All language subtitles for station.19.s02e11.web.h264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,354 --> 00:00:01,996 Previously on "Station 19"... 2 00:00:02,021 --> 00:00:03,399 This isn't anything serious, so... 3 00:00:03,424 --> 00:00:05,108 no attachments, no restrictions. 4 00:00:05,133 --> 00:00:06,948 Do what we want... See who we want. 5 00:00:06,973 --> 00:00:08,605 Like other people? 6 00:00:08,630 --> 00:00:10,007 Might be time for me to quit firefighting. 7 00:00:10,008 --> 00:00:12,501 - Have you ever thought about Medic One? - You think I'd be good for that? 8 00:00:12,526 --> 00:00:13,613 You called my family? 9 00:00:13,638 --> 00:00:15,384 I invited them over for dinner next week. 10 00:00:15,409 --> 00:00:16,946 Maybe I should take a look around, too. 11 00:00:16,971 --> 00:00:18,473 Find a condo, sell the house? 12 00:00:18,498 --> 00:00:19,967 Told my best friend about us today. 13 00:00:19,992 --> 00:00:21,239 You're dating the Chief?! 14 00:00:21,264 --> 00:00:22,663 I know you know better 15 00:00:22,688 --> 00:00:23,913 than to actually tell anyone in the department. 16 00:00:23,938 --> 00:00:25,734 - You okay? - Yeah, I'm fine. 17 00:00:25,735 --> 00:00:27,723 - All right, be back soon. - Okay, thanks. 18 00:00:32,853 --> 00:00:35,736 Remember when you were a kid, being asked... 19 00:00:35,761 --> 00:00:37,758 what do you wanna be when you grow up? 20 00:00:37,783 --> 00:00:40,327 How many of you said firefighter? 21 00:00:40,352 --> 00:00:41,855 Sounds like fun, right? 22 00:00:41,880 --> 00:00:44,182 Busting through walls, 23 00:00:44,207 --> 00:00:46,195 running through flames, 24 00:00:46,220 --> 00:00:47,585 saving people... 25 00:00:48,859 --> 00:00:50,084 Oh, my God. Oh, my God. 26 00:00:50,109 --> 00:00:51,820 Thank you so much. My baby. 27 00:00:51,845 --> 00:00:53,349 You're lady firefighters? 28 00:00:53,374 --> 00:00:55,189 Yes, we are. 29 00:00:55,213 --> 00:00:57,828 Seems so simple when we're little... 30 00:00:57,853 --> 00:01:00,716 - So uncomplicated. - I love busting through walls! 31 00:01:00,716 --> 00:01:02,046 And doors. 32 00:01:02,071 --> 00:01:03,886 I wanna bust through more things. 33 00:01:03,911 --> 00:01:05,831 Thanks for the quick response back there. 34 00:01:05,856 --> 00:01:07,705 - But eventually... - So, Tanner. 35 00:01:07,730 --> 00:01:09,546 Should I be expecting you to swing by after shift 36 00:01:09,571 --> 00:01:11,178 for your bi-weekly Herrera booty call? 37 00:01:11,203 --> 00:01:13,295 ...we all have to grow up. 38 00:01:13,320 --> 00:01:14,685 No judgment, of course. 39 00:01:14,710 --> 00:01:16,802 Booty calls happen. One thing leads to another 40 00:01:16,827 --> 00:01:18,469 and the adrenaline's pumping, and bam. 41 00:01:18,494 --> 00:01:19,789 Booty calls. 42 00:01:19,814 --> 00:01:21,456 You know, sometimes, a few times, in the shower, 43 00:01:21,481 --> 00:01:22,810 outside the shower. Drying off from the shower... 44 00:01:22,835 --> 00:01:24,719 Yeah, I mean, it's not a given that I'll be over. 45 00:01:24,744 --> 00:01:26,664 Exactly. And it's not a given I'll be free. 46 00:01:26,689 --> 00:01:28,753 I might have plans, maybe with other people. 47 00:01:28,778 --> 00:01:30,538 I might, too. Also with other people. 48 00:01:30,563 --> 00:01:32,528 And if that were the case, it wouldn't be a big deal. 49 00:01:32,553 --> 00:01:34,055 It wouldn't even be a deal. 50 00:01:34,080 --> 00:01:36,282 Because booty among friends can be just that. 51 00:01:36,307 --> 00:01:37,636 Booty. Among friends. 52 00:01:37,661 --> 00:01:39,164 And nobody needs to get feelings involved 53 00:01:39,189 --> 00:01:40,830 or have feelings about it. 54 00:01:40,855 --> 00:01:42,085 - Absolutely. - Of course. 55 00:01:42,835 --> 00:01:43,851 It's good to hear that, actually. 56 00:01:47,695 --> 00:01:49,804 It's not a given I won't be over, though. 57 00:01:49,805 --> 00:01:51,933 Yeah. I mean, like I said, I... 58 00:01:51,958 --> 00:01:55,336 I might be busy, but if not... 59 00:01:55,360 --> 00:01:56,793 Right. 60 00:01:56,818 --> 00:01:59,155 Sure. Me, too. 61 00:02:01,000 --> 00:02:07,074 62 00:02:09,800 --> 00:02:11,754 How many of those are you gonna do? 63 00:02:11,779 --> 00:02:14,080 Got to get all my aggravation... 64 00:02:14,105 --> 00:02:15,955 out of my system before my parents... 65 00:02:15,980 --> 00:02:17,205 give me... 66 00:02:17,230 --> 00:02:18,282 a refill tonight. 67 00:02:18,307 --> 00:02:19,462 Ohh. 68 00:02:20,772 --> 00:02:23,377 Hey. 69 00:02:23,762 --> 00:02:25,542 When I asked for half a shift off today 70 00:02:25,567 --> 00:02:26,930 to have dinner with my folks, 71 00:02:26,955 --> 00:02:29,569 Sullivan was surprisingly chill. 72 00:02:29,594 --> 00:02:30,889 Maybe now is a good time to tell him 73 00:02:30,914 --> 00:02:32,522 you're going out for Medic One. 74 00:02:32,547 --> 00:02:34,049 Look, he does have to sign off on it. 75 00:02:34,074 --> 00:02:36,375 Now, look. I don't care how chill he is, all right? 76 00:02:36,400 --> 00:02:38,598 Medic One means no more running into fires. 77 00:02:38,623 --> 00:02:39,813 All right, Sullivan just stopped treating me 78 00:02:39,838 --> 00:02:41,097 like I was an interloper. 79 00:02:41,122 --> 00:02:42,521 And let's just say that, if I want him to sign off, 80 00:02:42,546 --> 00:02:44,570 I'm gonna have to catch him a really good mood. 81 00:02:44,595 --> 00:02:46,132 Fellas. 82 00:02:52,824 --> 00:02:54,223 Warren. You look tense. 83 00:02:54,248 --> 00:02:56,838 Hm? No. N-No. Nah, nah, nah, nah, nah. 84 00:02:56,863 --> 00:02:59,176 I'm just, uh... just curling. 85 00:02:59,177 --> 00:03:01,165 You know what always helps me loosen up? 86 00:03:06,850 --> 00:03:08,423 1, 2. Ha, ha! 87 00:03:08,448 --> 00:03:09,534 Captain, you know, I, uh... 88 00:03:09,559 --> 00:03:10,784 1, 2, hook! 89 00:03:10,809 --> 00:03:12,312 Yeah, I know. I used to do this every day. 90 00:03:12,337 --> 00:03:13,979 Hands up. 91 00:03:14,004 --> 00:03:15,541 There we go. 92 00:03:15,566 --> 00:03:17,543 - I can tell, you know. So, what changed? - Come on. 93 00:03:19,652 --> 00:03:20,843 Aah! 94 00:03:20,868 --> 00:03:22,405 Oh, damn! I'm sorry, man. 95 00:03:22,430 --> 00:03:23,760 Are you all right? 96 00:03:23,785 --> 00:03:25,877 Yeah. You're a little rusty. 97 00:03:25,902 --> 00:03:28,516 I haven't had anyone to spar with in a while. 98 00:03:28,541 --> 00:03:30,461 But you got potential, Warren. 99 00:03:30,486 --> 00:03:32,093 - Good. - Yeah, you just gotta keep working 100 00:03:32,118 --> 00:03:33,308 on your bobbing and your weaving. 101 00:03:36,285 --> 00:03:38,481 Not sure if you saw, but your naked-man-friend 102 00:03:38,506 --> 00:03:41,318 just arrived for his monthly Chiefs' meeting with Sullivan. 103 00:03:41,343 --> 00:03:42,926 - Okay. - And by naked-man-friend, 104 00:03:42,951 --> 00:03:44,697 I don't mean that he's naked right now. 105 00:03:44,722 --> 00:03:46,838 But he gets naked with you. 106 00:03:47,664 --> 00:03:49,606 So I'm talking about Ripley, just to be perfectly clear. 107 00:03:49,631 --> 00:03:51,007 - Yeah. Yeah, yeah, okay. Okay. - Okay. 108 00:03:51,032 --> 00:03:52,084 About that... 109 00:03:52,109 --> 00:03:53,368 When I told you about 110 00:03:53,393 --> 00:03:55,264 my naked-man-friend situation... 111 00:03:55,289 --> 00:03:58,070 I know, it was a big leap for you, trusting me like that, 112 00:03:58,070 --> 00:03:59,816 especially since, you know, 113 00:03:59,841 --> 00:04:02,386 we drifted so far apart after the skyscraper. 114 00:04:02,411 --> 00:04:05,233 But now it feels like we've really come full circle, 115 00:04:05,258 --> 00:04:08,671 and I'm just really glad to have you back, Vic. 116 00:04:08,696 --> 00:04:11,518 Anyway, thanks. 117 00:04:11,543 --> 00:04:12,838 You're welcome. 118 00:04:12,863 --> 00:04:14,261 But what I actually wanted to talk... 119 00:04:14,286 --> 00:04:16,205 I'm sorry. Did that thing just move? 120 00:04:16,230 --> 00:04:17,784 No, it's... it's a bag. 121 00:04:17,809 --> 00:04:19,156 What I wanted to talk to you about was... 122 00:04:19,181 --> 00:04:20,881 Oh, my God. 123 00:04:22,342 --> 00:04:24,608 Okay, so you're just gonna open it? 124 00:04:26,647 --> 00:04:28,497 We should call Animal Control. 125 00:04:29,876 --> 00:04:31,760 - You want gloves? Let me get you... - Oh, Travis! 126 00:04:31,785 --> 00:04:32,837 Wow. 127 00:04:32,862 --> 00:04:34,716 Okay. That's a baby in a duffel bag. 128 00:04:36,382 --> 00:04:37,677 Hello? Hello? 129 00:04:37,702 --> 00:04:40,212 Did anyone lose a baby in a duffel bag?! 130 00:04:42,736 --> 00:04:44,031 I think this is a Safe Surrender. 131 00:04:44,056 --> 00:04:45,662 Whoever dropped him is long gone. 132 00:04:45,687 --> 00:04:47,120 I've never gotten one of these before. 133 00:04:47,145 --> 00:04:48,197 They're not very common. 134 00:04:48,222 --> 00:04:50,037 Hey, little buddy. We got you now. 135 00:04:50,062 --> 00:04:51,670 Let's get you all checked out. 136 00:04:51,695 --> 00:04:53,892 Whoa, whoa. I-Is that a... 137 00:04:53,917 --> 00:04:55,941 A baby, yeah. Somebody left him for us. 138 00:04:55,966 --> 00:04:57,260 I'm just gonna confirm that he's healthy 139 00:04:57,285 --> 00:04:59,170 and then call DCFS to come take custody. 140 00:04:59,195 --> 00:05:01,531 Okay, good. Good. 141 00:05:01,556 --> 00:05:03,926 Wow. Wow. We don't get many of these. 142 00:05:03,951 --> 00:05:06,218 Aww. Cute little guy. 143 00:05:06,243 --> 00:05:07,989 Yeah? Yeah. 144 00:05:08,014 --> 00:05:09,204 You have any kids, Chief? 145 00:05:09,229 --> 00:05:11,148 Uh, uh, no, Montgomery. I don't. 146 00:05:11,173 --> 00:05:12,989 Uh, I think we should let the Chief go. 147 00:05:13,014 --> 00:05:16,662 So, thank you, Chief. Good to see you. 148 00:05:16,663 --> 00:05:19,623 It is insane what a great head of hair he has. 149 00:05:19,648 --> 00:05:21,221 I got to go get a thermometer in the rig. 150 00:05:21,246 --> 00:05:23,478 - I'll be right back. - No, no, no, no. 151 00:05:29,509 --> 00:05:30,596 Why? 152 00:05:30,621 --> 00:05:32,471 So, you really meant it back there, 153 00:05:32,496 --> 00:05:35,006 that you're good with Ryan doing stuff with other people? 154 00:05:35,031 --> 00:05:36,846 Even though you're also doing stuff with each other? 155 00:05:36,871 --> 00:05:37,957 We're grown-ups. 156 00:05:37,982 --> 00:05:39,658 We aren't attached at the hip or anything. 157 00:05:39,683 --> 00:05:41,880 I think we're both clear on that. 158 00:05:41,905 --> 00:05:43,859 So, then, if you weren't doing stuff 159 00:05:43,884 --> 00:05:45,039 with each other at all anymore, 160 00:05:45,064 --> 00:05:46,811 you'd probably be even more good 161 00:05:46,836 --> 00:05:48,304 if he was doing stuff with anyone else? 162 00:05:48,329 --> 00:05:51,289 Oh, hey! Uh, do either of you guys want a baby? 163 00:05:51,314 --> 00:05:52,609 - Oh. Did... Did we get a... - Yeah. 164 00:05:52,634 --> 00:05:53,894 Safe Surrender. Keep walking 165 00:05:53,919 --> 00:05:55,040 or we'll get stuck on baby duty. 166 00:05:55,065 --> 00:05:56,186 - Want a... baby? - No, no. 167 00:05:56,211 --> 00:05:58,882 - Go, go, go. - Maya. M... You... 168 00:06:01,627 --> 00:06:03,292 We need to talk. 169 00:06:06,117 --> 00:06:07,690 I don't do things behind peoples' backs. 170 00:06:07,715 --> 00:06:09,044 What happened between us the other day... 171 00:06:09,069 --> 00:06:12,247 it can never happen again. 172 00:06:12,789 --> 00:06:14,118 Okay. 173 00:06:14,143 --> 00:06:15,611 It's a shame, though, 'cause I think we both 174 00:06:15,636 --> 00:06:16,826 had a pretty incredible time. 175 00:06:16,851 --> 00:06:18,653 It's never gonna happen again. 176 00:06:19,281 --> 00:06:21,479 And I'm telling Andy about it. 177 00:06:21,504 --> 00:06:22,729 Cool. 178 00:06:22,754 --> 00:06:24,048 Cool? What do you mean "cool"? 179 00:06:24,073 --> 00:06:25,750 You're not worried about how she's gonna react? 180 00:06:25,775 --> 00:06:27,590 I mean, maybe I would be if I were you. 181 00:06:27,615 --> 00:06:29,349 But she and I haven't been anything in a long time, so... 182 00:06:29,374 --> 00:06:30,541 Jack! 183 00:06:30,566 --> 00:06:32,304 Come on, man. It's time to go! 184 00:06:32,305 --> 00:06:33,738 Well, I got to run. Miller's got me 185 00:06:33,763 --> 00:06:34,988 on buffer-duty with his family. 186 00:06:35,013 --> 00:06:36,828 I'm sure she'll be fine. 187 00:06:36,853 --> 00:06:38,044 Wouldn't worry about it. 188 00:06:38,069 --> 00:06:40,161 I'm not worried. 189 00:06:40,186 --> 00:06:41,863 Then kudos. 190 00:06:41,888 --> 00:06:43,946 Try not to miss me too much. 191 00:06:43,971 --> 00:06:46,169 Ugh. 192 00:06:49,527 --> 00:06:51,690 Don't tell Vic I'm in here. I'm hiding from a baby. 193 00:06:51,715 --> 00:06:53,152 Why would you hide from the baby? 194 00:06:53,177 --> 00:06:54,849 Babies are little, squishy miracles. 195 00:06:54,874 --> 00:06:57,300 - Oh, what happened to you? - Got punched. By our boss. 196 00:06:57,301 --> 00:06:59,185 You probably just don't have a way with babies like me. 197 00:06:59,210 --> 00:07:00,332 You know, babies love me. 198 00:07:00,357 --> 00:07:01,685 It's just facts. 199 00:07:01,710 --> 00:07:04,567 I'm not here. Just dropping this stuff off. 200 00:07:04,592 --> 00:07:06,928 Reggie says it's better to weed through stuff now 201 00:07:06,953 --> 00:07:08,490 instead of packing it up and weeding through everything 202 00:07:08,515 --> 00:07:10,470 - at the new place. - So this is stuff for me? 203 00:07:10,495 --> 00:07:13,005 Oh, yes, it is stuff for you. 204 00:07:13,030 --> 00:07:14,880 Whoa, whoa, whoa, H-Herrera, you wore that? 205 00:07:14,905 --> 00:07:17,171 I mean, this... it's got sequins and fringe. 206 00:07:17,196 --> 00:07:19,319 Andy wore that in her first salsa competition. 207 00:07:19,320 --> 00:07:21,309 Say again? You danced, competitively? 208 00:07:21,334 --> 00:07:22,489 - All right, stop. - What? 209 00:07:22,514 --> 00:07:24,469 Close it up. We are not looking through this. 210 00:07:24,494 --> 00:07:27,212 Reggie said it'd probably be tough for you. 211 00:07:27,237 --> 00:07:29,087 Reggie is your real-estate agent. 212 00:07:29,112 --> 00:07:31,309 It's Reggie's job to grease the wheels to get you to move on. 213 00:07:31,334 --> 00:07:33,254 And Reggie's just angling for that commission, Dad. 214 00:07:33,279 --> 00:07:34,747 Reggie said that you'd probably say 215 00:07:34,772 --> 00:07:35,927 something like that, too. 216 00:07:35,952 --> 00:07:38,021 My arms hurt. Can somebody else hold this? 217 00:07:38,021 --> 00:07:39,663 - What is that? - Andy's childhood in a box. 218 00:07:39,688 --> 00:07:41,781 Did you know she wore bedazzled leotards? 219 00:07:41,806 --> 00:07:43,796 Ooh! Here, here. Hold, please. 220 00:07:43,821 --> 00:07:44,941 - Yeah. - What? 221 00:07:44,966 --> 00:07:46,122 Here, let me see. 222 00:07:46,147 --> 00:07:48,142 Okay. No, no. Nobody needs to see! 223 00:07:48,167 --> 00:07:49,316 Aww. 224 00:07:49,341 --> 00:07:51,296 Look at how cute you are. 225 00:07:51,321 --> 00:07:52,719 You're owning the monkey bars, girl. 226 00:07:52,744 --> 00:07:54,003 - Why am I holding a baby? - Is this a letter 227 00:07:54,028 --> 00:07:55,712 from young you to older you? 228 00:07:55,737 --> 00:07:58,298 - I did not come here to hold a baby. - "Dear Future Andy. 229 00:07:58,323 --> 00:07:59,699 It's me, Not-Future-Andy." 230 00:07:59,724 --> 00:08:01,955 Paws off my memories right... 231 00:08:03,620 --> 00:08:05,427 Sounded like it came from the Barn. 232 00:08:15,835 --> 00:08:16,990 What's going on? 233 00:08:17,015 --> 00:08:18,275 Let's go! Let's go! Move, move, move! 234 00:08:24,136 --> 00:08:25,422 Run a hose! Let's go, move! 235 00:08:25,447 --> 00:08:26,542 Check the driver! 236 00:08:26,567 --> 00:08:28,390 Herrera! Get me a head-to-toe. 237 00:08:28,391 --> 00:08:29,618 And be careful! 238 00:08:31,585 --> 00:08:33,886 Hello? Are you okay in there? 239 00:08:33,911 --> 00:08:35,483 Hello? 240 00:08:37,071 --> 00:08:38,498 I got you. 241 00:08:38,523 --> 00:08:39,893 I'm sorry. 242 00:08:39,918 --> 00:08:41,091 Jump bag. 243 00:08:41,091 --> 00:08:49,098 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 244 00:08:51,516 --> 00:08:52,858 M-My mom... It's my mom. 245 00:08:52,883 --> 00:08:54,003 She's shaking, and she won't stop! 246 00:08:54,004 --> 00:08:55,940 Guys, another patient in the vehicle! 247 00:08:55,941 --> 00:08:57,409 - Hey, what's your name? - Ellie. 248 00:08:57,434 --> 00:08:58,555 Ellie, I'm Andy. 249 00:08:58,580 --> 00:09:00,430 - Focus on me, okay? - We can handle this, 19! 250 00:09:00,455 --> 00:09:02,061 Stay calm, stay deliberate! 251 00:09:02,086 --> 00:09:04,978 Dispatch... an RV has crashed into Station 19. 252 00:09:05,003 --> 00:09:08,172 It's disabled both ladder-bay doors and compromised an I-beam. 253 00:09:08,197 --> 00:09:10,291 S-She dropped. I mean, she was shaking so much. 254 00:09:10,292 --> 00:09:12,489 I didn't know, so I hit the pedal. 255 00:09:12,513 --> 00:09:13,626 I hit it, and then it crashed through the... 256 00:09:13,651 --> 00:09:15,400 I-It's okay. You probably just hit the wrong pedal, okay? 257 00:09:15,425 --> 00:09:17,593 Is she okay? Will she...? 258 00:09:17,618 --> 00:09:19,699 Bishop, what's our status in there? 259 00:09:19,700 --> 00:09:21,758 Female, 40s, in an ongoing seizure. 260 00:09:21,783 --> 00:09:23,286 It's a tight squeeze. 261 00:09:23,311 --> 00:09:24,888 Montgomery, can you get the hydraulic shears? 262 00:09:24,888 --> 00:09:26,217 Disconnecting the batteries, 263 00:09:26,242 --> 00:09:27,571 then unhooking the propane tank next. 264 00:09:27,596 --> 00:09:29,056 - Hughes? - Copy! On my way. 265 00:09:29,081 --> 00:09:31,391 It sounds like your mom is still having a seizure, 266 00:09:31,416 --> 00:09:33,683 but they're gonna carry her out and give her meds. 267 00:09:33,708 --> 00:09:35,624 Hey, talk to me. Does your mom have a history of epilepsy? 268 00:09:35,624 --> 00:09:37,405 I-I don't think. 269 00:09:37,430 --> 00:09:39,453 God, I've never seen her like this... 270 00:09:39,478 --> 00:09:41,988 - How long since she started seizing? - A-A few minutes? 271 00:09:42,013 --> 00:09:44,731 - I just kept driving. - I know you're scared, 272 00:09:44,756 --> 00:09:46,367 but I need to make sure you're okay, too, 273 00:09:46,392 --> 00:09:47,440 and check you out. 274 00:09:47,464 --> 00:09:48,481 Hey, do me a favor. 275 00:09:48,506 --> 00:09:49,973 Scoot to the side over here. 276 00:09:51,086 --> 00:09:52,208 What's happening in there? 277 00:09:52,233 --> 00:09:53,458 The patient's still seizing inside. 278 00:09:53,483 --> 00:09:54,500 We'll have a clear exit in one minute. 279 00:09:54,525 --> 00:09:55,715 Standing by, ready to move. 280 00:09:55,740 --> 00:09:57,647 Okay. Get her out, and get an I.V. in. 281 00:09:58,797 --> 00:10:00,265 Next due Aid Car is a private ambulance. 282 00:10:00,290 --> 00:10:01,962 They're eight minutes out. 283 00:10:01,963 --> 00:10:03,258 We got to keep her steady for eight minutes. 284 00:10:03,283 --> 00:10:05,237 Yes, sir. 285 00:10:13,107 --> 00:10:15,304 Wow. I thought you were bougie on a normal day. 286 00:10:15,329 --> 00:10:16,797 Today is not a normal day, 287 00:10:16,822 --> 00:10:18,881 and my family are not normal, either. 288 00:10:18,906 --> 00:10:20,652 They seemed normal on the phone. 289 00:10:20,677 --> 00:10:22,665 They're judgey as hell. 290 00:10:22,690 --> 00:10:24,679 Trust me... you have no idea. 291 00:10:24,704 --> 00:10:26,812 Mm. Yeah, well, judgey parents... 292 00:10:26,813 --> 00:10:28,281 No parents. 293 00:10:28,306 --> 00:10:29,901 I think you're doing okay. 294 00:10:31,153 --> 00:10:33,324 Did you just play the orphan card? 295 00:10:37,403 --> 00:10:39,168 Oh. And, uh, one more thing. 296 00:10:39,169 --> 00:10:42,200 Just no talk about work, 297 00:10:42,225 --> 00:10:43,380 all right? 298 00:10:45,420 --> 00:10:46,853 - Hey, Deano! - Hey! 299 00:10:46,878 --> 00:10:49,110 There he is. Dad. 300 00:10:49,135 --> 00:10:51,367 Mom. Hello. 301 00:10:51,392 --> 00:10:52,726 - Mm. - Mm. 302 00:10:52,727 --> 00:10:54,229 Everybody, uh, this is Jack. 303 00:10:54,254 --> 00:10:55,965 Jack, this is my family. 304 00:10:55,990 --> 00:10:57,251 That's my little sister, Yemi... 305 00:10:57,276 --> 00:10:59,300 that's my dad, Bill, and my mom, Ifeya. 306 00:10:59,301 --> 00:11:00,803 It's great to meet you. 307 00:11:00,828 --> 00:11:02,019 And you brought wine? 308 00:11:02,044 --> 00:11:05,213 I'll, uh, whip up a quick sangria. 309 00:11:05,238 --> 00:11:07,682 Oh, you cooked. 310 00:11:07,707 --> 00:11:08,790 Kinda. 311 00:11:08,815 --> 00:11:10,153 I'm impressed. 312 00:11:10,863 --> 00:11:12,679 - Kinda. - Kinda. 313 00:11:12,704 --> 00:11:14,333 Hey. You missed me? 314 00:11:14,803 --> 00:11:15,888 Yeah. Yeah. 315 00:11:20,534 --> 00:11:21,829 My favorite Camembert. 316 00:11:21,854 --> 00:11:23,565 You remembered. 317 00:11:23,590 --> 00:11:27,141 Son, that's a '93 Cabernet Franc. 318 00:11:27,166 --> 00:11:29,031 It's very cool. 319 00:11:29,032 --> 00:11:30,049 What's that mean? 320 00:11:30,073 --> 00:11:31,576 It means we drink it as is. 321 00:11:35,352 --> 00:11:36,472 What's the update? 322 00:11:36,497 --> 00:11:37,862 She's been seizing at least six minutes. 323 00:11:37,887 --> 00:11:39,667 - Not good. - Ah, there's too much movement. 324 00:11:39,692 --> 00:11:40,847 I can't place an I.V. 325 00:11:40,872 --> 00:11:42,826 What if we can't get a vein? What are our options? 326 00:11:42,851 --> 00:11:43,958 Do we use a bone gun? 327 00:11:43,983 --> 00:11:45,917 Only as a last resort. 328 00:11:45,942 --> 00:11:47,284 Injecting meds into bone marrow... 329 00:11:47,284 --> 00:11:49,308 the pain alone from that thing's enough to knock you out. 330 00:11:49,333 --> 00:11:51,079 I've got cribbing all set. 331 00:11:51,104 --> 00:11:53,406 - All we need is those struts. - USAR's a minute out. 332 00:11:53,407 --> 00:11:55,395 I hope the walls aren't compromised. 333 00:11:57,747 --> 00:11:59,528 You're a Type 1 diabetic? I'm fine. 334 00:11:59,553 --> 00:12:02,201 I have an automatic insulin pump. I-It's fine. 335 00:12:03,338 --> 00:12:05,048 Kids at school laugh at it sometimes. 336 00:12:05,073 --> 00:12:06,438 I'm not laughing, just checking. 337 00:12:06,463 --> 00:12:09,077 Yep, 108. Well within normal range. 338 00:12:09,102 --> 00:12:10,847 - W-What about my mom? - Uh... 339 00:12:10,872 --> 00:12:13,035 Hughes, status update on Paula? 340 00:12:13,060 --> 00:12:14,077 Still in and out of convulsions. 341 00:12:14,102 --> 00:12:15,813 Do you still need more 4x4s over there? 342 00:12:15,838 --> 00:12:17,293 Yeah, when you got a free hand. 343 00:12:19,344 --> 00:12:21,785 Hey. Is she gonna be all right? 344 00:12:21,810 --> 00:12:24,388 We're getting her medicine to help her feel better. 345 00:12:24,413 --> 00:12:26,090 We'll... We'll know more soon, okay? 346 00:12:29,727 --> 00:12:31,403 All right, everybody hold tight. 347 00:12:31,428 --> 00:12:33,035 Wow, we're doing an EJ? 348 00:12:33,060 --> 00:12:34,285 You sure you can get that thing in her neck 349 00:12:34,310 --> 00:12:35,534 while she's moving like this? 350 00:12:35,559 --> 00:12:37,479 Gotta try. 351 00:12:44,731 --> 00:12:45,922 Did he get it? 352 00:12:45,947 --> 00:12:47,935 He got it. Pushing midazolam. 353 00:12:51,953 --> 00:12:53,375 Excellent work, Warren. 354 00:12:55,148 --> 00:12:56,963 Our ambulance is gonna be here any minute. 355 00:12:56,988 --> 00:13:00,659 I saw that you have Connecticut license plates. 356 00:13:00,660 --> 00:13:01,885 That's a long way away. 357 00:13:01,910 --> 00:13:03,344 3,000 miles so far. 358 00:13:03,369 --> 00:13:04,628 Road trip, huh? 359 00:13:04,653 --> 00:13:05,843 Camping. 360 00:13:05,868 --> 00:13:07,753 My mom said it'd help. 361 00:13:07,778 --> 00:13:09,003 Oh, help? 362 00:13:09,028 --> 00:13:11,468 You know, fresh air. 363 00:13:11,493 --> 00:13:13,447 We saw some deer and birds and whatever. 364 00:13:13,472 --> 00:13:14,732 All right, folks! USAR's here. 365 00:13:14,757 --> 00:13:16,434 Be ready to move when they say move! 366 00:13:19,896 --> 00:13:21,712 Right this way, let's go. 367 00:13:21,737 --> 00:13:23,412 I've got a very tall Barn to stabilize. 368 00:13:23,437 --> 00:13:24,732 Chief, how can I be of service? 369 00:13:24,757 --> 00:13:26,051 You're great on baby duty, Herrera. 370 00:13:26,076 --> 00:13:27,267 Thanks. 371 00:13:27,292 --> 00:13:29,454 Watch your step, everybody! Loose debris everywhere! 372 00:13:33,307 --> 00:13:35,157 Montgomery, help me over here. 373 00:13:35,182 --> 00:13:36,928 Let's set these, 374 00:13:36,953 --> 00:13:38,247 but, uh, watch that beam up there. 375 00:13:38,272 --> 00:13:40,608 - We cannot risk a collapse. Ready? - Yep. 376 00:13:48,500 --> 00:13:49,829 Nice work. 377 00:13:49,854 --> 00:13:51,010 Quick reflexes. 378 00:13:51,035 --> 00:13:53,995 Must be all that, uh, cycling, right? 379 00:13:54,020 --> 00:13:55,836 Yeah, it's great exercise. 380 00:13:55,861 --> 00:13:58,093 I made Vic bike the lake with me last week. 381 00:13:58,118 --> 00:14:00,130 She didn't seem to enjoy it as much. 382 00:14:01,449 --> 00:14:02,883 You should join us next time, though. 383 00:14:02,908 --> 00:14:04,364 You know, if... if you want. 384 00:14:06,683 --> 00:14:08,914 You're inviting me to join... 385 00:14:08,939 --> 00:14:10,651 you and Hughes? 386 00:14:10,676 --> 00:14:12,143 Only if you want. 387 00:14:12,168 --> 00:14:14,296 Vic's a beast going down the descents, by the way. 388 00:14:17,793 --> 00:14:19,990 You're her best friend. 389 00:14:20,015 --> 00:14:22,317 Yes? I mean, I hope so. 390 00:14:22,342 --> 00:14:24,631 So she told you about... 391 00:14:25,486 --> 00:14:26,711 You? 392 00:14:29,688 --> 00:14:31,747 Uh, we need to focus here. 393 00:14:31,772 --> 00:14:34,142 Might need more cribbing on the left. 394 00:14:34,167 --> 00:14:35,670 Copy that. 395 00:14:41,358 --> 00:14:43,073 Yemi, how's law school? 396 00:14:43,098 --> 00:14:45,012 Ongoing. 397 00:14:45,037 --> 00:14:46,819 Her grades slipped last quarter. 398 00:14:46,844 --> 00:14:48,746 To second in my class. 399 00:14:49,127 --> 00:14:52,193 Uh, M-Mom, that is an antique fire nozzle. 400 00:14:52,218 --> 00:14:53,859 I found a few pieces at the department, 401 00:14:53,884 --> 00:14:55,283 and I restored that one myself. 402 00:14:55,308 --> 00:14:56,765 Wonderful. 403 00:14:58,381 --> 00:15:01,099 Uh, you know, this is a really great view. 404 00:15:01,124 --> 00:15:02,940 Don't you like Dean's view, Mom? 405 00:15:02,965 --> 00:15:06,655 Looks the same as the last time I was here. 406 00:15:06,680 --> 00:15:08,530 I am starting to get seasick, 407 00:15:08,555 --> 00:15:10,509 the way this place rocks back and forth. 408 00:15:10,534 --> 00:15:12,557 - Mom, the houseboat doesn't move. - Well, there must be some movement. 409 00:15:12,585 --> 00:15:15,060 Your mom's got a good sense of these things. 410 00:15:15,085 --> 00:15:16,866 How is she getting seasick? 411 00:15:16,891 --> 00:15:19,192 You know, if there's a crack in your armor, 412 00:15:19,217 --> 00:15:20,789 if there's anything 413 00:15:20,814 --> 00:15:22,005 she can criticize, 414 00:15:22,030 --> 00:15:24,258 sooner or later, she'll find it. 415 00:15:24,259 --> 00:15:26,491 Yeah, but the... the house is moored to the dock. 416 00:15:26,516 --> 00:15:27,637 Yeah, I... 417 00:15:27,662 --> 00:15:28,818 You're the one who invited her. 418 00:15:28,843 --> 00:15:30,623 So how about you explain that to her? 419 00:15:30,648 --> 00:15:32,915 Because I'm not touching it. 420 00:15:37,801 --> 00:15:39,789 Can you smile like this for me? 421 00:15:39,814 --> 00:15:42,290 Just want to make sure your braces didn't cut your gums. 422 00:15:42,315 --> 00:15:44,326 You know I had braces for four years? 423 00:15:44,326 --> 00:15:45,689 The worst. 424 00:15:45,714 --> 00:15:47,252 I couldn't eat anything. 425 00:15:47,277 --> 00:15:49,058 My dad just used it as an excuse 426 00:15:49,083 --> 00:15:51,523 to confiscate my Halloween candy. 427 00:15:51,548 --> 00:15:53,061 My dad's... 428 00:15:53,653 --> 00:15:54,913 gone. 429 00:15:54,938 --> 00:15:57,308 Oh. Sorry. 430 00:15:57,333 --> 00:15:59,843 My mom and dad told me to practice saying it out loud. 431 00:15:59,868 --> 00:16:02,388 "My parents are getting a divorce." 432 00:16:02,413 --> 00:16:03,916 I-It's stupid. 433 00:16:03,941 --> 00:16:05,408 It's not stupid, Ellie. 434 00:16:05,433 --> 00:16:08,360 Hi, Rainier EMT. Is this our patient? 435 00:16:08,385 --> 00:16:09,678 Ellie... 436 00:16:09,703 --> 00:16:11,484 She stabilized about three minutes ago. 437 00:16:11,509 --> 00:16:12,665 Hasn't regained consciousness. 438 00:16:12,690 --> 00:16:14,019 Okay. We'll transport her. 439 00:16:14,044 --> 00:16:15,894 Whoa. 440 00:16:15,919 --> 00:16:18,081 Epi of midazolam! 441 00:16:18,106 --> 00:16:20,026 Lowering the gurney! 442 00:16:20,051 --> 00:16:22,282 - W-What's wrong? - It's just another seizure. 443 00:16:22,307 --> 00:16:23,637 I-I want to see her! 444 00:16:23,662 --> 00:16:24,681 You can't right now, Ellie. 445 00:16:24,706 --> 00:16:26,345 Please, they... they need to treat her. 446 00:16:26,370 --> 00:16:28,116 Midazolam's not working. 447 00:16:28,141 --> 00:16:30,026 Help her! 448 00:16:31,266 --> 00:16:32,614 Whoa, no! No, whoa, no, no! 449 00:16:32,639 --> 00:16:34,928 Mom! Mom! 450 00:16:38,751 --> 00:16:40,359 - Hey, Ellie! - No, no, no, no, no! 451 00:16:40,384 --> 00:16:41,487 What's happening to her?! 452 00:16:41,512 --> 00:16:43,345 Earlier, her seizures were responding to our medication. 453 00:16:43,370 --> 00:16:44,665 - Now... - Why is this happening? 454 00:16:44,690 --> 00:16:46,088 They'll be able to tell you more at the hospital. 455 00:16:46,113 --> 00:16:47,616 But seizures have all kinds of causes... 456 00:16:47,641 --> 00:16:49,648 fever, infection, sleep loss, stress... 457 00:16:49,673 --> 00:16:50,850 Ellie, let's let them work. 458 00:16:50,875 --> 00:16:52,686 All I do is stress my mom out. 459 00:16:52,711 --> 00:16:54,386 I can't get the I.V. in. She's moving too much. 460 00:16:54,411 --> 00:16:56,227 We can't transport her in this state. 461 00:16:56,252 --> 00:16:57,998 She's too unstable. It's too risky. 462 00:16:58,023 --> 00:16:59,163 Are you kidding me? 463 00:16:59,188 --> 00:17:00,568 We'd take her ourselves, but our doors won't lift up! 464 00:17:00,593 --> 00:17:01,783 I'm sorry. Company policy. 465 00:17:01,808 --> 00:17:03,345 Then we stabilize her here. 466 00:17:03,370 --> 00:17:05,290 - Okay, Ellie, come on. - No. 467 00:17:08,196 --> 00:17:09,873 - Hughes, take a breather. - I'm fine. I'm fine. 468 00:17:12,051 --> 00:17:13,310 Do we need the bone gun now? 469 00:17:13,335 --> 00:17:14,421 No, no, n-not yet. Not yet. 470 00:17:14,446 --> 00:17:15,707 Just g-give me a couple of minutes. 471 00:17:15,732 --> 00:17:18,032 - Bone gun? - Y-You see that conference room? 472 00:17:18,057 --> 00:17:19,734 It's a lot quieter up there. 473 00:17:19,759 --> 00:17:21,470 I'm gonna take you up for a sec, and if they need us, 474 00:17:21,495 --> 00:17:23,033 we'll be able to see, okay? 475 00:17:26,321 --> 00:17:27,685 Ellie. 476 00:17:30,557 --> 00:17:31,886 Okay, okay, thanks. 477 00:17:31,911 --> 00:17:34,663 Hughes! DCFS is coming by for the little one, 478 00:17:34,688 --> 00:17:36,260 but they have a few calls before us. 479 00:17:36,285 --> 00:17:37,754 - Here. - Uh, actually, I... 480 00:17:37,779 --> 00:17:40,740 They said to keep him calm and get him to sleep if possible. 481 00:17:40,765 --> 00:17:43,123 I need someone to call in more resources from USAR. 482 00:17:44,213 --> 00:17:45,993 Apparently my new mission is to get this kid to sleep 483 00:17:46,018 --> 00:17:47,799 while there's an RV crashed into the station. 484 00:17:47,824 --> 00:17:49,917 So today's really the gift that keeps giving. 485 00:17:51,087 --> 00:17:53,064 Yeah, I better get USAR on the line. 486 00:17:56,211 --> 00:17:57,679 Hey. Where've you been? 487 00:17:57,704 --> 00:17:59,658 - Chief come through here? - Uh, yeah, you just missed him. 488 00:17:59,683 --> 00:18:01,706 But he ordered you to get this little guy to sleep... 489 00:18:01,731 --> 00:18:03,165 - Oh. - ...ASAP. 490 00:18:03,190 --> 00:18:05,144 - Ohh. - You love babies, right? 491 00:18:05,169 --> 00:18:06,776 Well, it's not that I love babies 492 00:18:06,801 --> 00:18:08,778 so much as babies love me. 493 00:18:13,611 --> 00:18:15,531 First week of business school, they assigned me 494 00:18:15,556 --> 00:18:17,753 to this international student from Nigeria... 495 00:18:17,778 --> 00:18:20,010 show her around, help her acclimate. 496 00:18:20,035 --> 00:18:22,441 Not only did she show me where the library was, 497 00:18:22,466 --> 00:18:23,933 by the end of the day, she convinced me 498 00:18:23,958 --> 00:18:25,843 to change my concentration. 499 00:18:25,868 --> 00:18:27,788 You're much more suited to finance. 500 00:18:27,813 --> 00:18:30,010 And I've been tagging along with her ever since. 501 00:18:30,301 --> 00:18:31,969 That's a sweet story. 502 00:18:32,500 --> 00:18:34,269 You know, we were 22 then. 503 00:18:36,562 --> 00:18:38,621 You care to un-passive that aggressive? 504 00:18:38,646 --> 00:18:40,044 Dean turned 30 recently. 505 00:18:40,069 --> 00:18:41,330 I've accomplished plenty, Mom. 506 00:18:41,354 --> 00:18:44,246 Certainly. You've done so much to help strangers. 507 00:18:44,271 --> 00:18:45,902 But when it comes to your family, 508 00:18:45,927 --> 00:18:47,562 you don't give that part of your life much thought. 509 00:18:47,587 --> 00:18:50,149 - Sweetheart... - Bill, he's 30 510 00:18:50,174 --> 00:18:51,624 with no real career, 511 00:18:51,649 --> 00:18:53,146 no wife, no kids... 512 00:18:53,171 --> 00:18:54,534 You know, in my eyes, 513 00:18:55,348 --> 00:18:56,711 a-and in most peoples' eyes, 514 00:18:56,736 --> 00:18:57,995 Dean's great at what he does. 515 00:18:58,922 --> 00:19:00,427 A few months ago, we were in that 516 00:19:00,452 --> 00:19:01,921 big skyscraper fire downtown... 517 00:19:01,946 --> 00:19:03,796 Jack, it's not that I object 518 00:19:03,821 --> 00:19:05,722 to firefighting as a profession. 519 00:19:05,747 --> 00:19:08,874 It's a very noble job for a young man like you 520 00:19:08,899 --> 00:19:12,371 who doesn't have as many options as Dean. 521 00:19:15,481 --> 00:19:17,640 Well, um... 522 00:19:18,663 --> 00:19:21,033 There's no good time to do this, 523 00:19:21,058 --> 00:19:23,688 so I'll just pick the worst one. 524 00:19:24,637 --> 00:19:26,311 I would like to announce... 525 00:19:26,336 --> 00:19:28,526 Mom, Dad... 526 00:19:28,920 --> 00:19:30,306 I'm moving out. 527 00:19:31,613 --> 00:19:32,964 Like Dean. 528 00:19:38,413 --> 00:19:40,496 My mom said we needed a break, 529 00:19:41,016 --> 00:19:42,415 to get away. 530 00:19:42,778 --> 00:19:46,085 This was supposed to be silly and fun, and now... 531 00:19:46,956 --> 00:19:49,385 Bad things just keep happening over and over. 532 00:19:51,470 --> 00:19:53,217 I feel like I'm a jinx or something. 533 00:19:53,241 --> 00:19:54,917 Hey, let's... let's think about something else 534 00:19:54,942 --> 00:19:56,342 for a second, all right? 535 00:19:56,366 --> 00:19:58,285 I got a box of old stuff today. 536 00:19:58,310 --> 00:20:01,051 Maybe there's a-a board game in there. 537 00:20:02,407 --> 00:20:04,188 You... Are you thirsty? 538 00:20:04,213 --> 00:20:05,959 L-Let's go get you some water. 539 00:20:10,290 --> 00:20:11,931 Will they be able to fix her? 540 00:20:14,525 --> 00:20:17,799 I'll bring you some water. I'll be right back. 541 00:20:24,488 --> 00:20:26,304 It's been almost four minutes, Warren. 542 00:20:26,329 --> 00:20:28,178 30 minutes since she got here. 543 00:20:28,203 --> 00:20:30,783 We need to get her to a hospital now. 544 00:20:30,808 --> 00:20:32,658 All right. Give me the bone gun. 545 00:20:32,683 --> 00:20:35,957 Prep her leg, apply lido... 546 00:20:35,982 --> 00:20:37,692 a lot of lido. 547 00:20:37,717 --> 00:20:39,220 All right, you all know the drill... 548 00:20:39,245 --> 00:20:41,095 we are inserting a metal injection port 549 00:20:41,120 --> 00:20:43,179 straight into her tibia. 550 00:20:43,204 --> 00:20:44,568 She needs phenobarb... 551 00:20:44,593 --> 00:20:46,373 we have only one way to get it to her... 552 00:20:46,398 --> 00:20:49,104 15-gauge needle, directly into her marrow. 553 00:20:51,571 --> 00:20:54,012 We do this wrong, her pain will be unbearable. 554 00:20:54,037 --> 00:20:56,246 All right. Ready? 555 00:20:56,271 --> 00:20:57,386 Get in there. 556 00:21:00,839 --> 00:21:02,360 Hold on. Here we go! 557 00:21:02,385 --> 00:21:03,610 Hold her leg steady. 558 00:21:03,635 --> 00:21:05,137 90 degrees... 559 00:21:22,862 --> 00:21:24,956 - The port's set. - Push phenobarb. 560 00:21:30,258 --> 00:21:32,976 - BP's spiking! - Hang on. Hang on. 561 00:21:39,582 --> 00:21:42,743 Get her to that ambulance. Go, go, go, go, go! 562 00:21:43,574 --> 00:21:45,668 Herrera, we're moving. Where's Ellie? 563 00:21:45,693 --> 00:21:47,566 Yeah, let me get her. 564 00:21:51,241 --> 00:21:52,882 Ellie? We're taking your mom now. 565 00:21:52,907 --> 00:21:54,687 Can you unlock the door? 566 00:21:55,381 --> 00:21:57,535 I-I don't want to go. 567 00:21:57,560 --> 00:21:59,653 I-I keep messing things up. 568 00:21:59,678 --> 00:22:01,806 Okay, but I know you're gonna want to be with your mom 569 00:22:01,831 --> 00:22:03,646 - when she... - I-I can't go. 570 00:22:03,671 --> 00:22:05,416 E-Everything's dark and... 571 00:22:05,417 --> 00:22:06,641 I can't... 572 00:22:06,666 --> 00:22:08,144 Ellie, unlock the door. 573 00:22:09,513 --> 00:22:10,947 Ellie. 574 00:22:10,972 --> 00:22:12,982 Ellie. Ellie? 575 00:22:13,576 --> 00:22:15,079 Transport Ellie's mom without her! 576 00:22:15,104 --> 00:22:17,128 Hughes, I need a jump bag up here right now! 577 00:22:23,973 --> 00:22:25,369 Herrera! 578 00:22:32,625 --> 00:22:34,637 It's likely her blood sugar. 579 00:22:36,757 --> 00:22:39,857 Readout still shows the exact same number as before. 580 00:22:39,882 --> 00:22:41,964 - It could've been damaged in the crash. - Chip malfunction? 581 00:22:41,965 --> 00:22:44,821 If it was pumping insulin unregulated since impact, 582 00:22:44,846 --> 00:22:47,530 her blood sugar could be severely low. 583 00:22:47,555 --> 00:22:49,787 She could slip into a diabetic coma. 584 00:22:49,812 --> 00:22:51,786 Prepping D50. 585 00:22:51,786 --> 00:22:54,088 Or if the pump wasn't damaged and this reading's accurate, 586 00:22:54,113 --> 00:22:55,268 this could be a head injury. 587 00:22:55,293 --> 00:22:57,837 And D50 would be caustic. 588 00:22:57,862 --> 00:22:59,886 Let's check her levels. 589 00:22:59,911 --> 00:23:01,553 Okay. 590 00:23:03,904 --> 00:23:05,164 Ready when you are. 591 00:23:08,487 --> 00:23:09,782 Come on, blood sugar test. 592 00:23:09,807 --> 00:23:10,997 Come on, come on... 593 00:23:12,342 --> 00:23:14,158 Low blood sugar. Go! 594 00:23:25,987 --> 00:23:27,595 Good call on the D50. 595 00:23:27,620 --> 00:23:29,955 What... What happened? 596 00:23:29,980 --> 00:23:33,165 You just had a little scare. But you're out of the woods. 597 00:23:33,165 --> 00:23:34,981 Good. 598 00:23:35,006 --> 00:23:36,161 I hate camping. 599 00:23:36,186 --> 00:23:38,002 I'll get some orange juice 600 00:23:38,027 --> 00:23:39,322 to help you even out your blood sugar. 601 00:23:39,347 --> 00:23:40,815 It's slightly more fun than an I.V. 602 00:23:47,090 --> 00:23:49,217 Hey, bad news... kid in there just passed out. 603 00:23:49,242 --> 00:23:51,081 Good news is, now she's doing great, so... 604 00:23:52,610 --> 00:23:54,448 Just thought you'd want the update. 605 00:23:59,068 --> 00:24:01,497 It's not necessary to update everyone on everything. 606 00:24:02,899 --> 00:24:04,146 Excuse me? 607 00:24:05,804 --> 00:24:07,445 I had a conversation. 608 00:24:07,470 --> 00:24:08,904 With Montgomery. 609 00:24:08,929 --> 00:24:10,096 Okay. 610 00:24:10,121 --> 00:24:12,770 So, yeah, Travis knows, but it's... 611 00:24:12,795 --> 00:24:14,228 Yeah, but I don't think this is the time. 612 00:24:14,589 --> 00:24:17,087 And it's definitely not the place. 613 00:24:21,048 --> 00:24:22,342 It's bad, isn't it? 614 00:24:22,367 --> 00:24:23,546 It doesn't look good. 615 00:24:25,526 --> 00:24:28,036 - Yeah, yeah. - Ohh. 616 00:24:28,061 --> 00:24:29,668 Here we go. 617 00:24:29,693 --> 00:24:31,995 You're... You're just going for it. 618 00:24:32,020 --> 00:24:33,175 Yeah. 619 00:24:33,200 --> 00:24:35,849 Okay... Oh, oh. 620 00:24:35,874 --> 00:24:37,481 Mnh! 621 00:24:37,506 --> 00:24:39,981 I'm sorry again. For, uh, punching you. 622 00:24:39,981 --> 00:24:42,282 It's, uh... It's fine, sir. 623 00:24:42,307 --> 00:24:44,887 Uh, wipes? 624 00:24:44,912 --> 00:24:46,380 - Here you go. - And, uh, hang on. 625 00:24:46,405 --> 00:24:47,942 Now hold that corner down. 626 00:24:50,918 --> 00:24:53,185 I figured by now I'd be good at this. 627 00:24:54,357 --> 00:24:56,312 Have a couple kids. 628 00:24:56,890 --> 00:24:59,504 But, um, it didn't happen. 629 00:24:59,529 --> 00:25:00,650 You never know. 630 00:25:00,675 --> 00:25:02,873 Kids can pop up on you. Diaper cream? 631 00:25:02,898 --> 00:25:04,756 When I fell in love with Miranda, 632 00:25:04,756 --> 00:25:06,745 Tuck just came with the package. 633 00:25:06,770 --> 00:25:08,030 That's a nice bonus. 634 00:25:08,055 --> 00:25:09,488 Yeah. 635 00:25:09,513 --> 00:25:11,785 And I can't imagine my life without him. 636 00:25:12,256 --> 00:25:14,662 Yeah. That's another thing about kids. 637 00:25:14,687 --> 00:25:17,439 Uh, hold that tab down there, careful, careful. 638 00:25:17,464 --> 00:25:18,584 All right. 639 00:25:19,652 --> 00:25:21,814 Every decision you make, 640 00:25:21,839 --> 00:25:23,631 you think about that kid first. 641 00:25:24,027 --> 00:25:26,328 You think about your family, 642 00:25:26,353 --> 00:25:28,260 what's best for them, 643 00:25:29,358 --> 00:25:30,965 keeps 'em together. 644 00:25:30,990 --> 00:25:33,083 And... 645 00:25:33,108 --> 00:25:34,854 - Aww, yeah. - Oh, there we go. 646 00:25:34,879 --> 00:25:38,223 There you g... And, oh, and he's already wet again. 647 00:25:38,248 --> 00:25:40,272 Oh, we're gonna have to start all over again. 648 00:25:40,575 --> 00:25:43,359 Okay. Let me, uh... Let me find another clean diaper first. 649 00:25:43,665 --> 00:25:46,591 Hey, Bishop, can you tag in for me here? 650 00:25:46,616 --> 00:25:48,948 Negative, Warren. No babies. 651 00:25:50,045 --> 00:25:52,207 Go ahead. I can take him. 652 00:25:52,232 --> 00:25:54,117 - You sure? - Yeah. 653 00:25:58,795 --> 00:26:01,860 Hi. Oh, hi, baby. 654 00:26:02,927 --> 00:26:04,534 Yeah. 655 00:26:04,559 --> 00:26:06,522 Take a sip. It'll help. 656 00:26:06,547 --> 00:26:09,751 I-I can't do this by myself. 657 00:26:10,138 --> 00:26:12,809 I can't handle this. 658 00:26:13,579 --> 00:26:15,902 You ever steal a plane ticket? 659 00:26:17,196 --> 00:26:20,469 My first detention was in the 6th grade. 660 00:26:21,710 --> 00:26:24,498 My dad had left, out of nowhere, 661 00:26:24,523 --> 00:26:28,039 to help other firefighters in New York after the towers fell. 662 00:26:28,064 --> 00:26:32,157 So I went alone, and I brought him back. 663 00:26:32,529 --> 00:26:36,359 And I got assigned to write this letter. 664 00:26:38,015 --> 00:26:39,588 "Dear Future Andy. 665 00:26:39,613 --> 00:26:42,401 It's me, Not-Future-Andy. 666 00:26:42,426 --> 00:26:44,067 The plane ride was so scary, 667 00:26:44,092 --> 00:26:46,220 it was shaking a lot in the air." 668 00:26:46,245 --> 00:26:47,296 Were you freaking out? 669 00:26:47,321 --> 00:26:49,284 Oh, yeah. 670 00:26:49,309 --> 00:26:50,708 What's the rest say? 671 00:26:50,733 --> 00:26:53,415 Uh, "But guess what, I'm not scared of planes anymore. 672 00:26:53,440 --> 00:26:55,604 Here's a list of things I am afraid of. 673 00:26:55,629 --> 00:26:56,922 I bet by the time you read this, 674 00:26:56,947 --> 00:26:58,763 you're not scared of them anymore. 675 00:26:58,788 --> 00:27:00,644 1... being alone. 676 00:27:01,898 --> 00:27:03,678 2... letting people down. 677 00:27:03,703 --> 00:27:07,081 3..." Oh, this is a big one. 678 00:27:07,106 --> 00:27:08,991 "Raccoons." 679 00:27:09,016 --> 00:27:11,560 "4... getting bad grades. 680 00:27:11,585 --> 00:27:13,407 5... losing my best friend. 681 00:27:14,642 --> 00:27:17,036 P.S... Ryan's here. He says hi!" 682 00:27:17,685 --> 00:27:18,954 Who's Ryan? 683 00:27:20,115 --> 00:27:22,821 My, uh... friend. 684 00:27:24,268 --> 00:27:26,152 Uh, you want to talk more 685 00:27:26,177 --> 00:27:28,236 about the stuff that's scaring you right now? 686 00:27:28,261 --> 00:27:30,215 It might help. 687 00:27:33,296 --> 00:27:34,555 No. 688 00:27:34,580 --> 00:27:36,986 Okay. Well, here's one thing we can do. 689 00:27:37,011 --> 00:27:38,862 We can take another sip of orange juice. 690 00:27:42,744 --> 00:27:45,150 Look around. Is this how you want to live? 691 00:27:45,175 --> 00:27:47,512 - At your age, we were... - Hon. Yemi's 25. 692 00:27:47,537 --> 00:27:49,699 By her age, we were married. You were starting your company. 693 00:27:49,724 --> 00:27:51,262 Yeah, what makes you think at 25 694 00:27:51,287 --> 00:27:52,858 you were an adult and I'm not? 695 00:27:52,883 --> 00:27:54,525 Because you are not. 696 00:27:54,550 --> 00:27:57,338 Do you want us to cut you off like your brother? 697 00:27:57,363 --> 00:28:00,081 Because all you are doing is following in his path... 698 00:28:00,106 --> 00:28:02,432 and that is not a path you want to follow. 699 00:28:02,457 --> 00:28:04,446 Mom! Enough. 700 00:28:04,471 --> 00:28:06,946 You come in here and... and you criticize 701 00:28:06,971 --> 00:28:09,168 everything about me... 702 00:28:09,193 --> 00:28:10,696 my food, my house. 703 00:28:10,721 --> 00:28:12,925 You're... You're even criticizing Jack. 704 00:28:13,402 --> 00:28:15,928 You know he runs into burning buildings by my side? 705 00:28:16,578 --> 00:28:19,262 Do you know that he saved my life at that skyscraper fire? 706 00:28:19,287 --> 00:28:21,762 I could've died! You don't! 707 00:28:21,787 --> 00:28:23,359 You don't want to know any part of my life. 708 00:28:23,384 --> 00:28:25,199 That's it! 709 00:28:25,224 --> 00:28:26,936 Can't you see you're upsetting your mother? 710 00:28:33,486 --> 00:28:35,985 I would like to talk to my son. 711 00:28:37,159 --> 00:28:38,731 Alone. 712 00:28:49,278 --> 00:28:50,572 Hey. Do me a favor... 713 00:28:50,597 --> 00:28:52,170 Grab a Halligan and help me unwedge this thing. 714 00:28:52,195 --> 00:28:53,698 - What did you say? - I said I could use some help. 715 00:28:53,723 --> 00:28:55,259 To Ripley. 716 00:28:56,938 --> 00:28:58,387 Almost nothing, I swear. 717 00:28:59,674 --> 00:29:01,280 This is my fault. 718 00:29:01,305 --> 00:29:03,190 I shouldn't have told you anything to begin with. 719 00:29:03,215 --> 00:29:04,579 He didn't want anyone here to know. 720 00:29:04,604 --> 00:29:06,107 Yeah, well, I figured as much 721 00:29:06,132 --> 00:29:07,808 when he tried to turn me to stone with his eyeballs. 722 00:29:07,833 --> 00:29:09,706 This is bad. 723 00:29:09,731 --> 00:29:11,458 What exactly did you tell him? Word for word. 724 00:29:11,483 --> 00:29:12,812 I don't know. I can't remember. 725 00:29:12,837 --> 00:29:14,999 Oh, well, try to remember. Ah, it was quick. 726 00:29:15,024 --> 00:29:16,422 Well, this is important, so why don't you give it a try? 727 00:29:16,423 --> 00:29:19,627 Uh, he kinda just put two and two together. 728 00:29:19,652 --> 00:29:21,039 Let's go somewhere else. 729 00:29:22,488 --> 00:29:24,754 Hey, nobody touches this till I come back. 730 00:29:24,779 --> 00:29:26,802 Yeah, let's... 731 00:29:30,940 --> 00:29:32,129 It was... 732 00:29:32,535 --> 00:29:34,698 Ah. 733 00:29:34,723 --> 00:29:37,539 Just checking in. All good here? 734 00:29:37,564 --> 00:29:40,004 Look who finally got him to sleep. 735 00:29:40,029 --> 00:29:42,643 - Yeah. - Not bad, Captain. 736 00:29:57,253 --> 00:29:59,138 Herrera, get the bravo side! 737 00:29:59,163 --> 00:30:01,047 - Montgomery, charge that line! - I got him, Captain. 738 00:30:01,072 --> 00:30:03,304 And hit the flare-up, people! Move, move! 739 00:30:03,329 --> 00:30:07,818 I can't talk about firefighting like it's a job. 740 00:30:07,843 --> 00:30:10,422 It's family, it's friends, it's home... 741 00:30:10,447 --> 00:30:12,436 it's more than any of that. 742 00:30:12,461 --> 00:30:14,832 It's the finest people that you will ever meet 743 00:30:14,857 --> 00:30:16,846 standing up every day, together, 744 00:30:16,871 --> 00:30:20,052 to try and fix some of the bad in the world. 745 00:30:20,725 --> 00:30:23,200 And it's not safe, it's not easy, 746 00:30:23,225 --> 00:30:25,040 but when I'm running towards a fire, 747 00:30:25,065 --> 00:30:27,401 my job is my meaning 748 00:30:27,426 --> 00:30:30,630 in a way working for you just never could be. 749 00:30:30,655 --> 00:30:34,415 And that, it's... it's important. 750 00:30:34,440 --> 00:30:36,404 I don't just fight fires to piss you off. 751 00:30:36,436 --> 00:30:38,651 Okay, it started out that way, 752 00:30:38,676 --> 00:30:40,700 but now it's... it's more. 753 00:30:40,725 --> 00:30:43,373 It isn't silly that I want you settled down 754 00:30:43,398 --> 00:30:45,596 with a family of your own. 755 00:30:45,621 --> 00:30:47,228 These things have value. 756 00:30:47,253 --> 00:30:49,138 Yeah, they have value to you. 757 00:30:49,162 --> 00:30:51,881 I worked hard to start my business 758 00:30:51,906 --> 00:30:53,304 and to build a good family. 759 00:30:53,329 --> 00:30:55,457 To make a better way for you. 760 00:30:58,204 --> 00:31:00,262 When I said what I wanted to do with my life, 761 00:31:00,287 --> 00:31:02,206 so many people told me no. 762 00:31:02,231 --> 00:31:03,665 I kinda know that feeling... 763 00:31:03,690 --> 00:31:06,408 being told that you're doing the wrong thing with your life. 764 00:31:09,488 --> 00:31:10,713 You and Dad can cut me off... 765 00:31:10,738 --> 00:31:12,062 it's fine. 766 00:31:12,787 --> 00:31:16,130 But don't take your anger at me out on Yemi. 767 00:31:16,155 --> 00:31:18,456 You gave me plenty of support when I moved out. 768 00:31:18,481 --> 00:31:21,130 You've got to at least just give her what you gave me. 769 00:31:21,155 --> 00:31:23,824 You are trying to negotiate. 770 00:31:24,617 --> 00:31:25,933 With me. 771 00:31:27,157 --> 00:31:28,495 Yes. 772 00:31:29,658 --> 00:31:30,998 Yes, I am. 773 00:31:31,812 --> 00:31:34,426 I bet everybody uses cutesy-wootsy baby-talk 774 00:31:34,451 --> 00:31:35,695 with you, don't they? 775 00:31:35,720 --> 00:31:37,254 It's kinda condescending, huh? 776 00:31:37,279 --> 00:31:38,574 I mean, they don't need to infantilize you... 777 00:31:38,599 --> 00:31:40,090 you're already an infant. 778 00:31:41,358 --> 00:31:43,486 You're probably wondering what that loud noise was. 779 00:31:43,511 --> 00:31:45,569 You see, Baby, adding an additional propane tank 780 00:31:45,594 --> 00:31:47,062 underneath the sink in your RV 781 00:31:47,087 --> 00:31:49,666 is not only against manufacturer's recommendations, 782 00:31:49,691 --> 00:31:51,090 but it's highly dangerous. 783 00:31:51,115 --> 00:31:52,375 Because you could crash into, say, 784 00:31:52,400 --> 00:31:55,084 a fire station and cause an undetectable leak. 785 00:31:55,109 --> 00:31:58,692 And then any number of things could easily set off a spark 786 00:31:58,764 --> 00:32:01,064 and become an ignition source. 787 00:32:01,089 --> 00:32:03,469 Unfortunate? Yes. Hard to predict? You bet. 788 00:32:03,494 --> 00:32:07,176 But that is fire science. 789 00:32:07,569 --> 00:32:09,828 Oh. 790 00:32:10,546 --> 00:32:11,897 Oh, that bear? 791 00:32:14,061 --> 00:32:15,391 We take those on calls, 792 00:32:15,416 --> 00:32:17,578 give them to little kids when they get scared. 793 00:32:17,603 --> 00:32:19,558 But you don't need a teddy bear, Baby! 794 00:32:19,583 --> 00:32:21,006 You're tough. 795 00:32:26,032 --> 00:32:27,368 I'm sorry, Baby. I need to take this. 796 00:32:27,393 --> 00:32:29,555 Gibson, you are missing 797 00:32:29,580 --> 00:32:31,708 the craziest shift of all time. 798 00:32:31,733 --> 00:32:34,093 Yeah, things are pretty weird here, too. 799 00:32:35,740 --> 00:32:37,648 So I figure, why not make it weirder? 800 00:32:39,644 --> 00:32:41,911 What if I don't want to pretend it never happened? 801 00:32:41,936 --> 00:32:45,174 And what if I want to keep my friendship with Andy intact? 802 00:32:45,713 --> 00:32:47,945 So, what... you don't want to tell her? 803 00:32:47,970 --> 00:32:50,272 I was, then I talked to you, and you got me worried. 804 00:32:50,297 --> 00:32:52,037 And now I'm starting to think it's not a great idea. 805 00:32:52,410 --> 00:32:53,982 Look, I know how I come across. 806 00:32:54,007 --> 00:32:58,079 You know, people meet me and they underestimate me... 807 00:32:58,104 --> 00:33:00,170 it's been happening all night tonight. 808 00:33:01,362 --> 00:33:04,299 But I-I don't really care. 809 00:33:05,031 --> 00:33:07,923 Because I know I'm always gonna be true to myself. 810 00:33:07,955 --> 00:33:09,492 I don't get why you and I are pretending 811 00:33:09,517 --> 00:33:10,673 for the sake of other people. 812 00:33:10,698 --> 00:33:11,889 Why can't we just be adults 813 00:33:11,914 --> 00:33:14,351 instead of sneaking around? 814 00:33:15,173 --> 00:33:17,648 Because if this happens again, if... if we happen again... 815 00:33:17,673 --> 00:33:19,245 - We won't. - We could. 816 00:33:19,270 --> 00:33:21,294 I have to go. I have a baby. 817 00:33:26,313 --> 00:33:28,162 Why would he think it's gonna happen again? 818 00:33:29,342 --> 00:33:31,727 Okay, fine. I think it might happen again, too. 819 00:33:31,728 --> 00:33:33,508 But I don't want to hurt Andy. 820 00:33:33,533 --> 00:33:35,002 Eh, he's her secret 821 00:33:35,027 --> 00:33:38,427 ex-boyfriend/ almost fiancé/Gibson. 822 00:33:39,809 --> 00:33:42,249 Ugh. You're right. 823 00:33:42,274 --> 00:33:44,200 I just need to tell her. 824 00:33:44,225 --> 00:33:47,050 You know, you make a very valid point, Baby. 825 00:33:48,149 --> 00:33:49,761 You're kind of the perfect listener. 826 00:33:50,929 --> 00:33:52,764 What if this happens again? 827 00:33:53,423 --> 00:33:55,829 What if it's me and my mom and she has another seizure? 828 00:33:55,854 --> 00:33:58,120 You'll get help. I mean, you got help today. 829 00:33:58,145 --> 00:34:00,313 By wrecking your whole fire station. 830 00:34:01,137 --> 00:34:03,080 It worked out okay. 831 00:34:05,688 --> 00:34:07,737 My mom always takes care of me. 832 00:34:09,491 --> 00:34:11,793 What if she needs me to take care of her now? 833 00:34:12,231 --> 00:34:13,340 Then you will. 834 00:34:14,233 --> 00:34:17,322 And I think you'll be great at it. 835 00:34:31,076 --> 00:34:32,579 Think they'll let me drive? 836 00:34:32,604 --> 00:34:33,968 Not a chance. 837 00:34:38,407 --> 00:34:40,037 I said I was sorry! 838 00:34:41,023 --> 00:34:42,874 It's Travis. H... 839 00:34:42,899 --> 00:34:44,227 He's a big part of my life, 840 00:34:44,252 --> 00:34:45,304 just like this is a part of my life! 841 00:34:45,329 --> 00:34:47,861 You talked about this in the workplace. 842 00:34:50,016 --> 00:34:51,823 Okay. It's only Montgomery you told? 843 00:34:56,148 --> 00:34:57,997 - Gibson also knows. - Oh, Vic. 844 00:34:58,022 --> 00:34:59,526 No one was supposed to know. 845 00:34:59,951 --> 00:35:01,662 - Why are you saying it like that? - Like what? 846 00:35:01,687 --> 00:35:03,621 - Like you're ashamed of me? - I'm not ashamed of you. 847 00:35:03,646 --> 00:35:05,114 - Well, that's how it sounds. - Look, if that were true, 848 00:35:05,139 --> 00:35:06,780 why would I keep taking these risks to be with you? 849 00:35:06,805 --> 00:35:08,676 - Oh, oh. What... Risk? - We are both taking risks. 850 00:35:08,701 --> 00:35:10,620 Which is why you should know better. 851 00:35:10,645 --> 00:35:12,425 The consequences... not just for me, 852 00:35:12,450 --> 00:35:14,509 but for the both of us... if we're exposed... 853 00:35:14,534 --> 00:35:16,264 Exposed? 854 00:35:17,496 --> 00:35:20,110 - I'm sorry. Did we commit a crime? - We violated policy. 855 00:35:20,135 --> 00:35:22,687 So now you're having second thoughts? After. 856 00:35:23,504 --> 00:35:25,317 You know, you're the boss, and you create the policy? 857 00:35:25,318 --> 00:35:26,543 Yeah, I kept quiet, and you couldn't, 858 00:35:26,567 --> 00:35:28,140 and now I have to answer for it to your peers. 859 00:35:28,165 --> 00:35:30,085 - They're my friends. - They're my subordinates! 860 00:35:33,112 --> 00:35:34,366 Okay. 861 00:35:36,257 --> 00:35:37,482 Okay. 862 00:35:39,896 --> 00:35:41,456 And that's how it is. 863 00:35:43,531 --> 00:35:44,999 As your subordinate, it sounds to me 864 00:35:45,024 --> 00:35:47,430 like this conversation needs to end. 865 00:35:51,705 --> 00:35:53,134 Is that right, sir? 866 00:35:55,475 --> 00:35:57,498 Is this conversation over? 867 00:36:02,340 --> 00:36:04,954 I'm gonna go before I say something I can't take back. 868 00:36:10,520 --> 00:36:12,510 Yeah, it's just some minor abrasions here. 869 00:36:12,535 --> 00:36:13,656 Sorry, this, uh, might sting a bit. 870 00:36:24,074 --> 00:36:25,625 Come on, Warren. 871 00:36:26,626 --> 00:36:27,753 What's on your mind? 872 00:36:27,778 --> 00:36:31,086 Oh, um... 873 00:36:32,340 --> 00:36:34,342 Uh, Medic One. 874 00:36:34,930 --> 00:36:36,746 Medic One. I'm, uh... 875 00:36:36,771 --> 00:36:39,389 I'm considering... 876 00:36:40,694 --> 00:36:42,371 going for it. 877 00:36:42,396 --> 00:36:43,690 Uh, and I-I-I know 878 00:36:43,715 --> 00:36:48,470 it's another jump to another job, again. 879 00:36:52,500 --> 00:36:54,628 Well, our patient today wouldn't have pulled through 880 00:36:54,653 --> 00:36:55,971 without you being here. 881 00:37:01,493 --> 00:37:03,505 Much as I'd like to... 882 00:37:06,146 --> 00:37:07,371 ...I can't hold you back 883 00:37:07,396 --> 00:37:09,373 after seeing what you're capable of. 884 00:37:15,780 --> 00:37:17,427 You got my support. 885 00:37:17,886 --> 00:37:19,145 And like you said, 886 00:37:19,170 --> 00:37:21,056 you gotta do whatever it takes for your family. 887 00:37:21,560 --> 00:37:24,521 Um... thank you, sir. 888 00:37:28,470 --> 00:37:30,181 Rest up. 889 00:37:30,206 --> 00:37:31,639 Next time, we're kickboxing. 890 00:37:40,364 --> 00:37:42,422 Hi. I'm Rachel Del Río, 891 00:37:42,447 --> 00:37:44,367 Department of Children and Family Services. 892 00:37:44,392 --> 00:37:45,895 Thanks for waiting. 893 00:37:46,313 --> 00:37:48,284 Is that the lil' booboo? 894 00:37:48,309 --> 00:37:50,749 Yep. This is the male infant. 895 00:37:50,774 --> 00:37:53,806 Hi. You're such a widdle cutie-bear! 896 00:37:54,410 --> 00:37:56,091 Yes, you are. 897 00:37:56,116 --> 00:37:59,333 - So, what happens next? Will he be okay? - Yeah. 898 00:37:59,358 --> 00:38:02,284 I've got some amazing families on my radar. 899 00:38:02,309 --> 00:38:04,750 Huh? You're gonna be just fine. 900 00:38:04,775 --> 00:38:06,017 Mm-hmm. 901 00:38:06,206 --> 00:38:08,195 Well, you guys had a wild day here. 902 00:38:08,220 --> 00:38:09,618 Do you, uh, want to say bye-bye? 903 00:38:09,643 --> 00:38:11,633 - Oh, yeah. - Say bye-bye. 904 00:38:11,658 --> 00:38:13,229 Bye, kid. 905 00:38:13,254 --> 00:38:15,032 See you later! Bye-bye. 906 00:38:17,072 --> 00:38:18,817 Take care, all right? 907 00:38:18,842 --> 00:38:19,998 Aww. 908 00:38:20,023 --> 00:38:22,220 He was my first diaper change. 909 00:38:22,245 --> 00:38:23,505 Nailed it. 910 00:38:23,530 --> 00:38:24,651 Okay. 911 00:38:24,676 --> 00:38:26,596 He didn't like me very much, but that's okay. 912 00:38:26,621 --> 00:38:27,741 - I don't hold grudges. - Mm. 913 00:38:27,766 --> 00:38:30,792 All right. Uh, well, thanks again, guys. 914 00:38:32,947 --> 00:38:34,102 Wait! 915 00:38:37,390 --> 00:38:39,517 It was really great meeting you. 916 00:38:39,542 --> 00:38:40,906 Good luck with everything. 917 00:38:49,194 --> 00:38:50,373 She's funny. 918 00:38:52,398 --> 00:38:54,804 Was it just me, or was Mom extra intense tonight? 919 00:38:55,056 --> 00:38:56,559 She's been weird lately. 920 00:38:56,584 --> 00:38:58,319 All the more reason I have to move out. 921 00:38:58,344 --> 00:38:59,916 - Don't worry about the move. - Oh, I'm not. 922 00:38:59,941 --> 00:39:01,166 I can support myself. 923 00:39:01,191 --> 00:39:02,764 Yeah, I know, but I talked to Mom. 924 00:39:03,101 --> 00:39:05,459 She's gonna throw you the same support she gave me. 925 00:39:05,484 --> 00:39:06,511 Fair's fair. 926 00:39:06,536 --> 00:39:07,935 Why would she do that? 927 00:39:08,723 --> 00:39:11,506 We may have made a little... 928 00:39:11,531 --> 00:39:13,277 agreement. 929 00:39:13,302 --> 00:39:14,568 It's no big deal. 930 00:39:14,593 --> 00:39:16,396 I may just have to go on a few dates. 931 00:39:18,567 --> 00:39:20,660 - Dates? - Yeah. Dates, okay? 932 00:39:20,685 --> 00:39:22,743 Dates with eligible women. 933 00:39:22,768 --> 00:39:23,855 Of her choosing. 934 00:39:23,880 --> 00:39:25,626 Oh, my God. 935 00:39:25,651 --> 00:39:26,668 Why would you do that? 936 00:39:26,693 --> 00:39:28,537 She's a great negotiator. 937 00:39:28,562 --> 00:39:29,995 That makes everything totally worth it. 938 00:39:30,020 --> 00:39:32,738 God, I can't wait to see what happens at our next dinner. 939 00:39:36,132 --> 00:39:38,398 - Uh, more dinners? - Oh, yeah. 940 00:39:38,423 --> 00:39:40,620 You are an honorary Miller now. 941 00:39:50,439 --> 00:39:51,941 Door's open! 942 00:39:51,966 --> 00:39:53,296 - Hello? - Reggie? 943 00:39:54,606 --> 00:39:56,734 - I didn't expect you. - Sorry to barge in. 944 00:39:56,759 --> 00:39:59,188 I brought boxes... the good kind. 945 00:39:59,213 --> 00:40:01,991 - Champagne... the, mm, medium-good kind. - Mmm. 946 00:40:02,016 --> 00:40:04,116 You have to celebrate closing. 947 00:40:04,141 --> 00:40:05,895 And I got the skinny 948 00:40:05,920 --> 00:40:07,727 On all your new neighbors. 949 00:40:07,752 --> 00:40:10,141 Two doors down, there's a v... 950 00:40:10,166 --> 00:40:12,053 What's the matter? 951 00:40:12,078 --> 00:40:14,379 Nothing. I'm great. I just can't decide 952 00:40:14,404 --> 00:40:16,184 what to do with this mug. 953 00:40:16,209 --> 00:40:18,095 Keep it. Give it away. 954 00:40:18,120 --> 00:40:19,470 You're feeling overwhelmed. 955 00:40:19,495 --> 00:40:20,970 A few months ago, I was sick. 956 00:40:20,995 --> 00:40:23,783 A few weeks ago, I was Interim Captain. 957 00:40:23,808 --> 00:40:26,741 And a few days ago, I was a homeowner. 958 00:40:27,621 --> 00:40:28,706 And now... 959 00:40:28,731 --> 00:40:30,194 And now, you have me here. 960 00:40:30,219 --> 00:40:31,236 To help. 961 00:40:31,261 --> 00:40:32,521 Starting with that mug. 962 00:40:40,740 --> 00:40:42,416 It's a lot, I know. 963 00:40:42,441 --> 00:40:44,951 That's what the champagne's for. 964 00:40:44,976 --> 00:40:47,011 Hold on. Let me grab my mug. 965 00:40:50,366 --> 00:40:51,730 You never stop growing up. 966 00:40:51,755 --> 00:40:53,536 Whoa! 967 00:40:55,977 --> 00:40:58,266 You grow every time you face a new challenge... 968 00:40:58,266 --> 00:40:59,769 That was a monster shift, 969 00:40:59,794 --> 00:41:01,296 without even leaving the station. 970 00:41:01,321 --> 00:41:02,686 How much further is this place? 971 00:41:02,711 --> 00:41:04,179 I need a drink, and I need it now. 972 00:41:04,204 --> 00:41:05,984 ...or an old fear. 973 00:41:06,009 --> 00:41:07,200 You brought your letter? 974 00:41:07,225 --> 00:41:08,899 Yeah. 975 00:41:08,924 --> 00:41:12,582 There's something about it I just can't shake or something. 976 00:41:12,607 --> 00:41:14,214 With every heartbreak... 977 00:41:14,239 --> 00:41:16,165 My phone says this place should be right here. 978 00:41:16,484 --> 00:41:17,848 I need it to be right here. 979 00:41:19,245 --> 00:41:21,407 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 980 00:41:21,432 --> 00:41:23,560 Montgomery, you're buying. 981 00:41:23,585 --> 00:41:25,088 It's the least you can do. 982 00:41:25,113 --> 00:41:26,928 Okay, but no scotch. 983 00:41:26,953 --> 00:41:28,248 It tastes like smoke-dirt. 984 00:41:28,273 --> 00:41:30,852 ...you grow braver, tougher, more honest. 985 00:41:30,877 --> 00:41:33,074 Hey, so, before we go in... 986 00:41:33,099 --> 00:41:35,053 I know. You... You want me to put the letter away. 987 00:41:35,078 --> 00:41:38,838 It's funny how something I haven't thought about in years 988 00:41:38,863 --> 00:41:40,921 is suddenly all I can think about now. 989 00:41:40,946 --> 00:41:42,657 Well, sometimes we can't always control 990 00:41:42,682 --> 00:41:44,518 the things we can't stop... 991 00:41:44,543 --> 00:41:45,920 thinking about. 992 00:41:46,279 --> 00:41:47,504 You wanna know something crazy? 993 00:41:47,529 --> 00:41:50,699 I wrote about Ryan. Even way back then. 994 00:41:50,724 --> 00:41:52,886 - Weird, right? - That's... 995 00:41:54,669 --> 00:41:56,576 - Weird. - I don't know, maybe something 996 00:41:56,576 --> 00:42:00,286 aren't meant to change, like maybe we are suppose to have constance 997 00:42:00,303 --> 00:42:03,663 and maybe, Ryans is one of mine. 998 00:42:03,689 --> 00:42:05,282 Hey Ryan! 999 00:42:05,282 --> 00:42:07,563 And just when you think you're all grown up, 1000 00:42:07,564 --> 00:42:09,564 you make that break through. 1001 00:42:09,587 --> 00:42:11,587 Andy Hi. 1002 00:42:13,421 --> 00:42:16,242 This is Jenna. Jenna this is my... 1003 00:42:16,267 --> 00:42:18,251 friend Andy. 1004 00:42:20,549 --> 00:42:21,883 Hi. 1005 00:42:21,884 --> 00:42:23,884 You hit another wall. 1005 00:42:24,305 --> 00:42:30,167 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 71553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.