00:37:37,138 --> 00:37:38,200 1, 2, 1, 2. 604 00:37:38,206 --> 00:37:39,340 Good! 605 00:37:39,340 --> 00:37:41,370 Yes. This is the last shot. 606 00:37:41,376 --> 00:37:42,740 Gather all your energy... 607 00:37:42,744 --> 00:37:45,880 and take your best pose. 608 00:37:45,880 --> 00:37:49,025 All right. Cheese! 609 00:37:58,259 --> 00:37:59,690 Let's go to the gym. 610 00:37:59,694 --> 00:38:01,590 Why? You want to train? 611 00:38:01,596 --> 00:38:04,430 What else do you think I want to do there? Play? 612 00:38:04,432 --> 00:38:08,360 I'm all worked up. Don't try to stop me. 613 00:38:08,369 --> 00:38:10,375 Come! Hurry up. 614 00:38:26,721 --> 00:38:29,395 It's been a long time, Detective Cha. 615 00:38:29,757 --> 00:38:31,135 Dad. 616 00:38:34,429 --> 00:38:38,075 We haven't had breakfast together in forever. 617 00:38:38,099 --> 00:38:39,900 You're so busy. 618 00:38:39,901 --> 00:38:41,945 I think you're busier than me. 619 00:38:42,437 --> 00:38:45,070 But it's not like I get anything done. 620 00:38:45,073 --> 00:38:46,315 Why? 621 00:38:46,708 --> 00:38:50,370 - Is a case not working out? - Well... Kind of. 622 00:38:50,378 --> 00:38:52,985 I hope you're not working on a dangerous case. 623 00:38:53,381 --> 00:38:55,455 Don't go anywhere dangerous. 624 00:38:56,851 --> 00:38:59,580 Do you think I'm still a kid? 625 00:38:59,587 --> 00:39:01,625 That's what a daughter means to a father. 626 00:39:02,156 --> 00:39:04,020 I'll always be worried about you. 627 00:39:04,025 --> 00:39:05,535 That's why... 628 00:39:05,560 --> 00:39:07,320 for all dads in the world, 629 00:39:07,328 --> 00:39:10,230 a police officer like me should go to dangerous places... 630 00:39:10,231 --> 00:39:13,945 and catch dangerous guys. 631 00:39:15,670 --> 00:39:17,145 Can't you... 632 00:39:17,271 --> 00:39:19,385 leave the police... 633 00:39:19,707 --> 00:39:22,085 and live an ordinary life? 634 00:39:23,077 --> 00:39:24,315 Dad. 635 00:39:24,812 --> 00:39:27,825 Why don't we respect each other's work? 636 00:39:27,982 --> 00:39:31,625 You work for the health and happiness of mankind. 637 00:39:32,720 --> 00:39:34,665 I'm very proud of you. 638 00:39:45,333 --> 00:39:48,945 So can't you respect my... 639 00:39:50,772 --> 00:39:53,685 What's that face? 640 00:39:54,208 --> 00:39:55,655 What I mean is, 641 00:39:55,977 --> 00:39:58,410 you don't have to worry about me. 642 00:39:58,413 --> 00:40:01,610 Just focus on developing effective medicine. 643 00:40:01,616 --> 00:40:04,710 Aren't I the nicest and most understanding daughter in the world? 644 00:40:04,719 --> 00:40:06,965 What I'm most concerned about... 645 00:40:07,622 --> 00:40:09,690 is not mankind or medicine. 646 00:40:09,690 --> 00:40:13,635 It's you, my daughter, Cha Ji Woo. 647 00:40:14,929 --> 00:40:18,530 - Dad. - No matter how old you are, 648 00:40:18,533 --> 00:40:21,005 you'll always be a little kid to me. 649 00:40:21,636 --> 00:40:25,815 Dads are worried about their daughters all their lives. 650 00:40:25,907 --> 00:40:28,815 They're programmed that way, you little brat. 651 00:40:29,777 --> 00:40:30,810 Okay. 652 00:40:30,812 --> 00:40:33,380 The problem is, 653 00:40:33,381 --> 00:40:36,310 daughters give their dads headaches all their lives. 654 00:40:36,317 --> 00:40:37,980 That's the way they're programmed. 655 00:40:37,985 --> 00:40:41,625 We may be stupid and put up fights that we'll lose, 656 00:40:42,123 --> 00:40:46,920 but don't take away the right to worry about you. 657 00:40:46,928 --> 00:40:48,365 Okay. 658 00:40:49,530 --> 00:40:51,230 - Eat. - Okay. Let's eat. 659 00:40:51,232 --> 00:40:53,175 Try some meat. 660 00:40:58,773 --> 00:41:01,085 Min Woo is so cool. 661 00:41:04,011 --> 00:41:05,610 "Two Dreams". 662 00:41:05,613 --> 00:41:08,555 The final product looks pretty good. 663 00:41:08,616 --> 00:41:11,855 You even had your autobiography published. You're amazing. 664 00:41:12,019 --> 00:41:13,925 It's no big deal. 665 00:41:14,188 --> 00:41:16,695 Min Woo, the picture looks great. 666 00:41:17,024 --> 00:41:18,465 Hey! 667 00:41:27,268 --> 00:41:28,730 Me? 668 00:41:28,736 --> 00:41:29,900 Choi Sun Young! 669 00:41:29,904 --> 00:41:32,000 - You remember me? - Hey! 670 00:41:32,006 --> 00:41:34,700 Hey. It's been such a long time. 671 00:41:34,709 --> 00:41:38,370 You look even better in real life. 672 00:41:38,379 --> 00:41:40,040 Stop it. 673 00:41:40,047 --> 00:41:41,925 Fighter Lee Min Woo. 674 00:41:51,692 --> 00:41:55,035 It's real strawberry juice. 675 00:41:55,897 --> 00:41:57,975 - Thank you, old man. - No problem. 676 00:41:58,199 --> 00:41:59,375 Sorry? 677 00:41:59,967 --> 00:42:02,630 The place looks great. 678 00:42:02,637 --> 00:42:06,770 Then again, I knew you'd become successful even as a kid. 679 00:42:06,774 --> 00:42:08,910 I don't believe that. 680 00:42:08,910 --> 00:42:11,470 You didn't even want to say hi to me when you were little. 681 00:42:11,479 --> 00:42:13,910 That's not true. 682 00:42:13,915 --> 00:42:16,950 By the way, why are you still not married? 683 00:42:16,951 --> 00:42:19,220 What? Well... 684 00:42:19,220 --> 00:42:21,220 I just happen to be single. 685 00:42:21,222 --> 00:42:24,950 Are you still not over my sister? 686 00:42:24,959 --> 00:42:26,720 - What? - I heard... 687 00:42:26,727 --> 00:42:28,590 you're going to publish her book too. 688 00:42:28,596 --> 00:42:31,530 That's just because her writing was good. 689 00:42:31,532 --> 00:42:33,030 - The editor-in-chief said... - Come on. 690 00:42:33,034 --> 00:42:35,360 You can be honest with me. 691 00:42:35,369 --> 00:42:37,670 The world has changed. 692 00:42:37,672 --> 00:42:39,900 Don't think she can't be yours. 693 00:42:39,907 --> 00:42:43,270 You're still silly. 694 00:42:43,277 --> 00:42:44,955 Are you married? 695 00:42:46,247 --> 00:42:47,740 Once. 696 00:42:47,748 --> 00:42:51,495 You'll meet someone nice soon. Definitely. 697 00:42:52,219 --> 00:42:53,825 Someone nice? 698 00:42:54,488 --> 00:42:55,995 I don't think he exists. 699 00:42:56,457 --> 00:42:59,235 I'm here. Right here. 700 00:43:02,063 --> 00:43:04,075 - Look. - Yes? 701 00:43:06,100 --> 00:43:07,860 Do you have a crush on me? 702 00:43:07,868 --> 00:43:09,270 Yes. Me? 703 00:43:09,270 --> 00:43:12,230 - No way. - Then what's with that look? 704 00:43:12,239 --> 00:43:14,740 Me? Did I do that? What do you mean? 705 00:43:14,742 --> 00:43:16,155 I was just asking. 706 00:43:31,459 --> 00:43:36,590 Min Woo, I have to be somewhere. You can continue. 707 00:43:36,597 --> 00:43:38,935 See you later. 708 00:43:46,307 --> 00:43:48,100 What's with that fatty? 709 00:43:48,109 --> 00:43:49,415 He's my boss. 710 00:43:49,577 --> 00:43:50,870 Why? Are you interested in him? 711 00:43:50,878 --> 00:43:52,215 Hey. 712 00:43:54,081 --> 00:43:57,280 Look. I'm Choi Sun Young. 713 00:43:57,284 --> 00:43:58,710 1 of the 4 queens of Incheon. 714 00:43:58,719 --> 00:44:01,680 I know. You're Choi Sun Young. I know that. 715 00:44:01,689 --> 00:44:04,850 But he's very romantic. He's a nice person. 716 00:44:04,859 --> 00:44:07,260 You can have him. 717 00:44:07,261 --> 00:44:10,035 Work with him for the rest of your life. 718 00:44:12,466 --> 00:44:15,100 I have a meeting with Seon Joo regarding the book. Want to come? 719 00:44:15,102 --> 00:44:16,515 Forget it. 720 00:44:17,371 --> 00:44:19,245 I came to see you. 721 00:44:20,808 --> 00:44:22,440 There you go. 722 00:44:22,443 --> 00:44:24,055 Good. 723 00:44:24,145 --> 00:44:26,985 Good. He just grabbed him and put him down. 724 00:44:27,915 --> 00:44:29,550 Surrender. 725 00:44:29,550 --> 00:44:31,550 It's over. 726 00:44:31,552 --> 00:44:32,580 Surrender. 727 00:44:32,586 --> 00:44:34,820 - What's with this guy? - That's enough. 728 00:44:34,822 --> 00:44:36,265 - Stop. - That's enough. 729 00:44:36,791 --> 00:44:38,520 Gosh, that brat... 730 00:44:38,526 --> 00:44:39,820 (Green Real Estate) 731 00:44:39,827 --> 00:44:41,665 The phone call saved you. 732 00:44:42,997 --> 00:44:45,630 Hello. What? 733 00:44:45,633 --> 00:44:48,605 We can move in next week? 734 00:44:48,936 --> 00:44:50,375 The sooner, the better. 735 00:44:50,404 --> 00:44:53,415 Okay. Thank you. Bye. 736 00:44:53,841 --> 00:44:55,670 I have to go. 737 00:44:55,676 --> 00:44:58,515 Did you win a lottery or something? 738 00:44:59,013 --> 00:45:01,385 What? Lottery? 739 00:45:01,515 --> 00:45:03,350 Lottery, you say? 740 00:45:03,350 --> 00:45:05,750 You're so cute. Come here. 741 00:45:05,753 --> 00:45:08,225 Sang Chul... I mean, Yong Chul, you brat. 742 00:45:08,789 --> 00:45:10,735 Take him to the hospital. 743 00:45:17,698 --> 00:45:18,875 I'm Yong Dae. 744 00:45:19,300 --> 00:45:21,200 Are you slacking off again? 745 00:45:21,202 --> 00:45:23,875 I said I'd be busy for a while. 746 00:45:26,240 --> 00:45:29,270 Why would you be busy? 747 00:45:29,276 --> 00:45:31,640 I'm doing an important business right now. 748 00:45:31,645 --> 00:45:33,840 What trouble are you getting in? Where are you? 749 00:45:33,848 --> 00:45:36,110 Whatever. I'm busy. I have to go. 750 00:45:36,117 --> 00:45:37,655 What are you... 751 00:45:43,858 --> 00:45:47,065 What am I up to? I'm trying to find that dog. 752 00:45:48,162 --> 00:45:49,590 Find out where Jong Doo is. 753 00:45:49,597 --> 00:45:51,035 Find out where he is. 754 00:45:51,532 --> 00:45:52,775 How? 755 00:45:53,234 --> 00:45:54,445 Should we report? 756 00:46:01,208 --> 00:46:03,255 ("Two Dreams") 757 00:46:05,112 --> 00:46:06,880 (Special thanks to Writer Choi Seon Joo for her help) 758 00:46:06,881 --> 00:46:09,880 Hey. Why did you write this? 759 00:46:09,884 --> 00:46:11,855 It's my book. I get to do whatever I want. 760 00:46:13,888 --> 00:46:15,890 That's just one line. 761 00:46:15,890 --> 00:46:18,450 Your novel will be published soon too. 762 00:46:18,459 --> 00:46:20,665 - What are you going to do then? - What do you mean? 763 00:46:21,428 --> 00:46:23,575 What is Yoo Ji Cheol doing here? 764 00:46:24,165 --> 00:46:26,945 Min Woo's book got published. 765 00:46:31,038 --> 00:46:32,230 That's great. 766 00:46:32,239 --> 00:46:33,600 ("Two Dreams") 767 00:46:33,607 --> 00:46:35,415 My wife worked so hard... 768 00:46:37,311 --> 00:46:39,070 for this book. 769 00:46:39,079 --> 00:46:40,080 I know. 770 00:46:40,080 --> 00:46:41,180 Wife? 771 00:46:41,182 --> 00:46:43,610 So Lee Min Woo is seeing Yoo Ji Cheol's... 772 00:46:43,617 --> 00:46:45,425 Unbelievable. 773 00:46:45,986 --> 00:46:49,395 If you're done, let me take my wife. 774 00:46:49,456 --> 00:46:50,665 Let's go. 775 00:46:50,691 --> 00:46:52,865 - Where are we going? - You'll see. 776 00:46:58,532 --> 00:47:01,560 I might be able to grant your wish. 777 00:47:01,569 --> 00:47:04,315 - What wish? - A rematch. 778 00:47:05,239 --> 00:47:06,785 Isn't that your wish? 779 00:47:07,241 --> 00:47:08,485 Ji Cheol. 780 00:47:09,143 --> 00:47:11,415 After catching a few minnows, 781 00:47:12,913 --> 00:47:14,655 you seem to be getting overconfident. 782 00:47:19,920 --> 00:47:21,325 Congratulations. 783 00:48:11,138 --> 00:48:12,815 Do you know who she is? 784 00:48:14,808 --> 00:48:16,085 Yoo Ji Cheol's wife. 785 00:48:19,580 --> 00:48:21,540 If it's his wife... 786 00:48:21,548 --> 00:48:23,655 That's right. Min Woo's senior's wife. 787 00:48:24,018 --> 00:48:26,265 Who is this girl you're so nice to? 788 00:48:26,387 --> 00:48:27,725 My first love. 789 00:48:27,788 --> 00:48:29,495 Does she have a boyfriend? 790 00:48:30,357 --> 00:48:31,420 She's married. 791 00:48:31,425 --> 00:48:34,405 Actually, I'm having a lot of fun these days, 792 00:48:35,362 --> 00:48:37,305 imagining... 793 00:48:37,665 --> 00:48:39,205 someone become miserable. 794 00:48:44,939 --> 00:48:46,815 The dating rumor must have been true. 795 00:48:46,907 --> 00:48:48,870 I can't believe that jerk. 796 00:48:48,876 --> 00:48:51,270 He should be grateful that you're dating him. 797 00:48:51,278 --> 00:48:53,185 How dare he cheat on you? 798 00:48:54,682 --> 00:48:56,755 He doesn't know how lucky he is. 799 00:49:02,423 --> 00:49:04,565 I don't need it, So Ra! 800 00:49:15,069 --> 00:49:17,345 Is Young Seon coming? 801 00:49:17,671 --> 00:49:20,485 - No. - Then where are we going? 802 00:49:24,211 --> 00:49:26,640 How dare you take her somewhere we've been together? 803 00:49:26,647 --> 00:49:28,055 Sorry. 804 00:49:28,615 --> 00:49:30,180 It just happened that way. 805 00:49:30,184 --> 00:49:31,910 I'm going to spread the photos and videos tomorrow. 806 00:49:31,919 --> 00:49:34,525 Okay. If you want to, 807 00:49:35,389 --> 00:49:36,935 you can do that. 808 00:49:42,830 --> 00:49:45,805 - Don't you think you'll regret it? - Everyone regrets something. 809 00:49:45,966 --> 00:49:48,905 So go ahead and spread them. 810 00:49:49,403 --> 00:49:52,015 Let everyone see. 811 00:49:56,276 --> 00:49:57,715 Please. 812 00:50:00,114 --> 00:50:04,110 Of course. That's not the only medicine we're developing. 813 00:50:04,118 --> 00:50:05,325 Yes. 814 00:50:06,987 --> 00:50:08,325 Mr. Congressman. 815 00:50:09,256 --> 00:50:13,465 Please give us a little more time. We'll bring good news. 816 00:50:14,261 --> 00:50:16,735 Okay. Goodbye. 817 00:50:19,500 --> 00:50:22,805 Gosh, why is this scumbag so impatient? 818 00:50:23,037 --> 00:50:24,575 We're busy here. 819 00:50:26,173 --> 00:50:31,815 (Yoo Young Seon) 820 00:50:35,215 --> 00:50:36,910 (Yoo Young Seon) 821 00:50:36,917 --> 00:50:40,425 (Vote by texting the contestant's number.) 822 00:50:41,588 --> 00:50:42,895 The vote. 823 00:50:43,357 --> 00:50:44,735 I should vote. 824 00:50:46,527 --> 00:50:49,875 I'll definitely vote for Yoo Young Seon. 825 00:50:50,464 --> 00:50:51,835 (Number 41, Yoo Young Seon) 826 00:50:51,865 --> 00:50:53,305 Give me your phone. 827 00:50:57,771 --> 00:51:00,115 You can vote only once with the same number. 828 00:51:00,941 --> 00:51:02,715 Yoo Young Seon. 829 00:51:02,776 --> 00:51:04,955 (Number 41, Yoo Young Seon) 830 00:51:11,385 --> 00:51:13,280 She's so pretty. 831 00:51:13,287 --> 00:51:15,225 Whose daughter is she? 832 00:51:15,923 --> 00:51:18,395 Her dad would be full even without eating anything. 833 00:51:18,859 --> 00:51:20,035 Right? 834 00:51:20,828 --> 00:51:23,235 If I had a daughter like her, 835 00:51:23,664 --> 00:51:25,590 I'd be so happy. 836 00:51:25,599 --> 00:51:27,405 I really enjoyed it. 837 00:51:27,968 --> 00:51:29,470 Is there any way? 838 00:51:29,470 --> 00:51:32,870 We've seen many of her performances, 839 00:51:32,873 --> 00:51:35,170 and it seems like Young Seon is good at all genres. 840 00:51:35,175 --> 00:51:36,610 Never mind. 841 00:51:36,610 --> 00:51:37,915 Thank you. 842 00:51:39,113 --> 00:51:40,540 All I've ever learned from my dad is... 843 00:51:40,547 --> 00:51:43,255 how to beat up your own child. 844 00:51:43,317 --> 00:51:45,250 I don't deserve to be a dad. 845 00:51:45,252 --> 00:51:47,650 The second stage... 846 00:51:47,654 --> 00:51:49,125 It's a terrible idea. 847 00:51:50,624 --> 00:51:52,295 I can't wait. 848 00:51:58,832 --> 00:52:01,005 All right. Let's do this. 849 00:52:01,869 --> 00:52:03,915 How many subjects did you collect? 850 00:52:05,272 --> 00:52:06,515 Well... 851 00:52:08,876 --> 00:52:10,810 We can't collect any subjects? 852 00:52:10,811 --> 00:52:13,710 We're not completely prepared for the toxicity of the drug yet. 853 00:52:13,714 --> 00:52:16,355 You're the one who wanted a clinical test! 854 00:52:16,617 --> 00:52:20,525 The chairman is occupied with Dr. Yoon's project too. 855 00:52:22,489 --> 00:52:24,720 Our drug killed a subject. 856 00:52:24,725 --> 00:52:27,920 Are you saying he died in vain? Are you? 857 00:52:27,928 --> 00:52:31,105 If we stop here, we'll just be murderers! 858 00:52:31,165 --> 00:52:34,200 No matter what it takes, 859 00:52:34,201 --> 00:52:37,275 we have to complete the drug development now, okay? 860 00:52:47,447 --> 00:52:48,685 We need to hurry. 861 00:52:49,950 --> 00:52:51,525 Recruit them first. 862 00:52:52,019 --> 00:52:55,095 - We can't do that. - I'll talk to Chairman Jeong... 863 00:52:55,522 --> 00:52:56,990 directly. 864 00:52:56,990 --> 00:52:58,195 It seems like... 865 00:52:58,292 --> 00:53:00,265 the drug got out. 866 00:53:01,328 --> 00:53:02,505 What? 867 00:53:04,231 --> 00:53:05,735 What are you talking about? 868 00:53:11,638 --> 00:53:13,100 Does Chairman Jeong know? 869 00:53:13,106 --> 00:53:14,345 No. 870 00:53:14,841 --> 00:53:17,210 From researchers to security guards, check everyone. 871 00:53:17,211 --> 00:53:18,755 Find out what they've been up to. 872 00:53:19,012 --> 00:53:21,240 See if anyone has talked to another pharmaceutical company. 873 00:53:21,248 --> 00:53:23,795 Check their relatives and bank accounts too. 874 00:53:24,318 --> 00:53:25,755 Go through everything. 875 00:53:26,386 --> 00:53:27,795 Okay. 876 00:53:30,857 --> 00:53:32,995 It's just a headache for us, 877 00:53:33,126 --> 00:53:34,965 but for someone, 878 00:53:35,128 --> 00:53:37,435 it might be a chance to make good money. 879 00:53:38,298 --> 00:53:42,005 Come here. Hurry up. 880 00:53:42,436 --> 00:53:44,045 Ta-da. 881 00:53:45,973 --> 00:53:47,445 What do you think? 882 00:53:47,507 --> 00:53:49,910 - Isn't this house nice? - It looks fantastic. 883 00:53:49,910 --> 00:53:52,455 Who lives in this amazing house? 884 00:53:54,147 --> 00:53:56,655 Is it CEO Joo Gook Seong? 885 00:53:56,750 --> 00:53:59,025 Did he invite us to dinner? 886 00:53:59,152 --> 00:54:01,220 - What? - I'm sure. 887 00:54:01,221 --> 00:54:02,795 This is his house, right? 888 00:54:04,291 --> 00:54:06,805 No. It's... 889 00:54:07,327 --> 00:54:09,065 our house. 890 00:54:09,529 --> 00:54:11,275 It'll be ours soon. 891 00:54:11,465 --> 00:54:14,860 Do you remember the house you wanted to live in? 892 00:54:14,868 --> 00:54:16,230 Look around. 893 00:54:16,236 --> 00:54:18,530 Doesn't this house look similar? 894 00:54:18,538 --> 00:54:22,715 The lawn... We could plant some chili peppers too. 895 00:54:25,078 --> 00:54:27,685 You remembered? 896 00:54:31,184 --> 00:54:32,495 Are you happy? 897 00:54:46,366 --> 00:54:47,775 He's doing an arm bar. 898 00:54:48,402 --> 00:54:50,830 An arm bar and... 899 00:54:50,837 --> 00:54:53,385 He's amazing. 900 00:54:53,907 --> 00:54:55,900 He's escaping. 901 00:54:55,909 --> 00:54:58,610 He escaped. He goes for a choke. 902 00:54:58,612 --> 00:54:59,985 A choke. 903 00:55:00,914 --> 00:55:02,485 What is he doing? 904 00:55:03,817 --> 00:55:06,280 - The game is over! - The game is over! 905 00:55:06,286 --> 00:55:08,650 It's over. 906 00:55:08,655 --> 00:55:10,335 The winner is... 907 00:55:11,425 --> 00:55:13,905 - Yoo Ji Cheol! - Yes! 908 00:55:18,332 --> 00:55:21,605 Tens, hundreds, thousands... 909 00:55:23,470 --> 00:55:25,275 100,000 dollars in 10 minutes? 910 00:55:26,306 --> 00:55:28,045 Who would have known? 911 00:55:28,542 --> 00:55:31,115 It seems like yesterday when he showed up here looking like a rat. 912 00:55:32,312 --> 00:55:35,185 His life is so smooth now. 913 00:55:35,482 --> 00:55:38,010 - Isn't it? - What's the point of having money? 914 00:55:38,018 --> 00:55:41,125 What's the point? You have nothing to worry about. 915 00:55:41,788 --> 00:55:44,995 Gosh, look at the oil on his face. 916 00:55:45,058 --> 00:55:46,920 His face is burning. 917 00:55:46,927 --> 00:55:49,105 It's sweat, not oil. 918 00:55:49,296 --> 00:55:51,030 You have no idea. 919 00:55:51,031 --> 00:55:52,235 What? 920 00:55:52,366 --> 00:55:54,660 You can't judge a book by its cover. 921 00:55:54,668 --> 00:55:56,175 What do you mean? 922 00:56:04,578 --> 00:56:05,910 Background search? 923 00:56:05,912 --> 00:56:07,910 I already did it. 924 00:56:07,914 --> 00:56:10,495 There's no need for a background search. 925 00:56:10,851 --> 00:56:14,765 I'm telling you to find out more. 926 00:56:15,288 --> 00:56:18,050 Our player shouldn't be distracted. 927 00:56:18,058 --> 00:56:20,305 He needs to concentrate on his match. 928 00:56:21,228 --> 00:56:22,535 Yes, sir. 929 00:56:23,597 --> 00:56:27,075 I need to protect my player. 930 00:56:37,077 --> 00:56:40,185 (Unidentified Body Left Abandoned) 931 00:56:46,987 --> 00:56:48,980 - Detective Cha. - Yes? 932 00:56:48,989 --> 00:56:50,920 Do you work part-time at a kindergarten? 933 00:56:50,924 --> 00:56:52,090 Come on. 934 00:56:52,092 --> 00:56:53,520 What kind of composite is this? 935 00:56:53,527 --> 00:56:55,565 I have no idea. 936 00:56:55,729 --> 00:56:58,290 The face is covered in blood, so it's unrecognizable. 937 00:56:58,298 --> 00:57:00,405 The body is huge. 938 00:57:00,934 --> 00:57:04,045 - That's all. - We can't find the suspect with it. 939 00:57:04,137 --> 00:57:07,470 - This will be a cold case. - What do you mean? 940 00:57:07,474 --> 00:57:10,270 - Why are you saying that? - What did you find on the body? 941 00:57:10,277 --> 00:57:12,910 There's nothing except a brain tumor. 942 00:57:12,913 --> 00:57:14,840 - A brain tumor? - During the autopsy, 943 00:57:14,848 --> 00:57:17,910 they found a huge brain tumor in his brain. 944 00:57:17,918 --> 00:57:20,080 If he went to the hospital before getting murdered, 945 00:57:20,086 --> 00:57:22,580 he would've been diagnosed as terminally ill. 946 00:57:22,589 --> 00:57:25,490 Then it's obvious. 947 00:57:25,492 --> 00:57:29,120 It was an act of suicide. You're not as keen as before. 948 00:57:29,129 --> 00:57:32,930 My goodness. I should pour you some drink. 949 00:57:32,933 --> 00:57:34,705 I'm not done yet. Hold on. 950 00:57:36,703 --> 00:57:37,830 Listen. 951 00:57:37,838 --> 00:57:41,000 If it was an act of suicide, why were his hands cut off? 952 00:57:41,007 --> 00:57:42,770 It's because someone killed him. 953 00:57:42,776 --> 00:57:48,280 My goodness. The world is full of hideous people. 954 00:57:48,281 --> 00:57:52,155 Make sure to catch him. Put him in prison. 955 00:57:52,419 --> 00:57:54,580 He needs to learn some lessons. 956 00:57:54,588 --> 00:57:57,220 He had a tattoo. 957 00:57:57,224 --> 00:58:01,020 It's hardly visible. It looks like an animal. 958 00:58:01,027 --> 00:58:03,090 If it's an animal, it's simple. 959 00:58:03,096 --> 00:58:05,230 It's either a tiger or a dragon. Sometimes, it's a crane. 960 00:58:05,232 --> 00:58:06,860 It's not like that. 961 00:58:06,867 --> 00:58:10,970 It looks like it's from a cartoon. Is it a rabbit or a bear? 962 00:58:10,971 --> 00:58:12,700 His skin is damaged, so it's hard to recognize it. 963 00:58:12,706 --> 00:58:14,015 My goodness. 964 00:58:14,107 --> 00:58:17,770 I've never seen a rabbit tattoo in my... 965 00:58:17,777 --> 00:58:21,285 I know. The tattoo looks like it's from a cartoon. 966 00:58:23,917 --> 00:58:25,750 Look. What do you think this is? 967 00:58:25,752 --> 00:58:27,980 It looks like a bear or a rabbit. 968 00:58:27,988 --> 00:58:31,495 It's obviously a bear. You're so dull. 969 00:58:31,758 --> 00:58:33,465 A rabbit tattoo? 970 00:58:42,669 --> 00:58:43,975 Goodness. 971 00:58:44,971 --> 00:58:48,285 These are supplements. They're very effective. 972 00:59:12,699 --> 00:59:14,905 Do you live in Huam-dong? 973 00:59:19,339 --> 00:59:20,785 You're Fighter Yoo Ji Cheol. 974 00:59:22,242 --> 00:59:23,585 Aren't you? 975 00:59:25,812 --> 00:59:29,455 Oh, should I call you Kim Yoon Soo? 976 00:59:34,454 --> 00:59:39,265 (Bad Papa) 66112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.