Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:38,966 --> 00:04:50,166
Diterjemahkan oleh: kawulo
Dari subtitle Sinhala: Chichaka Indunil
Mohon maaf bila banyak kesalahan penerjemahan
Selamat Menyaksikan
3
00:05:05,240 --> 00:05:07,838
Ini jatah di waktu tugasmu.
Keluhan apa ini?
4
00:05:07,838 --> 00:05:09,038
Kenapa kalian begitu bahagia?
5
00:05:09,835 --> 00:05:11,597
Tertawa cerita apa?
6
00:05:12,530 --> 00:05:14,449
Ini lelucon besar, Pak.
7
00:05:14,889 --> 00:05:16,509
Apa itu? katakan.
8
00:05:16,601 --> 00:05:19,500
Tunggu, tunggu, aku akan memberitahumu,
Pegang ini.
9
00:05:21,013 --> 00:05:24,074
Ini...rumah warga hilang.
10
00:05:24,475 --> 00:05:24,686
Apa?
11
00:05:24,942 --> 00:05:27,035
Serta Ibu dan Ayah juga menghilang.
12
00:05:29,162 --> 00:05:30,439
Siapa yang mengajukan keluhan ini?
13
00:05:30,502 --> 00:05:33,654
Adakah yang mencuri rumahmu?
14
00:05:35,145 --> 00:05:36,449
Hei, berhentilah tertawa.
15
00:05:37,631 --> 00:05:38,521
Pergi ke tempat kalian.
16
00:05:39,558 --> 00:05:41,401
Pergi, masuk.
17
00:05:42,827 --> 00:05:46,532
Hei, anak ini kah?
Mengapa kamu tertawa?
19
00:05:47,014 --> 00:05:52,704
1/4/143, Venetswewa, Devinagar, 501222
20
00:05:53,942 --> 00:05:55,862
Aku tidak lupa alamatnya.
21
00:05:56,222 --> 00:05:57,943
Rumahku benar-benar hilang.
22
00:05:58,492 --> 00:06:02,320
- Baiklah. Antar dia pulang.
- Baik, pak.
23
00:06:02,520 --> 00:06:06,040
- 401, kamu antar dia pulang.
- Ok, baik.
24
00:06:06,937 --> 00:06:07,269
Eh..
25
00:06:08,722 --> 00:06:09,792
- 403.
- Ya Pak.
26
00:06:10,004 --> 00:06:12,900
- Kamu yang antar anak itu.
- Aku?
28
00:06:13,543 --> 00:06:13,942
Iya, kamu.
29
00:06:14,481 --> 00:06:16,800
Kamu tak ada kerjaan di sini, cepat.
30
00:06:17,085 --> 00:06:18,074
Siap, pak.
31
00:06:22,159 --> 00:06:25,347
Temukan rumahmu, cari milikmu. Ayo
32
00:06:28,077 --> 00:06:32,590
Kemarin tim Kriket di Pakistan mengalahkan Pakistan,
33
00:06:32,590 --> 00:06:34,137
India memenangkan kejuaraan.
34
00:06:34,599 --> 00:06:37,587
Selesaikan misteri ini, waktumu 30 detik.
35
00:06:37,587 --> 00:06:38,032
Oke?
36
00:06:40,576 --> 00:06:42,226
Wow, bagus sekali, Nikel.
37
00:06:42,971 --> 00:06:43,690
Lanjut.
38
00:06:44,414 --> 00:06:45,922
Selesaikan ini dalam 30 detik.
39
00:06:46,162 --> 00:06:48,360
Game apa tuh, belum kelar?
40
00:06:48,668 --> 00:06:50,767
Ayo pergi, ayo.
41
00:07:03,637 --> 00:07:05,311
Ayah isilah.
42
00:07:06,774 --> 00:07:08,509
Ah, kenapa mulai di sini?
43
00:07:08,671 --> 00:07:10,663
Jangan bermain, lihat depan.
44
00:07:11,211 --> 00:07:12,094
Tidak apa-apa,
45
00:07:12,933 --> 00:07:14,027
Katakan padaku jawabannya.
46
00:07:14,901 --> 00:07:15,473
Ashok.
47
00:07:36,131 --> 00:07:37,032
Kalian baik-baik saja?
48
00:07:37,611 --> 00:07:38,362
Maaf.
49
00:07:38,897 --> 00:07:42,991
Sudah, minggirlah.
50
00:08:13,899 --> 00:08:14,598
Skakmat
51
00:08:15,610 --> 00:08:16,500
Skakmat
52
00:08:17,608 --> 00:08:18,435
Skakmat
53
00:08:18,752 --> 00:08:19,374
Skakmat
54
00:08:34,109 --> 00:08:34,780
Skakmat
55
00:08:56,688 --> 00:08:59,123
Ini disebut Pion.
56
00:08:59,371 --> 00:09:00,955
Ini Benteng.
57
00:09:01,266 --> 00:09:02,648
Iki Jaran.
58
00:09:03,257 --> 00:09:04,585
Iki Ploncor.
59
00:09:04,796 --> 00:09:07,178
Ini raja.
60
00:09:07,737 --> 00:09:08,541
Dan sang Ratu...?
61
00:09:28,950 --> 00:09:32,182
Ini untukmu, ini aku.
62
00:09:32,251 --> 00:09:32,830
Aku?
63
00:09:32,972 --> 00:09:36,973
Ya, jika sesuatu terjadi pada raja,
Sesuatu terjadi pada ratu.
64
00:09:36,973 --> 00:09:37,355
Nikhil.
65
00:09:38,838 --> 00:09:41,054
Ayahmu menyuruh pulang.
66
00:09:41,054 --> 00:09:42,562
Baiklah, aku pergi.
67
00:09:42,825 --> 00:09:44,074
Dia diundang untuk bersamamu.
68
00:10:03,877 --> 00:10:04,916
Semuanya baik-baik saja?
69
00:10:05,099 --> 00:10:05,688
Sip, Pak.
70
00:10:05,789 --> 00:10:08,873
Anak-anak tidak ada masalah kan?
71
00:10:08,873 --> 00:10:11,500
- Tidak masalah. Semuanya baik-baik saja.
- Bagus
72
00:10:12,154 --> 00:10:14,467
Pengeluaran bulanan, kuberi cek.
73
00:10:16,422 --> 00:10:18,102
Jika ada yang lain beritahu aku.
74
00:10:18,102 --> 00:10:19,102
- Ya, Pak.
- Oke.
75
00:10:25,994 --> 00:10:27,400
Ya, Pak, aku akan menerimanya.
76
00:10:29,266 --> 00:10:29,610
Apa?
77
00:10:30,628 --> 00:10:31,628
Sudah antar bocah itu?
78
00:10:39,019 --> 00:10:40,645
Kamu masih di sini.
79
00:10:40,645 --> 00:10:41,294
Tidak pak.
80
00:10:41,670 --> 00:10:43,280
Alamatnya benar.
81
00:10:43,679 --> 00:10:45,500
Lalu mengapa tidak mengantarnya?
82
00:10:48,313 --> 00:10:49,148
Ada apa?
83
00:10:50,112 --> 00:10:51,704
Tidak mengetuk rumah?
84
00:10:51,704 --> 00:10:53,715
Sebentar, Pak.
85
00:10:54,137 --> 00:10:55,356
Pagi-pagi mau nyampah?
86
00:10:55,926 --> 00:10:56,558
Melucu?
87
00:10:57,406 --> 00:10:58,672
Tidak, aku mengatakan yang sebenarnya.
88
00:10:59,028 --> 00:11:00,999
Benar kata dia, rumahnya hilang, Pak.
89
00:11:01,214 --> 00:11:04,088
Ada rumah 142, ada 144.
90
00:11:04,365 --> 00:11:08,300
Tapi tidak ada 143 di tengah,
Berarti menghilang, Pak.
92
00:11:10,573 --> 00:11:12,443
Apakah ini terlihat seperti orang idiot?
93
00:11:12,443 --> 00:11:15,500
Karena kamu bertanya kepada aku.
Jadi berpikir serba salah.
94
00:11:15,812 --> 00:11:17,999
Dari tetangga disekitar,
apa yang mereka katakan?
96
00:11:20,504 --> 00:11:22,167
Dari kantor polisi.
97
00:11:22,167 --> 00:11:23,999
- Aku ingin tanya beberapa hal.
- Katakan pak.
98
00:11:24,392 --> 00:11:24,720
Sini.
99
00:11:26,034 --> 00:11:28,498
- Kamu kenal anak ini?
- Anak ini?
100
00:11:28,498 --> 00:11:32,500
Kenapa tidak kenal? kami tetangga sebelah.
Apakah dia membuat masalah?
102
00:11:32,857 --> 00:11:35,691
Tidak, rumahnya sebelah mana, kamu tahu?
103
00:11:35,691 --> 00:11:38,707
Bercanda ya?
Sebelah ini adalah rumahnya.
105
00:11:38,707 --> 00:11:39,504
Itu bukan rumahnya.
106
00:11:39,814 --> 00:11:41,123
Itu nomor 144.
107
00:11:41,123 --> 00:11:43,600
- Apa?
- Ya. Rumah itu bukan miliknya.
109
00:11:43,957 --> 00:11:46,127
- Itu nomor 142.
- Benarkah?
110
00:11:46,127 --> 00:11:47,999
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
111
00:11:48,319 --> 00:11:50,234
Jal takon maneh, Pak.
112
00:11:50,499 --> 00:11:55,982
- Kemarin sore aku ngobrol dengan ibunya.
- Kamu ngobrol dengan ibunya?
114
00:11:56,161 --> 00:11:56,770
Ya, Pak.
115
00:11:58,648 --> 00:11:59,824
Rumah tidak ada?
116
00:12:00,390 --> 00:12:03,289
Apapun katamu, percaya atau tidak, lihat sendiri.
117
00:12:03,289 --> 00:12:06,662
Benar tidak yang kamu katakan, aku akan datang,
Aku tidak percaya.
118
00:12:06,662 --> 00:12:07,976
Ajaib ini.
119
00:12:08,428 --> 00:12:09,179
Ajaib?
120
00:12:09,664 --> 00:12:12,683
Hei, jika benar, bukankah ajaib?
121
00:12:12,683 --> 00:12:15,800
Lebih baik melihat dengan kedua mata, kan?
122
00:12:16,018 --> 00:12:17,018
- Kita pergi?
- Ayo, Pak.
123
00:12:26,120 --> 00:12:27,999
Lihat? Percaya sekarang, Pak?
124
00:12:29,165 --> 00:12:32,500
Jangan yakin dulu pada mata telanjang.
Berpikirlah seperti seorang polisi.
125
00:12:33,340 --> 00:12:37,999
Ketika aku diberitahu ada rumah menghilang,
kupikir tanah ikut hilang.
127
00:12:38,929 --> 00:12:41,137
Benar, Pak. Aneh.
128
00:12:41,367 --> 00:12:42,999
Kemana perginya?
129
00:12:44,563 --> 00:12:48,366
Apakah pada malam hari mahluk asing angkasa
datang mengambil rumah?
130
00:12:48,366 --> 00:12:49,196
Itu mungkin.
131
00:12:50,575 --> 00:12:54,930
Atau ditelan Bumi, ambles dan menguburnya di dalam?
132
00:12:54,930 --> 00:12:57,158
- Atau lihat sisi itu...
- Diam.
133
00:13:02,315 --> 00:13:08,473
Pesawat Mumbai-Kolombo, hilang di perjalanan.
134
00:13:08,473 --> 00:13:13,365
Apa yang terjadi? Bagaimana bisa hilang?
Tidak ada informasi lebih jauh.
135
00:13:13,365 --> 00:13:18,775
Tapi semua penumpang di sana.
139
00:13:31,894 --> 00:13:32,237
halo
140
00:13:33,951 --> 00:13:34,900
Tarik dalam-dalam.
141
00:13:36,344 --> 00:13:37,344
- Pak.
- Ya.
142
00:13:38,160 --> 00:13:39,481
Ada telepon.
143
00:13:39,481 --> 00:13:41,210
Tinggalkan pesan saja, aku sibuk.
144
00:13:41,210 --> 00:13:42,210
Ini mendesak, Pak.
145
00:13:46,294 --> 00:13:46,654
Hello.
146
00:13:48,156 --> 00:13:50,475
Apa yang kamu katakan?
Bagaimana kabarnya?
147
00:13:50,475 --> 00:13:51,590
Bagaimana bisa terjadi?
148
00:13:51,590 --> 00:13:55,568
Dari panti asuhan mereka berdua ke pasar.
Tapi hanya satu yang kembali.
149
00:13:55,568 --> 00:13:56,400
Yang lain tidak kembali.
150
00:13:56,612 --> 00:13:57,766
Tidak kembali?
151
00:13:57,766 --> 00:14:00,237
Lalu aku ke pasar, mencari ke semua tempat.
152
00:14:00,237 --> 00:14:00,807
Tapi...
153
00:14:02,955 --> 00:14:04,789
Baik, siapa yang hilang?
154
00:14:04,789 --> 00:14:06,333
Ini...ini....
155
00:14:07,059 --> 00:14:09,074
Kenapa? Katakan.
156
00:14:09,074 --> 00:14:10,738
...Nandini.
157
00:14:11,522 --> 00:14:12,170
Nandini.
158
00:14:12,543 --> 00:14:15,924
Bukankah bisa suruh anak-anak yang besar ke pasar?
Kenapa anak kecil?
159
00:14:15,924 --> 00:14:16,979
Aku lakukan, Pak.
160
00:14:17,406 --> 00:14:20,999
Dia memaksa ingin mencari hadiah,
aku tidak menyangka.
161
00:14:22,775 --> 00:14:23,775
Anak-anak ini.
162
00:14:24,617 --> 00:14:24,890
Baik.
163
00:14:25,361 --> 00:14:27,654
Mari kita pergi ke polisi dan mengajukan keluhan.
164
00:14:27,654 --> 00:14:28,419
Polisi?
165
00:14:29,253 --> 00:14:31,158
Panti asuhan akan dapat masalah,
166
00:14:31,289 --> 00:14:33,600
Kenapa? Haruskah aku melupakan bocah itu?
167
00:14:33,896 --> 00:14:36,878
Jika kita kehilangan anak kita, maukah kamu relakan?
168
00:14:36,878 --> 00:14:40,328
Oke, jika kamu tidak mau, aku akan pergi,
Lakukan yang terbaik.
169
00:14:40,328 --> 00:14:40,617
Pak.
170
00:14:41,410 --> 00:14:42,145
aku ikut.
171
00:14:42,836 --> 00:14:44,861
Ayo pergi.
172
00:15:39,761 --> 00:15:42,689
kamu tahu berita ini,
173
00:15:43,364 --> 00:15:45,857
Kalian telah dengar berita ini,
175
00:15:47,344 --> 00:15:49,239
Ya, sudah dilaporkan...
176
00:15:49,239 --> 00:15:53,012
...dari Kolombo ke Mumbai, pesawat...
177
00:15:53,012 --> 00:15:54,740
...tadi malam
178
00:15:55,010 --> 00:15:56,376
..telah menghilang.
179
00:15:56,861 --> 00:15:58,928
Menurut informasi yang kami terima,
180
00:15:58,928 --> 00:16:02,971
Pesawat telah diujicoba di suatu tempat,
Mereka berpikir sudah aman.
181
00:16:03,177 --> 00:16:08,512
Tapi saat mendarat dilokasi berikutnya?
Tidak tahu dimana berada.
182
00:16:08,512 --> 00:16:10,848
Dengan ini, Pemerintah Sri Lanka..
183
00:16:11,283 --> 00:16:14,244
Angkatan udara..
184
00:16:14,356 --> 00:16:17,186
Memulai operasi gabungan.
185
00:16:17,671 --> 00:16:22,849
Misi dipimpin Laksamana kita Sri Karen Singh
186
00:16:24,824 --> 00:16:29,287
Pada saat bersamaan,
187
00:16:29,396 --> 00:16:33,300
Apa yang terjadi dalam kasus ini?
Investigasi dilakukan.
188
00:16:33,960 --> 00:16:40,155
Oleh, Mr. Deepak Reddy,
189
00:16:40,444 --> 00:16:44,095
Kepala Investigasi.
190
00:16:53,761 --> 00:16:56,215
Kami tahu di dalam pesawat,
191
00:16:56,879 --> 00:16:58,949
Ada selbriti, VIP, dan tim Kriket,
192
00:16:59,522 --> 00:17:02,034
Kami adalah politisi, kami akan berpikir.
193
00:17:02,685 --> 00:17:04,888
Kamu tidak perlu khawatir.
194
00:17:05,368 --> 00:17:06,956
Aku berjanji.
195
00:17:07,096 --> 00:17:08,702
Pada waktu tertentu, tidak disebutkan.
196
00:17:09,174 --> 00:17:11,245
Secepat kami bisa dapatkan mereka kembali.
197
00:17:11,783 --> 00:17:13,861
Kami akan segera dapatkan dengan aman.
198
00:17:14,166 --> 00:17:17,157
Kami akan melakukan semua yang kami bisa.
199
00:17:17,353 --> 00:17:20,829
Harap mengerti, kami memohon kepadamu.
200
00:17:24,953 --> 00:17:26,609
Ceritakan apa yang terjadi.
201
00:18:42,742 --> 00:18:44,016
Jai Sri Ram!
202
00:18:44,383 --> 00:18:45,625
Jai Sri Ram!
203
00:18:56,941 --> 00:18:59,918
Aku tidak melihatnya di malam hari.
204
00:18:59,918 --> 00:19:01,184
Itu yang terjadi.
205
00:19:07,441 --> 00:19:09,400
Kita sering dengar uang hilang.
206
00:19:09,661 --> 00:19:10,934
Berita barang hilang.
207
00:19:11,543 --> 00:19:13,500
Juga orang hilang,
208
00:19:14,422 --> 00:19:17,682
Bagaimana rumah hilang?
Bagi aku, ini hal baru.
209
00:19:17,682 --> 00:19:20,783
Baik, sendainya dia pulang,
lalu mana Ayah Ibunya?
211
00:19:20,846 --> 00:19:23,314
Itu rumahnya tentu saja ibu dan ayah ada disana.
212
00:19:23,314 --> 00:19:24,482
Atau bisa saja tersesat.
213
00:19:24,482 --> 00:19:26,036
Itu berarti menemukan rumah,
bukan orang tuanya?
214
00:19:26,036 --> 00:19:27,802
Tidak, Parvomay. Pulanglah pasti ketemu.
215
00:19:27,802 --> 00:19:31,590
Rumah hilang, orang tua hilang.
Rumah ketemu, menemukan mereka.
216
00:19:31,590 --> 00:19:32,898
Gini lho.
217
00:19:33,010 --> 00:19:34,096
Berisik!
218
00:19:36,335 --> 00:19:38,386
Ini masalah besar,
Kenapa kita harus tangani?
219
00:19:38,386 --> 00:19:39,722
Serahkan saja ke Tim Khusus CID.
220
00:19:40,850 --> 00:19:45,900
Nuwunsewu Pak. Ndasku mumet tenan.
Berpikir saja ku tak bisa,
222
00:19:45,900 --> 00:19:47,843
Sabar, sabar Pak.
223
00:19:47,843 --> 00:19:49,975
Apakah kamu tidak punya otak?
224
00:19:49,975 --> 00:19:52,999
Kita akan menangani kasus ini.
Kita akan dapat Penghargaan Oscar.
225
00:19:55,414 --> 00:19:57,429
Oscar tidak diberikan pada kita.
226
00:19:57,429 --> 00:20:00,405
- Bukan begitu?
- Ini untuk bidang film.
227
00:20:00,405 --> 00:20:01,551
Itu maksudku.
228
00:20:02,404 --> 00:20:03,818
Sontoloyo.
229
00:20:03,818 --> 00:20:07,880
Apapun yang kamu katakan, aku akan selalu ada untukmu.
230
00:20:07,880 --> 00:20:08,801
Aku siap.
231
00:20:09,457 --> 00:20:12,500
- Sekarang, Pak, bisakah kamu menelepon CID?
- Nah.
232
00:20:14,372 --> 00:20:17,370
Bahkan jika kamu berdiri di atas kepalamu.
Kasus ini yang kita cari.
233
00:20:17,370 --> 00:20:18,635
Berpikir sperti itu..
234
00:20:18,831 --> 00:20:22,771
Begini, 403, 401.
Pergi ke lokasi.
236
00:20:22,771 --> 00:20:26,854
Cari info tentang orang tuanya, rumah, dll.
237
00:20:26,854 --> 00:20:28,302
- 40...
238
00:20:28,866 --> 00:20:30,496
- Pergi.
- Baik, Pak. Ayo.
239
00:20:32,288 --> 00:20:32,932
402
240
00:20:33,112 --> 00:20:35,543
Pergi ke departmen, cari info
berapa jumlah rumah yang ada disana?
241
00:20:35,543 --> 00:20:37,900
Dapatkan informasi selengkapnya.
242
00:20:37,900 --> 00:20:38,482
Baik, Pak.
243
00:20:40,356 --> 00:20:41,900
Nak, kamu ikut aku.
244
00:22:10,204 --> 00:22:10,985
Ya ok.
245
00:22:14,191 --> 00:22:14,515
halo
246
00:22:17,574 --> 00:22:20,223
Beri kami sedikit waktu,
Kami sedang berusaha.
247
00:22:21,809 --> 00:22:23,658
Otoritas Penerbangan Sipil - Sri Lanka.
248
00:22:28,336 --> 00:22:31,952
Inilah yang kamu minta.
Daftar nama mereka yang ada di pesawat.
249
00:22:39,199 --> 00:22:40,454
Kemana perginya?
250
00:22:41,963 --> 00:22:43,984
142, 144.
251
00:22:44,256 --> 00:22:45,256
Bagaimana?
252
00:22:45,867 --> 00:22:46,523
Dengarkan aku.
253
00:22:47,298 --> 00:22:48,566
Kamu melihat rumah di sini?
254
00:22:50,599 --> 00:22:53,492
Jika seseorang menikam, aku akan mengutuk?
Kamu pikir begitu? Terlihat gila?
255
00:22:54,350 --> 00:22:55,555
Benar-benar payah.
256
00:22:55,555 --> 00:22:56,974
- Aku tidak,
- Baik.
257
00:22:57,386 --> 00:22:59,065
Apakah kamu melihat rumah di sana?
258
00:22:59,065 --> 00:23:00,424
Apa yang mengacaukan otak?
259
00:23:00,741 --> 00:23:04,322
Semua rumah ada di sana,
Kenapa tanya melihat rumah?
260
00:23:04,322 --> 00:23:05,017
Sial.
261
00:23:05,651 --> 00:23:07,838
Apakah dia tidak mengerti?
262
00:23:07,838 --> 00:23:09,300
- Tunggu sebentar.
- Ah.
263
00:23:09,573 --> 00:23:11,283
- Ada rumah di sini?
- Ya
264
00:23:11,664 --> 00:23:13,288
- Ada rumah di sini?
- Ya
265
00:23:13,456 --> 00:23:16,300
Di tengah dua rumah
apakah kamu melihatnya?
266
00:23:22,565 --> 00:23:24,900
Ditanya malah nyengir.
267
00:24:30,814 --> 00:24:37,196
Ayah, tentang Nandini, menemukan sesuatu?
268
00:24:37,196 --> 00:24:38,196
Belum Nak.
269
00:24:39,091 --> 00:24:40,692
Apa kata polisi?
270
00:24:40,692 --> 00:24:44,550
Apa yang harus kukatakan? Semprul, tak berperasaan.
271
00:24:44,550 --> 00:24:47,999
- Tidak satu orang pun.
- Apa yang terjadi? Kenapa kamu menyalahkan?
273
00:24:55,900 --> 00:24:57,208
- Maaf
- Ya.
274
00:24:57,208 --> 00:25:00,667
- Apakah SI?
- Bukan, ada apa? Barusan keluar.
276
00:25:00,667 --> 00:25:02,417
Berharap aku CI. Temui saja dia.
277
00:25:02,660 --> 00:25:03,340
Pak CI?
278
00:25:03,340 --> 00:25:05,646
Bukan, Tapi dia tahu tentang kasus.
279
00:25:05,954 --> 00:25:07,110
Mari, silahkan.
280
00:25:09,333 --> 00:25:10,886
Hmm, mari kita lakukan,
281
00:25:11,004 --> 00:25:15,821
Ini Pak Dokter. Yang komplain anak hilang.
283
00:25:15,821 --> 00:25:16,821
Oh, silahkan.
284
00:25:16,977 --> 00:25:18,700
- Pergi dapatkan dua teh.
- Baik, Pak.
285
00:25:19,958 --> 00:25:21,287
- Oke, kita bicara nanti.
- Baiklah.
286
00:25:21,312 --> 00:25:25,886
- Baiklah,
- Aku akan kembali.
287
00:25:25,886 --> 00:25:26,488
Katakan pak.
288
00:25:27,271 --> 00:25:31,890
Tadi malam, seorang anak hilang.
Aduan telah dibuat, aku datang untuk dapat info.
290
00:25:31,890 --> 00:25:32,890
Tahukah?
291
00:25:33,039 --> 00:25:35,453
- Dia mengerti.
- Ditemukan?
292
00:25:35,453 --> 00:25:37,465
Bagus, di mana anak itu?
293
00:25:37,465 --> 00:25:38,465
Di sana.
294
00:25:41,107 --> 00:25:41,873
Dimana pak?
295
00:25:42,876 --> 00:25:45,999
Kamu tidak lihat?
Duduk di sebelah kursimu.
297
00:25:48,799 --> 00:25:50,221
Bercanda Pak?
298
00:25:50,289 --> 00:25:50,921
Atau yang lainnya
299
00:25:51,155 --> 00:25:55,999
Malam hari mengajukan pengaduan
dan harus siap di pagi hari? Apakah ia selebriti?
300
00:25:56,438 --> 00:25:58,500
- Cuma anak yatim.
- Pak, tolong.
301
00:25:58,728 --> 00:26:00,999
- Bicara dengan baik.
- Memang kenapa?
302
00:26:01,048 --> 00:26:04,907
Apa yang kamu lakukan terhadap anakmu, bunuh?
Lalu komplain pada kami.
303
00:26:04,907 --> 00:26:06,999
- Kamu bohong, kan?
- Apa yang kamu katakan.
304
00:26:07,145 --> 00:26:10,760
Jika kami mengadu bahwa anak hilang,
Itu adalah adalah benar,
305
00:26:10,760 --> 00:26:12,345
Apakah kamu mencurigai kami?
306
00:26:12,345 --> 00:26:15,446
Lakukan tugasmu dengan benar.
Atau katakan kamu tidak bisa melakukannya.
307
00:26:15,446 --> 00:26:16,926
Salahkan diri sendiri untuk itu.
309
00:26:19,177 --> 00:26:21,398
Hilang 1 tumbuh seribu,
310
00:26:22,120 --> 00:26:24,385
Kamu di sini marah untuknya.
311
00:26:24,471 --> 00:26:27,083
Ada ratusan ribu bocah di jalanan.
Mengapa tidak mengurusnya?
312
00:26:27,083 --> 00:26:27,673
Cukup.
313
00:26:29,312 --> 00:26:30,734
Aku tahu urusanku.
314
00:26:31,441 --> 00:26:32,457
Itu bukan pekerjaanmu.
315
00:26:32,684 --> 00:26:35,862
Bagaimana kabarnya?
Kami tahu betul.
316
00:26:35,862 --> 00:26:37,792
Dan ini bukan pekerjaanmu.
317
00:26:38,919 --> 00:26:41,465
Kami sedang cari anak itu
aku akan kabari kamu.
318
00:26:41,465 --> 00:26:44,800
Jangan ganggu kami, oke? Pergi sekarang
320
00:26:46,855 --> 00:26:48,082
Mana tehnya?
321
00:26:50,559 --> 00:26:51,583
Pak, tehnya.
322
00:26:52,048 --> 00:26:53,048
Pak.
323
00:26:53,618 --> 00:26:54,282
Pak, tunggu sebentar.
324
00:26:54,952 --> 00:26:56,266
Apa yang terjadi?
Apa yang dia katakan?
325
00:26:56,266 --> 00:26:59,176
Tidak apa-apa.
326
00:26:59,176 --> 00:27:01,598
Aku tahu, sebenarnya belum mulai.
327
00:27:01,623 --> 00:27:02,072
Apa?
328
00:27:02,413 --> 00:27:04,999
Sebenarnya mereka belum mencari.
329
00:27:05,927 --> 00:27:09,986
Tapi jangan khawatir,
Kasus ini segera diselesaikan,
330
00:27:09,986 --> 00:27:12,181
Aku kenal seseorang.
331
00:27:12,493 --> 00:27:13,130
PI?
332
00:27:13,216 --> 00:27:15,219
Detektif swasta.
333
00:27:15,521 --> 00:27:17,646
Pergi dan bertemu dengannya.
334
00:27:18,990 --> 00:27:21,782
Ini demi panti asuhan.
Bisakah kamu hubungi dia?
335
00:27:21,782 --> 00:27:23,086
- Tentu saja, akan kulakukan.
- Terima kasih.
336
00:27:29,654 --> 00:27:33,473
Semua mereka yang hilang bersama pesawat.
Semoga kembali dengan selamat,
337
00:27:34,503 --> 00:27:36,854
Masyarakat berjalan kaki,
338
00:27:38,413 --> 00:27:40,999
Orang membawa lilin
Berjalan di jalanan,
339
00:27:41,998 --> 00:27:47,055
Yang lain berdoa di bait suci
masjid, kuil, dan gereja.
341
00:27:48,081 --> 00:27:50,198
Ketika pengorbanan seperti berdoa,
342
00:27:50,793 --> 00:27:53,488
Semua penumpang di Pesawat penerbangan
343
00:27:54,192 --> 00:27:58,518
Untuk kembali dengan aman,
Seperti harapan masyarakat.
344
00:27:59,370 --> 00:28:02,226
Ayah, sudah kubilang,
aku tidak akan menikah.
345
00:28:02,226 --> 00:28:04,700
Jangan desak aku, biarkan aku pergi, sampai jumpa.
346
00:28:06,811 --> 00:28:08,500
Bagaimana, ada info baru?
347
00:28:11,758 --> 00:28:13,500
Eh, mengapa kalian ngoceh sendiri2?
348
00:28:14,052 --> 00:28:15,052
Bicara satu-satu.
349
00:28:15,077 --> 00:28:16,000
Pertamax, aku akan memberitahu.
350
00:28:16,100 --> 00:28:17,500
Aku dulu, aku akan memberi tahumu.
351
00:28:18,730 --> 00:28:19,456
Cukup.
352
00:28:19,748 --> 00:28:21,013
403, kamu dulu.
353
00:28:23,412 --> 00:28:27,035
Setiap orang yang kutemui.
Ketika ditanya tentang rumah..
355
00:28:27,086 --> 00:28:29,953
Beberapa terlihat serius.
Di sana, ada yang datang.
356
00:28:30,056 --> 00:28:32,713
Kamu sudah selidiki teliti?
357
00:28:32,713 --> 00:28:33,369
Ya, Pak.
358
00:28:33,673 --> 00:28:34,535
401,
359
00:28:34,826 --> 00:28:36,770
Bertanya pada sekitarnya.
Mereka tidak tahu.
360
00:28:36,770 --> 00:28:39,705
Pada malam perayaan suci.
Semua orang pergi ke sana.
361
00:28:39,705 --> 00:28:41,111
Tidak tahu harus berkata apa.
362
00:28:41,654 --> 00:28:42,434
402,
363
00:28:42,670 --> 00:28:44,959
Sesuai perintah, aku pergi ke departemen pemerintah.
364
00:28:44,959 --> 00:28:46,895
Ada 825 rumah di area itu,
365
00:28:47,199 --> 00:28:49,034
Lalu aku pergi ke lokasi.
366
00:28:49,224 --> 00:28:51,999
Setiap rumah ada di sana.
Kecuali rumah 143.
367
00:29:00,368 --> 00:29:01,501
- Selamat pagi pak
- Selamat pagi.
368
00:29:02,640 --> 00:29:05,500
- Dia ada di dalam?
- Menunggumu di ruang kantor.
370
00:29:09,776 --> 00:29:11,937
Aku terlambat.
Maaf, aku Dokter Ashok.
371
00:29:12,152 --> 00:29:13,152
Aku...
372
00:29:13,753 --> 00:29:14,753
- Kamu?
- Ya.
373
00:29:15,161 --> 00:29:19,447
Itu yang kukatakan.
Akulah penyelidik rahasia.
374
00:29:19,447 --> 00:29:20,025
Itu saja.
375
00:29:20,470 --> 00:29:22,001
Ini adalah waktu penuh.
376
00:29:22,313 --> 00:29:23,852
Kamu telah kuasai tugas ini?
378
00:29:26,006 --> 00:29:31,753
Aku akan lakukan.
Tidak ada yang tahu.
380
00:29:31,753 --> 00:29:33,999
Kamu tangani kasus berapa banyak?
381
00:29:41,754 --> 00:29:42,685
Ini yang pertama.
382
00:29:42,685 --> 00:29:43,061
Apa?
383
00:29:43,388 --> 00:29:46,999
Ya, serahkan kasus ini padaku.
Kasus pertamaku sebagai detektif.
385
00:29:47,676 --> 00:29:51,700
Berarti kamu tidak memiliki pengalaman.
Apa alasannya aku menyerahkan kasus ini?
387
00:29:51,953 --> 00:29:55,906
Karena aku tahu tentang kasus ini.
Tidak ada yang tahu.
388
00:29:57,674 --> 00:29:58,674
Apa yang kamu tahu?
389
00:29:59,249 --> 00:30:01,569
Kantor polisi kami bukan hanya terima kasus ini.
390
00:30:01,850 --> 00:30:03,788
Selama tiga bulan terakhir, ada lima kasus.
391
00:30:04,277 --> 00:30:06,019
Semua polisi di kota sibuk
dari satu tempat ke tempat lain.
392
00:30:06,521 --> 00:30:08,724
Lebih dari 50 kasus telah ditemukan di sini.
393
00:30:08,993 --> 00:30:12,565
Yang mengejutkan adalah, orang hilang.
394
00:30:12,764 --> 00:30:16,327
Lebih mengejutkan lagi mereka anak gadis.
397
00:30:20,395 --> 00:30:24,130
Semua orang yang hilang memiliki kasus sendiri,
Lalu berapa banyak kasus yang belum terdaftar.
398
00:30:24,239 --> 00:30:27,881
Terjadi juga, saat orang-orang ke pasar.
399
00:30:28,039 --> 00:30:32,571
Ini tentang hal yang sama yang terjadi
semua keluhan telah dibuat ke polisi.
400
00:30:33,174 --> 00:30:36,458
Ini bukan ulah seseorang.
Mungkin sebuah tim geng.
402
00:30:36,711 --> 00:30:39,915
Apakah informasi ini cukup?
Atau ingin tahu yang lain?
403
00:30:41,021 --> 00:30:42,572
Tidak ada lagi.
404
00:30:43,020 --> 00:30:44,702
Btw, berapa nomormu?
405
00:30:46,439 --> 00:30:48,343
Ada seribu kata untuk dibicarakan.
406
00:30:48,930 --> 00:30:50,473
Tapi bukan berarti hanya ribuan.
407
00:30:50,473 --> 00:30:52,506
- Tapi lakhs,
- Lakhs?
408
00:30:52,506 --> 00:30:54,692
Kemahalan, ambil 10 ribu.
409
00:30:54,692 --> 00:30:55,204
90 ribu
410
00:30:55,344 --> 00:30:56,059
25 ribu
411
00:30:56,137 --> 00:30:56,504
80 ribu
412
00:30:56,648 --> 00:30:57,398
30 ribu
413
00:30:57,508 --> 00:30:58,789
- 70.000.
- 40.000.
414
00:30:58,962 --> 00:30:59,463
60.000.
415
00:31:00,763 --> 00:31:02,015
Ahiri 50.000.
416
00:31:02,372 --> 00:31:05,265
Oke, aku setuju.
417
00:31:05,587 --> 00:31:09,843
Sekarang, ceritakan tentang anak yang hilang ini
pada saat di pasar.
418
00:31:09,843 --> 00:31:14,027
Ah, detailnya akan kuberitahu nanti.
Aku mau ke rumah sakit, oke?
419
00:31:14,027 --> 00:31:14,613
Semoga berhasil.
420
00:31:16,483 --> 00:31:19,148
Bagaimana ban mendapatkan becak?
Ini hal yang sama.
421
00:31:19,555 --> 00:31:22,653
Apa pun juga, rumah hilang
adalah hal yang aneh.
422
00:31:22,653 --> 00:31:25,500
Sejauh ini, aku juga terkejut.
423
00:31:27,692 --> 00:31:28,412
- Pak
- Ya.
424
00:31:28,954 --> 00:31:33,120
Aku keliling kompleks. Mencari rumah
Nomor 143 tidak ditemukan.
425
00:31:33,120 --> 00:31:34,055
Kamu tahu, Pak?
426
00:31:34,080 --> 00:31:35,453
Rumah 143, kan?
427
00:31:35,530 --> 00:31:38,444
Kemana perginya? kamu lihat?
428
00:31:38,469 --> 00:31:39,267
Aku tidak ada.
429
00:31:39,292 --> 00:31:41,136
Cari rumah 143 perlu apa?
430
00:31:41,136 --> 00:31:43,203
Apa lagi tugas tukang pos?
Mengantar surat.
431
00:31:43,203 --> 00:31:44,258
Surat? Mana?
432
00:31:44,305 --> 00:31:44,706
Apa?
433
00:31:44,925 --> 00:31:47,690
Alamatnya tidak ada dalam surat,
434
00:31:47,690 --> 00:31:50,630
- Dia pasti lupa menulis alamatnya.
- Kita bisa lupa alamat..
435
00:31:50,630 --> 00:31:52,653
Tapi saat menulis surat bisakah kita lupa?
436
00:31:59,414 --> 00:32:01,108
Pak, ini adalah kekacauan besar,
437
00:32:01,460 --> 00:32:03,640
Tanda-tanda.
438
00:32:03,795 --> 00:32:06,820
- Pesta misteri, pasti banyak twist di belakang,
- Idem.
440
00:32:06,820 --> 00:32:09,686
Pertama, cari tahu asalnya.
441
00:32:09,686 --> 00:32:13,287
Tanpa alamat bagaimana cara menemukannya,
Siapa yang menulisnya.
443
00:32:13,287 --> 00:32:15,433
Hei bodoh.
444
00:32:15,761 --> 00:32:18,590
Di kantor pos dapat ditemukan.
445
00:32:18,590 --> 00:32:20,400
- Bisakah kamu melakukan, Pak?
- Bisa.
446
00:32:20,645 --> 00:32:22,415
- Lihat saja nanti
- Baik pak.
447
00:32:23,933 --> 00:32:25,034
Ayo pergi.
448
00:32:25,343 --> 00:32:25,835
Dia yang satunya.
449
00:32:39,751 --> 00:32:41,999
Pertama, kami ke beli sayuran.
450
00:33:09,163 --> 00:33:11,700
Setelah itu, kami ke warung kelontong.
451
00:33:21,180 --> 00:33:24,500
Lalu, dia cari hadiah-kado?
452
00:33:33,913 --> 00:33:37,800
Sedangkan aku cari es krim.
453
00:33:39,817 --> 00:33:43,600
Sampai habis Es krim beberapa buah.
Tetapi dia tidak kembali.
455
00:33:44,438 --> 00:33:47,500
Lalu aku mencarinya kesana kemari.
456
00:34:09,736 --> 00:34:11,111
Tentang pesawat yang hilang
Ada berita?
457
00:34:11,370 --> 00:34:11,956
Tidak ada.
458
00:34:12,124 --> 00:34:14,915
Tim pencarian masih mencari.
459
00:34:15,269 --> 00:34:17,243
Tidak ada citra satelit, tidak ada.
460
00:34:19,381 --> 00:34:22,093
Tidak ada hasil, ini berita buruk.
461
00:34:22,562 --> 00:34:27,272
Lakukan ini, sebelum terlambat,
Adakan konferensi pers.
462
00:34:27,297 --> 00:34:28,939
Tanpa hasil, apa yang harus dikatakan?
463
00:34:29,030 --> 00:34:29,856
Katakan apa saja.
464
00:34:30,567 --> 00:34:32,372
Kamu belum mendengar masalah ini?
465
00:34:32,497 --> 00:34:33,129
Apa?
466
00:34:34,056 --> 00:34:37,423
Dengar, Reeddy. Pesawat hilang..
467
00:34:37,448 --> 00:34:40,466
dan tidak kembali, kita semua tahu.
468
00:34:40,638 --> 00:34:42,574
Secara bersamaan publik tahu.
469
00:34:42,917 --> 00:34:45,514
Karena ini manusia, aku kira..
470
00:34:45,539 --> 00:34:47,089
Orang-orang bisa emosional dan ada keributan,
471
00:34:47,524 --> 00:34:49,985
Katakan yang sebenarnya sebelum terlambat.
473
00:34:52,983 --> 00:34:54,352
Kita tidak bisa simpan hal ini.
474
00:34:54,562 --> 00:34:57,539
Jadi, malam ini, konferensi pers
Untuk meningkatkan kesadaran.
475
00:34:57,830 --> 00:34:58,395
Mengapa aku?
476
00:34:59,490 --> 00:35:01,461
Seluruh tanggung jawab operasi padamu.
477
00:35:01,877 --> 00:35:05,440
Jadi, ceritakan tentang berita ini,
Siapa lagi yang lebih baik darimu?
478
00:35:07,124 --> 00:35:08,533
Semoga berhasil.
479
00:35:29,699 --> 00:35:30,011
Hello.
480
00:35:32,339 --> 00:35:32,683
halo
481
00:35:33,298 --> 00:35:33,728
Siapa ini?
482
00:35:35,298 --> 00:35:36,149
Perlu apa?
483
00:35:36,562 --> 00:35:42,874
Tentang anak yang hilang.
Aku tahu ada seorang polisi menyelidiki.
485
00:35:42,874 --> 00:35:46,317
Jangan teruskan, hentikan.
Lupakan anak itu.
486
00:35:46,317 --> 00:35:50,315
Jadilah dokter yang baik, merawat kesehatan.
487
00:35:50,315 --> 00:35:52,500
Pikirkan keluargamu.
488
00:35:52,994 --> 00:35:54,784
Siapa yang bicara di telpon?
489
00:35:54,784 --> 00:35:57,300
Tidak ada apa-apa, dari rumah sakit.
Panggilan darurat.
490
00:35:57,577 --> 00:35:59,226
- Pergilah tidur, aku segera kembali.
- Hmm.
491
00:36:03,268 --> 00:36:03,744
Hello.
492
00:36:35,914 --> 00:36:36,429
Apa?
493
00:36:37,203 --> 00:36:38,351
Pernyataan Ketua Menteri, Pak.
494
00:36:41,129 --> 00:36:41,441
Um
495
00:36:55,432 --> 00:36:56,127
Aku mengerti
496
00:36:57,294 --> 00:36:59,381
Berharap para penumpang kembali,
497
00:37:00,402 --> 00:37:02,308
Betapa kita sangat menantikan.
498
00:37:03,446 --> 00:37:04,342
Aku mengerti
499
00:37:05,422 --> 00:37:09,819
Berapa banyak dari mereka yang kembali?
Doa dan pengorbanan.
500
00:37:16,174 --> 00:37:16,830
Aku mengerti
501
00:37:18,209 --> 00:37:19,873
Memikirkan bagaimana mereka sekali lagi,
502
00:37:21,465 --> 00:37:23,660
Seberapa yakin untuk berharap
503
00:37:24,850 --> 00:37:30,432
Karena kita menantikan mereka
siapa dari mereka yang hidup.
504
00:37:35,501 --> 00:37:37,884
Kami akan mengembalikannya
Seberapa yakin kamu,
505
00:37:39,523 --> 00:37:46,777
Tetep usaha saora-orane.
Mugi-mugi diijabah marang Gusti Maha Agung.
506
00:37:48,069 --> 00:37:50,851
Jadi sekarang kita harus memecah kesunyian hari ini.
507
00:37:56,570 --> 00:37:57,789
Hari ini kita perlu mengerti.
508
00:38:03,120 --> 00:38:04,311
Kita harus paham.
509
00:38:09,812 --> 00:38:11,752
Hal-hal seperti ini
Seperti yang lainnya,
510
00:38:11,954 --> 00:38:14,006
Semua orang ingin yang terbaik.
511
00:38:19,713 --> 00:38:21,799
Segala sesuatu yang diharapkan belum terjadi.
512
00:38:24,339 --> 00:38:26,136
Kita adalah segalanya.
513
00:38:28,734 --> 00:38:30,992
Apa pun batasnya.
514
00:38:31,932 --> 00:38:32,932
Bahkan jika itu terjadi padaku,
515
00:38:33,908 --> 00:38:34,908
Hasil investigasi.
516
00:38:35,835 --> 00:38:37,084
Terus menanti.
517
00:38:43,074 --> 00:38:44,816
Kita menunggu dan menunggu,
518
00:38:45,586 --> 00:38:46,419
Tidak sebentar,
519
00:38:47,208 --> 00:38:48,013
Tidak sebentar,
520
00:38:49,307 --> 00:38:49,985
Bukan jam,
521
00:38:51,188 --> 00:38:52,770
Selama beberapa hari,
522
00:38:53,806 --> 00:38:55,118
Pesawat tidak kembali.
523
00:38:57,527 --> 00:39:02,717
Mereka mungkin tidak akan pernah kembali.
Katakan, dengan berat hati.
524
00:39:08,321 --> 00:39:10,735
Pak, sudah waktunya, mereka menunggumu.
525
00:39:12,704 --> 00:39:13,252
Haruskah?
526
00:39:57,763 --> 00:39:58,667
aku tahu
527
00:40:10,493 --> 00:40:13,027
Darurat. Sampai jumpa lagi.
528
00:40:24,115 --> 00:40:24,412
Siap?
529
00:40:30,552 --> 00:40:31,552
- Halo.
- Halo.
530
00:40:31,763 --> 00:40:33,717
Dengarkan baik-baik yang kukatakan.
531
00:40:33,717 --> 00:40:37,150
Kamu pikir pesawatnya hilang,
tidak, tidak jatuh,
532
00:40:37,150 --> 00:40:38,966
- Kami bajak.
- Bajak?
534
00:40:40,694 --> 00:40:44,177
- Apa buktinya?
- Lihat ponselmu.
536
00:40:50,043 --> 00:40:51,366
Cukup bukti?
537
00:40:54,452 --> 00:40:58,458
- Cek kebenaran foto ini.
- Fotonya asli, lihatlah.
539
00:40:59,638 --> 00:41:00,638
Jangan buang waktu,
540
00:41:03,322 --> 00:41:05,292
Siapa kamu dan apa maumu?
541
00:41:05,292 --> 00:41:07,347
Aku Veera Bhoga Vasantha Rayalu.
542
00:41:07,588 --> 00:41:09,246
Lalu, apa yang kuingin?
543
00:41:09,246 --> 00:41:12,700
Untuk hal ini aku tidak akan berbicara padamu,
Panggillah inspektur Nelima.
544
00:41:14,511 --> 00:41:15,611
Berita hangat
545
00:41:15,882 --> 00:41:19,198
Kita berpikir pesawat hilang atau jatuh.
546
00:41:19,362 --> 00:41:20,816
Telah dibajak orang.
547
00:41:20,919 --> 00:41:23,794
Siapa dia?
Belum ada informasi
548
00:41:23,819 --> 00:41:26,221
Saat ditanya Pihak Kepolisian..
549
00:41:26,221 --> 00:41:27,624
Dia tidak akan memberitahu mereka,
550
00:41:27,649 --> 00:41:30,186
Dan ingin bicara dengan Inspektur Nelima.
551
00:41:30,186 --> 00:41:32,994
Siapa Inspektur Nelima?
Dimana dia?
552
00:41:37,131 --> 00:41:40,968
Itu dia? Apa yang kamu ketahui tentangnya?
554
00:41:41,772 --> 00:41:43,162
Sebelum memberitahu orang-orang tentangnya.
555
00:41:44,502 --> 00:41:46,267
Pertama, cari tahu siapa dia.
556
00:41:46,648 --> 00:41:48,499
Kau tidak tahu apa-apa tentangnya?
557
00:41:49,270 --> 00:41:50,622
Emboh, ra reti.
558
00:41:51,218 --> 00:41:54,491
Tetapi jika kamu tahu siapa orang itu,
Aku bisa memberitahumu.
559
00:41:55,389 --> 00:41:57,350
Ada clue? Atau dia mengatakan sesuatu?
560
00:41:57,930 --> 00:41:59,313
Namanya adalah...
561
00:42:01,332 --> 00:42:02,647
Veera...Apa itu?
562
00:42:02,672 --> 00:42:03,945
Veera Bhoga Vasantha Rayalu
563
00:42:04,123 --> 00:42:04,410
Apa?
564
00:42:06,359 --> 00:42:09,249
Apa? Itu namanya.
565
00:42:13,657 --> 00:42:14,977
Apa yang kamu ketahui tentang dia?
566
00:42:48,783 --> 00:42:49,554
Selamat pagi Bu.
567
00:42:50,638 --> 00:42:52,201
- Apakah ada bukti?
- Ya, lihat, Bu.
00:42:52,500 --> 00:42:59,500
Nama: Kampret
Kejahatan: Gondol bojone wong, bencoleng wasu.
568
00:43:02,229 --> 00:43:03,800
Ana maning?
569
00:43:14,588 --> 00:43:15,588
Apa yang terjadi
570
00:43:15,746 --> 00:43:17,355
Siapa dia? Kenapa dia melakukan ini?
571
00:43:17,605 --> 00:43:19,856
Tidak ada informasi yang dapat ditemukan.
572
00:43:19,965 --> 00:43:21,081
Apa yang kalian lakukan.
573
00:43:21,203 --> 00:43:21,805
Ini pak,
574
00:43:21,830 --> 00:43:24,930
Jangan alasan.
Aku beri waktu dua hari.
575
00:43:24,930 --> 00:43:27,302
Apapun yang kamu lakukan padanya
aku tidak peduli.
576
00:43:27,302 --> 00:43:30,852
Tetapi pada hari ketiga
aku tidak ingin mendengar tentang kejahatannya.
577
00:43:30,852 --> 00:43:32,613
Jancok.
578
00:44:04,137 --> 00:44:04,652
Hello!
579
00:44:04,926 --> 00:44:09,315
- Hai sayang! Piye kabare?
- Sayang? Kowe sopo?
581
00:44:09,315 --> 00:44:11,313
Aku sudah berusia 100 tahun,
582
00:44:11,313 --> 00:44:12,628
- Apa?
- Gini..
583
00:44:12,628 --> 00:44:15,362
Seseorang bicara tentang kita
Sementara kita bicara tentangnya,
584
00:44:15,491 --> 00:44:18,140
Aku sedang berbicara tentangmu
Tapi kamu sedang berbicara tentangku.
585
00:44:18,436 --> 00:44:20,500
"Aku sudah berusia 100 tahun, katanya."
Mudeng gak?
586
00:44:21,166 --> 00:44:22,166
Berarti kamu...
587
00:44:22,333 --> 00:44:24,747
Ya, akulah Pangeran impianmu.
588
00:44:24,747 --> 00:44:25,228
Itu dia.
589
00:44:26,575 --> 00:44:27,419
Siapa kamu?
590
00:44:27,788 --> 00:44:28,788
Kenapa kamu melakukan ini?
591
00:44:28,980 --> 00:44:32,183
Tentu, aku akan mengatakan siapa diriku.
Katakan apa yang aku lakukan?
592
00:44:32,183 --> 00:44:32,676
Apa?
593
00:44:33,228 --> 00:44:34,384
Apa yang telah aku lakukan?
594
00:44:34,470 --> 00:44:35,470
Pembunuhan berantai.
595
00:44:35,704 --> 00:44:36,462
Siapa yang ku bunuh?
596
00:44:36,934 --> 00:44:37,465
Apa?
597
00:44:37,761 --> 00:44:39,926
Siapa yang aku bunuh?
598
00:44:40,914 --> 00:44:41,687
Penjahat.
599
00:44:41,915 --> 00:44:44,266
Kenapa ini?
Apa yang harus aku lakukan.
600
00:44:44,325 --> 00:44:49,021
Kamu yang dapat gaji dan bekerja,
tanpa memberi selamat kepadaku atas hasil gratis.
601
00:44:49,021 --> 00:44:50,479
Malah ingin menangkapku?
602
00:44:50,479 --> 00:44:54,300
Oke, cukup beritahu alamatmu.
Aku akan berikan ucapan selamat langsung.
603
00:44:55,017 --> 00:44:58,150
Hal-hal semacam itu adalah tugas aparat negara.
604
00:44:58,679 --> 00:45:00,837
Kamu seorang penjahat.
605
00:45:00,842 --> 00:45:01,889
Sangaar!
606
00:45:01,889 --> 00:45:06,150
Dengar, Bu, karena membunuh seseorang, ia disebut kriminalitas.
607
00:45:06,175 --> 00:45:10,035
Di sisi lain untuk kebaikan.
Membunuh penjahat, dia hebat.
608
00:45:10,193 --> 00:45:13,466
Apalagi 100.000 penjahat, dia disebut dewa.
609
00:45:13,591 --> 00:45:16,591
Jadi, aku ingin membunuh jutaan penjahat.
610
00:45:16,591 --> 00:45:17,999
- Disebut apa ya?
- Sableng.
611
00:45:19,019 --> 00:45:20,234
Pembunuh sableng.
612
00:45:21,459 --> 00:45:23,476
Jangan esmosi, Bu.
613
00:45:24,173 --> 00:45:26,494
Jangan berpikiran sempit.
614
00:45:26,519 --> 00:45:30,977
Pada suatu waktu dunia ini diisi orang-orang cantik,
Mereka cantik dengan pikiran indah.
615
00:45:30,977 --> 00:45:33,633
Tetapi lihat saat ini begitu buruk.
616
00:45:33,800 --> 00:45:35,017
Buruk, koyo telek.
617
00:45:35,301 --> 00:45:38,776
Jika buruk, mengapa kamu hidup di dunia ini?
618
00:45:38,776 --> 00:45:42,800
Ah, kamu seharusnya mati saja.
Dunia ini sudah diberkati.
619
00:45:42,998 --> 00:45:46,100
Gimana sih Ibu? Ini dunia kita,
Mereka adalah rakyat kita.
620
00:45:46,309 --> 00:45:50,713
Ketika mereka salah jalan, hentikan mereka,
Kita memiliki tanggung jawab untuk membawa mereka ke jalan benar.
621
00:45:50,916 --> 00:45:52,877
Jika kamu tidak menyukainya,
622
00:45:52,902 --> 00:45:56,325
Selama dunia ini indah,
aku tidak akan menghentikan.
623
00:45:56,350 --> 00:46:00,008
Memang siapa kamu? Tuhan? Malaikat?
624
00:46:00,273 --> 00:46:02,109
Aku malaikat.
625
00:46:02,596 --> 00:46:03,020
Apa?
626
00:46:03,190 --> 00:46:07,116
Ya, ketika kejahatan dunia meningkat,
Dewa Siwa dan lainnya..
627
00:46:07,116 --> 00:46:09,687
Akan mengirim seseorang untuk hentikan perbuatan dosa,
628
00:46:09,887 --> 00:46:14,073
Merujuk pada Brahma Swamy, Carlstaynam
aku adalah Veera Bhoga Vasantha Rayalu.
629
00:46:14,073 --> 00:46:14,730
Apa?
630
00:46:17,318 --> 00:46:20,475
Aseem...Musim hujan sering mati listrik.
632
00:46:20,475 --> 00:46:21,819
Sudahkah dapat lokasi panggilan?
633
00:46:21,952 --> 00:46:22,467
Tidak, Bu.
634
00:46:22,810 --> 00:46:26,215
- Mengapa? Dari tadi bicara panjang lebar.
- Dia menggunakan telepon satelit.
636
00:46:26,474 --> 00:46:28,435
Jadi apa masalahnya?
637
00:46:28,723 --> 00:46:33,434
Jika berbicara dengan satelit kita, mudah didapat.
Tapi dia pakai satelit China, jadi...
639
00:46:33,508 --> 00:46:33,976
Sial!
640
00:46:34,402 --> 00:46:37,113
Orang China ini...mengacaukan kita.
641
00:46:37,566 --> 00:46:39,035
Kaya Pakistan,
642
00:46:39,488 --> 00:46:41,622
Pada akhirnya, dalam hal ini ...
643
00:46:42,377 --> 00:46:43,815
Rasanya ingin kutembak.
644
00:46:44,205 --> 00:46:45,697
Mengapa marah-marah Bu?
645
00:46:45,770 --> 00:46:46,770
Dia akan menyebut namanya sendiri.
646
00:46:47,271 --> 00:46:50,585
Itu berarti menelepon lagi.
Apakah dia pacarku, gitu?
647
00:46:50,610 --> 00:46:53,163
- Bisakah kamu lakukan sendiri?
- Nomornya tidak dikenal.
648
00:46:53,406 --> 00:46:55,922
Coba sekali?
aku akan coba.
649
00:46:59,168 --> 00:46:59,871
Itu bekerja.
650
00:47:01,748 --> 00:47:02,524
Hai, sayang.
651
00:47:02,872 --> 00:47:06,015
Apa kamu suka nonton film-film Hollywood,
652
00:47:06,063 --> 00:47:08,023
Aku berpikir melakukan hal-hal ini.
653
00:47:08,327 --> 00:47:11,741
Ah, tapi kamu adalah Tuhan,
654
00:47:11,836 --> 00:47:14,243
Kegilaanmu sangat tinggi.
655
00:47:14,349 --> 00:47:17,506
Namun, kamu menginginkannya.
Tidak ada dunia yang indah.
656
00:47:18,269 --> 00:47:19,269
Doktor yang baik.
657
00:47:19,294 --> 00:47:20,843
Ini yang aku bicarakan.
658
00:47:21,072 --> 00:47:22,331
aku di sini bukan Tuhan.
659
00:47:22,900 --> 00:47:24,908
Tuhan tidak mengatakan apa-apa
Kamu tidak percaya padaku.
660
00:47:25,428 --> 00:47:28,709
Dia berkehendak.
661
00:47:28,992 --> 00:47:30,054
Begitulah dunia terbentuk.
662
00:47:30,483 --> 00:47:33,234
Baiklah, katakan saja,
663
00:47:33,437 --> 00:47:35,679
Berapa banyak penjahat yang akan kamu bunuh?
664
00:47:35,736 --> 00:47:37,603
10, 20, 100,
665
00:47:38,297 --> 00:47:40,664
Penjahat terburuk di kota ini.
Semuanya bisa.
666
00:47:40,971 --> 00:47:44,785
Lalu kamu akan keluar dari sini? Penjahat negara lain.
Kamu tahu berapa banyak mereka?
667
00:47:45,417 --> 00:47:46,488
Bisakah mereka semua kamu bunuh?
668
00:47:47,197 --> 00:47:50,213
Katakan, bisakah mereka semua dibunuh?
669
00:47:54,449 --> 00:47:56,332
Kemudian aku mendengar tentangnya hari ini.
670
00:47:57,500 --> 00:47:58,594
Pria yang berhenti di sana,
671
00:48:00,315 --> 00:48:01,854
Kenapa melakukan ini lagi?
672
00:48:03,568 --> 00:48:04,675
Apa niatnya?
673
00:48:04,912 --> 00:48:08,881
Salah satu hal yang jadi pertanyaan adalah...
674
00:48:09,365 --> 00:48:10,818
...bagaimana menghubunginya dan melakukannya?
675
00:48:10,983 --> 00:48:11,983
Panggil nomor nya.
676
00:48:16,084 --> 00:48:17,675
Ya, panggil nomor itu.
677
00:48:19,557 --> 00:48:19,939
halo
678
00:48:22,499 --> 00:48:22,936
Hello!
679
00:48:26,778 --> 00:48:27,239
Hello.
680
00:48:27,752 --> 00:48:29,658
Hai sayang, apa kabar?
681
00:48:29,808 --> 00:48:34,003
Kukira kau akan berhenti di sana,
tapi aku tidak menyangka akan lebih buruk.
682
00:48:34,160 --> 00:48:36,613
Apa yang lebih buruk?
aku melakukan yang kamu katakan.
683
00:48:36,638 --> 00:48:38,063
- Apa yang aku katakan?
- Ya.
684
00:48:38,392 --> 00:48:39,416
Terakhir kali kamu berkata,
685
00:48:39,721 --> 00:48:41,979
Setiap penjahat di negara ini bisakah aku bunuh.
686
00:48:42,501 --> 00:48:45,611
Awalnya aku kesal. Lalu aku berpikir yang kamu katakan.
687
00:48:46,301 --> 00:48:49,192
Ya benar, aku tidak bisa membunuh
semua penjahat di negara ini.
688
00:48:49,442 --> 00:48:51,903
Itu sebabnya aku harus memanggil tim ku.
689
00:48:52,111 --> 00:48:53,275
- Apa?
- Ya.
690
00:48:53,630 --> 00:48:55,981
Kamu mendapat gaji dari negara
untuk bersihkan penjahat.
691
00:48:56,338 --> 00:48:58,627
Bergabunglah denganku. Bagaimana?
692
00:48:58,700 --> 00:49:00,591
Apa maksudnya?
693
00:49:00,651 --> 00:49:03,780
Bergabung, jika kamu lakukan apa yang aku katakan.
694
00:49:04,636 --> 00:49:07,440
Hei, kamu penjahat.
Mengapa kita harus bergabung?
695
00:49:07,809 --> 00:49:10,019
Kamu akan bergabung, Pak. Dengarkan aku.
696
00:49:10,742 --> 00:49:11,391
Katakan.
697
00:49:11,984 --> 00:49:15,242
Pemerintah kita menggunakan uang
hasil korupsi di negara ini,
698
00:49:15,531 --> 00:49:18,200
Bertindak seperti para teroris.
699
00:49:18,390 --> 00:49:20,258
Apakah ini baik untuk negara?
700
00:49:20,283 --> 00:49:22,412
Kemudian tinggal di negara ini, bagaimana?
701
00:49:23,173 --> 00:49:23,949
Apa yang ingin kamu katakan?
702
00:49:24,433 --> 00:49:25,308
Langsung ke intinya,
703
00:49:25,690 --> 00:49:28,409
Sekarang negara kita terkenal
karena 300 sandera penumpang pesawat.
704
00:49:28,635 --> 00:49:30,627
Tetapi ada banyak penjahat di negara ini.
705
00:49:30,807 --> 00:49:34,231
Beberapa dari mereka telah dihukum karena kesalahan.
706
00:49:34,661 --> 00:49:35,966
Kita tidak keberatan dengan mereka.
707
00:49:36,319 --> 00:49:38,890
Tetapi kebanyakan bersembunyi dari hukum,
708
00:49:39,015 --> 00:49:42,510
Atau, menggunakan hukum untuk melakukan kesalahan,
Masalahku ada disitu.
709
00:49:42,875 --> 00:49:45,468
Mereka banyak orang,
Tidak sedikit dari mereka.
710
00:49:45,586 --> 00:49:47,462
Pelecehan manusia.
711
00:49:47,487 --> 00:49:51,598
Yaitu, mengincar anak kecil, pemerkosaan, membunuh.
712
00:49:51,786 --> 00:49:54,833
Psikososial yang terluka.
713
00:49:54,882 --> 00:49:58,896
Untuk tujuan mereka.
Menghianati negara sendiri.
714
00:49:59,037 --> 00:50:02,396
Daftar 300 orang telah dibuat.
Para penjahat yang terburuk.
715
00:50:02,565 --> 00:50:03,854
Aku akan mengirimkannya kepadamu sekarang.
716
00:50:04,044 --> 00:50:05,922
Dari sana, bunuh semua dalam satu hari.
717
00:50:06,305 --> 00:50:08,914
Aku akan memantau.
718
00:50:09,245 --> 00:50:11,831
Setelah bunuh 300 dari daftar.
719
00:50:12,335 --> 00:50:15,280
Aku akan lepaskan 300 sandera.
720
00:50:15,457 --> 00:50:17,431
Inilah proses pemusnahan.
721
00:50:17,523 --> 00:50:22,256
300 hari, Jika kamu mengosongkan hari libur minggu,
Dibutuhkan satu tahun,
723
00:50:22,870 --> 00:50:24,604
Saat ini, aku harus bekerja sama denganmu.
724
00:50:24,821 --> 00:50:26,556
Dalam kisah, aku seorang protagonis, jadi..
725
00:50:26,962 --> 00:50:31,509
Apa hubungannya dengan ini.
Aku punya rencana khusus.
726
00:50:32,662 --> 00:50:34,914
Kamu harus membunuh 300 sekaligus,
727
00:50:35,415 --> 00:50:37,571
Aku akan lepaskan 300 sekaligus.
728
00:50:37,962 --> 00:50:38,274
Apa?
729
00:50:39,376 --> 00:50:41,977
Apa, 300? Ini masalah HAM.
730
00:50:42,733 --> 00:50:48,471
Dengar, itu bukan satu-satunya masalah HAM.
732
00:50:48,972 --> 00:50:51,988
Di lain tempat terjadi banyak kasus.
734
00:50:52,121 --> 00:50:54,869
Mati dalam berbagai hal.
Tidak ada yang mempertanyakan tentang HAM.
735
00:50:55,108 --> 00:50:59,040
Apakah tahu siapa yang mati?
737
00:50:59,310 --> 00:51:02,818
Bagaimana kejadiannya?
Adakah yang peduli?
738
00:51:03,268 --> 00:51:09,909
Sekarang aku tawarkan.
Pilihan ada di tanganmu.
740
00:51:10,219 --> 00:51:12,758
Putuskan telepon.
Mari kita mulai.
741
00:51:25,366 --> 00:51:29,169
- Kemana pak?
- Rumah Janda, ikut?
743
00:51:29,169 --> 00:51:30,481
- Pak...
- Kenapa?
744
00:51:31,308 --> 00:51:33,948
Aku tidak bisa membuat keputusan sendiri.
Bicaralah dengan otoritas atas.
745
00:51:34,715 --> 00:51:37,434
Aku mau istirahat.
746
00:51:37,687 --> 00:51:39,101
Boleh aku pergi?
747
00:51:48,980 --> 00:51:50,368
Katakan 403.
748
00:51:50,368 --> 00:51:53,418
Pak, surat itu masuk kantor pos.
749
00:51:53,827 --> 00:51:58,260
- Benarkan? Dari mana asalnya?
- Timur kampus sebelah Barat pendopo kabupaten.
751
00:51:58,260 --> 00:51:58,975
Oh area yang berlawanan.
752
00:51:59,053 --> 00:52:01,500
Ya, Pak, aku sekarang berada di sana.
753
00:52:02,118 --> 00:52:09,757
Aneh, mengapa mengirim surat kosong,
Ada sesuatu yang tidak beres.
757
00:52:09,757 --> 00:52:12,210
Pak, firasatku ini masalah besar.
758
00:52:12,569 --> 00:52:14,436
Mungkin di belakangnya ada sebuah jaringan.
759
00:52:14,436 --> 00:52:15,561
Bisa jadi.
760
00:52:16,621 --> 00:52:19,249
403, berapa banyak kotak surat di sana?
761
00:52:19,249 --> 00:52:20,132
Sebentar, Pak.
762
00:52:21,142 --> 00:52:22,762
Berapa kotak pos di area ini?
763
00:52:22,762 --> 00:52:23,660
- Ada tiga, Pak.
- Oke.
764
00:52:24,809 --> 00:52:28,114
- Katanya ada tiga kotak surat, Pak.
- Sekarang, kamu bersama siapa?
766
00:52:28,114 --> 00:52:29,646
- 401 Pak.
- Apa itu?
767
00:52:29,832 --> 00:52:32,855
Ok, Pergilah ke tiga kotak surat.
768
00:52:35,511 --> 00:52:37,101
Pak, sudah sampai.
769
00:52:37,126 --> 00:52:39,771
Teliti apakah ada sesuatu pada kotak surat
yang bisa jadi bukti.
770
00:52:39,771 --> 00:52:41,999
Cek ke dalam, luar, di bawah.
771
00:52:42,685 --> 00:52:43,900
Tidak temukan apa-apa, Pak.
772
00:52:44,288 --> 00:52:45,600
Pecahkan kalau perlu.
773
00:52:47,091 --> 00:52:49,065
- Temukan sesuatu?
- Tidak ada, Pak.
775
00:52:49,065 --> 00:52:49,651
Yowes.
776
00:52:49,940 --> 00:52:50,940
Tidak ada apa-apa di sini, Pak.
777
00:52:51,068 --> 00:52:53,765
Tidak ada apapun. Jadi, apa sebenarnya?
778
00:52:53,871 --> 00:52:56,741
Pak, masih banyak area lain dengan kotak surat.
779
00:52:56,741 --> 00:52:57,098
Apa?
780
00:52:57,098 --> 00:53:00,680
Gini Pak, mungkin akan temukan di area lain.
781
00:53:00,680 --> 00:53:03,554
403, bagaimana kamu ini?
Bukankah sudah aku katakan sebelumnya?
782
00:53:03,554 --> 00:53:05,529
Setiap kantor pos di dekatnya ada kotak surat?
783
00:53:05,706 --> 00:53:09,802
- Oh, kamu tidak tahu ya, Pak?
- Aku tahu. Baik, pergilah ke sana
785
00:53:09,802 --> 00:53:11,318
Siap pak.
786
00:53:11,818 --> 00:53:14,727
- Tidak ada apa-apa?
- Tidak ada, Pak.
788
00:53:15,297 --> 00:53:16,297
Di kedua sisi juga tak ada.
789
00:53:16,906 --> 00:53:17,968
Tidak ada apapun di dalam.
790
00:53:18,453 --> 00:53:19,226
Jal...
791
00:53:19,967 --> 00:53:20,967
Sebentar, Pak.
792
00:53:22,992 --> 00:53:24,679
Pak, ada sesuatu di sini.
793
00:53:24,679 --> 00:53:25,249
Apa itu?
794
00:53:26,253 --> 00:53:27,308
Seperti permen karet.
795
00:53:30,610 --> 00:53:31,516
Ambil dan makanlah.
796
00:53:31,787 --> 00:53:33,228
Ogah ah.
797
00:53:33,228 --> 00:53:34,790
Tidak apa-apa, makanlah.
798
00:53:34,790 --> 00:53:36,728
- Jijik, Pak.
- Ambil!
800
00:53:36,799 --> 00:53:38,793
Baiklah.
801
00:53:38,793 --> 00:53:40,999
Tunggu sebentar, periksa permen karet.
802
00:53:43,430 --> 00:53:46,229
- Pak, ada sesuatu.
- Apa itu?
804
00:53:46,229 --> 00:53:46,843
Sebentar, Pak.
805
00:53:49,177 --> 00:53:52,267
- Pak, ada kunci.
- Apa?
807
00:53:52,267 --> 00:53:54,346
Kamu tahu Key.
808
00:53:54,573 --> 00:53:56,980
- Kunci.
- Hebat, hebat, hebat.
809
00:53:58,715 --> 00:54:00,570
Pak. halo.
811
00:54:01,904 --> 00:54:02,711
Maaf maaf
812
00:54:03,425 --> 00:54:04,425
Kenapa, Pak?
813
00:54:04,885 --> 00:54:06,385
- Tidak ada apa-apa.
- Baiklah.
814
00:54:06,753 --> 00:54:11,140
Sekarang, apa yang harus kulakukan, Pak?
Kunci itu pasti pernah masuk ke lubang kunci.
816
00:54:11,140 --> 00:54:11,778
Lalu, Pak?
817
00:54:11,803 --> 00:54:13,700
Panggil tim kita.
818
00:54:13,925 --> 00:54:14,988
Apa yang akan kamu lakukan, Pak?
819
00:54:14,988 --> 00:54:24,431
Ada kunci di sana. Sesuatu yang tidak pada tempatnya.
Itu pasti milik sebuah rumah. Kita akan cari.
821
00:54:24,431 --> 00:54:26,451
Jadi inilah tugas kita.
822
00:54:26,642 --> 00:54:31,493
Perintahkan orang-orang kita untuk berpencar.
823
00:54:31,550 --> 00:54:34,945
Pasti akan menemukan orangnya.
825
00:54:35,335 --> 00:54:36,335
- Paham?
- Oke, Pak.
826
00:54:36,545 --> 00:54:37,647
Ah, satu hal lagi.
827
00:54:37,728 --> 00:54:39,999
- Kalian harus berpakaian sipil.
- Oke, Pak.
828
00:54:41,770 --> 00:54:43,999
Ada kabar tentang anak itu?
829
00:54:43,999 --> 00:54:44,694
Belum, Pak.
830
00:54:45,265 --> 00:54:47,300
Aku sudah periksa pasar.
831
00:54:48,032 --> 00:54:48,890
Apa yang kita lakukan sekarang?
832
00:54:49,586 --> 00:54:52,468
Aku punya rencana.
Kemungkinan akan lebih baik.
834
00:54:52,468 --> 00:54:53,801
Rencana apa?
835
00:54:53,894 --> 00:54:55,224
- Umpan.
- Apa?
836
00:54:55,224 --> 00:54:56,568
Umpan.
837
00:54:57,181 --> 00:54:59,029
Umpan penculikan.
838
00:54:59,224 --> 00:55:03,906
Setiap penculikan di pasar
susah sekali di perkirakan.
839
00:55:03,906 --> 00:55:07,235
Jadi, jika kita pancing kemungkinan akan mudah.
840
00:55:07,386 --> 00:55:09,346
Kita tidak bisa mengambil resiko.
841
00:55:09,354 --> 00:55:13,204
Jika tidak dilakukan, ia akan hilang selamanya.
Itu satu-satunya kesempatan.
843
00:55:13,314 --> 00:55:13,743
Apa?
844
00:55:14,162 --> 00:55:17,239
Kamu ingin mengorbankan seseorang dalam bahaya?
845
00:55:17,575 --> 00:55:19,013
Tidak, aku tidak akan.
846
00:55:19,164 --> 00:55:22,117
Pak, segala sesuatu perlu risiko untuk berhasil.
847
00:55:22,190 --> 00:55:24,831
Tetapi jika kita yakin bisa melewatinya.
848
00:55:25,237 --> 00:55:29,674
Jangan hanya berpikir tentang risikonya,
Pikirkan hasilnya.
850
00:55:29,820 --> 00:55:32,960
Jika tidak lakukan maka akan menyusul
penculikan berikutnya.
851
00:55:32,990 --> 00:55:36,692
Kita harus menangkapnya, agar anak-anak kita
terbebas dari penculikan.
852
00:55:36,819 --> 00:55:39,638
Jika tidak, di masa depan kamu
tidak akan bisa menghentikannya.
853
00:55:41,392 --> 00:55:44,130
Anak yang diculik sudah seperti milikmu.
854
00:55:44,155 --> 00:55:45,252
Apakah kamu tidak mau mengambil risiko ini?
855
00:55:45,701 --> 00:55:48,514
Seseorang menculik anakmu, apa kamu rela?
856
00:55:50,463 --> 00:55:53,467
Oke, kita lakukan. Namun, dengan satu syarat.
857
00:56:19,369 --> 00:56:20,705
Bagaimana, Pak?
858
00:56:21,901 --> 00:56:24,245
Pak, mereka tidak setuju, bukan?
859
00:56:24,245 --> 00:56:24,621
Tidak.
860
00:56:26,398 --> 00:56:27,398
- Mereka setuju.
- Apa?
861
00:56:27,851 --> 00:56:28,116
Ya.
862
00:56:30,141 --> 00:56:31,212
Mereka memberi kita kewenangan ini.
863
00:56:33,872 --> 00:56:34,405
Sudah cukup.
864
00:56:36,811 --> 00:56:37,888
Ayo kembali bekerja sekarang.
865
00:56:38,968 --> 00:56:40,155
Kumpulkan semua orang.
866
00:56:41,431 --> 00:56:45,453
Berikan daftarnya. Siapa, sedang apa, ada di mana.
867
00:56:45,453 --> 00:56:47,289
Bereskan semua.
868
00:56:47,819 --> 00:56:48,475
Satu lagi.
869
00:56:49,899 --> 00:56:55,577
Ini operasi rahasia.
Lakukan dengan hati-hati, mengerti?
872
00:56:55,773 --> 00:56:56,328
Siap, Pak.
873
00:57:05,381 --> 00:57:06,999
Kawan-kawan, semua siap, kan?
874
00:57:11,377 --> 00:57:20,285
Aja klalen nggawa bedil.
875
00:57:20,285 --> 00:57:24,259
403, ini kunci kita.
876
00:57:24,259 --> 00:57:27,546
Jika kita menemukan rumah itu,
mungkin kita bisa menyibak misteri rumah dia.
877
00:57:27,703 --> 00:57:29,770
Awasi dengan seksama target.
878
00:57:30,020 --> 00:57:33,561
Milik siapapun rumah tersebut kita tidak peduli.
879
00:57:33,561 --> 00:57:37,007
Saat ia datang segera tangkap.
880
00:57:37,007 --> 00:57:37,288
Hal lain,
881
00:57:37,616 --> 00:57:39,890
Mungkin ia punya senjata, granat, dll.
882
00:57:39,915 --> 00:57:42,923
Untuk menangkap penculik,
keselamatan umpan adalah yang terpenting.
883
00:57:43,052 --> 00:57:44,896
Tidak ada yang bisa melewatkannya.
885
00:57:47,075 --> 00:57:49,353
Jadi, pasang mata setiap saat.
887
00:57:49,499 --> 00:57:49,968
Berhati-hatilah.
888
00:57:50,373 --> 00:57:51,762
Nama misi,
889
00:57:52,695 --> 00:57:54,327
Mission Go Lost
890
00:57:54,783 --> 00:57:56,497
Mission Go Lost, aku mulai berhitung.
891
00:57:57,805 --> 00:57:58,188
10,
892
00:58:09,566 --> 00:58:10,300
songo
893
00:58:20,821 --> 00:58:21,700
wolu
894
00:58:33,267 --> 00:58:33,999
pitu
895
00:58:36,835 --> 00:58:41,599
Kawan, seseorang menghampirinya.
Aku curiga ia penculiknya.
897
00:58:41,599 --> 00:58:42,194
6
898
00:58:48,242 --> 00:58:48,711
5
899
00:58:54,776 --> 00:58:55,500
papat
900
00:58:57,740 --> 00:58:59,599
Kawan, tebakanku benar.
901
00:58:59,599 --> 00:59:03,822
Dia penculiknya.
Aku akan mengikutinya.
902
00:59:03,822 --> 00:59:04,400
telu
903
00:59:09,624 --> 00:59:10,300
loro
904
00:59:16,361 --> 00:59:16,830
Berhenti.
905
00:59:21,928 --> 00:59:22,664
Ada apa?
906
00:59:22,757 --> 00:59:24,707
Ada telepon dari tim pencarian.
907
00:59:24,707 --> 00:59:28,737
Pesawat yang di bajak ditemukan jatuh
di sekitar Samudra Hindia.
909
00:59:28,737 --> 00:59:30,129
- Apa yang terjadi, Pak?
- Apa yang terjadi?
910
00:59:30,380 --> 00:59:31,013
Kuncinya tidak berfungsi.
911
00:59:31,185 --> 00:59:34,700
Mengapa kunci tidak berfungsi, Pak?
Mana sini, biar aku yang coba
913
00:59:38,974 --> 00:59:39,458
Anjir.
914
00:59:41,830 --> 00:59:43,009
Pak, lihat ini.
915
00:59:48,391 --> 00:59:49,461
Sip, aku tidak tersesat.
916
00:59:50,952 --> 00:59:54,479
Berarti dia tidak di pesawat,
Apakah dia berbohong kepada kita soal pembajakan?
917
00:59:54,479 --> 00:59:55,315
Selain itu,
918
00:59:55,507 --> 00:59:58,600
Pesawat menghilang,
masuk berita menjadi peluangnya.
919
00:59:58,616 --> 01:00:00,593
Pembajakan membuat kita konyol.
920
01:00:01,566 --> 01:00:02,760
Bagaimana dengan foto?
921
01:00:03,873 --> 01:00:04,764
Apa itu pak?
922
01:00:05,266 --> 01:00:07,914
Saat Pesawat menghilang,
semua media, TV, dll menyiarkan.
923
01:00:07,999 --> 01:00:13,459
Mengambil tampilan luar pesawat
bukan tampilan di dalam.
924
01:00:13,760 --> 01:00:17,539
Jadi, ketika melihatnya, dia menyusun rencana.
925
01:00:17,539 --> 01:00:21,962
- Ok, bagaimana dengan penumpang?
- Itu lebih sederhana,
927
01:00:22,044 --> 01:00:25,845
Jangankan 300 penumpang,
300 lebih pun bisa sediakan.
929
01:00:26,160 --> 01:00:28,863
Ya, ia bisa sediakan orang.
Bagaimana dengan wajah mereka?
930
01:00:28,863 --> 01:00:31,999
- Bisa pakai topeng.
- Topeng?
932
01:00:54,431 --> 01:00:55,181
Banyak topeng,
933
01:00:59,104 --> 01:00:59,798
Siapa dia?
934
01:01:00,936 --> 01:01:01,843
Apa yang ia lakukan.
935
01:01:07,932 --> 01:01:08,315
halo
936
01:01:09,061 --> 01:01:11,562
- Ya.
- Pak, aku dapatkan penculiknya.
937
01:01:11,562 --> 01:01:12,378
Benarkah? Bagus.
938
01:01:12,403 --> 01:01:13,999
Apakah kamu mencari tahu di mana anak itu berada?
939
01:01:30,661 --> 01:01:31,090
Pak.
940
01:01:34,773 --> 01:01:35,885
Hei, lepaskan mereka.
941
01:01:36,078 --> 01:01:37,187
Panggil ambulans, cepat.
942
01:01:37,455 --> 01:01:38,986
Tidak, tidak, aku akan kesana.
943
01:01:54,264 --> 01:01:57,354
Bukankah aku bilang jangan selidiki?
944
01:01:57,354 --> 01:01:58,354
Kamu tidak bisa.
945
01:01:58,862 --> 01:02:00,705
Detektif kami akan menanganimu.
946
01:02:10,494 --> 01:02:12,907
Kamu pikir rencanamu akan berhasil?
947
01:02:19,186 --> 01:02:19,975
Istrimu..
948
01:02:20,423 --> 01:02:22,807
Kamu punya anak kecil, kan?
Mana dia?
949
01:02:37,959 --> 01:02:42,128
Oh, tidak ada.
Ada pesan terahir?
950
01:02:43,811 --> 01:02:45,280
Tahukah kamu dia polisi.
951
01:02:45,512 --> 01:02:47,879
Jika kamu membunuhnya, departemen kepolisian
akan memburumu.
952
01:02:47,947 --> 01:02:50,338
Polisi ada di belakangku.
953
01:02:50,628 --> 01:02:52,416
Kamu tidak tahu yang sebenarnya.
954
01:02:52,503 --> 01:02:54,639
Keluhanmu salah alamat.
955
01:02:54,817 --> 01:03:08,420
Kematianmu tidak akan jadi berita.
956
01:03:08,420 --> 01:03:14,827
Karma akan tiba, kamu tidak akan bisa lepas.
Kematian akan menjemputmu.
959
01:03:14,827 --> 01:03:15,827
Mari kita lihat.
960
01:03:32,568 --> 01:03:37,892
Dasar licik, datang untuk main-main?
Kita dibodohi begitu saja.
962
01:03:38,000 --> 01:03:38,430
Pak.
963
01:03:39,388 --> 01:03:41,034
Kita tidak usah turuti maunya.
964
01:03:41,034 --> 01:03:42,105
Kenapa?
965
01:03:42,376 --> 01:03:54,200
Satu hal lagi, 300 oarang yang masih bersamanya.
Keuntungan masih di sisinya.
968
01:03:55,032 --> 01:03:55,478
Bicaralah padanya.
969
01:04:06,921 --> 01:04:11,215
- Pak, ada suara telepon di dalam.
- Hei, kamu tetap waspada.
971
01:04:11,383 --> 01:04:11,804
Oke pak,
972
01:04:12,000 --> 01:04:12,390
Bung.
973
01:04:13,027 --> 01:04:15,243
Dia bisa datang kapan saja,
kamu harus siap.
974
01:04:15,243 --> 01:04:15,782
Baik, Pak.
975
01:04:27,923 --> 01:04:29,999
Pak, ada yang keluar dari van?
976
01:04:31,153 --> 01:04:32,600
Ada topeng ditangannya.
977
01:04:38,148 --> 01:04:39,379
Mencurigakan.
978
01:04:40,247 --> 01:04:43,600
Jangan bertindak sekarang.
Biarkan dia mendekat.
980
01:05:43,031 --> 01:05:44,678
- Tidak ada jawaban, Pak.
- Coba lagi.
982
01:05:51,020 --> 01:05:52,006
Jangan bertindak bodoh.
983
01:05:52,474 --> 01:05:54,412
Kamu seorang diri.
Llihat kami?
984
01:05:56,883 --> 01:05:58,867
Sekali serang kamu akan mampus.
985
01:05:59,498 --> 01:06:01,201
Letakkan pistol ke bawah.
986
01:06:56,688 --> 01:06:57,078
Hello!
987
01:06:58,703 --> 01:06:59,336
Hello!
988
01:06:59,438 --> 01:07:00,313
Hai, sayang.
989
01:07:08,650 --> 01:07:10,800
Pripun mbakyu?
990
01:07:12,409 --> 01:07:15,734
Pekerjaan selesai. Lepaskan sandera.
992
01:07:15,734 --> 01:07:18,620
- Serius nih?
- Tentu saja.
993
01:07:18,620 --> 01:07:20,999
Apakah aku terlihat bodoh di mata kalian?
994
01:07:22,176 --> 01:07:23,528
Apakah kamu mengawasi kami?
995
01:07:23,868 --> 01:07:26,206
Mengubah peluang menjadi keuntungan permainanmu?
996
01:07:27,008 --> 01:07:28,204
Bukan permainan, bos.
997
01:07:28,710 --> 01:07:30,350
- Aku memberimu harapan.
- Harapan?
999
01:07:30,779 --> 01:07:31,200
Ya.
1000
01:07:33,352 --> 01:07:36,611
Mereka yang harusnya mati masih hidup.
1001
01:07:37,058 --> 01:07:38,684
Orang-orang di negara ini percaya..
1002
01:07:39,895 --> 01:07:41,270
Pada harapan yang kuberikan padamu, kan?
1004
01:07:45,586 --> 01:07:49,915
Jika kamu berani lihat wajahnya.
1006
01:07:50,531 --> 01:07:53,078
Akupun begitu,
1007
01:07:53,463 --> 01:07:56,728
Apakah kamu sadar, keuntungan masih milikku.
1008
01:07:57,548 --> 01:07:58,251
Apa yang kamu inginkan?
1009
01:07:58,890 --> 01:07:59,534
Kamu pasti paham.
1010
01:07:59,734 --> 01:08:01,854
"Aku orang dengan selera sederhana"
1011
01:08:02,310 --> 01:08:07,868
Apa yang aku tidak suka, seperti yang terlihat.
Di mana kamu meninggalkan misi.
1013
01:08:08,182 --> 01:08:11,533
Mulai lagi, seperti yang kita sepakati
aku akan bebaskan para sandera.
1014
01:08:11,901 --> 01:08:13,831
Apa? Jalankan misinya?
1015
01:08:14,279 --> 01:08:15,700
Ora sudi.
1016
01:08:16,045 --> 01:08:16,334
Tidak,
1017
01:08:16,867 --> 01:08:18,140
Pemerintah pusat, tidak setuju.
1018
01:08:18,706 --> 01:08:20,120
Mengapa? Mengapa mereka tidak setuju?
1019
01:08:20,624 --> 01:08:23,476
Karena sandera orang biasa, bukan selebriti atau VIP?
1020
01:08:24,055 --> 01:08:26,242
Apakah mereka tidak layak hidup?
1021
01:08:26,793 --> 01:08:28,567
Pemerintah Pusat memutuskan cepat?
1022
01:08:29,032 --> 01:08:31,368
Sebenarnya..
1023
01:08:31,400 --> 01:08:34,724
Jangan katakan, selesaikan saja misinya, lalu beri tahu mereka.
1024
01:08:35,922 --> 01:08:37,391
Ini tidak benar, ini salah.
1025
01:08:37,416 --> 01:08:38,196
Apa yang salah?
1026
01:08:38,536 --> 01:08:40,778
Aku adalah pelayan sejati negara.
Apakah kamu pernah membunuh penjahat?
1027
01:08:41,744 --> 01:08:42,806
Aku membunuh para penjahat.
1028
01:08:43,480 --> 01:08:46,309
Dan pemerintah macam apa
memberi penjahatnya kekuatan?
1029
01:08:48,123 --> 01:08:50,226
Tidak ada yang memberi kewenangan itu.
1031
01:08:50,572 --> 01:08:52,564
Dan untuk 300 kalangan atas
mereka akan buru-buru membantu.
1032
01:08:52,998 --> 01:08:54,871
Dedikasi mereka sirna.
1033
01:08:55,108 --> 01:08:55,874
Sialan.
1034
01:08:56,850 --> 01:08:57,592
Terserah.
1035
01:08:58,537 --> 01:08:59,318
Kami tidak bisa melakukan ini.
1036
01:08:59,433 --> 01:09:02,683
Kamu mencoba menghentikan aku?
Apakah petugasmu juga tak setuju?
1037
01:09:02,708 --> 01:09:04,664
Berapa petugasmu?
1038
01:09:04,689 --> 01:09:06,187
Biar kutebak.
1039
01:09:09,177 --> 01:09:09,747
10
1040
01:09:11,023 --> 01:09:12,211
- Hmm
- 20
1041
01:09:13,394 --> 01:09:16,035
- 30. - Bukan.
- 40
1042
01:09:20,980 --> 01:09:22,003
40 ya.
1043
01:09:23,430 --> 01:09:26,196
Kamu perintahkan petugasmu.
1044
01:09:27,834 --> 01:09:30,076
Kata-katamu akan didengar.
1045
01:09:30,223 --> 01:09:33,496
Penjahat dengan senang hati melakukannya.
1046
01:09:34,424 --> 01:09:36,712
Mereka melakukan ini tanpa belas kasih.
1047
01:09:37,160 --> 01:09:38,222
Karena angkara mereka.
1048
01:09:38,675 --> 01:09:39,144
Ya.
1049
01:09:39,550 --> 01:09:43,226
Kamu benar penjahat juga manusia.
1050
01:09:43,366 --> 01:09:45,155
Mereka memiliki keluarga.
1051
01:09:45,386 --> 01:09:46,525
Tapi mereka menyebabkan masalah.
1052
01:09:46,754 --> 01:09:48,559
Tidak bisa berhenti.
1053
01:09:49,395 --> 01:09:51,951
Aku mengatakan ini agar kamu mengerti.
1054
01:09:52,422 --> 01:09:55,453
Entah kamu mengerti atau tidak,
kamu harus lakukan.
1055
01:09:56,257 --> 01:09:58,273
Atau aku akan bunuh semua sandera.
1056
01:09:59,923 --> 01:10:03,430
Negara, masyarakat, semua akan mengatakan..
1057
01:10:03,672 --> 01:10:05,749
Kenapa membunuh orang yang tidak bersalah.
1058
01:10:06,455 --> 01:10:07,752
Sudah suratan takdir.
1059
01:10:08,204 --> 01:10:11,042
Meski tujuanku semula menghabisi penjahat.
1060
01:10:11,337 --> 01:10:12,916
Bukan orang yang tidak bersalah.
1061
01:10:13,236 --> 01:10:14,424
Itu tanggung jawabmu.
1062
01:10:15,372 --> 01:10:17,999
Tanggung jawabmu hanya makan tidur.
1063
01:10:18,230 --> 01:10:20,403
Baiklah, sudah tidak ada waktu.
1064
01:10:21,204 --> 01:10:22,324
Cepat putuskan.
1065
01:11:00,918 --> 01:11:03,053
Di sini kamu bisa lakukan sesukamu.
1066
01:11:04,087 --> 01:11:05,163
Bisa makan sesukamu.
1067
01:11:05,905 --> 01:11:07,187
Bisa bermain sesukamu.
1068
01:11:08,157 --> 01:11:10,243
Bisa tidur kapan pun kamu ingin.
1069
01:11:11,053 --> 01:11:12,240
Bangun kapan saja.
1070
01:11:13,098 --> 01:11:14,489
Menenangkan hati, bisa sekolah,
1071
01:11:15,085 --> 01:11:16,600
Atau menonton film,
1072
01:11:17,182 --> 01:11:20,126
Hobi mu, tidak ada yang melarang
1073
01:12:00,923 --> 01:12:01,341
Pak,
1074
01:12:04,825 --> 01:12:05,536
Apa yang terjadi, Pak?
1075
01:12:05,928 --> 01:12:06,704
Ruwet.
1076
01:12:07,497 --> 01:12:10,485
Jika masih hidup, mereka mungkin pulang.
Dan bertemu orang tuanya.
1077
01:12:10,510 --> 01:12:11,055
Jangan meninggal.
1078
01:12:11,835 --> 01:12:13,062
Tragis.
1079
01:12:14,337 --> 01:12:16,166
Pak, ada info lain?
1080
01:12:16,268 --> 01:12:19,154
Anak-anak gadis? Tahu apa.
Mereka hanya sandera.
1082
01:12:19,154 --> 01:12:20,611
Bisa kamu tanyai?
1083
01:12:20,658 --> 01:12:22,999
Atau kita selidiki lagi tempat lain.
1084
01:12:28,002 --> 01:12:28,424
Baiklah, ayo.
1085
01:12:44,922 --> 01:12:46,773
Dia mengatakan keinginannya.
1086
01:12:50,347 --> 01:12:51,604
Siapa yang tidak setuju?
1087
01:12:54,827 --> 01:12:55,280
Baiklah,
1088
01:12:56,857 --> 01:12:57,857
Aku tanya lagi.
1089
01:13:00,256 --> 01:13:02,444
Siapa yang setuju, demi lepasnya sandera?
1090
01:13:09,528 --> 01:13:11,645
Artinya, semuanya setuju membunuh penjahat.
1091
01:13:17,186 --> 01:13:19,578
Ternyata semua orang ingin melakukan itu.
1092
01:13:21,901 --> 01:13:22,768
Aku mengerti sekarang,
1093
01:13:24,371 --> 01:13:25,746
Jika berita ini keluar,
1094
01:13:27,616 --> 01:13:29,913
Pemerintah akan menjadi lelucon media.
1095
01:13:32,178 --> 01:13:32,606
Oke.
1096
01:13:33,388 --> 01:13:39,218
Semuanya sudah setuju.
1099
01:13:41,570 --> 01:13:42,570
Kumpulkan tim.
1100
01:13:51,522 --> 01:13:52,945
Bagaimana keadaan para gadis, Dokter?
1101
01:13:52,945 --> 01:13:54,538
Lebih baik, Pak.
1102
01:13:54,934 --> 01:13:57,543
Pendarahan internal untuk dua pasien lain.
1103
01:13:58,036 --> 01:14:00,319
Ini semua telah disalahgunakan.
1104
01:14:01,084 --> 01:14:01,868
Mereka ingin bertahan.
1105
01:14:02,942 --> 01:14:03,673
- Perawat.
- Bu.
1106
01:14:03,698 --> 01:14:05,462
Bagaimana kondisi mereka?
Lihatlah.
1107
01:14:05,522 --> 01:14:06,046
Oke, Bu.
1108
01:14:10,167 --> 01:14:10,784
Bu.
1110
01:14:11,746 --> 01:14:12,746
Apa yang terjadi?
1111
01:14:13,733 --> 01:14:14,022
Apa?
1112
01:14:17,840 --> 01:14:18,691
Mulailah.
1113
01:14:19,710 --> 01:14:23,398
10, 9, 8, 7
1114
01:14:24,150 --> 01:14:27,750
6, 5, 4, 3,
1115
01:14:28,491 --> 01:14:29,932
2, 1.
1116
01:14:31,818 --> 01:14:32,466
Bergerak.
1117
01:16:09,317 --> 01:16:10,189
Tidak berguna.
1118
01:16:10,214 --> 01:16:11,745
Apa saja kerjamu.
1119
01:16:11,770 --> 01:16:14,203
Tidak becus berjaga?
1120
01:16:14,358 --> 01:16:17,008
Ampun pak.
1121
01:16:17,033 --> 01:16:19,149
Lihatlah, semua meninggal.
1122
01:16:19,196 --> 01:16:23,600
Sungguh Pak, kami tidak kemana-mana.
Tidak ada siapapun yang datang.
1124
01:16:23,859 --> 01:16:25,825
Tidak ada yang datang.
Siapa yang membunuh, kamu?
1125
01:16:25,825 --> 01:16:26,182
Pak
1126
01:16:28,137 --> 01:16:29,262
Apakah ada kamera CCTV di sini?
1127
01:16:43,332 --> 01:16:46,262
Sudah kubilang kan Pak, tidak ada yang masuk.
1128
01:16:47,306 --> 01:16:48,970
Jika tidak ada yang datang, lalu siapa?
1129
01:18:31,506 --> 01:18:32,163
Berhenti.
1130
01:18:35,372 --> 01:18:36,254
Siapa dia?
1131
01:18:36,416 --> 01:18:37,159
Santa Claus, Pak.
1133
01:18:38,615 --> 01:18:40,209
Sebenarnya, Pak. Dia yang lihat.
1134
01:18:40,327 --> 01:18:42,833
Ya Pak, ini Santa Claus.
Aku diberi cokelat.
1135
01:18:42,858 --> 01:18:43,649
Cokelat apa?
1136
01:18:43,674 --> 01:18:44,591
Feu, Pak.
1137
01:18:44,616 --> 01:18:45,646
Bukankah itu untuk wanita?
1138
01:18:47,240 --> 01:18:47,572
Lanjut.
1139
01:19:10,358 --> 01:19:10,722
Berhenti.
1140
01:19:14,133 --> 01:19:16,313
Masuk dan keluar, cek berapa lama.
1141
01:19:23,539 --> 01:19:25,500
5 menit, 31 detik, Pak.
1142
01:20:14,080 --> 01:20:14,751
Dia orangnya.
1143
01:20:15,498 --> 01:20:16,904
Kecuali frame ini, ada yang lain?
1144
01:20:17,197 --> 01:20:18,969
Kamera ke pintu masuk.
1145
01:20:18,994 --> 01:20:19,711
Putar.
1146
01:20:31,490 --> 01:20:33,263
Dapatkan plat nomornya.
1147
01:20:37,353 --> 01:20:38,743
Tidak bisa lebih dari ini, Pak.
1148
01:20:41,133 --> 01:20:42,999
Coba zoom supirnya. Lihat wajahnya.
1149
01:20:46,007 --> 01:20:46,367
Sial.
1150
01:20:48,645 --> 01:20:49,645
Pak, dia datang.
1151
01:20:59,514 --> 01:21:00,373
Tidak diragukan lagi, itu dia.
1152
01:21:00,670 --> 01:21:03,028
- Aku butuh detail bajaj ini segera.
- Baik, Pak.
1153
01:21:03,028 --> 01:21:03,390
Ayo
1155
01:21:08,219 --> 01:21:08,781
Hei, Kamal.
1156
01:21:09,067 --> 01:21:09,560
Pak.
1157
01:21:09,855 --> 01:21:12,933
Jangan mengganggunya.
Biarkan dia sendirian.
1158
01:21:13,031 --> 01:21:16,797
Aku ingin bicara dengannya.
Tapi dia tidak membuka pintu.
1159
01:21:17,040 --> 01:21:18,539
Jadi aku kembali.
1160
01:21:20,901 --> 01:21:21,964
Sudahlah, main sana.
1161
01:21:22,221 --> 01:21:23,221
Baiklah, kalian sedang bermain.
1162
01:21:25,287 --> 01:21:28,568
Berbagai insiden terjadi hari ini..
1163
01:21:28,720 --> 01:21:29,882
Sebagian besar tewas..
1164
01:21:29,907 --> 01:21:31,952
Dalam sehari banyak yang mati...
1165
01:21:32,078 --> 01:21:33,874
Apa pemicu sebenarnya..
1166
01:21:33,996 --> 01:21:37,238
300 orang mati mengenaskan.
1167
01:21:37,313 --> 01:21:39,087
Diidentifikasi mereka adalah para penjahat..
1168
01:21:39,112 --> 01:21:43,640
Disamping itu, dari saksi yang hidup
pihak berwenang telah melakukan tindakan ini.
1169
01:21:43,656 --> 01:21:45,109
Informasi tersebut diyakini dan diandalkan.
1170
01:21:45,109 --> 01:21:46,813
Berita hangat lainnya..
1171
01:21:47,125 --> 01:21:50,984
Bagian pesawat telah ditemukan di Samudera Hindia.
1172
01:21:52,346 --> 01:21:54,830
Ya, kita mengira Pesawat dibajak.
1173
01:21:55,288 --> 01:21:56,625
Ternyata jatuh di Samudera Hindia.
1174
01:21:57,025 --> 01:22:01,056
Tim kami berada di atas Samudra Hindia
untuk mengurus bagian pesawat.
1175
01:22:01,499 --> 01:22:04,640
Beberapa mayat telah ditemukan,
yang lain sedang dalam pencarian.
1176
01:22:04,694 --> 01:22:07,405
Nah, kita bisa lihat langsung dengan mata kita.
1177
01:22:07,585 --> 01:22:11,576
Seseorang yang mengaku membajak pesawat jatuh..
1178
01:22:11,633 --> 01:22:17,233
Jika tuntutannya terpenuhi,
mereka akan dibebaskan,
1180
01:22:17,258 --> 01:22:21,822
Seluruh departemen kepolisian
dan pemerintah telah tertipu.
1181
01:22:22,199 --> 01:22:25,401
Bagaimana tanggapan pemerintah?
1183
01:22:30,656 --> 01:22:33,157
Dengar? mereka pikir kita gila.
1184
01:22:33,288 --> 01:22:37,801
Selain itu, kita semua telah membunuh penjahat di jalanan.
1185
01:22:37,826 --> 01:22:38,590
Pergi tangkap dia...
1186
01:22:38,879 --> 01:22:39,916
Apa status kita sekarang?
1187
01:22:40,341 --> 01:22:42,292
Aku tidak mengerti.
1189
01:22:49,649 --> 01:22:51,737
Pak, ada pesan masuk.
1190
01:23:11,906 --> 01:23:12,374
halo
1191
01:23:14,105 --> 01:23:14,598
Ayah
1192
01:23:32,320 --> 01:23:36,892
Mantan DSP Mr. Srinivas, hari ini ditemukan bunuh diri
menembak dirinya sendiri dengan pistol.
1193
01:23:36,892 --> 01:23:39,125
Informasi penyebab bunuh dirinya belum diketahui.
1194
01:23:39,368 --> 01:23:46,919
Polisi mengatakan tidak ada petunjuk lain.
1197
01:23:46,919 --> 01:23:47,746
SI tiba,
1198
01:23:47,793 --> 01:23:50,481
Alasan kematian ayahnya, mungkin dia tahu.
1199
01:23:50,481 --> 01:23:53,999
Pak, pak, ayah Anda meninggal.
Bisakah kamu memberitahu apa kira-kira alasannya?
1200
01:24:16,398 --> 01:24:17,164
Ada berita buruk.
1201
01:24:18,071 --> 01:24:20,999
Aku mencoba, tetapi gagal.
Aku di skors.
1202
01:24:29,983 --> 01:24:30,717
Apa yang terjadi?
1203
01:24:33,200 --> 01:24:34,301
Tidak ada yang bicara?
1204
01:24:35,392 --> 01:24:36,392
Aku tanya.
1205
01:24:37,709 --> 01:24:38,709
Kenapa diam?
1206
01:24:39,600 --> 01:24:41,300
Apakah dia melepaskan sandera?
1207
01:24:44,254 --> 01:24:46,918
Nelima, dia lepaskan sandera?
1208
01:24:48,270 --> 01:24:49,722
Tidak.
1209
01:24:50,659 --> 01:24:51,213
Tidak?
1210
01:24:52,096 --> 01:24:53,002
Kamu bicara apa?
1211
01:24:55,824 --> 01:24:57,800
- Aku menelepon.
- Apa yang dia katakan?
1212
01:25:03,131 --> 01:25:03,596
Hai, sayang.
1213
01:25:04,504 --> 01:25:06,658
Kamu ingin bicara padaku, kangen ya?
1214
01:25:06,658 --> 01:25:09,377
Misi selesai, beres.
Lepaskan mereka.
1215
01:25:09,377 --> 01:25:11,190
Apakah kamu benar-benar membunuh mereka?
1216
01:25:11,313 --> 01:25:13,286
Ya, kami membunuh mereka.
1217
01:25:13,286 --> 01:25:15,294
Kerja bagus.
1218
01:25:15,935 --> 01:25:20,105
Kami tidak butuh ucapan selamat.
Lepaskan sandera segera.
1220
01:25:20,423 --> 01:25:22,508
Aku bisa lepaskan.
Tetapi tidak akan melakukannya.
1221
01:25:22,508 --> 01:25:24,196
Mengapa? Apa yang salah?
1222
01:25:24,368 --> 01:25:26,671
Karepku.
1223
01:25:26,671 --> 01:25:29,922
Kamu sudah berjanji.
1224
01:25:30,411 --> 01:25:33,724
Kamu menyebutku penjahat.
Bagaimana kamu percaya padaku?
1225
01:25:33,724 --> 01:25:35,810
Kami tidak punya solusi lain.
1226
01:25:36,472 --> 01:25:37,618
Kamu akan membebaskan mereka?
1227
01:25:37,783 --> 01:25:40,620
Akan bebas, jika kamu berikan sesuatu yang lain,
1229
01:25:40,837 --> 01:25:42,220
Hal lain, apa itu?
1230
01:25:42,463 --> 01:25:45,853
Aku dulu pernah katakan.
"Aku orang dengan selera sederhana"
1231
01:25:46,156 --> 01:25:49,117
Ini bukan masalah besar, kamu harus
bunuh 300 penjahat lagi.
1232
01:25:50,299 --> 01:25:50,774
Lalu kubebaskan.
1233
01:25:51,125 --> 01:25:51,634
Apa?
1234
01:25:53,506 --> 01:25:55,523
Lambemu mencla-mencle.
1235
01:25:55,523 --> 01:26:00,361
Membunuh 300 orang lagi.
Pemerintah akan menghabisi kami.
1236
01:26:00,361 --> 01:26:03,295
Membunuh untuk negara, mati pun aku siap.
1237
01:26:03,711 --> 01:26:06,088
Ini tugas mulia kita.
1238
01:26:06,220 --> 01:26:08,924
Kamu orang bebas, sedang kami adalah petugas.
1239
01:26:09,355 --> 01:26:10,629
Kami tidak bisa lakukan.
1240
01:26:11,279 --> 01:26:12,966
Apakah kamu akan membebaskan?
1241
01:26:13,128 --> 01:26:14,987
Aku tidak akan bebaskan, tidak.
1242
01:26:15,350 --> 01:26:17,405
Kamu harus membunuh 300 penjahat,
1243
01:26:17,485 --> 01:26:19,470
Kemudian 300 orang lagi,
1244
01:26:19,495 --> 01:26:21,319
Lalu 300 orang lagi,
1245
01:26:21,445 --> 01:26:23,000
Sampai kubebaskan.
1246
01:26:23,360 --> 01:26:28,050
Sandera ini ditanganku, aku mau 600, 900 atau lebih
tumbal belum berahir.
1247
01:26:28,144 --> 01:26:29,144
Apa yang kamu coba mainkan?
1248
01:26:29,479 --> 01:26:31,659
Sambungkan ke IP mu. Ayo, lihat.
1249
01:26:41,967 --> 01:26:43,936
Bu, ini LIVE.
1250
01:26:45,185 --> 01:26:46,654
Siapa polisi yang baik?
1251
01:26:47,248 --> 01:26:49,608
Ya kamu, benar.
1252
01:26:50,188 --> 01:26:51,252
Ini LIVE.
1253
01:26:53,003 --> 01:26:54,660
Kenapa tunjukkan ini?
1254
01:26:56,199 --> 01:26:56,787
Selamat datang!
1255
01:26:57,155 --> 01:26:59,311
Aku Veera Bhoga Vasantha Rayalu.
1256
01:27:00,291 --> 01:27:03,566
Baca daftar kebijakan.
1257
01:27:03,950 --> 01:27:06,677
Oh, maaf, tangan Anda diikat.
1258
01:27:07,105 --> 01:27:09,308
Baiklah, itu saja.
Izinkan aku jelaskan kepadamu.
1259
01:27:09,525 --> 01:27:10,946
Tolong dengarkan dengan penuh perhatian.
1260
01:27:11,318 --> 01:27:14,545
Untuk menggunakan sabuk pengaman
masukan logam kunci.
1261
01:27:14,978 --> 01:27:17,462
Untuk melepas sabuk pengaman
lepaskan kunci.
1262
01:27:17,834 --> 01:27:19,912
Selalu gunakan sabuk saat duduk.
1263
01:27:21,391 --> 01:27:23,204
Ketika terjadi tekanan di interior,
1264
01:27:23,372 --> 01:27:26,520
Pipa oksigen penutup wajah akan otomatis jatuh.
1265
01:27:30,158 --> 01:27:31,252
Pikir oksigen?
1266
01:27:31,904 --> 01:27:32,904
Tidak, ini gas.
1267
01:27:37,999 --> 01:27:40,242
Apa yang kamu coba lakukan?
1268
01:27:40,276 --> 01:27:42,384
Mereka adalah orang yang tidak bersalah.
1269
01:27:42,384 --> 01:27:45,970
Aku membunuh demi negara
Siap mati demi negara.
1270
01:27:46,381 --> 01:27:48,124
Jika rakyat baik, negara menjadi lebih baik.
1271
01:27:48,274 --> 01:27:51,273
Rakyat yang baik bukanlah yang merusak.
1272
01:27:51,442 --> 01:27:53,036
Untuk menghabisi penjahat, aku harus menjadi penjahat.
1273
01:27:53,164 --> 01:27:55,477
Tidak akan ada yang selamat dariku.
1274
01:27:55,536 --> 01:27:58,454
Di negara ini, uang segalanya.
1275
01:27:58,824 --> 01:28:00,848
Hingga orang keberatan untuk mati.
1276
01:28:01,292 --> 01:28:01,854
Katakan.
1277
01:28:03,330 --> 01:28:05,003
Tolong. Aku katakan.
1278
01:28:05,611 --> 01:28:09,600
Mereka tidak bersalah, mereka tidak tahu apa-apa.
Biarkan mereka pergi.
1279
01:28:09,801 --> 01:28:12,381
Pintu keluar darurat pesawat
Ada 10 jalan.
1280
01:28:12,615 --> 01:28:15,781
Ada 2 di belakang, 2 disamping
dan 2 belakang.
1281
01:28:16,382 --> 01:28:17,484
Ada 4 diatas.
1282
01:28:22,890 --> 01:28:24,664
Tapi Anda tidak dapat menggunakannya.
1283
01:28:24,839 --> 01:28:26,370
Tolong jangan lakukan apa pun pada mereka.
1284
01:28:26,715 --> 01:28:27,844
Biarkan aku katakan.
1285
01:28:28,086 --> 01:28:31,501
Aku akan berbicara dengan Pemerintah pusat.
1286
01:28:31,886 --> 01:28:33,597
Lakukan sesuatu tentang penjahat.
1287
01:28:33,791 --> 01:28:36,056
Aku tahu, kamu pasti melakukan sesuatu.
1288
01:28:36,332 --> 01:28:37,848
Siapakah kita saat ini?
Itu tidak bisa diselesaikan.
1289
01:28:38,351 --> 01:28:40,433
Semuanya akan baik-baik saja.
1290
01:28:41,273 --> 01:28:46,110
Tunggu, jangan lakukan apa pun pada mereka, tolong.
1291
01:28:46,466 --> 01:28:48,763
Biarkan mereka pergi.
1293
01:28:54,734 --> 01:28:55,966
Mereka adalah orang yang tidak bersalah.
1294
01:28:56,373 --> 01:28:58,701
Pengorbanan untuk negara.
Beritahu mereka bahwa ini bukan kesalahan.
1295
01:28:59,866 --> 01:29:00,241
Apa?
1296
01:29:00,492 --> 01:29:01,211
Ucapkan.
1297
01:29:01,493 --> 01:29:03,236
Aku akan.
1298
01:29:03,791 --> 01:29:04,291
Katakan.
1299
01:29:05,738 --> 01:29:09,799
"Hidup untuk negara.
Tidak ada kesalahan dalam berkorban."
1300
01:29:09,896 --> 01:29:10,271
Jai Hind!
1301
01:29:11,068 --> 01:29:11,404
Apa?
1302
01:29:11,802 --> 01:29:12,802
Ucapkan Jai Hind,
1303
01:29:16,970 --> 01:29:18,229
Aku tidak bisa melakukan ini.
1304
01:29:18,493 --> 01:29:19,380
Cepat ucapkan.
1305
01:29:21,497 --> 01:29:22,201
Sebentar.
1306
01:29:25,946 --> 01:29:26,333
Jai Hind!
1307
01:29:26,624 --> 01:29:27,149
Lebih keras.
1308
01:29:30,729 --> 01:29:31,197
Jai Hind!
1309
01:29:31,222 --> 01:29:32,160
Lebih keras lagi.
1310
01:29:36,471 --> 01:29:37,236
Jai Hind!
1311
01:31:21,660 --> 01:31:24,965
Hei dimana pun kamu..
1312
01:31:26,079 --> 01:31:27,486
Entah dimana.
1313
01:31:28,221 --> 01:31:29,311
Akan ku balas.
1314
01:31:30,178 --> 01:31:33,383
Tidak sekali, 300 kali aku akan membunuhmu.
1315
01:31:34,090 --> 01:31:34,999
Karepmu.
1316
01:31:39,929 --> 01:31:40,633
Ya, Pak.
1317
01:31:41,140 --> 01:31:43,981
Dari makan malam hingga sarapan dia tidak muncul.
1318
01:31:43,981 --> 01:31:46,427
Ayo kita buka.
Aku hawatir, Pak.
1319
01:31:47,192 --> 01:31:49,787
Nikil.
1320
01:31:50,464 --> 01:31:51,229
Buka pintunya.
1321
01:31:53,518 --> 01:31:55,776
Apakah kamu akan membuka pintu?
Atau aku paksa masuk?
1322
01:31:57,753 --> 01:31:59,482
Aku akan masuk.
1323
01:33:01,045 --> 01:33:03,912
Aku tidak menyangka
ayahmu akan bunuh diri, Pak.
1324
01:33:05,885 --> 01:33:07,252
Aku tidak mengerti.
1325
01:33:08,076 --> 01:33:10,210
Bunuh diri. Apa masalahnya?
1326
01:33:15,381 --> 01:33:15,919
Hentikan mobil.
1327
01:33:16,301 --> 01:33:17,021
Ada apa, Pak?
1328
01:33:17,215 --> 01:33:18,038
Hentikan.
1329
01:33:20,283 --> 01:33:21,283
- Mundur.
- Oke, Pak.
1330
01:33:27,026 --> 01:33:27,541
Berhenti.
1331
01:34:11,248 --> 01:34:12,345
- 402.
- Pak.
1332
01:34:12,478 --> 01:34:13,962
- Berapa banyak rumah di sini?
- 825 Pak.
1333
01:34:14,764 --> 01:34:15,501
Apakah ada lagi?
1334
01:34:15,600 --> 01:34:17,152
Tidak ada.
1335
01:34:17,593 --> 01:34:20,538
- Berapa nomor rumah terakhir?
- 1/5/825 Pak,
1336
01:34:20,538 --> 01:34:21,428
Di sana, Pak.
1337
01:34:22,887 --> 01:34:25,500
Jika itu 1/5/825, ini apa?
1338
01:34:28,257 --> 01:34:30,086
- Oh, ini aneh Pak.
- Apakah ini, Pak?
1339
01:34:34,327 --> 01:34:35,134
Apa, Pak?
1340
01:35:45,988 --> 01:35:46,713
Apa yang terjadi, Pak?
1341
01:35:46,981 --> 01:35:50,159
Seseorang mengubah nomormya.
Dan membuat kita bodoh.
1342
01:35:50,159 --> 01:35:51,159
Ah apa?
1343
01:35:51,924 --> 01:35:54,971
Tapi kelihatan nyata setiap rumah di area ini.
1344
01:36:00,471 --> 01:36:02,745
Orang ini mempermainkan kita.
1345
01:36:03,577 --> 01:36:06,838
- Dan No. 143?
- Itu tidak hilang.
1347
01:36:06,838 --> 01:36:08,395
144 di rumah No. 143.
1348
01:36:57,794 --> 01:37:00,161
Kenapa, Pak. Karena pintunya.
1349
01:37:01,065 --> 01:37:02,854
Oh. Kami ikut menari.
1350
01:37:06,176 --> 01:37:08,573
Kamu tidak bisa menari dengan benar,
1351
01:37:08,598 --> 01:37:09,409
Kamu yang tidak bisa.
1352
01:37:10,614 --> 01:37:12,407
Pak..
1353
01:37:13,098 --> 01:37:15,576
Pak, aku tidak sengaja.
1354
01:37:28,614 --> 01:37:29,614
Pak, terima kasih.
1355
01:37:33,888 --> 01:37:34,647
Ada apa, Pak?
1356
01:37:37,204 --> 01:37:37,696
Ada apa, Pak?
1357
01:37:37,933 --> 01:37:38,996
Lihatlah lantai.
1358
01:37:42,098 --> 01:37:42,481
Pak.
1359
01:37:55,998 --> 01:37:56,740
Ada apa, Pak?
1360
01:38:03,488 --> 01:38:04,488
Formalin.
1361
01:38:04,667 --> 01:38:05,834
Formalin?
1362
01:38:06,694 --> 01:38:08,733
Mayat tidak cepat membusuk.
1363
01:38:10,036 --> 01:38:11,999
Pembunuhan ini telah direncana.
1364
01:38:13,489 --> 01:38:14,600
Mereka?
1365
01:38:14,818 --> 01:38:15,999
Bagaimana kamu bisa tahu?
1366
01:38:17,695 --> 01:38:19,351
Bekas peluru. Lihat lubangnya.
1367
01:38:20,413 --> 01:38:21,194
Ditembak dari dekat.
1368
01:38:29,043 --> 01:38:31,043
Seseorang yang dikenal.
1369
01:38:31,646 --> 01:38:33,887
Mungkin orang-orang sekitarnya.
1370
01:38:42,907 --> 01:38:44,275
Lalu mengapa dia meninggalkan bocah itu?
1371
01:38:44,577 --> 01:38:46,694
Dia tidak menyerah, mungkin mencari di kuil.
1372
01:38:46,884 --> 01:38:47,650
Kuil?
1373
01:38:48,997 --> 01:38:50,067
Kamu mengatakannya.
1374
01:38:50,349 --> 01:38:52,384
Hari perayaan Jadi Kovil.
1375
01:38:52,703 --> 01:38:53,734
Semua orang ada di sana.
1376
01:38:53,890 --> 01:38:54,999
Untuk apa mereka pergi?
1377
01:38:55,187 --> 01:38:56,500
Lihatlah pakaian mereka.
1378
01:38:57,833 --> 01:39:00,500
Mereka seperti pergi ke suatu tempat.
1379
01:39:01,682 --> 01:39:04,500
Lalu, sidik jari, apakah bisa ditemukan?
1380
01:39:07,196 --> 01:39:08,965
Tidak, tidak ada.
1381
01:39:10,166 --> 01:39:13,368
Anjing-anjing polisi pun tidak bisa.
Sarung tangan telah digunakan untuk menghilangkan jejak.
1382
01:39:15,429 --> 01:39:17,897
Tidak meninggalkan jejak.
Bener-bener drencanakan.
1383
01:39:18,196 --> 01:39:19,196
Dia tidak waras.
1384
01:39:20,288 --> 01:39:23,100
Bukan orang biasa, sudah pasti.
1385
01:39:23,980 --> 01:39:25,140
Atau dibantu seseorang.
1386
01:39:25,390 --> 01:39:27,437
Seseorang telah membantu,
Bagaimana kamu bisa mengatakan itu?
1388
01:39:31,156 --> 01:39:33,141
Sesaat setelah pemilik rumah pulang.
1389
01:39:34,957 --> 01:39:38,403
Ini bukan hal dilakukan oleh satu orang,
Pasti sebuah komplotan.
1390
01:39:38,914 --> 01:39:39,797
Siapa kira-kira?
1391
01:39:40,383 --> 01:39:42,969
Sebelum kita selidiki,
kita cari tahu dulu siapa Santa Clause.
1392
01:39:42,969 --> 01:39:43,969
Ada info tentangnya?
1393
01:39:44,304 --> 01:39:44,882
Belum, Pak.
1394
01:39:47,350 --> 01:39:49,075
- Siapa kamu?
- Tim forensik, Pak.
1395
01:39:49,596 --> 01:39:51,225
Maaf, jika dapat bukti penting kabari aku.
1396
01:39:51,490 --> 01:39:51,990
Baik, Pak.
1397
01:40:07,542 --> 01:40:07,964
Apa?
1398
01:40:09,294 --> 01:40:10,192
Lihat ini.
1399
01:40:44,556 --> 01:40:46,319
Apakah mereka juga penjahat?
1400
01:40:46,319 --> 01:40:46,749
Ya, Pak.
1401
01:40:48,413 --> 01:40:50,538
Itu berarti dia sudah kembali.
1402
01:40:51,503 --> 01:40:53,496
Dia telah punya penjahat, lalu minta dari kita.
1403
01:40:53,852 --> 01:40:55,352
Kemudian membunuhnya.
1404
01:40:56,880 --> 01:40:57,625
Dia tidak bisa seenaknya.
1405
01:40:59,036 --> 01:41:00,708
Seberapa jauh dia pergi?
1406
01:41:03,013 --> 01:41:04,318
Apakah semua mati?
1407
01:41:04,343 --> 01:41:04,630
Tidak.
1408
01:41:05,420 --> 01:41:06,999
Satu terbakar setengah mati.
1409
01:41:07,442 --> 01:41:08,410
Dia melihatnya.
1410
01:41:08,583 --> 01:41:10,173
Orang-orang kita memburunya.
1411
01:41:10,420 --> 01:41:11,420
Kemana perginya?
1412
01:41:11,579 --> 01:41:13,564
8 kilometer utara kota Dev Nagar.
1413
01:41:13,589 --> 01:41:17,602
Ada yang melihatnya,
1414
01:41:17,626 --> 01:41:19,460
Ia kabur ke rusun.
1415
01:41:25,560 --> 01:41:26,454
Ayo pergi ke Dev Nagar.
1416
01:42:19,652 --> 01:42:21,574
Pak, surat untukmu?
1417
01:42:45,469 --> 01:42:47,258
Ini rincian kontak ayahmu.
1418
01:42:49,760 --> 01:42:53,896
- Ada yang mencurigakan?
- Ada hal yang...
1420
01:42:53,896 --> 01:42:54,479
Katakan saja.
1421
01:42:54,609 --> 01:42:56,782
Dia memiliki panggilan terakhir darimu.
1422
01:42:56,782 --> 01:42:57,743
Coba jelaskan.
1423
01:42:58,185 --> 01:43:00,787
Sebelumnya ia mengirim SMS padamu.
1424
01:43:01,269 --> 01:43:02,449
Aku sudah memberitahumu.
1425
01:43:02,576 --> 01:43:07,941
Tetapi ada yang tidak kamu katakan,
5 menit sebelumnya kamu mengirim MMS.
1427
01:43:07,941 --> 01:43:10,543
MMS, ponselku? tidak mungkin.
1428
01:43:12,755 --> 01:43:14,999
Ponselku tidak ada file video.
Bagaimana aku mengirim MMS?
1429
01:43:16,683 --> 01:43:17,136
Lihat ini.
1430
01:43:18,274 --> 01:43:21,337
Jika bukan ponselmu,
orang lain telah mengirimnya.
1431
01:43:21,337 --> 01:43:23,602
Mungkin itu penyebab kematian ayahmu.
1432
01:43:23,972 --> 01:43:26,418
Misteri kematian ayahmu akan terungkap.
1433
01:43:28,049 --> 01:43:28,463
Pak.
1434
01:43:29,130 --> 01:43:32,008
Tim forensik melapor.
Mereka temukan bukti.
1436
01:43:37,722 --> 01:43:38,458
- 403.
- Pak.
1437
01:43:38,521 --> 01:43:40,107
Temui tim forensik, lalu cek TKP.
1438
01:43:40,132 --> 01:43:40,547
Baik, Pak.
1439
01:43:40,688 --> 01:43:43,612
Aku ke ruang bukti ayahku.
Aku akan cek apakah ada MMS di ponselnya.
1440
01:43:43,612 --> 01:43:43,868
Baik, Pak.
1441
01:43:44,070 --> 01:43:49,120
401, selidiki surat sini,
Kantor pos mana yang mengirim.
1442
01:43:49,120 --> 01:43:52,394
Kotak surat adalah bukti, pergi dan sita.
1444
01:43:52,394 --> 01:43:53,675
- Ayo pergi.
- Baik, Pak.
1445
01:43:58,401 --> 01:44:00,300
Bu, sketsanya.
1446
01:44:07,077 --> 01:44:09,140
- Informasi lain?
- Tidak ada, Pak.
1447
01:44:09,382 --> 01:44:11,335
Tentang basis data informasi, tidak ada.
1448
01:44:11,587 --> 01:44:13,596
Kirim ke semua kantor polisi?
1449
01:44:13,596 --> 01:44:14,784
Ya, sudah.
1450
01:44:15,650 --> 01:44:18,704
Kita harus segera menemukannya.
1451
01:44:19,141 --> 01:44:20,922
Orang-orang kita terus bergerak.
1452
01:44:21,102 --> 01:44:23,042
Suatu hari aku pernah melihatnya, Bu.
1453
01:44:23,271 --> 01:44:24,241
Di mana?
1454
01:44:24,701 --> 01:44:27,178
Sebentar, kuingat-ingat.
1455
01:44:33,943 --> 01:44:34,943
Halo, permios.
1456
01:44:37,447 --> 01:44:38,932
Mengapa mereka berlarian?
1457
01:44:38,995 --> 01:44:40,289
Ada pembunuhan.
1458
01:44:40,314 --> 01:44:41,314
Pembunuhan?
1459
01:44:48,263 --> 01:44:50,484
Ya, saat terjadi pembunuhan.
1460
01:44:50,484 --> 01:44:52,980
- Kamu yakin?
- 100% yakin Bu, dia orangnya.
1462
01:44:53,246 --> 01:44:54,675
Bu, temukan lokasi.
1463
01:45:00,895 --> 01:45:03,302
Kamera CCTV menangkapnya.
1464
01:45:03,446 --> 01:45:05,352
Tempat ini dekat.
1465
01:45:05,759 --> 01:45:08,048
Dapatkan detailnya, kita bergerak, bawa senjatamu.
1466
01:45:08,073 --> 01:45:08,333
Oke.
1467
01:45:08,555 --> 01:45:09,008
Baik, Pak.
1468
01:45:12,283 --> 01:45:12,715
Pak.
1469
01:45:13,291 --> 01:45:16,526
- Ada yang ingin bertemu denganmu?
- Aku? Bagaimana tahu aku di sini?
1471
01:45:16,884 --> 01:45:18,836
Aku mau pergi, banyak pekerjaan.
Katakan padanya temui besok.
1472
01:45:18,836 --> 01:45:21,444
- Ada hal penting untuk dikatakan.
- Suruh besok saja.
1474
01:45:21,444 --> 01:45:23,300
Dia mengenal penjahat itu.
1475
01:46:19,918 --> 01:46:20,918
Pak, telepon.
1476
01:46:22,863 --> 01:46:24,900
Ini pakailah, main game atau apa, sana.
1477
01:46:31,431 --> 01:46:33,500
Pak, ada SMS.
1478
01:46:34,423 --> 01:46:36,009
Apakah dia melakukan sesuatu?
1479
01:46:41,322 --> 01:46:42,166
Katakan 403.
1480
01:46:50,821 --> 01:46:51,323
Apa?
1481
01:47:01,194 --> 01:47:01,757
Hello!
1482
01:47:22,052 --> 01:47:22,927
Nandini.
1483
01:47:23,911 --> 01:47:24,786
Nandini.
1484
01:47:26,599 --> 01:47:27,474
Nandini.
1485
01:47:30,068 --> 01:47:30,943
Nandini.
1486
01:47:43,067 --> 01:47:43,942
Nandini.
1487
01:47:45,606 --> 01:47:46,481
Nandini.
1488
01:47:47,981 --> 01:47:48,856
Nandini.
1489
01:47:51,114 --> 01:47:51,989
Nandini.
1490
01:47:53,840 --> 01:47:54,715
Nandini.
1491
01:49:21,665 --> 01:49:22,407
Katakan 403.
1492
01:49:23,196 --> 01:49:25,800
Ini semua ulah bocah itu.
1494
01:49:26,061 --> 01:49:30,093
Aku juga berpikir demikian.
Tapi mengapa membunuh orang-tuanya?
1496
01:49:30,093 --> 01:49:32,346
Mereka bukan orang tuanya.
1497
01:49:32,346 --> 01:49:34,147
- Apa?
- Ya, Pak.
1498
01:49:34,147 --> 01:49:36,031
Dia bukan anaknya.
1499
01:49:36,031 --> 01:49:39,600
Mengadopsi dari panti asuhan.
Saat ini aku di sana.
1500
01:49:57,774 --> 01:49:58,431
Anak ini.
1501
01:49:59,797 --> 01:50:03,543
Ada banyak anak di sana,
mengapa kamu menginginkannya?
1502
01:50:03,543 --> 01:50:09,999
Pak, ketika aku melihatnya,
aku merasa seperti mengenalnya sebelumnya.
1504
01:50:14,822 --> 01:50:19,494
Meski mereka bukan orangtuanya,
haruskah membunuhnya?
1506
01:50:20,304 --> 01:50:21,617
Apakah dia sudah gila sejak kecil?
1507
01:50:21,985 --> 01:50:25,700
Di depan matanya, orang-tuanya dibunuh secara sadis.
1508
01:50:49,320 --> 01:50:50,965
Ibu, bangun, Bu.
1509
01:50:50,990 --> 01:50:52,745
Ibu, Ibu...
1510
01:50:54,450 --> 01:50:58,106
Ayah, bangun....
1511
01:50:58,482 --> 01:51:00,123
Ayah...ayah ...
1512
01:51:30,917 --> 01:51:31,713
Siapa yang membunuh?
1513
01:52:44,338 --> 01:52:46,999
Pak, kutemukan kartu memori di kotak surat.
1514
01:52:47,598 --> 01:52:49,270
- Masukkan ke komputer.
- Baik, Pak.
1515
01:53:34,859 --> 01:53:38,974
Mereka bertiga. Ada seseorang
yang jadi pemimpin tim.
1517
01:53:38,974 --> 01:53:40,176
Tidak tahu siapa dia.
1518
01:53:52,362 --> 01:53:53,600
Aku tahu siapa dia.
1519
01:53:54,724 --> 01:53:55,267
Siapa?
1520
01:54:02,483 --> 01:54:03,320
Dia CI.
1521
01:54:13,593 --> 01:54:17,966
Pada saat itu dia seorang DSP,
Srinivas Rao yang meninggal bunuh diri.
1522
01:54:17,966 --> 01:54:19,999
Itu ayahmu, Pak?
1523
01:54:50,861 --> 01:54:52,237
Ya, ayahku.
1524
01:55:27,152 --> 01:55:30,999
Maksudmu ketiganya satu?
1525
01:56:05,882 --> 01:56:08,735
Kamu tahu banyak tentang semua ini.
Kenapa tidak memberitahu seseorang?
1526
01:56:08,970 --> 01:56:10,211
Aku pikir dia baik-baik saja.
1527
01:56:10,835 --> 01:56:11,444
Mengapa?
1528
01:56:11,898 --> 01:56:13,421
Memikirkan itu memalukan.
1529
01:59:33,395 --> 01:59:35,942
Kami sudah mengepung.
1530
01:59:36,744 --> 01:59:37,970
Keluar dan menyerah.
1531
01:59:46,211 --> 01:59:48,640
Nikel, aku DSP Vie.
1532
01:59:49,197 --> 01:59:52,104
Menyerah lah, aku pastikan tidak ada apa-apa.
1533
01:59:55,970 --> 01:59:58,931
Kamu keluar? Atau kami masuk?
1534
02:00:08,534 --> 02:00:09,307
Ayo masuk.
1535
02:00:09,331 --> 02:00:24,331
Diterjemahkan oleh: kawulo
Dari subtitle Sinhala: Chichaka Indunil
Mohon maaf bila banyak kesalahan penerjemahan
Selamat Menyaksikan99622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.