All language subtitles for Veera Bhoga Vasantha Rayalu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:38,966 --> 00:04:50,166 Diterjemahkan oleh: kawulo Dari subtitle Sinhala: Chichaka Indunil Mohon maaf bila banyak kesalahan penerjemahan Selamat Menyaksikan 3 00:05:05,240 --> 00:05:07,838 Ini jatah di waktu tugasmu. Keluhan apa ini? 4 00:05:07,838 --> 00:05:09,038 Kenapa kalian begitu bahagia? 5 00:05:09,835 --> 00:05:11,597 Tertawa cerita apa? 6 00:05:12,530 --> 00:05:14,449 Ini lelucon besar, Pak. 7 00:05:14,889 --> 00:05:16,509 Apa itu? katakan. 8 00:05:16,601 --> 00:05:19,500 Tunggu, tunggu, aku akan memberitahumu, Pegang ini. 9 00:05:21,013 --> 00:05:24,074 Ini...rumah warga hilang. 10 00:05:24,475 --> 00:05:24,686 Apa? 11 00:05:24,942 --> 00:05:27,035 Serta Ibu dan Ayah juga menghilang. 12 00:05:29,162 --> 00:05:30,439 Siapa yang mengajukan keluhan ini? 13 00:05:30,502 --> 00:05:33,654 Adakah yang mencuri rumahmu? 14 00:05:35,145 --> 00:05:36,449 Hei, berhentilah tertawa. 15 00:05:37,631 --> 00:05:38,521 Pergi ke tempat kalian. 16 00:05:39,558 --> 00:05:41,401 Pergi, masuk. 17 00:05:42,827 --> 00:05:46,532 Hei, anak ini kah? Mengapa kamu tertawa? 19 00:05:47,014 --> 00:05:52,704 1/4/143, Venetswewa, Devinagar, 501222 20 00:05:53,942 --> 00:05:55,862 Aku tidak lupa alamatnya. 21 00:05:56,222 --> 00:05:57,943 Rumahku benar-benar hilang. 22 00:05:58,492 --> 00:06:02,320 - Baiklah. Antar dia pulang. - Baik, pak. 23 00:06:02,520 --> 00:06:06,040 - 401, kamu antar dia pulang. - Ok, baik. 24 00:06:06,937 --> 00:06:07,269 Eh.. 25 00:06:08,722 --> 00:06:09,792 - 403. - Ya Pak. 26 00:06:10,004 --> 00:06:12,900 - Kamu yang antar anak itu. - Aku? 28 00:06:13,543 --> 00:06:13,942 Iya, kamu. 29 00:06:14,481 --> 00:06:16,800 Kamu tak ada kerjaan di sini, cepat. 30 00:06:17,085 --> 00:06:18,074 Siap, pak. 31 00:06:22,159 --> 00:06:25,347 Temukan rumahmu, cari milikmu. Ayo 32 00:06:28,077 --> 00:06:32,590 Kemarin tim Kriket di Pakistan mengalahkan Pakistan, 33 00:06:32,590 --> 00:06:34,137 India memenangkan kejuaraan. 34 00:06:34,599 --> 00:06:37,587 Selesaikan misteri ini, waktumu 30 detik. 35 00:06:37,587 --> 00:06:38,032 Oke? 36 00:06:40,576 --> 00:06:42,226 Wow, bagus sekali, Nikel. 37 00:06:42,971 --> 00:06:43,690 Lanjut. 38 00:06:44,414 --> 00:06:45,922 Selesaikan ini dalam 30 detik. 39 00:06:46,162 --> 00:06:48,360 Game apa tuh, belum kelar? 40 00:06:48,668 --> 00:06:50,767 Ayo pergi, ayo. 41 00:07:03,637 --> 00:07:05,311 Ayah isilah. 42 00:07:06,774 --> 00:07:08,509 Ah, kenapa mulai di sini? 43 00:07:08,671 --> 00:07:10,663 Jangan bermain, lihat depan. 44 00:07:11,211 --> 00:07:12,094 Tidak apa-apa, 45 00:07:12,933 --> 00:07:14,027 Katakan padaku jawabannya. 46 00:07:14,901 --> 00:07:15,473 Ashok. 47 00:07:36,131 --> 00:07:37,032 Kalian baik-baik saja? 48 00:07:37,611 --> 00:07:38,362 Maaf. 49 00:07:38,897 --> 00:07:42,991 Sudah, minggirlah. 50 00:08:13,899 --> 00:08:14,598 Skakmat 51 00:08:15,610 --> 00:08:16,500 Skakmat 52 00:08:17,608 --> 00:08:18,435 Skakmat 53 00:08:18,752 --> 00:08:19,374 Skakmat 54 00:08:34,109 --> 00:08:34,780 Skakmat 55 00:08:56,688 --> 00:08:59,123 Ini disebut Pion. 56 00:08:59,371 --> 00:09:00,955 Ini Benteng. 57 00:09:01,266 --> 00:09:02,648 Iki Jaran. 58 00:09:03,257 --> 00:09:04,585 Iki Ploncor. 59 00:09:04,796 --> 00:09:07,178 Ini raja. 60 00:09:07,737 --> 00:09:08,541 Dan sang Ratu...? 61 00:09:28,950 --> 00:09:32,182 Ini untukmu, ini aku. 62 00:09:32,251 --> 00:09:32,830 Aku? 63 00:09:32,972 --> 00:09:36,973 Ya, jika sesuatu terjadi pada raja, Sesuatu terjadi pada ratu. 64 00:09:36,973 --> 00:09:37,355 Nikhil. 65 00:09:38,838 --> 00:09:41,054 Ayahmu menyuruh pulang. 66 00:09:41,054 --> 00:09:42,562 Baiklah, aku pergi. 67 00:09:42,825 --> 00:09:44,074 Dia diundang untuk bersamamu. 68 00:10:03,877 --> 00:10:04,916 Semuanya baik-baik saja? 69 00:10:05,099 --> 00:10:05,688 Sip, Pak. 70 00:10:05,789 --> 00:10:08,873 Anak-anak tidak ada masalah kan? 71 00:10:08,873 --> 00:10:11,500 - Tidak masalah. Semuanya baik-baik saja. - Bagus 72 00:10:12,154 --> 00:10:14,467 Pengeluaran bulanan, kuberi cek. 73 00:10:16,422 --> 00:10:18,102 Jika ada yang lain beritahu aku. 74 00:10:18,102 --> 00:10:19,102 - Ya, Pak. - Oke. 75 00:10:25,994 --> 00:10:27,400 Ya, Pak, aku akan menerimanya. 76 00:10:29,266 --> 00:10:29,610 Apa? 77 00:10:30,628 --> 00:10:31,628 Sudah antar bocah itu? 78 00:10:39,019 --> 00:10:40,645 Kamu masih di sini. 79 00:10:40,645 --> 00:10:41,294 Tidak pak. 80 00:10:41,670 --> 00:10:43,280 Alamatnya benar. 81 00:10:43,679 --> 00:10:45,500 Lalu mengapa tidak mengantarnya? 82 00:10:48,313 --> 00:10:49,148 Ada apa? 83 00:10:50,112 --> 00:10:51,704 Tidak mengetuk rumah? 84 00:10:51,704 --> 00:10:53,715 Sebentar, Pak. 85 00:10:54,137 --> 00:10:55,356 Pagi-pagi mau nyampah? 86 00:10:55,926 --> 00:10:56,558 Melucu? 87 00:10:57,406 --> 00:10:58,672 Tidak, aku mengatakan yang sebenarnya. 88 00:10:59,028 --> 00:11:00,999 Benar kata dia, rumahnya hilang, Pak. 89 00:11:01,214 --> 00:11:04,088 Ada rumah 142, ada 144. 90 00:11:04,365 --> 00:11:08,300 Tapi tidak ada 143 di tengah, Berarti menghilang, Pak. 92 00:11:10,573 --> 00:11:12,443 Apakah ini terlihat seperti orang idiot? 93 00:11:12,443 --> 00:11:15,500 Karena kamu bertanya kepada aku. Jadi berpikir serba salah. 94 00:11:15,812 --> 00:11:17,999 Dari tetangga disekitar, apa yang mereka katakan? 96 00:11:20,504 --> 00:11:22,167 Dari kantor polisi. 97 00:11:22,167 --> 00:11:23,999 - Aku ingin tanya beberapa hal. - Katakan pak. 98 00:11:24,392 --> 00:11:24,720 Sini. 99 00:11:26,034 --> 00:11:28,498 - Kamu kenal anak ini? - Anak ini? 100 00:11:28,498 --> 00:11:32,500 Kenapa tidak kenal? kami tetangga sebelah. Apakah dia membuat masalah? 102 00:11:32,857 --> 00:11:35,691 Tidak, rumahnya sebelah mana, kamu tahu? 103 00:11:35,691 --> 00:11:38,707 Bercanda ya? Sebelah ini adalah rumahnya. 105 00:11:38,707 --> 00:11:39,504 Itu bukan rumahnya. 106 00:11:39,814 --> 00:11:41,123 Itu nomor 144. 107 00:11:41,123 --> 00:11:43,600 - Apa? - Ya. Rumah itu bukan miliknya. 109 00:11:43,957 --> 00:11:46,127 - Itu nomor 142. - Benarkah? 110 00:11:46,127 --> 00:11:47,999 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 111 00:11:48,319 --> 00:11:50,234 Jal takon maneh, Pak. 112 00:11:50,499 --> 00:11:55,982 - Kemarin sore aku ngobrol dengan ibunya. - Kamu ngobrol dengan ibunya? 114 00:11:56,161 --> 00:11:56,770 Ya, Pak. 115 00:11:58,648 --> 00:11:59,824 Rumah tidak ada? 116 00:12:00,390 --> 00:12:03,289 Apapun katamu, percaya atau tidak, lihat sendiri. 117 00:12:03,289 --> 00:12:06,662 Benar tidak yang kamu katakan, aku akan datang, Aku tidak percaya. 118 00:12:06,662 --> 00:12:07,976 Ajaib ini. 119 00:12:08,428 --> 00:12:09,179 Ajaib? 120 00:12:09,664 --> 00:12:12,683 Hei, jika benar, bukankah ajaib? 121 00:12:12,683 --> 00:12:15,800 Lebih baik melihat dengan kedua mata, kan? 122 00:12:16,018 --> 00:12:17,018 - Kita pergi? - Ayo, Pak. 123 00:12:26,120 --> 00:12:27,999 Lihat? Percaya sekarang, Pak? 124 00:12:29,165 --> 00:12:32,500 Jangan yakin dulu pada mata telanjang. Berpikirlah seperti seorang polisi. 125 00:12:33,340 --> 00:12:37,999 Ketika aku diberitahu ada rumah menghilang, kupikir tanah ikut hilang. 127 00:12:38,929 --> 00:12:41,137 Benar, Pak. Aneh. 128 00:12:41,367 --> 00:12:42,999 Kemana perginya? 129 00:12:44,563 --> 00:12:48,366 Apakah pada malam hari mahluk asing angkasa datang mengambil rumah? 130 00:12:48,366 --> 00:12:49,196 Itu mungkin. 131 00:12:50,575 --> 00:12:54,930 Atau ditelan Bumi, ambles dan menguburnya di dalam? 132 00:12:54,930 --> 00:12:57,158 - Atau lihat sisi itu... - Diam. 133 00:13:02,315 --> 00:13:08,473 Pesawat Mumbai-Kolombo, hilang di perjalanan. 134 00:13:08,473 --> 00:13:13,365 Apa yang terjadi? Bagaimana bisa hilang? Tidak ada informasi lebih jauh. 135 00:13:13,365 --> 00:13:18,775 Tapi semua penumpang di sana. 139 00:13:31,894 --> 00:13:32,237 halo 140 00:13:33,951 --> 00:13:34,900 Tarik dalam-dalam. 141 00:13:36,344 --> 00:13:37,344 - Pak. - Ya. 142 00:13:38,160 --> 00:13:39,481 Ada telepon. 143 00:13:39,481 --> 00:13:41,210 Tinggalkan pesan saja, aku sibuk. 144 00:13:41,210 --> 00:13:42,210 Ini mendesak, Pak. 145 00:13:46,294 --> 00:13:46,654 Hello. 146 00:13:48,156 --> 00:13:50,475 Apa yang kamu katakan? Bagaimana kabarnya? 147 00:13:50,475 --> 00:13:51,590 Bagaimana bisa terjadi? 148 00:13:51,590 --> 00:13:55,568 Dari panti asuhan mereka berdua ke pasar. Tapi hanya satu yang kembali. 149 00:13:55,568 --> 00:13:56,400 Yang lain tidak kembali. 150 00:13:56,612 --> 00:13:57,766 Tidak kembali? 151 00:13:57,766 --> 00:14:00,237 Lalu aku ke pasar, mencari ke semua tempat. 152 00:14:00,237 --> 00:14:00,807 Tapi... 153 00:14:02,955 --> 00:14:04,789 Baik, siapa yang hilang? 154 00:14:04,789 --> 00:14:06,333 Ini...ini.... 155 00:14:07,059 --> 00:14:09,074 Kenapa? Katakan. 156 00:14:09,074 --> 00:14:10,738 ...Nandini. 157 00:14:11,522 --> 00:14:12,170 Nandini. 158 00:14:12,543 --> 00:14:15,924 Bukankah bisa suruh anak-anak yang besar ke pasar? Kenapa anak kecil? 159 00:14:15,924 --> 00:14:16,979 Aku lakukan, Pak. 160 00:14:17,406 --> 00:14:20,999 Dia memaksa ingin mencari hadiah, aku tidak menyangka. 161 00:14:22,775 --> 00:14:23,775 Anak-anak ini. 162 00:14:24,617 --> 00:14:24,890 Baik. 163 00:14:25,361 --> 00:14:27,654 Mari kita pergi ke polisi dan mengajukan keluhan. 164 00:14:27,654 --> 00:14:28,419 Polisi? 165 00:14:29,253 --> 00:14:31,158 Panti asuhan akan dapat masalah, 166 00:14:31,289 --> 00:14:33,600 Kenapa? Haruskah aku melupakan bocah itu? 167 00:14:33,896 --> 00:14:36,878 Jika kita kehilangan anak kita, maukah kamu relakan? 168 00:14:36,878 --> 00:14:40,328 Oke, jika kamu tidak mau, aku akan pergi, Lakukan yang terbaik. 169 00:14:40,328 --> 00:14:40,617 Pak. 170 00:14:41,410 --> 00:14:42,145 aku ikut. 171 00:14:42,836 --> 00:14:44,861 Ayo pergi. 172 00:15:39,761 --> 00:15:42,689 kamu tahu berita ini, 173 00:15:43,364 --> 00:15:45,857 Kalian telah dengar berita ini, 175 00:15:47,344 --> 00:15:49,239 Ya, sudah dilaporkan... 176 00:15:49,239 --> 00:15:53,012 ...dari Kolombo ke Mumbai, pesawat... 177 00:15:53,012 --> 00:15:54,740 ...tadi malam 178 00:15:55,010 --> 00:15:56,376 ..telah menghilang. 179 00:15:56,861 --> 00:15:58,928 Menurut informasi yang kami terima, 180 00:15:58,928 --> 00:16:02,971 Pesawat telah diujicoba di suatu tempat, Mereka berpikir sudah aman. 181 00:16:03,177 --> 00:16:08,512 Tapi saat mendarat dilokasi berikutnya? Tidak tahu dimana berada. 182 00:16:08,512 --> 00:16:10,848 Dengan ini, Pemerintah Sri Lanka.. 183 00:16:11,283 --> 00:16:14,244 Angkatan udara.. 184 00:16:14,356 --> 00:16:17,186 Memulai operasi gabungan. 185 00:16:17,671 --> 00:16:22,849 Misi dipimpin Laksamana kita Sri Karen Singh 186 00:16:24,824 --> 00:16:29,287 Pada saat bersamaan, 187 00:16:29,396 --> 00:16:33,300 Apa yang terjadi dalam kasus ini? Investigasi dilakukan. 188 00:16:33,960 --> 00:16:40,155 Oleh, Mr. Deepak Reddy, 189 00:16:40,444 --> 00:16:44,095 Kepala Investigasi. 190 00:16:53,761 --> 00:16:56,215 Kami tahu di dalam pesawat, 191 00:16:56,879 --> 00:16:58,949 Ada selbriti, VIP, dan tim Kriket, 192 00:16:59,522 --> 00:17:02,034 Kami adalah politisi, kami akan berpikir. 193 00:17:02,685 --> 00:17:04,888 Kamu tidak perlu khawatir. 194 00:17:05,368 --> 00:17:06,956 Aku berjanji. 195 00:17:07,096 --> 00:17:08,702 Pada waktu tertentu, tidak disebutkan. 196 00:17:09,174 --> 00:17:11,245 Secepat kami bisa dapatkan mereka kembali. 197 00:17:11,783 --> 00:17:13,861 Kami akan segera dapatkan dengan aman. 198 00:17:14,166 --> 00:17:17,157 Kami akan melakukan semua yang kami bisa. 199 00:17:17,353 --> 00:17:20,829 Harap mengerti, kami memohon kepadamu. 200 00:17:24,953 --> 00:17:26,609 Ceritakan apa yang terjadi. 201 00:18:42,742 --> 00:18:44,016 Jai Sri Ram! 202 00:18:44,383 --> 00:18:45,625 Jai Sri Ram! 203 00:18:56,941 --> 00:18:59,918 Aku tidak melihatnya di malam hari. 204 00:18:59,918 --> 00:19:01,184 Itu yang terjadi. 205 00:19:07,441 --> 00:19:09,400 Kita sering dengar uang hilang. 206 00:19:09,661 --> 00:19:10,934 Berita barang hilang. 207 00:19:11,543 --> 00:19:13,500 Juga orang hilang, 208 00:19:14,422 --> 00:19:17,682 Bagaimana rumah hilang? Bagi aku, ini hal baru. 209 00:19:17,682 --> 00:19:20,783 Baik, sendainya dia pulang, lalu mana Ayah Ibunya? 211 00:19:20,846 --> 00:19:23,314 Itu rumahnya tentu saja ibu dan ayah ada disana. 212 00:19:23,314 --> 00:19:24,482 Atau bisa saja tersesat. 213 00:19:24,482 --> 00:19:26,036 Itu berarti menemukan rumah, bukan orang tuanya? 214 00:19:26,036 --> 00:19:27,802 Tidak, Parvomay. Pulanglah pasti ketemu. 215 00:19:27,802 --> 00:19:31,590 Rumah hilang, orang tua hilang. Rumah ketemu, menemukan mereka. 216 00:19:31,590 --> 00:19:32,898 Gini lho. 217 00:19:33,010 --> 00:19:34,096 Berisik! 218 00:19:36,335 --> 00:19:38,386 Ini masalah besar, Kenapa kita harus tangani? 219 00:19:38,386 --> 00:19:39,722 Serahkan saja ke Tim Khusus CID. 220 00:19:40,850 --> 00:19:45,900 Nuwunsewu Pak. Ndasku mumet tenan. Berpikir saja ku tak bisa, 222 00:19:45,900 --> 00:19:47,843 Sabar, sabar Pak. 223 00:19:47,843 --> 00:19:49,975 Apakah kamu tidak punya otak? 224 00:19:49,975 --> 00:19:52,999 Kita akan menangani kasus ini. Kita akan dapat Penghargaan Oscar. 225 00:19:55,414 --> 00:19:57,429 Oscar tidak diberikan pada kita. 226 00:19:57,429 --> 00:20:00,405 - Bukan begitu? - Ini untuk bidang film. 227 00:20:00,405 --> 00:20:01,551 Itu maksudku. 228 00:20:02,404 --> 00:20:03,818 Sontoloyo. 229 00:20:03,818 --> 00:20:07,880 Apapun yang kamu katakan, aku akan selalu ada untukmu. 230 00:20:07,880 --> 00:20:08,801 Aku siap. 231 00:20:09,457 --> 00:20:12,500 - Sekarang, Pak, bisakah kamu menelepon CID? - Nah. 232 00:20:14,372 --> 00:20:17,370 Bahkan jika kamu berdiri di atas kepalamu. Kasus ini yang kita cari. 233 00:20:17,370 --> 00:20:18,635 Berpikir sperti itu.. 234 00:20:18,831 --> 00:20:22,771 Begini, 403, 401. Pergi ke lokasi. 236 00:20:22,771 --> 00:20:26,854 Cari info tentang orang tuanya, rumah, dll. 237 00:20:26,854 --> 00:20:28,302 - 40... 238 00:20:28,866 --> 00:20:30,496 - Pergi. - Baik, Pak. Ayo. 239 00:20:32,288 --> 00:20:32,932 402 240 00:20:33,112 --> 00:20:35,543 Pergi ke departmen, cari info berapa jumlah rumah yang ada disana? 241 00:20:35,543 --> 00:20:37,900 Dapatkan informasi selengkapnya. 242 00:20:37,900 --> 00:20:38,482 Baik, Pak. 243 00:20:40,356 --> 00:20:41,900 Nak, kamu ikut aku. 244 00:22:10,204 --> 00:22:10,985 Ya ok. 245 00:22:14,191 --> 00:22:14,515 halo 246 00:22:17,574 --> 00:22:20,223 Beri kami sedikit waktu, Kami sedang berusaha. 247 00:22:21,809 --> 00:22:23,658 Otoritas Penerbangan Sipil - Sri Lanka. 248 00:22:28,336 --> 00:22:31,952 Inilah yang kamu minta. Daftar nama mereka yang ada di pesawat. 249 00:22:39,199 --> 00:22:40,454 Kemana perginya? 250 00:22:41,963 --> 00:22:43,984 142, 144. 251 00:22:44,256 --> 00:22:45,256 Bagaimana? 252 00:22:45,867 --> 00:22:46,523 Dengarkan aku. 253 00:22:47,298 --> 00:22:48,566 Kamu melihat rumah di sini? 254 00:22:50,599 --> 00:22:53,492 Jika seseorang menikam, aku akan mengutuk? Kamu pikir begitu? Terlihat gila? 255 00:22:54,350 --> 00:22:55,555 Benar-benar payah. 256 00:22:55,555 --> 00:22:56,974 - Aku tidak, - Baik. 257 00:22:57,386 --> 00:22:59,065 Apakah kamu melihat rumah di sana? 258 00:22:59,065 --> 00:23:00,424 Apa yang mengacaukan otak? 259 00:23:00,741 --> 00:23:04,322 Semua rumah ada di sana, Kenapa tanya melihat rumah? 260 00:23:04,322 --> 00:23:05,017 Sial. 261 00:23:05,651 --> 00:23:07,838 Apakah dia tidak mengerti? 262 00:23:07,838 --> 00:23:09,300 - Tunggu sebentar. - Ah. 263 00:23:09,573 --> 00:23:11,283 - Ada rumah di sini? - Ya 264 00:23:11,664 --> 00:23:13,288 - Ada rumah di sini? - Ya 265 00:23:13,456 --> 00:23:16,300 Di tengah dua rumah apakah kamu melihatnya? 266 00:23:22,565 --> 00:23:24,900 Ditanya malah nyengir. 267 00:24:30,814 --> 00:24:37,196 Ayah, tentang Nandini, menemukan sesuatu? 268 00:24:37,196 --> 00:24:38,196 Belum Nak. 269 00:24:39,091 --> 00:24:40,692 Apa kata polisi? 270 00:24:40,692 --> 00:24:44,550 Apa yang harus kukatakan? Semprul, tak berperasaan. 271 00:24:44,550 --> 00:24:47,999 - Tidak satu orang pun. - Apa yang terjadi? Kenapa kamu menyalahkan? 273 00:24:55,900 --> 00:24:57,208 - Maaf - Ya. 274 00:24:57,208 --> 00:25:00,667 - Apakah SI? - Bukan, ada apa? Barusan keluar. 276 00:25:00,667 --> 00:25:02,417 Berharap aku CI. Temui saja dia. 277 00:25:02,660 --> 00:25:03,340 Pak CI? 278 00:25:03,340 --> 00:25:05,646 Bukan, Tapi dia tahu tentang kasus. 279 00:25:05,954 --> 00:25:07,110 Mari, silahkan. 280 00:25:09,333 --> 00:25:10,886 Hmm, mari kita lakukan, 281 00:25:11,004 --> 00:25:15,821 Ini Pak Dokter. Yang komplain anak hilang. 283 00:25:15,821 --> 00:25:16,821 Oh, silahkan. 284 00:25:16,977 --> 00:25:18,700 - Pergi dapatkan dua teh. - Baik, Pak. 285 00:25:19,958 --> 00:25:21,287 - Oke, kita bicara nanti. - Baiklah. 286 00:25:21,312 --> 00:25:25,886 - Baiklah, - Aku akan kembali. 287 00:25:25,886 --> 00:25:26,488 Katakan pak. 288 00:25:27,271 --> 00:25:31,890 Tadi malam, seorang anak hilang. Aduan telah dibuat, aku datang untuk dapat info. 290 00:25:31,890 --> 00:25:32,890 Tahukah? 291 00:25:33,039 --> 00:25:35,453 - Dia mengerti. - Ditemukan? 292 00:25:35,453 --> 00:25:37,465 Bagus, di mana anak itu? 293 00:25:37,465 --> 00:25:38,465 Di sana. 294 00:25:41,107 --> 00:25:41,873 Dimana pak? 295 00:25:42,876 --> 00:25:45,999 Kamu tidak lihat? Duduk di sebelah kursimu. 297 00:25:48,799 --> 00:25:50,221 Bercanda Pak? 298 00:25:50,289 --> 00:25:50,921 Atau yang lainnya 299 00:25:51,155 --> 00:25:55,999 Malam hari mengajukan pengaduan dan harus siap di pagi hari? Apakah ia selebriti? 300 00:25:56,438 --> 00:25:58,500 - Cuma anak yatim. - Pak, tolong. 301 00:25:58,728 --> 00:26:00,999 - Bicara dengan baik. - Memang kenapa? 302 00:26:01,048 --> 00:26:04,907 Apa yang kamu lakukan terhadap anakmu, bunuh? Lalu komplain pada kami. 303 00:26:04,907 --> 00:26:06,999 - Kamu bohong, kan? - Apa yang kamu katakan. 304 00:26:07,145 --> 00:26:10,760 Jika kami mengadu bahwa anak hilang, Itu adalah adalah benar, 305 00:26:10,760 --> 00:26:12,345 Apakah kamu mencurigai kami? 306 00:26:12,345 --> 00:26:15,446 Lakukan tugasmu dengan benar. Atau katakan kamu tidak bisa melakukannya. 307 00:26:15,446 --> 00:26:16,926 Salahkan diri sendiri untuk itu. 309 00:26:19,177 --> 00:26:21,398 Hilang 1 tumbuh seribu, 310 00:26:22,120 --> 00:26:24,385 Kamu di sini marah untuknya. 311 00:26:24,471 --> 00:26:27,083 Ada ratusan ribu bocah di jalanan. Mengapa tidak mengurusnya? 312 00:26:27,083 --> 00:26:27,673 Cukup. 313 00:26:29,312 --> 00:26:30,734 Aku tahu urusanku. 314 00:26:31,441 --> 00:26:32,457 Itu bukan pekerjaanmu. 315 00:26:32,684 --> 00:26:35,862 Bagaimana kabarnya? Kami tahu betul. 316 00:26:35,862 --> 00:26:37,792 Dan ini bukan pekerjaanmu. 317 00:26:38,919 --> 00:26:41,465 Kami sedang cari anak itu aku akan kabari kamu. 318 00:26:41,465 --> 00:26:44,800 Jangan ganggu kami, oke? Pergi sekarang 320 00:26:46,855 --> 00:26:48,082 Mana tehnya? 321 00:26:50,559 --> 00:26:51,583 Pak, tehnya. 322 00:26:52,048 --> 00:26:53,048 Pak. 323 00:26:53,618 --> 00:26:54,282 Pak, tunggu sebentar. 324 00:26:54,952 --> 00:26:56,266 Apa yang terjadi? Apa yang dia katakan? 325 00:26:56,266 --> 00:26:59,176 Tidak apa-apa. 326 00:26:59,176 --> 00:27:01,598 Aku tahu, sebenarnya belum mulai. 327 00:27:01,623 --> 00:27:02,072 Apa? 328 00:27:02,413 --> 00:27:04,999 Sebenarnya mereka belum mencari. 329 00:27:05,927 --> 00:27:09,986 Tapi jangan khawatir, Kasus ini segera diselesaikan, 330 00:27:09,986 --> 00:27:12,181 Aku kenal seseorang. 331 00:27:12,493 --> 00:27:13,130 PI? 332 00:27:13,216 --> 00:27:15,219 Detektif swasta. 333 00:27:15,521 --> 00:27:17,646 Pergi dan bertemu dengannya. 334 00:27:18,990 --> 00:27:21,782 Ini demi panti asuhan. Bisakah kamu hubungi dia? 335 00:27:21,782 --> 00:27:23,086 - Tentu saja, akan kulakukan. - Terima kasih. 336 00:27:29,654 --> 00:27:33,473 Semua mereka yang hilang bersama pesawat. Semoga kembali dengan selamat, 337 00:27:34,503 --> 00:27:36,854 Masyarakat berjalan kaki, 338 00:27:38,413 --> 00:27:40,999 Orang membawa lilin Berjalan di jalanan, 339 00:27:41,998 --> 00:27:47,055 Yang lain berdoa di bait suci masjid, kuil, dan gereja. 341 00:27:48,081 --> 00:27:50,198 Ketika pengorbanan seperti berdoa, 342 00:27:50,793 --> 00:27:53,488 Semua penumpang di Pesawat penerbangan 343 00:27:54,192 --> 00:27:58,518 Untuk kembali dengan aman, Seperti harapan masyarakat. 344 00:27:59,370 --> 00:28:02,226 Ayah, sudah kubilang, aku tidak akan menikah. 345 00:28:02,226 --> 00:28:04,700 Jangan desak aku, biarkan aku pergi, sampai jumpa. 346 00:28:06,811 --> 00:28:08,500 Bagaimana, ada info baru? 347 00:28:11,758 --> 00:28:13,500 Eh, mengapa kalian ngoceh sendiri2? 348 00:28:14,052 --> 00:28:15,052 Bicara satu-satu. 349 00:28:15,077 --> 00:28:16,000 Pertamax, aku akan memberitahu. 350 00:28:16,100 --> 00:28:17,500 Aku dulu, aku akan memberi tahumu. 351 00:28:18,730 --> 00:28:19,456 Cukup. 352 00:28:19,748 --> 00:28:21,013 403, kamu dulu. 353 00:28:23,412 --> 00:28:27,035 Setiap orang yang kutemui. Ketika ditanya tentang rumah.. 355 00:28:27,086 --> 00:28:29,953 Beberapa terlihat serius. Di sana, ada yang datang. 356 00:28:30,056 --> 00:28:32,713 Kamu sudah selidiki teliti? 357 00:28:32,713 --> 00:28:33,369 Ya, Pak. 358 00:28:33,673 --> 00:28:34,535 401, 359 00:28:34,826 --> 00:28:36,770 Bertanya pada sekitarnya. Mereka tidak tahu. 360 00:28:36,770 --> 00:28:39,705 Pada malam perayaan suci. Semua orang pergi ke sana. 361 00:28:39,705 --> 00:28:41,111 Tidak tahu harus berkata apa. 362 00:28:41,654 --> 00:28:42,434 402, 363 00:28:42,670 --> 00:28:44,959 Sesuai perintah, aku pergi ke departemen pemerintah. 364 00:28:44,959 --> 00:28:46,895 Ada 825 rumah di area itu, 365 00:28:47,199 --> 00:28:49,034 Lalu aku pergi ke lokasi. 366 00:28:49,224 --> 00:28:51,999 Setiap rumah ada di sana. Kecuali rumah 143. 367 00:29:00,368 --> 00:29:01,501 - Selamat pagi pak - Selamat pagi. 368 00:29:02,640 --> 00:29:05,500 - Dia ada di dalam? - Menunggumu di ruang kantor. 370 00:29:09,776 --> 00:29:11,937 Aku terlambat. Maaf, aku Dokter Ashok. 371 00:29:12,152 --> 00:29:13,152 Aku... 372 00:29:13,753 --> 00:29:14,753 - Kamu? - Ya. 373 00:29:15,161 --> 00:29:19,447 Itu yang kukatakan. Akulah penyelidik rahasia. 374 00:29:19,447 --> 00:29:20,025 Itu saja. 375 00:29:20,470 --> 00:29:22,001 Ini adalah waktu penuh. 376 00:29:22,313 --> 00:29:23,852 Kamu telah kuasai tugas ini? 378 00:29:26,006 --> 00:29:31,753 Aku akan lakukan. Tidak ada yang tahu. 380 00:29:31,753 --> 00:29:33,999 Kamu tangani kasus berapa banyak? 381 00:29:41,754 --> 00:29:42,685 Ini yang pertama. 382 00:29:42,685 --> 00:29:43,061 Apa? 383 00:29:43,388 --> 00:29:46,999 Ya, serahkan kasus ini padaku. Kasus pertamaku sebagai detektif. 385 00:29:47,676 --> 00:29:51,700 Berarti kamu tidak memiliki pengalaman. Apa alasannya aku menyerahkan kasus ini? 387 00:29:51,953 --> 00:29:55,906 Karena aku tahu tentang kasus ini. Tidak ada yang tahu. 388 00:29:57,674 --> 00:29:58,674 Apa yang kamu tahu? 389 00:29:59,249 --> 00:30:01,569 Kantor polisi kami bukan hanya terima kasus ini. 390 00:30:01,850 --> 00:30:03,788 Selama tiga bulan terakhir, ada lima kasus. 391 00:30:04,277 --> 00:30:06,019 Semua polisi di kota sibuk dari satu tempat ke tempat lain. 392 00:30:06,521 --> 00:30:08,724 Lebih dari 50 kasus telah ditemukan di sini. 393 00:30:08,993 --> 00:30:12,565 Yang mengejutkan adalah, orang hilang. 394 00:30:12,764 --> 00:30:16,327 Lebih mengejutkan lagi mereka anak gadis. 397 00:30:20,395 --> 00:30:24,130 Semua orang yang hilang memiliki kasus sendiri, Lalu berapa banyak kasus yang belum terdaftar. 398 00:30:24,239 --> 00:30:27,881 Terjadi juga, saat orang-orang ke pasar. 399 00:30:28,039 --> 00:30:32,571 Ini tentang hal yang sama yang terjadi semua keluhan telah dibuat ke polisi. 400 00:30:33,174 --> 00:30:36,458 Ini bukan ulah seseorang. Mungkin sebuah tim geng. 402 00:30:36,711 --> 00:30:39,915 Apakah informasi ini cukup? Atau ingin tahu yang lain? 403 00:30:41,021 --> 00:30:42,572 Tidak ada lagi. 404 00:30:43,020 --> 00:30:44,702 Btw, berapa nomormu? 405 00:30:46,439 --> 00:30:48,343 Ada seribu kata untuk dibicarakan. 406 00:30:48,930 --> 00:30:50,473 Tapi bukan berarti hanya ribuan. 407 00:30:50,473 --> 00:30:52,506 - Tapi lakhs, - Lakhs? 408 00:30:52,506 --> 00:30:54,692 Kemahalan, ambil 10 ribu. 409 00:30:54,692 --> 00:30:55,204 90 ribu 410 00:30:55,344 --> 00:30:56,059 25 ribu 411 00:30:56,137 --> 00:30:56,504 80 ribu 412 00:30:56,648 --> 00:30:57,398 30 ribu 413 00:30:57,508 --> 00:30:58,789 - 70.000. - 40.000. 414 00:30:58,962 --> 00:30:59,463 60.000. 415 00:31:00,763 --> 00:31:02,015 Ahiri 50.000. 416 00:31:02,372 --> 00:31:05,265 Oke, aku setuju. 417 00:31:05,587 --> 00:31:09,843 Sekarang, ceritakan tentang anak yang hilang ini pada saat di pasar. 418 00:31:09,843 --> 00:31:14,027 Ah, detailnya akan kuberitahu nanti. Aku mau ke rumah sakit, oke? 419 00:31:14,027 --> 00:31:14,613 Semoga berhasil. 420 00:31:16,483 --> 00:31:19,148 Bagaimana ban mendapatkan becak? Ini hal yang sama. 421 00:31:19,555 --> 00:31:22,653 Apa pun juga, rumah hilang adalah hal yang aneh. 422 00:31:22,653 --> 00:31:25,500 Sejauh ini, aku juga terkejut. 423 00:31:27,692 --> 00:31:28,412 - Pak - Ya. 424 00:31:28,954 --> 00:31:33,120 Aku keliling kompleks. Mencari rumah Nomor 143 tidak ditemukan. 425 00:31:33,120 --> 00:31:34,055 Kamu tahu, Pak? 426 00:31:34,080 --> 00:31:35,453 Rumah 143, kan? 427 00:31:35,530 --> 00:31:38,444 Kemana perginya? kamu lihat? 428 00:31:38,469 --> 00:31:39,267 Aku tidak ada. 429 00:31:39,292 --> 00:31:41,136 Cari rumah 143 perlu apa? 430 00:31:41,136 --> 00:31:43,203 Apa lagi tugas tukang pos? Mengantar surat. 431 00:31:43,203 --> 00:31:44,258 Surat? Mana? 432 00:31:44,305 --> 00:31:44,706 Apa? 433 00:31:44,925 --> 00:31:47,690 Alamatnya tidak ada dalam surat, 434 00:31:47,690 --> 00:31:50,630 - Dia pasti lupa menulis alamatnya. - Kita bisa lupa alamat.. 435 00:31:50,630 --> 00:31:52,653 Tapi saat menulis surat bisakah kita lupa? 436 00:31:59,414 --> 00:32:01,108 Pak, ini adalah kekacauan besar, 437 00:32:01,460 --> 00:32:03,640 Tanda-tanda. 438 00:32:03,795 --> 00:32:06,820 - Pesta misteri, pasti banyak twist di belakang, - Idem. 440 00:32:06,820 --> 00:32:09,686 Pertama, cari tahu asalnya. 441 00:32:09,686 --> 00:32:13,287 Tanpa alamat bagaimana cara menemukannya, Siapa yang menulisnya. 443 00:32:13,287 --> 00:32:15,433 Hei bodoh. 444 00:32:15,761 --> 00:32:18,590 Di kantor pos dapat ditemukan. 445 00:32:18,590 --> 00:32:20,400 - Bisakah kamu melakukan, Pak? - Bisa. 446 00:32:20,645 --> 00:32:22,415 - Lihat saja nanti - Baik pak. 447 00:32:23,933 --> 00:32:25,034 Ayo pergi. 448 00:32:25,343 --> 00:32:25,835 Dia yang satunya. 449 00:32:39,751 --> 00:32:41,999 Pertama, kami ke beli sayuran. 450 00:33:09,163 --> 00:33:11,700 Setelah itu, kami ke warung kelontong. 451 00:33:21,180 --> 00:33:24,500 Lalu, dia cari hadiah-kado? 452 00:33:33,913 --> 00:33:37,800 Sedangkan aku cari es krim. 453 00:33:39,817 --> 00:33:43,600 Sampai habis Es krim beberapa buah. Tetapi dia tidak kembali. 455 00:33:44,438 --> 00:33:47,500 Lalu aku mencarinya kesana kemari. 456 00:34:09,736 --> 00:34:11,111 Tentang pesawat yang hilang Ada berita? 457 00:34:11,370 --> 00:34:11,956 Tidak ada. 458 00:34:12,124 --> 00:34:14,915 Tim pencarian masih mencari. 459 00:34:15,269 --> 00:34:17,243 Tidak ada citra satelit, tidak ada. 460 00:34:19,381 --> 00:34:22,093 Tidak ada hasil, ini berita buruk. 461 00:34:22,562 --> 00:34:27,272 Lakukan ini, sebelum terlambat, Adakan konferensi pers. 462 00:34:27,297 --> 00:34:28,939 Tanpa hasil, apa yang harus dikatakan? 463 00:34:29,030 --> 00:34:29,856 Katakan apa saja. 464 00:34:30,567 --> 00:34:32,372 Kamu belum mendengar masalah ini? 465 00:34:32,497 --> 00:34:33,129 Apa? 466 00:34:34,056 --> 00:34:37,423 Dengar, Reeddy. Pesawat hilang.. 467 00:34:37,448 --> 00:34:40,466 dan tidak kembali, kita semua tahu. 468 00:34:40,638 --> 00:34:42,574 Secara bersamaan publik tahu. 469 00:34:42,917 --> 00:34:45,514 Karena ini manusia, aku kira.. 470 00:34:45,539 --> 00:34:47,089 Orang-orang bisa emosional dan ada keributan, 471 00:34:47,524 --> 00:34:49,985 Katakan yang sebenarnya sebelum terlambat. 473 00:34:52,983 --> 00:34:54,352 Kita tidak bisa simpan hal ini. 474 00:34:54,562 --> 00:34:57,539 Jadi, malam ini, konferensi pers Untuk meningkatkan kesadaran. 475 00:34:57,830 --> 00:34:58,395 Mengapa aku? 476 00:34:59,490 --> 00:35:01,461 Seluruh tanggung jawab operasi padamu. 477 00:35:01,877 --> 00:35:05,440 Jadi, ceritakan tentang berita ini, Siapa lagi yang lebih baik darimu? 478 00:35:07,124 --> 00:35:08,533 Semoga berhasil. 479 00:35:29,699 --> 00:35:30,011 Hello. 480 00:35:32,339 --> 00:35:32,683 halo 481 00:35:33,298 --> 00:35:33,728 Siapa ini? 482 00:35:35,298 --> 00:35:36,149 Perlu apa? 483 00:35:36,562 --> 00:35:42,874 Tentang anak yang hilang. Aku tahu ada seorang polisi menyelidiki. 485 00:35:42,874 --> 00:35:46,317 Jangan teruskan, hentikan. Lupakan anak itu. 486 00:35:46,317 --> 00:35:50,315 Jadilah dokter yang baik, merawat kesehatan. 487 00:35:50,315 --> 00:35:52,500 Pikirkan keluargamu. 488 00:35:52,994 --> 00:35:54,784 Siapa yang bicara di telpon? 489 00:35:54,784 --> 00:35:57,300 Tidak ada apa-apa, dari rumah sakit. Panggilan darurat. 490 00:35:57,577 --> 00:35:59,226 - Pergilah tidur, aku segera kembali. - Hmm. 491 00:36:03,268 --> 00:36:03,744 Hello. 492 00:36:35,914 --> 00:36:36,429 Apa? 493 00:36:37,203 --> 00:36:38,351 Pernyataan Ketua Menteri, Pak. 494 00:36:41,129 --> 00:36:41,441 Um 495 00:36:55,432 --> 00:36:56,127 Aku mengerti 496 00:36:57,294 --> 00:36:59,381 Berharap para penumpang kembali, 497 00:37:00,402 --> 00:37:02,308 Betapa kita sangat menantikan. 498 00:37:03,446 --> 00:37:04,342 Aku mengerti 499 00:37:05,422 --> 00:37:09,819 Berapa banyak dari mereka yang kembali? Doa dan pengorbanan. 500 00:37:16,174 --> 00:37:16,830 Aku mengerti 501 00:37:18,209 --> 00:37:19,873 Memikirkan bagaimana mereka sekali lagi, 502 00:37:21,465 --> 00:37:23,660 Seberapa yakin untuk berharap 503 00:37:24,850 --> 00:37:30,432 Karena kita menantikan mereka siapa dari mereka yang hidup. 504 00:37:35,501 --> 00:37:37,884 Kami akan mengembalikannya Seberapa yakin kamu, 505 00:37:39,523 --> 00:37:46,777 Tetep usaha saora-orane. Mugi-mugi diijabah marang Gusti Maha Agung. 506 00:37:48,069 --> 00:37:50,851 Jadi sekarang kita harus memecah kesunyian hari ini. 507 00:37:56,570 --> 00:37:57,789 Hari ini kita perlu mengerti. 508 00:38:03,120 --> 00:38:04,311 Kita harus paham. 509 00:38:09,812 --> 00:38:11,752 Hal-hal seperti ini Seperti yang lainnya, 510 00:38:11,954 --> 00:38:14,006 Semua orang ingin yang terbaik. 511 00:38:19,713 --> 00:38:21,799 Segala sesuatu yang diharapkan belum terjadi. 512 00:38:24,339 --> 00:38:26,136 Kita adalah segalanya. 513 00:38:28,734 --> 00:38:30,992 Apa pun batasnya. 514 00:38:31,932 --> 00:38:32,932 Bahkan jika itu terjadi padaku, 515 00:38:33,908 --> 00:38:34,908 Hasil investigasi. 516 00:38:35,835 --> 00:38:37,084 Terus menanti. 517 00:38:43,074 --> 00:38:44,816 Kita menunggu dan menunggu, 518 00:38:45,586 --> 00:38:46,419 Tidak sebentar, 519 00:38:47,208 --> 00:38:48,013 Tidak sebentar, 520 00:38:49,307 --> 00:38:49,985 Bukan jam, 521 00:38:51,188 --> 00:38:52,770 Selama beberapa hari, 522 00:38:53,806 --> 00:38:55,118 Pesawat tidak kembali. 523 00:38:57,527 --> 00:39:02,717 Mereka mungkin tidak akan pernah kembali. Katakan, dengan berat hati. 524 00:39:08,321 --> 00:39:10,735 Pak, sudah waktunya, mereka menunggumu. 525 00:39:12,704 --> 00:39:13,252 Haruskah? 526 00:39:57,763 --> 00:39:58,667 aku tahu 527 00:40:10,493 --> 00:40:13,027 Darurat. Sampai jumpa lagi. 528 00:40:24,115 --> 00:40:24,412 Siap? 529 00:40:30,552 --> 00:40:31,552 - Halo. - Halo. 530 00:40:31,763 --> 00:40:33,717 Dengarkan baik-baik yang kukatakan. 531 00:40:33,717 --> 00:40:37,150 Kamu pikir pesawatnya hilang, tidak, tidak jatuh, 532 00:40:37,150 --> 00:40:38,966 - Kami bajak. - Bajak? 534 00:40:40,694 --> 00:40:44,177 - Apa buktinya? - Lihat ponselmu. 536 00:40:50,043 --> 00:40:51,366 Cukup bukti? 537 00:40:54,452 --> 00:40:58,458 - Cek kebenaran foto ini. - Fotonya asli, lihatlah. 539 00:40:59,638 --> 00:41:00,638 Jangan buang waktu, 540 00:41:03,322 --> 00:41:05,292 Siapa kamu dan apa maumu? 541 00:41:05,292 --> 00:41:07,347 Aku Veera Bhoga Vasantha Rayalu. 542 00:41:07,588 --> 00:41:09,246 Lalu, apa yang kuingin? 543 00:41:09,246 --> 00:41:12,700 Untuk hal ini aku tidak akan berbicara padamu, Panggillah inspektur Nelima. 544 00:41:14,511 --> 00:41:15,611 Berita hangat 545 00:41:15,882 --> 00:41:19,198 Kita berpikir pesawat hilang atau jatuh. 546 00:41:19,362 --> 00:41:20,816 Telah dibajak orang. 547 00:41:20,919 --> 00:41:23,794 Siapa dia? Belum ada informasi 548 00:41:23,819 --> 00:41:26,221 Saat ditanya Pihak Kepolisian.. 549 00:41:26,221 --> 00:41:27,624 Dia tidak akan memberitahu mereka, 550 00:41:27,649 --> 00:41:30,186 Dan ingin bicara dengan Inspektur Nelima. 551 00:41:30,186 --> 00:41:32,994 Siapa Inspektur Nelima? Dimana dia? 552 00:41:37,131 --> 00:41:40,968 Itu dia? Apa yang kamu ketahui tentangnya? 554 00:41:41,772 --> 00:41:43,162 Sebelum memberitahu orang-orang tentangnya. 555 00:41:44,502 --> 00:41:46,267 Pertama, cari tahu siapa dia. 556 00:41:46,648 --> 00:41:48,499 Kau tidak tahu apa-apa tentangnya? 557 00:41:49,270 --> 00:41:50,622 Emboh, ra reti. 558 00:41:51,218 --> 00:41:54,491 Tetapi jika kamu tahu siapa orang itu, Aku bisa memberitahumu. 559 00:41:55,389 --> 00:41:57,350 Ada clue? Atau dia mengatakan sesuatu? 560 00:41:57,930 --> 00:41:59,313 Namanya adalah... 561 00:42:01,332 --> 00:42:02,647 Veera...Apa itu? 562 00:42:02,672 --> 00:42:03,945 Veera Bhoga Vasantha Rayalu 563 00:42:04,123 --> 00:42:04,410 Apa? 564 00:42:06,359 --> 00:42:09,249 Apa? Itu namanya. 565 00:42:13,657 --> 00:42:14,977 Apa yang kamu ketahui tentang dia? 566 00:42:48,783 --> 00:42:49,554 Selamat pagi Bu. 567 00:42:50,638 --> 00:42:52,201 - Apakah ada bukti? - Ya, lihat, Bu. 00:42:52,500 --> 00:42:59,500 Nama: Kampret Kejahatan: Gondol bojone wong, bencoleng wasu. 568 00:43:02,229 --> 00:43:03,800 Ana maning? 569 00:43:14,588 --> 00:43:15,588 Apa yang terjadi 570 00:43:15,746 --> 00:43:17,355 Siapa dia? Kenapa dia melakukan ini? 571 00:43:17,605 --> 00:43:19,856 Tidak ada informasi yang dapat ditemukan. 572 00:43:19,965 --> 00:43:21,081 Apa yang kalian lakukan. 573 00:43:21,203 --> 00:43:21,805 Ini pak, 574 00:43:21,830 --> 00:43:24,930 Jangan alasan. Aku beri waktu dua hari. 575 00:43:24,930 --> 00:43:27,302 Apapun yang kamu lakukan padanya aku tidak peduli. 576 00:43:27,302 --> 00:43:30,852 Tetapi pada hari ketiga aku tidak ingin mendengar tentang kejahatannya. 577 00:43:30,852 --> 00:43:32,613 Jancok. 578 00:44:04,137 --> 00:44:04,652 Hello! 579 00:44:04,926 --> 00:44:09,315 - Hai sayang! Piye kabare? - Sayang? Kowe sopo? 581 00:44:09,315 --> 00:44:11,313 Aku sudah berusia 100 tahun, 582 00:44:11,313 --> 00:44:12,628 - Apa? - Gini.. 583 00:44:12,628 --> 00:44:15,362 Seseorang bicara tentang kita Sementara kita bicara tentangnya, 584 00:44:15,491 --> 00:44:18,140 Aku sedang berbicara tentangmu Tapi kamu sedang berbicara tentangku. 585 00:44:18,436 --> 00:44:20,500 "Aku sudah berusia 100 tahun, katanya." Mudeng gak? 586 00:44:21,166 --> 00:44:22,166 Berarti kamu... 587 00:44:22,333 --> 00:44:24,747 Ya, akulah Pangeran impianmu. 588 00:44:24,747 --> 00:44:25,228 Itu dia. 589 00:44:26,575 --> 00:44:27,419 Siapa kamu? 590 00:44:27,788 --> 00:44:28,788 Kenapa kamu melakukan ini? 591 00:44:28,980 --> 00:44:32,183 Tentu, aku akan mengatakan siapa diriku. Katakan apa yang aku lakukan? 592 00:44:32,183 --> 00:44:32,676 Apa? 593 00:44:33,228 --> 00:44:34,384 Apa yang telah aku lakukan? 594 00:44:34,470 --> 00:44:35,470 Pembunuhan berantai. 595 00:44:35,704 --> 00:44:36,462 Siapa yang ku bunuh? 596 00:44:36,934 --> 00:44:37,465 Apa? 597 00:44:37,761 --> 00:44:39,926 Siapa yang aku bunuh? 598 00:44:40,914 --> 00:44:41,687 Penjahat. 599 00:44:41,915 --> 00:44:44,266 Kenapa ini? Apa yang harus aku lakukan. 600 00:44:44,325 --> 00:44:49,021 Kamu yang dapat gaji dan bekerja, tanpa memberi selamat kepadaku atas hasil gratis. 601 00:44:49,021 --> 00:44:50,479 Malah ingin menangkapku? 602 00:44:50,479 --> 00:44:54,300 Oke, cukup beritahu alamatmu. Aku akan berikan ucapan selamat langsung. 603 00:44:55,017 --> 00:44:58,150 Hal-hal semacam itu adalah tugas aparat negara. 604 00:44:58,679 --> 00:45:00,837 Kamu seorang penjahat. 605 00:45:00,842 --> 00:45:01,889 Sangaar! 606 00:45:01,889 --> 00:45:06,150 Dengar, Bu, karena membunuh seseorang, ia disebut kriminalitas. 607 00:45:06,175 --> 00:45:10,035 Di sisi lain untuk kebaikan. Membunuh penjahat, dia hebat. 608 00:45:10,193 --> 00:45:13,466 Apalagi 100.000 penjahat, dia disebut dewa. 609 00:45:13,591 --> 00:45:16,591 Jadi, aku ingin membunuh jutaan penjahat. 610 00:45:16,591 --> 00:45:17,999 - Disebut apa ya? - Sableng. 611 00:45:19,019 --> 00:45:20,234 Pembunuh sableng. 612 00:45:21,459 --> 00:45:23,476 Jangan esmosi, Bu. 613 00:45:24,173 --> 00:45:26,494 Jangan berpikiran sempit. 614 00:45:26,519 --> 00:45:30,977 Pada suatu waktu dunia ini diisi orang-orang cantik, Mereka cantik dengan pikiran indah. 615 00:45:30,977 --> 00:45:33,633 Tetapi lihat saat ini begitu buruk. 616 00:45:33,800 --> 00:45:35,017 Buruk, koyo telek. 617 00:45:35,301 --> 00:45:38,776 Jika buruk, mengapa kamu hidup di dunia ini? 618 00:45:38,776 --> 00:45:42,800 Ah, kamu seharusnya mati saja. Dunia ini sudah diberkati. 619 00:45:42,998 --> 00:45:46,100 Gimana sih Ibu? Ini dunia kita, Mereka adalah rakyat kita. 620 00:45:46,309 --> 00:45:50,713 Ketika mereka salah jalan, hentikan mereka, Kita memiliki tanggung jawab untuk membawa mereka ke jalan benar. 621 00:45:50,916 --> 00:45:52,877 Jika kamu tidak menyukainya, 622 00:45:52,902 --> 00:45:56,325 Selama dunia ini indah, aku tidak akan menghentikan. 623 00:45:56,350 --> 00:46:00,008 Memang siapa kamu? Tuhan? Malaikat? 624 00:46:00,273 --> 00:46:02,109 Aku malaikat. 625 00:46:02,596 --> 00:46:03,020 Apa? 626 00:46:03,190 --> 00:46:07,116 Ya, ketika kejahatan dunia meningkat, Dewa Siwa dan lainnya.. 627 00:46:07,116 --> 00:46:09,687 Akan mengirim seseorang untuk hentikan perbuatan dosa, 628 00:46:09,887 --> 00:46:14,073 Merujuk pada Brahma Swamy, Carlstaynam aku adalah Veera Bhoga Vasantha Rayalu. 629 00:46:14,073 --> 00:46:14,730 Apa? 630 00:46:17,318 --> 00:46:20,475 Aseem...Musim hujan sering mati listrik. 632 00:46:20,475 --> 00:46:21,819 Sudahkah dapat lokasi panggilan? 633 00:46:21,952 --> 00:46:22,467 Tidak, Bu. 634 00:46:22,810 --> 00:46:26,215 - Mengapa? Dari tadi bicara panjang lebar. - Dia menggunakan telepon satelit. 636 00:46:26,474 --> 00:46:28,435 Jadi apa masalahnya? 637 00:46:28,723 --> 00:46:33,434 Jika berbicara dengan satelit kita, mudah didapat. Tapi dia pakai satelit China, jadi... 639 00:46:33,508 --> 00:46:33,976 Sial! 640 00:46:34,402 --> 00:46:37,113 Orang China ini...mengacaukan kita. 641 00:46:37,566 --> 00:46:39,035 Kaya Pakistan, 642 00:46:39,488 --> 00:46:41,622 Pada akhirnya, dalam hal ini ... 643 00:46:42,377 --> 00:46:43,815 Rasanya ingin kutembak. 644 00:46:44,205 --> 00:46:45,697 Mengapa marah-marah Bu? 645 00:46:45,770 --> 00:46:46,770 Dia akan menyebut namanya sendiri. 646 00:46:47,271 --> 00:46:50,585 Itu berarti menelepon lagi. Apakah dia pacarku, gitu? 647 00:46:50,610 --> 00:46:53,163 - Bisakah kamu lakukan sendiri? - Nomornya tidak dikenal. 648 00:46:53,406 --> 00:46:55,922 Coba sekali? aku akan coba. 649 00:46:59,168 --> 00:46:59,871 Itu bekerja. 650 00:47:01,748 --> 00:47:02,524 Hai, sayang. 651 00:47:02,872 --> 00:47:06,015 Apa kamu suka nonton film-film Hollywood, 652 00:47:06,063 --> 00:47:08,023 Aku berpikir melakukan hal-hal ini. 653 00:47:08,327 --> 00:47:11,741 Ah, tapi kamu adalah Tuhan, 654 00:47:11,836 --> 00:47:14,243 Kegilaanmu sangat tinggi. 655 00:47:14,349 --> 00:47:17,506 Namun, kamu menginginkannya. Tidak ada dunia yang indah. 656 00:47:18,269 --> 00:47:19,269 Doktor yang baik. 657 00:47:19,294 --> 00:47:20,843 Ini yang aku bicarakan. 658 00:47:21,072 --> 00:47:22,331 aku di sini bukan Tuhan. 659 00:47:22,900 --> 00:47:24,908 Tuhan tidak mengatakan apa-apa Kamu tidak percaya padaku. 660 00:47:25,428 --> 00:47:28,709 Dia berkehendak. 661 00:47:28,992 --> 00:47:30,054 Begitulah dunia terbentuk. 662 00:47:30,483 --> 00:47:33,234 Baiklah, katakan saja, 663 00:47:33,437 --> 00:47:35,679 Berapa banyak penjahat yang akan kamu bunuh? 664 00:47:35,736 --> 00:47:37,603 10, 20, 100, 665 00:47:38,297 --> 00:47:40,664 Penjahat terburuk di kota ini. Semuanya bisa. 666 00:47:40,971 --> 00:47:44,785 Lalu kamu akan keluar dari sini? Penjahat negara lain. Kamu tahu berapa banyak mereka? 667 00:47:45,417 --> 00:47:46,488 Bisakah mereka semua kamu bunuh? 668 00:47:47,197 --> 00:47:50,213 Katakan, bisakah mereka semua dibunuh? 669 00:47:54,449 --> 00:47:56,332 Kemudian aku mendengar tentangnya hari ini. 670 00:47:57,500 --> 00:47:58,594 Pria yang berhenti di sana, 671 00:48:00,315 --> 00:48:01,854 Kenapa melakukan ini lagi? 672 00:48:03,568 --> 00:48:04,675 Apa niatnya? 673 00:48:04,912 --> 00:48:08,881 Salah satu hal yang jadi pertanyaan adalah... 674 00:48:09,365 --> 00:48:10,818 ...bagaimana menghubunginya dan melakukannya? 675 00:48:10,983 --> 00:48:11,983 Panggil nomor nya. 676 00:48:16,084 --> 00:48:17,675 Ya, panggil nomor itu. 677 00:48:19,557 --> 00:48:19,939 halo 678 00:48:22,499 --> 00:48:22,936 Hello! 679 00:48:26,778 --> 00:48:27,239 Hello. 680 00:48:27,752 --> 00:48:29,658 Hai sayang, apa kabar? 681 00:48:29,808 --> 00:48:34,003 Kukira kau akan berhenti di sana, tapi aku tidak menyangka akan lebih buruk. 682 00:48:34,160 --> 00:48:36,613 Apa yang lebih buruk? aku melakukan yang kamu katakan. 683 00:48:36,638 --> 00:48:38,063 - Apa yang aku katakan? - Ya. 684 00:48:38,392 --> 00:48:39,416 Terakhir kali kamu berkata, 685 00:48:39,721 --> 00:48:41,979 Setiap penjahat di negara ini bisakah aku bunuh. 686 00:48:42,501 --> 00:48:45,611 Awalnya aku kesal. Lalu aku berpikir yang kamu katakan. 687 00:48:46,301 --> 00:48:49,192 Ya benar, aku tidak bisa membunuh semua penjahat di negara ini. 688 00:48:49,442 --> 00:48:51,903 Itu sebabnya aku harus memanggil tim ku. 689 00:48:52,111 --> 00:48:53,275 - Apa? - Ya. 690 00:48:53,630 --> 00:48:55,981 Kamu mendapat gaji dari negara untuk bersihkan penjahat. 691 00:48:56,338 --> 00:48:58,627 Bergabunglah denganku. Bagaimana? 692 00:48:58,700 --> 00:49:00,591 Apa maksudnya? 693 00:49:00,651 --> 00:49:03,780 Bergabung, jika kamu lakukan apa yang aku katakan. 694 00:49:04,636 --> 00:49:07,440 Hei, kamu penjahat. Mengapa kita harus bergabung? 695 00:49:07,809 --> 00:49:10,019 Kamu akan bergabung, Pak. Dengarkan aku. 696 00:49:10,742 --> 00:49:11,391 Katakan. 697 00:49:11,984 --> 00:49:15,242 Pemerintah kita menggunakan uang hasil korupsi di negara ini, 698 00:49:15,531 --> 00:49:18,200 Bertindak seperti para teroris. 699 00:49:18,390 --> 00:49:20,258 Apakah ini baik untuk negara? 700 00:49:20,283 --> 00:49:22,412 Kemudian tinggal di negara ini, bagaimana? 701 00:49:23,173 --> 00:49:23,949 Apa yang ingin kamu katakan? 702 00:49:24,433 --> 00:49:25,308 Langsung ke intinya, 703 00:49:25,690 --> 00:49:28,409 Sekarang negara kita terkenal karena 300 sandera penumpang pesawat. 704 00:49:28,635 --> 00:49:30,627 Tetapi ada banyak penjahat di negara ini. 705 00:49:30,807 --> 00:49:34,231 Beberapa dari mereka telah dihukum karena kesalahan. 706 00:49:34,661 --> 00:49:35,966 Kita tidak keberatan dengan mereka. 707 00:49:36,319 --> 00:49:38,890 Tetapi kebanyakan bersembunyi dari hukum, 708 00:49:39,015 --> 00:49:42,510 Atau, menggunakan hukum untuk melakukan kesalahan, Masalahku ada disitu. 709 00:49:42,875 --> 00:49:45,468 Mereka banyak orang, Tidak sedikit dari mereka. 710 00:49:45,586 --> 00:49:47,462 Pelecehan manusia. 711 00:49:47,487 --> 00:49:51,598 Yaitu, mengincar anak kecil, pemerkosaan, membunuh. 712 00:49:51,786 --> 00:49:54,833 Psikososial yang terluka. 713 00:49:54,882 --> 00:49:58,896 Untuk tujuan mereka. Menghianati negara sendiri. 714 00:49:59,037 --> 00:50:02,396 Daftar 300 orang telah dibuat. Para penjahat yang terburuk. 715 00:50:02,565 --> 00:50:03,854 Aku akan mengirimkannya kepadamu sekarang. 716 00:50:04,044 --> 00:50:05,922 Dari sana, bunuh semua dalam satu hari. 717 00:50:06,305 --> 00:50:08,914 Aku akan memantau. 718 00:50:09,245 --> 00:50:11,831 Setelah bunuh 300 dari daftar. 719 00:50:12,335 --> 00:50:15,280 Aku akan lepaskan 300 sandera. 720 00:50:15,457 --> 00:50:17,431 Inilah proses pemusnahan. 721 00:50:17,523 --> 00:50:22,256 300 hari, Jika kamu mengosongkan hari libur minggu, Dibutuhkan satu tahun, 723 00:50:22,870 --> 00:50:24,604 Saat ini, aku harus bekerja sama denganmu. 724 00:50:24,821 --> 00:50:26,556 Dalam kisah, aku seorang protagonis, jadi.. 725 00:50:26,962 --> 00:50:31,509 Apa hubungannya dengan ini. Aku punya rencana khusus. 726 00:50:32,662 --> 00:50:34,914 Kamu harus membunuh 300 sekaligus, 727 00:50:35,415 --> 00:50:37,571 Aku akan lepaskan 300 sekaligus. 728 00:50:37,962 --> 00:50:38,274 Apa? 729 00:50:39,376 --> 00:50:41,977 Apa, 300? Ini masalah HAM. 730 00:50:42,733 --> 00:50:48,471 Dengar, itu bukan satu-satunya masalah HAM. 732 00:50:48,972 --> 00:50:51,988 Di lain tempat terjadi banyak kasus. 734 00:50:52,121 --> 00:50:54,869 Mati dalam berbagai hal. Tidak ada yang mempertanyakan tentang HAM. 735 00:50:55,108 --> 00:50:59,040 Apakah tahu siapa yang mati? 737 00:50:59,310 --> 00:51:02,818 Bagaimana kejadiannya? Adakah yang peduli? 738 00:51:03,268 --> 00:51:09,909 Sekarang aku tawarkan. Pilihan ada di tanganmu. 740 00:51:10,219 --> 00:51:12,758 Putuskan telepon. Mari kita mulai. 741 00:51:25,366 --> 00:51:29,169 - Kemana pak? - Rumah Janda, ikut? 743 00:51:29,169 --> 00:51:30,481 - Pak... - Kenapa? 744 00:51:31,308 --> 00:51:33,948 Aku tidak bisa membuat keputusan sendiri. Bicaralah dengan otoritas atas. 745 00:51:34,715 --> 00:51:37,434 Aku mau istirahat. 746 00:51:37,687 --> 00:51:39,101 Boleh aku pergi? 747 00:51:48,980 --> 00:51:50,368 Katakan 403. 748 00:51:50,368 --> 00:51:53,418 Pak, surat itu masuk kantor pos. 749 00:51:53,827 --> 00:51:58,260 - Benarkan? Dari mana asalnya? - Timur kampus sebelah Barat pendopo kabupaten. 751 00:51:58,260 --> 00:51:58,975 Oh area yang berlawanan. 752 00:51:59,053 --> 00:52:01,500 Ya, Pak, aku sekarang berada di sana. 753 00:52:02,118 --> 00:52:09,757 Aneh, mengapa mengirim surat kosong, Ada sesuatu yang tidak beres. 757 00:52:09,757 --> 00:52:12,210 Pak, firasatku ini masalah besar. 758 00:52:12,569 --> 00:52:14,436 Mungkin di belakangnya ada sebuah jaringan. 759 00:52:14,436 --> 00:52:15,561 Bisa jadi. 760 00:52:16,621 --> 00:52:19,249 403, berapa banyak kotak surat di sana? 761 00:52:19,249 --> 00:52:20,132 Sebentar, Pak. 762 00:52:21,142 --> 00:52:22,762 Berapa kotak pos di area ini? 763 00:52:22,762 --> 00:52:23,660 - Ada tiga, Pak. - Oke. 764 00:52:24,809 --> 00:52:28,114 - Katanya ada tiga kotak surat, Pak. - Sekarang, kamu bersama siapa? 766 00:52:28,114 --> 00:52:29,646 - 401 Pak. - Apa itu? 767 00:52:29,832 --> 00:52:32,855 Ok, Pergilah ke tiga kotak surat. 768 00:52:35,511 --> 00:52:37,101 Pak, sudah sampai. 769 00:52:37,126 --> 00:52:39,771 Teliti apakah ada sesuatu pada kotak surat yang bisa jadi bukti. 770 00:52:39,771 --> 00:52:41,999 Cek ke dalam, luar, di bawah. 771 00:52:42,685 --> 00:52:43,900 Tidak temukan apa-apa, Pak. 772 00:52:44,288 --> 00:52:45,600 Pecahkan kalau perlu. 773 00:52:47,091 --> 00:52:49,065 - Temukan sesuatu? - Tidak ada, Pak. 775 00:52:49,065 --> 00:52:49,651 Yowes. 776 00:52:49,940 --> 00:52:50,940 Tidak ada apa-apa di sini, Pak. 777 00:52:51,068 --> 00:52:53,765 Tidak ada apapun. Jadi, apa sebenarnya? 778 00:52:53,871 --> 00:52:56,741 Pak, masih banyak area lain dengan kotak surat. 779 00:52:56,741 --> 00:52:57,098 Apa? 780 00:52:57,098 --> 00:53:00,680 Gini Pak, mungkin akan temukan di area lain. 781 00:53:00,680 --> 00:53:03,554 403, bagaimana kamu ini? Bukankah sudah aku katakan sebelumnya? 782 00:53:03,554 --> 00:53:05,529 Setiap kantor pos di dekatnya ada kotak surat? 783 00:53:05,706 --> 00:53:09,802 - Oh, kamu tidak tahu ya, Pak? - Aku tahu. Baik, pergilah ke sana 785 00:53:09,802 --> 00:53:11,318 Siap pak. 786 00:53:11,818 --> 00:53:14,727 - Tidak ada apa-apa? - Tidak ada, Pak. 788 00:53:15,297 --> 00:53:16,297 Di kedua sisi juga tak ada. 789 00:53:16,906 --> 00:53:17,968 Tidak ada apapun di dalam. 790 00:53:18,453 --> 00:53:19,226 Jal... 791 00:53:19,967 --> 00:53:20,967 Sebentar, Pak. 792 00:53:22,992 --> 00:53:24,679 Pak, ada sesuatu di sini. 793 00:53:24,679 --> 00:53:25,249 Apa itu? 794 00:53:26,253 --> 00:53:27,308 Seperti permen karet. 795 00:53:30,610 --> 00:53:31,516 Ambil dan makanlah. 796 00:53:31,787 --> 00:53:33,228 Ogah ah. 797 00:53:33,228 --> 00:53:34,790 Tidak apa-apa, makanlah. 798 00:53:34,790 --> 00:53:36,728 - Jijik, Pak. - Ambil! 800 00:53:36,799 --> 00:53:38,793 Baiklah. 801 00:53:38,793 --> 00:53:40,999 Tunggu sebentar, periksa permen karet. 802 00:53:43,430 --> 00:53:46,229 - Pak, ada sesuatu. - Apa itu? 804 00:53:46,229 --> 00:53:46,843 Sebentar, Pak. 805 00:53:49,177 --> 00:53:52,267 - Pak, ada kunci. - Apa? 807 00:53:52,267 --> 00:53:54,346 Kamu tahu Key. 808 00:53:54,573 --> 00:53:56,980 - Kunci. - Hebat, hebat, hebat. 809 00:53:58,715 --> 00:54:00,570 Pak. halo. 811 00:54:01,904 --> 00:54:02,711 Maaf maaf 812 00:54:03,425 --> 00:54:04,425 Kenapa, Pak? 813 00:54:04,885 --> 00:54:06,385 - Tidak ada apa-apa. - Baiklah. 814 00:54:06,753 --> 00:54:11,140 Sekarang, apa yang harus kulakukan, Pak? Kunci itu pasti pernah masuk ke lubang kunci. 816 00:54:11,140 --> 00:54:11,778 Lalu, Pak? 817 00:54:11,803 --> 00:54:13,700 Panggil tim kita. 818 00:54:13,925 --> 00:54:14,988 Apa yang akan kamu lakukan, Pak? 819 00:54:14,988 --> 00:54:24,431 Ada kunci di sana. Sesuatu yang tidak pada tempatnya. Itu pasti milik sebuah rumah. Kita akan cari. 821 00:54:24,431 --> 00:54:26,451 Jadi inilah tugas kita. 822 00:54:26,642 --> 00:54:31,493 Perintahkan orang-orang kita untuk berpencar. 823 00:54:31,550 --> 00:54:34,945 Pasti akan menemukan orangnya. 825 00:54:35,335 --> 00:54:36,335 - Paham? - Oke, Pak. 826 00:54:36,545 --> 00:54:37,647 Ah, satu hal lagi. 827 00:54:37,728 --> 00:54:39,999 - Kalian harus berpakaian sipil. - Oke, Pak. 828 00:54:41,770 --> 00:54:43,999 Ada kabar tentang anak itu? 829 00:54:43,999 --> 00:54:44,694 Belum, Pak. 830 00:54:45,265 --> 00:54:47,300 Aku sudah periksa pasar. 831 00:54:48,032 --> 00:54:48,890 Apa yang kita lakukan sekarang? 832 00:54:49,586 --> 00:54:52,468 Aku punya rencana. Kemungkinan akan lebih baik. 834 00:54:52,468 --> 00:54:53,801 Rencana apa? 835 00:54:53,894 --> 00:54:55,224 - Umpan. - Apa? 836 00:54:55,224 --> 00:54:56,568 Umpan. 837 00:54:57,181 --> 00:54:59,029 Umpan penculikan. 838 00:54:59,224 --> 00:55:03,906 Setiap penculikan di pasar susah sekali di perkirakan. 839 00:55:03,906 --> 00:55:07,235 Jadi, jika kita pancing kemungkinan akan mudah. 840 00:55:07,386 --> 00:55:09,346 Kita tidak bisa mengambil resiko. 841 00:55:09,354 --> 00:55:13,204 Jika tidak dilakukan, ia akan hilang selamanya. Itu satu-satunya kesempatan. 843 00:55:13,314 --> 00:55:13,743 Apa? 844 00:55:14,162 --> 00:55:17,239 Kamu ingin mengorbankan seseorang dalam bahaya? 845 00:55:17,575 --> 00:55:19,013 Tidak, aku tidak akan. 846 00:55:19,164 --> 00:55:22,117 Pak, segala sesuatu perlu risiko untuk berhasil. 847 00:55:22,190 --> 00:55:24,831 Tetapi jika kita yakin bisa melewatinya. 848 00:55:25,237 --> 00:55:29,674 Jangan hanya berpikir tentang risikonya, Pikirkan hasilnya. 850 00:55:29,820 --> 00:55:32,960 Jika tidak lakukan maka akan menyusul penculikan berikutnya. 851 00:55:32,990 --> 00:55:36,692 Kita harus menangkapnya, agar anak-anak kita terbebas dari penculikan. 852 00:55:36,819 --> 00:55:39,638 Jika tidak, di masa depan kamu tidak akan bisa menghentikannya. 853 00:55:41,392 --> 00:55:44,130 Anak yang diculik sudah seperti milikmu. 854 00:55:44,155 --> 00:55:45,252 Apakah kamu tidak mau mengambil risiko ini? 855 00:55:45,701 --> 00:55:48,514 Seseorang menculik anakmu, apa kamu rela? 856 00:55:50,463 --> 00:55:53,467 Oke, kita lakukan. Namun, dengan satu syarat. 857 00:56:19,369 --> 00:56:20,705 Bagaimana, Pak? 858 00:56:21,901 --> 00:56:24,245 Pak, mereka tidak setuju, bukan? 859 00:56:24,245 --> 00:56:24,621 Tidak. 860 00:56:26,398 --> 00:56:27,398 - Mereka setuju. - Apa? 861 00:56:27,851 --> 00:56:28,116 Ya. 862 00:56:30,141 --> 00:56:31,212 Mereka memberi kita kewenangan ini. 863 00:56:33,872 --> 00:56:34,405 Sudah cukup. 864 00:56:36,811 --> 00:56:37,888 Ayo kembali bekerja sekarang. 865 00:56:38,968 --> 00:56:40,155 Kumpulkan semua orang. 866 00:56:41,431 --> 00:56:45,453 Berikan daftarnya. Siapa, sedang apa, ada di mana. 867 00:56:45,453 --> 00:56:47,289 Bereskan semua. 868 00:56:47,819 --> 00:56:48,475 Satu lagi. 869 00:56:49,899 --> 00:56:55,577 Ini operasi rahasia. Lakukan dengan hati-hati, mengerti? 872 00:56:55,773 --> 00:56:56,328 Siap, Pak. 873 00:57:05,381 --> 00:57:06,999 Kawan-kawan, semua siap, kan? 874 00:57:11,377 --> 00:57:20,285 Aja klalen nggawa bedil. 875 00:57:20,285 --> 00:57:24,259 403, ini kunci kita. 876 00:57:24,259 --> 00:57:27,546 Jika kita menemukan rumah itu, mungkin kita bisa menyibak misteri rumah dia. 877 00:57:27,703 --> 00:57:29,770 Awasi dengan seksama target. 878 00:57:30,020 --> 00:57:33,561 Milik siapapun rumah tersebut kita tidak peduli. 879 00:57:33,561 --> 00:57:37,007 Saat ia datang segera tangkap. 880 00:57:37,007 --> 00:57:37,288 Hal lain, 881 00:57:37,616 --> 00:57:39,890 Mungkin ia punya senjata, granat, dll. 882 00:57:39,915 --> 00:57:42,923 Untuk menangkap penculik, keselamatan umpan adalah yang terpenting. 883 00:57:43,052 --> 00:57:44,896 Tidak ada yang bisa melewatkannya. 885 00:57:47,075 --> 00:57:49,353 Jadi, pasang mata setiap saat. 887 00:57:49,499 --> 00:57:49,968 Berhati-hatilah. 888 00:57:50,373 --> 00:57:51,762 Nama misi, 889 00:57:52,695 --> 00:57:54,327 Mission Go Lost 890 00:57:54,783 --> 00:57:56,497 Mission Go Lost, aku mulai berhitung. 891 00:57:57,805 --> 00:57:58,188 10, 892 00:58:09,566 --> 00:58:10,300 songo 893 00:58:20,821 --> 00:58:21,700 wolu 894 00:58:33,267 --> 00:58:33,999 pitu 895 00:58:36,835 --> 00:58:41,599 Kawan, seseorang menghampirinya. Aku curiga ia penculiknya. 897 00:58:41,599 --> 00:58:42,194 6 898 00:58:48,242 --> 00:58:48,711 5 899 00:58:54,776 --> 00:58:55,500 papat 900 00:58:57,740 --> 00:58:59,599 Kawan, tebakanku benar. 901 00:58:59,599 --> 00:59:03,822 Dia penculiknya. Aku akan mengikutinya. 902 00:59:03,822 --> 00:59:04,400 telu 903 00:59:09,624 --> 00:59:10,300 loro 904 00:59:16,361 --> 00:59:16,830 Berhenti. 905 00:59:21,928 --> 00:59:22,664 Ada apa? 906 00:59:22,757 --> 00:59:24,707 Ada telepon dari tim pencarian. 907 00:59:24,707 --> 00:59:28,737 Pesawat yang di bajak ditemukan jatuh di sekitar Samudra Hindia. 909 00:59:28,737 --> 00:59:30,129 - Apa yang terjadi, Pak? - Apa yang terjadi? 910 00:59:30,380 --> 00:59:31,013 Kuncinya tidak berfungsi. 911 00:59:31,185 --> 00:59:34,700 Mengapa kunci tidak berfungsi, Pak? Mana sini, biar aku yang coba 913 00:59:38,974 --> 00:59:39,458 Anjir. 914 00:59:41,830 --> 00:59:43,009 Pak, lihat ini. 915 00:59:48,391 --> 00:59:49,461 Sip, aku tidak tersesat. 916 00:59:50,952 --> 00:59:54,479 Berarti dia tidak di pesawat, Apakah dia berbohong kepada kita soal pembajakan? 917 00:59:54,479 --> 00:59:55,315 Selain itu, 918 00:59:55,507 --> 00:59:58,600 Pesawat menghilang, masuk berita menjadi peluangnya. 919 00:59:58,616 --> 01:00:00,593 Pembajakan membuat kita konyol. 920 01:00:01,566 --> 01:00:02,760 Bagaimana dengan foto? 921 01:00:03,873 --> 01:00:04,764 Apa itu pak? 922 01:00:05,266 --> 01:00:07,914 Saat Pesawat menghilang, semua media, TV, dll menyiarkan. 923 01:00:07,999 --> 01:00:13,459 Mengambil tampilan luar pesawat bukan tampilan di dalam. 924 01:00:13,760 --> 01:00:17,539 Jadi, ketika melihatnya, dia menyusun rencana. 925 01:00:17,539 --> 01:00:21,962 - Ok, bagaimana dengan penumpang? - Itu lebih sederhana, 927 01:00:22,044 --> 01:00:25,845 Jangankan 300 penumpang, 300 lebih pun bisa sediakan. 929 01:00:26,160 --> 01:00:28,863 Ya, ia bisa sediakan orang. Bagaimana dengan wajah mereka? 930 01:00:28,863 --> 01:00:31,999 - Bisa pakai topeng. - Topeng? 932 01:00:54,431 --> 01:00:55,181 Banyak topeng, 933 01:00:59,104 --> 01:00:59,798 Siapa dia? 934 01:01:00,936 --> 01:01:01,843 Apa yang ia lakukan. 935 01:01:07,932 --> 01:01:08,315 halo 936 01:01:09,061 --> 01:01:11,562 - Ya. - Pak, aku dapatkan penculiknya. 937 01:01:11,562 --> 01:01:12,378 Benarkah? Bagus. 938 01:01:12,403 --> 01:01:13,999 Apakah kamu mencari tahu di mana anak itu berada? 939 01:01:30,661 --> 01:01:31,090 Pak. 940 01:01:34,773 --> 01:01:35,885 Hei, lepaskan mereka. 941 01:01:36,078 --> 01:01:37,187 Panggil ambulans, cepat. 942 01:01:37,455 --> 01:01:38,986 Tidak, tidak, aku akan kesana. 943 01:01:54,264 --> 01:01:57,354 Bukankah aku bilang jangan selidiki? 944 01:01:57,354 --> 01:01:58,354 Kamu tidak bisa. 945 01:01:58,862 --> 01:02:00,705 Detektif kami akan menanganimu. 946 01:02:10,494 --> 01:02:12,907 Kamu pikir rencanamu akan berhasil? 947 01:02:19,186 --> 01:02:19,975 Istrimu.. 948 01:02:20,423 --> 01:02:22,807 Kamu punya anak kecil, kan? Mana dia? 949 01:02:37,959 --> 01:02:42,128 Oh, tidak ada. Ada pesan terahir? 950 01:02:43,811 --> 01:02:45,280 Tahukah kamu dia polisi. 951 01:02:45,512 --> 01:02:47,879 Jika kamu membunuhnya, departemen kepolisian akan memburumu. 952 01:02:47,947 --> 01:02:50,338 Polisi ada di belakangku. 953 01:02:50,628 --> 01:02:52,416 Kamu tidak tahu yang sebenarnya. 954 01:02:52,503 --> 01:02:54,639 Keluhanmu salah alamat. 955 01:02:54,817 --> 01:03:08,420 Kematianmu tidak akan jadi berita. 956 01:03:08,420 --> 01:03:14,827 Karma akan tiba, kamu tidak akan bisa lepas. Kematian akan menjemputmu. 959 01:03:14,827 --> 01:03:15,827 Mari kita lihat. 960 01:03:32,568 --> 01:03:37,892 Dasar licik, datang untuk main-main? Kita dibodohi begitu saja. 962 01:03:38,000 --> 01:03:38,430 Pak. 963 01:03:39,388 --> 01:03:41,034 Kita tidak usah turuti maunya. 964 01:03:41,034 --> 01:03:42,105 Kenapa? 965 01:03:42,376 --> 01:03:54,200 Satu hal lagi, 300 oarang yang masih bersamanya. Keuntungan masih di sisinya. 968 01:03:55,032 --> 01:03:55,478 Bicaralah padanya. 969 01:04:06,921 --> 01:04:11,215 - Pak, ada suara telepon di dalam. - Hei, kamu tetap waspada. 971 01:04:11,383 --> 01:04:11,804 Oke pak, 972 01:04:12,000 --> 01:04:12,390 Bung. 973 01:04:13,027 --> 01:04:15,243 Dia bisa datang kapan saja, kamu harus siap. 974 01:04:15,243 --> 01:04:15,782 Baik, Pak. 975 01:04:27,923 --> 01:04:29,999 Pak, ada yang keluar dari van? 976 01:04:31,153 --> 01:04:32,600 Ada topeng ditangannya. 977 01:04:38,148 --> 01:04:39,379 Mencurigakan. 978 01:04:40,247 --> 01:04:43,600 Jangan bertindak sekarang. Biarkan dia mendekat. 980 01:05:43,031 --> 01:05:44,678 - Tidak ada jawaban, Pak. - Coba lagi. 982 01:05:51,020 --> 01:05:52,006 Jangan bertindak bodoh. 983 01:05:52,474 --> 01:05:54,412 Kamu seorang diri. Llihat kami? 984 01:05:56,883 --> 01:05:58,867 Sekali serang kamu akan mampus. 985 01:05:59,498 --> 01:06:01,201 Letakkan pistol ke bawah. 986 01:06:56,688 --> 01:06:57,078 Hello! 987 01:06:58,703 --> 01:06:59,336 Hello! 988 01:06:59,438 --> 01:07:00,313 Hai, sayang. 989 01:07:08,650 --> 01:07:10,800 Pripun mbakyu? 990 01:07:12,409 --> 01:07:15,734 Pekerjaan selesai. Lepaskan sandera. 992 01:07:15,734 --> 01:07:18,620 - Serius nih? - Tentu saja. 993 01:07:18,620 --> 01:07:20,999 Apakah aku terlihat bodoh di mata kalian? 994 01:07:22,176 --> 01:07:23,528 Apakah kamu mengawasi kami? 995 01:07:23,868 --> 01:07:26,206 Mengubah peluang menjadi keuntungan permainanmu? 996 01:07:27,008 --> 01:07:28,204 Bukan permainan, bos. 997 01:07:28,710 --> 01:07:30,350 - Aku memberimu harapan. - Harapan? 999 01:07:30,779 --> 01:07:31,200 Ya. 1000 01:07:33,352 --> 01:07:36,611 Mereka yang harusnya mati masih hidup. 1001 01:07:37,058 --> 01:07:38,684 Orang-orang di negara ini percaya.. 1002 01:07:39,895 --> 01:07:41,270 Pada harapan yang kuberikan padamu, kan? 1004 01:07:45,586 --> 01:07:49,915 Jika kamu berani lihat wajahnya. 1006 01:07:50,531 --> 01:07:53,078 Akupun begitu, 1007 01:07:53,463 --> 01:07:56,728 Apakah kamu sadar, keuntungan masih milikku. 1008 01:07:57,548 --> 01:07:58,251 Apa yang kamu inginkan? 1009 01:07:58,890 --> 01:07:59,534 Kamu pasti paham. 1010 01:07:59,734 --> 01:08:01,854 "Aku orang dengan selera sederhana" 1011 01:08:02,310 --> 01:08:07,868 Apa yang aku tidak suka, seperti yang terlihat. Di mana kamu meninggalkan misi. 1013 01:08:08,182 --> 01:08:11,533 Mulai lagi, seperti yang kita sepakati aku akan bebaskan para sandera. 1014 01:08:11,901 --> 01:08:13,831 Apa? Jalankan misinya? 1015 01:08:14,279 --> 01:08:15,700 Ora sudi. 1016 01:08:16,045 --> 01:08:16,334 Tidak, 1017 01:08:16,867 --> 01:08:18,140 Pemerintah pusat, tidak setuju. 1018 01:08:18,706 --> 01:08:20,120 Mengapa? Mengapa mereka tidak setuju? 1019 01:08:20,624 --> 01:08:23,476 Karena sandera orang biasa, bukan selebriti atau VIP? 1020 01:08:24,055 --> 01:08:26,242 Apakah mereka tidak layak hidup? 1021 01:08:26,793 --> 01:08:28,567 Pemerintah Pusat memutuskan cepat? 1022 01:08:29,032 --> 01:08:31,368 Sebenarnya.. 1023 01:08:31,400 --> 01:08:34,724 Jangan katakan, selesaikan saja misinya, lalu beri tahu mereka. 1024 01:08:35,922 --> 01:08:37,391 Ini tidak benar, ini salah. 1025 01:08:37,416 --> 01:08:38,196 Apa yang salah? 1026 01:08:38,536 --> 01:08:40,778 Aku adalah pelayan sejati negara. Apakah kamu pernah membunuh penjahat? 1027 01:08:41,744 --> 01:08:42,806 Aku membunuh para penjahat. 1028 01:08:43,480 --> 01:08:46,309 Dan pemerintah macam apa memberi penjahatnya kekuatan? 1029 01:08:48,123 --> 01:08:50,226 Tidak ada yang memberi kewenangan itu. 1031 01:08:50,572 --> 01:08:52,564 Dan untuk 300 kalangan atas mereka akan buru-buru membantu. 1032 01:08:52,998 --> 01:08:54,871 Dedikasi mereka sirna. 1033 01:08:55,108 --> 01:08:55,874 Sialan. 1034 01:08:56,850 --> 01:08:57,592 Terserah. 1035 01:08:58,537 --> 01:08:59,318 Kami tidak bisa melakukan ini. 1036 01:08:59,433 --> 01:09:02,683 Kamu mencoba menghentikan aku? Apakah petugasmu juga tak setuju? 1037 01:09:02,708 --> 01:09:04,664 Berapa petugasmu? 1038 01:09:04,689 --> 01:09:06,187 Biar kutebak. 1039 01:09:09,177 --> 01:09:09,747 10 1040 01:09:11,023 --> 01:09:12,211 - Hmm - 20 1041 01:09:13,394 --> 01:09:16,035 - 30. - Bukan. - 40 1042 01:09:20,980 --> 01:09:22,003 40 ya. 1043 01:09:23,430 --> 01:09:26,196 Kamu perintahkan petugasmu. 1044 01:09:27,834 --> 01:09:30,076 Kata-katamu akan didengar. 1045 01:09:30,223 --> 01:09:33,496 Penjahat dengan senang hati melakukannya. 1046 01:09:34,424 --> 01:09:36,712 Mereka melakukan ini tanpa belas kasih. 1047 01:09:37,160 --> 01:09:38,222 Karena angkara mereka. 1048 01:09:38,675 --> 01:09:39,144 Ya. 1049 01:09:39,550 --> 01:09:43,226 Kamu benar penjahat juga manusia. 1050 01:09:43,366 --> 01:09:45,155 Mereka memiliki keluarga. 1051 01:09:45,386 --> 01:09:46,525 Tapi mereka menyebabkan masalah. 1052 01:09:46,754 --> 01:09:48,559 Tidak bisa berhenti. 1053 01:09:49,395 --> 01:09:51,951 Aku mengatakan ini agar kamu mengerti. 1054 01:09:52,422 --> 01:09:55,453 Entah kamu mengerti atau tidak, kamu harus lakukan. 1055 01:09:56,257 --> 01:09:58,273 Atau aku akan bunuh semua sandera. 1056 01:09:59,923 --> 01:10:03,430 Negara, masyarakat, semua akan mengatakan.. 1057 01:10:03,672 --> 01:10:05,749 Kenapa membunuh orang yang tidak bersalah. 1058 01:10:06,455 --> 01:10:07,752 Sudah suratan takdir. 1059 01:10:08,204 --> 01:10:11,042 Meski tujuanku semula menghabisi penjahat. 1060 01:10:11,337 --> 01:10:12,916 Bukan orang yang tidak bersalah. 1061 01:10:13,236 --> 01:10:14,424 Itu tanggung jawabmu. 1062 01:10:15,372 --> 01:10:17,999 Tanggung jawabmu hanya makan tidur. 1063 01:10:18,230 --> 01:10:20,403 Baiklah, sudah tidak ada waktu. 1064 01:10:21,204 --> 01:10:22,324 Cepat putuskan. 1065 01:11:00,918 --> 01:11:03,053 Di sini kamu bisa lakukan sesukamu. 1066 01:11:04,087 --> 01:11:05,163 Bisa makan sesukamu. 1067 01:11:05,905 --> 01:11:07,187 Bisa bermain sesukamu. 1068 01:11:08,157 --> 01:11:10,243 Bisa tidur kapan pun kamu ingin. 1069 01:11:11,053 --> 01:11:12,240 Bangun kapan saja. 1070 01:11:13,098 --> 01:11:14,489 Menenangkan hati, bisa sekolah, 1071 01:11:15,085 --> 01:11:16,600 Atau menonton film, 1072 01:11:17,182 --> 01:11:20,126 Hobi mu, tidak ada yang melarang 1073 01:12:00,923 --> 01:12:01,341 Pak, 1074 01:12:04,825 --> 01:12:05,536 Apa yang terjadi, Pak? 1075 01:12:05,928 --> 01:12:06,704 Ruwet. 1076 01:12:07,497 --> 01:12:10,485 Jika masih hidup, mereka mungkin pulang. Dan bertemu orang tuanya. 1077 01:12:10,510 --> 01:12:11,055 Jangan meninggal. 1078 01:12:11,835 --> 01:12:13,062 Tragis. 1079 01:12:14,337 --> 01:12:16,166 Pak, ada info lain? 1080 01:12:16,268 --> 01:12:19,154 Anak-anak gadis? Tahu apa. Mereka hanya sandera. 1082 01:12:19,154 --> 01:12:20,611 Bisa kamu tanyai? 1083 01:12:20,658 --> 01:12:22,999 Atau kita selidiki lagi tempat lain. 1084 01:12:28,002 --> 01:12:28,424 Baiklah, ayo. 1085 01:12:44,922 --> 01:12:46,773 Dia mengatakan keinginannya. 1086 01:12:50,347 --> 01:12:51,604 Siapa yang tidak setuju? 1087 01:12:54,827 --> 01:12:55,280 Baiklah, 1088 01:12:56,857 --> 01:12:57,857 Aku tanya lagi. 1089 01:13:00,256 --> 01:13:02,444 Siapa yang setuju, demi lepasnya sandera? 1090 01:13:09,528 --> 01:13:11,645 Artinya, semuanya setuju membunuh penjahat. 1091 01:13:17,186 --> 01:13:19,578 Ternyata semua orang ingin melakukan itu. 1092 01:13:21,901 --> 01:13:22,768 Aku mengerti sekarang, 1093 01:13:24,371 --> 01:13:25,746 Jika berita ini keluar, 1094 01:13:27,616 --> 01:13:29,913 Pemerintah akan menjadi lelucon media. 1095 01:13:32,178 --> 01:13:32,606 Oke. 1096 01:13:33,388 --> 01:13:39,218 Semuanya sudah setuju. 1099 01:13:41,570 --> 01:13:42,570 Kumpulkan tim. 1100 01:13:51,522 --> 01:13:52,945 Bagaimana keadaan para gadis, Dokter? 1101 01:13:52,945 --> 01:13:54,538 Lebih baik, Pak. 1102 01:13:54,934 --> 01:13:57,543 Pendarahan internal untuk dua pasien lain. 1103 01:13:58,036 --> 01:14:00,319 Ini semua telah disalahgunakan. 1104 01:14:01,084 --> 01:14:01,868 Mereka ingin bertahan. 1105 01:14:02,942 --> 01:14:03,673 - Perawat. - Bu. 1106 01:14:03,698 --> 01:14:05,462 Bagaimana kondisi mereka? Lihatlah. 1107 01:14:05,522 --> 01:14:06,046 Oke, Bu. 1108 01:14:10,167 --> 01:14:10,784 Bu. 1110 01:14:11,746 --> 01:14:12,746 Apa yang terjadi? 1111 01:14:13,733 --> 01:14:14,022 Apa? 1112 01:14:17,840 --> 01:14:18,691 Mulailah. 1113 01:14:19,710 --> 01:14:23,398 10, 9, 8, 7 1114 01:14:24,150 --> 01:14:27,750 6, 5, 4, 3, 1115 01:14:28,491 --> 01:14:29,932 2, 1. 1116 01:14:31,818 --> 01:14:32,466 Bergerak. 1117 01:16:09,317 --> 01:16:10,189 Tidak berguna. 1118 01:16:10,214 --> 01:16:11,745 Apa saja kerjamu. 1119 01:16:11,770 --> 01:16:14,203 Tidak becus berjaga? 1120 01:16:14,358 --> 01:16:17,008 Ampun pak. 1121 01:16:17,033 --> 01:16:19,149 Lihatlah, semua meninggal. 1122 01:16:19,196 --> 01:16:23,600 Sungguh Pak, kami tidak kemana-mana. Tidak ada siapapun yang datang. 1124 01:16:23,859 --> 01:16:25,825 Tidak ada yang datang. Siapa yang membunuh, kamu? 1125 01:16:25,825 --> 01:16:26,182 Pak 1126 01:16:28,137 --> 01:16:29,262 Apakah ada kamera CCTV di sini? 1127 01:16:43,332 --> 01:16:46,262 Sudah kubilang kan Pak, tidak ada yang masuk. 1128 01:16:47,306 --> 01:16:48,970 Jika tidak ada yang datang, lalu siapa? 1129 01:18:31,506 --> 01:18:32,163 Berhenti. 1130 01:18:35,372 --> 01:18:36,254 Siapa dia? 1131 01:18:36,416 --> 01:18:37,159 Santa Claus, Pak. 1133 01:18:38,615 --> 01:18:40,209 Sebenarnya, Pak. Dia yang lihat. 1134 01:18:40,327 --> 01:18:42,833 Ya Pak, ini Santa Claus. Aku diberi cokelat. 1135 01:18:42,858 --> 01:18:43,649 Cokelat apa? 1136 01:18:43,674 --> 01:18:44,591 Feu, Pak. 1137 01:18:44,616 --> 01:18:45,646 Bukankah itu untuk wanita? 1138 01:18:47,240 --> 01:18:47,572 Lanjut. 1139 01:19:10,358 --> 01:19:10,722 Berhenti. 1140 01:19:14,133 --> 01:19:16,313 Masuk dan keluar, cek berapa lama. 1141 01:19:23,539 --> 01:19:25,500 5 menit, 31 detik, Pak. 1142 01:20:14,080 --> 01:20:14,751 Dia orangnya. 1143 01:20:15,498 --> 01:20:16,904 Kecuali frame ini, ada yang lain? 1144 01:20:17,197 --> 01:20:18,969 Kamera ke pintu masuk. 1145 01:20:18,994 --> 01:20:19,711 Putar. 1146 01:20:31,490 --> 01:20:33,263 Dapatkan plat nomornya. 1147 01:20:37,353 --> 01:20:38,743 Tidak bisa lebih dari ini, Pak. 1148 01:20:41,133 --> 01:20:42,999 Coba zoom supirnya. Lihat wajahnya. 1149 01:20:46,007 --> 01:20:46,367 Sial. 1150 01:20:48,645 --> 01:20:49,645 Pak, dia datang. 1151 01:20:59,514 --> 01:21:00,373 Tidak diragukan lagi, itu dia. 1152 01:21:00,670 --> 01:21:03,028 - Aku butuh detail bajaj ini segera. - Baik, Pak. 1153 01:21:03,028 --> 01:21:03,390 Ayo 1155 01:21:08,219 --> 01:21:08,781 Hei, Kamal. 1156 01:21:09,067 --> 01:21:09,560 Pak. 1157 01:21:09,855 --> 01:21:12,933 Jangan mengganggunya. Biarkan dia sendirian. 1158 01:21:13,031 --> 01:21:16,797 Aku ingin bicara dengannya. Tapi dia tidak membuka pintu. 1159 01:21:17,040 --> 01:21:18,539 Jadi aku kembali. 1160 01:21:20,901 --> 01:21:21,964 Sudahlah, main sana. 1161 01:21:22,221 --> 01:21:23,221 Baiklah, kalian sedang bermain. 1162 01:21:25,287 --> 01:21:28,568 Berbagai insiden terjadi hari ini.. 1163 01:21:28,720 --> 01:21:29,882 Sebagian besar tewas.. 1164 01:21:29,907 --> 01:21:31,952 Dalam sehari banyak yang mati... 1165 01:21:32,078 --> 01:21:33,874 Apa pemicu sebenarnya.. 1166 01:21:33,996 --> 01:21:37,238 300 orang mati mengenaskan. 1167 01:21:37,313 --> 01:21:39,087 Diidentifikasi mereka adalah para penjahat.. 1168 01:21:39,112 --> 01:21:43,640 Disamping itu, dari saksi yang hidup pihak berwenang telah melakukan tindakan ini. 1169 01:21:43,656 --> 01:21:45,109 Informasi tersebut diyakini dan diandalkan. 1170 01:21:45,109 --> 01:21:46,813 Berita hangat lainnya.. 1171 01:21:47,125 --> 01:21:50,984 Bagian pesawat telah ditemukan di Samudera Hindia. 1172 01:21:52,346 --> 01:21:54,830 Ya, kita mengira Pesawat dibajak. 1173 01:21:55,288 --> 01:21:56,625 Ternyata jatuh di Samudera Hindia. 1174 01:21:57,025 --> 01:22:01,056 Tim kami berada di atas Samudra Hindia untuk mengurus bagian pesawat. 1175 01:22:01,499 --> 01:22:04,640 Beberapa mayat telah ditemukan, yang lain sedang dalam pencarian. 1176 01:22:04,694 --> 01:22:07,405 Nah, kita bisa lihat langsung dengan mata kita. 1177 01:22:07,585 --> 01:22:11,576 Seseorang yang mengaku membajak pesawat jatuh.. 1178 01:22:11,633 --> 01:22:17,233 Jika tuntutannya terpenuhi, mereka akan dibebaskan, 1180 01:22:17,258 --> 01:22:21,822 Seluruh departemen kepolisian dan pemerintah telah tertipu. 1181 01:22:22,199 --> 01:22:25,401 Bagaimana tanggapan pemerintah? 1183 01:22:30,656 --> 01:22:33,157 Dengar? mereka pikir kita gila. 1184 01:22:33,288 --> 01:22:37,801 Selain itu, kita semua telah membunuh penjahat di jalanan. 1185 01:22:37,826 --> 01:22:38,590 Pergi tangkap dia... 1186 01:22:38,879 --> 01:22:39,916 Apa status kita sekarang? 1187 01:22:40,341 --> 01:22:42,292 Aku tidak mengerti. 1189 01:22:49,649 --> 01:22:51,737 Pak, ada pesan masuk. 1190 01:23:11,906 --> 01:23:12,374 halo 1191 01:23:14,105 --> 01:23:14,598 Ayah 1192 01:23:32,320 --> 01:23:36,892 Mantan DSP Mr. Srinivas, hari ini ditemukan bunuh diri menembak dirinya sendiri dengan pistol. 1193 01:23:36,892 --> 01:23:39,125 Informasi penyebab bunuh dirinya belum diketahui. 1194 01:23:39,368 --> 01:23:46,919 Polisi mengatakan tidak ada petunjuk lain. 1197 01:23:46,919 --> 01:23:47,746 SI tiba, 1198 01:23:47,793 --> 01:23:50,481 Alasan kematian ayahnya, mungkin dia tahu. 1199 01:23:50,481 --> 01:23:53,999 Pak, pak, ayah Anda meninggal. Bisakah kamu memberitahu apa kira-kira alasannya? 1200 01:24:16,398 --> 01:24:17,164 Ada berita buruk. 1201 01:24:18,071 --> 01:24:20,999 Aku mencoba, tetapi gagal. Aku di skors. 1202 01:24:29,983 --> 01:24:30,717 Apa yang terjadi? 1203 01:24:33,200 --> 01:24:34,301 Tidak ada yang bicara? 1204 01:24:35,392 --> 01:24:36,392 Aku tanya. 1205 01:24:37,709 --> 01:24:38,709 Kenapa diam? 1206 01:24:39,600 --> 01:24:41,300 Apakah dia melepaskan sandera? 1207 01:24:44,254 --> 01:24:46,918 Nelima, dia lepaskan sandera? 1208 01:24:48,270 --> 01:24:49,722 Tidak. 1209 01:24:50,659 --> 01:24:51,213 Tidak? 1210 01:24:52,096 --> 01:24:53,002 Kamu bicara apa? 1211 01:24:55,824 --> 01:24:57,800 - Aku menelepon. - Apa yang dia katakan? 1212 01:25:03,131 --> 01:25:03,596 Hai, sayang. 1213 01:25:04,504 --> 01:25:06,658 Kamu ingin bicara padaku, kangen ya? 1214 01:25:06,658 --> 01:25:09,377 Misi selesai, beres. Lepaskan mereka. 1215 01:25:09,377 --> 01:25:11,190 Apakah kamu benar-benar membunuh mereka? 1216 01:25:11,313 --> 01:25:13,286 Ya, kami membunuh mereka. 1217 01:25:13,286 --> 01:25:15,294 Kerja bagus. 1218 01:25:15,935 --> 01:25:20,105 Kami tidak butuh ucapan selamat. Lepaskan sandera segera. 1220 01:25:20,423 --> 01:25:22,508 Aku bisa lepaskan. Tetapi tidak akan melakukannya. 1221 01:25:22,508 --> 01:25:24,196 Mengapa? Apa yang salah? 1222 01:25:24,368 --> 01:25:26,671 Karepku. 1223 01:25:26,671 --> 01:25:29,922 Kamu sudah berjanji. 1224 01:25:30,411 --> 01:25:33,724 Kamu menyebutku penjahat. Bagaimana kamu percaya padaku? 1225 01:25:33,724 --> 01:25:35,810 Kami tidak punya solusi lain. 1226 01:25:36,472 --> 01:25:37,618 Kamu akan membebaskan mereka? 1227 01:25:37,783 --> 01:25:40,620 Akan bebas, jika kamu berikan sesuatu yang lain, 1229 01:25:40,837 --> 01:25:42,220 Hal lain, apa itu? 1230 01:25:42,463 --> 01:25:45,853 Aku dulu pernah katakan. "Aku orang dengan selera sederhana" 1231 01:25:46,156 --> 01:25:49,117 Ini bukan masalah besar, kamu harus bunuh 300 penjahat lagi. 1232 01:25:50,299 --> 01:25:50,774 Lalu kubebaskan. 1233 01:25:51,125 --> 01:25:51,634 Apa? 1234 01:25:53,506 --> 01:25:55,523 Lambemu mencla-mencle. 1235 01:25:55,523 --> 01:26:00,361 Membunuh 300 orang lagi. Pemerintah akan menghabisi kami. 1236 01:26:00,361 --> 01:26:03,295 Membunuh untuk negara, mati pun aku siap. 1237 01:26:03,711 --> 01:26:06,088 Ini tugas mulia kita. 1238 01:26:06,220 --> 01:26:08,924 Kamu orang bebas, sedang kami adalah petugas. 1239 01:26:09,355 --> 01:26:10,629 Kami tidak bisa lakukan. 1240 01:26:11,279 --> 01:26:12,966 Apakah kamu akan membebaskan? 1241 01:26:13,128 --> 01:26:14,987 Aku tidak akan bebaskan, tidak. 1242 01:26:15,350 --> 01:26:17,405 Kamu harus membunuh 300 penjahat, 1243 01:26:17,485 --> 01:26:19,470 Kemudian 300 orang lagi, 1244 01:26:19,495 --> 01:26:21,319 Lalu 300 orang lagi, 1245 01:26:21,445 --> 01:26:23,000 Sampai kubebaskan. 1246 01:26:23,360 --> 01:26:28,050 Sandera ini ditanganku, aku mau 600, 900 atau lebih tumbal belum berahir. 1247 01:26:28,144 --> 01:26:29,144 Apa yang kamu coba mainkan? 1248 01:26:29,479 --> 01:26:31,659 Sambungkan ke IP mu. Ayo, lihat. 1249 01:26:41,967 --> 01:26:43,936 Bu, ini LIVE. 1250 01:26:45,185 --> 01:26:46,654 Siapa polisi yang baik? 1251 01:26:47,248 --> 01:26:49,608 Ya kamu, benar. 1252 01:26:50,188 --> 01:26:51,252 Ini LIVE. 1253 01:26:53,003 --> 01:26:54,660 Kenapa tunjukkan ini? 1254 01:26:56,199 --> 01:26:56,787 Selamat datang! 1255 01:26:57,155 --> 01:26:59,311 Aku Veera Bhoga Vasantha Rayalu. 1256 01:27:00,291 --> 01:27:03,566 Baca daftar kebijakan. 1257 01:27:03,950 --> 01:27:06,677 Oh, maaf, tangan Anda diikat. 1258 01:27:07,105 --> 01:27:09,308 Baiklah, itu saja. Izinkan aku jelaskan kepadamu. 1259 01:27:09,525 --> 01:27:10,946 Tolong dengarkan dengan penuh perhatian. 1260 01:27:11,318 --> 01:27:14,545 Untuk menggunakan sabuk pengaman masukan logam kunci. 1261 01:27:14,978 --> 01:27:17,462 Untuk melepas sabuk pengaman lepaskan kunci. 1262 01:27:17,834 --> 01:27:19,912 Selalu gunakan sabuk saat duduk. 1263 01:27:21,391 --> 01:27:23,204 Ketika terjadi tekanan di interior, 1264 01:27:23,372 --> 01:27:26,520 Pipa oksigen penutup wajah akan otomatis jatuh. 1265 01:27:30,158 --> 01:27:31,252 Pikir oksigen? 1266 01:27:31,904 --> 01:27:32,904 Tidak, ini gas. 1267 01:27:37,999 --> 01:27:40,242 Apa yang kamu coba lakukan? 1268 01:27:40,276 --> 01:27:42,384 Mereka adalah orang yang tidak bersalah. 1269 01:27:42,384 --> 01:27:45,970 Aku membunuh demi negara Siap mati demi negara. 1270 01:27:46,381 --> 01:27:48,124 Jika rakyat baik, negara menjadi lebih baik. 1271 01:27:48,274 --> 01:27:51,273 Rakyat yang baik bukanlah yang merusak. 1272 01:27:51,442 --> 01:27:53,036 Untuk menghabisi penjahat, aku harus menjadi penjahat. 1273 01:27:53,164 --> 01:27:55,477 Tidak akan ada yang selamat dariku. 1274 01:27:55,536 --> 01:27:58,454 Di negara ini, uang segalanya. 1275 01:27:58,824 --> 01:28:00,848 Hingga orang keberatan untuk mati. 1276 01:28:01,292 --> 01:28:01,854 Katakan. 1277 01:28:03,330 --> 01:28:05,003 Tolong. Aku katakan. 1278 01:28:05,611 --> 01:28:09,600 Mereka tidak bersalah, mereka tidak tahu apa-apa. Biarkan mereka pergi. 1279 01:28:09,801 --> 01:28:12,381 Pintu keluar darurat pesawat Ada 10 jalan. 1280 01:28:12,615 --> 01:28:15,781 Ada 2 di belakang, 2 disamping dan 2 belakang. 1281 01:28:16,382 --> 01:28:17,484 Ada 4 diatas. 1282 01:28:22,890 --> 01:28:24,664 Tapi Anda tidak dapat menggunakannya. 1283 01:28:24,839 --> 01:28:26,370 Tolong jangan lakukan apa pun pada mereka. 1284 01:28:26,715 --> 01:28:27,844 Biarkan aku katakan. 1285 01:28:28,086 --> 01:28:31,501 Aku akan berbicara dengan Pemerintah pusat. 1286 01:28:31,886 --> 01:28:33,597 Lakukan sesuatu tentang penjahat. 1287 01:28:33,791 --> 01:28:36,056 Aku tahu, kamu pasti melakukan sesuatu. 1288 01:28:36,332 --> 01:28:37,848 Siapakah kita saat ini? Itu tidak bisa diselesaikan. 1289 01:28:38,351 --> 01:28:40,433 Semuanya akan baik-baik saja. 1290 01:28:41,273 --> 01:28:46,110 Tunggu, jangan lakukan apa pun pada mereka, tolong. 1291 01:28:46,466 --> 01:28:48,763 Biarkan mereka pergi. 1293 01:28:54,734 --> 01:28:55,966 Mereka adalah orang yang tidak bersalah. 1294 01:28:56,373 --> 01:28:58,701 Pengorbanan untuk negara. Beritahu mereka bahwa ini bukan kesalahan. 1295 01:28:59,866 --> 01:29:00,241 Apa? 1296 01:29:00,492 --> 01:29:01,211 Ucapkan. 1297 01:29:01,493 --> 01:29:03,236 Aku akan. 1298 01:29:03,791 --> 01:29:04,291 Katakan. 1299 01:29:05,738 --> 01:29:09,799 "Hidup untuk negara. Tidak ada kesalahan dalam berkorban." 1300 01:29:09,896 --> 01:29:10,271 Jai Hind! 1301 01:29:11,068 --> 01:29:11,404 Apa? 1302 01:29:11,802 --> 01:29:12,802 Ucapkan Jai Hind, 1303 01:29:16,970 --> 01:29:18,229 Aku tidak bisa melakukan ini. 1304 01:29:18,493 --> 01:29:19,380 Cepat ucapkan. 1305 01:29:21,497 --> 01:29:22,201 Sebentar. 1306 01:29:25,946 --> 01:29:26,333 Jai Hind! 1307 01:29:26,624 --> 01:29:27,149 Lebih keras. 1308 01:29:30,729 --> 01:29:31,197 Jai Hind! 1309 01:29:31,222 --> 01:29:32,160 Lebih keras lagi. 1310 01:29:36,471 --> 01:29:37,236 Jai Hind! 1311 01:31:21,660 --> 01:31:24,965 Hei dimana pun kamu.. 1312 01:31:26,079 --> 01:31:27,486 Entah dimana. 1313 01:31:28,221 --> 01:31:29,311 Akan ku balas. 1314 01:31:30,178 --> 01:31:33,383 Tidak sekali, 300 kali aku akan membunuhmu. 1315 01:31:34,090 --> 01:31:34,999 Karepmu. 1316 01:31:39,929 --> 01:31:40,633 Ya, Pak. 1317 01:31:41,140 --> 01:31:43,981 Dari makan malam hingga sarapan dia tidak muncul. 1318 01:31:43,981 --> 01:31:46,427 Ayo kita buka. Aku hawatir, Pak. 1319 01:31:47,192 --> 01:31:49,787 Nikil. 1320 01:31:50,464 --> 01:31:51,229 Buka pintunya. 1321 01:31:53,518 --> 01:31:55,776 Apakah kamu akan membuka pintu? Atau aku paksa masuk? 1322 01:31:57,753 --> 01:31:59,482 Aku akan masuk. 1323 01:33:01,045 --> 01:33:03,912 Aku tidak menyangka ayahmu akan bunuh diri, Pak. 1324 01:33:05,885 --> 01:33:07,252 Aku tidak mengerti. 1325 01:33:08,076 --> 01:33:10,210 Bunuh diri. Apa masalahnya? 1326 01:33:15,381 --> 01:33:15,919 Hentikan mobil. 1327 01:33:16,301 --> 01:33:17,021 Ada apa, Pak? 1328 01:33:17,215 --> 01:33:18,038 Hentikan. 1329 01:33:20,283 --> 01:33:21,283 - Mundur. - Oke, Pak. 1330 01:33:27,026 --> 01:33:27,541 Berhenti. 1331 01:34:11,248 --> 01:34:12,345 - 402. - Pak. 1332 01:34:12,478 --> 01:34:13,962 - Berapa banyak rumah di sini? - 825 Pak. 1333 01:34:14,764 --> 01:34:15,501 Apakah ada lagi? 1334 01:34:15,600 --> 01:34:17,152 Tidak ada. 1335 01:34:17,593 --> 01:34:20,538 - Berapa nomor rumah terakhir? - 1/5/825 Pak, 1336 01:34:20,538 --> 01:34:21,428 Di sana, Pak. 1337 01:34:22,887 --> 01:34:25,500 Jika itu 1/5/825, ini apa? 1338 01:34:28,257 --> 01:34:30,086 - Oh, ini aneh Pak. - Apakah ini, Pak? 1339 01:34:34,327 --> 01:34:35,134 Apa, Pak? 1340 01:35:45,988 --> 01:35:46,713 Apa yang terjadi, Pak? 1341 01:35:46,981 --> 01:35:50,159 Seseorang mengubah nomormya. Dan membuat kita bodoh. 1342 01:35:50,159 --> 01:35:51,159 Ah apa? 1343 01:35:51,924 --> 01:35:54,971 Tapi kelihatan nyata setiap rumah di area ini. 1344 01:36:00,471 --> 01:36:02,745 Orang ini mempermainkan kita. 1345 01:36:03,577 --> 01:36:06,838 - Dan No. 143? - Itu tidak hilang. 1347 01:36:06,838 --> 01:36:08,395 144 di rumah No. 143. 1348 01:36:57,794 --> 01:37:00,161 Kenapa, Pak. Karena pintunya. 1349 01:37:01,065 --> 01:37:02,854 Oh. Kami ikut menari. 1350 01:37:06,176 --> 01:37:08,573 Kamu tidak bisa menari dengan benar, 1351 01:37:08,598 --> 01:37:09,409 Kamu yang tidak bisa. 1352 01:37:10,614 --> 01:37:12,407 Pak.. 1353 01:37:13,098 --> 01:37:15,576 Pak, aku tidak sengaja. 1354 01:37:28,614 --> 01:37:29,614 Pak, terima kasih. 1355 01:37:33,888 --> 01:37:34,647 Ada apa, Pak? 1356 01:37:37,204 --> 01:37:37,696 Ada apa, Pak? 1357 01:37:37,933 --> 01:37:38,996 Lihatlah lantai. 1358 01:37:42,098 --> 01:37:42,481 Pak. 1359 01:37:55,998 --> 01:37:56,740 Ada apa, Pak? 1360 01:38:03,488 --> 01:38:04,488 Formalin. 1361 01:38:04,667 --> 01:38:05,834 Formalin? 1362 01:38:06,694 --> 01:38:08,733 Mayat tidak cepat membusuk. 1363 01:38:10,036 --> 01:38:11,999 Pembunuhan ini telah direncana. 1364 01:38:13,489 --> 01:38:14,600 Mereka? 1365 01:38:14,818 --> 01:38:15,999 Bagaimana kamu bisa tahu? 1366 01:38:17,695 --> 01:38:19,351 Bekas peluru. Lihat lubangnya. 1367 01:38:20,413 --> 01:38:21,194 Ditembak dari dekat. 1368 01:38:29,043 --> 01:38:31,043 Seseorang yang dikenal. 1369 01:38:31,646 --> 01:38:33,887 Mungkin orang-orang sekitarnya. 1370 01:38:42,907 --> 01:38:44,275 Lalu mengapa dia meninggalkan bocah itu? 1371 01:38:44,577 --> 01:38:46,694 Dia tidak menyerah, mungkin mencari di kuil. 1372 01:38:46,884 --> 01:38:47,650 Kuil? 1373 01:38:48,997 --> 01:38:50,067 Kamu mengatakannya. 1374 01:38:50,349 --> 01:38:52,384 Hari perayaan Jadi Kovil. 1375 01:38:52,703 --> 01:38:53,734 Semua orang ada di sana. 1376 01:38:53,890 --> 01:38:54,999 Untuk apa mereka pergi? 1377 01:38:55,187 --> 01:38:56,500 Lihatlah pakaian mereka. 1378 01:38:57,833 --> 01:39:00,500 Mereka seperti pergi ke suatu tempat. 1379 01:39:01,682 --> 01:39:04,500 Lalu, sidik jari, apakah bisa ditemukan? 1380 01:39:07,196 --> 01:39:08,965 Tidak, tidak ada. 1381 01:39:10,166 --> 01:39:13,368 Anjing-anjing polisi pun tidak bisa. Sarung tangan telah digunakan untuk menghilangkan jejak. 1382 01:39:15,429 --> 01:39:17,897 Tidak meninggalkan jejak. Bener-bener drencanakan. 1383 01:39:18,196 --> 01:39:19,196 Dia tidak waras. 1384 01:39:20,288 --> 01:39:23,100 Bukan orang biasa, sudah pasti. 1385 01:39:23,980 --> 01:39:25,140 Atau dibantu seseorang. 1386 01:39:25,390 --> 01:39:27,437 Seseorang telah membantu, Bagaimana kamu bisa mengatakan itu? 1388 01:39:31,156 --> 01:39:33,141 Sesaat setelah pemilik rumah pulang. 1389 01:39:34,957 --> 01:39:38,403 Ini bukan hal dilakukan oleh satu orang, Pasti sebuah komplotan. 1390 01:39:38,914 --> 01:39:39,797 Siapa kira-kira? 1391 01:39:40,383 --> 01:39:42,969 Sebelum kita selidiki, kita cari tahu dulu siapa Santa Clause. 1392 01:39:42,969 --> 01:39:43,969 Ada info tentangnya? 1393 01:39:44,304 --> 01:39:44,882 Belum, Pak. 1394 01:39:47,350 --> 01:39:49,075 - Siapa kamu? - Tim forensik, Pak. 1395 01:39:49,596 --> 01:39:51,225 Maaf, jika dapat bukti penting kabari aku. 1396 01:39:51,490 --> 01:39:51,990 Baik, Pak. 1397 01:40:07,542 --> 01:40:07,964 Apa? 1398 01:40:09,294 --> 01:40:10,192 Lihat ini. 1399 01:40:44,556 --> 01:40:46,319 Apakah mereka juga penjahat? 1400 01:40:46,319 --> 01:40:46,749 Ya, Pak. 1401 01:40:48,413 --> 01:40:50,538 Itu berarti dia sudah kembali. 1402 01:40:51,503 --> 01:40:53,496 Dia telah punya penjahat, lalu minta dari kita. 1403 01:40:53,852 --> 01:40:55,352 Kemudian membunuhnya. 1404 01:40:56,880 --> 01:40:57,625 Dia tidak bisa seenaknya. 1405 01:40:59,036 --> 01:41:00,708 Seberapa jauh dia pergi? 1406 01:41:03,013 --> 01:41:04,318 Apakah semua mati? 1407 01:41:04,343 --> 01:41:04,630 Tidak. 1408 01:41:05,420 --> 01:41:06,999 Satu terbakar setengah mati. 1409 01:41:07,442 --> 01:41:08,410 Dia melihatnya. 1410 01:41:08,583 --> 01:41:10,173 Orang-orang kita memburunya. 1411 01:41:10,420 --> 01:41:11,420 Kemana perginya? 1412 01:41:11,579 --> 01:41:13,564 8 kilometer utara kota Dev Nagar. 1413 01:41:13,589 --> 01:41:17,602 Ada yang melihatnya, 1414 01:41:17,626 --> 01:41:19,460 Ia kabur ke rusun. 1415 01:41:25,560 --> 01:41:26,454 Ayo pergi ke Dev Nagar. 1416 01:42:19,652 --> 01:42:21,574 Pak, surat untukmu? 1417 01:42:45,469 --> 01:42:47,258 Ini rincian kontak ayahmu. 1418 01:42:49,760 --> 01:42:53,896 - Ada yang mencurigakan? - Ada hal yang... 1420 01:42:53,896 --> 01:42:54,479 Katakan saja. 1421 01:42:54,609 --> 01:42:56,782 Dia memiliki panggilan terakhir darimu. 1422 01:42:56,782 --> 01:42:57,743 Coba jelaskan. 1423 01:42:58,185 --> 01:43:00,787 Sebelumnya ia mengirim SMS padamu. 1424 01:43:01,269 --> 01:43:02,449 Aku sudah memberitahumu. 1425 01:43:02,576 --> 01:43:07,941 Tetapi ada yang tidak kamu katakan, 5 menit sebelumnya kamu mengirim MMS. 1427 01:43:07,941 --> 01:43:10,543 MMS, ponselku? tidak mungkin. 1428 01:43:12,755 --> 01:43:14,999 Ponselku tidak ada file video. Bagaimana aku mengirim MMS? 1429 01:43:16,683 --> 01:43:17,136 Lihat ini. 1430 01:43:18,274 --> 01:43:21,337 Jika bukan ponselmu, orang lain telah mengirimnya. 1431 01:43:21,337 --> 01:43:23,602 Mungkin itu penyebab kematian ayahmu. 1432 01:43:23,972 --> 01:43:26,418 Misteri kematian ayahmu akan terungkap. 1433 01:43:28,049 --> 01:43:28,463 Pak. 1434 01:43:29,130 --> 01:43:32,008 Tim forensik melapor. Mereka temukan bukti. 1436 01:43:37,722 --> 01:43:38,458 - 403. - Pak. 1437 01:43:38,521 --> 01:43:40,107 Temui tim forensik, lalu cek TKP. 1438 01:43:40,132 --> 01:43:40,547 Baik, Pak. 1439 01:43:40,688 --> 01:43:43,612 Aku ke ruang bukti ayahku. Aku akan cek apakah ada MMS di ponselnya. 1440 01:43:43,612 --> 01:43:43,868 Baik, Pak. 1441 01:43:44,070 --> 01:43:49,120 401, selidiki surat sini, Kantor pos mana yang mengirim. 1442 01:43:49,120 --> 01:43:52,394 Kotak surat adalah bukti, pergi dan sita. 1444 01:43:52,394 --> 01:43:53,675 - Ayo pergi. - Baik, Pak. 1445 01:43:58,401 --> 01:44:00,300 Bu, sketsanya. 1446 01:44:07,077 --> 01:44:09,140 - Informasi lain? - Tidak ada, Pak. 1447 01:44:09,382 --> 01:44:11,335 Tentang basis data informasi, tidak ada. 1448 01:44:11,587 --> 01:44:13,596 Kirim ke semua kantor polisi? 1449 01:44:13,596 --> 01:44:14,784 Ya, sudah. 1450 01:44:15,650 --> 01:44:18,704 Kita harus segera menemukannya. 1451 01:44:19,141 --> 01:44:20,922 Orang-orang kita terus bergerak. 1452 01:44:21,102 --> 01:44:23,042 Suatu hari aku pernah melihatnya, Bu. 1453 01:44:23,271 --> 01:44:24,241 Di mana? 1454 01:44:24,701 --> 01:44:27,178 Sebentar, kuingat-ingat. 1455 01:44:33,943 --> 01:44:34,943 Halo, permios. 1456 01:44:37,447 --> 01:44:38,932 Mengapa mereka berlarian? 1457 01:44:38,995 --> 01:44:40,289 Ada pembunuhan. 1458 01:44:40,314 --> 01:44:41,314 Pembunuhan? 1459 01:44:48,263 --> 01:44:50,484 Ya, saat terjadi pembunuhan. 1460 01:44:50,484 --> 01:44:52,980 - Kamu yakin? - 100% yakin Bu, dia orangnya. 1462 01:44:53,246 --> 01:44:54,675 Bu, temukan lokasi. 1463 01:45:00,895 --> 01:45:03,302 Kamera CCTV menangkapnya. 1464 01:45:03,446 --> 01:45:05,352 Tempat ini dekat. 1465 01:45:05,759 --> 01:45:08,048 Dapatkan detailnya, kita bergerak, bawa senjatamu. 1466 01:45:08,073 --> 01:45:08,333 Oke. 1467 01:45:08,555 --> 01:45:09,008 Baik, Pak. 1468 01:45:12,283 --> 01:45:12,715 Pak. 1469 01:45:13,291 --> 01:45:16,526 - Ada yang ingin bertemu denganmu? - Aku? Bagaimana tahu aku di sini? 1471 01:45:16,884 --> 01:45:18,836 Aku mau pergi, banyak pekerjaan. Katakan padanya temui besok. 1472 01:45:18,836 --> 01:45:21,444 - Ada hal penting untuk dikatakan. - Suruh besok saja. 1474 01:45:21,444 --> 01:45:23,300 Dia mengenal penjahat itu. 1475 01:46:19,918 --> 01:46:20,918 Pak, telepon. 1476 01:46:22,863 --> 01:46:24,900 Ini pakailah, main game atau apa, sana. 1477 01:46:31,431 --> 01:46:33,500 Pak, ada SMS. 1478 01:46:34,423 --> 01:46:36,009 Apakah dia melakukan sesuatu? 1479 01:46:41,322 --> 01:46:42,166 Katakan 403. 1480 01:46:50,821 --> 01:46:51,323 Apa? 1481 01:47:01,194 --> 01:47:01,757 Hello! 1482 01:47:22,052 --> 01:47:22,927 Nandini. 1483 01:47:23,911 --> 01:47:24,786 Nandini. 1484 01:47:26,599 --> 01:47:27,474 Nandini. 1485 01:47:30,068 --> 01:47:30,943 Nandini. 1486 01:47:43,067 --> 01:47:43,942 Nandini. 1487 01:47:45,606 --> 01:47:46,481 Nandini. 1488 01:47:47,981 --> 01:47:48,856 Nandini. 1489 01:47:51,114 --> 01:47:51,989 Nandini. 1490 01:47:53,840 --> 01:47:54,715 Nandini. 1491 01:49:21,665 --> 01:49:22,407 Katakan 403. 1492 01:49:23,196 --> 01:49:25,800 Ini semua ulah bocah itu. 1494 01:49:26,061 --> 01:49:30,093 Aku juga berpikir demikian. Tapi mengapa membunuh orang-tuanya? 1496 01:49:30,093 --> 01:49:32,346 Mereka bukan orang tuanya. 1497 01:49:32,346 --> 01:49:34,147 - Apa? - Ya, Pak. 1498 01:49:34,147 --> 01:49:36,031 Dia bukan anaknya. 1499 01:49:36,031 --> 01:49:39,600 Mengadopsi dari panti asuhan. Saat ini aku di sana. 1500 01:49:57,774 --> 01:49:58,431 Anak ini. 1501 01:49:59,797 --> 01:50:03,543 Ada banyak anak di sana, mengapa kamu menginginkannya? 1502 01:50:03,543 --> 01:50:09,999 Pak, ketika aku melihatnya, aku merasa seperti mengenalnya sebelumnya. 1504 01:50:14,822 --> 01:50:19,494 Meski mereka bukan orangtuanya, haruskah membunuhnya? 1506 01:50:20,304 --> 01:50:21,617 Apakah dia sudah gila sejak kecil? 1507 01:50:21,985 --> 01:50:25,700 Di depan matanya, orang-tuanya dibunuh secara sadis. 1508 01:50:49,320 --> 01:50:50,965 Ibu, bangun, Bu. 1509 01:50:50,990 --> 01:50:52,745 Ibu, Ibu... 1510 01:50:54,450 --> 01:50:58,106 Ayah, bangun.... 1511 01:50:58,482 --> 01:51:00,123 Ayah...ayah ... 1512 01:51:30,917 --> 01:51:31,713 Siapa yang membunuh? 1513 01:52:44,338 --> 01:52:46,999 Pak, kutemukan kartu memori di kotak surat. 1514 01:52:47,598 --> 01:52:49,270 - Masukkan ke komputer. - Baik, Pak. 1515 01:53:34,859 --> 01:53:38,974 Mereka bertiga. Ada seseorang yang jadi pemimpin tim. 1517 01:53:38,974 --> 01:53:40,176 Tidak tahu siapa dia. 1518 01:53:52,362 --> 01:53:53,600 Aku tahu siapa dia. 1519 01:53:54,724 --> 01:53:55,267 Siapa? 1520 01:54:02,483 --> 01:54:03,320 Dia CI. 1521 01:54:13,593 --> 01:54:17,966 Pada saat itu dia seorang DSP, Srinivas Rao yang meninggal bunuh diri. 1522 01:54:17,966 --> 01:54:19,999 Itu ayahmu, Pak? 1523 01:54:50,861 --> 01:54:52,237 Ya, ayahku. 1524 01:55:27,152 --> 01:55:30,999 Maksudmu ketiganya satu? 1525 01:56:05,882 --> 01:56:08,735 Kamu tahu banyak tentang semua ini. Kenapa tidak memberitahu seseorang? 1526 01:56:08,970 --> 01:56:10,211 Aku pikir dia baik-baik saja. 1527 01:56:10,835 --> 01:56:11,444 Mengapa? 1528 01:56:11,898 --> 01:56:13,421 Memikirkan itu memalukan. 1529 01:59:33,395 --> 01:59:35,942 Kami sudah mengepung. 1530 01:59:36,744 --> 01:59:37,970 Keluar dan menyerah. 1531 01:59:46,211 --> 01:59:48,640 Nikel, aku DSP Vie. 1532 01:59:49,197 --> 01:59:52,104 Menyerah lah, aku pastikan tidak ada apa-apa. 1533 01:59:55,970 --> 01:59:58,931 Kamu keluar? Atau kami masuk? 1534 02:00:08,534 --> 02:00:09,307 Ayo masuk. 1535 02:00:09,331 --> 02:00:24,331 Diterjemahkan oleh: kawulo Dari subtitle Sinhala: Chichaka Indunil Mohon maaf bila banyak kesalahan penerjemahan Selamat Menyaksikan99622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.