Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,066 --> 00:00:03,872
Ah, friends, when we last left our Jane,
2
00:00:03,897 --> 00:00:06,144
her world was turned upside down.
3
00:00:06,318 --> 00:00:09,427
See, she was about to move in
with her baby daddy Rafael,
4
00:00:09,508 --> 00:00:11,763
- plus...
- I was actually planning on proposing.
5
00:00:12,162 --> 00:00:13,947
But then he started
to pull away,
6
00:00:13,972 --> 00:00:16,600
leaving our Jane confused
and devastated.
7
00:00:16,642 --> 00:00:18,435
Also devastated, Petra.
8
00:00:18,477 --> 00:00:19,575
See, she lied
9
00:00:19,600 --> 00:00:21,849
to her girlfriend J.R.
To protect herself,
10
00:00:21,873 --> 00:00:24,000
but then J.R. Found out the truth.
11
00:00:24,025 --> 00:00:24,810
I know
12
00:00:24,835 --> 00:00:26,248
you murdered your sister.
13
00:00:26,273 --> 00:00:28,880
And Petra tried to explain,
but J.R. Left her.
14
00:00:28,896 --> 00:00:31,868
That is, until she realized
Petra was in real trouble.
15
00:00:31,919 --> 00:00:33,921
And luckily,
J.R. Got back in time
16
00:00:34,435 --> 00:00:36,090
No!
17
00:00:36,132 --> 00:00:37,717
And that's not even
the craziest part.
18
00:00:37,758 --> 00:00:39,239
The craziest part was...
19
00:00:39,264 --> 00:00:41,606
Well, let's just dive in.
20
00:00:43,001 --> 00:00:46,338
When Jane Gloriana Villanueva
was seven years old,
21
00:00:46,591 --> 00:00:49,855
she celebrated her very first
day of the dead.
22
00:00:49,880 --> 00:00:52,269
Wait! Are those
actual dead people?
23
00:01:17,998 --> 00:01:20,145
I can't believe he's gone.
24
00:01:26,777 --> 00:01:29,223
And so, friends, after Michael died,
25
00:01:29,248 --> 00:01:31,584
Jane did her best
to keep him alive.
26
00:01:31,625 --> 00:01:33,395
I just miss him so much.
27
00:01:33,420 --> 00:01:34,942
I miss his laugh.
28
00:01:35,261 --> 00:01:38,784
And the way he used to crack up
at his own impressions.
29
00:01:45,138 --> 00:01:47,645
And man, did he love
that freakin' cat.
30
00:01:50,833 --> 00:01:53,106
And so, Mateo, that's what
this day is all about.
31
00:01:53,131 --> 00:01:55,918
We tell stories
to keep Michael alive.
32
00:01:57,612 --> 00:01:59,802
But friends,
she didn't expect him
33
00:01:59,827 --> 00:02:02,442
to actually come back
from the freakin' dead.
34
00:02:11,789 --> 00:02:14,203
Sync and corrected by ~LittleDuck~
for www.addic7ed.com
35
00:02:21,741 --> 00:02:24,327
Bo. Bo.
36
00:02:24,369 --> 00:02:26,583
Bo, Bo, hey. Come here.
37
00:02:27,060 --> 00:02:28,269
Come here, buddy.
38
00:02:28,435 --> 00:02:29,495
Bo. Bo.
39
00:02:29,520 --> 00:02:31,188
Come here. Come here, buddy.
40
00:02:33,563 --> 00:02:34,606
Michael?
41
00:02:35,230 --> 00:02:36,426
Actually,
42
00:02:37,231 --> 00:02:39,786
I go by Jason now, ma'am.
43
00:02:40,436 --> 00:02:41,458
Ma'am?
44
00:02:41,938 --> 00:02:43,359
Uh, Jane.
45
00:02:44,005 --> 00:02:45,012
Right?
46
00:02:48,979 --> 00:02:50,639
He has amnesia.
47
00:02:50,889 --> 00:02:52,077
What?
48
00:02:52,245 --> 00:02:53,746
Amnesia.
49
00:02:55,083 --> 00:02:56,335
What?
50
00:02:57,466 --> 00:02:58,708
Like,
51
00:02:59,240 --> 00:03:00,309
no memory.
52
00:03:02,089 --> 00:03:04,029
You don't remember me?
53
00:03:06,009 --> 00:03:07,661
No, ma'am.
54
00:03:08,924 --> 00:03:10,264
Jane.
55
00:03:23,499 --> 00:03:25,998
Jane, breathe...
56
00:03:26,532 --> 00:03:28,662
Okay. To do this formally...
57
00:03:33,981 --> 00:03:35,239
I don't understand.
58
00:03:35,413 --> 00:03:36,683
You were dead.
59
00:03:37,716 --> 00:03:39,802
He was dead. We buried him.
60
00:03:39,919 --> 00:03:41,912
Rose orchestrated everything.
61
00:03:42,773 --> 00:03:44,404
Michael is alive.
62
00:03:44,684 --> 00:03:45,644
What?
63
00:03:46,350 --> 00:03:48,067
I faked his death.
64
00:03:48,368 --> 00:03:50,302
Tetrodotoxin to slow
his heart rate,
65
00:03:50,327 --> 00:03:52,708
and then my EMT drivers
took him away.
66
00:03:53,459 --> 00:03:55,066
You wouldn't believe
how easy it was
67
00:03:55,091 --> 00:03:56,843
to incentivize
a morgue pathologist
68
00:03:56,868 --> 00:03:59,524
with a gambling problem
to sign a death certificate.
69
00:03:59,724 --> 00:04:01,005
So, yes.
70
00:04:01,858 --> 00:04:03,230
He lives.
71
00:04:03,797 --> 00:04:06,061
He lives.
72
00:04:06,508 --> 00:04:08,427
Unfortunately, he does
73
00:04:08,468 --> 00:04:10,429
have amnesia, though.
74
00:04:10,955 --> 00:04:12,806
Goes by Jason now.
75
00:04:13,498 --> 00:04:14,874
After Jason Bourne.
76
00:04:15,083 --> 00:04:17,317
I always did love
a good play on words.
77
00:04:17,502 --> 00:04:19,777
- H-how did you...?
- Electroshock therapy
78
00:04:19,802 --> 00:04:22,428
focused on the hippocampus
and temporal lobe.
79
00:04:22,739 --> 00:04:24,021
Until it worked.
80
00:04:24,668 --> 00:04:25,479
Where...
81
00:04:25,942 --> 00:04:27,715
- Is he?
- Mm.
82
00:04:28,224 --> 00:04:30,177
I'll tell you where Michael is
83
00:04:30,202 --> 00:04:32,677
when you tell me where Luisa is.
84
00:04:33,396 --> 00:04:35,519
I got a DNA test.
85
00:04:36,180 --> 00:04:37,710
It's him, Jane.
86
00:04:41,470 --> 00:04:43,506
Inhala, exhala, Jane.
87
00:04:45,058 --> 00:04:46,162
Rafael:
Go on.
88
00:04:46,559 --> 00:04:48,240
Why don't you
tell her your story?
89
00:04:48,791 --> 00:04:50,629
Actually, can you?
90
00:04:50,905 --> 00:04:53,442
Sorry, I'm just not
much of a talker, you know?
91
00:04:53,806 --> 00:04:55,216
You should really tell her.
92
00:04:56,227 --> 00:04:58,685
Well, four years ago,
93
00:04:58,958 --> 00:05:01,480
I woke up in a field
in Montana
94
00:05:01,505 --> 00:05:03,812
with no memories.
95
00:05:04,686 --> 00:05:06,787
Um, some lady was there, um,
96
00:05:07,255 --> 00:05:09,240
said I should start over,
97
00:05:09,895 --> 00:05:11,310
so that's what I did.
98
00:05:11,335 --> 00:05:13,908
Didn't you try to find out
who you were?
99
00:05:14,335 --> 00:05:16,330
The lady said that I was in
100
00:05:16,355 --> 00:05:17,942
a whole lot of trouble, so...
101
00:05:18,840 --> 00:05:21,660
I didn't know if I was
a good guy or a bad guy.
102
00:05:23,976 --> 00:05:26,266
You were a really good guy.
103
00:05:29,207 --> 00:05:30,356
Anyway, I should
104
00:05:30,381 --> 00:05:32,186
take Bo out to do his thing.
105
00:05:40,930 --> 00:05:42,505
- Hello?
- We couldn't wait.
106
00:05:42,530 --> 00:05:43,882
Are you engaged?
107
00:05:44,129 --> 00:05:45,653
Oh. No.
108
00:05:45,952 --> 00:05:47,677
But she might be married.
109
00:05:47,714 --> 00:05:49,841
Hon, i-is everything okay?
110
00:05:52,162 --> 00:05:54,122
- Um, can-can you...?
- Yeah, yeah.
111
00:05:54,164 --> 00:05:56,374
- Mm-hmm.
- Yeah, yeah. Hey, hello?
112
00:05:56,399 --> 00:05:57,239
Yeah.
113
00:05:57,264 --> 00:05:59,567
And so, friends,
the story spread quickly...
114
00:06:00,087 --> 00:06:02,122
Michael's alive?
115
00:06:04,131 --> 00:06:05,427
As stories do.
116
00:06:07,982 --> 00:06:09,721
Until it didn't.
117
00:06:10,107 --> 00:06:12,324
To be fair,
Petra was also dealing
118
00:06:12,349 --> 00:06:13,725
with an unexpected return.
119
00:06:13,950 --> 00:06:16,228
This whole time, it was you?
Get the gun.
120
00:06:16,740 --> 00:06:18,794
Who is it? Who did I just shoot?
121
00:06:20,148 --> 00:06:21,608
My ex-husband.
122
00:06:21,650 --> 00:06:23,544
- Milos.
- To remind you...
123
00:06:30,715 --> 00:06:32,139
I can't believe this.
124
00:06:32,164 --> 00:06:34,623
I was just trying to
get you in jail,
125
00:06:34,648 --> 00:06:36,333
since you get me in jail.
126
00:06:36,382 --> 00:06:38,004
Not a great one, apparently.
127
00:06:38,029 --> 00:06:39,663
You were going to kill me.
128
00:06:39,696 --> 00:06:41,073
Oh, stop.
129
00:06:41,098 --> 00:06:43,392
- I wasn't going to kill you.
- You saved my life.
130
00:06:43,417 --> 00:06:45,210
Just scare you.
Maybe...
131
00:06:45,252 --> 00:06:47,348
Shoot off a leg or something.
132
00:06:48,213 --> 00:06:50,841
Wait. Why are you
looking like that?
133
00:06:50,883 --> 00:06:52,259
Are you two really dating?
134
00:06:52,301 --> 00:06:53,489
What?
135
00:06:53,528 --> 00:06:56,146
I read all of Petra's
e-mails and texts.
136
00:06:56,171 --> 00:06:58,583
Oops, forgot one last reminder.
137
00:07:00,380 --> 00:07:03,174
I thought that was just cover
since you were working together.
138
00:07:04,255 --> 00:07:06,215
Now I know why
you didn't love me.
139
00:07:06,512 --> 00:07:08,384
You are lesbian.
140
00:07:09,100 --> 00:07:11,708
To remind you, he sold grenades
out of the hotel.
141
00:07:11,733 --> 00:07:13,045
But sure,
142
00:07:13,070 --> 00:07:14,738
we'll go with the lesbian thing.
143
00:07:14,763 --> 00:07:16,287
I'm calling the police.
144
00:07:17,113 --> 00:07:18,497
Wait.
145
00:07:18,642 --> 00:07:20,509
Are you sure you want
to call police
146
00:07:20,534 --> 00:07:22,277
on man that owns
147
00:07:22,521 --> 00:07:24,592
two-thirds of Marbella hotel?
148
00:07:25,348 --> 00:07:26,123
What?
149
00:07:26,424 --> 00:07:29,451
Crazy doctor Luisa put
all her shares in trust
150
00:07:29,568 --> 00:07:32,059
and gives to cute
little baby ferrets.
151
00:07:33,204 --> 00:07:34,435
Only,
152
00:07:34,934 --> 00:07:36,562
I am baby ferrets.
153
00:07:37,779 --> 00:07:38,800
I don't understand
154
00:07:38,825 --> 00:07:39,839
It was simple.
155
00:07:40,202 --> 00:07:43,555
Just like Cambridge analytica-
Facebook project.
156
00:07:44,011 --> 00:07:46,225
I target Luisa perfectly,
157
00:07:46,250 --> 00:07:48,136
get her to donate to my charity,
158
00:07:48,437 --> 00:07:49,915
and now,
159
00:07:49,940 --> 00:07:51,296
I own hotel.
160
00:07:52,766 --> 00:07:53,901
For my freedom,
161
00:07:54,160 --> 00:07:55,468
I give back to you.
162
00:07:58,597 --> 00:08:00,348
Y-you're actually
considering this?
163
00:08:00,389 --> 00:08:02,296
- I can't believe it.
- What? No, I-I wasn't...
164
00:08:02,321 --> 00:08:04,461
- You were. I just saw you!
- I was... surprised.
165
00:08:04,486 --> 00:08:06,352
Yes.
This guy just tried to kill you.
166
00:08:06,377 --> 00:08:08,305
- I actually don't think he'd kill me.
- He should be in prison.
167
00:08:08,330 --> 00:08:09,852
And the fact that
you just hesitated
168
00:08:09,877 --> 00:08:11,932
is exactly why
I can't be with you.
169
00:08:12,629 --> 00:08:15,023
No, don't-don't,
don't say that. I...
170
00:08:15,048 --> 00:08:16,492
I was just surprised, okay?
171
00:08:16,517 --> 00:08:17,935
Here, look,
I'm calling them now.
172
00:08:18,253 --> 00:08:20,203
Milos, you're going to jail.
173
00:08:22,341 --> 00:08:23,638
Where is he?
174
00:08:24,225 --> 00:08:26,311
It's been over 30 minutes.
Do you think he got lost?
175
00:08:26,336 --> 00:08:28,079
Should we go look for him?
176
00:08:31,600 --> 00:08:33,706
I'm... sure that
177
00:08:34,602 --> 00:08:35,954
Jason is fine.
178
00:08:36,344 --> 00:08:38,140
He's just getting air.
179
00:08:43,453 --> 00:08:44,687
Hey, Petra.
180
00:08:46,409 --> 00:08:47,595
What?
181
00:08:47,900 --> 00:08:49,568
Okay, okay, I'm coming.
182
00:08:50,133 --> 00:08:51,899
- Huh?
- I have to go get the girls.
183
00:08:52,159 --> 00:08:53,535
Milos is back.
184
00:08:53,891 --> 00:08:55,295
Don't worry, everything's okay.
185
00:08:55,320 --> 00:08:57,381
Oh, my god, okay. Of course, go.
186
00:08:58,156 --> 00:09:00,534
I should wait here for... him.
187
00:09:51,807 --> 00:09:53,225
I'm about ready to hit the hay.
188
00:09:55,125 --> 00:09:56,700
Point me towards a motel?
189
00:09:57,489 --> 00:09:59,021
No, you should stay here.
190
00:09:59,046 --> 00:10:00,569
We'll all stay
at my abuela's place.
191
00:10:00,594 --> 00:10:01,419
Okay.
192
00:10:02,037 --> 00:10:03,231
Just for tonight.
193
00:10:03,256 --> 00:10:04,402
Okay.
194
00:10:04,678 --> 00:10:06,805
Ah, yes,
how do you say good-bye
195
00:10:06,830 --> 00:10:09,499
to your ex-husband who recently
returned from the dead?
196
00:10:12,316 --> 00:10:13,508
Awkward hug.
197
00:10:13,918 --> 00:10:15,056
Good to know.
198
00:10:27,574 --> 00:10:29,134
When Rogelio de la Vega
199
00:10:29,158 --> 00:10:30,363
was 45...
200
00:10:30,388 --> 00:10:32,080
okay, 46 years old,
201
00:10:32,161 --> 00:10:33,636
he prepared himself to see
202
00:10:33,661 --> 00:10:35,925
his best brogelio Michael again,
203
00:10:36,279 --> 00:10:38,495
after four long years.
204
00:10:38,582 --> 00:10:39,822
Can you move
205
00:10:40,021 --> 00:10:42,561
over, like, a little?
206
00:10:43,334 --> 00:10:44,921
- Now, Jane?
- Mm-hmm?
207
00:10:45,416 --> 00:10:48,425
I want you to prepare yourself
for the possibility
208
00:10:48,467 --> 00:10:50,433
that once Michael sees me,
209
00:10:50,744 --> 00:10:53,097
his memory might instantly return.
210
00:10:53,122 --> 00:10:54,417
Thanks for the heads-up.
211
00:10:54,442 --> 00:10:57,596
You're welcome. I just
don't want you to be offended
212
00:10:57,621 --> 00:10:59,589
if/when that happens.
213
00:11:00,274 --> 00:11:01,984
You look pretty.
214
00:11:02,151 --> 00:11:03,354
- Thank you.
- Oh.
215
00:11:03,507 --> 00:11:05,909
I don't. Do I?
216
00:11:06,258 --> 00:11:08,485
Just normal.
217
00:11:09,245 --> 00:11:11,637
So I, uh, I told Mateo
218
00:11:11,987 --> 00:11:13,768
we're gonna delay
our move a little.
219
00:11:14,580 --> 00:11:17,704
Our move in.
We're supposed to move in today.
220
00:11:17,777 --> 00:11:20,009
Yeah, but with everything
going on, I just...
221
00:11:20,578 --> 00:11:22,038
Didn't think
it'd be the best day.
222
00:11:22,579 --> 00:11:23,893
Thank you.
223
00:11:35,170 --> 00:11:36,130
Ma'am.
224
00:11:36,155 --> 00:11:37,699
Just Xo is fine.
225
00:11:39,098 --> 00:11:40,511
Alba Villanueva.
226
00:11:41,160 --> 00:11:43,152
You can call me "ma'am."
227
00:11:45,399 --> 00:11:47,866
Does any of this look familiar?
228
00:11:53,506 --> 00:11:54,918
No.
229
00:11:58,594 --> 00:12:00,017
Stay. It's okay.
230
00:12:01,289 --> 00:12:02,981
Actually, this was your cat.
231
00:12:03,607 --> 00:12:06,116
Well, you can keep him.
232
00:12:06,507 --> 00:12:08,343
- Her.
- Either way,
233
00:12:08,368 --> 00:12:10,186
I'm not a cat person, so...
234
00:12:17,694 --> 00:12:18,862
Hi, there.
235
00:12:19,240 --> 00:12:20,272
Yes.
236
00:12:21,132 --> 00:12:22,249
It is me.
237
00:12:23,723 --> 00:12:25,389
And I have missed you.
238
00:12:29,233 --> 00:12:30,226
Um,
239
00:12:31,287 --> 00:12:32,656
how do we know each other?
240
00:12:32,681 --> 00:12:34,141
Well, we are best friends.
241
00:12:34,777 --> 00:12:36,653
And also I'm Jane's father.
242
00:12:36,836 --> 00:12:38,043
And of course,
243
00:12:38,067 --> 00:12:41,015
I am Rogelio de la Vega.
244
00:12:45,252 --> 00:12:47,428
Rogelio de la Vega.
245
00:12:49,997 --> 00:12:51,866
Rogelio de la Vega.
246
00:12:54,206 --> 00:12:55,332
Nothing?
247
00:12:55,357 --> 00:12:56,985
Sorry, sir.
248
00:12:58,548 --> 00:12:59,851
Okay.
249
00:13:01,206 --> 00:13:02,650
We'll find him.
250
00:13:02,675 --> 00:13:04,373
Milos won't get near the hotel.
251
00:13:04,636 --> 00:13:05,522
Thank you.
252
00:13:06,773 --> 00:13:08,303
Don't be brave.
253
00:13:08,810 --> 00:13:10,506
Maybe sleep
somewhere else tonight.
254
00:13:11,232 --> 00:13:12,709
Your place?
255
00:13:12,959 --> 00:13:13,857
Sorry.
256
00:13:13,882 --> 00:13:16,802
I'll be fine. I-I hired
private security at night,
257
00:13:17,699 --> 00:13:20,487
and Raf's gonna keep the girls
'till they catch him.
258
00:13:23,559 --> 00:13:25,063
J.R., wait.
259
00:13:26,311 --> 00:13:28,866
I'll come by to get my
stuff in a couple days.
260
00:13:30,350 --> 00:13:32,248
It would be better
if you weren't there.
261
00:13:37,537 --> 00:13:39,157
Stop her, please.
262
00:13:39,479 --> 00:13:41,154
She isn't a suspect.
263
00:13:41,410 --> 00:13:43,333
In the name of love?
264
00:13:44,037 --> 00:13:45,912
And speaking of love...
265
00:13:45,974 --> 00:13:46,993
Sorry, ma'am.
266
00:13:47,142 --> 00:13:48,329
It's mom.
267
00:13:48,868 --> 00:13:50,205
It doesn't matter
268
00:13:50,230 --> 00:13:51,840
you don't remember me.
269
00:13:52,483 --> 00:13:54,065
I remember you.
270
00:13:57,700 --> 00:14:00,134
I can't believe you're alive.
271
00:14:00,645 --> 00:14:03,857
And I just love you so much.
272
00:14:07,022 --> 00:14:09,512
Now, we really need to get going
if we're gonna make it
273
00:14:09,537 --> 00:14:11,372
to the neurologist on time.
274
00:14:12,524 --> 00:14:13,749
Are you ready?
275
00:14:13,791 --> 00:14:15,084
You want me to come?
276
00:14:15,609 --> 00:14:16,947
Of course, Jane.
277
00:14:19,776 --> 00:14:20,985
Good luck.
278
00:14:27,642 --> 00:14:30,061
Well, we'll just see, I guess.
279
00:14:30,726 --> 00:14:32,489
Doctors perform miracles.
280
00:14:32,514 --> 00:14:34,015
I mean, if they can
erase crow's feet,
281
00:14:34,057 --> 00:14:36,017
surely they can recover
memories, right?
282
00:14:39,721 --> 00:14:41,247
- Hello?
- Rogelio,
283
00:14:41,272 --> 00:14:43,769
you really need to be more
sensitive to Rafael's feelings.
284
00:14:43,794 --> 00:14:45,838
Think about how hard
this must be for him.
285
00:14:46,930 --> 00:14:48,663
Oh, my god. You're so right.
286
00:14:48,884 --> 00:14:50,486
I must be there for him.
287
00:14:50,607 --> 00:14:52,490
He must be going
through so much.
288
00:14:52,515 --> 00:14:53,742
True, for the record.
289
00:14:53,767 --> 00:14:56,145
Between Jane and Petra and...
290
00:14:56,170 --> 00:14:57,943
Luisa. How are you?
291
00:14:58,037 --> 00:15:00,396
You remember
Rafael's sister, right?
292
00:15:00,421 --> 00:15:01,904
I am so sorry, again,
293
00:15:01,929 --> 00:15:03,364
for giving Rose your location.
294
00:15:03,397 --> 00:15:04,707
Rose's former lover.
295
00:15:04,740 --> 00:15:06,559
No, I understand.
296
00:15:06,584 --> 00:15:09,443
I mean,
what choice did you have?
297
00:15:09,579 --> 00:15:11,115
Luisa is also a vegan,
298
00:15:11,140 --> 00:15:13,475
although that information
is not relevant here.
299
00:15:13,701 --> 00:15:14,994
Did Rose make contact?
300
00:15:15,325 --> 00:15:16,678
She did.
301
00:15:17,494 --> 00:15:19,089
It is relevant here.
302
00:15:19,114 --> 00:15:22,092
I don't understand.
Why would she hide Michael
303
00:15:22,117 --> 00:15:23,639
and give him amnesia?
304
00:15:24,906 --> 00:15:26,670
She refused to say.
305
00:15:26,787 --> 00:15:28,088
Let me guess.
306
00:15:28,307 --> 00:15:30,927
She'll only tell me
if I go see her?
307
00:15:30,952 --> 00:15:32,256
I'd never ask you to do that.
308
00:15:32,281 --> 00:15:34,533
You need to get as far away
from her as possible.
309
00:15:37,876 --> 00:15:39,615
I don't remember anything.
310
00:15:39,640 --> 00:15:41,208
Understandable.
311
00:15:41,535 --> 00:15:44,677
The brain scans show evidence
of excessive ECT...
312
00:15:44,702 --> 00:15:45,935
electroshock...
313
00:15:45,960 --> 00:15:48,162
Primarily in the hippocampus
and the temporal lobe.
314
00:15:48,375 --> 00:15:50,836
Both play important roles
in memory processing.
315
00:15:51,648 --> 00:15:53,928
In particular,
amnesiac patients...
316
00:15:57,909 --> 00:15:59,042
Jane?
317
00:15:59,371 --> 00:16:01,039
Do I have something on my face?
318
00:16:01,081 --> 00:16:02,642
Yeah, you have a little Michael
319
00:16:02,666 --> 00:16:04,876
- on your face.
- No, no, nothing.
320
00:16:04,918 --> 00:16:06,795
So, what does this all mean?
321
00:16:07,132 --> 00:16:08,732
Will he get his memory back?
322
00:16:08,757 --> 00:16:10,088
Each case is different.
323
00:16:10,359 --> 00:16:12,050
There's so much we don't know
324
00:16:12,075 --> 00:16:13,495
about the brain.
325
00:16:13,520 --> 00:16:15,714
It's really not
an exact science.
326
00:16:15,739 --> 00:16:17,074
Well, what do we do?
327
00:16:17,099 --> 00:16:18,370
To help him?
328
00:16:19,161 --> 00:16:21,467
Hmm. I'd just say get
him back to a routine.
329
00:16:21,492 --> 00:16:23,619
Familiar people,
places, things...
330
00:16:23,685 --> 00:16:26,206
Okay. You can do that, right?
331
00:16:27,309 --> 00:16:29,596
Well, we sold the house
after the divorce,
332
00:16:29,621 --> 00:16:31,480
and he's not gonna
recognize my condo.
333
00:16:32,614 --> 00:16:34,162
And you're his wife.
334
00:16:37,445 --> 00:16:38,491
Right.
335
00:16:38,690 --> 00:16:40,343
Of course, I'll do it.
336
00:16:40,726 --> 00:16:42,963
Because I'm his wife.
337
00:16:51,535 --> 00:16:54,257
Uh, they don't know
if his memory will return.
338
00:16:55,288 --> 00:16:57,015
The brain
isn't an exact science.
339
00:16:57,109 --> 00:17:00,061
But maybe if he's
around familiar places,
340
00:17:00,086 --> 00:17:01,476
familiar things...
341
00:17:01,972 --> 00:17:04,075
So I'm going to take him around.
342
00:17:04,713 --> 00:17:06,202
Since I'm his wife.
343
00:17:07,445 --> 00:17:08,678
- Hon.
- Hmm?
344
00:17:08,720 --> 00:17:09,986
You okay?
345
00:17:10,972 --> 00:17:12,521
Yeah.
346
00:17:14,112 --> 00:17:16,856
I think I'm just
going to write a little.
347
00:17:18,651 --> 00:17:20,999
Uh, y-you know, technically,
348
00:17:21,117 --> 00:17:23,723
I don't know if that's
even true... the wife thing.
349
00:17:23,765 --> 00:17:25,850
I actually looked
on Google in the bathroom,
350
00:17:25,884 --> 00:17:27,277
and the law's a little unclear
351
00:17:27,310 --> 00:17:30,600
with regards
to thinking someone's dead
352
00:17:30,625 --> 00:17:32,046
and then them
coming back to life.
353
00:17:32,123 --> 00:17:33,576
Not a lot of precedent.
354
00:17:34,717 --> 00:17:36,719
But anyway, that's just,
like, legal stuff, so...
355
00:17:36,906 --> 00:17:38,430
I'm gonna write.
356
00:17:38,799 --> 00:17:40,381
Inhala, exhala.
357
00:17:42,404 --> 00:17:44,656
Actually, I'm gonna make
some tea first.
358
00:17:44,681 --> 00:17:46,510
That'll be comforting.
359
00:17:47,033 --> 00:17:49,305
Yeah. And...
360
00:17:50,839 --> 00:17:52,976
And-and who cares
about the legal stuff?
361
00:17:54,095 --> 00:17:55,560
It's how I feel.
362
00:17:55,792 --> 00:17:58,083
Do I feel married or not?
363
00:17:58,708 --> 00:18:00,524
And no, I do not.
364
00:18:00,945 --> 00:18:03,420
Watching your husband's casket
get lowered into the ground
365
00:18:03,445 --> 00:18:04,821
makes you feel
not married anymore.
366
00:18:04,863 --> 00:18:07,019
And grieving him.
367
00:18:07,044 --> 00:18:10,523
And living every day
like he was dead for four years.
368
00:18:10,962 --> 00:18:13,626
But now he's back.
Or Jason's back, I should say.
369
00:18:13,749 --> 00:18:16,312
"Sorry, ma'am.
Thank you, ma'am."
370
00:18:16,612 --> 00:18:18,489
I mean, that isn't Michael.
371
00:18:18,523 --> 00:18:20,220
That is some guy
who is wearing Michael's face
372
00:18:20,253 --> 00:18:21,942
and who smells exactly
like Michael.
373
00:18:24,082 --> 00:18:25,434
Exactly.
374
00:18:26,634 --> 00:18:30,749
He smells exactly like Michael.
375
00:18:31,757 --> 00:18:33,773
Exactly.
376
00:18:34,078 --> 00:18:35,853
But, no, b-but that
isn't Michael.
377
00:18:35,910 --> 00:18:37,912
That is Jason,
378
00:18:38,246 --> 00:18:40,832
who doesn't like jokes
and talks super slow
379
00:18:40,857 --> 00:18:42,892
and who can't look me
in the eye.
380
00:18:43,029 --> 00:18:45,990
I'm fine. I'm fine. It's fine.
381
00:18:46,165 --> 00:18:47,647
It's just a lot.
382
00:18:48,061 --> 00:18:50,179
That's why I should write.
383
00:18:53,283 --> 00:18:55,019
But what
will I even write about?
384
00:18:55,044 --> 00:18:56,795
I mean, what is the story
even about now?
385
00:18:56,837 --> 00:18:58,422
I had this big,
great breakthrough
386
00:18:58,464 --> 00:18:59,882
about the frame
and incorporating
387
00:18:59,924 --> 00:19:01,568
all the crazy stuff
that has happened in my life,
388
00:19:01,592 --> 00:19:03,427
and there has been
some really crazy stuff.
389
00:19:03,469 --> 00:19:05,295
Accidental
artificial insemination
390
00:19:05,320 --> 00:19:07,452
and kidnapped babies
and a dead husband,
391
00:19:07,477 --> 00:19:10,542
but now, guess what?
He's not a dead husband anymore.
392
00:19:10,567 --> 00:19:13,445
And obviously
that is a very easy detail
393
00:19:13,487 --> 00:19:15,843
to just change on the screen.
"And then my husband died."
394
00:19:15,868 --> 00:19:17,411
Delete, delete, delete. Done.
395
00:19:17,702 --> 00:19:19,493
Delete, delete, delete.
Not a widow.
396
00:19:19,534 --> 00:19:22,537
Delete. Not a widow. Delete.
Not a widow. Delete!
397
00:19:22,579 --> 00:19:24,716
And it's fine. I'm fine.
398
00:19:25,471 --> 00:19:27,577
The brain isn't
an exact science, right?
399
00:19:28,919 --> 00:19:32,697
It's just that you tell
all these stories...
400
00:19:34,167 --> 00:19:36,943
About yourself,
and that's who you are.
401
00:19:37,153 --> 00:19:38,987
You know, that's your identity.
402
00:19:39,090 --> 00:19:40,527
And I'm a widow.
403
00:19:40,681 --> 00:19:43,100
I-I mean,
that is not all that I am.
404
00:19:43,141 --> 00:19:45,882
I'm a mother and a daughter
and a published freakin' author,
405
00:19:45,907 --> 00:19:47,413
but under it all,
at the doctor's office,
406
00:19:47,437 --> 00:19:49,439
"single, married,
divorced, widow,"
407
00:19:49,464 --> 00:19:51,132
I circle "widow."
408
00:19:51,495 --> 00:19:53,096
But now guess what?
409
00:19:53,435 --> 00:19:55,537
I could circle "s" for "single."
410
00:19:56,149 --> 00:19:57,950
Or "m" for "married"?
411
00:20:00,273 --> 00:20:01,555
I was supposed
412
00:20:01,580 --> 00:20:04,750
to be getting engaged
last night to Rafael.
413
00:20:06,934 --> 00:20:08,291
Poor Rafael.
414
00:20:08,398 --> 00:20:11,568
Oh, he had to bring
Michael-Jason back
415
00:20:11,593 --> 00:20:12,969
knowing what it meant.
416
00:20:13,156 --> 00:20:14,965
And he starts
his new job tomorrow.
417
00:20:15,006 --> 00:20:18,890
For me. So that I can...
Can stay at home and write.
418
00:20:19,568 --> 00:20:22,021
And we can live
in a good school district.
419
00:20:24,274 --> 00:20:26,923
What do I do about Mateo?
Do I tell him?
420
00:20:27,284 --> 00:20:28,749
What would I even say?
421
00:20:28,774 --> 00:20:30,747
"Heads-up, uh, Michael's back.
422
00:20:30,772 --> 00:20:33,316
But now he goes by Jason,
and he calls me ma'am."
423
00:20:33,756 --> 00:20:35,902
Ma'am.
Why does he call me ma'am?
424
00:20:35,944 --> 00:20:37,558
I'm 29 years old!
425
00:20:37,583 --> 00:20:40,877
Do I look like a freakin' ma'am
to you?!
426
00:20:41,700 --> 00:20:44,734
Well, if I do, it's his fault!
Because I aged when he died
427
00:20:44,759 --> 00:20:47,178
because life was really hard
and I was really sad!
428
00:20:47,327 --> 00:20:48,951
And I had to go
to grief support groups!
429
00:20:48,976 --> 00:20:50,352
And I don't know
why I'm yelling,
430
00:20:50,377 --> 00:20:51,620
because he didn't
do anything wrong
431
00:20:51,645 --> 00:20:53,105
and it's not his fault!
432
00:20:53,146 --> 00:20:56,921
The point is, is no,
I am not telling him.
433
00:20:57,067 --> 00:20:58,657
I can't tell Mateo.
434
00:20:59,335 --> 00:21:01,678
He won't handle it
as well as I am.
435
00:21:02,656 --> 00:21:04,484
Did you make those arepas?
436
00:21:04,509 --> 00:21:06,912
Can I eat them?
Oh, goodness.
437
00:21:06,937 --> 00:21:08,399
Oh, I'm starving.
438
00:21:10,426 --> 00:21:12,613
Oh, yeah. Oh, my god.
You know when you realize
439
00:21:12,637 --> 00:21:14,072
that you haven't eaten
in so many days?
440
00:21:14,096 --> 00:21:15,806
That's what this feels like
right now.
441
00:21:18,684 --> 00:21:21,312
Top-notch, abuela. Okay.
442
00:21:21,522 --> 00:21:24,874
Maybe I'll get cubanos tomorrow
so I can jog his memory.
443
00:21:24,899 --> 00:21:26,609
"Hey, remember me?" "No."
444
00:21:26,651 --> 00:21:29,515
"I got to walk Bo."
445
00:21:30,169 --> 00:21:31,422
Anyway, the point is,
446
00:21:31,447 --> 00:21:33,133
is that Bo is very important
to Michael-Jason.
447
00:21:33,157 --> 00:21:35,413
Okay? So... oh.
448
00:21:35,618 --> 00:21:38,579
I'm sorry, faith m. Whiskers.
449
00:21:38,621 --> 00:21:40,283
I know.
450
00:21:41,780 --> 00:21:43,141
Do you remember
451
00:21:43,339 --> 00:21:45,503
that person that once
loved you so much
452
00:21:45,544 --> 00:21:47,312
because he was a cat person?
453
00:21:47,671 --> 00:21:48,672
Well, guess what?
454
00:21:49,009 --> 00:21:50,492
You're out!
455
00:21:50,517 --> 00:21:52,432
Because now he likes dogs.
456
00:21:53,210 --> 00:21:55,672
Who's here? Abuela. Mm!
457
00:21:55,852 --> 00:21:58,452
Maybe your dead husband's
coming back, too.
458
00:22:01,966 --> 00:22:03,969
Oh, my god. It's the movers.
459
00:22:04,450 --> 00:22:06,222
Shoot, okay.
460
00:22:06,761 --> 00:22:08,177
I am so sorry.
461
00:22:08,202 --> 00:22:10,694
I meant to call earlier.
We're actually not moving today
462
00:22:10,719 --> 00:22:12,617
because my husband
just came back from the dead.
463
00:22:12,642 --> 00:22:14,859
- Excuse me, ma'am?
- Seriously?
464
00:22:14,970 --> 00:22:17,765
Seriously, with the ma'am?
I am not a ma'am. Jane.
465
00:22:17,790 --> 00:22:19,375
Hi. I'm Jane.
466
00:22:19,520 --> 00:22:21,146
Mom! Mom... mom.
467
00:22:21,188 --> 00:22:22,773
Can you deal
with the movers, please?
468
00:22:23,339 --> 00:22:25,846
They shouldn't say things
like ma'am,
469
00:22:25,871 --> 00:22:29,109
because it can
make people feel really bad.
470
00:22:29,351 --> 00:22:31,977
I'm fine. Abuela, I'm fine.
471
00:22:34,328 --> 00:22:37,165
Or maybe I'm not.
I don't know, abuela.
472
00:22:37,511 --> 00:22:38,778
I don't.
473
00:22:39,140 --> 00:22:40,382
I should change, actually.
474
00:22:40,407 --> 00:22:41,676
I want to get into
some comfy clothes
475
00:22:41,700 --> 00:22:43,660
so that I...
I can write, finally.
476
00:22:44,026 --> 00:22:45,662
Inhala, exhala. Okay.
477
00:22:45,704 --> 00:22:46,788
Anyway,
478
00:22:48,139 --> 00:22:49,522
thank you for listening.
479
00:22:49,696 --> 00:22:51,311
I feel much better now.
480
00:22:54,338 --> 00:22:56,218
I didn't realize
481
00:22:56,414 --> 00:22:58,842
how much I needed to
just walk through it.
482
00:22:58,884 --> 00:23:01,011
Okay. Oh, this
is better,
483
00:23:02,296 --> 00:23:03,749
I just needed to
get those pants off.
484
00:23:03,774 --> 00:23:05,359
Now I can finally breathe.
485
00:23:05,742 --> 00:23:08,685
Ah... and a-a big part of the
problem was those pants.
486
00:23:09,112 --> 00:23:10,996
And I just needed to get
out how crazy it is
487
00:23:11,021 --> 00:23:13,190
to look at someone who looks
exactly like the person
488
00:23:13,232 --> 00:23:15,567
that you got married to,
except remembers nothing
489
00:23:15,609 --> 00:23:18,737
and is a totally different
person with a dog named Bo.
490
00:23:19,386 --> 00:23:22,903
I think that I should prep
for tomorrow before I write.
491
00:23:23,116 --> 00:23:25,718
You know, figure ways
to help jog his memories.
492
00:23:26,978 --> 00:23:30,787
You know, I could
always call some of my friends
493
00:23:30,812 --> 00:23:32,605
whose husbands
came back from the dead.
494
00:23:32,647 --> 00:23:34,232
Or I can join
495
00:23:34,274 --> 00:23:36,484
a my-husband-came-back-
from-the-dead support group.
496
00:23:36,526 --> 00:23:39,342
Oh. Although, also,
I also need a sub-group
497
00:23:39,367 --> 00:23:41,322
for the whole amnesia thing.
498
00:23:41,364 --> 00:23:42,824
I need the amnesiac group
499
00:23:42,849 --> 00:23:44,991
for husbands
who came back from the dead.
500
00:23:45,493 --> 00:23:48,218
Why isn't this tea
done boiling?!
501
00:23:48,322 --> 00:23:50,450
It's like... oh.
Yeah? Nope.
502
00:23:50,865 --> 00:23:52,317
Forgot to turn it on.
503
00:23:53,319 --> 00:23:56,000
The brain isn't
an exact science.
504
00:23:57,138 --> 00:23:58,456
The point is...
505
00:23:59,184 --> 00:24:00,699
Am I okay?
506
00:24:00,926 --> 00:24:02,100
Yeah.
507
00:24:02,266 --> 00:24:04,970
Yeah. I'd say,
considering everything...
508
00:24:05,519 --> 00:24:07,232
I'm doing great.
509
00:24:13,851 --> 00:24:16,261
In case you forgot,
Michael has amnesia
510
00:24:16,467 --> 00:24:18,011
and Jane is great.
511
00:24:18,052 --> 00:24:19,345
Thanks for doing this.
512
00:24:19,387 --> 00:24:21,347
Of course.
I just hope I can help.
513
00:24:21,914 --> 00:24:25,086
And our "Michael" tour starts
right here, actually.
514
00:24:25,289 --> 00:24:27,812
Because this is the exact spot
where we first met.
515
00:24:27,854 --> 00:24:29,689
You got me a stripper?!
516
00:24:31,119 --> 00:24:33,749
And then all my friends
dragged you into the house,
517
00:24:33,774 --> 00:24:36,235
and I grabbed your gun
and I shot it into the ceiling,
518
00:24:36,260 --> 00:24:37,636
and we kissed,
519
00:24:37,661 --> 00:24:41,123
and we saw my mom drunk
on the porch swing.
520
00:24:41,422 --> 00:24:42,862
- That's sad.
- What?
521
00:24:42,904 --> 00:24:45,990
No. No, no, no, no,
it-it wasn't sad.
522
00:24:46,396 --> 00:24:48,383
I mean, maybe that moment was,
523
00:24:48,711 --> 00:24:51,343
but the rest was crazy and funny
524
00:24:51,368 --> 00:24:53,752
and magical and...
525
00:24:55,090 --> 00:24:55,834
Okay.
526
00:24:55,875 --> 00:24:57,043
Nothing here.
527
00:24:57,592 --> 00:24:59,514
Next stop: The cubano truck.
528
00:24:59,539 --> 00:25:01,016
Never even heard of a cubano.
529
00:25:01,041 --> 00:25:02,459
Well, trust me, you love them.
530
00:25:02,706 --> 00:25:04,270
Yeah, not for me.
531
00:25:05,201 --> 00:25:07,351
But wow, you really
wolfed yours down.
532
00:25:07,635 --> 00:25:09,171
You want the rest of mine?
533
00:25:09,196 --> 00:25:11,118
Uh, no, thanks.
I'm good.
534
00:25:12,318 --> 00:25:15,235
So, you would drop me off
at work here.
535
00:25:15,260 --> 00:25:17,220
Sometimes you'd
pick me up after, too.
536
00:25:17,262 --> 00:25:18,930
- Hmm.
- Uh, I remember
537
00:25:18,955 --> 00:25:21,228
once we had a fight,
and you made me
538
00:25:21,253 --> 00:25:23,049
this apology playlist.
539
00:25:24,524 --> 00:25:26,775
You got some good music
to kiss to in there?
540
00:25:30,558 --> 00:25:32,393
I have the best music
to kiss to.
541
00:25:40,869 --> 00:25:42,263
Please take over his
chores. Thank you.
542
00:25:42,287 --> 00:25:44,081
Jane! Hi.
543
00:25:44,122 --> 00:25:46,500
Thank you so much for taking
the girls last-minute.
544
00:25:46,541 --> 00:25:48,335
Everything's just been so crazy,
545
00:25:48,360 --> 00:25:49,652
with Milos coming back and...
546
00:25:49,711 --> 00:25:50,754
And I've actually been
547
00:25:50,779 --> 00:25:52,355
- really upset...
- Uh, Petra?
548
00:25:56,054 --> 00:25:57,472
Michael.
I mean...
549
00:25:57,552 --> 00:25:59,415
- Oh. Jason, right?
- Mm-hmm.
550
00:25:59,513 --> 00:26:01,619
Ah, Rafael filled me in,
but I spaced.
551
00:26:01,644 --> 00:26:02,837
Oh, wow,
552
00:26:02,862 --> 00:26:05,198
- it's so good to see you.
- Alive.
553
00:26:09,675 --> 00:26:10,962
This is amazing.
554
00:26:11,416 --> 00:26:12,898
Well, I know you two have a lot
555
00:26:12,923 --> 00:26:15,181
to catch up on,
so I'll leave you guys to it.
556
00:26:20,272 --> 00:26:21,968
Did I ever have a thing
with her?
557
00:26:21,993 --> 00:26:25,103
No. You did not
"have a thing" with Petra.
558
00:26:25,163 --> 00:26:26,748
Really?
I feel like
559
00:26:26,790 --> 00:26:29,084
I remember something
when I look at her.
560
00:26:29,126 --> 00:26:31,211
Well, you did conspire
to cover up a crime with her.
561
00:26:31,253 --> 00:26:33,087
Maybe that's
what you're remembering.
562
00:26:34,157 --> 00:26:35,261
I'm sorry, ma'am.
563
00:26:35,679 --> 00:26:37,363
Um, Jane. Sorry.
564
00:26:55,694 --> 00:26:56,987
Whoa!
565
00:26:57,028 --> 00:26:58,028
Oh! Oh!
566
00:26:58,421 --> 00:26:59,964
N-no! Stop!
567
00:27:00,240 --> 00:27:03,910
Please. I, uh,
I just need some antibiotics.
568
00:27:04,165 --> 00:27:06,455
My arm is very infected.
569
00:27:06,770 --> 00:27:09,328
Probably from spending
day and a half
570
00:27:09,353 --> 00:27:10,917
hiding inside stuffed animal.
571
00:27:10,959 --> 00:27:13,211
That must have been un-bear-able.
572
00:27:13,253 --> 00:27:15,822
No, please, don't call police.
573
00:27:15,922 --> 00:27:18,008
Get me antibiotics.
574
00:27:18,049 --> 00:27:19,676
I'll give you hotel shares
575
00:27:19,718 --> 00:27:21,094
for antibiotics.
576
00:27:21,760 --> 00:27:23,774
What do you have to lose?
577
00:27:25,687 --> 00:27:27,033
Let's make a deal.
578
00:27:27,464 --> 00:27:29,306
The bear is too big.
579
00:27:29,478 --> 00:27:32,548
Without it, voilĂ !
I can close the box.
580
00:27:32,611 --> 00:27:34,524
I appreciate you helping
me pack, Rogelio,
581
00:27:34,566 --> 00:27:36,400
but I really don't
need a play-by-play.
582
00:27:36,693 --> 00:27:37,746
Noted.
583
00:27:39,288 --> 00:27:41,939
We could also talk
about our feelings, hmm?
584
00:27:42,260 --> 00:27:44,665
Again... no, thank you.
585
00:27:44,826 --> 00:27:46,578
Why won't you open up?
586
00:27:46,845 --> 00:27:48,222
Look, I get it.
587
00:27:48,882 --> 00:27:50,223
Michael's your boy.
588
00:27:50,930 --> 00:27:53,072
- Your brogelio.
- That's true.
589
00:27:53,710 --> 00:27:55,837
But we also have
our special bond.
590
00:27:56,665 --> 00:27:57,819
Oh, come on.
591
00:27:57,844 --> 00:27:59,609
I love my relationship with you.
592
00:27:59,942 --> 00:28:01,872
In fact, the more
we get to know each other,
593
00:28:01,897 --> 00:28:03,791
the more stuff I find
we have in common.
594
00:28:04,060 --> 00:28:05,528
Like...
595
00:28:06,043 --> 00:28:08,889
The love for fine facial cream.
596
00:28:10,332 --> 00:28:12,091
A nice, deep
597
00:28:12,133 --> 00:28:14,093
- v-neck.
- Rogelio,
598
00:28:14,135 --> 00:28:16,287
if you really want
to help me, just...
599
00:28:16,864 --> 00:28:20,154
Keep packing while I
go pick up Mateo. Okay?
600
00:28:20,391 --> 00:28:21,752
Okay, yeah.
601
00:28:22,129 --> 00:28:23,185
Sure.
602
00:28:23,227 --> 00:28:24,915
So much pain.
603
00:28:24,940 --> 00:28:26,576
Stop whining and write.
604
00:28:32,952 --> 00:28:35,373
You got blood all over it.
This'll never hold up in court.
605
00:28:35,398 --> 00:28:37,787
I don't think any of this
would hold up in court.
606
00:28:37,812 --> 00:28:39,037
But what do I know?
607
00:28:39,062 --> 00:28:40,980
- Start again.
- But my arm!
608
00:28:41,005 --> 00:28:42,451
Do you want
the antibiotics or not?
609
00:28:42,819 --> 00:28:44,092
Okay, okay.
610
00:28:46,032 --> 00:28:48,063
By the way, I'm bisexual.
611
00:28:48,105 --> 00:28:50,610
- It's you.
- Milos Dvoracek, you have the right
612
00:28:50,743 --> 00:28:52,571
to remain silent. You have a right
613
00:28:52,596 --> 00:28:54,696
- to an attorney. If you can't afford...
- What? What about our deal?
614
00:28:54,721 --> 00:28:55,487
There was no deal.
615
00:28:55,529 --> 00:28:57,430
I only made you write
the contract to buy time.
616
00:28:57,455 --> 00:28:59,206
Don't look so surprised, Milos.
617
00:28:59,322 --> 00:29:01,179
It's a classic narrative device.
618
00:29:01,204 --> 00:29:02,790
Leave something out...
619
00:29:02,998 --> 00:29:04,958
Change the whole story.
620
00:29:05,133 --> 00:29:07,552
Which brings us here... now.
621
00:29:07,773 --> 00:29:08,954
Okay. The story.
622
00:29:10,157 --> 00:29:13,610
So, we had just started dating,
and there was this guy, Sam,
623
00:29:13,635 --> 00:29:15,609
and even though I had already
ended things with him,
624
00:29:15,634 --> 00:29:16,954
you didn't know that,
so you were upset,
625
00:29:16,979 --> 00:29:18,735
but you wouldn't tell me
why you were upset,
626
00:29:18,760 --> 00:29:21,875
and I kept pretending
like I didn't notice,
627
00:29:21,900 --> 00:29:24,027
but I could only play
that game for so long.
628
00:29:24,486 --> 00:29:27,275
I haven't seen Sam since
you kissed me two weeks ago.
629
00:29:27,300 --> 00:29:28,718
Ah, thank God.
630
00:29:29,510 --> 00:29:31,577
I only want to be with you, too.
631
00:29:38,649 --> 00:29:40,582
So you were dating
someone else...
632
00:29:41,207 --> 00:29:43,374
And I didn't take
that as a red flag?
633
00:29:44,331 --> 00:29:45,899
There were no flags.
634
00:29:45,924 --> 00:29:48,260
Of any color.
635
00:29:48,301 --> 00:29:50,860
Because you liked me
so much, back then.
636
00:29:51,388 --> 00:29:53,535
You knew I was the one for you.
637
00:29:55,313 --> 00:29:56,415
Hmm.
638
00:29:56,447 --> 00:30:00,117
That's a pretty judgmental
"hmm," if you ask me.
639
00:30:00,493 --> 00:30:03,417
And we also came back here
the night before you died,
640
00:30:03,442 --> 00:30:05,290
because it was so special to us.
641
00:30:05,923 --> 00:30:07,560
Does any of this ring a bell?
642
00:30:11,092 --> 00:30:12,982
Do you need more time to think?
643
00:30:13,618 --> 00:30:14,571
No.
644
00:30:14,630 --> 00:30:16,348
You don't need
more time to think?
645
00:30:17,271 --> 00:30:20,149
No...
it doesn't ring a bell.
646
00:30:20,960 --> 00:30:23,610
But yes, I-I would
like a minute.
647
00:30:34,503 --> 00:30:36,212
I know it hasn't
technically been a minute,
648
00:30:36,237 --> 00:30:38,100
but is that just, like,
a figure of speech, or...
649
00:30:38,125 --> 00:30:41,158
Do you actually need,
like, the full 60 seconds?
650
00:30:41,830 --> 00:30:44,563
I certainly wouldn't mind
the full 60 seconds.
651
00:30:44,876 --> 00:30:46,493
You do talk an awful lot.
652
00:30:47,343 --> 00:30:48,980
Well, excuse me.
653
00:30:49,005 --> 00:30:50,499
I'm just trying to help you.
654
00:30:50,799 --> 00:30:53,329
And frankly, I don't know how
to do that if I can't talk.
655
00:30:53,455 --> 00:30:55,297
Unless you just
want me to send you...
656
00:30:55,438 --> 00:30:56,462
Pictures and videos.
657
00:30:56,520 --> 00:30:59,266
Sure. That sounds
like a good idea.
658
00:30:59,348 --> 00:31:01,214
Well, let's do that,
and get out of here.
659
00:31:02,092 --> 00:31:03,260
Hmm.
660
00:31:21,178 --> 00:31:22,804
Ha. Hi, Jane.
661
00:31:22,922 --> 00:31:24,924
Say it. You love camping.
662
00:31:24,966 --> 00:31:27,984
Yeah. That was tough for me, too.
663
00:31:31,685 --> 00:31:33,016
Hey, Jane.
664
00:31:33,305 --> 00:31:34,265
Huh?
665
00:31:34,290 --> 00:31:35,531
How'd it go with Michael?
666
00:31:38,053 --> 00:31:39,245
Janie?
667
00:31:43,460 --> 00:31:45,754
I feel like I've been erased.
668
00:31:49,702 --> 00:31:52,023
It's just gone.
669
00:31:52,389 --> 00:31:55,376
Everything we said,
everything we did.
670
00:31:55,806 --> 00:31:58,096
It's like it didn't happen.
671
00:31:58,544 --> 00:32:00,254
And I don't know...
672
00:32:00,295 --> 00:32:02,548
What to do or what to feel.
673
00:32:05,883 --> 00:32:08,131
Yeah. There's
no rule book
674
00:32:08,156 --> 00:32:10,101
on how to handle
something like this.
675
00:32:10,126 --> 00:32:12,170
No.
676
00:32:12,195 --> 00:32:14,153
Even logistically.
677
00:32:14,788 --> 00:32:16,709
Is he my husband?
678
00:32:16,803 --> 00:32:19,263
Do I move in with Rafael?
679
00:32:19,501 --> 00:32:22,045
Maybe... maybe that's wrong now,
680
00:32:22,070 --> 00:32:23,255
but...
681
00:32:23,912 --> 00:32:27,273
Oh, 48 hours ago,
he was gonna propose.
682
00:32:27,375 --> 00:32:29,135
Or I was gonna propose.
683
00:32:29,160 --> 00:32:31,496
One of us was gonna propose.
684
00:32:37,794 --> 00:32:39,036
What are you doing?
685
00:32:39,764 --> 00:32:40,920
Oh.
686
00:32:40,945 --> 00:32:43,718
I was just
packing the drawers
687
00:32:43,944 --> 00:32:45,513
a-and I saw the ring.
688
00:32:45,913 --> 00:32:47,913
Okay. Uh...
689
00:32:47,938 --> 00:32:49,564
It's so beautiful, Rafael.
690
00:32:50,247 --> 00:32:52,571
Small but mighty.
691
00:32:52,793 --> 00:32:54,026
Thank you.
692
00:32:55,016 --> 00:32:57,277
Hope I get to give it to her.
693
00:32:57,974 --> 00:33:00,345
- Now, I'll just...
- Somehow, wearing this ring...
694
00:33:00,962 --> 00:33:04,051
I've just realized
how many plans you had.
695
00:33:04,502 --> 00:33:06,056
And you're a wonderful dad.
696
00:33:06,500 --> 00:33:08,649
You and Jane are a family.
697
00:33:08,801 --> 00:33:11,845
And I've come to love
the two of you together.
698
00:33:12,730 --> 00:33:14,345
Well, I appreciate that.
699
00:33:17,144 --> 00:33:18,979
Did you want to say
something else, or...?
700
00:33:19,843 --> 00:33:21,232
No, it's okay.
701
00:33:22,444 --> 00:33:23,621
You can.
702
00:33:23,653 --> 00:33:27,001
It's just really hard, you know?
703
00:33:27,026 --> 00:33:28,376
With Michael's return.
704
00:33:28,401 --> 00:33:30,111
Or Jason's.
705
00:33:30,202 --> 00:33:31,587
Okay. Hey.
Come here.
706
00:33:31,588 --> 00:33:33,257
It's all right.
707
00:33:33,299 --> 00:33:34,591
It's okay.
708
00:33:35,005 --> 00:33:36,568
You are gonna get through this.
709
00:33:36,593 --> 00:33:37,845
This is silly.
710
00:33:38,291 --> 00:33:40,175
I should be supporting you.
711
00:34:04,521 --> 00:34:06,023
Hey there.
712
00:34:06,332 --> 00:34:07,475
Easier said than done
713
00:34:07,499 --> 00:34:08,601
when your formerly
dead husband
714
00:34:08,625 --> 00:34:10,586
keeps coming back.
715
00:34:16,400 --> 00:34:17,760
I don't have the videos yet.
716
00:34:17,801 --> 00:34:19,884
- I'm working on it.
- No, no.
717
00:34:19,909 --> 00:34:21,661
I-I felt bad
and I wanted to apologize.
718
00:34:22,524 --> 00:34:24,110
Um, I guess
719
00:34:24,329 --> 00:34:26,962
part of me thought that
if I figured out who I was,
720
00:34:27,260 --> 00:34:29,021
my memories would come
flooding back.
721
00:34:29,438 --> 00:34:30,939
Like in a movie.
722
00:34:30,964 --> 00:34:32,841
Or a telenovela.
723
00:34:32,947 --> 00:34:34,157
Uh, but they didn't.
724
00:34:34,491 --> 00:34:35,784
And it's not your fault,
725
00:34:35,809 --> 00:34:37,266
so I shouldn't be
taking it out on you,
726
00:34:37,291 --> 00:34:39,180
especially 'cause you're
just trying to help.
727
00:34:39,228 --> 00:34:40,538
And I also know
728
00:34:40,580 --> 00:34:41,719
that I'm blowing up your life,
729
00:34:41,744 --> 00:34:43,481
coming back like this.
730
00:34:43,782 --> 00:34:46,409
And I want you to know
it's not your responsibility.
731
00:34:46,529 --> 00:34:48,110
You can tell me to go away.
732
00:34:48,226 --> 00:34:49,686
I'll understand.
733
00:34:50,041 --> 00:34:51,917
And I practiced saying
all that real fast
734
00:34:51,959 --> 00:34:53,544
so you wouldn't be
frustrated with me.
735
00:34:55,600 --> 00:34:56,922
I'm serious, though.
736
00:34:56,964 --> 00:34:59,087
If you want me
to go back to Montana,
737
00:34:59,198 --> 00:35:00,368
just tell me.
738
00:35:00,937 --> 00:35:02,147
I'll go.
739
00:35:18,027 --> 00:35:19,153
Hey.
740
00:35:19,195 --> 00:35:20,863
- Is everything okay?
- Yeah.
741
00:35:20,888 --> 00:35:22,389
Rogelio's waiting in the car
for me.
742
00:35:22,448 --> 00:35:24,867
I just wanted to stop by
and apologize to you.
743
00:35:24,909 --> 00:35:26,861
I might have accidentally
sicced him on you all day.
744
00:35:26,886 --> 00:35:28,888
No. It's fine. We bonded.
745
00:35:28,913 --> 00:35:29,932
I heard.
746
00:35:32,424 --> 00:35:33,862
Also...
747
00:35:34,494 --> 00:35:36,531
you were there for me
when I needed it,
748
00:35:36,753 --> 00:35:39,518
so I just wanted to see
how you were doing.
749
00:35:43,427 --> 00:35:45,319
I'm so scared, Xo.
750
00:35:45,902 --> 00:35:48,315
I don't want to lose her.
751
00:36:01,457 --> 00:36:03,863
You'll recall
when we last saw Jane,
752
00:36:04,004 --> 00:36:06,173
she was at a crossroads...
753
00:36:06,558 --> 00:36:07,642
With her story.
754
00:36:15,251 --> 00:36:18,629
And friends,
she had to make a decision.
755
00:36:53,621 --> 00:36:55,449
The first time I met Michael,
756
00:36:55,638 --> 00:36:57,363
I felt my heart glow.
757
00:37:00,008 --> 00:37:01,291
I still...
758
00:37:04,538 --> 00:37:05,906
Uh...
759
00:37:13,513 --> 00:37:15,766
"I still remember
what I was wearing.
760
00:37:15,791 --> 00:37:17,809
"It was a pink dress.
761
00:37:17,931 --> 00:37:19,724
"Michael was wearing
his police uniform,
762
00:37:19,749 --> 00:37:21,000
"which I tried to take off him
763
00:37:21,025 --> 00:37:22,526
because I thought he was
a stripper."
764
00:37:24,196 --> 00:37:26,218
"Michael could always
make me laugh.
765
00:37:26,243 --> 00:37:28,198
"But I didn't love him
because he was funny,
766
00:37:28,223 --> 00:37:30,121
"or because he was smart
and kind.
767
00:37:30,392 --> 00:37:32,560
"I loved Michael because
he was my best friend.
768
00:37:34,198 --> 00:37:36,723
"And I am grateful
for every moment we shared
769
00:37:36,748 --> 00:37:39,432
"and for the privilege
of loving him.
770
00:37:40,348 --> 00:37:44,040
Because I never knew I could
love someone so much."
771
00:37:48,749 --> 00:37:50,608
And in that moment, friends,
772
00:37:50,661 --> 00:37:52,480
Jane knew what she had to do.
773
00:37:56,744 --> 00:37:57,792
Rafael.
774
00:37:58,808 --> 00:38:00,371
Jane. What are you doing here?
775
00:38:00,689 --> 00:38:03,243
Look, I know our lives are crazy
right now.
776
00:38:03,268 --> 00:38:05,927
And I wish I can tell Jason
to just go, but I can't.
777
00:38:05,952 --> 00:38:07,566
I have to help him get
his memory back,
778
00:38:07,591 --> 00:38:08,644
- but you need to know that I...
- Jane.
779
00:38:08,669 --> 00:38:09,778
Yeah?
780
00:38:10,574 --> 00:38:11,768
It's my first day of work.
781
00:38:11,793 --> 00:38:13,317
Can we, uh,
782
00:38:13,651 --> 00:38:14,948
do this outside?
783
00:38:15,547 --> 00:38:17,691
Of course. Sorry.
784
00:38:19,676 --> 00:38:22,613
I look forward
to getting to know you all.
785
00:38:23,545 --> 00:38:25,314
So what I was trying to say
786
00:38:25,339 --> 00:38:27,125
is that I rescheduled the
movers for later today.
787
00:38:27,150 --> 00:38:29,926
Because I want to move in with
you now, not in a few weeks,
788
00:38:29,958 --> 00:38:31,501
not when things settle down
789
00:38:31,526 --> 00:38:33,518
because things never
seem to settle down.
790
00:38:34,967 --> 00:38:36,854
And I also wanted
to say thank you.
791
00:38:37,509 --> 00:38:39,429
Because when I think
about what you did,
792
00:38:39,454 --> 00:38:42,283
bringing Michael back,
and how selfless that is,
793
00:38:42,308 --> 00:38:44,705
and how selfless you've
been throughout this,
794
00:38:45,190 --> 00:38:47,669
and every day for
the past four years...
795
00:38:49,217 --> 00:38:50,995
I love you, Rafael.
796
00:38:51,784 --> 00:38:54,197
And I know it feels like
everything has changed,
797
00:38:54,222 --> 00:38:55,474
but it didn't.
798
00:38:55,515 --> 00:38:56,779
Not that.
799
00:38:59,778 --> 00:39:00,969
Mm.
800
00:39:05,497 --> 00:39:07,377
We are going
to get through this.
801
00:39:07,467 --> 00:39:08,866
We are.
802
00:39:09,130 --> 00:39:10,784
Which of course was the story
803
00:39:10,809 --> 00:39:12,644
they were telling themselves.
804
00:39:14,698 --> 00:39:16,190
But stories, as we know,
805
00:39:16,215 --> 00:39:17,759
don't always go the way we hope.
806
00:39:18,097 --> 00:39:19,768
Oh, hi.
807
00:39:22,018 --> 00:39:23,728
I-I thought you were out, so...
808
00:39:23,770 --> 00:39:24,846
The... uh, the girls are.
809
00:39:24,871 --> 00:39:27,499
My, uh, my plans changed.
810
00:39:27,588 --> 00:39:28,692
Okay. I'll come back.
811
00:39:28,717 --> 00:39:30,112
No, wait. I...
812
00:39:33,385 --> 00:39:34,534
Please.
813
00:39:34,559 --> 00:39:35,971
Give me another chance.
814
00:39:37,534 --> 00:39:40,370
Look, I've made mistakes, okay?
815
00:39:40,412 --> 00:39:42,513
But we can put all that
behind us...
816
00:39:42,650 --> 00:39:43,954
start over.
817
00:39:44,113 --> 00:39:45,588
Have a normal life.
818
00:39:47,773 --> 00:39:49,483
Okay. Semi-normal.
819
00:39:49,588 --> 00:39:51,127
That's not what this is about.
820
00:39:51,557 --> 00:39:52,904
You lied to me.
821
00:39:53,008 --> 00:39:56,172
Because I've had to lie
my whole life.
822
00:39:56,989 --> 00:39:59,877
And manipulate, and cheat,
823
00:40:00,243 --> 00:40:02,518
just to survive my crazy mother,
824
00:40:02,705 --> 00:40:04,112
and my psychotic sister,
825
00:40:04,300 --> 00:40:06,034
and my violent ex-husband.
826
00:40:06,188 --> 00:40:08,231
And, yes, those things made me
who I am.
827
00:40:08,256 --> 00:40:10,467
And would I prefer
to forget all of them? Sure.
828
00:40:10,975 --> 00:40:12,207
But how can I?
829
00:40:12,319 --> 00:40:14,446
Besides electroshock therapy,
830
00:40:14,488 --> 00:40:17,366
centered on the hippocampus
and the temporal lobe.
831
00:40:17,674 --> 00:40:18,700
You can't.
832
00:40:18,832 --> 00:40:20,052
Yeah. Exactly.
833
00:40:20,370 --> 00:40:21,870
But I can tell you this:
834
00:40:21,895 --> 00:40:23,889
I have changed
835
00:40:24,346 --> 00:40:25,401
a lot.
836
00:40:26,241 --> 00:40:28,915
Before I met you, I would have
taken those hotel shares
837
00:40:28,940 --> 00:40:30,409
without a second thought.
838
00:40:30,503 --> 00:40:32,106
And I wouldn't now.
839
00:40:32,224 --> 00:40:33,729
And I'm going to change more.
840
00:40:34,166 --> 00:40:35,424
I want to.
841
00:40:37,507 --> 00:40:38,893
That's great...
842
00:40:39,737 --> 00:40:40,909
And I hope you do.
843
00:40:41,577 --> 00:40:43,911
But I can't wait
for that to happen.
844
00:40:44,154 --> 00:40:46,852
Because I can't forget
everything either.
845
00:40:48,571 --> 00:40:49,989
Wait, stop.
846
00:40:55,403 --> 00:40:56,916
I love you.
847
00:40:58,786 --> 00:40:59,867
I know.
848
00:41:02,713 --> 00:41:03,975
Star wars.
849
00:41:04,267 --> 00:41:06,409
That was your favorite movie.
The second one.
850
00:41:06,601 --> 00:41:08,409
Thanks, I'll check it out.
851
00:41:08,832 --> 00:41:11,626
And there and photos and videos
you can go through on this.
852
00:41:11,839 --> 00:41:13,103
Thank you.
853
00:41:13,525 --> 00:41:14,818
What is it?
854
00:41:14,843 --> 00:41:15,982
A flash drive.
855
00:41:17,728 --> 00:41:20,397
You are the only person I know
who doesn't own a computer.
856
00:41:20,557 --> 00:41:23,435
Mm. You're the only person I
know who doesn't own a horse.
857
00:41:24,202 --> 00:41:25,876
There you go.
858
00:41:25,901 --> 00:41:28,278
Um, just press the spacebar
and they'll play.
859
00:41:28,320 --> 00:41:30,405
And take your time,
I'm gonna go for a walk.
860
00:41:30,447 --> 00:41:32,440
Thank you.
Sorry. Um...
861
00:41:32,933 --> 00:41:34,557
The space bar is which one?
862
00:41:36,229 --> 00:41:37,781
I'll help you.
863
00:41:41,625 --> 00:41:44,044
Hi, Jane.
864
00:41:44,086 --> 00:41:45,963
Smile.
865
00:41:46,584 --> 00:41:47,784
Is this a video?
866
00:41:47,809 --> 00:41:50,010
- No. D... Michael, don't take a video.
- Ladies and gentlemen,
867
00:41:50,035 --> 00:41:52,564
- I'm trying to do laundry over here.
- This newcomer is magic.
868
00:41:52,589 --> 00:41:54,299
Watch what
Villanueva's doing now.
869
00:41:54,388 --> 00:41:57,135
She is folding that sleeve
with total precision.
870
00:41:57,349 --> 00:41:59,080
That Michael guy
was pretty funny.
871
00:41:59,105 --> 00:42:00,932
Well, you definitely thought so.
872
00:42:01,333 --> 00:42:03,055
Hmm. For a second,
873
00:42:03,405 --> 00:42:05,941
that felt like the old
Jane and Michael.
874
00:42:06,115 --> 00:42:07,873
Then again, what do I know?
875
00:42:07,985 --> 00:42:09,528
Besides the story.
876
00:42:09,698 --> 00:42:11,691
Which brings me
to the phone ringing.
877
00:42:13,646 --> 00:42:15,369
Luisa? Are you okay?
878
00:42:15,559 --> 00:42:19,393
Yes. But I want to help you
find out why Rose took Michael.
879
00:42:19,546 --> 00:42:21,506
Hey, I told you,
you don't have to do this.
880
00:42:21,540 --> 00:42:23,083
That's exactly
why I want to help.
881
00:42:23,180 --> 00:42:24,674
Because you didn't ask.
882
00:42:25,788 --> 00:42:27,809
So I'm going to Rose.
883
00:42:28,036 --> 00:42:30,252
Which, of course,
brings us to...
884
00:42:30,716 --> 00:42:33,260
Hello, angels. I'm Charlie.
885
00:42:33,302 --> 00:42:36,971
Just kidding, I'm Rose.
Aka Sin Rostro.
886
00:42:37,109 --> 00:42:39,221
Thank you for accepting
this assignment.
887
00:42:39,477 --> 00:42:42,529
Now, let's get to work.
888
00:42:46,820 --> 00:42:49,737
I wonder what the story is here.
889
00:42:54,426 --> 00:42:57,785
Sync and corrected by ~LittleDuck~
for www.addic7ed.com
61335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.