Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,354 --> 00:00:01,996
Previously on "Station 19"...
2
00:00:02,021 --> 00:00:03,399
This isn't anything serious, so...
3
00:00:03,424 --> 00:00:05,108
no attachments, no restrictions.
4
00:00:05,133 --> 00:00:06,948
Do what we want... See who we want.
5
00:00:06,973 --> 00:00:08,605
Like other people?
6
00:00:08,630 --> 00:00:10,007
Might be time for me
to quit firefighting.
7
00:00:10,008 --> 00:00:12,501
- Have you ever thought about Medic One?
- You think I'd be good for that?
8
00:00:12,526 --> 00:00:13,613
You called my family?
9
00:00:13,638 --> 00:00:15,384
I invited them over for dinner next week.
10
00:00:15,409 --> 00:00:16,946
Maybe I should take a look around, too.
11
00:00:16,971 --> 00:00:18,473
Find a condo, sell the house?
12
00:00:18,498 --> 00:00:19,967
Told my best friend about us today.
13
00:00:19,992 --> 00:00:21,239
You're dating the Chief?!
14
00:00:21,264 --> 00:00:22,663
I know you know better
15
00:00:22,688 --> 00:00:23,913
than to actually tell anyone
in the department.
16
00:00:23,938 --> 00:00:25,734
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
17
00:00:25,735 --> 00:00:27,723
- All right, be back soon.
- Okay, thanks.
18
00:00:32,853 --> 00:00:35,736
Remember when you were
a kid, being asked...
19
00:00:35,761 --> 00:00:37,758
what do you wanna be when you grow up?
20
00:00:37,783 --> 00:00:40,327
How many of you said firefighter?
21
00:00:40,352 --> 00:00:41,855
Sounds like fun, right?
22
00:00:41,880 --> 00:00:44,182
Busting through walls,
23
00:00:44,207 --> 00:00:46,195
running through flames,
24
00:00:46,220 --> 00:00:47,585
saving people...
25
00:00:48,859 --> 00:00:50,084
Oh, my God. Oh, my God.
26
00:00:50,109 --> 00:00:51,820
Thank you so much. My baby.
27
00:00:51,845 --> 00:00:53,349
You're lady firefighters?
28
00:00:53,374 --> 00:00:55,189
Yes, we are.
29
00:00:55,213 --> 00:00:57,828
Seems so simple when we're little...
30
00:00:57,853 --> 00:01:00,716
- So uncomplicated.
- I love busting through walls!
31
00:01:00,716 --> 00:01:02,046
And doors.
32
00:01:02,071 --> 00:01:03,886
I wanna bust through more things.
33
00:01:03,911 --> 00:01:05,831
Thanks for the quick response back there.
34
00:01:05,856 --> 00:01:07,705
- But eventually...
- So, Tanner.
35
00:01:07,730 --> 00:01:09,546
Should I be expecting you
to swing by after shift
36
00:01:09,571 --> 00:01:11,178
for your bi-weekly Herrera booty call?
37
00:01:11,203 --> 00:01:13,295
...we all have to grow up.
38
00:01:13,320 --> 00:01:14,685
No judgment, of course.
39
00:01:14,710 --> 00:01:16,802
Booty calls happen.
One thing leads to another
40
00:01:16,827 --> 00:01:18,469
and the adrenaline's pumping, and bam.
41
00:01:18,494 --> 00:01:19,789
Booty calls.
42
00:01:19,814 --> 00:01:21,456
You know, sometimes,
a few times, in the shower,
43
00:01:21,481 --> 00:01:22,810
outside the shower.
Drying off from the shower...
44
00:01:22,835 --> 00:01:24,719
Yeah, I mean, it's not
a given that I'll be over.
45
00:01:24,744 --> 00:01:26,664
Exactly. And it's not
a given I'll be free.
46
00:01:26,689 --> 00:01:28,753
I might have plans,
maybe with other people.
47
00:01:28,778 --> 00:01:30,538
I might, too. Also with other people.
48
00:01:30,563 --> 00:01:32,528
And if that were the case,
it wouldn't be a big deal.
49
00:01:32,553 --> 00:01:34,055
It wouldn't even be a deal.
50
00:01:34,080 --> 00:01:36,282
Because booty among friends
can be just that.
51
00:01:36,307 --> 00:01:37,636
Booty. Among friends.
52
00:01:37,661 --> 00:01:39,164
And nobody needs to get feelings involved
53
00:01:39,189 --> 00:01:40,830
or have feelings about it.
54
00:01:40,855 --> 00:01:42,085
- Absolutely.
- Of course.
55
00:01:42,835 --> 00:01:43,851
It's good to hear that, actually.
56
00:01:47,695 --> 00:01:49,804
It's not a given I won't be over, though.
57
00:01:49,805 --> 00:01:51,933
Yeah. I mean, like I said, I...
58
00:01:51,958 --> 00:01:55,336
I might be busy, but if not...
59
00:01:55,360 --> 00:01:56,793
Right.
60
00:01:56,818 --> 00:01:59,155
Sure. Me, too.
61
00:02:01,000 --> 00:02:07,074
62
00:02:09,800 --> 00:02:11,754
How many of those are you gonna do?
63
00:02:11,779 --> 00:02:14,080
Got to get all my aggravation...
64
00:02:14,105 --> 00:02:15,955
out of my system before my parents...
65
00:02:15,980 --> 00:02:17,205
give me...
66
00:02:17,230 --> 00:02:18,282
a refill tonight.
67
00:02:18,307 --> 00:02:19,462
Ohh.
68
00:02:20,772 --> 00:02:23,377
Hey.
69
00:02:23,762 --> 00:02:25,542
When I asked for half a shift off today
70
00:02:25,567 --> 00:02:26,930
to have dinner with my folks,
71
00:02:26,955 --> 00:02:29,569
Sullivan was surprisingly chill.
72
00:02:29,594 --> 00:02:30,889
Maybe now is a good time to tell him
73
00:02:30,914 --> 00:02:32,522
you're going out for Medic One.
74
00:02:32,547 --> 00:02:34,049
Look, he does have to sign off on it.
75
00:02:34,074 --> 00:02:36,375
Now, look. I don't care
how chill he is, all right?
76
00:02:36,400 --> 00:02:38,598
Medic One means
no more running into fires.
77
00:02:38,623 --> 00:02:39,813
All right, Sullivan
just stopped treating me
78
00:02:39,838 --> 00:02:41,097
like I was an interloper.
79
00:02:41,122 --> 00:02:42,521
And let's just say that,
if I want him to sign off,
80
00:02:42,546 --> 00:02:44,570
I'm gonna have to
catch him a really good mood.
81
00:02:44,595 --> 00:02:46,132
Fellas.
82
00:02:52,824 --> 00:02:54,223
Warren. You look tense.
83
00:02:54,248 --> 00:02:56,838
Hm? No. N-No. Nah, nah, nah, nah, nah.
84
00:02:56,863 --> 00:02:59,176
I'm just, uh... just curling.
85
00:02:59,177 --> 00:03:01,165
You know what always helps me loosen up?
86
00:03:06,850 --> 00:03:08,423
1, 2. Ha, ha!
87
00:03:08,448 --> 00:03:09,534
Captain, you know, I, uh...
88
00:03:09,559 --> 00:03:10,784
1, 2, hook!
89
00:03:10,809 --> 00:03:12,312
Yeah, I know.
I used to do this every day.
90
00:03:12,337 --> 00:03:13,979
Hands up.
91
00:03:14,004 --> 00:03:15,541
There we go.
92
00:03:15,566 --> 00:03:17,543
- I can tell, you know. So, what changed?
- Come on.
93
00:03:19,652 --> 00:03:20,843
Aah!
94
00:03:20,868 --> 00:03:22,405
Oh, damn! I'm sorry, man.
95
00:03:22,430 --> 00:03:23,760
Are you all right?
96
00:03:23,785 --> 00:03:25,877
Yeah. You're a little rusty.
97
00:03:25,902 --> 00:03:28,516
I haven't had anyone
to spar with in a while.
98
00:03:28,541 --> 00:03:30,461
But you got potential, Warren.
99
00:03:30,486 --> 00:03:32,093
- Good.
- Yeah, you just gotta keep working
100
00:03:32,118 --> 00:03:33,308
on your bobbing and your weaving.
101
00:03:36,285 --> 00:03:38,481
Not sure if you saw,
but your naked-man-friend
102
00:03:38,506 --> 00:03:41,318
just arrived for his monthly
Chiefs' meeting with Sullivan.
103
00:03:41,343 --> 00:03:42,926
- Okay.
- And by naked-man-friend,
104
00:03:42,951 --> 00:03:44,697
I don't mean that he's naked right now.
105
00:03:44,722 --> 00:03:46,838
But he gets naked with you.
106
00:03:47,664 --> 00:03:49,606
So I'm talking about Ripley,
just to be perfectly clear.
107
00:03:49,631 --> 00:03:51,007
- Yeah. Yeah, yeah, okay. Okay.
- Okay.
108
00:03:51,032 --> 00:03:52,084
About that...
109
00:03:52,109 --> 00:03:53,368
When I told you about
110
00:03:53,393 --> 00:03:55,264
my naked-man-friend situation...
111
00:03:55,289 --> 00:03:58,070
I know, it was a big leap
for you, trusting me like that,
112
00:03:58,070 --> 00:03:59,816
especially since, you know,
113
00:03:59,841 --> 00:04:02,386
we drifted so far apart
after the skyscraper.
114
00:04:02,411 --> 00:04:05,233
But now it feels like
we've really come full circle,
115
00:04:05,258 --> 00:04:08,671
and I'm just really glad
to have you back, Vic.
116
00:04:08,696 --> 00:04:11,518
Anyway, thanks.
117
00:04:11,543 --> 00:04:12,838
You're welcome.
118
00:04:12,863 --> 00:04:14,261
But what I actually wanted to talk...
119
00:04:14,286 --> 00:04:16,205
I'm sorry. Did that thing just move?
120
00:04:16,230 --> 00:04:17,784
No, it's... it's a bag.
121
00:04:17,809 --> 00:04:19,156
What I wanted to talk to you about was...
122
00:04:19,181 --> 00:04:20,881
Oh, my God.
123
00:04:22,342 --> 00:04:24,608
Okay, so you're just gonna open it?
124
00:04:26,647 --> 00:04:28,497
We should call Animal Control.
125
00:04:29,876 --> 00:04:31,760
- You want gloves? Let me get you...
- Oh, Travis!
126
00:04:31,785 --> 00:04:32,837
Wow.
127
00:04:32,862 --> 00:04:34,716
Okay. That's a baby in a duffel bag.
128
00:04:36,382 --> 00:04:37,677
Hello? Hello?
129
00:04:37,702 --> 00:04:40,212
Did anyone lose a baby in a duffel bag?!
130
00:04:42,736 --> 00:04:44,031
I think this is a Safe Surrender.
131
00:04:44,056 --> 00:04:45,662
Whoever dropped him is long gone.
132
00:04:45,687 --> 00:04:47,120
I've never gotten one of these before.
133
00:04:47,145 --> 00:04:48,197
They're not very common.
134
00:04:48,222 --> 00:04:50,037
Hey, little buddy. We got you now.
135
00:04:50,062 --> 00:04:51,670
Let's get you all checked out.
136
00:04:51,695 --> 00:04:53,892
Whoa, whoa. I-Is that a...
137
00:04:53,917 --> 00:04:55,941
A baby, yeah. Somebody left him for us.
138
00:04:55,966 --> 00:04:57,260
I'm just gonna confirm that he's healthy
139
00:04:57,285 --> 00:04:59,170
and then call DCFS to come take custody.
140
00:04:59,195 --> 00:05:01,531
Okay, good. Good.
141
00:05:01,556 --> 00:05:03,926
Wow. Wow. We don't get many of these.
142
00:05:03,951 --> 00:05:06,218
Aww. Cute little guy.
143
00:05:06,243 --> 00:05:07,989
Yeah? Yeah.
144
00:05:08,014 --> 00:05:09,204
You have any kids, Chief?
145
00:05:09,229 --> 00:05:11,148
Uh, uh, no, Montgomery. I don't.
146
00:05:11,173 --> 00:05:12,989
Uh, I think we should let the Chief go.
147
00:05:13,014 --> 00:05:16,662
So, thank you, Chief. Good to see you.
148
00:05:16,663 --> 00:05:19,623
It is insane what a great
head of hair he has.
149
00:05:19,648 --> 00:05:21,221
I got to go get a thermometer in the rig.
150
00:05:21,246 --> 00:05:23,478
- I'll be right back.
- No, no, no, no.
151
00:05:29,509 --> 00:05:30,596
Why?
152
00:05:30,621 --> 00:05:32,471
So, you really meant it back there,
153
00:05:32,496 --> 00:05:35,006
that you're good with Ryan
doing stuff with other people?
154
00:05:35,031 --> 00:05:36,846
Even though you're also
doing stuff with each other?
155
00:05:36,871 --> 00:05:37,957
We're grown-ups.
156
00:05:37,982 --> 00:05:39,658
We aren't attached
at the hip or anything.
157
00:05:39,683 --> 00:05:41,880
I think we're both clear on that.
158
00:05:41,905 --> 00:05:43,859
So, then, if you weren't doing stuff
159
00:05:43,884 --> 00:05:45,039
with each other at all anymore,
160
00:05:45,064 --> 00:05:46,811
you'd probably be even more good
161
00:05:46,836 --> 00:05:48,304
if he was doing stuff with anyone else?
162
00:05:48,329 --> 00:05:51,289
Oh, hey! Uh, do either
of you guys want a baby?
163
00:05:51,314 --> 00:05:52,609
- Oh. Did... Did we get a...
- Yeah.
164
00:05:52,634 --> 00:05:53,894
Safe Surrender. Keep walking
165
00:05:53,919 --> 00:05:55,040
or we'll get stuck on baby duty.
166
00:05:55,065 --> 00:05:56,186
- Want a... baby?
- No, no.
167
00:05:56,211 --> 00:05:58,882
- Go, go, go.
- Maya. M... You...
168
00:06:01,627 --> 00:06:03,292
We need to talk.
169
00:06:06,117 --> 00:06:07,690
I don't do things behind peoples' backs.
170
00:06:07,715 --> 00:06:09,044
What happened between us the other day...
171
00:06:09,069 --> 00:06:12,247
it can never happen again.
172
00:06:12,789 --> 00:06:14,118
Okay.
173
00:06:14,143 --> 00:06:15,611
It's a shame, though,
'cause I think we both
174
00:06:15,636 --> 00:06:16,826
had a pretty incredible time.
175
00:06:16,851 --> 00:06:18,653
It's never gonna happen again.
176
00:06:19,281 --> 00:06:21,479
And I'm telling Andy about it.
177
00:06:21,504 --> 00:06:22,729
Cool.
178
00:06:22,754 --> 00:06:24,048
Cool? What do you mean "cool"?
179
00:06:24,073 --> 00:06:25,750
You're not worried about
how she's gonna react?
180
00:06:25,775 --> 00:06:27,590
I mean, maybe I would be if I were you.
181
00:06:27,615 --> 00:06:29,349
But she and I haven't been
anything in a long time, so...
182
00:06:29,374 --> 00:06:30,541
Jack!
183
00:06:30,566 --> 00:06:32,304
Come on, man. It's time to go!
184
00:06:32,305 --> 00:06:33,738
Well, I got to run. Miller's got me
185
00:06:33,763 --> 00:06:34,988
on buffer-duty with his family.
186
00:06:35,013 --> 00:06:36,828
I'm sure she'll be fine.
187
00:06:36,853 --> 00:06:38,044
Wouldn't worry about it.
188
00:06:38,069 --> 00:06:40,161
I'm not worried.
189
00:06:40,186 --> 00:06:41,863
Then kudos.
190
00:06:41,888 --> 00:06:43,946
Try not to miss me too much.
191
00:06:43,971 --> 00:06:46,169
Ugh.
192
00:06:49,527 --> 00:06:51,690
Don't tell Vic I'm in here.
I'm hiding from a baby.
193
00:06:51,715 --> 00:06:53,152
Why would you hide from the baby?
194
00:06:53,177 --> 00:06:54,849
Babies are little, squishy miracles.
195
00:06:54,874 --> 00:06:57,300
- Oh, what happened to you?
- Got punched. By our boss.
196
00:06:57,301 --> 00:06:59,185
You probably just don't have
a way with babies like me.
197
00:06:59,210 --> 00:07:00,332
You know, babies love me.
198
00:07:00,357 --> 00:07:01,685
It's just facts.
199
00:07:01,710 --> 00:07:04,567
I'm not here.
Just dropping this stuff off.
200
00:07:04,592 --> 00:07:06,928
Reggie says it's better to weed
through stuff now
201
00:07:06,953 --> 00:07:08,490
instead of packing it up
and weeding through everything
202
00:07:08,515 --> 00:07:10,470
- at the new place.
- So this is stuff for me?
203
00:07:10,495 --> 00:07:13,005
Oh, yes, it is stuff for you.
204
00:07:13,030 --> 00:07:14,880
Whoa, whoa, whoa,
H-Herrera, you wore that?
205
00:07:14,905 --> 00:07:17,171
I mean, this...
it's got sequins and fringe.
206
00:07:17,196 --> 00:07:19,319
Andy wore that in
her first salsa competition.
207
00:07:19,320 --> 00:07:21,309
Say again? You danced, competitively?
208
00:07:21,334 --> 00:07:22,489
- All right, stop.
- What?
209
00:07:22,514 --> 00:07:24,469
Close it up. We are not
looking through this.
210
00:07:24,494 --> 00:07:27,212
Reggie said it'd probably
be tough for you.
211
00:07:27,237 --> 00:07:29,087
Reggie is your real-estate agent.
212
00:07:29,112 --> 00:07:31,309
It's Reggie's job to grease the
wheels to get you to move on.
213
00:07:31,334 --> 00:07:33,254
And Reggie's just angling
for that commission, Dad.
214
00:07:33,279 --> 00:07:34,747
Reggie said that you'd probably say
215
00:07:34,772 --> 00:07:35,927
something like that, too.
216
00:07:35,952 --> 00:07:38,021
My arms hurt.
Can somebody else hold this?
217
00:07:38,021 --> 00:07:39,663
- What is that?
- Andy's childhood in a box.
218
00:07:39,688 --> 00:07:41,781
Did you know she wore bedazzled leotards?
219
00:07:41,806 --> 00:07:43,796
Ooh! Here, here. Hold, please.
220
00:07:43,821 --> 00:07:44,941
- Yeah.
- What?
221
00:07:44,966 --> 00:07:46,122
Here, let me see.
222
00:07:46,147 --> 00:07:48,142
Okay. No, no. Nobody needs to see!
223
00:07:48,167 --> 00:07:49,316
Aww.
224
00:07:49,341 --> 00:07:51,296
Look at how cute you are.
225
00:07:51,321 --> 00:07:52,719
You're owning the monkey bars, girl.
226
00:07:52,744 --> 00:07:54,003
- Why am I holding a baby?
- Is this a letter
227
00:07:54,028 --> 00:07:55,712
from young you to older you?
228
00:07:55,737 --> 00:07:58,298
- I did not come here to hold a baby.
- "Dear Future Andy.
229
00:07:58,323 --> 00:07:59,699
It's me, Not-Future-Andy."
230
00:07:59,724 --> 00:08:01,955
Paws off my memories right...
231
00:08:03,620 --> 00:08:05,427
Sounded like it came from the Barn.
232
00:08:15,835 --> 00:08:16,990
What's going on?
233
00:08:17,015 --> 00:08:18,275
Let's go! Let's go! Move, move, move!
234
00:08:24,136 --> 00:08:25,422
Run a hose! Let's go, move!
235
00:08:25,447 --> 00:08:26,542
Check the driver!
236
00:08:26,567 --> 00:08:28,390
Herrera! Get me a head-to-toe.
237
00:08:28,391 --> 00:08:29,618
And be careful!
238
00:08:31,585 --> 00:08:33,886
Hello? Are you okay in there?
239
00:08:33,911 --> 00:08:35,483
Hello?
240
00:08:37,071 --> 00:08:38,498
I got you.
241
00:08:38,523 --> 00:08:39,893
I'm sorry.
242
00:08:39,918 --> 00:08:41,091
Jump bag.
243
00:08:41,091 --> 00:08:49,098
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
244
00:08:51,516 --> 00:08:52,858
M-My mom... It's my mom.
245
00:08:52,883 --> 00:08:54,003
She's shaking, and she won't stop!
246
00:08:54,004 --> 00:08:55,940
Guys, another patient in the vehicle!
247
00:08:55,941 --> 00:08:57,409
- Hey, what's your name?
- Ellie.
248
00:08:57,434 --> 00:08:58,555
Ellie, I'm Andy.
249
00:08:58,580 --> 00:09:00,430
- Focus on me, okay?
- We can handle this, 19!
250
00:09:00,455 --> 00:09:02,061
Stay calm, stay deliberate!
251
00:09:02,086 --> 00:09:04,978
Dispatch... an RV has
crashed into Station 19.
252
00:09:05,003 --> 00:09:08,172
It's disabled both ladder-bay
doors and compromised an I-beam.
253
00:09:08,197 --> 00:09:10,291
S-She dropped.
I mean, she was shaking so much.
254
00:09:10,292 --> 00:09:12,489
I didn't know, so I hit the pedal.
255
00:09:12,513 --> 00:09:13,626
I hit it, and then it crashed
through the...
256
00:09:13,651 --> 00:09:15,400
I-It's okay. You probably just hit
the wrong pedal, okay?
257
00:09:15,425 --> 00:09:17,593
Is she okay? Will she...?
258
00:09:17,618 --> 00:09:19,699
Bishop, what's our status in there?
259
00:09:19,700 --> 00:09:21,758
Female, 40s, in an ongoing seizure.
260
00:09:21,783 --> 00:09:23,286
It's a tight squeeze.
261
00:09:23,311 --> 00:09:24,888
Montgomery, can you get
the hydraulic shears?
262
00:09:24,888 --> 00:09:26,217
Disconnecting the batteries,
263
00:09:26,242 --> 00:09:27,571
then unhooking the propane tank next.
264
00:09:27,596 --> 00:09:29,056
- Hughes?
- Copy! On my way.
265
00:09:29,081 --> 00:09:31,391
It sounds like your mom
is still having a seizure,
266
00:09:31,416 --> 00:09:33,683
but they're gonna carry her out
and give her meds.
267
00:09:33,708 --> 00:09:35,624
Hey, talk to me. Does your mom
have a history of epilepsy?
268
00:09:35,624 --> 00:09:37,405
I-I don't think.
269
00:09:37,430 --> 00:09:39,453
God, I've never seen her like this...
270
00:09:39,478 --> 00:09:41,988
- How long since she started seizing?
- A-A few minutes?
271
00:09:42,013 --> 00:09:44,731
- I just kept driving.
- I know you're scared,
272
00:09:44,756 --> 00:09:46,367
but I need to make sure you're okay, too,
273
00:09:46,392 --> 00:09:47,440
and check you out.
274
00:09:47,464 --> 00:09:48,481
Hey, do me a favor.
275
00:09:48,506 --> 00:09:49,973
Scoot to the side over here.
276
00:09:51,086 --> 00:09:52,208
What's happening in there?
277
00:09:52,233 --> 00:09:53,458
The patient's still seizing inside.
278
00:09:53,483 --> 00:09:54,500
We'll have a clear exit in one minute.
279
00:09:54,525 --> 00:09:55,715
Standing by, ready to move.
280
00:09:55,740 --> 00:09:57,647
Okay. Get her out, and get an I.V. in.
281
00:09:58,797 --> 00:10:00,265
Next due Aid Car is a private ambulance.
282
00:10:00,290 --> 00:10:01,962
They're eight minutes out.
283
00:10:01,963 --> 00:10:03,258
We got to keep her steady
for eight minutes.
284
00:10:03,283 --> 00:10:05,237
Yes, sir.
285
00:10:13,107 --> 00:10:15,304
Wow. I thought you were
bougie on a normal day.
286
00:10:15,329 --> 00:10:16,797
Today is not a normal day,
287
00:10:16,822 --> 00:10:18,881
and my family are not normal, either.
288
00:10:18,906 --> 00:10:20,652
They seemed normal on the phone.
289
00:10:20,677 --> 00:10:22,665
They're judgey as hell.
290
00:10:22,690 --> 00:10:24,679
Trust me... you have no idea.
291
00:10:24,704 --> 00:10:26,812
Mm. Yeah, well, judgey parents...
292
00:10:26,813 --> 00:10:28,281
No parents.
293
00:10:28,306 --> 00:10:29,901
I think you're doing okay.
294
00:10:31,153 --> 00:10:33,324
Did you just play the orphan card?
295
00:10:37,403 --> 00:10:39,168
Oh. And, uh, one more thing.
296
00:10:39,169 --> 00:10:42,200
Just no talk about work,
297
00:10:42,225 --> 00:10:43,380
all right?
298
00:10:45,420 --> 00:10:46,853
- Hey, Deano!
- Hey!
299
00:10:46,878 --> 00:10:49,110
There he is. Dad.
300
00:10:49,135 --> 00:10:51,367
Mom. Hello.
301
00:10:51,392 --> 00:10:52,726
- Mm.
- Mm.
302
00:10:52,727 --> 00:10:54,229
Everybody, uh, this is Jack.
303
00:10:54,254 --> 00:10:55,965
Jack, this is my family.
304
00:10:55,990 --> 00:10:57,251
That's my little sister, Yemi...
305
00:10:57,276 --> 00:10:59,300
that's my dad, Bill, and my mom, Ifeya.
306
00:10:59,301 --> 00:11:00,803
It's great to meet you.
307
00:11:00,828 --> 00:11:02,019
And you brought wine?
308
00:11:02,044 --> 00:11:05,213
I'll, uh, whip up a quick sangria.
309
00:11:05,238 --> 00:11:07,682
Oh, you cooked.
310
00:11:07,707 --> 00:11:08,790
Kinda.
311
00:11:08,815 --> 00:11:10,153
I'm impressed.
312
00:11:10,863 --> 00:11:12,679
- Kinda.
- Kinda.
313
00:11:12,704 --> 00:11:14,333
Hey. You missed me?
314
00:11:14,803 --> 00:11:15,888
Yeah. Yeah.
315
00:11:20,534 --> 00:11:21,829
My favorite Camembert.
316
00:11:21,854 --> 00:11:23,565
You remembered.
317
00:11:23,590 --> 00:11:27,141
Son, that's a '93 Cabernet Franc.
318
00:11:27,166 --> 00:11:29,031
It's very cool.
319
00:11:29,032 --> 00:11:30,049
What's that mean?
320
00:11:30,073 --> 00:11:31,576
It means we drink it as is.
321
00:11:35,352 --> 00:11:36,472
What's the update?
322
00:11:36,497 --> 00:11:37,862
She's been seizing at least six minutes.
323
00:11:37,887 --> 00:11:39,667
- Not good.
- Ah, there's too much movement.
324
00:11:39,692 --> 00:11:40,847
I can't place an I.V.
325
00:11:40,872 --> 00:11:42,826
What if we can't get a vein?
What are our options?
326
00:11:42,851 --> 00:11:43,958
Do we use a bone gun?
327
00:11:43,983 --> 00:11:45,917
Only as a last resort.
328
00:11:45,942 --> 00:11:47,284
Injecting meds into bone marrow...
329
00:11:47,284 --> 00:11:49,308
the pain alone from that thing's
enough to knock you out.
330
00:11:49,333 --> 00:11:51,079
I've got cribbing all set.
331
00:11:51,104 --> 00:11:53,406
- All we need is those struts.
- USAR's a minute out.
332
00:11:53,407 --> 00:11:55,395
I hope the walls aren't compromised.
333
00:11:57,747 --> 00:11:59,528
You're a Type 1 diabetic? I'm fine.
334
00:11:59,553 --> 00:12:02,201
I have an automatic
insulin pump. I-It's fine.
335
00:12:03,338 --> 00:12:05,048
Kids at school laugh at it sometimes.
336
00:12:05,073 --> 00:12:06,438
I'm not laughing, just checking.
337
00:12:06,463 --> 00:12:09,077
Yep, 108. Well within normal range.
338
00:12:09,102 --> 00:12:10,847
- W-What about my mom?
- Uh...
339
00:12:10,872 --> 00:12:13,035
Hughes, status update on Paula?
340
00:12:13,060 --> 00:12:14,077
Still in and out of convulsions.
341
00:12:14,102 --> 00:12:15,813
Do you still need more 4x4s over there?
342
00:12:15,838 --> 00:12:17,293
Yeah, when you got a free hand.
343
00:12:19,344 --> 00:12:21,785
Hey. Is she gonna be all right?
344
00:12:21,810 --> 00:12:24,388
We're getting her medicine
to help her feel better.
345
00:12:24,413 --> 00:12:26,090
We'll... We'll know more soon, okay?
346
00:12:29,727 --> 00:12:31,403
All right, everybody hold tight.
347
00:12:31,428 --> 00:12:33,035
Wow, we're doing an EJ?
348
00:12:33,060 --> 00:12:34,285
You sure you can
get that thing in her neck
349
00:12:34,310 --> 00:12:35,534
while she's moving like this?
350
00:12:35,559 --> 00:12:37,479
Gotta try.
351
00:12:44,731 --> 00:12:45,922
Did he get it?
352
00:12:45,947 --> 00:12:47,935
He got it. Pushing midazolam.
353
00:12:51,953 --> 00:12:53,375
Excellent work, Warren.
354
00:12:55,148 --> 00:12:56,963
Our ambulance is gonna
be here any minute.
355
00:12:56,988 --> 00:13:00,659
I saw that you have
Connecticut license plates.
356
00:13:00,660 --> 00:13:01,885
That's a long way away.
357
00:13:01,910 --> 00:13:03,344
3,000 miles so far.
358
00:13:03,369 --> 00:13:04,628
Road trip, huh?
359
00:13:04,653 --> 00:13:05,843
Camping.
360
00:13:05,868 --> 00:13:07,753
My mom said it'd help.
361
00:13:07,778 --> 00:13:09,003
Oh, help?
362
00:13:09,028 --> 00:13:11,468
You know, fresh air.
363
00:13:11,493 --> 00:13:13,447
We saw some deer and birds and whatever.
364
00:13:13,472 --> 00:13:14,732
All right, folks! USAR's here.
365
00:13:14,757 --> 00:13:16,434
Be ready to move when they say move!
366
00:13:19,896 --> 00:13:21,712
Right this way, let's go.
367
00:13:21,737 --> 00:13:23,412
I've got a very tall Barn to stabilize.
368
00:13:23,437 --> 00:13:24,732
Chief, how can I be of service?
369
00:13:24,757 --> 00:13:26,051
You're great on baby duty, Herrera.
370
00:13:26,076 --> 00:13:27,267
Thanks.
371
00:13:27,292 --> 00:13:29,454
Watch your step, everybody!
Loose debris everywhere!
372
00:13:33,307 --> 00:13:35,157
Montgomery, help me over here.
373
00:13:35,182 --> 00:13:36,928
Let's set these,
374
00:13:36,953 --> 00:13:38,247
but, uh, watch that beam up there.
375
00:13:38,272 --> 00:13:40,608
- We cannot risk a collapse. Ready?
- Yep.
376
00:13:48,500 --> 00:13:49,829
Nice work.
377
00:13:49,854 --> 00:13:51,010
Quick reflexes.
378
00:13:51,035 --> 00:13:53,995
Must be all that, uh, cycling, right?
379
00:13:54,020 --> 00:13:55,836
Yeah, it's great exercise.
380
00:13:55,861 --> 00:13:58,093
I made Vic bike the lake
with me last week.
381
00:13:58,118 --> 00:14:00,130
She didn't seem to enjoy it as much.
382
00:14:01,449 --> 00:14:02,883
You should join us next time, though.
383
00:14:02,908 --> 00:14:04,364
You know, if... if you want.
384
00:14:06,683 --> 00:14:08,914
You're inviting me to join...
385
00:14:08,939 --> 00:14:10,651
you and Hughes?
386
00:14:10,676 --> 00:14:12,143
Only if you want.
387
00:14:12,168 --> 00:14:14,296
Vic's a beast going down
the descents, by the way.
388
00:14:17,793 --> 00:14:19,990
You're her best friend.
389
00:14:20,015 --> 00:14:22,317
Yes? I mean, I hope so.
390
00:14:22,342 --> 00:14:24,631
So she told you about...
391
00:14:25,486 --> 00:14:26,711
You?
392
00:14:29,688 --> 00:14:31,747
Uh, we need to focus here.
393
00:14:31,772 --> 00:14:34,142
Might need more cribbing on the left.
394
00:14:34,167 --> 00:14:35,670
Copy that.
395
00:14:41,358 --> 00:14:43,073
Yemi, how's law school?
396
00:14:43,098 --> 00:14:45,012
Ongoing.
397
00:14:45,037 --> 00:14:46,819
Her grades slipped last quarter.
398
00:14:46,844 --> 00:14:48,746
To second in my class.
399
00:14:49,127 --> 00:14:52,193
Uh, M-Mom, that is
an antique fire nozzle.
400
00:14:52,218 --> 00:14:53,859
I found a few pieces at the department,
401
00:14:53,884 --> 00:14:55,283
and I restored that one myself.
402
00:14:55,308 --> 00:14:56,765
Wonderful.
403
00:14:58,381 --> 00:15:01,099
Uh, you know,
this is a really great view.
404
00:15:01,124 --> 00:15:02,940
Don't you like Dean's view, Mom?
405
00:15:02,965 --> 00:15:06,655
Looks the same as
the last time I was here.
406
00:15:06,680 --> 00:15:08,530
I am starting to get seasick,
407
00:15:08,555 --> 00:15:10,509
the way this place rocks back and forth.
408
00:15:10,534 --> 00:15:12,557
- Mom, the houseboat doesn't move.
- Well, there must be some movement.
409
00:15:12,585 --> 00:15:15,060
Your mom's got a good
sense of these things.
410
00:15:15,085 --> 00:15:16,866
How is she getting seasick?
411
00:15:16,891 --> 00:15:19,192
You know, if
there's a crack in your armor,
412
00:15:19,217 --> 00:15:20,789
if there's anything
413
00:15:20,814 --> 00:15:22,005
she can criticize,
414
00:15:22,030 --> 00:15:24,258
sooner or later, she'll find it.
415
00:15:24,259 --> 00:15:26,491
Yeah, but the... the house
is moored to the dock.
416
00:15:26,516 --> 00:15:27,637
Yeah, I...
417
00:15:27,662 --> 00:15:28,818
You're the one who invited her.
418
00:15:28,843 --> 00:15:30,623
So how about you explain that to her?
419
00:15:30,648 --> 00:15:32,915
Because I'm not touching it.
420
00:15:37,801 --> 00:15:39,789
Can you smile like this for me?
421
00:15:39,814 --> 00:15:42,290
Just want to make sure your
braces didn't cut your gums.
422
00:15:42,315 --> 00:15:44,326
You know I had braces for four years?
423
00:15:44,326 --> 00:15:45,689
The worst.
424
00:15:45,714 --> 00:15:47,252
I couldn't eat anything.
425
00:15:47,277 --> 00:15:49,058
My dad just used it as an excuse
426
00:15:49,083 --> 00:15:51,523
to confiscate my Halloween candy.
427
00:15:51,548 --> 00:15:53,061
My dad's...
428
00:15:53,653 --> 00:15:54,913
gone.
429
00:15:54,938 --> 00:15:57,308
Oh. Sorry.
430
00:15:57,333 --> 00:15:59,843
My mom and dad told me
to practice saying it out loud.
431
00:15:59,868 --> 00:16:02,388
"My parents are getting a divorce."
432
00:16:02,413 --> 00:16:03,916
I-It's stupid.
433
00:16:03,941 --> 00:16:05,408
It's not stupid, Ellie.
434
00:16:05,433 --> 00:16:08,360
Hi, Rainier EMT. Is this our patient?
435
00:16:08,385 --> 00:16:09,678
Ellie...
436
00:16:09,703 --> 00:16:11,484
She stabilized about three minutes ago.
437
00:16:11,509 --> 00:16:12,665
Hasn't regained consciousness.
438
00:16:12,690 --> 00:16:14,019
Okay. We'll transport her.
439
00:16:14,044 --> 00:16:15,894
Whoa.
440
00:16:15,919 --> 00:16:18,081
Epi of midazolam!
441
00:16:18,106 --> 00:16:20,026
Lowering the gurney!
442
00:16:20,051 --> 00:16:22,282
- W-What's wrong?
- It's just another seizure.
443
00:16:22,307 --> 00:16:23,637
I-I want to see her!
444
00:16:23,662 --> 00:16:24,681
You can't right now, Ellie.
445
00:16:24,706 --> 00:16:26,345
Please, they... they need to treat her.
446
00:16:26,370 --> 00:16:28,116
Midazolam's not working.
447
00:16:28,141 --> 00:16:30,026
Help her!
448
00:16:31,266 --> 00:16:32,614
Whoa, no! No, whoa, no, no!
449
00:16:32,639 --> 00:16:34,928
Mom! Mom!
450
00:16:38,751 --> 00:16:40,359
- Hey, Ellie!
- No, no, no, no, no!
451
00:16:40,384 --> 00:16:41,487
What's happening to her?!
452
00:16:41,512 --> 00:16:43,345
Earlier, her seizures were
responding to our medication.
453
00:16:43,370 --> 00:16:44,665
- Now...
- Why is this happening?
454
00:16:44,690 --> 00:16:46,088
They'll be able to tell you
more at the hospital.
455
00:16:46,113 --> 00:16:47,616
But seizures have all kinds of causes...
456
00:16:47,641 --> 00:16:49,648
fever, infection, sleep loss, stress...
457
00:16:49,673 --> 00:16:50,850
Ellie, let's let them work.
458
00:16:50,875 --> 00:16:52,686
All I do is stress my mom out.
459
00:16:52,711 --> 00:16:54,386
I can't get the I.V. in.
She's moving too much.
460
00:16:54,411 --> 00:16:56,227
We can't transport her in this state.
461
00:16:56,252 --> 00:16:57,998
She's too unstable. It's too risky.
462
00:16:58,023 --> 00:16:59,163
Are you kidding me?
463
00:16:59,188 --> 00:17:00,568
We'd take her ourselves,
but our doors won't lift up!
464
00:17:00,593 --> 00:17:01,783
I'm sorry. Company policy.
465
00:17:01,808 --> 00:17:03,345
Then we stabilize her here.
466
00:17:03,370 --> 00:17:05,290
- Okay, Ellie, come on.
- No.
467
00:17:08,196 --> 00:17:09,873
- Hughes, take a breather.
- I'm fine. I'm fine.
468
00:17:12,051 --> 00:17:13,310
Do we need the bone gun now?
469
00:17:13,335 --> 00:17:14,421
No, no, n-not yet. Not yet.
470
00:17:14,446 --> 00:17:15,707
Just g-give me a couple of minutes.
471
00:17:15,732 --> 00:17:18,032
- Bone gun?
- Y-You see that conference room?
472
00:17:18,057 --> 00:17:19,734
It's a lot quieter up there.
473
00:17:19,759 --> 00:17:21,470
I'm gonna take you up for a sec,
and if they need us,
474
00:17:21,495 --> 00:17:23,033
we'll be able to see, okay?
475
00:17:26,321 --> 00:17:27,685
Ellie.
476
00:17:30,557 --> 00:17:31,886
Okay, okay, thanks.
477
00:17:31,911 --> 00:17:34,663
Hughes! DCFS is coming by
for the little one,
478
00:17:34,688 --> 00:17:36,260
but they have a few calls before us.
479
00:17:36,285 --> 00:17:37,754
- Here.
- Uh, actually, I...
480
00:17:37,779 --> 00:17:40,740
They said to keep him calm and
get him to sleep if possible.
481
00:17:40,765 --> 00:17:43,123
I need someone to call in
more resources from USAR.
482
00:17:44,213 --> 00:17:45,993
Apparently my new mission
is to get this kid to sleep
483
00:17:46,018 --> 00:17:47,799
while there's an RV
crashed into the station.
484
00:17:47,824 --> 00:17:49,917
So today's really the gift that
keeps giving.
485
00:17:51,087 --> 00:17:53,064
Yeah, I better get USAR on the line.
486
00:17:56,211 --> 00:17:57,679
Hey. Where've you been?
487
00:17:57,704 --> 00:17:59,658
- Chief come through here?
- Uh, yeah, you just missed him.
488
00:17:59,683 --> 00:18:01,706
But he ordered you to get
this little guy to sleep...
489
00:18:01,731 --> 00:18:03,165
- Oh.
- ...ASAP.
490
00:18:03,190 --> 00:18:05,144
- Ohh.
- You love babies, right?
491
00:18:05,169 --> 00:18:06,776
Well, it's not that I love babies
492
00:18:06,801 --> 00:18:08,778
so much as babies love me.
493
00:18:13,611 --> 00:18:15,531
First week of business school,
they assigned me
494
00:18:15,556 --> 00:18:17,753
to this international student
from Nigeria...
495
00:18:17,778 --> 00:18:20,010
show her around, help her acclimate.
496
00:18:20,035 --> 00:18:22,441
Not only did she show me
where the library was,
497
00:18:22,466 --> 00:18:23,933
by the end of the day, she convinced me
498
00:18:23,958 --> 00:18:25,843
to change my concentration.
499
00:18:25,868 --> 00:18:27,788
You're much more suited to finance.
500
00:18:27,813 --> 00:18:30,010
And I've been tagging along
with her ever since.
501
00:18:30,301 --> 00:18:31,969
That's a sweet story.
502
00:18:32,500 --> 00:18:34,269
You know, we were 22 then.
503
00:18:36,562 --> 00:18:38,621
You care to un-passive that aggressive?
504
00:18:38,646 --> 00:18:40,044
Dean turned 30 recently.
505
00:18:40,069 --> 00:18:41,330
I've accomplished plenty, Mom.
506
00:18:41,354 --> 00:18:44,246
Certainly. You've done
so much to help strangers.
507
00:18:44,271 --> 00:18:45,902
But when it comes to your family,
508
00:18:45,927 --> 00:18:47,562
you don't give that part
of your life much thought.
509
00:18:47,587 --> 00:18:50,149
- Sweetheart...
- Bill, he's 30
510
00:18:50,174 --> 00:18:51,624
with no real career,
511
00:18:51,649 --> 00:18:53,146
no wife, no kids...
512
00:18:53,171 --> 00:18:54,534
You know, in my eyes,
513
00:18:55,348 --> 00:18:56,711
a-and in most peoples' eyes,
514
00:18:56,736 --> 00:18:57,995
Dean's great at what he does.
515
00:18:58,922 --> 00:19:00,427
A few months ago, we were in that
516
00:19:00,452 --> 00:19:01,921
big skyscraper fire downtown...
517
00:19:01,946 --> 00:19:03,796
Jack, it's not that I object
518
00:19:03,821 --> 00:19:05,722
to firefighting as a profession.
519
00:19:05,747 --> 00:19:08,874
It's a very noble job
for a young man like you
520
00:19:08,899 --> 00:19:12,371
who doesn't have as many options as Dean.
521
00:19:15,481 --> 00:19:17,640
Well, um...
522
00:19:18,663 --> 00:19:21,033
There's no good time to do this,
523
00:19:21,058 --> 00:19:23,688
so I'll just pick the worst one.
524
00:19:24,637 --> 00:19:26,311
I would like to announce...
525
00:19:26,336 --> 00:19:28,526
Mom, Dad...
526
00:19:28,920 --> 00:19:30,306
I'm moving out.
527
00:19:31,613 --> 00:19:32,964
Like Dean.
528
00:19:38,413 --> 00:19:40,496
My mom said we needed a break,
529
00:19:41,016 --> 00:19:42,415
to get away.
530
00:19:42,778 --> 00:19:46,085
This was supposed to be silly
and fun, and now...
531
00:19:46,956 --> 00:19:49,385
Bad things just keep
happening over and over.
532
00:19:51,470 --> 00:19:53,217
I feel like I'm a jinx or something.
533
00:19:53,241 --> 00:19:54,917
Hey, let's... let's think
about something else
534
00:19:54,942 --> 00:19:56,342
for a second, all right?
535
00:19:56,366 --> 00:19:58,285
I got a box of old stuff today.
536
00:19:58,310 --> 00:20:01,051
Maybe there's a-a board game in there.
537
00:20:02,407 --> 00:20:04,188
You... Are you thirsty?
538
00:20:04,213 --> 00:20:05,959
L-Let's go get you some water.
539
00:20:10,290 --> 00:20:11,931
Will they be able to fix her?
540
00:20:14,525 --> 00:20:17,799
I'll bring you some water.
I'll be right back.
541
00:20:24,488 --> 00:20:26,304
It's been almost four minutes, Warren.
542
00:20:26,329 --> 00:20:28,178
30 minutes since she got here.
543
00:20:28,203 --> 00:20:30,783
We need to get her to a hospital now.
544
00:20:30,808 --> 00:20:32,658
All right. Give me the bone gun.
545
00:20:32,683 --> 00:20:35,957
Prep her leg, apply lido...
546
00:20:35,982 --> 00:20:37,692
a lot of lido.
547
00:20:37,717 --> 00:20:39,220
All right, you all know the drill...
548
00:20:39,245 --> 00:20:41,095
we are inserting a metal injection port
549
00:20:41,120 --> 00:20:43,179
straight into her tibia.
550
00:20:43,204 --> 00:20:44,568
She needs phenobarb...
551
00:20:44,593 --> 00:20:46,373
we have only one way to get it to her...
552
00:20:46,398 --> 00:20:49,104
15-gauge needle,
directly into her marrow.
553
00:20:51,571 --> 00:20:54,012
We do this wrong,
her pain will be unbearable.
554
00:20:54,037 --> 00:20:56,246
All right. Ready?
555
00:20:56,271 --> 00:20:57,386
Get in there.
556
00:21:00,839 --> 00:21:02,360
Hold on. Here we go!
557
00:21:02,385 --> 00:21:03,610
Hold her leg steady.
558
00:21:03,635 --> 00:21:05,137
90 degrees...
559
00:21:22,862 --> 00:21:24,956
- The port's set.
- Push phenobarb.
560
00:21:30,258 --> 00:21:32,976
- BP's spiking!
- Hang on. Hang on.
561
00:21:39,582 --> 00:21:42,743
Get her to that ambulance.
Go, go, go, go, go!
562
00:21:43,574 --> 00:21:45,668
Herrera, we're moving. Where's Ellie?
563
00:21:45,693 --> 00:21:47,566
Yeah, let me get her.
564
00:21:51,241 --> 00:21:52,882
Ellie? We're taking your mom now.
565
00:21:52,907 --> 00:21:54,687
Can you unlock the door?
566
00:21:55,381 --> 00:21:57,535
I-I don't want to go.
567
00:21:57,560 --> 00:21:59,653
I-I keep messing things up.
568
00:21:59,678 --> 00:22:01,806
Okay, but I know you're gonna
want to be with your mom
569
00:22:01,831 --> 00:22:03,646
- when she...
- I-I can't go.
570
00:22:03,671 --> 00:22:05,416
E-Everything's dark and...
571
00:22:05,417 --> 00:22:06,641
I can't...
572
00:22:06,666 --> 00:22:08,144
Ellie, unlock the door.
573
00:22:09,513 --> 00:22:10,947
Ellie.
574
00:22:10,972 --> 00:22:12,982
Ellie. Ellie?
575
00:22:13,576 --> 00:22:15,079
Transport Ellie's mom without her!
576
00:22:15,104 --> 00:22:17,128
Hughes, I need a jump bag
up here right now!
577
00:22:23,973 --> 00:22:25,369
Herrera!
578
00:22:32,625 --> 00:22:34,637
It's likely her blood sugar.
579
00:22:36,757 --> 00:22:39,857
Readout still shows the exact
same number as before.
580
00:22:39,882 --> 00:22:41,964
- It could've been damaged in the crash.
- Chip malfunction?
581
00:22:41,965 --> 00:22:44,821
If it was pumping insulin
unregulated since impact,
582
00:22:44,846 --> 00:22:47,530
her blood sugar could be severely low.
583
00:22:47,555 --> 00:22:49,787
She could slip into a diabetic coma.
584
00:22:49,812 --> 00:22:51,786
Prepping D50.
585
00:22:51,786 --> 00:22:54,088
Or if the pump wasn't damaged
and this reading's accurate,
586
00:22:54,113 --> 00:22:55,268
this could be a head injury.
587
00:22:55,293 --> 00:22:57,837
And D50 would be caustic.
588
00:22:57,862 --> 00:22:59,886
Let's check her levels.
589
00:22:59,911 --> 00:23:01,553
Okay.
590
00:23:03,904 --> 00:23:05,164
Ready when you are.
591
00:23:08,487 --> 00:23:09,782
Come on, blood sugar test.
592
00:23:09,807 --> 00:23:10,997
Come on, come on...
593
00:23:12,342 --> 00:23:14,158
Low blood sugar. Go!
594
00:23:25,987 --> 00:23:27,595
Good call on the D50.
595
00:23:27,620 --> 00:23:29,955
What... What happened?
596
00:23:29,980 --> 00:23:33,165
You just had a little scare.
But you're out of the woods.
597
00:23:33,165 --> 00:23:34,981
Good.
598
00:23:35,006 --> 00:23:36,161
I hate camping.
599
00:23:36,186 --> 00:23:38,002
I'll get some orange juice
600
00:23:38,027 --> 00:23:39,322
to help you even out your blood sugar.
601
00:23:39,347 --> 00:23:40,815
It's slightly more fun than an I.V.
602
00:23:47,090 --> 00:23:49,217
Hey, bad news...
kid in there just passed out.
603
00:23:49,242 --> 00:23:51,081
Good news is,
now she's doing great, so...
604
00:23:52,610 --> 00:23:54,448
Just thought you'd want the update.
605
00:23:59,068 --> 00:24:01,497
It's not necessary to update
everyone on everything.
606
00:24:02,899 --> 00:24:04,146
Excuse me?
607
00:24:05,804 --> 00:24:07,445
I had a conversation.
608
00:24:07,470 --> 00:24:08,904
With Montgomery.
609
00:24:08,929 --> 00:24:10,096
Okay.
610
00:24:10,121 --> 00:24:12,770
So, yeah, Travis knows, but it's...
611
00:24:12,795 --> 00:24:14,228
Yeah, but I don't think this is the time.
612
00:24:14,589 --> 00:24:17,087
And it's definitely not the place.
613
00:24:21,048 --> 00:24:22,342
It's bad, isn't it?
614
00:24:22,367 --> 00:24:23,546
It doesn't look good.
615
00:24:25,526 --> 00:24:28,036
- Yeah, yeah.
- Ohh.
616
00:24:28,061 --> 00:24:29,668
Here we go.
617
00:24:29,693 --> 00:24:31,995
You're... You're just going for it.
618
00:24:32,020 --> 00:24:33,175
Yeah.
619
00:24:33,200 --> 00:24:35,849
Okay... Oh, oh.
620
00:24:35,874 --> 00:24:37,481
Mnh!
621
00:24:37,506 --> 00:24:39,981
I'm sorry again. For, uh, punching you.
622
00:24:39,981 --> 00:24:42,282
It's, uh... It's fine, sir.
623
00:24:42,307 --> 00:24:44,887
Uh, wipes?
624
00:24:44,912 --> 00:24:46,380
- Here you go.
- And, uh, hang on.
625
00:24:46,405 --> 00:24:47,942
Now hold that corner down.
626
00:24:50,918 --> 00:24:53,185
I figured by now I'd be good at this.
627
00:24:54,357 --> 00:24:56,312
Have a couple kids.
628
00:24:56,890 --> 00:24:59,504
But, um, it didn't happen.
629
00:24:59,529 --> 00:25:00,650
You never know.
630
00:25:00,675 --> 00:25:02,873
Kids can pop up on you. Diaper cream?
631
00:25:02,898 --> 00:25:04,756
When I fell in love with Miranda,
632
00:25:04,756 --> 00:25:06,745
Tuck just came with the package.
633
00:25:06,770 --> 00:25:08,030
That's a nice bonus.
634
00:25:08,055 --> 00:25:09,488
Yeah.
635
00:25:09,513 --> 00:25:11,785
And I can't imagine my life without him.
636
00:25:12,256 --> 00:25:14,662
Yeah. That's another thing about kids.
637
00:25:14,687 --> 00:25:17,439
Uh, hold that tab down there,
careful, careful.
638
00:25:17,464 --> 00:25:18,584
All right.
639
00:25:19,652 --> 00:25:21,814
Every decision you make,
640
00:25:21,839 --> 00:25:23,631
you think about that kid first.
641
00:25:24,027 --> 00:25:26,328
You think about your family,
642
00:25:26,353 --> 00:25:28,260
what's best for them,
643
00:25:29,358 --> 00:25:30,965
keeps 'em together.
644
00:25:30,990 --> 00:25:33,083
And...
645
00:25:33,108 --> 00:25:34,854
- Aww, yeah.
- Oh, there we go.
646
00:25:34,879 --> 00:25:38,223
There you g... And, oh,
and he's already wet again.
647
00:25:38,248 --> 00:25:40,272
Oh, we're gonna have to
start all over again.
648
00:25:40,575 --> 00:25:43,359
Okay. Let me, uh... Let me find
another clean diaper first.
649
00:25:43,665 --> 00:25:46,591
Hey, Bishop, can you tag in for me here?
650
00:25:46,616 --> 00:25:48,948
Negative, Warren. No babies.
651
00:25:50,045 --> 00:25:52,207
Go ahead. I can take him.
652
00:25:52,232 --> 00:25:54,117
- You sure?
- Yeah.
653
00:25:58,795 --> 00:26:01,860
Hi. Oh, hi, baby.
654
00:26:02,927 --> 00:26:04,534
Yeah.
655
00:26:04,559 --> 00:26:06,522
Take a sip. It'll help.
656
00:26:06,547 --> 00:26:09,751
I-I can't do this by myself.
657
00:26:10,138 --> 00:26:12,809
I can't handle this.
658
00:26:13,579 --> 00:26:15,902
You ever steal a plane ticket?
659
00:26:17,196 --> 00:26:20,469
My first detention was in the 6th grade.
660
00:26:21,710 --> 00:26:24,498
My dad had left, out of nowhere,
661
00:26:24,523 --> 00:26:28,039
to help other firefighters in
New York after the towers fell.
662
00:26:28,064 --> 00:26:32,157
So I went alone, and I brought him back.
663
00:26:32,529 --> 00:26:36,359
And I got assigned to write this letter.
664
00:26:38,015 --> 00:26:39,588
"Dear Future Andy.
665
00:26:39,613 --> 00:26:42,401
It's me, Not-Future-Andy.
666
00:26:42,426 --> 00:26:44,067
The plane ride was so scary,
667
00:26:44,092 --> 00:26:46,220
it was shaking a lot in the air."
668
00:26:46,245 --> 00:26:47,296
Were you freaking out?
669
00:26:47,321 --> 00:26:49,284
Oh, yeah.
670
00:26:49,309 --> 00:26:50,708
What's the rest say?
671
00:26:50,733 --> 00:26:53,415
Uh, "But guess what, I'm not
scared of planes anymore.
672
00:26:53,440 --> 00:26:55,604
Here's a list of things I am afraid of.
673
00:26:55,629 --> 00:26:56,922
I bet by the time you read this,
674
00:26:56,947 --> 00:26:58,763
you're not scared of them anymore.
675
00:26:58,788 --> 00:27:00,644
1... being alone.
676
00:27:01,898 --> 00:27:03,678
2... letting people down.
677
00:27:03,703 --> 00:27:07,081
3..." Oh, this is a big one.
678
00:27:07,106 --> 00:27:08,991
"Raccoons."
679
00:27:09,016 --> 00:27:11,560
"4... getting bad grades.
680
00:27:11,585 --> 00:27:13,407
5... losing my best friend.
681
00:27:14,642 --> 00:27:17,036
P.S... Ryan's here. He says hi!"
682
00:27:17,685 --> 00:27:18,954
Who's Ryan?
683
00:27:20,115 --> 00:27:22,821
My, uh... friend.
684
00:27:24,268 --> 00:27:26,152
Uh, you want to talk more
685
00:27:26,177 --> 00:27:28,236
about the stuff
that's scaring you right now?
686
00:27:28,261 --> 00:27:30,215
It might help.
687
00:27:33,296 --> 00:27:34,555
No.
688
00:27:34,580 --> 00:27:36,986
Okay. Well, here's one thing we can do.
689
00:27:37,011 --> 00:27:38,862
We can take another sip of orange juice.
690
00:27:42,744 --> 00:27:45,150
Look around.
Is this how you want to live?
691
00:27:45,175 --> 00:27:47,512
- At your age, we were...
- Hon. Yemi's 25.
692
00:27:47,537 --> 00:27:49,699
By her age, we were married.
You were starting your company.
693
00:27:49,724 --> 00:27:51,262
Yeah, what makes you think at 25
694
00:27:51,287 --> 00:27:52,858
you were an adult and I'm not?
695
00:27:52,883 --> 00:27:54,525
Because you are not.
696
00:27:54,550 --> 00:27:57,338
Do you want us to cut you off
like your brother?
697
00:27:57,363 --> 00:28:00,081
Because all you are doing
is following in his path...
698
00:28:00,106 --> 00:28:02,432
and that is not a path
you want to follow.
699
00:28:02,457 --> 00:28:04,446
Mom! Enough.
700
00:28:04,471 --> 00:28:06,946
You come in here and... and you criticize
701
00:28:06,971 --> 00:28:09,168
everything about me...
702
00:28:09,193 --> 00:28:10,696
my food, my house.
703
00:28:10,721 --> 00:28:12,925
You're... You're even criticizing Jack.
704
00:28:13,402 --> 00:28:15,928
You know he runs into burning
buildings by my side?
705
00:28:16,578 --> 00:28:19,262
Do you know that he saved
my life at that skyscraper fire?
706
00:28:19,287 --> 00:28:21,762
I could've died! You don't!
707
00:28:21,787 --> 00:28:23,359
You don't want to know
any part of my life.
708
00:28:23,384 --> 00:28:25,199
That's it!
709
00:28:25,224 --> 00:28:26,936
Can't you see
you're upsetting your mother?
710
00:28:33,486 --> 00:28:35,985
I would like to talk to my son.
711
00:28:37,159 --> 00:28:38,731
Alone.
712
00:28:49,278 --> 00:28:50,572
Hey. Do me a favor...
713
00:28:50,597 --> 00:28:52,170
Grab a Halligan
and help me unwedge this thing.
714
00:28:52,195 --> 00:28:53,698
- What did you say?
- I said I could use some help.
715
00:28:53,723 --> 00:28:55,259
To Ripley.
716
00:28:56,938 --> 00:28:58,387
Almost nothing, I swear.
717
00:28:59,674 --> 00:29:01,280
This is my fault.
718
00:29:01,305 --> 00:29:03,190
I shouldn't have told you
anything to begin with.
719
00:29:03,215 --> 00:29:04,579
He didn't want anyone here to know.
720
00:29:04,604 --> 00:29:06,107
Yeah, well, I figured as much
721
00:29:06,132 --> 00:29:07,808
when he tried to turn me
to stone with his eyeballs.
722
00:29:07,833 --> 00:29:09,706
This is bad.
723
00:29:09,731 --> 00:29:11,458
What exactly did you tell him?
Word for word.
724
00:29:11,483 --> 00:29:12,812
I don't know. I can't remember.
725
00:29:12,837 --> 00:29:14,999
Oh, well, try to remember.
Ah, it was quick.
726
00:29:15,024 --> 00:29:16,422
Well, this is important,
so why don't you give it a try?
727
00:29:16,423 --> 00:29:19,627
Uh, he kinda just
put two and two together.
728
00:29:19,652 --> 00:29:21,039
Let's go somewhere else.
729
00:29:22,488 --> 00:29:24,754
Hey, nobody touches this
till I come back.
730
00:29:24,779 --> 00:29:26,802
Yeah, let's...
731
00:29:30,940 --> 00:29:32,129
It was...
732
00:29:32,535 --> 00:29:34,698
Ah.
733
00:29:34,723 --> 00:29:37,539
Just checking in. All good here?
734
00:29:37,564 --> 00:29:40,004
Look who finally got him to sleep.
735
00:29:40,029 --> 00:29:42,643
- Yeah.
- Not bad, Captain.
736
00:29:57,253 --> 00:29:59,138
Herrera, get the bravo side!
737
00:29:59,163 --> 00:30:01,047
- Montgomery, charge that line!
- I got him, Captain.
738
00:30:01,072 --> 00:30:03,304
And hit the flare-up, people! Move, move!
739
00:30:03,329 --> 00:30:07,818
I can't talk about firefighting
like it's a job.
740
00:30:07,843 --> 00:30:10,422
It's family, it's friends, it's home...
741
00:30:10,447 --> 00:30:12,436
it's more than any of that.
742
00:30:12,461 --> 00:30:14,832
It's the finest people
that you will ever meet
743
00:30:14,857 --> 00:30:16,846
standing up every day, together,
744
00:30:16,871 --> 00:30:20,052
to try and fix
some of the bad in the world.
745
00:30:20,725 --> 00:30:23,200
And it's not safe, it's not easy,
746
00:30:23,225 --> 00:30:25,040
but when I'm running towards a fire,
747
00:30:25,065 --> 00:30:27,401
my job is my meaning
748
00:30:27,426 --> 00:30:30,630
in a way working for you
just never could be.
749
00:30:30,655 --> 00:30:34,415
And that, it's... it's important.
750
00:30:34,440 --> 00:30:36,404
I don't just fight fires to piss you off.
751
00:30:36,436 --> 00:30:38,651
Okay, it started out that way,
752
00:30:38,676 --> 00:30:40,700
but now it's... it's more.
753
00:30:40,725 --> 00:30:43,373
It isn't silly that
I want you settled down
754
00:30:43,398 --> 00:30:45,596
with a family of your own.
755
00:30:45,621 --> 00:30:47,228
These things have value.
756
00:30:47,253 --> 00:30:49,138
Yeah, they have value to you.
757
00:30:49,162 --> 00:30:51,881
I worked hard to start my business
758
00:30:51,906 --> 00:30:53,304
and to build a good family.
759
00:30:53,329 --> 00:30:55,457
To make a better way for you.
760
00:30:58,204 --> 00:31:00,262
When I said what I wanted
to do with my life,
761
00:31:00,287 --> 00:31:02,206
so many people told me no.
762
00:31:02,231 --> 00:31:03,665
I kinda know that feeling...
763
00:31:03,690 --> 00:31:06,408
being told that you're doing
the wrong thing with your life.
764
00:31:09,488 --> 00:31:10,713
You and Dad can cut me off...
765
00:31:10,738 --> 00:31:12,062
it's fine.
766
00:31:12,787 --> 00:31:16,130
But don't take your anger at me
out on Yemi.
767
00:31:16,155 --> 00:31:18,456
You gave me plenty of support
when I moved out.
768
00:31:18,481 --> 00:31:21,130
You've got to at least
just give her what you gave me.
769
00:31:21,155 --> 00:31:23,824
You are trying to negotiate.
770
00:31:24,617 --> 00:31:25,933
With me.
771
00:31:27,157 --> 00:31:28,495
Yes.
772
00:31:29,658 --> 00:31:30,998
Yes, I am.
773
00:31:31,812 --> 00:31:34,426
I bet everybody uses
cutesy-wootsy baby-talk
774
00:31:34,451 --> 00:31:35,695
with you, don't they?
775
00:31:35,720 --> 00:31:37,254
It's kinda condescending, huh?
776
00:31:37,279 --> 00:31:38,574
I mean, they don't need
to infantilize you...
777
00:31:38,599 --> 00:31:40,090
you're already an infant.
778
00:31:41,358 --> 00:31:43,486
You're probably wondering
what that loud noise was.
779
00:31:43,511 --> 00:31:45,569
You see, Baby, adding
an additional propane tank
780
00:31:45,594 --> 00:31:47,062
underneath the sink in your RV
781
00:31:47,087 --> 00:31:49,666
is not only against
manufacturer's recommendations,
782
00:31:49,691 --> 00:31:51,090
but it's highly dangerous.
783
00:31:51,115 --> 00:31:52,375
Because you could crash into, say,
784
00:31:52,400 --> 00:31:55,084
a fire station and
cause an undetectable leak.
785
00:31:55,109 --> 00:31:58,692
And then any number of things
could easily set off a spark
786
00:31:58,764 --> 00:32:01,064
and become an ignition source.
787
00:32:01,089 --> 00:32:03,469
Unfortunate? Yes.
Hard to predict? You bet.
788
00:32:03,494 --> 00:32:07,176
But that is fire science.
789
00:32:07,569 --> 00:32:09,828
Oh.
790
00:32:10,546 --> 00:32:11,897
Oh, that bear?
791
00:32:14,061 --> 00:32:15,391
We take those on calls,
792
00:32:15,416 --> 00:32:17,578
give them to little kids
when they get scared.
793
00:32:17,603 --> 00:32:19,558
But you don't need a teddy bear, Baby!
794
00:32:19,583 --> 00:32:21,006
You're tough.
795
00:32:26,032 --> 00:32:27,368
I'm sorry, Baby. I need to take this.
796
00:32:27,393 --> 00:32:29,555
Gibson, you are missing
797
00:32:29,580 --> 00:32:31,708
the craziest shift of all time.
798
00:32:31,733 --> 00:32:34,093
Yeah, things are pretty weird here, too.
799
00:32:35,740 --> 00:32:37,648
So I figure, why not make it weirder?
800
00:32:39,644 --> 00:32:41,911
What if I don't want to pretend
it never happened?
801
00:32:41,936 --> 00:32:45,174
And what if I want to keep
my friendship with Andy intact?
802
00:32:45,713 --> 00:32:47,945
So, what... you don't want to tell her?
803
00:32:47,970 --> 00:32:50,272
I was, then I talked to you,
and you got me worried.
804
00:32:50,297 --> 00:32:52,037
And now I'm starting to think
it's not a great idea.
805
00:32:52,410 --> 00:32:53,982
Look, I know how I come across.
806
00:32:54,007 --> 00:32:58,079
You know, people meet me
and they underestimate me...
807
00:32:58,104 --> 00:33:00,170
it's been happening all night tonight.
808
00:33:01,362 --> 00:33:04,299
But I-I don't really care.
809
00:33:05,031 --> 00:33:07,923
Because I know I'm always
gonna be true to myself.
810
00:33:07,955 --> 00:33:09,492
I don't get why you and I are pretending
811
00:33:09,517 --> 00:33:10,673
for the sake of other people.
812
00:33:10,698 --> 00:33:11,889
Why can't we just be adults
813
00:33:11,914 --> 00:33:14,351
instead of sneaking around?
814
00:33:15,173 --> 00:33:17,648
Because if this happens again,
if... if we happen again...
815
00:33:17,673 --> 00:33:19,245
- We won't.
- We could.
816
00:33:19,270 --> 00:33:21,294
I have to go. I have a baby.
817
00:33:26,313 --> 00:33:28,162
Why would he think
it's gonna happen again?
818
00:33:29,342 --> 00:33:31,727
Okay, fine. I think
it might happen again, too.
819
00:33:31,728 --> 00:33:33,508
But I don't want to hurt Andy.
820
00:33:33,533 --> 00:33:35,002
Eh, he's her secret
821
00:33:35,027 --> 00:33:38,427
ex-boyfriend/ almost fiancé/Gibson.
822
00:33:39,809 --> 00:33:42,249
Ugh. You're right.
823
00:33:42,274 --> 00:33:44,200
I just need to tell her.
824
00:33:44,225 --> 00:33:47,050
You know, you make
a very valid point, Baby.
825
00:33:48,149 --> 00:33:49,761
You're kind of the perfect listener.
826
00:33:50,929 --> 00:33:52,764
What if this happens again?
827
00:33:53,423 --> 00:33:55,829
What if it's me and my mom
and she has another seizure?
828
00:33:55,854 --> 00:33:58,120
You'll get help.
I mean, you got help today.
829
00:33:58,145 --> 00:34:00,313
By wrecking your whole fire station.
830
00:34:01,137 --> 00:34:03,080
It worked out okay.
831
00:34:05,688 --> 00:34:07,737
My mom always takes care of me.
832
00:34:09,491 --> 00:34:11,793
What if she needs me
to take care of her now?
833
00:34:12,231 --> 00:34:13,340
Then you will.
834
00:34:14,233 --> 00:34:17,322
And I think you'll be great at it.
835
00:34:31,076 --> 00:34:32,579
Think they'll let me drive?
836
00:34:32,604 --> 00:34:33,968
Not a chance.
837
00:34:38,407 --> 00:34:40,037
I said I was sorry!
838
00:34:41,023 --> 00:34:42,874
It's Travis. H...
839
00:34:42,899 --> 00:34:44,227
He's a big part of my life,
840
00:34:44,252 --> 00:34:45,304
just like this is a part of my life!
841
00:34:45,329 --> 00:34:47,861
You talked about this in the workplace.
842
00:34:50,016 --> 00:34:51,823
Okay. It's only Montgomery you told?
843
00:34:56,148 --> 00:34:57,997
- Gibson also knows.
- Oh, Vic.
844
00:34:58,022 --> 00:34:59,526
No one was supposed to know.
845
00:34:59,951 --> 00:35:01,662
- Why are you saying it like that?
- Like what?
846
00:35:01,687 --> 00:35:03,621
- Like you're ashamed of me?
- I'm not ashamed of you.
847
00:35:03,646 --> 00:35:05,114
- Well, that's how it sounds.
- Look, if that were true,
848
00:35:05,139 --> 00:35:06,780
why would I keep taking
these risks to be with you?
849
00:35:06,805 --> 00:35:08,676
- Oh, oh. What... Risk?
- We are both taking risks.
850
00:35:08,701 --> 00:35:10,620
Which is why you should know better.
851
00:35:10,645 --> 00:35:12,425
The consequences... not just for me,
852
00:35:12,450 --> 00:35:14,509
but for the both of us...
if we're exposed...
853
00:35:14,534 --> 00:35:16,264
Exposed?
854
00:35:17,496 --> 00:35:20,110
- I'm sorry. Did we commit a crime?
- We violated policy.
855
00:35:20,135 --> 00:35:22,687
So now you're having
second thoughts? After.
856
00:35:23,504 --> 00:35:25,317
You know, you're the boss,
and you create the policy?
857
00:35:25,318 --> 00:35:26,543
Yeah, I kept quiet, and you couldn't,
858
00:35:26,567 --> 00:35:28,140
and now I have to answer for it
to your peers.
859
00:35:28,165 --> 00:35:30,085
- They're my friends.
- They're my subordinates!
860
00:35:33,112 --> 00:35:34,366
Okay.
861
00:35:36,257 --> 00:35:37,482
Okay.
862
00:35:39,896 --> 00:35:41,456
And that's how it is.
863
00:35:43,531 --> 00:35:44,999
As your subordinate, it sounds to me
864
00:35:45,024 --> 00:35:47,430
like this conversation needs to end.
865
00:35:51,705 --> 00:35:53,134
Is that right, sir?
866
00:35:55,475 --> 00:35:57,498
Is this conversation over?
867
00:36:02,340 --> 00:36:04,954
I'm gonna go before I say
something I can't take back.
868
00:36:10,520 --> 00:36:12,510
Yeah, it's just
some minor abrasions here.
869
00:36:12,535 --> 00:36:13,656
Sorry, this, uh, might sting a bit.
870
00:36:24,074 --> 00:36:25,625
Come on, Warren.
871
00:36:26,626 --> 00:36:27,753
What's on your mind?
872
00:36:27,778 --> 00:36:31,086
Oh, um...
873
00:36:32,340 --> 00:36:34,342
Uh, Medic One.
874
00:36:34,930 --> 00:36:36,746
Medic One. I'm, uh...
875
00:36:36,771 --> 00:36:39,389
I'm considering...
876
00:36:40,694 --> 00:36:42,371
going for it.
877
00:36:42,396 --> 00:36:43,690
Uh, and I-I-I know
878
00:36:43,715 --> 00:36:48,470
it's another jump to another job, again.
879
00:36:52,500 --> 00:36:54,628
Well, our patient today
wouldn't have pulled through
880
00:36:54,653 --> 00:36:55,971
without you being here.
881
00:37:01,493 --> 00:37:03,505
Much as I'd like to...
882
00:37:06,146 --> 00:37:07,371
...I can't hold you back
883
00:37:07,396 --> 00:37:09,373
after seeing what you're capable of.
884
00:37:15,780 --> 00:37:17,427
You got my support.
885
00:37:17,886 --> 00:37:19,145
And like you said,
886
00:37:19,170 --> 00:37:21,056
you gotta do whatever
it takes for your family.
887
00:37:21,560 --> 00:37:24,521
Um... thank you, sir.
888
00:37:28,470 --> 00:37:30,181
Rest up.
889
00:37:30,206 --> 00:37:31,639
Next time, we're kickboxing.
890
00:37:40,364 --> 00:37:42,422
Hi. I'm Rachel Del Río,
891
00:37:42,447 --> 00:37:44,367
Department of Children
and Family Services.
892
00:37:44,392 --> 00:37:45,895
Thanks for waiting.
893
00:37:46,313 --> 00:37:48,284
Is that the lil' booboo?
894
00:37:48,309 --> 00:37:50,749
Yep. This is the male infant.
895
00:37:50,774 --> 00:37:53,806
Hi. You're such a widdle cutie-bear!
896
00:37:54,410 --> 00:37:56,091
Yes, you are.
897
00:37:56,116 --> 00:37:59,333
- So, what happens next? Will he be okay?
- Yeah.
898
00:37:59,358 --> 00:38:02,284
I've got some amazing families
on my radar.
899
00:38:02,309 --> 00:38:04,750
Huh? You're gonna be just fine.
900
00:38:04,775 --> 00:38:06,017
Mm-hmm.
901
00:38:06,206 --> 00:38:08,195
Well, you guys had a wild day here.
902
00:38:08,220 --> 00:38:09,618
Do you, uh, want to say bye-bye?
903
00:38:09,643 --> 00:38:11,633
- Oh, yeah.
- Say bye-bye.
904
00:38:11,658 --> 00:38:13,229
Bye, kid.
905
00:38:13,254 --> 00:38:15,032
See you later! Bye-bye.
906
00:38:17,072 --> 00:38:18,817
Take care, all right?
907
00:38:18,842 --> 00:38:19,998
Aww.
908
00:38:20,023 --> 00:38:22,220
He was my first diaper change.
909
00:38:22,245 --> 00:38:23,505
Nailed it.
910
00:38:23,530 --> 00:38:24,651
Okay.
911
00:38:24,676 --> 00:38:26,596
He didn't like me very much,
but that's okay.
912
00:38:26,621 --> 00:38:27,741
- I don't hold grudges.
- Mm.
913
00:38:27,766 --> 00:38:30,792
All right. Uh, well, thanks again, guys.
914
00:38:32,947 --> 00:38:34,102
Wait!
915
00:38:37,390 --> 00:38:39,517
It was really great meeting you.
916
00:38:39,542 --> 00:38:40,906
Good luck with everything.
917
00:38:49,194 --> 00:38:50,373
She's funny.
918
00:38:52,398 --> 00:38:54,804
Was it just me, or was Mom
extra intense tonight?
919
00:38:55,056 --> 00:38:56,559
She's been weird lately.
920
00:38:56,584 --> 00:38:58,319
All the more reason I have to move out.
921
00:38:58,344 --> 00:38:59,916
- Don't worry about the move.
- Oh, I'm not.
922
00:38:59,941 --> 00:39:01,166
I can support myself.
923
00:39:01,191 --> 00:39:02,764
Yeah, I know, but I talked to Mom.
924
00:39:03,101 --> 00:39:05,459
She's gonna throw you
the same support she gave me.
925
00:39:05,484 --> 00:39:06,511
Fair's fair.
926
00:39:06,536 --> 00:39:07,935
Why would she do that?
927
00:39:08,723 --> 00:39:11,506
We may have made a little...
928
00:39:11,531 --> 00:39:13,277
agreement.
929
00:39:13,302 --> 00:39:14,568
It's no big deal.
930
00:39:14,593 --> 00:39:16,396
I may just have to go on a few dates.
931
00:39:18,567 --> 00:39:20,660
- Dates?
- Yeah. Dates, okay?
932
00:39:20,685 --> 00:39:22,743
Dates with eligible women.
933
00:39:22,768 --> 00:39:23,855
Of her choosing.
934
00:39:23,880 --> 00:39:25,626
Oh, my God.
935
00:39:25,651 --> 00:39:26,668
Why would you do that?
936
00:39:26,693 --> 00:39:28,537
She's a great negotiator.
937
00:39:28,562 --> 00:39:29,995
That makes everything totally worth it.
938
00:39:30,020 --> 00:39:32,738
God, I can't wait to see
what happens at our next dinner.
939
00:39:36,132 --> 00:39:38,398
- Uh, more dinners?
- Oh, yeah.
940
00:39:38,423 --> 00:39:40,620
You are an honorary Miller now.
941
00:39:50,439 --> 00:39:51,941
Door's open!
942
00:39:51,966 --> 00:39:53,296
- Hello?
- Reggie?
943
00:39:54,606 --> 00:39:56,734
- I didn't expect you.
- Sorry to barge in.
944
00:39:56,759 --> 00:39:59,188
I brought boxes... the good kind.
945
00:39:59,213 --> 00:40:01,991
- Champagne... the, mm, medium-good kind.
- Mmm.
946
00:40:02,016 --> 00:40:04,116
You have to celebrate closing.
947
00:40:04,141 --> 00:40:05,895
And I got the skinny
948
00:40:05,920 --> 00:40:07,727
On all your new neighbors.
949
00:40:07,752 --> 00:40:10,141
Two doors down, there's a v...
950
00:40:10,166 --> 00:40:12,053
What's the matter?
951
00:40:12,078 --> 00:40:14,379
Nothing. I'm great. I just can't decide
952
00:40:14,404 --> 00:40:16,184
what to do with this mug.
953
00:40:16,209 --> 00:40:18,095
Keep it. Give it away.
954
00:40:18,120 --> 00:40:19,470
You're feeling overwhelmed.
955
00:40:19,495 --> 00:40:20,970
A few months ago, I was sick.
956
00:40:20,995 --> 00:40:23,783
A few weeks ago, I was Interim Captain.
957
00:40:23,808 --> 00:40:26,741
And a few days ago, I was a homeowner.
958
00:40:27,621 --> 00:40:28,706
And now...
959
00:40:28,731 --> 00:40:30,194
And now, you have me here.
960
00:40:30,219 --> 00:40:31,236
To help.
961
00:40:31,261 --> 00:40:32,521
Starting with that mug.
962
00:40:40,740 --> 00:40:42,416
It's a lot, I know.
963
00:40:42,441 --> 00:40:44,951
That's what the champagne's for.
964
00:40:44,976 --> 00:40:47,011
Hold on. Let me grab my mug.
965
00:40:50,366 --> 00:40:51,730
You never stop growing up.
966
00:40:51,755 --> 00:40:53,536
Whoa!
967
00:40:55,977 --> 00:40:58,266
You grow every time you face
a new challenge...
968
00:40:58,266 --> 00:40:59,769
That was a monster shift,
969
00:40:59,794 --> 00:41:01,296
without even leaving the station.
970
00:41:01,321 --> 00:41:02,686
How much further is this place?
971
00:41:02,711 --> 00:41:04,179
I need a drink, and I need it now.
972
00:41:04,204 --> 00:41:05,984
...or an old fear.
973
00:41:06,009 --> 00:41:07,200
You brought your letter?
974
00:41:07,225 --> 00:41:08,899
Yeah.
975
00:41:08,924 --> 00:41:12,582
There's something about it
I just can't shake or something.
976
00:41:12,607 --> 00:41:14,214
With every heartbreak...
977
00:41:14,239 --> 00:41:16,165
My phone says this place
should be right here.
978
00:41:16,484 --> 00:41:17,848
I need it to be right here.
979
00:41:19,245 --> 00:41:21,407
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.
980
00:41:21,432 --> 00:41:23,560
Montgomery, you're buying.
981
00:41:23,585 --> 00:41:25,088
It's the least you can do.
982
00:41:25,113 --> 00:41:26,928
Okay, but no scotch.
983
00:41:26,953 --> 00:41:28,248
It tastes like smoke-dirt.
984
00:41:28,273 --> 00:41:30,852
...you grow braver, tougher, more honest.
985
00:41:30,877 --> 00:41:33,074
Hey, so, before we go in...
986
00:41:33,099 --> 00:41:35,053
I know. You... You want me
to put the letter away.
987
00:41:35,078 --> 00:41:38,838
It's funny how something I
haven't thought about in years
988
00:41:38,863 --> 00:41:40,921
is suddenly all I can think about now.
989
00:41:40,946 --> 00:41:42,657
Well, sometimes we can't always control
990
00:41:42,682 --> 00:41:44,518
the things we can't stop...
991
00:41:44,543 --> 00:41:45,920
thinking about.
992
00:41:46,279 --> 00:41:47,504
You wanna know something crazy?
993
00:41:47,529 --> 00:41:50,699
I wrote about Ryan. Even way back then.
994
00:41:50,724 --> 00:41:52,886
- Weird, right?
- That's...
995
00:41:54,669 --> 00:41:56,576
- Weird.
- I don't know, maybe something
996
00:41:56,576 --> 00:42:00,286
aren't meant to change, like maybe
we are suppose to have constance
997
00:42:00,303 --> 00:42:03,663
and maybe, Ryans is one of mine.
998
00:42:03,689 --> 00:42:05,282
Hey Ryan!
999
00:42:05,282 --> 00:42:07,563
And just when you think
you're all grown up,
1000
00:42:07,564 --> 00:42:09,564
you make that break through.
1001
00:42:09,587 --> 00:42:11,587
Andy Hi.
1002
00:42:13,421 --> 00:42:16,242
This is Jenna. Jenna this is my...
1003
00:42:16,267 --> 00:42:18,251
friend Andy.
1004
00:42:20,549 --> 00:42:21,883
Hi.
1005
00:42:21,884 --> 00:42:23,884
You hit another wall.
1005
00:42:24,305 --> 00:42:30,167
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
71553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.