All language subtitles for Touch.Your.Heart.E10.190307.1080p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,467 --> 00:00:19,655 (Episode 10) 2 00:00:25,342 --> 00:00:26,965 Hey, Jung Rok. 3 00:00:29,679 --> 00:00:33,195 It's been a while, but here you are in front of the elevator again. 4 00:00:33,216 --> 00:00:34,865 Do you think I've been waiting for you? 5 00:00:35,052 --> 00:00:37,575 You're right. I did wait for you. I waited for about four hours. 6 00:00:39,089 --> 00:00:40,650 What kind of nonsense is that? 7 00:00:40,657 --> 00:00:43,475 I'd wait for Yun Seo, but not you. 8 00:00:46,463 --> 00:00:49,045 My goodness. Hi, Yun Seo... 9 00:00:50,400 --> 00:00:51,855 Hi, Yoon Sook. 10 00:01:12,389 --> 00:01:14,350 They're a couple working at the same company. 11 00:01:14,357 --> 00:01:17,875 I saw them secretly holding hands on the rooftop a couple of times. 12 00:01:19,262 --> 00:01:21,345 I see. No wonder. 13 00:01:22,599 --> 00:01:26,360 Those are the good days. Showing their affection in secret... 14 00:01:26,369 --> 00:01:30,025 and going on short dates on the rooftop. It must be so fun. 15 00:01:30,540 --> 00:01:33,410 If you're so jealous, you should also date someone in our firm. 16 00:01:33,410 --> 00:01:37,335 My goodness. Mr. Yeon, aren't you married? 17 00:01:42,519 --> 00:01:44,475 Jung Rok, it's been a while since I saw you laugh. 18 00:01:47,457 --> 00:01:49,720 It's true that I'm handsome enough to be married by now. 19 00:01:49,726 --> 00:01:52,075 But unfortunately, I'm still single. 20 00:01:53,130 --> 00:01:56,630 In my 30s, I was busy pleading justice... 21 00:01:56,633 --> 00:01:57,860 for the weak. 22 00:01:57,868 --> 00:02:01,330 And in my 40s, I was busy working day and night... 23 00:02:01,338 --> 00:02:05,055 to manage the firm. That's why I'm still single. 24 00:02:05,408 --> 00:02:06,540 I see. 25 00:02:06,543 --> 00:02:10,595 You're really attractive and kind. You should start dating someone. 26 00:02:10,780 --> 00:02:12,780 You should really date someone in the firm. 27 00:02:12,782 --> 00:02:15,110 Like you mentioned, it'd be so thrilling... 28 00:02:15,118 --> 00:02:17,205 and romantic. 29 00:02:17,487 --> 00:02:18,835 Date someone in the firm? 30 00:02:19,089 --> 00:02:20,475 Who? 31 00:02:22,392 --> 00:02:24,115 Good morning. 32 00:02:24,528 --> 00:02:26,190 - Hello. - Good morning. 33 00:02:26,196 --> 00:02:27,730 - Hi. - Come and have some waffles. 34 00:02:27,731 --> 00:02:29,545 Mr. Choi bought them for us. 35 00:02:29,933 --> 00:02:32,060 That's great. I didn't have breakfast. 36 00:02:32,068 --> 00:02:34,730 They look so delicious. I love waffles. 37 00:02:34,738 --> 00:02:36,170 You should sit down and eat. 38 00:02:36,173 --> 00:02:37,525 Take a seat. 39 00:02:38,642 --> 00:02:40,025 Goodness. 40 00:02:42,913 --> 00:02:45,195 Why did you suddenly get waffles? 41 00:02:45,882 --> 00:02:48,150 I just suddenly remembered... 42 00:02:48,151 --> 00:02:50,320 the winter I spent in Canada. 43 00:02:50,320 --> 00:02:52,720 Her heart was frozen like a snowy field, 44 00:02:52,722 --> 00:02:56,820 and what could only warm up my body and soul... 45 00:02:56,826 --> 00:03:00,415 was a plate of waffles covered in maple syrup. 46 00:03:03,233 --> 00:03:06,255 - How are they? - They're delicious. 47 00:03:06,870 --> 00:03:08,625 - Right? - Yes. 48 00:03:08,939 --> 00:03:10,795 - The syrup? - Yes. 49 00:03:11,741 --> 00:03:13,155 It's delicious. 50 00:03:22,419 --> 00:03:24,935 Ms. Oh, what's wrong? 51 00:03:25,322 --> 00:03:27,275 Your eye... 52 00:03:30,160 --> 00:03:31,320 Did something get in it? 53 00:03:31,328 --> 00:03:33,260 - Yes. - Something's in her eye. 54 00:03:33,263 --> 00:03:34,830 - What? - Bring some saline. 55 00:03:34,831 --> 00:03:36,900 - Something's in it. - Get out of my way. 56 00:03:36,900 --> 00:03:38,360 I have some in my office. 57 00:03:38,368 --> 00:03:40,855 - Do you want me to check? - No, it's fine. 58 00:03:52,849 --> 00:03:54,210 You're unbelievable! 59 00:03:54,217 --> 00:03:57,250 How could you suddenly wink at me in front of everyone? 60 00:03:57,254 --> 00:03:59,080 In the elevator, 61 00:03:59,089 --> 00:04:01,190 you said that showing affection in secret... 62 00:04:01,191 --> 00:04:04,575 was both thrilling and romantic. That's why. 63 00:04:04,628 --> 00:04:06,520 Seriously though. 64 00:04:06,529 --> 00:04:09,390 You can't come at me without any warning. 65 00:04:09,399 --> 00:04:11,715 I was surprised, that's all. 66 00:04:13,270 --> 00:04:14,625 - Right. - Gosh. 67 00:04:16,773 --> 00:04:20,240 You know what? I'll make the most of the time I have left. 68 00:04:20,243 --> 00:04:21,870 I won't let any of it go to waste. 69 00:04:21,878 --> 00:04:23,935 I'll do my best to help you. 70 00:04:29,619 --> 00:04:31,005 It's good. 71 00:04:32,522 --> 00:04:36,345 Come to think of it, we haven't had lunch with Ms. Oh before. 72 00:04:36,693 --> 00:04:39,120 That had to be the case... 73 00:04:39,129 --> 00:04:41,290 since restaurants are usually fully packed... 74 00:04:41,298 --> 00:04:43,260 during lunch. 75 00:04:43,266 --> 00:04:46,315 That's right. It's uncomfortable for you. 76 00:04:46,670 --> 00:04:49,130 Was I wrong to ask you to lunch then? 77 00:04:49,139 --> 00:04:50,500 No, it's all right. 78 00:04:50,507 --> 00:04:53,325 I'm fine if we can book a room. 79 00:04:55,478 --> 00:04:57,880 There aren't many side dishes to eat today. 80 00:04:57,881 --> 00:04:59,780 - Let's enjoy though. - They're still delicious. 81 00:04:59,783 --> 00:05:01,365 Right, dig in. 82 00:05:09,559 --> 00:05:12,460 I pushed braised beef in front of you, Ms. Oh. 83 00:05:12,462 --> 00:05:13,560 I know you're fond of meat. 84 00:05:13,563 --> 00:05:15,685 (I know you're fond of meat.) 85 00:05:17,801 --> 00:05:19,300 Would you like some water? 86 00:05:19,302 --> 00:05:21,055 Sure. Thank you. 87 00:05:27,143 --> 00:05:29,270 I placed the stir-fried ham in front of you. 88 00:05:29,279 --> 00:05:31,495 I know you have a childish palate. 89 00:05:32,349 --> 00:05:34,080 Right, I immediately ate one. 90 00:05:34,084 --> 00:05:35,550 Enjoy your lunch then. 91 00:05:35,552 --> 00:05:37,520 - Mr. Kwon. - Yes? 92 00:05:37,520 --> 00:05:40,235 Who are you texting in the middle of lunch? 93 00:05:40,423 --> 00:05:42,605 A client's been texting me. 94 00:05:44,627 --> 00:05:47,930 Even during meals, you can't let go... 95 00:05:47,931 --> 00:05:49,290 of your passion for this job. 96 00:05:49,299 --> 00:05:51,760 You have become my role model. 97 00:05:51,768 --> 00:05:54,370 I have nothing but respect for you. 98 00:05:54,371 --> 00:05:55,530 Don't you agree? 99 00:05:55,538 --> 00:05:57,095 Yes, I admire you too. 100 00:05:57,207 --> 00:05:59,000 Now you're just kissing his butt. 101 00:05:59,008 --> 00:06:01,870 It's all about the balance. During meals, you should just eat. 102 00:06:01,878 --> 00:06:03,880 From what I can see, he's a workaholic. 103 00:06:03,880 --> 00:06:07,910 I know. Sometimes, I worry because he works too much. 104 00:06:07,917 --> 00:06:10,250 What's wrong if he enjoys it? 105 00:06:10,253 --> 00:06:13,505 You truly like your job, don't you? 106 00:06:14,391 --> 00:06:17,775 Yes, oh, I truly like to work. 107 00:06:32,409 --> 00:06:33,640 What did you have to say to me? 108 00:06:33,643 --> 00:06:37,040 The braised beef earlier. 109 00:06:37,046 --> 00:06:39,195 - It was delicious. - What? 110 00:06:39,849 --> 00:06:42,805 Is that what you called me here to say? 111 00:06:43,052 --> 00:06:46,420 In TV shows, couples that secretly date... 112 00:06:46,423 --> 00:06:48,950 get together in the stairwell. 113 00:06:48,958 --> 00:06:51,475 I've always wanted to do that. 114 00:06:53,530 --> 00:06:56,490 If you're free later, would you like to join me for dinner? 115 00:06:56,499 --> 00:06:58,915 As in a date? I'd love that. 116 00:06:59,002 --> 00:07:01,185 Then I'll book us a nice restaurant. 117 00:07:01,237 --> 00:07:02,625 Sure. 118 00:07:19,589 --> 00:07:22,405 Print out the customs application immediately. 119 00:07:22,492 --> 00:07:24,620 Yes, Mr. Kwon. I'll get right on it. 120 00:07:24,627 --> 00:07:26,460 Get on it then. What are you waiting for? 121 00:07:26,463 --> 00:07:27,845 Sure. 122 00:07:28,598 --> 00:07:30,960 You were cutting it close. 123 00:07:30,967 --> 00:07:33,500 You know very well that you shouldn't gamble, 124 00:07:33,503 --> 00:07:36,330 but you even went abroad to do so. 125 00:07:36,339 --> 00:07:39,100 This can sound too brutal, 126 00:07:39,108 --> 00:07:41,725 but this isn't your first offense. 127 00:07:41,878 --> 00:07:45,135 It won't end with a slap on the wrist. 128 00:07:47,450 --> 00:07:51,105 Even I hate the person... 129 00:07:51,187 --> 00:07:53,135 that I've become. 130 00:07:54,491 --> 00:07:57,715 I know very well that what I'm doing is wrong, 131 00:07:58,561 --> 00:08:00,730 but I just can't help myself. 132 00:08:00,730 --> 00:08:02,645 You're right. 133 00:08:03,600 --> 00:08:06,415 Why can't you help yourself? 134 00:08:07,070 --> 00:08:08,625 You must be crazy. 135 00:08:08,938 --> 00:08:10,130 What? 136 00:08:10,139 --> 00:08:11,300 You think I'm crazy? 137 00:08:11,307 --> 00:08:14,095 How could you say such a thing? 138 00:08:14,677 --> 00:08:18,095 I wasn't talking about you, sir. 139 00:08:19,883 --> 00:08:21,335 I'm sorry. 140 00:08:38,601 --> 00:08:39,800 Ms. Kim. 141 00:08:39,802 --> 00:08:41,785 What are you smiling at? 142 00:08:42,171 --> 00:08:44,800 I've been enjoying scuba diving lately... 143 00:08:44,807 --> 00:08:46,470 with friends I met on an app. 144 00:08:46,476 --> 00:08:48,370 I'm looking at the photos I took with them. 145 00:08:48,378 --> 00:08:50,280 You met friends on an app? 146 00:08:50,280 --> 00:08:51,635 Yes. 147 00:08:54,851 --> 00:08:57,020 On this app, you can meet friends... 148 00:08:57,020 --> 00:08:59,775 who share the same interests. 149 00:08:59,923 --> 00:09:02,445 Hold on. Are you interested? 150 00:09:03,660 --> 00:09:05,620 I've been distracted lately, 151 00:09:05,628 --> 00:09:08,045 so I'd like to focus my mind on something else. 152 00:09:08,698 --> 00:09:11,860 Are there people who enjoy the ukulele? I'd love to join them. 153 00:09:11,868 --> 00:09:13,815 Do you even have one? 154 00:09:14,270 --> 00:09:16,525 I have one that I don't use, 155 00:09:17,106 --> 00:09:18,495 so you can buy it from me. 156 00:09:20,777 --> 00:09:23,965 - Sorry? - I'll give you a good deal. 157 00:09:24,547 --> 00:09:26,395 I'll bring it to the office soon. 158 00:09:28,051 --> 00:09:30,535 No, it's all right. 159 00:09:31,621 --> 00:09:33,705 I need to stop getting tangled up with him. 160 00:09:47,670 --> 00:09:50,085 Is it a special day today? 161 00:09:50,173 --> 00:09:52,055 This isn't just any restaurant. 162 00:09:53,242 --> 00:09:56,025 You can't go to crowded restaurants, 163 00:09:56,079 --> 00:09:59,595 so we only ate bad food or from the car. 164 00:09:59,649 --> 00:10:02,505 I wanted to take you out to a decent restaurant. 165 00:10:03,119 --> 00:10:04,605 I see. 166 00:10:05,989 --> 00:10:08,705 You really surprised me earlier though. 167 00:10:09,058 --> 00:10:11,720 As you know, you can be... 168 00:10:11,728 --> 00:10:13,815 quite dry. 169 00:10:13,963 --> 00:10:16,860 I didn't think you'd ever try anything... 170 00:10:16,866 --> 00:10:18,760 so risky in front of people. 171 00:10:18,768 --> 00:10:21,325 You were bolder than I expected you to be. 172 00:10:21,337 --> 00:10:24,455 I didn't know that I had it in me either. 173 00:10:25,141 --> 00:10:28,065 I only did it because you like it. 174 00:10:33,249 --> 00:10:35,765 Also, it's just like you said. 175 00:10:36,119 --> 00:10:38,980 I don't want to waste the little time we have together. 176 00:10:38,988 --> 00:10:41,250 We only have about a month... 177 00:10:41,257 --> 00:10:43,905 to enjoy our secret dating life. 178 00:10:52,602 --> 00:10:54,055 There's nothing there. 179 00:10:59,409 --> 00:11:00,865 When did I eat it all? 180 00:11:01,978 --> 00:11:05,240 I truly have a problem with steaks. 181 00:11:05,248 --> 00:11:08,410 On an enormous plate, they give you a small lump of meat. 182 00:11:08,418 --> 00:11:12,335 Shouldn't the piece be about half its size? 183 00:11:12,689 --> 00:11:15,805 Can't we make a law out of it? 184 00:11:18,161 --> 00:11:20,675 That will probably never happen, 185 00:11:22,932 --> 00:11:24,355 so take this instead. 186 00:11:24,667 --> 00:11:26,815 It's not why I mentioned it. 187 00:11:26,869 --> 00:11:29,485 Honestly, it's fine. 188 00:11:30,740 --> 00:11:32,155 I'm good too. 189 00:11:33,743 --> 00:11:36,425 - Then... - Please stop. 190 00:11:39,248 --> 00:11:40,595 Just have it. 191 00:11:41,517 --> 00:11:44,880 Every day has been a joy for me lately. 192 00:11:44,887 --> 00:11:48,905 Having you by my side is the biggest reason. 193 00:11:49,659 --> 00:11:52,315 When I first started off at the law firm, 194 00:11:53,129 --> 00:11:56,045 I told myself to suck it up and hang in there... 195 00:11:56,132 --> 00:11:57,985 for three months. 196 00:11:58,468 --> 00:12:01,525 But I'm enjoying my work now, 197 00:12:01,637 --> 00:12:03,385 and I even like the company dinners. 198 00:12:03,806 --> 00:12:05,500 The workshop was fun too. 199 00:12:05,508 --> 00:12:07,740 Everything about it is fun and exciting. 200 00:12:07,744 --> 00:12:09,270 Mr. Yeon was right. 201 00:12:09,278 --> 00:12:11,365 You're like Princess Ann in "Roman Holiday". 202 00:12:11,647 --> 00:12:13,480 You leave your frustrating life... 203 00:12:13,483 --> 00:12:15,865 and find joy in what others view as normal. 204 00:12:16,686 --> 00:12:19,635 Have you watched "Roman Holiday"? 205 00:12:20,323 --> 00:12:23,690 I think I saw it on TV when it was aired as a classic. 206 00:12:23,693 --> 00:12:25,160 Are you kidding me? 207 00:12:25,161 --> 00:12:27,990 "Roman Holiday" should be watched properly. 208 00:12:27,997 --> 00:12:30,145 It's my favorite movie. 209 00:12:31,768 --> 00:12:35,430 I have the DVD at home. Would you like to watch it together? 210 00:12:35,438 --> 00:12:38,855 It's Saturday tomorrow. You should come to my house. 211 00:12:39,208 --> 00:12:40,595 Sure. 212 00:12:40,977 --> 00:12:43,370 Hold on. What did I just say? 213 00:12:43,379 --> 00:12:44,640 Wait a second. 214 00:12:44,647 --> 00:12:48,110 Does that mean I'll go over to Ms. Oh's house tomorrow? 215 00:12:48,117 --> 00:12:49,310 Oh my goodness. 216 00:12:49,318 --> 00:12:52,335 I really just wanted to watch a movie with him. 217 00:12:52,388 --> 00:12:55,150 She asked me to come over to watch a movie, so I said yes. 218 00:12:55,158 --> 00:12:56,690 What if she thinks I'm after something else? 219 00:12:56,692 --> 00:12:58,075 I hope he doesn't think that. 220 00:13:04,000 --> 00:13:06,460 In situations like this, I have to act casually. 221 00:13:06,469 --> 00:13:08,785 If not, it might become more awkward. 222 00:13:09,839 --> 00:13:12,395 Then let's watch that movie tomorrow. 223 00:13:12,508 --> 00:13:14,495 - It sounds fun. - Yes. 224 00:13:14,677 --> 00:13:16,525 - I'm looking forward to it. - Me too. 225 00:13:18,347 --> 00:13:21,135 I never imagined watching "Roman Holiday". 226 00:13:33,329 --> 00:13:35,790 You're home. Did you have dinner? 227 00:13:35,798 --> 00:13:37,760 AI robots might replace... 228 00:13:37,767 --> 00:13:39,115 What's up with him? 229 00:13:39,268 --> 00:13:40,970 Does he have some urgent work to do? 230 00:13:40,970 --> 00:13:42,525 On TV... 231 00:13:49,712 --> 00:13:51,835 I can't go empty-handed. 232 00:13:53,282 --> 00:13:54,835 What should I bring? 233 00:14:03,659 --> 00:14:05,775 (Going over to your girlfriend's house) 234 00:14:12,101 --> 00:14:14,255 (Erotic fantasies men have when they visit their girlfriend's house) 235 00:14:19,609 --> 00:14:21,065 That's not true. 236 00:14:22,011 --> 00:14:24,665 I'm just going to watch a movie. 237 00:14:25,281 --> 00:14:26,735 It's just that... 238 00:14:26,849 --> 00:14:29,665 the location is Ms. Oh's house, instead of a movie theater. 239 00:14:31,320 --> 00:14:32,735 My goodness. 240 00:15:03,252 --> 00:15:07,535 Now it's clean enough to make him think that I'm a neat person. 241 00:15:08,858 --> 00:15:12,115 I've never had a boyfriend come to my house before. 242 00:15:12,328 --> 00:15:13,875 I feel so nervous. 243 00:15:39,488 --> 00:15:41,405 Oh, gosh. He must be here. 244 00:15:44,827 --> 00:15:46,020 Who is it? 245 00:15:46,028 --> 00:15:47,815 Hello, it's Jung Rok. 246 00:15:48,030 --> 00:15:49,445 Oh, right. 247 00:16:12,621 --> 00:16:15,450 Well, then... Come on in. 248 00:16:15,458 --> 00:16:16,805 Okay. 249 00:16:41,550 --> 00:16:43,880 Oh, right. This is for you. 250 00:16:43,886 --> 00:16:46,475 - What is it? - It's a gift. 251 00:16:47,056 --> 00:16:49,205 You said you have insomnia. 252 00:16:49,258 --> 00:16:52,415 I heard a glass of wine is helpful for getting good sleep. 253 00:16:53,262 --> 00:16:54,490 Thank you. 254 00:16:54,497 --> 00:16:56,085 I'm looking forward to tonight... 255 00:16:57,133 --> 00:16:59,460 What did you just say? 256 00:16:59,468 --> 00:17:00,830 You look forward to tonight? 257 00:17:00,836 --> 00:17:03,585 I meant, I'm looking forward to getting a good night's sleep. 258 00:17:03,639 --> 00:17:05,955 What if he misunderstood me? 259 00:17:08,511 --> 00:17:11,065 Right. I hope you get a good night's sleep tonight. 260 00:17:12,148 --> 00:17:13,895 Can I take it off? 261 00:17:14,083 --> 00:17:15,610 Why did you leave out the object? 262 00:17:15,618 --> 00:17:18,135 I meant, "Can I take off my jacket"? 263 00:17:18,621 --> 00:17:21,675 You're an attorney. How could you be so horrible at grammar? 264 00:17:22,158 --> 00:17:25,045 What if she takes it the wrong way? 265 00:17:25,561 --> 00:17:28,030 I meant my jacket. This jacket. 266 00:17:28,030 --> 00:17:30,245 - Yes, sure. - Okay. 267 00:17:35,271 --> 00:17:37,100 Can I put this here? 268 00:17:37,106 --> 00:17:38,455 Okay. 269 00:17:45,448 --> 00:17:47,510 You have a lovely home. 270 00:17:47,516 --> 00:17:50,505 Do you want to take a look around? 271 00:17:50,619 --> 00:17:52,675 - Shall we? - Okay. 272 00:17:56,392 --> 00:17:58,345 This is the study. 273 00:17:59,728 --> 00:18:03,785 This is the space I spend most of my time in at my house. 274 00:18:06,168 --> 00:18:08,200 You have so many books. 275 00:18:08,204 --> 00:18:10,685 Yes, I really enjoy reading. 276 00:18:15,911 --> 00:18:17,640 Someone might think... 277 00:18:17,646 --> 00:18:21,250 this dust piled up because I never read a book, but that's not true. 278 00:18:21,250 --> 00:18:23,665 I read a lot, but I don't clean often. 279 00:18:25,187 --> 00:18:27,075 I clean a lot, but I don't read... 280 00:18:28,390 --> 00:18:29,805 No... 281 00:18:31,260 --> 00:18:33,275 Why don't we take a look around somewhere else? 282 00:18:41,504 --> 00:18:44,870 - This is my bedroom. - I see. 283 00:18:44,874 --> 00:18:46,655 Isn't the dressing table gorgeous? 284 00:18:47,476 --> 00:18:49,610 I really love this bed too. 285 00:18:49,612 --> 00:18:52,480 This type of design seems ordinary, but it's very rare. 286 00:18:52,481 --> 00:18:54,610 The headboard is set just right, 287 00:18:54,617 --> 00:18:56,765 and the mattress is really bouncy too. 288 00:18:57,353 --> 00:19:00,775 Hold on. Why am I explaining my bed in detail to him right now? 289 00:19:00,990 --> 00:19:03,805 What do you mean by saying the mattress is really bouncy? 290 00:19:03,826 --> 00:19:06,115 Are you asking him to lie down next to you or what? 291 00:19:06,829 --> 00:19:09,545 I hope he doesn't interpret it like that. 292 00:19:14,637 --> 00:19:16,230 Wait. Why did you turn off the lights? 293 00:19:16,238 --> 00:19:18,955 Turning off the lights in the bedroom? Get a grip, Jung Rok. 294 00:19:20,709 --> 00:19:22,065 It was a mistake. 295 00:19:23,479 --> 00:19:25,535 Of course, I know. 296 00:19:27,883 --> 00:19:30,465 Then shall we go see the kitchen? 297 00:19:38,827 --> 00:19:41,290 I'll send you a written opinion via email. 298 00:19:41,297 --> 00:19:43,545 If you have an opinion, please send a reply. 299 00:19:43,732 --> 00:19:45,085 Okay. 300 00:19:47,603 --> 00:19:49,825 - Ms. Dan. - Mr. Choi. 301 00:19:49,872 --> 00:19:51,670 What brings you here on the weekend? 302 00:19:51,674 --> 00:19:53,740 I had some work left regarding a case. 303 00:19:53,742 --> 00:19:55,165 What about you? 304 00:19:55,578 --> 00:19:57,965 I had some work left too. 305 00:19:59,648 --> 00:20:03,710 I'm glad. I brought a ukulele I wanted to give you. 306 00:20:03,719 --> 00:20:06,675 I'll bring it to your office later on. 307 00:20:14,997 --> 00:20:17,760 What on earth? Just the two of us in the office on the weekend? 308 00:20:17,766 --> 00:20:19,215 Is this what they call... 309 00:20:20,636 --> 00:20:21,985 fate? 310 00:20:23,072 --> 00:20:24,870 Fate, my foot. 311 00:20:24,873 --> 00:20:26,500 Snap back into it, Moon Hee. 312 00:20:26,508 --> 00:20:28,095 You promised yourself not to be tempted. 313 00:20:40,489 --> 00:20:43,505 Ms. Dan, I brought the ukulele for you. 314 00:20:44,693 --> 00:20:47,875 - Oh, how much is it? - It's fine. 315 00:20:48,397 --> 00:20:49,985 Just buy me a drink sometime. 316 00:20:50,199 --> 00:20:52,315 - A drink? - Yes. 317 00:20:53,469 --> 00:20:55,725 Okay, then. Here you go. 318 00:20:59,742 --> 00:21:01,270 Thank you for everything. 319 00:21:01,277 --> 00:21:02,925 You were a part of me, 320 00:21:04,380 --> 00:21:05,640 and I was a part of you. 321 00:21:05,648 --> 00:21:08,705 You and I became one and made... 322 00:21:09,151 --> 00:21:10,905 all those emotional harmonies. 323 00:21:13,088 --> 00:21:14,575 I'll never forget it. 324 00:21:17,226 --> 00:21:19,675 As a farewell, I will play this song... 325 00:21:19,728 --> 00:21:21,415 that we used to enjoy. 326 00:22:05,107 --> 00:22:06,895 This is the end of my farewell song. 327 00:22:08,711 --> 00:22:10,465 Well then, here you go. 328 00:22:10,646 --> 00:22:12,065 Thank you. 329 00:22:12,247 --> 00:22:13,895 Handle it with great care. 330 00:22:16,719 --> 00:22:18,780 Do you know how to play the ukulele? 331 00:22:18,787 --> 00:22:22,445 I learned briefly a long time ago. 332 00:22:23,058 --> 00:22:25,575 I know how to play basic chords. 333 00:22:28,831 --> 00:22:30,985 C chord. 334 00:22:32,067 --> 00:22:34,725 F... F chord... 335 00:22:35,471 --> 00:22:37,625 Your posture is all wrong. 336 00:22:39,808 --> 00:22:41,155 Here. 337 00:22:42,111 --> 00:22:43,465 Let's see. 338 00:22:43,912 --> 00:22:45,895 Loosen your shoulders. 339 00:22:47,416 --> 00:22:51,280 Then you must hold the ukulele very preciously... 340 00:22:51,286 --> 00:22:53,135 like it's a little baby. 341 00:22:55,257 --> 00:22:56,645 Just like this. 342 00:23:07,603 --> 00:23:14,570 The feelings I started developing for him 343 00:23:14,576 --> 00:23:21,605 I wished that those feelings wouldn't be love 344 00:23:21,884 --> 00:23:28,650 And the pitiful look in your eyes when you looked at me 345 00:23:28,657 --> 00:23:34,645 I wished that I was just mistaken 346 00:23:37,399 --> 00:23:41,755 Our love was only blessed by the skies 347 00:23:42,638 --> 00:23:45,225 And no one else 348 00:23:45,407 --> 00:23:47,455 Please! 349 00:23:48,444 --> 00:23:50,725 Let my love come true! 350 00:23:52,347 --> 00:23:56,205 I just want to love him! 351 00:23:56,518 --> 00:23:58,905 Mr. Choi! 352 00:24:03,392 --> 00:24:05,975 You must watch a lot of movies at home. 353 00:24:06,628 --> 00:24:09,630 Yes, I really like watching movies. 354 00:24:09,631 --> 00:24:10,985 I see. 355 00:24:14,903 --> 00:24:16,885 - Just a second. - Okay. 356 00:24:17,272 --> 00:24:18,625 Yes, Prosecutor. 357 00:24:19,608 --> 00:24:20,955 Yes. 358 00:24:21,643 --> 00:24:24,325 No, next Wednesday isn't a good day for me. 359 00:24:24,913 --> 00:24:26,495 No, that's not it. 360 00:24:36,258 --> 00:24:38,145 Where did it go? I'm sure it was here. 361 00:24:48,437 --> 00:24:50,130 Hey, Hyuk Joon. 362 00:24:50,138 --> 00:24:52,955 I can't find the Blu-ray player. Where did it go? 363 00:24:53,408 --> 00:24:55,125 What? You took it to get it repaired? 364 00:24:55,577 --> 00:24:58,740 You should've told me before you took it. 365 00:24:58,747 --> 00:25:01,280 What? Every time anything broke in your house, 366 00:25:01,283 --> 00:25:03,010 I always took it to get it repaired. 367 00:25:03,018 --> 00:25:04,750 Why are you being so sensitive about it all of a sudden? 368 00:25:04,753 --> 00:25:06,875 My goodness. 369 00:25:07,756 --> 00:25:09,205 Okay, bye. 370 00:25:11,693 --> 00:25:13,575 Are we going to start watching the movie? 371 00:25:14,463 --> 00:25:15,845 Well... 372 00:25:18,901 --> 00:25:21,355 - I can't play it. - What do you mean? 373 00:25:23,438 --> 00:25:25,070 Is it because you're worried that it might not be fun? 374 00:25:25,073 --> 00:25:28,325 It's okay. I don't normally enjoy watching movies, 375 00:25:28,577 --> 00:25:31,665 but since it's your favorite movie, I'm open to watching it. 376 00:25:32,548 --> 00:25:34,495 No, that's not it. 377 00:25:35,017 --> 00:25:37,210 I meant I don't have the Blu-ray player... 378 00:25:37,219 --> 00:25:39,235 to play the movie. 379 00:25:44,293 --> 00:25:46,975 It's getting repaired right now. I must've forgoten about it. 380 00:25:47,563 --> 00:25:48,945 I see. 381 00:25:56,371 --> 00:25:58,855 We'll just have to make do... 382 00:26:04,580 --> 00:26:07,865 We'll just have to make do with a laptop. 383 00:26:07,883 --> 00:26:09,410 I'll quickly download the movie. 384 00:26:09,418 --> 00:26:11,775 I'm fine with that. You can take your time. 385 00:26:14,189 --> 00:26:15,575 Go ahead. 386 00:26:20,896 --> 00:26:23,430 I've been wanting to see your trophies. 387 00:26:23,432 --> 00:26:25,285 Is it okay if I go take a close look? 388 00:26:25,400 --> 00:26:26,815 Sure. 389 00:26:32,608 --> 00:26:34,710 KBC Popularity Award. 390 00:26:34,710 --> 00:26:36,810 MBU Hot Issue Celebrity Award. 391 00:26:36,812 --> 00:26:38,440 TBM Teen Choice Award. 392 00:26:38,447 --> 00:26:40,295 SBC Netizens' Award. 393 00:26:40,849 --> 00:26:43,565 Gosh, you received so many awards. 394 00:26:44,219 --> 00:26:46,035 Yes, I did. 395 00:26:46,121 --> 00:26:48,405 The problem is that they're all popularity awards. 396 00:26:49,458 --> 00:26:51,205 Why is that a problem? 397 00:26:56,231 --> 00:26:59,660 I never got an award for acting. They're all popularity awards, 398 00:26:59,668 --> 00:27:01,060 so it's a little embarrassing. 399 00:27:01,069 --> 00:27:02,885 Why is that embarrassing? 400 00:27:03,572 --> 00:27:06,900 The fact that you're popular means a lot of people like you. 401 00:27:06,908 --> 00:27:10,925 I personally think it's very hard to make people like you. 402 00:27:11,413 --> 00:27:13,035 I'm very impressed. 403 00:27:13,849 --> 00:27:15,205 Really? 404 00:27:16,451 --> 00:27:19,180 But if I get another chance to act, 405 00:27:19,187 --> 00:27:21,775 I feel like I'll be able to do a really good job. 406 00:27:21,857 --> 00:27:25,645 Back then, I didn't really know how it felt to like someone... 407 00:27:25,727 --> 00:27:28,260 or how it felt to have my heart flutter. 408 00:27:28,263 --> 00:27:30,285 So I didn't really know how to express those feelings. 409 00:27:30,332 --> 00:27:31,755 But now... 410 00:27:33,502 --> 00:27:37,185 Now, I think I kind of know. 411 00:27:49,418 --> 00:27:52,305 Which drama is that photo from? 412 00:27:52,320 --> 00:27:53,675 You look really pretty. 413 00:27:54,423 --> 00:27:56,805 This photo isn't from a drama. 414 00:27:56,958 --> 00:27:59,875 This chocolate bar advertisement is how I made my debut. 415 00:28:00,062 --> 00:28:02,985 All the chocolate bars got sold out because of this advertisement, 416 00:28:03,298 --> 00:28:06,815 and people even started calling me "the chocolate fairy". 417 00:28:06,868 --> 00:28:09,970 - You didn't see this advertisement? - No. 418 00:28:09,971 --> 00:28:13,855 My goodness, we shouldn't watch "Roman Holiday". 419 00:28:14,009 --> 00:28:15,365 Come here. 420 00:28:15,377 --> 00:28:17,325 - Hurry. Hurry. - Okay. 421 00:28:28,256 --> 00:28:31,405 Look at this. Don't I look really pretty and cute? 422 00:28:34,663 --> 00:28:38,045 I look pretty here as well, don't I? I also look very innocent and pure. 423 00:28:40,702 --> 00:28:42,270 How pretty. 424 00:28:42,270 --> 00:28:44,285 Don't I look really elegant? 425 00:28:45,907 --> 00:28:47,955 Do you also want to see my photoshoot collection? 426 00:28:48,777 --> 00:28:51,065 - That? Sure. - Would you like to see? 427 00:29:00,288 --> 00:29:03,905 Back then I didn't know, but I really was pretty. 428 00:29:04,593 --> 00:29:05,975 Don't you agree? 429 00:29:08,363 --> 00:29:11,345 Come to think of it, why aren't you responding? 430 00:29:12,667 --> 00:29:15,185 - Don't I look pretty? - You do look pretty. 431 00:29:15,837 --> 00:29:17,985 But you look even prettier now. 432 00:29:18,640 --> 00:29:20,755 Right now, sitting in front of me. 433 00:29:28,216 --> 00:29:30,805 Can I have this? 434 00:29:30,952 --> 00:29:32,505 - This? - Yes. 435 00:29:32,687 --> 00:29:36,045 To be honest, I want all of them, but that doesn't sound right. 436 00:29:36,091 --> 00:29:38,815 But I really want to take this one. 437 00:29:40,028 --> 00:29:42,215 Sure, go ahead. 438 00:29:42,798 --> 00:29:44,730 You know what? I'll give you one more. 439 00:29:44,733 --> 00:29:47,100 - Okay. - There are a lot of nice ones, 440 00:29:47,102 --> 00:29:49,185 so you must choose carefully. 441 00:29:50,338 --> 00:29:52,525 - Is this from that advertisement? - Yes. 442 00:30:05,187 --> 00:30:06,580 I like the smell. 443 00:30:06,588 --> 00:30:08,175 I'm glad you like it. 444 00:30:12,427 --> 00:30:14,075 I feel so bad. 445 00:30:14,262 --> 00:30:16,090 I invited you over so we could watch a movie, 446 00:30:16,097 --> 00:30:18,145 but we didn't get to watch anything. 447 00:30:18,834 --> 00:30:20,060 I'm sorry. 448 00:30:20,068 --> 00:30:23,185 I'm actually relieved that we didn't get to watch a movie. 449 00:30:23,972 --> 00:30:25,325 What? 450 00:30:27,509 --> 00:30:29,725 To be honest, I couldn't sleep a wink... 451 00:30:30,278 --> 00:30:31,995 last night. 452 00:30:33,081 --> 00:30:34,495 I got really nervous. 453 00:30:35,083 --> 00:30:38,905 The thought of coming to your house made me feel unfamiliar, 454 00:30:39,087 --> 00:30:40,675 awkward, 455 00:30:41,489 --> 00:30:43,105 and excited at the same time. 456 00:30:44,860 --> 00:30:46,575 I felt the same way. 457 00:30:47,729 --> 00:30:50,845 The thought of having you over at my house... 458 00:30:50,932 --> 00:30:52,915 made my heart flutter so much. 459 00:30:53,201 --> 00:30:55,955 I already have trouble sleeping because of insomnia. 460 00:30:56,137 --> 00:30:59,055 But last night, I literally stayed up all night. 461 00:31:01,476 --> 00:31:03,525 I thought I was the only one who felt that way. 462 00:31:03,778 --> 00:31:05,495 I also felt the same way. 463 00:31:05,580 --> 00:31:08,610 Anyway, I was really nervous. But I feel a lot better... 464 00:31:08,617 --> 00:31:11,310 after having chatted with you a lot as we looked... 465 00:31:11,319 --> 00:31:12,580 at your photoshoot collection. 466 00:31:12,587 --> 00:31:14,435 Me too. 467 00:31:14,856 --> 00:31:19,115 I also loosened up as we started looking at my photos. 468 00:31:19,861 --> 00:31:22,890 Before that, I couldn't stop thinking about the fact... 469 00:31:22,898 --> 00:31:24,960 that you and I were at my place all by ourselves. 470 00:31:24,966 --> 00:31:27,715 And that made me imagine so many things. 471 00:31:32,407 --> 00:31:35,610 But that doesn't necessarily mean... 472 00:31:35,610 --> 00:31:38,065 that I imagined anything bad. 473 00:31:40,448 --> 00:31:42,605 By bad, do you mean... 474 00:31:43,752 --> 00:31:46,075 Well... 475 00:31:52,460 --> 00:31:54,275 Something like this? 476 00:31:57,299 --> 00:31:58,655 Or... 477 00:32:00,168 --> 00:32:01,515 this? 478 00:32:29,698 --> 00:32:31,045 Hey, Hyuk Joon. 479 00:32:31,967 --> 00:32:34,515 What? You're going to be late? How late? 480 00:32:35,036 --> 00:32:37,825 Oh, okay. Call me when you get here. 481 00:32:38,039 --> 00:32:39,455 Okay, bye. 482 00:32:47,082 --> 00:32:49,665 I had fun with Mr. Kwon last night. 483 00:32:52,721 --> 00:32:55,175 Is this why people get married? 484 00:32:56,257 --> 00:32:58,975 Being with that person is just fun... 485 00:32:59,327 --> 00:33:01,275 no matter what you do. 486 00:33:02,330 --> 00:33:04,930 Lee Gang Joon, the former director... 487 00:33:04,933 --> 00:33:07,960 of Jeguk Entertainment who was arrested on drug charges, 488 00:33:07,969 --> 00:33:11,230 returns as vice president of Jeguk Holdings, 489 00:33:11,239 --> 00:33:13,100 the holding company of Jeguk Group. 490 00:33:13,108 --> 00:33:16,270 The entire group will be reorganized... 491 00:33:16,277 --> 00:33:18,910 as he will supervise various subsidiaries. 492 00:33:18,913 --> 00:33:21,310 Some are criticizing that... 493 00:33:21,316 --> 00:33:23,610 his comeback is premature. 494 00:33:23,618 --> 00:33:25,120 Vice President Lee Gang Joon of Jeguk Group. 495 00:33:25,120 --> 00:33:28,250 He was famously involved in a drug case with an actress. 496 00:33:28,256 --> 00:33:30,650 - Was it Oh Yun Seo? - Oh Yun Seo? 497 00:33:30,658 --> 00:33:34,260 He stalked Oh Yun Seo, but she wouldn't accept his advances. 498 00:33:34,262 --> 00:33:37,385 So he called narcotics to frame her on drug charges. 499 00:33:37,832 --> 00:33:39,960 At the time, Jeguk Group promised... 500 00:33:39,968 --> 00:33:43,785 to take all criticism heavily and Vice President Lee... 501 00:33:44,339 --> 00:33:46,025 Are you off to work? 502 00:33:47,509 --> 00:33:49,210 Where else would I go at this hour? 503 00:33:49,210 --> 00:33:50,625 See you. 504 00:33:51,112 --> 00:33:52,565 Hold on. 505 00:33:53,948 --> 00:33:56,135 Is anything up with Ms. Oh? 506 00:33:58,820 --> 00:34:00,880 I'm just curious, that's all. 507 00:34:00,889 --> 00:34:02,945 How is the universe's goddess doing? 508 00:34:04,292 --> 00:34:06,215 She's fine. 509 00:34:06,361 --> 00:34:08,675 - You should get to work too. - Right. 510 00:34:15,770 --> 00:34:18,800 Yes, Mr. Yeon. I saw the news too. 511 00:34:18,807 --> 00:34:20,655 Lee Gang Joon is back in Korea. 512 00:34:21,509 --> 00:34:23,870 Nothing's out of the ordinary yet. 513 00:34:23,878 --> 00:34:27,235 I doubt Yun Seo knows since she never watches the news. 514 00:34:27,982 --> 00:34:29,810 Yun Seo's on her way out. 515 00:34:29,818 --> 00:34:31,965 I'll call you later. Sure. 516 00:34:38,126 --> 00:34:41,075 All right. What is it? 517 00:34:41,129 --> 00:34:43,445 Whose call did you abruptly end? 518 00:34:44,032 --> 00:34:46,755 What? I did nothing of the sort. 519 00:34:47,769 --> 00:34:49,155 There. 520 00:34:50,271 --> 00:34:51,925 - Yun Seo. - Yes? 521 00:34:54,242 --> 00:34:55,695 What is it? 522 00:34:55,810 --> 00:34:57,425 How are things these days? 523 00:34:57,512 --> 00:35:00,035 Has anyone been lurking around you... 524 00:35:00,148 --> 00:35:02,035 or following you around? 525 00:35:04,419 --> 00:35:06,775 Hold on. Why are you asking me that? 526 00:35:07,789 --> 00:35:09,390 Isn't it obvious? 527 00:35:09,390 --> 00:35:10,650 You're Oh Yun Seo! 528 00:35:10,658 --> 00:35:14,715 You're so beautiful that I'm constantly worried. 529 00:35:16,498 --> 00:35:18,230 Do I look good today as well? 530 00:35:18,233 --> 00:35:19,855 Yes, like always. 531 00:35:21,503 --> 00:35:23,125 - I'll get going then. - Sure. 532 00:35:26,708 --> 00:35:27,800 Bye, Hyuk Joon. 533 00:35:27,809 --> 00:35:29,925 - Have a good day. - You too. 534 00:35:41,389 --> 00:35:44,105 Yes, Mr. Kwon. Good morning. 535 00:35:44,692 --> 00:35:47,075 The ruling? Hold on a second. 536 00:35:48,696 --> 00:35:50,045 Let me see. 537 00:35:51,332 --> 00:35:53,855 Sure. Where should I send it? 538 00:35:55,503 --> 00:35:58,840 I'm in the parking lot, so I'll send it once I get up there. 539 00:35:58,840 --> 00:35:59,970 Don't worry. 540 00:35:59,974 --> 00:36:01,455 I'll see you soon. 541 00:36:20,528 --> 00:36:22,045 How are things these days? 542 00:36:22,130 --> 00:36:24,545 Has anyone been lurking around you... 543 00:36:24,732 --> 00:36:26,515 or following you around? 544 00:36:34,008 --> 00:36:35,565 How are things these days? 545 00:36:35,743 --> 00:36:38,165 Has anyone been lurking around you... 546 00:36:38,246 --> 00:36:40,095 or following you around? 547 00:36:44,652 --> 00:36:46,035 Excuse me. 548 00:36:48,189 --> 00:36:49,850 Who are you... 549 00:36:49,857 --> 00:36:51,845 and why are you following me? 550 00:36:52,460 --> 00:36:56,815 - Well, your pen... - You're a fan? 551 00:36:57,699 --> 00:37:00,300 You're mistaken, sir. I'm not a celebrity. 552 00:37:00,301 --> 00:37:03,155 I'm just a normal girl who's exceptionally pretty. 553 00:37:10,278 --> 00:37:11,865 Hold on a second. 554 00:37:13,047 --> 00:37:14,740 Why do you keep following me? 555 00:37:14,749 --> 00:37:17,050 I already told you that I'm not a celebrity! 556 00:37:17,051 --> 00:37:19,035 Wait. That's not it! 557 00:37:24,859 --> 00:37:26,275 Unbelievable. 558 00:37:29,664 --> 00:37:33,155 Hi, honey. Yes, I'm at Jung Rok's law firm. 559 00:37:33,868 --> 00:37:35,215 Jung Rok? 560 00:37:36,070 --> 00:37:37,855 He's not answering his phone. 561 00:37:38,740 --> 00:37:41,455 I'm almost at the office, so I'll tell him face to face. 562 00:37:41,876 --> 00:37:43,325 Sure. 563 00:37:47,215 --> 00:37:49,050 How can I help you? 564 00:37:49,050 --> 00:37:51,810 I'm here to see Attorney Kwon Jung Rok. 565 00:37:51,819 --> 00:37:53,920 Tell him that Kwon Jae Bok is here. 566 00:37:53,921 --> 00:37:56,690 You must be Mr. Kwon's father. 567 00:37:56,691 --> 00:37:59,490 How did you know that instantly? 568 00:37:59,494 --> 00:38:01,315 I just got a vibe. 569 00:38:01,963 --> 00:38:05,360 Anyway, his office is right down the hall. 570 00:38:05,366 --> 00:38:08,015 - Let me show you... - No, it's all right. 571 00:38:08,369 --> 00:38:10,285 I can find my own way. 572 00:38:11,172 --> 00:38:15,455 The ruling is now sent. 573 00:38:21,349 --> 00:38:23,480 I can't believe you followed me in here! 574 00:38:23,484 --> 00:38:25,205 I'm not Oh Yun Seo... 575 00:38:30,792 --> 00:38:33,260 All right, fine. I am Oh Yun Seo. 576 00:38:33,261 --> 00:38:35,075 Are you happy now? 577 00:38:35,863 --> 00:38:37,960 - What? - You said you were a fan. 578 00:38:37,965 --> 00:38:41,315 Are you happy now that you caused me trouble? 579 00:38:41,769 --> 00:38:44,655 How did you know that I work here? 580 00:38:45,740 --> 00:38:48,825 Just how much about me do you know? 581 00:38:58,720 --> 00:39:01,950 Look here, miss. I think there's been a misunderstanding. 582 00:39:01,956 --> 00:39:03,845 I'm not a fan of yours. 583 00:39:03,925 --> 00:39:07,220 I just wanted to return the pen that you dropped. 584 00:39:07,228 --> 00:39:08,890 - Sorry? - Also, 585 00:39:08,896 --> 00:39:12,485 I didn't follow you here. I'm here to see my son. 586 00:39:13,468 --> 00:39:16,625 What do you mean you're here to see your son? 587 00:39:16,771 --> 00:39:19,695 Isn't this Kwon Jung Rok's office? 588 00:39:20,975 --> 00:39:23,125 - It is. - See? 589 00:39:23,444 --> 00:39:27,180 I'm here to see Jung Rok, my son. 590 00:39:27,181 --> 00:39:30,535 So Mr. Kwon is your... 591 00:39:34,555 --> 00:39:35,945 Sir! 592 00:39:38,459 --> 00:39:39,975 Hello, sir! 593 00:39:46,768 --> 00:39:48,115 Father? 594 00:40:01,282 --> 00:40:03,435 Unbelievable. 595 00:40:04,218 --> 00:40:07,135 How could I treat his father that way? 596 00:40:21,369 --> 00:40:22,785 What brings you by? 597 00:40:25,373 --> 00:40:27,925 Why not wear something warmer? 598 00:40:28,176 --> 00:40:30,140 Your neck's all exposed. 599 00:40:30,144 --> 00:40:31,725 You'll catch a cold at that rate. 600 00:40:33,614 --> 00:40:37,335 I'm making sure that I stay healthy just fine. 601 00:40:38,319 --> 00:40:40,705 Call your mom often as well. 602 00:40:40,888 --> 00:40:42,790 That's something I've been working on. 603 00:40:42,790 --> 00:40:44,020 Seriously? 604 00:40:44,025 --> 00:40:46,390 Can't you just say "yes" for once? 605 00:40:46,394 --> 00:40:48,145 You always need to have the final say. 606 00:40:54,068 --> 00:40:56,830 The more I think of it, the more annoyed I am. 607 00:40:56,838 --> 00:41:00,855 How can she think that I followed her up here? 608 00:41:01,476 --> 00:41:04,310 I'm worried to see that you have such... 609 00:41:04,312 --> 00:41:06,035 an irresponsible secretary. 610 00:41:07,381 --> 00:41:10,165 All people make mistakes. 611 00:41:15,656 --> 00:41:19,345 Was this done by that secretary of yours? 612 00:41:21,562 --> 00:41:23,790 Is this a coloring book? 613 00:41:23,798 --> 00:41:26,115 Instead of coloring the boxes, 614 00:41:26,200 --> 00:41:28,585 she should spend that time doing more work. 615 00:41:29,136 --> 00:41:31,170 She does what needs to be done around here. 616 00:41:31,172 --> 00:41:33,795 Her attitude says otherwise. 617 00:41:34,876 --> 00:41:37,770 Someone serious about their work wouldn't dress like that. 618 00:41:37,778 --> 00:41:41,340 You're being biased if that's what you're judging her on. 619 00:41:41,349 --> 00:41:44,205 - Still, I can already tell how... - Dad. 620 00:41:45,520 --> 00:41:47,620 Tell me why you're here. 621 00:41:47,622 --> 00:41:51,105 Does there have to be a reason for a dad to come to see his son? 622 00:41:51,359 --> 00:41:53,145 This is my workplace. 623 00:41:53,728 --> 00:41:56,360 You came all the way here to see me during working hours, 624 00:41:56,364 --> 00:41:58,530 so I thought it was because of something urgent. 625 00:41:58,533 --> 00:41:59,955 Fine then. 626 00:42:00,334 --> 00:42:03,225 I'm sorry to disturb you during your working hour. 627 00:42:03,938 --> 00:42:05,925 I'll go take care of my work too then. 628 00:42:10,945 --> 00:42:14,535 Sir, I prepared coffee... Have a good day. 629 00:42:23,291 --> 00:42:26,590 Why did your dad just leave? 630 00:42:26,594 --> 00:42:28,145 He didn't even drink coffee. 631 00:42:30,031 --> 00:42:32,815 Did you two have a fight? 632 00:42:33,501 --> 00:42:35,215 Is it because of me? 633 00:42:36,470 --> 00:42:39,255 It's not that. Don't mind it. 634 00:42:40,308 --> 00:42:42,665 It doesn't seem so to me. 635 00:42:44,879 --> 00:42:47,635 He got upset because of me, right? 636 00:42:48,149 --> 00:42:52,105 My dad and I aren't compatible, so we clash every time we meet. 637 00:42:53,087 --> 00:42:54,605 It's nothing to be proud of. 638 00:42:55,156 --> 00:42:58,105 So there's no need for you to be worried about it. 639 00:43:07,368 --> 00:43:10,125 We have all the documentary evidence, so let's indict him. 640 00:43:10,237 --> 00:43:12,000 It's finally time to indict him. 641 00:43:12,006 --> 00:43:14,300 Shall we go out for lunch now? 642 00:43:14,308 --> 00:43:16,240 That sounds good. Let's go eat something tasty. 643 00:43:16,243 --> 00:43:19,965 Since you all worked hard, let's go and eat something nice. 644 00:43:20,114 --> 00:43:22,195 - How about beef? - Beef? 645 00:43:22,650 --> 00:43:25,065 - Sure. - This is Mr. Kim's office. 646 00:43:26,420 --> 00:43:27,775 Yes, sir. 647 00:43:29,991 --> 00:43:31,345 What? 648 00:43:41,168 --> 00:43:42,955 What's making you hesitate so much? 649 00:43:43,437 --> 00:43:45,355 I wonder what kind of shocking story it is. 650 00:43:47,942 --> 00:43:52,095 Alright, I'll be honest with you and cut to the chase. 651 00:43:52,913 --> 00:43:56,205 The Jung Ji Ho case. Wrap it up quickly. 652 00:44:00,688 --> 00:44:02,950 I want to wrap it up more than anyone else. 653 00:44:02,957 --> 00:44:06,320 So I'm starting to make progress bit by bit. 654 00:44:06,327 --> 00:44:08,520 I looked over the case too, 655 00:44:08,529 --> 00:44:10,885 and all Jung Ji Ho did was gamble abroad illegally. 656 00:44:11,065 --> 00:44:13,400 There isn't enough evidence to prove... 657 00:44:13,401 --> 00:44:14,915 he embezzled the slush funds. 658 00:44:15,202 --> 00:44:18,855 The circumstances point out this was the vice president's own doing. 659 00:44:21,475 --> 00:44:23,365 Is what you're saying the truth... 660 00:44:23,544 --> 00:44:25,765 or do we have to make it look that way? 661 00:44:27,548 --> 00:44:28,935 Is... 662 00:44:30,551 --> 00:44:32,335 the district attorney behind this? 663 00:44:32,420 --> 00:44:33,420 What? 664 00:44:33,421 --> 00:44:35,605 Attorney Choi Yoon Su who is in charge of this case... 665 00:44:36,090 --> 00:44:37,390 is the district attorney's brother-in-law. 666 00:44:37,391 --> 00:44:39,460 What does that have to do with this? 667 00:44:39,460 --> 00:44:42,730 Just conclude that the embezzlement was due to the vice president's... 668 00:44:42,730 --> 00:44:44,115 Sir! 669 00:44:46,033 --> 00:44:47,100 Sir. 670 00:44:47,101 --> 00:44:49,825 Don't you remember what you told me when you brought me back? 671 00:44:50,004 --> 00:44:53,040 You said Jung Ji Ho's embezzlement case would be difficult... 672 00:44:53,040 --> 00:44:55,040 to investigate if it weren't for a nutcase like me. 673 00:44:55,042 --> 00:44:56,665 I know what you mean. 674 00:44:57,244 --> 00:44:59,740 I have no excuse whatsoever. But... 675 00:44:59,747 --> 00:45:01,765 this seems more complicated than I expected. 676 00:45:03,584 --> 00:45:05,510 You went through a lot of trouble to return to work. 677 00:45:05,519 --> 00:45:07,975 I'm just afraid this might threaten your position too. 678 00:45:08,489 --> 00:45:09,905 Okay? 679 00:45:35,249 --> 00:45:37,035 Mr. Kwon. 680 00:45:37,318 --> 00:45:39,820 Did you call your dad? 681 00:45:39,820 --> 00:45:41,505 Did he go home safely? 682 00:45:41,922 --> 00:45:45,220 I'm just worried he didn't get to say what he came here to say... 683 00:45:45,226 --> 00:45:46,745 because of me. 684 00:45:47,394 --> 00:45:50,515 I don't think so. There was no particular reason he came here. 685 00:45:50,698 --> 00:45:53,100 You're wrong. I remember... 686 00:45:53,100 --> 00:45:56,155 him saying that he came to say something to you. 687 00:45:57,204 --> 00:45:58,585 What? 688 00:46:02,543 --> 00:46:05,325 - I have to take this call. - Okay, then. 689 00:46:09,750 --> 00:46:12,435 Yes, Mom. I was about to... 690 00:46:15,890 --> 00:46:18,145 What? What happened to Dad? 691 00:46:18,559 --> 00:46:20,060 Your dad... 692 00:46:20,060 --> 00:46:24,145 revealed that the deputy mayor embezzled 2.7 million dollars, 693 00:46:24,198 --> 00:46:26,000 and he was suspended for three months... 694 00:46:26,000 --> 00:46:28,185 for violating the Government Officials Act. 695 00:46:28,502 --> 00:46:31,025 He didn't tell you anything? 696 00:46:31,772 --> 00:46:33,800 He said he'd visit you to discuss that matter. 697 00:46:33,808 --> 00:46:36,165 (Deputy Mayor Kim Jun Cheol should withdraw his unfair suspension!) 698 00:46:53,561 --> 00:46:54,945 I'm here. 699 00:46:56,664 --> 00:46:59,445 What are you here for? How did you know? 700 00:46:59,633 --> 00:47:01,100 Mom told me. 701 00:47:01,101 --> 00:47:03,485 Your mom got nosy again. 702 00:47:04,338 --> 00:47:05,840 You must be busy, so get going. 703 00:47:05,840 --> 00:47:08,125 Let's go somewhere for a cup of coffee. 704 00:47:09,109 --> 00:47:11,295 Do you think I'm in a state to have coffee? 705 00:47:12,813 --> 00:47:16,165 You should at least protest after warming up your body. 706 00:47:25,092 --> 00:47:26,815 That punk. 707 00:47:32,600 --> 00:47:34,485 There's no need to sigh. 708 00:47:35,035 --> 00:47:38,625 I'm actually glad that I was suspended. 709 00:47:38,973 --> 00:47:41,670 - What do you mean? - Even though I exposed the truth, 710 00:47:41,675 --> 00:47:43,225 nothing changed. 711 00:47:43,244 --> 00:47:45,595 Everyone was trying to cover this issue up. 712 00:47:46,347 --> 00:47:49,550 But I was eventually suspended for three months, 713 00:47:49,550 --> 00:47:52,635 and thanks to that, I have a reason to justify my protest. 714 00:47:53,487 --> 00:47:54,835 Perhaps... 715 00:47:55,122 --> 00:47:58,245 this may be a chance to let the world know about this matter. 716 00:48:02,029 --> 00:48:04,345 Did you request an appeal? 717 00:48:05,065 --> 00:48:06,600 When is the hearing? 718 00:48:06,600 --> 00:48:07,955 Tomorrow. 719 00:48:08,802 --> 00:48:10,685 What if your suspension is finalized? 720 00:48:12,006 --> 00:48:14,355 I'll file a lawsuit in order to withdraw it. 721 00:48:14,708 --> 00:48:17,095 Is that why you came by to the law firm earlier today? 722 00:48:19,046 --> 00:48:22,735 To ask me to defend you in case you go to trial? 723 00:48:26,820 --> 00:48:28,975 Why didn't you tell me that from the beginning? 724 00:48:30,624 --> 00:48:34,215 Did you even give me a chance to ask you? 725 00:48:34,995 --> 00:48:37,090 Still, you shouldn't have left like that. 726 00:48:37,097 --> 00:48:39,285 You always have a knack for making me a bad son. 727 00:48:50,744 --> 00:48:52,865 So that's what happened. 728 00:48:55,049 --> 00:48:57,280 He must've been so upset, 729 00:48:57,284 --> 00:49:00,035 and I can't believe I made a mistake like that. 730 00:49:03,123 --> 00:49:05,620 Don't worry about it. It won't be a problem. 731 00:49:05,626 --> 00:49:09,260 Even if he gets suspended, we can just file a lawsuit. 732 00:49:09,263 --> 00:49:11,830 I'll try my best to set things straight, 733 00:49:11,832 --> 00:49:13,855 so you don't have to be worried. 734 00:49:17,137 --> 00:49:18,625 I'm telling you, it's fine. 735 00:49:20,574 --> 00:49:22,555 It's not just that. 736 00:49:22,876 --> 00:49:25,410 I'm just worried that I might have... 737 00:49:25,412 --> 00:49:27,235 offended your father. 738 00:49:27,881 --> 00:49:30,980 If he finds out you're dating a celebrity with a complicated past, 739 00:49:30,985 --> 00:49:32,565 he'll be worried sick. 740 00:49:34,288 --> 00:49:36,875 I totally ruined making a good first impression. 741 00:49:42,229 --> 00:49:44,145 There's no reason to be upset. 742 00:49:45,599 --> 00:49:47,830 Once people know what kind of person you are, 743 00:49:47,835 --> 00:49:49,930 there's no reason why anyone wouldn't like you. 744 00:49:49,937 --> 00:49:52,685 There's a good reason you won all those broadcasting awards. 745 00:50:01,648 --> 00:50:04,905 Then will your father go to the hearing alone tomorrow? 746 00:50:04,918 --> 00:50:06,375 Yes. 747 00:50:06,587 --> 00:50:08,450 He'll make a personal statement... 748 00:50:08,455 --> 00:50:10,975 and listen to the details regarding his suspension. 749 00:50:10,991 --> 00:50:13,375 There's no reason for me to tag along tomorrow. 750 00:50:14,962 --> 00:50:16,445 I see. 751 00:50:18,532 --> 00:50:21,355 Your father might feel nervous if he goes alone. 752 00:50:25,606 --> 00:50:28,070 What? You want me to go to the hearing with him? 753 00:50:28,075 --> 00:50:29,470 No matter how much I think about it, 754 00:50:29,476 --> 00:50:31,810 your father will be too nervous if he goes alone. 755 00:50:31,812 --> 00:50:34,840 So, as his son and his attorney, you should... 756 00:50:34,848 --> 00:50:36,505 accompany him. 757 00:50:36,917 --> 00:50:39,550 I canceled all your morning appointments, 758 00:50:39,553 --> 00:50:40,935 so you should go. 759 00:50:41,588 --> 00:50:45,705 I appreciate the gesture, but you don't seem to know him well. 760 00:50:45,826 --> 00:50:48,415 He's not someone to get nervous over something like this. 761 00:50:48,629 --> 00:50:51,045 He's much stronger than me, mentally. 762 00:50:51,065 --> 00:50:53,415 That's what you think. 763 00:50:53,500 --> 00:50:57,185 No matter how strong he is, everything must be new to him now. 764 00:50:57,438 --> 00:50:59,770 He might feel more nervous than usual, 765 00:50:59,773 --> 00:51:02,955 and he might need someone he can depend on. 766 00:51:08,182 --> 00:51:10,780 Please just go for me. 767 00:51:10,784 --> 00:51:12,235 Come on. 768 00:51:12,586 --> 00:51:14,320 It just makes me so uneasy... 769 00:51:14,321 --> 00:51:17,545 thinking that you two might have been hurt because of me. 770 00:51:18,358 --> 00:51:21,945 So please just go, for my sake. 771 00:51:22,329 --> 00:51:23,985 Okay, well... 772 00:51:25,432 --> 00:51:28,285 Alright then, shall we? 773 00:51:31,171 --> 00:51:33,270 Here. Take this with you. 774 00:51:33,273 --> 00:51:34,955 It's a sedative. 775 00:51:35,309 --> 00:51:38,540 I know it's a bit old-fashioned and doesn't suit my image, 776 00:51:38,545 --> 00:51:41,265 but there's nothing better than this when you need to calm your nerves. 777 00:51:41,415 --> 00:51:44,165 Okay, then. I'll see you later. 778 00:51:44,284 --> 00:51:47,735 It's time for you to go. Go on. 779 00:52:18,919 --> 00:52:20,275 Hey, Dad. 780 00:52:22,055 --> 00:52:23,445 Why did you come? 781 00:52:25,993 --> 00:52:28,475 My schedule got canceled, so I thought I'd drop by. 782 00:52:29,897 --> 00:52:32,315 You must have a lot more free time than I thought. 783 00:52:35,469 --> 00:52:38,225 The written opinion and materials for explanation are all ready. 784 00:52:38,438 --> 00:52:40,025 So I'm sure there won't be a problem. 785 00:52:49,016 --> 00:52:51,750 If you get disciplined, and this ends up turning into a lawsuit, 786 00:52:51,752 --> 00:52:54,175 I'll make sure we win the case no matter what. 787 00:52:54,221 --> 00:52:55,875 So don't worry too much. 788 00:52:58,525 --> 00:53:00,015 I'm not worried. 789 00:53:00,360 --> 00:53:02,115 I know you'll do well. 790 00:53:10,070 --> 00:53:13,225 I have a sedative. Do you want it? 791 00:53:23,684 --> 00:53:25,105 I'll take it if you have it. 792 00:54:15,068 --> 00:54:17,585 The hearing should be over by now. 793 00:54:21,708 --> 00:54:24,040 Hey, Mr. Kwon. How did it go? 794 00:54:24,044 --> 00:54:26,795 He got suspended for three months. 795 00:54:29,316 --> 00:54:32,405 I think we'll have to start getting ready to file a lawsuit. 796 00:54:32,519 --> 00:54:35,675 And you were right. 797 00:54:35,756 --> 00:54:38,350 I think it was a good idea to stay with my dad today. 798 00:54:38,358 --> 00:54:41,675 The sedative you gave me also helped a lot. 799 00:54:41,762 --> 00:54:43,790 Thank you for being so considerate. 800 00:54:43,797 --> 00:54:45,815 No, don't mention it. 801 00:54:46,466 --> 00:54:48,560 You should console your dad. 802 00:54:48,568 --> 00:54:51,125 Don't be so grumpy to him. 803 00:54:51,271 --> 00:54:54,170 Buy him something delicious for lunch so he can feel better. 804 00:54:54,174 --> 00:54:55,555 Oh, by the way, 805 00:54:56,476 --> 00:54:58,910 it'd be nice if you could lightly mention... 806 00:54:58,912 --> 00:55:02,965 that I was the one who gave him the sedative. 807 00:55:03,950 --> 00:55:06,205 Okay, I'll do that. 808 00:55:18,398 --> 00:55:19,945 (Notification of trial date) 809 00:55:20,967 --> 00:55:23,655 (Background investigation on suspect) 810 00:55:29,009 --> 00:55:31,110 I just met the chief prosecutor. 811 00:55:31,111 --> 00:55:33,565 Did he tell you to convince me to stop? 812 00:55:34,748 --> 00:55:38,735 Let me save your time. Don't try to convince me. 813 00:55:40,020 --> 00:55:42,220 What if you get on his bad side? 814 00:55:42,222 --> 00:55:45,575 You only recently came back. If you do this, you might... 815 00:55:46,159 --> 00:55:48,375 I just told you not to convince me. 816 00:56:26,400 --> 00:56:28,085 Don't try to call it even with this. 817 00:56:28,668 --> 00:56:29,900 You should repay me properly. 818 00:56:29,903 --> 00:56:32,925 Don't worry. I'm not that unconscientious. 819 00:56:39,846 --> 00:56:41,335 But what's with the long face? 820 00:56:42,182 --> 00:56:43,665 Is there something wrong? 821 00:56:49,322 --> 00:56:50,675 Yeo Reum. 822 00:56:52,225 --> 00:56:53,875 Can you give me a hug? 823 00:56:55,362 --> 00:56:56,945 What are you saying? 824 00:57:00,734 --> 00:57:02,185 I mean... 825 00:57:03,103 --> 00:57:04,725 I would appreciate it... 826 00:57:05,672 --> 00:57:07,095 if you... 827 00:57:09,609 --> 00:57:11,595 consoled me right now. 828 00:57:47,914 --> 00:57:52,305 (1. Relationship, 2. Progress) 829 00:57:55,288 --> 00:57:58,750 Here you go. It's your favorite, instant coffee. 830 00:57:58,758 --> 00:58:00,105 Thank you. 831 00:58:00,460 --> 00:58:02,815 Is everything going well with preparing for the lawsuit? 832 00:58:03,096 --> 00:58:04,485 Yes. 833 00:58:04,831 --> 00:58:08,215 At first, I thought my dad was causing too much of a fuss. 834 00:58:08,368 --> 00:58:12,185 But as I did my research, I could start to understand him. 835 00:58:12,906 --> 00:58:16,270 It might be a hassle, and people might think you're overreacting, 836 00:58:16,276 --> 00:58:18,495 but it's only right to fix what's wrong. 837 00:58:18,845 --> 00:58:22,535 You're right. I also think your dad is amazing. 838 00:58:22,682 --> 00:58:26,665 It wouldn't have been easy for him to disclose everything. 839 00:58:27,420 --> 00:58:30,275 I really respect his sense of justice. 840 00:58:31,091 --> 00:58:33,460 That's why you should be nicer... 841 00:58:33,460 --> 00:58:35,545 to your amazing dad. 842 00:58:37,130 --> 00:58:40,160 And you could also let him know that I told you... 843 00:58:40,166 --> 00:58:41,700 to be nicer to your dad... 844 00:58:41,701 --> 00:58:44,255 if you ever get the chance to tell him. 845 00:58:45,472 --> 00:58:47,540 Are you that worried... 846 00:58:47,541 --> 00:58:49,640 that my dad might not like you? 847 00:58:49,643 --> 00:58:53,225 Yes, of course. It's only natural that I'm worried. 848 00:58:55,248 --> 00:58:57,935 Okay, I'll make sure I tell him. 849 00:59:08,628 --> 00:59:12,945 This public official is not only my father but also my client. 850 00:59:13,733 --> 00:59:15,500 For over 30 years, 851 00:59:15,502 --> 00:59:18,525 he has never once been disciplined. 852 00:59:18,705 --> 00:59:21,225 However, right before he was about to retire, 853 00:59:21,408 --> 00:59:24,410 he got suspended for three months... 854 00:59:24,411 --> 00:59:26,665 just because he accused his boss... 855 00:59:26,980 --> 00:59:29,395 for illegally having received 2.7 million dollars. 856 00:59:29,683 --> 00:59:31,050 Your Honor. 857 00:59:31,051 --> 00:59:33,705 The charter of government officials state that government officials... 858 00:59:33,954 --> 00:59:35,620 should put the public interest as their top priority, 859 00:59:35,622 --> 00:59:39,475 and that they should do their best to keep things fair and transparent. 860 00:59:39,993 --> 00:59:41,160 Article 15 of the Act on the Protection... 861 00:59:41,161 --> 00:59:42,675 of Public Interest Whistleblowers states... 862 00:59:42,862 --> 00:59:46,260 that no person shall implement any disadvantageous measures... 863 00:59:46,266 --> 00:59:49,285 against the whistleblower for having disclosed the truth. 864 00:59:49,436 --> 00:59:52,230 I hope you, Your Honor, will make... 865 00:59:52,238 --> 00:59:53,840 a wise judgment... 866 00:59:53,840 --> 00:59:58,065 and show us what true justice really means. 867 00:59:58,712 --> 01:00:00,095 That is all. 868 01:00:22,669 --> 01:00:25,325 - Thank you. - Don't mention it. 869 01:00:27,140 --> 01:00:28,495 Just a second. 870 01:00:31,177 --> 01:00:34,895 Mr. Kwon, you were really amazing today. 871 01:00:34,948 --> 01:00:38,105 I'm sure your dad was also very proud of you. 872 01:00:38,852 --> 01:00:40,250 I'll head back to the office. 873 01:00:40,253 --> 01:00:42,705 Take your father out to a decent meal. 874 01:00:44,758 --> 01:00:46,475 We should grab a bite to eat. 875 01:00:46,693 --> 01:00:48,215 Sure thing. 876 01:00:48,395 --> 01:00:51,185 My secretary will come with us. 877 01:00:53,566 --> 01:00:54,915 Is that all right? 878 01:01:02,375 --> 01:01:06,595 What is this? Why did he invite me to lunch too? 879 01:01:07,047 --> 01:01:10,480 Anyway, this is my last chance to get on his good side. 880 01:01:10,483 --> 01:01:11,865 Right? 881 01:01:13,286 --> 01:01:16,605 I made a good choice by wearing black today. 882 01:01:17,657 --> 01:01:20,105 Should my lips be less pink? 883 01:01:26,633 --> 01:01:29,300 Today, you must be careful and cautious. 884 01:01:29,302 --> 01:01:32,785 Be careful and cautious. 885 01:01:35,542 --> 01:01:37,495 No, that's not it. 886 01:01:53,259 --> 01:01:55,115 I learned this time that... 887 01:01:55,462 --> 01:01:58,230 we must get to the root of problems with public officials. 888 01:01:58,231 --> 01:02:01,585 Nothing can be solved by only punishing subordinates. 889 01:02:03,303 --> 01:02:05,155 The current system... 890 01:02:05,505 --> 01:02:08,295 is just like an empty shell. 891 01:02:08,842 --> 01:02:10,295 You're right. 892 01:02:12,512 --> 01:02:14,895 Just like this meaningless garnish, 893 01:02:15,014 --> 01:02:17,705 the current punishment system has no substance. 894 01:02:18,151 --> 01:02:21,575 It goes round and round in a vicious circle... 895 01:02:21,821 --> 01:02:24,275 and comes to hurt me as well. 896 01:02:27,393 --> 01:02:31,585 I'm sorry for talking about such a boring subject. 897 01:02:32,398 --> 01:02:34,500 No, it's all right. I find it entertaining. 898 01:02:34,501 --> 01:02:37,085 You can be honest and say it's boring. 899 01:02:37,170 --> 01:02:39,985 I am, and I'm having fun. 900 01:02:42,942 --> 01:02:45,410 There's something that... 901 01:02:45,411 --> 01:02:48,695 Ms. Oh wanted me to tell you in secret. 902 01:02:52,185 --> 01:02:54,935 She wanted me to be by your side, 903 01:02:55,155 --> 01:02:58,545 so she canceled all of my morning meetings. 904 01:02:59,492 --> 01:03:02,915 She handed me a sedative to give to you. 905 01:03:03,496 --> 01:03:05,790 She said she respected your sense of justice... 906 01:03:05,799 --> 01:03:09,185 and advised me to be a better son to you. 907 01:03:09,702 --> 01:03:11,055 Ms. Oh did all of that. 908 01:03:11,838 --> 01:03:13,185 Mr. Kwon... 909 01:03:13,339 --> 01:03:16,825 That's how sweet and considerate she is. 910 01:03:17,510 --> 01:03:20,865 It's why I like her a lot. 911 01:03:21,815 --> 01:03:23,395 I hope you like her too... 912 01:03:24,384 --> 01:03:25,805 since she's my girlfriend. 913 01:03:36,062 --> 01:03:38,845 Is it that shocking? 914 01:03:39,833 --> 01:03:41,285 Of course. 915 01:03:41,935 --> 01:03:45,285 It's not like you to confess your love in front of me. 916 01:03:45,405 --> 01:03:47,895 How do you expect me to react? 917 01:03:48,074 --> 01:03:49,940 You're right. 918 01:03:49,943 --> 01:03:51,810 - Even I'm flustered. - Right? 919 01:03:51,811 --> 01:03:53,470 It's not just me, is it? 920 01:03:53,479 --> 01:03:55,940 Of course not. You know... 921 01:03:55,949 --> 01:03:58,510 how your son is. He's never like this. 922 01:03:58,518 --> 01:04:00,505 That's exactly what I mean. 923 01:04:02,789 --> 01:04:05,245 Was it Ms. Oh Jin Sim? 924 01:04:06,926 --> 01:04:08,275 Yes, sir. 925 01:04:09,729 --> 01:04:12,590 He must really like you... 926 01:04:12,599 --> 01:04:16,285 to act in a way that he never has. 927 01:04:18,071 --> 01:04:21,300 My son will lack in a lot of areas, 928 01:04:21,307 --> 01:04:23,125 so please be patient with him. 929 01:04:23,776 --> 01:04:25,325 Oh, please. 930 01:04:25,445 --> 01:04:28,140 He's closer to being perfect. 931 01:04:28,147 --> 01:04:29,680 He's your darling son. 932 01:04:29,682 --> 01:04:32,310 I'll do my best to make him happy, 933 01:04:32,318 --> 01:04:33,935 so don't worry. 934 01:04:45,431 --> 01:04:46,815 Father, let's eat. 935 01:04:46,933 --> 01:04:48,315 Yes, let's. 936 01:04:51,170 --> 01:04:53,885 You truly startled me. 937 01:04:53,973 --> 01:04:56,895 I had no idea you'd tell your father that. 938 01:04:57,543 --> 01:04:58,840 Were you embarrassed? 939 01:04:58,845 --> 01:05:02,710 Embarrassed? Actually, I was touched. 940 01:05:02,715 --> 01:05:04,435 I'm the one who was touched. 941 01:05:04,784 --> 01:05:07,065 Thank you for caring about me and my father. 942 01:05:08,588 --> 01:05:11,690 We're two people who have a lot of pride. 943 01:05:11,691 --> 01:05:14,875 After a disagreement, we don't call each other for months. 944 01:05:15,495 --> 01:05:18,245 My mom had to suffer because of it. 945 01:05:18,364 --> 01:05:22,455 Thanks to you though, we were able to bury the hatchet easily. 946 01:05:22,936 --> 01:05:24,830 I'm sure my dad was grateful too. 947 01:05:24,837 --> 01:05:26,185 Really? 948 01:05:27,740 --> 01:05:30,470 You know, I'm super glad that... 949 01:05:30,476 --> 01:05:31,910 we're co-workers who date. 950 01:05:31,911 --> 01:05:34,335 I felt that even more this time. 951 01:05:34,447 --> 01:05:38,105 I ran into your father because we work together... 952 01:05:38,117 --> 01:05:41,205 and was able to patch things up between you two. 953 01:05:41,387 --> 01:05:44,475 I was also able to get his approval too. 954 01:05:45,224 --> 01:05:47,615 I love everything about it. 955 01:05:53,866 --> 01:05:55,355 Ms. Oh Jin Sim. 956 01:06:04,711 --> 01:06:06,625 What's this? 957 01:06:08,848 --> 01:06:10,905 They're gorgeous! 958 01:06:13,953 --> 01:06:16,175 - Why though... - It's a gift. 959 01:06:16,322 --> 01:06:17,875 A gift? 960 01:06:18,591 --> 01:06:21,715 Is it because I helped you and your dad? 961 01:06:22,161 --> 01:06:25,915 Not exactly. I just wanted to buy you something. 962 01:06:45,685 --> 01:06:47,135 It's pretty. 963 01:06:47,754 --> 01:06:49,205 The necklace? 964 01:06:49,355 --> 01:06:51,075 No, both. 965 01:06:51,324 --> 01:06:53,305 You and the necklace. 966 01:07:23,122 --> 01:07:25,345 I see you really like them. 967 01:07:25,958 --> 01:07:28,390 I do. They're absolutely stunning. 968 01:07:28,394 --> 01:07:30,090 Thank you so much. 969 01:07:30,096 --> 01:07:34,215 I'm glad that you like them so much, Ms. Oh Jin Sim. 970 01:07:35,401 --> 01:07:38,885 I've been curious about something though. 971 01:07:39,872 --> 01:07:43,140 Why do you keep calling me Oh Jin Sim? 972 01:07:43,142 --> 01:07:45,510 I told you many times that it's Oh Yun Seo. 973 01:07:45,511 --> 01:07:48,435 At first, I figured that Oh Yun Seo... 974 01:07:48,581 --> 01:07:50,835 was only a stage name. 975 01:07:50,883 --> 01:07:52,780 You were here to work, 976 01:07:52,785 --> 01:07:54,935 so I thought you should use your real name. 977 01:07:55,488 --> 01:07:58,805 I think I was right to call you that though. 978 01:07:59,525 --> 01:08:02,260 - What? - I'm the only one who... 979 01:08:02,261 --> 01:08:03,775 calls you Oh Jin Sim. 980 01:08:06,165 --> 01:08:09,655 Okay. If that's the reason, then I approve. 981 01:08:09,702 --> 01:08:13,255 You're the only one who calls me by that name. 982 01:08:13,272 --> 01:08:16,740 Whenever I hear anyone call me Oh Jin Sim, 983 01:08:16,742 --> 01:08:19,025 I'll know instantly that it's you. 984 01:08:32,959 --> 01:08:36,060 I think that black car behind us... 985 01:08:36,062 --> 01:08:38,585 has been following us around. 986 01:08:41,634 --> 01:08:43,055 Could I be wrong? 987 01:09:07,326 --> 01:09:08,690 What's going on? 988 01:09:08,694 --> 01:09:10,675 Is it really following us? 989 01:09:44,864 --> 01:09:46,485 Are you all right? 990 01:10:08,554 --> 01:10:10,235 Please stay in the car. 991 01:10:26,405 --> 01:10:27,825 What is this? 992 01:10:53,766 --> 01:10:55,855 (We'd like to thank Park Ji Il for making a special appearance.) 72036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.