Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,414 --> 00:00:07,219
_
2
00:00:07,392 --> 00:00:12,587
Synced
by Bakugan
3
00:00:12,847 --> 00:00:14,181
[THUNDER]
4
00:00:14,223 --> 00:00:15,891
MAN: Of all the ties that bind,
5
00:00:15,933 --> 00:00:18,936
none is more profound than family.
6
00:00:21,355 --> 00:00:25,317
In 1836, Sarah Hart welcomed
7
00:00:25,359 --> 00:00:28,529
her recently orphaned
12-year-old niece Mary
8
00:00:28,571 --> 00:00:32,740
into her New Haven, Connecticut, home.
9
00:00:32,116 --> 00:00:34,410
Mary's parents had been lost at sea.
10
00:00:35,995 --> 00:00:37,747
Sara and Mary
11
00:00:37,788 --> 00:00:40,207
found solace in each other's company.
12
00:00:41,792 --> 00:00:43,294
As the years passed,
13
00:00:43,335 --> 00:00:45,796
they became inseparable.
14
00:00:45,838 --> 00:00:50,551
It was as if they were
of one mind, one heart.
15
00:00:51,802 --> 00:00:52,928
One morning,
16
00:00:52,970 --> 00:00:54,430
as the two women worked,
17
00:00:54,472 --> 00:00:56,474
Mary collapsed.
18
00:00:56,515 --> 00:00:58,559
The cause wasn't clear.
19
00:00:58,601 --> 00:01:00,394
[PANTING]
20
00:01:00,436 --> 00:01:04,482
At first Sara thought her
niece had simply fainted,
21
00:01:04,523 --> 00:01:06,275
but no.
22
00:01:06,317 --> 00:01:08,819
Sara held Mary in her arms
23
00:01:08,861 --> 00:01:10,571
as she took her last breath.
24
00:01:13,991 --> 00:01:16,118
She was buried the next day.
25
00:01:20,289 --> 00:01:23,501
That night, Sara had a nightmare.
26
00:01:29,757 --> 00:01:31,634
[THUMPING, SHOUTING]
27
00:01:31,675 --> 00:01:32,968
FEMALE VOICE: Let me out of here!
28
00:01:33,100 --> 00:01:34,804
Help! [SCREAMING]
29
00:01:34,845 --> 00:01:36,550
Help!
30
00:01:36,960 --> 00:01:37,473
[CRYING]
31
00:01:37,515 --> 00:01:39,475
Help!
32
00:01:39,517 --> 00:01:40,643
[SCREAMING]
33
00:01:40,684 --> 00:01:42,610
She was convinced
34
00:01:42,102 --> 00:01:43,979
this had to be more than a dream.
35
00:01:44,210 --> 00:01:47,191
Could Mary still be alive?
36
00:01:47,233 --> 00:01:51,153
She begged the church
officials to unearth Mary.
37
00:01:51,195 --> 00:01:54,740
It was a somber task that
quickly turned to horror
38
00:01:54,782 --> 00:01:58,202
when they laid eyes on
Mary's lifeless body...
39
00:01:58,244 --> 00:02:00,663
fingernails torn and bloody,
40
00:02:00,704 --> 00:02:03,749
the lining of the coffin torn to shreds.
41
00:02:06,335 --> 00:02:09,171
Her face a horrid death mask.
42
00:02:11,924 --> 00:02:13,884
This really happened to Mary Hart
43
00:02:13,926 --> 00:02:18,970
on October 16, 1872.
44
00:02:18,138 --> 00:02:22,643
Waking up inside a small
box 6 feet in the earth
45
00:02:22,685 --> 00:02:24,770
is what true fright looks like to me...
46
00:02:24,812 --> 00:02:26,939
buried but not dead,
47
00:02:26,981 --> 00:02:30,901
or, even worse, buried but undead.
48
00:02:32,903 --> 00:02:36,407
I'm Aaron Mahnke, and this is Lore.
49
00:02:49,545 --> 00:02:51,881
One thing we can all be grateful for
50
00:02:51,922 --> 00:02:53,549
is that we live in an age
51
00:02:53,591 --> 00:02:55,676
when we know that dead is dead.
52
00:03:08,147 --> 00:03:10,482
But modern medicine
has redefined the line
53
00:03:10,524 --> 00:03:12,276
between life and death.
54
00:03:16,196 --> 00:03:18,282
We now have control over that line
55
00:03:18,324 --> 00:03:20,326
in a way that previous generations
56
00:03:20,367 --> 00:03:22,202
would have considered miraculous
57
00:03:22,244 --> 00:03:24,455
or the work of the devil.
58
00:03:26,206 --> 00:03:28,542
Doctors routinely stop the heart
59
00:03:28,584 --> 00:03:30,502
during open heart surgery
60
00:03:30,544 --> 00:03:33,714
and then revive the patient
with an electric shock.
61
00:03:35,215 --> 00:03:36,634
People whose brains
62
00:03:36,675 --> 00:03:38,135
have all but ceased to function
63
00:03:38,177 --> 00:03:39,887
can still be kept alive.
64
00:03:41,639 --> 00:03:43,599
Cutting an organ out of one person
65
00:03:43,641 --> 00:03:45,768
and sewing it into the body of another,
66
00:03:45,809 --> 00:03:49,229
that's no longer a notion
out of Frankenstein.
67
00:03:51,649 --> 00:03:54,443
That's what medicine
has always been about...
68
00:03:54,485 --> 00:03:56,820
finding a way to eliminate suffering
69
00:03:56,862 --> 00:03:59,730
and keep death at bay,
70
00:03:59,114 --> 00:04:01,408
even though some early methods
71
00:04:01,450 --> 00:04:03,786
may now seem barbaric.
72
00:04:03,827 --> 00:04:05,621
No matter what the era,
73
00:04:05,663 --> 00:04:08,123
the question has always been,
74
00:04:08,165 --> 00:04:11,293
"How far are we willing to go
75
00:04:11,335 --> 00:04:13,587
to keep a loved one alive?"
76
00:04:17,132 --> 00:04:20,302
In 1883, George Brown found himself
77
00:04:20,344 --> 00:04:23,138
asking that very same question.
78
00:04:25,933 --> 00:04:29,610
Census records tell us that
Brown owned a small farm
79
00:04:29,103 --> 00:04:31,897
in the rural community
of Exeter, Rhode Island.
80
00:04:31,939 --> 00:04:33,732
He had a family, and, like most
81
00:04:33,774 --> 00:04:36,260
if not all of his neighbors,
82
00:04:36,680 --> 00:04:37,403
he was Protestant.
83
00:04:40,572 --> 00:04:43,325
These were people who prided
themselves on hard work,
84
00:04:43,367 --> 00:04:45,202
self-reliance,
85
00:04:45,244 --> 00:04:47,871
and perseverance in
the face of hardship.
86
00:05:49,767 --> 00:05:52,227
[COUGHING]
87
00:05:54,313 --> 00:05:56,774
[GASPING]
88
00:06:09,703 --> 00:06:10,829
[COUGH]
89
00:06:26,804 --> 00:06:29,348
This wasn't George
Brown's first encounter
90
00:06:29,389 --> 00:06:30,724
with the phantom killer.
91
00:06:30,766 --> 00:06:33,185
I'm sorry, George.
92
00:06:33,227 --> 00:06:35,938
You've seen how this ends.
93
00:06:35,979 --> 00:06:39,233
In 1883, consumption claimed the lives
94
00:06:39,274 --> 00:06:41,693
of one in four people in New England.
95
00:06:43,612 --> 00:06:46,907
His wife Mary Elizabeth
had contracted the disease
96
00:06:46,949 --> 00:06:49,993
and died an equally agonizing death.
97
00:06:51,245 --> 00:06:53,800
Now it would claim
98
00:06:53,122 --> 00:06:55,415
his oldest daughter Mary Olive.
99
00:06:55,457 --> 00:06:57,840
The newspaper wrote
100
00:06:57,126 --> 00:07:00,129
of the town's sorrow at her passing.
101
00:07:00,170 --> 00:07:02,840
The last hours she lived, they said,
102
00:07:02,881 --> 00:07:04,383
were a great suffering,
103
00:07:04,424 --> 00:07:05,843
yet her faith was firm,
104
00:07:05,884 --> 00:07:08,530
and she was ready for the change.
105
00:07:12,570 --> 00:07:14,393
George was not a religious man,
106
00:07:14,434 --> 00:07:17,271
but he prayed every night
that this terrible sickness
107
00:07:17,312 --> 00:07:19,690
would leave his children alone.
108
00:07:23,944 --> 00:07:25,737
We know from death records
109
00:07:25,779 --> 00:07:28,574
that consumption continued
to plague New Englanders.
110
00:07:30,450 --> 00:07:32,350
But for nine years,
111
00:07:32,770 --> 00:07:34,163
George's prayers were answered,
112
00:07:34,204 --> 00:07:35,998
and his family was spared.
113
00:07:47,342 --> 00:07:48,760
[GIGGLING]
114
00:07:48,802 --> 00:07:52,970
Edwin, turn yourself from the ladies.
115
00:07:52,139 --> 00:07:54,183
Yes, sir.
116
00:07:54,224 --> 00:07:56,435
You two have been married
for a whole year now.
117
00:07:56,476 --> 00:07:58,478
Aren't you sick of each other yet?
118
00:07:58,520 --> 00:08:00,814
[SIGH] With a little more work,
119
00:08:00,856 --> 00:08:03,859
there'll be more than just the
two of us by the first snow.
120
00:08:03,901 --> 00:08:05,611
[LAUGHING]
121
00:08:06,737 --> 00:08:08,447
[COUGHING]
122
00:08:18,540 --> 00:08:19,875
Let me see.
123
00:08:26,506 --> 00:08:28,500
How long?
124
00:08:28,910 --> 00:08:30,302
A couple of weeks.
125
00:08:31,887 --> 00:08:33,138
Do they know?
126
00:08:44,524 --> 00:08:47,270
No. I'll finish.
127
00:08:47,690 --> 00:08:48,111
Nurse yourself.
128
00:08:50,697 --> 00:08:52,320
Yes, sir.
129
00:09:02,960 --> 00:09:06,255
Thomas Brandt, from over in Providence,
130
00:09:06,296 --> 00:09:09,549
his brother took ill a few months back.
131
00:09:09,591 --> 00:09:10,801
They sent him
132
00:09:10,842 --> 00:09:13,387
to Colorado Springs.
133
00:09:13,428 --> 00:09:16,473
There's a special hospital
there for treatment.
134
00:09:16,515 --> 00:09:18,475
The mountain air clears
the lungs, they say.
135
00:09:18,517 --> 00:09:21,353
Did it work for Thomas' brother?
136
00:09:21,395 --> 00:09:24,439
Thomas says he's good as new.
137
00:09:26,441 --> 00:09:29,152
So we'll sell some heads of cattle.
138
00:09:29,194 --> 00:09:30,487
I can't let you do that.
139
00:09:30,529 --> 00:09:31,655
They're my cattle, son.
140
00:09:32,906 --> 00:09:35,867
Who will help you bring in the crop?
141
00:09:35,909 --> 00:09:37,160
I will.
142
00:09:37,202 --> 00:09:42,582
Your strong sister will.
143
00:09:42,624 --> 00:09:44,418
- You must go.
- You both go.
144
00:09:46,628 --> 00:09:47,838
Both of you.
145
00:09:50,257 --> 00:09:51,967
I've lost a wife.
146
00:09:52,900 --> 00:09:55,530
I've lost a daughter.
I won't lose a son.
147
00:10:09,484 --> 00:10:12,571
Three months after
Edwin left for Colorado,
148
00:10:12,612 --> 00:10:15,991
the phantom killer
returned to the Brown house.
149
00:10:30,589 --> 00:10:33,175
This time it came for Mercy.
150
00:10:39,264 --> 00:10:41,975
The pandemic had
reached epic proportions,
151
00:10:42,170 --> 00:10:45,729
and after enduring the ravages
of such a brutal disease,
152
00:10:45,771 --> 00:10:48,857
the last remaining shred
of hope was that death
153
00:10:48,899 --> 00:10:50,901
would finally bring relief.
154
00:10:56,239 --> 00:10:59,785
But only if the dead were actually dead.
155
00:11:10,670 --> 00:11:13,900
At this time in the late 19th century,
156
00:11:13,131 --> 00:11:17,969
pronouncing someone dead was
more guess work than science.
157
00:11:18,110 --> 00:11:22,150
The fear of premature burial
HAD A NAME: Tapephobia.
158
00:11:22,570 --> 00:11:25,852
And thus the birth of
the Waiting Mortuary,
159
00:11:25,894 --> 00:11:28,313
the place where the probably,
160
00:11:28,355 --> 00:11:32,484
but maybe not completely
dead could be observed.
161
00:11:32,526 --> 00:11:35,445
That is until the only
sure fire sign of death
162
00:11:35,487 --> 00:11:38,448
PRESENTED ITSELF: putrefaction.
163
00:11:38,490 --> 00:11:41,743
The best of the
establishments were adorned
164
00:11:41,785 --> 00:11:45,380
with huge floral arrangements
to mask the stench.
165
00:11:45,800 --> 00:11:48,750
Still, why wait that long
if you didn't have to?
166
00:11:48,792 --> 00:11:50,669
There were a growing
number of techniques
167
00:11:50,710 --> 00:11:54,500
that could provide a speedier verdict,
168
00:11:54,470 --> 00:11:57,717
like sticking a pin under the nail bed.
169
00:11:57,759 --> 00:12:01,930
Putting a live beetle in the ear.
170
00:12:01,972 --> 00:12:05,392
Bugle fanfares at point blank range.
171
00:12:05,434 --> 00:12:08,520
Razor cuts to the souls of the feet.
172
00:12:08,562 --> 00:12:11,898
A specially designed nipple pincer.
173
00:12:11,940 --> 00:12:15,610
Sticking a pencil up the nose.
174
00:12:15,652 --> 00:12:19,906
Once physician even developed a
hand cranked tongue-pulling machine.
175
00:12:19,948 --> 00:12:22,492
For those with sufficient means,
176
00:12:22,534 --> 00:12:24,202
there was another option,
177
00:12:24,244 --> 00:12:26,580
the safety coffin.
178
00:12:26,621 --> 00:12:28,457
Enterprising inventors,
179
00:12:28,498 --> 00:12:30,834
embracing the zeitgeist of the moment,
180
00:12:30,876 --> 00:12:32,502
proposed numerous patents
181
00:12:32,544 --> 00:12:35,881
for this emerging class
of mortuary product.
182
00:12:35,922 --> 00:12:39,259
One popular design
consisted of a long tube
183
00:12:39,301 --> 00:12:43,180
that provided light and fresh air.
184
00:12:43,221 --> 00:12:45,765
One doctor designed
a system using a bell.
185
00:12:45,807 --> 00:12:48,268
Strings were attached to the hands,
186
00:12:48,310 --> 00:12:50,312
feet, and head of the corpse,
187
00:12:50,353 --> 00:12:53,640
and if the bell rang,
the attendant would
188
00:12:53,106 --> 00:12:54,649
summon the gravediggers,
189
00:12:54,691 --> 00:12:56,651
who'd rapidly reverse their labor,
190
00:12:56,693 --> 00:13:00,697
freeing the occupant from
his terrifying predicament.
191
00:13:00,739 --> 00:13:04,784
Hence the expression,
"Saved by the bell."
192
00:13:07,204 --> 00:13:11,249
The thing is, we'll never know
just how many woke in terror
193
00:13:11,291 --> 00:13:13,460
only to die a second death.
194
00:13:17,506 --> 00:13:19,966
After several weeks in Colorado Springs,
195
00:13:20,800 --> 00:13:22,385
Edwin's health was improving.
196
00:13:22,427 --> 00:13:24,763
The therapies and fresh mountain air
197
00:13:24,804 --> 00:13:28,225
had reinvigorated his lungs.
198
00:13:28,266 --> 00:13:31,603
But, by the time Edwin came home,
199
00:13:31,645 --> 00:13:33,522
Mercy was dead.
200
00:13:37,609 --> 00:13:38,735
There we are.
201
00:13:44,824 --> 00:13:48,787
I should have been
there for her, for you.
202
00:13:48,828 --> 00:13:50,330
You know your sister.
203
00:13:50,372 --> 00:13:52,400
She didn't even want
to know she was sick.
204
00:13:52,820 --> 00:13:53,542
She knew you'd come home.
205
00:13:53,583 --> 00:13:55,710
She wanted you to stay and get well.
206
00:13:55,752 --> 00:13:57,170
You look well.
207
00:13:59,965 --> 00:14:01,925
Good to see you, son. Come on.
208
00:14:03,134 --> 00:14:04,511
[TICKING]
209
00:14:15,522 --> 00:14:16,898
[COUGHING IN DISTANCE]
210
00:14:33,290 --> 00:14:35,792
[COUGHING]
211
00:14:35,834 --> 00:14:37,252
Dr. Metcalf and some men are downstairs.
212
00:14:37,294 --> 00:14:38,503
They wish to speak with you.
213
00:14:44,801 --> 00:14:46,553
[COUGHS]
214
00:14:52,517 --> 00:14:54,144
George.
215
00:14:54,185 --> 00:14:55,645
Samuel.
216
00:14:57,188 --> 00:14:59,566
This is Mr. William Rose.
217
00:14:59,608 --> 00:15:01,109
He lives over in Peace Dale,
218
00:15:01,151 --> 00:15:03,194
but he is Exeter born and raised.
219
00:15:03,236 --> 00:15:05,989
Mr. Rose.
220
00:15:06,310 --> 00:15:09,993
I heard about the tragedy
that's befallen your family.
221
00:15:10,350 --> 00:15:12,871
That your son has taken
a turn for the worse.
222
00:15:15,999 --> 00:15:19,377
- I have a remedy.
- Are you a doctor?
223
00:15:19,419 --> 00:15:20,837
Most certainly not.
224
00:15:20,879 --> 00:15:24,490
He's just a farmer, just like us.
225
00:15:26,510 --> 00:15:28,637
But he has experience
with Eddie's illness.
226
00:15:28,678 --> 00:15:31,139
Samuel tells me your son found relief
227
00:15:31,181 --> 00:15:32,641
from his sickness out west.
228
00:15:34,225 --> 00:15:37,312
It wasn't until he came
home it started back?
229
00:15:37,354 --> 00:15:39,397
Yes.
230
00:15:39,439 --> 00:15:42,942
I believe the young man
is in the grip of a demon.
231
00:15:42,984 --> 00:15:46,404
George, do not listen to this.
232
00:15:46,446 --> 00:15:50,750
Well, if he keeps listening to
you, Eddie will die like the others.
233
00:15:50,116 --> 00:15:51,618
Now, we've heard about this, George.
234
00:15:51,660 --> 00:15:53,703
This... This demon,
235
00:15:53,745 --> 00:15:55,872
it... it gets into
the body of a loved one
236
00:15:55,914 --> 00:15:57,957
and it kills them,
237
00:15:57,999 --> 00:15:59,793
and it keeps reaching
back from the grave
238
00:15:59,834 --> 00:16:01,419
to feast on the blood of the next
239
00:16:01,461 --> 00:16:04,381
and the next until no one is left.
240
00:16:04,422 --> 00:16:09,100
William knows. He's seen it firsthand.
241
00:16:11,513 --> 00:16:14,516
I let my wife and
four of my children die
242
00:16:14,557 --> 00:16:17,180
before I accepted the truth.
243
00:16:17,600 --> 00:16:19,354
Until I did what I should
have done from the start.
244
00:16:21,640 --> 00:16:23,108
And what was that?
245
00:16:23,149 --> 00:16:28,290
Since the demon spirit resides
in the heart of the diseased,
246
00:16:28,710 --> 00:16:32,200
we must unearth their bodies
and find out which is the host.
247
00:16:32,242 --> 00:16:36,538
You are suggesting I dig
up my wife and my daughters?
248
00:16:36,579 --> 00:16:38,331
If the body is sufficiently desiccated,
249
00:16:38,373 --> 00:16:40,500
we'll know if it is truly dead.
250
00:16:40,542 --> 00:16:44,838
But if there remains an unnatural glow,
251
00:16:44,879 --> 00:16:46,756
we must check the heart...
252
00:16:46,798 --> 00:16:48,550
for blood.
253
00:16:48,591 --> 00:16:51,302
If present, we know the
demon has taken it as a host,
254
00:16:51,344 --> 00:16:52,595
and we must burn it.
255
00:16:52,637 --> 00:16:55,140
It's Old World superstition.
256
00:16:55,181 --> 00:16:57,934
Medieval folklore. We
live in the New World.
257
00:16:57,976 --> 00:17:00,311
Well, call it what
you want, but it works.
258
00:17:00,353 --> 00:17:03,857
It saved Mr. Rose and his daughter.
259
00:17:03,898 --> 00:17:07,610
She lives now with a family of her own.
260
00:17:07,652 --> 00:17:10,280
There are things on this
earth that we cannot explain,
261
00:17:10,321 --> 00:17:14,576
but that doesn't make
them any less possible.
262
00:17:14,617 --> 00:17:17,412
We can save your only son.
263
00:17:20,665 --> 00:17:22,542
I'm sorry for your loss, Mr. Rose.
264
00:17:22,584 --> 00:17:27,460
I'd like you to leave my house. Now.
265
00:17:29,299 --> 00:17:31,426
I'll escort them out.
266
00:17:31,468 --> 00:17:32,677
Please.
267
00:17:38,990 --> 00:17:39,309
Go on, Samuel.
268
00:17:56,750 --> 00:17:57,535
How much did you hear?
269
00:18:03,917 --> 00:18:07,629
I refuse to give into that madness.
270
00:18:10,757 --> 00:18:14,219
I'm not superstitious but this plague,
271
00:18:14,260 --> 00:18:18,515
this demon has taken so many,
272
00:18:18,556 --> 00:18:21,351
and now it wants Eddie.
273
00:18:25,855 --> 00:18:29,734
What if there's something
to what they're saying?
274
00:18:29,776 --> 00:18:31,569
- What if...
- Lily.
275
00:18:31,611 --> 00:18:32,779
If we do nothing, Eddie will die.
276
00:18:32,821 --> 00:18:34,720
We both know that.
277
00:18:37,659 --> 00:18:40,870
If what they're saying could work,
278
00:18:40,912 --> 00:18:44,400
I know that Mercy would want us to try.
279
00:18:44,820 --> 00:18:47,502
I didn't know the other
members of your family.
280
00:18:50,630 --> 00:18:52,590
Can we live with ourselves,
281
00:18:52,632 --> 00:18:56,135
if no matter how improbable?
282
00:18:58,137 --> 00:19:02,350
This could work. And
we didn't even try it.
283
00:19:06,938 --> 00:19:08,231
I don't know.
284
00:19:12,260 --> 00:19:13,152
Please.
285
00:19:16,698 --> 00:19:21,536
NARRATOR: George Brown was being
asked to do the unthinkable:
286
00:19:21,578 --> 00:19:24,122
exhume the bodies of his family to see
287
00:19:24,163 --> 00:19:28,167
if they were, in a way, still alive.
288
00:19:31,450 --> 00:19:32,755
It was a ritual with a name.
289
00:19:35,490 --> 00:19:38,940
Therapeutic exhumation.
290
00:19:38,136 --> 00:19:41,550
To ensure that the
dead were really dead.
291
00:19:41,970 --> 00:19:44,851
The idea was born some
hundred years earlier
292
00:19:44,893 --> 00:19:47,103
from the work of George Stahl,
293
00:19:47,145 --> 00:19:50,148
one of Germany's most respected doctors.
294
00:19:50,189 --> 00:19:52,609
Stahl was obsessed with understanding
295
00:19:52,650 --> 00:19:55,278
what separated life from death.
296
00:19:55,320 --> 00:19:57,488
He believed that an invisible life force
297
00:19:57,530 --> 00:20:00,408
flowed through the human body...
298
00:20:00,450 --> 00:20:02,785
and this force keeps
the lungs breathing,
299
00:20:02,827 --> 00:20:06,331
the heart beating, the blood liquid.
300
00:20:06,372 --> 00:20:09,167
He called that force the animus...
301
00:20:09,208 --> 00:20:12,860
the soul.
302
00:20:12,128 --> 00:20:14,380
Decomposition could only begin
303
00:20:14,422 --> 00:20:18,801
once the soul had left the body.
304
00:20:18,843 --> 00:20:22,555
But we now know that Stahl had it wrong.
305
00:20:22,597 --> 00:20:25,558
But people back then thought
it was cutting-edge science,
306
00:20:25,600 --> 00:20:29,103
and used it to justify
their own superstitions...
307
00:20:29,145 --> 00:20:33,441
that some souls remain in their corpses.
308
00:20:33,483 --> 00:20:35,360
And to sustain themselves,
309
00:20:35,401 --> 00:20:38,488
those souls feed on the living,
310
00:20:38,529 --> 00:20:42,367
spreading disease as they feast.
311
00:20:42,408 --> 00:20:46,579
This strange combination
of bad science and folklore
312
00:20:46,621 --> 00:20:49,415
was brought to America
by German Army surgeons
313
00:20:49,457 --> 00:20:53,336
who aided the British in
the American Revolution.
314
00:20:53,378 --> 00:20:56,255
When a town was plagued by Consumption,
315
00:20:56,297 --> 00:20:58,549
they would exhume the corpses.
316
00:20:58,591 --> 00:21:02,387
If they discovered flesh that
hadn't decomposed sufficiently
317
00:21:02,428 --> 00:21:04,931
or blood that hadn't coagulated,
318
00:21:04,973 --> 00:21:07,350
it could mean only one thing:
319
00:21:07,392 --> 00:21:11,896
the soul was still trapped in the body.
320
00:21:11,938 --> 00:21:16,859
The heart would be surgically
removed and cremated.
321
00:21:16,901 --> 00:21:21,300
Thus the soul would be put
to rest once and for all.
322
00:21:21,720 --> 00:21:23,741
And the living would be safe.
323
00:21:23,783 --> 00:21:27,203
[SCREAMING]
324
00:21:27,245 --> 00:21:29,956
[COUGHING]
325
00:21:29,998 --> 00:21:31,207
He awoke screaming.
326
00:21:31,249 --> 00:21:34,794
[GASPING, COUGHING]
327
00:21:34,836 --> 00:21:36,400
He's burning up.
328
00:21:36,450 --> 00:21:38,339
- [COUGHING]
- Shh, shh.
329
00:21:38,381 --> 00:21:40,842
- [GASPING]
- Eddie.
330
00:21:40,883 --> 00:21:42,844
Shh, shh.
331
00:21:42,885 --> 00:21:44,804
[GASPING]
332
00:21:50,435 --> 00:21:53,271
- Shh.
- [GASPING]
333
00:21:53,312 --> 00:21:55,857
[THUNDER]
334
00:21:57,660 --> 00:21:58,818
[COUGHS] Mercy!
335
00:22:01,290 --> 00:22:03,489
[GASPING, COUGHING]
336
00:22:08,828 --> 00:22:10,747
[PANTING]
337
00:22:20,840 --> 00:22:22,500
[COUGHING]
338
00:22:24,719 --> 00:22:26,512
[COUGHING]
339
00:22:26,554 --> 00:22:28,681
Stay with him.
340
00:22:30,183 --> 00:22:31,726
[COUGHING]
341
00:22:35,772 --> 00:22:37,648
[GROANING]
342
00:22:42,570 --> 00:22:45,490
♪♪
343
00:22:48,367 --> 00:22:50,286
[BANGING]
344
00:23:07,261 --> 00:23:09,180
[BANGING]
345
00:23:19,232 --> 00:23:21,150
[WIND BLOWING]
346
00:23:27,198 --> 00:23:29,117
[BANGING]
347
00:23:38,000 --> 00:23:40,920
♪♪
348
00:23:53,683 --> 00:23:55,601
[BANGING CONTINUES]
349
00:24:03,442 --> 00:24:04,694
[SQUEAKING]
350
00:24:06,904 --> 00:24:08,739
We are practical men,
351
00:24:08,781 --> 00:24:10,533
you and I. Aren't we?
352
00:24:14,780 --> 00:24:17,707
I don't believe in demons,
Harold. I know you don't.
353
00:24:17,748 --> 00:24:19,292
[CLEARS THROAT]
354
00:24:19,333 --> 00:24:21,169
After all I've lost, I
barely believe in God.
355
00:24:21,210 --> 00:24:23,629
God forgive me.
356
00:24:23,671 --> 00:24:27,133
But Rose claims this
remedy saved his daughter.
357
00:24:30,678 --> 00:24:34,182
Am I being... selfish
358
00:24:34,223 --> 00:24:36,184
not to at least allow them to try to
359
00:24:36,225 --> 00:24:37,602
bring Edwin some relief?
360
00:24:41,189 --> 00:24:43,316
The Germans discovered
361
00:24:43,357 --> 00:24:45,443
consumption is caused by bacteria.
362
00:24:45,484 --> 00:24:47,403
I don't care about the... the cause,
363
00:24:47,445 --> 00:24:48,821
I care about the remedy.
364
00:24:52,330 --> 00:24:53,492
They told us it was hereditary,
365
00:24:53,534 --> 00:24:55,995
now it's a bacteria?
366
00:24:56,370 --> 00:24:58,414
Next is a parasite.
367
00:24:58,456 --> 00:24:59,707
I don't know what to believe in.
368
00:25:02,501 --> 00:25:05,504
You cannot abandon your faith
369
00:25:05,546 --> 00:25:07,548
just because you've
fallen on hard times.
370
00:25:07,590 --> 00:25:10,259
That is what faith is there for.
371
00:25:10,301 --> 00:25:13,429
I know. That's true.
372
00:25:13,471 --> 00:25:16,307
But, at this point...
373
00:25:16,349 --> 00:25:19,143
[SIGHS]
374
00:25:19,185 --> 00:25:23,105
my belief is that
William Rose offers hope.
375
00:25:23,147 --> 00:25:25,399
False hope.
376
00:25:25,441 --> 00:25:26,734
He will fail, too.
377
00:25:26,776 --> 00:25:27,902
If he fails, he fails.
378
00:25:32,310 --> 00:25:36,577
But I'll know I've tried everything
in my power to save my boy.
379
00:25:36,619 --> 00:25:38,454
What are you willing to believe in
380
00:25:38,496 --> 00:25:40,665
if it makes you less human?
381
00:25:42,458 --> 00:25:43,876
Will they forgive me,
382
00:25:43,918 --> 00:25:46,295
my family, my neighbors?
383
00:25:49,507 --> 00:25:52,343
Could I forgive myself if I
didn't at least let them try?
384
00:25:52,385 --> 00:25:55,805
There's no medical science
to anything they are saying.
385
00:26:01,686 --> 00:26:03,104
You're a good friend, Harold.
386
00:26:03,145 --> 00:26:04,897
You're my only friend in this...
387
00:26:04,939 --> 00:26:06,649
a good doctor.
388
00:26:08,234 --> 00:26:12,697
But your medical science
has done... nothing.
389
00:26:14,907 --> 00:26:15,866
[SIGHS]
390
00:26:19,287 --> 00:26:22,810
NARRATOR: George Brown
lived in a strange time
391
00:26:22,123 --> 00:26:24,834
where scientific discoveries
were rapidly changing
392
00:26:24,875 --> 00:26:27,169
how people engaged with the world,
393
00:26:27,211 --> 00:26:29,463
and how they imagined the future.
394
00:26:29,505 --> 00:26:34,719
Science was producing miracles
on an unprecedented scale.
395
00:26:34,760 --> 00:26:37,763
♪♪
396
00:26:43,811 --> 00:26:47,640
And yet medicine still fell short.
397
00:26:50,318 --> 00:26:53,237
Doctors were often in the
dark when it came to knowing
398
00:26:53,279 --> 00:26:56,324
what caused the diseases
that were ravaging so many.
399
00:26:58,534 --> 00:27:03,372
Like the consumption that had
decimated George Brown's family.
400
00:27:03,414 --> 00:27:07,335
Though the bacterium that caused
the disease, M. Tuberculosis,
401
00:27:07,376 --> 00:27:09,462
had been discovered ten years earlier,
402
00:27:09,503 --> 00:27:13,758
as of 1892 there was still no cure.
403
00:27:13,799 --> 00:27:16,635
Which left plenty of room
for less scientific remedies
404
00:27:16,677 --> 00:27:20,222
to keep their iron grip on
people's practices and beliefs.
405
00:27:23,684 --> 00:27:27,688
Like the belief that a heart, long dead,
406
00:27:27,730 --> 00:27:31,609
could still exert some
sort of terrible power
407
00:27:31,650 --> 00:27:35,279
draining the life from the living.
408
00:27:35,321 --> 00:27:37,239
[HEART BEATING]
409
00:27:43,162 --> 00:27:47,833
WILLIAM: Now, any bodies we unbury
and find they have not rotted,
410
00:27:47,875 --> 00:27:50,169
then it's proof they
walk the earth at night.
411
00:27:53,297 --> 00:27:56,634
Who was the first taken?
412
00:27:56,675 --> 00:27:58,969
My wife, Mary Elizabeth.
413
00:28:00,471 --> 00:28:02,556
Then that's where we start.
414
00:28:05,518 --> 00:28:07,520
May God understand and guide us.
415
00:28:10,564 --> 00:28:13,484
♪♪
416
00:28:19,949 --> 00:28:21,750
[MAN GRUNTING]
417
00:28:35,965 --> 00:28:37,633
[WOOD CRACKING]
418
00:28:47,101 --> 00:28:50,688
♪♪
419
00:29:01,657 --> 00:29:02,992
SAMUEL: Mary Olive died next?
420
00:29:07,663 --> 00:29:10,583
♪♪
421
00:29:13,430 --> 00:29:14,170
[GRUNTING]
422
00:29:16,880 --> 00:29:18,700
[COUGHING]
423
00:29:20,843 --> 00:29:24,388
♪♪
424
00:29:30,811 --> 00:29:32,855
- You have your answer.
- METCALF: Yes.
425
00:29:34,231 --> 00:29:35,524
The answer is, this is over.
426
00:29:35,566 --> 00:29:36,901
You've seen for yourselves.
427
00:29:36,942 --> 00:29:38,270
Return them to their rest,
428
00:29:38,680 --> 00:29:40,279
and go back home to your families.
429
00:29:40,321 --> 00:29:41,322
Mercy.
430
00:29:41,329 --> 00:29:44,331
Mercy was alive when her
mother and sister died.
431
00:29:44,366 --> 00:29:45,409
It can't be her.
432
00:29:45,451 --> 00:29:47,661
But what if it is?
433
00:29:47,703 --> 00:29:49,330
She'll come for your boy.
434
00:29:49,371 --> 00:29:51,373
She'll come for our boys.
435
00:29:53,417 --> 00:29:54,376
We have to know.
436
00:29:57,338 --> 00:30:00,257
♪♪
437
00:30:20,528 --> 00:30:22,446
Three months,
438
00:30:22,488 --> 00:30:24,240
and yet her skin is fresh
439
00:30:24,281 --> 00:30:26,283
as if still taking nourishment.
440
00:30:26,325 --> 00:30:27,409
SAMUEL: She's not dead.
441
00:30:28,827 --> 00:30:30,412
Look at her.
442
00:30:30,454 --> 00:30:31,789
At night she lives.
443
00:30:31,830 --> 00:30:34,416
METCALF: The body was kept in the shed
444
00:30:34,458 --> 00:30:36,794
awaiting spring thaw for burial.
445
00:30:36,835 --> 00:30:39,171
The cold preserved her, not a folk tale.
446
00:30:39,213 --> 00:30:42,132
A demon would be smart to use her.
447
00:30:42,174 --> 00:30:44,260
She doesn't need to
crawl up from the ground.
448
00:30:48,389 --> 00:30:49,598
We have no choice.
449
00:30:51,392 --> 00:30:52,560
It must be done.
450
00:30:53,769 --> 00:30:56,630
Samuel.
451
00:30:56,105 --> 00:30:57,314
You will not touch her.
452
00:30:57,356 --> 00:30:59,775
Don't you understand?
453
00:30:59,817 --> 00:31:01,986
This is as much for her
sake as it is Eddie's.
454
00:31:07,320 --> 00:31:10,869
If you do this then
Mercy can rest in peace...
455
00:31:10,911 --> 00:31:11,954
and save your son.
456
00:31:19,169 --> 00:31:20,129
What do I do?
457
00:31:23,382 --> 00:31:24,800
Can you do it?
458
00:31:28,429 --> 00:31:31,348
♪♪
459
00:32:00,919 --> 00:32:02,838
[SAWING]
460
00:32:11,138 --> 00:32:13,570
[BONES CRACKING]
461
00:32:16,268 --> 00:32:19,688
The heart is where the demon lives.
462
00:32:19,730 --> 00:32:22,900
If we find fresh blood,
463
00:32:22,941 --> 00:32:24,193
we'll know she carries it.
464
00:32:40,250 --> 00:32:41,210
There.
465
00:32:43,587 --> 00:32:45,500
You see it?
466
00:32:45,470 --> 00:32:46,423
The blood is coagulated
467
00:32:46,465 --> 00:32:50,344
as it should be after
three months frozen.
468
00:32:50,386 --> 00:32:52,120
Then we can't take any chances.
469
00:32:52,540 --> 00:32:56,433
We must take the heart and the liver...
470
00:32:56,475 --> 00:32:57,434
to be certain.
471
00:33:18,205 --> 00:33:19,456
WILLIAM: Burn it.
472
00:33:23,502 --> 00:33:27,890
Then make a tonic of the
ashes and give it to Edwin.
473
00:33:27,131 --> 00:33:28,215
METCALF: A tonic?
474
00:33:28,257 --> 00:33:30,134
It's how I saved my daughter.
475
00:33:37,808 --> 00:33:40,728
♪♪
476
00:34:21,602 --> 00:34:24,521
♪♪
477
00:34:41,790 --> 00:34:42,998
[COUGHING]
478
00:34:44,625 --> 00:34:45,667
Take this.
479
00:34:45,709 --> 00:34:47,878
I can't. I can't.
480
00:34:52,633 --> 00:34:54,468
I could never, I...
481
00:34:54,510 --> 00:34:57,950
[COUGHING]
482
00:34:57,137 --> 00:34:58,138
Listen to me.
483
00:34:58,180 --> 00:35:00,766
[WHEEZING]
484
00:35:00,808 --> 00:35:03,600
If it offers even the
slightest hope of a cure,
485
00:35:03,101 --> 00:35:05,562
you know Mercy herself would
implore you to drink it.
486
00:35:05,604 --> 00:35:06,939
Please.
487
00:35:10,984 --> 00:35:13,612
If not for yourself,
488
00:35:13,654 --> 00:35:14,780
then for me.
489
00:35:20,160 --> 00:35:21,745
Come on, son.
490
00:35:21,787 --> 00:35:22,746
This is where we are.
491
00:35:24,390 --> 00:35:25,123
This is where we are.
492
00:35:29,461 --> 00:35:32,464
I'm sorry. I'm sorry.
493
00:35:33,298 --> 00:35:34,550
I know, I know.
494
00:35:39,805 --> 00:35:40,806
I'm sorry.
495
00:35:40,848 --> 00:35:42,766
[PANTING]
496
00:35:43,976 --> 00:35:44,977
Good job.
497
00:35:45,180 --> 00:35:47,563
[PANTING]
498
00:35:51,400 --> 00:35:53,610
NARRATOR: The family
waited for the impossible,
499
00:35:53,652 --> 00:35:56,780
and prayed for Edwin's recovery.
500
00:35:56,822 --> 00:35:59,741
♪♪
501
00:36:23,265 --> 00:36:25,976
But on May 2nd, 1892,
502
00:36:26,180 --> 00:36:29,104
almost two months after
drinking the tonic,
503
00:36:29,146 --> 00:36:31,440
Edwin Brown passed away.
504
00:36:31,481 --> 00:36:33,901
He was 24 years old.
505
00:36:33,942 --> 00:36:36,987
George had taken the extraordinary,
506
00:36:37,290 --> 00:36:39,948
some would say barbaric action,
507
00:36:39,990 --> 00:36:42,242
to save his child.
508
00:36:42,284 --> 00:36:44,286
And he'd failed.
509
00:36:44,328 --> 00:36:47,247
♪♪
510
00:36:52,669 --> 00:36:56,131
Newspapers condemned George
Brown and the people of Exeter
511
00:36:56,173 --> 00:36:59,384
as remnants of a less enlightened time.
512
00:36:59,426 --> 00:37:01,720
The articles mocked them for believing
513
00:37:01,762 --> 00:37:04,848
a monster could escape from the grave.
514
00:37:04,890 --> 00:37:07,517
And they gave that monster a name:
515
00:37:07,559 --> 00:37:08,602
The Vampire.
516
00:37:13,440 --> 00:37:17,861
The story became a tabloid
sensation around the world.
517
00:37:17,903 --> 00:37:21,615
A clipping was found among
the papers of a writer.
518
00:37:21,657 --> 00:37:24,826
THE WRITER'S NAME: Bram Stoker.
519
00:37:24,868 --> 00:37:27,704
And the book inspired by Mercy's tale,
520
00:37:27,746 --> 00:37:30,820
I'm sure you've already guessed that.
521
00:37:30,123 --> 00:37:31,124
Dracula.
522
00:37:31,166 --> 00:37:34,860
♪♪
523
00:37:40,258 --> 00:37:43,530
The vampire tale quickly
moved from the printed page
524
00:37:43,950 --> 00:37:44,513
to the Silver Screen.
525
00:37:49,170 --> 00:37:51,311
And it's never really gone away.
526
00:37:56,942 --> 00:37:59,152
It's more than a little ironic.
527
00:37:59,194 --> 00:38:00,862
In many ways,
528
00:38:00,904 --> 00:38:03,573
thanks to the efforts of her father,
529
00:38:03,615 --> 00:38:05,492
Mercy Brown,
530
00:38:05,534 --> 00:38:07,995
the first American vampire,
531
00:38:08,360 --> 00:38:09,955
is still alive...
532
00:38:09,997 --> 00:38:11,123
today.
533
00:38:11,309 --> 00:38:15,440
Synced
by Bakugan
534
00:38:15,293 --> 00:38:18,213
♪♪
34669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.