Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,467 --> 00:00:19,655
(Episode 10)
2
00:00:25,342 --> 00:00:26,965
Hey, Jung Rok.
3
00:00:29,679 --> 00:00:33,195
It's been a while, but here you are in front of the elevator again.
4
00:00:33,216 --> 00:00:34,865
Do you think I've been waiting for you?
5
00:00:35,052 --> 00:00:37,575
You're right. I did wait for you. I waited for about four hours.
6
00:00:39,089 --> 00:00:40,650
What kind of nonsense is that?
7
00:00:40,657 --> 00:00:43,475
I'd wait for Yun Seo, but not you.
8
00:00:46,463 --> 00:00:49,045
My goodness. Hi, Yun Seo...
9
00:00:50,400 --> 00:00:51,855
Hi, Yoon Sook.
10
00:01:12,389 --> 00:01:14,350
They're a couple working at the same company.
11
00:01:14,357 --> 00:01:17,875
I saw them secretly holding hands on the rooftop a couple of times.
12
00:01:19,262 --> 00:01:21,345
I see. No wonder.
13
00:01:22,599 --> 00:01:26,360
Those are the good days. Showing their affection in secret...
14
00:01:26,369 --> 00:01:30,025
and going on short dates on the rooftop. It must be so fun.
15
00:01:30,540 --> 00:01:33,410
If you're so jealous, you should also date someone in our firm.
16
00:01:33,410 --> 00:01:37,335
My goodness. Mr. Yeon, aren't you married?
17
00:01:42,519 --> 00:01:44,475
Jung Rok, it's been a while since I saw you laugh.
18
00:01:47,457 --> 00:01:49,720
It's true that I'm handsome enough to be married by now.
19
00:01:49,726 --> 00:01:52,075
But unfortunately, I'm still single.
20
00:01:53,130 --> 00:01:56,630
In my 30s, I was busy pleading justice...
21
00:01:56,633 --> 00:01:57,860
for the weak.
22
00:01:57,868 --> 00:02:01,330
And in my 40s, I was busy working day and night...
23
00:02:01,338 --> 00:02:05,055
to manage the firm. That's why I'm still single.
24
00:02:05,408 --> 00:02:06,540
I see.
25
00:02:06,543 --> 00:02:10,595
You're really attractive and kind. You should start dating someone.
26
00:02:10,780 --> 00:02:12,780
You should really date someone in the firm.
27
00:02:12,782 --> 00:02:15,110
Like you mentioned, it'd be so thrilling...
28
00:02:15,118 --> 00:02:17,205
and romantic.
29
00:02:17,487 --> 00:02:18,835
Date someone in the firm?
30
00:02:19,089 --> 00:02:20,475
Who?
31
00:02:22,392 --> 00:02:24,115
Good morning.
32
00:02:24,528 --> 00:02:26,190
- Hello. - Good morning.
33
00:02:26,196 --> 00:02:27,730
- Hi. - Come and have some waffles.
34
00:02:27,731 --> 00:02:29,545
Mr. Choi bought them for us.
35
00:02:29,933 --> 00:02:32,060
That's great. I didn't have breakfast.
36
00:02:32,068 --> 00:02:34,730
They look so delicious. I love waffles.
37
00:02:34,738 --> 00:02:36,170
You should sit down and eat.
38
00:02:36,173 --> 00:02:37,525
Take a seat.
39
00:02:38,642 --> 00:02:40,025
Goodness.
40
00:02:42,913 --> 00:02:45,195
Why did you suddenly get waffles?
41
00:02:45,882 --> 00:02:48,150
I just suddenly remembered...
42
00:02:48,151 --> 00:02:50,320
the winter I spent in Canada.
43
00:02:50,320 --> 00:02:52,720
Her heart was frozen like a snowy field,
44
00:02:52,722 --> 00:02:56,820
and what could only warm up my body and soul...
45
00:02:56,826 --> 00:03:00,415
was a plate of waffles covered in maple syrup.
46
00:03:03,233 --> 00:03:06,255
- How are they? - They're delicious.
47
00:03:06,870 --> 00:03:08,625
- Right? - Yes.
48
00:03:08,939 --> 00:03:10,795
- The syrup? - Yes.
49
00:03:11,741 --> 00:03:13,155
It's delicious.
50
00:03:22,419 --> 00:03:24,935
Ms. Oh, what's wrong?
51
00:03:25,322 --> 00:03:27,275
Your eye...
52
00:03:30,160 --> 00:03:31,320
Did something get in it?
53
00:03:31,328 --> 00:03:33,260
- Yes. - Something's in her eye.
54
00:03:33,263 --> 00:03:34,830
- What? - Bring some saline.
55
00:03:34,831 --> 00:03:36,900
- Something's in it. - Get out of my way.
56
00:03:36,900 --> 00:03:38,360
I have some in my office.
57
00:03:38,368 --> 00:03:40,855
- Do you want me to check? - No, it's fine.
58
00:03:52,849 --> 00:03:54,210
You're unbelievable!
59
00:03:54,217 --> 00:03:57,250
How could you suddenly wink at me in front of everyone?
60
00:03:57,254 --> 00:03:59,080
In the elevator,
61
00:03:59,089 --> 00:04:01,190
you said that showing affection in secret...
62
00:04:01,191 --> 00:04:04,575
was both thrilling and romantic. That's why.
63
00:04:04,628 --> 00:04:06,520
Seriously though.
64
00:04:06,529 --> 00:04:09,390
You can't come at me without any warning.
65
00:04:09,399 --> 00:04:11,715
I was surprised, that's all.
66
00:04:13,270 --> 00:04:14,625
- Right. - Gosh.
67
00:04:16,773 --> 00:04:20,240
You know what? I'll make the most of the time I have left.
68
00:04:20,243 --> 00:04:21,870
I won't let any of it go to waste.
69
00:04:21,878 --> 00:04:23,935
I'll do my best to help you.
70
00:04:29,619 --> 00:04:31,005
It's good.
71
00:04:32,522 --> 00:04:36,345
Come to think of it, we haven't had lunch with Ms. Oh before.
72
00:04:36,693 --> 00:04:39,120
That had to be the case...
73
00:04:39,129 --> 00:04:41,290
since restaurants are usually fully packed...
74
00:04:41,298 --> 00:04:43,260
during lunch.
75
00:04:43,266 --> 00:04:46,315
That's right. It's uncomfortable for you.
76
00:04:46,670 --> 00:04:49,130
Was I wrong to ask you to lunch then?
77
00:04:49,139 --> 00:04:50,500
No, it's all right.
78
00:04:50,507 --> 00:04:53,325
I'm fine if we can book a room.
79
00:04:55,478 --> 00:04:57,880
There aren't many side dishes to eat today.
80
00:04:57,881 --> 00:04:59,780
- Let's enjoy though. - They're still delicious.
81
00:04:59,783 --> 00:05:01,365
Right, dig in.
82
00:05:09,559 --> 00:05:12,460
I pushed braised beef in front of you, Ms. Oh.
83
00:05:12,462 --> 00:05:13,560
I know you're fond of meat.
84
00:05:13,563 --> 00:05:15,685
(I know you're fond of meat.)
85
00:05:17,801 --> 00:05:19,300
Would you like some water?
86
00:05:19,302 --> 00:05:21,055
Sure. Thank you.
87
00:05:27,143 --> 00:05:29,270
I placed the stir-fried ham in front of you.
88
00:05:29,279 --> 00:05:31,495
I know you have a childish palate.
89
00:05:32,349 --> 00:05:34,080
Right, I immediately ate one.
90
00:05:34,084 --> 00:05:35,550
Enjoy your lunch then.
91
00:05:35,552 --> 00:05:37,520
- Mr. Kwon. - Yes?
92
00:05:37,520 --> 00:05:40,235
Who are you texting in the middle of lunch?
93
00:05:40,423 --> 00:05:42,605
A client's been texting me.
94
00:05:44,627 --> 00:05:47,930
Even during meals, you can't let go...
95
00:05:47,931 --> 00:05:49,290
of your passion for this job.
96
00:05:49,299 --> 00:05:51,760
You have become my role model.
97
00:05:51,768 --> 00:05:54,370
I have nothing but respect for you.
98
00:05:54,371 --> 00:05:55,530
Don't you agree?
99
00:05:55,538 --> 00:05:57,095
Yes, I admire you too.
100
00:05:57,207 --> 00:05:59,000
Now you're just kissing his butt.
101
00:05:59,008 --> 00:06:01,870
It's all about the balance. During meals, you should just eat.
102
00:06:01,878 --> 00:06:03,880
From what I can see, he's a workaholic.
103
00:06:03,880 --> 00:06:07,910
I know. Sometimes, I worry because he works too much.
104
00:06:07,917 --> 00:06:10,250
What's wrong if he enjoys it?
105
00:06:10,253 --> 00:06:13,505
You truly like your job, don't you?
106
00:06:14,391 --> 00:06:17,775
Yes, oh, I truly like to work.
107
00:06:32,409 --> 00:06:33,640
What did you have to say to me?
108
00:06:33,643 --> 00:06:37,040
The braised beef earlier.
109
00:06:37,046 --> 00:06:39,195
- It was delicious. - What?
110
00:06:39,849 --> 00:06:42,805
Is that what you called me here to say?
111
00:06:43,052 --> 00:06:46,420
In TV shows, couples that secretly date...
112
00:06:46,423 --> 00:06:48,950
get together in the stairwell.
113
00:06:48,958 --> 00:06:51,475
I've always wanted to do that.
114
00:06:53,530 --> 00:06:56,490
If you're free later, would you like to join me for dinner?
115
00:06:56,499 --> 00:06:58,915
As in a date? I'd love that.
116
00:06:59,002 --> 00:07:01,185
Then I'll book us a nice restaurant.
117
00:07:01,237 --> 00:07:02,625
Sure.
118
00:07:19,589 --> 00:07:22,405
Print out the customs application immediately.
119
00:07:22,492 --> 00:07:24,620
Yes, Mr. Kwon. I'll get right on it.
120
00:07:24,627 --> 00:07:26,460
Get on it then. What are you waiting for?
121
00:07:26,463 --> 00:07:27,845
Sure.
122
00:07:28,598 --> 00:07:30,960
You were cutting it close.
123
00:07:30,967 --> 00:07:33,500
You know very well that you shouldn't gamble,
124
00:07:33,503 --> 00:07:36,330
but you even went abroad to do so.
125
00:07:36,339 --> 00:07:39,100
This can sound too brutal,
126
00:07:39,108 --> 00:07:41,725
but this isn't your first offense.
127
00:07:41,878 --> 00:07:45,135
It won't end with a slap on the wrist.
128
00:07:47,450 --> 00:07:51,105
Even I hate the person...
129
00:07:51,187 --> 00:07:53,135
that I've become.
130
00:07:54,491 --> 00:07:57,715
I know very well that what I'm doing is wrong,
131
00:07:58,561 --> 00:08:00,730
but I just can't help myself.
132
00:08:00,730 --> 00:08:02,645
You're right.
133
00:08:03,600 --> 00:08:06,415
Why can't you help yourself?
134
00:08:07,070 --> 00:08:08,625
You must be crazy.
135
00:08:08,938 --> 00:08:10,130
What?
136
00:08:10,139 --> 00:08:11,300
You think I'm crazy?
137
00:08:11,307 --> 00:08:14,095
How could you say such a thing?
138
00:08:14,677 --> 00:08:18,095
I wasn't talking about you, sir.
139
00:08:19,883 --> 00:08:21,335
I'm sorry.
140
00:08:38,601 --> 00:08:39,800
Ms. Kim.
141
00:08:39,802 --> 00:08:41,785
What are you smiling at?
142
00:08:42,171 --> 00:08:44,800
I've been enjoying scuba diving lately...
143
00:08:44,807 --> 00:08:46,470
with friends I met on an app.
144
00:08:46,476 --> 00:08:48,370
I'm looking at the photos I took with them.
145
00:08:48,378 --> 00:08:50,280
You met friends on an app?
146
00:08:50,280 --> 00:08:51,635
Yes.
147
00:08:54,851 --> 00:08:57,020
On this app, you can meet friends...
148
00:08:57,020 --> 00:08:59,775
who share the same interests.
149
00:08:59,923 --> 00:09:02,445
Hold on. Are you interested?
150
00:09:03,660 --> 00:09:05,620
I've been distracted lately,
151
00:09:05,628 --> 00:09:08,045
so I'd like to focus my mind on something else.
152
00:09:08,698 --> 00:09:11,860
Are there people who enjoy the ukulele? I'd love to join them.
153
00:09:11,868 --> 00:09:13,815
Do you even have one?
154
00:09:14,270 --> 00:09:16,525
I have one that I don't use,
155
00:09:17,106 --> 00:09:18,495
so you can buy it from me.
156
00:09:20,777 --> 00:09:23,965
- Sorry? - I'll give you a good deal.
157
00:09:24,547 --> 00:09:26,395
I'll bring it to the office soon.
158
00:09:28,051 --> 00:09:30,535
No, it's all right.
159
00:09:31,621 --> 00:09:33,705
I need to stop getting tangled up with him.
160
00:09:47,670 --> 00:09:50,085
Is it a special day today?
161
00:09:50,173 --> 00:09:52,055
This isn't just any restaurant.
162
00:09:53,242 --> 00:09:56,025
You can't go to crowded restaurants,
163
00:09:56,079 --> 00:09:59,595
so we only ate bad food or from the car.
164
00:09:59,649 --> 00:10:02,505
I wanted to take you out to a decent restaurant.
165
00:10:03,119 --> 00:10:04,605
I see.
166
00:10:05,989 --> 00:10:08,705
You really surprised me earlier though.
167
00:10:09,058 --> 00:10:11,720
As you know, you can be...
168
00:10:11,728 --> 00:10:13,815
quite dry.
169
00:10:13,963 --> 00:10:16,860
I didn't think you'd ever try anything...
170
00:10:16,866 --> 00:10:18,760
so risky in front of people.
171
00:10:18,768 --> 00:10:21,325
You were bolder than I expected you to be.
172
00:10:21,337 --> 00:10:24,455
I didn't know that I had it in me either.
173
00:10:25,141 --> 00:10:28,065
I only did it because you like it.
174
00:10:33,249 --> 00:10:35,765
Also, it's just like you said.
175
00:10:36,119 --> 00:10:38,980
I don't want to waste the little time we have together.
176
00:10:38,988 --> 00:10:41,250
We only have about a month...
177
00:10:41,257 --> 00:10:43,905
to enjoy our secret dating life.
178
00:10:52,602 --> 00:10:54,055
There's nothing there.
179
00:10:59,409 --> 00:11:00,865
When did I eat it all?
180
00:11:01,978 --> 00:11:05,240
I truly have a problem with steaks.
181
00:11:05,248 --> 00:11:08,410
On an enormous plate, they give you a small lump of meat.
182
00:11:08,418 --> 00:11:12,335
Shouldn't the piece be about half its size?
183
00:11:12,689 --> 00:11:15,805
Can't we make a law out of it?
184
00:11:18,161 --> 00:11:20,675
That will probably never happen,
185
00:11:22,932 --> 00:11:24,355
so take this instead.
186
00:11:24,667 --> 00:11:26,815
It's not why I mentioned it.
187
00:11:26,869 --> 00:11:29,485
Honestly, it's fine.
188
00:11:30,740 --> 00:11:32,155
I'm good too.
189
00:11:33,743 --> 00:11:36,425
- Then... - Please stop.
190
00:11:39,248 --> 00:11:40,595
Just have it.
191
00:11:41,517 --> 00:11:44,880
Every day has been a joy for me lately.
192
00:11:44,887 --> 00:11:48,905
Having you by my side is the biggest reason.
193
00:11:49,659 --> 00:11:52,315
When I first started off at the law firm,
194
00:11:53,129 --> 00:11:56,045
I told myself to suck it up and hang in there...
195
00:11:56,132 --> 00:11:57,985
for three months.
196
00:11:58,468 --> 00:12:01,525
But I'm enjoying my work now,
197
00:12:01,637 --> 00:12:03,385
and I even like the company dinners.
198
00:12:03,806 --> 00:12:05,500
The workshop was fun too.
199
00:12:05,508 --> 00:12:07,740
Everything about it is fun and exciting.
200
00:12:07,744 --> 00:12:09,270
Mr. Yeon was right.
201
00:12:09,278 --> 00:12:11,365
You're like Princess Ann in "Roman Holiday".
202
00:12:11,647 --> 00:12:13,480
You leave your frustrating life...
203
00:12:13,483 --> 00:12:15,865
and find joy in what others view as normal.
204
00:12:16,686 --> 00:12:19,635
Have you watched "Roman Holiday"?
205
00:12:20,323 --> 00:12:23,690
I think I saw it on TV when it was aired as a classic.
206
00:12:23,693 --> 00:12:25,160
Are you kidding me?
207
00:12:25,161 --> 00:12:27,990
"Roman Holiday" should be watched properly.
208
00:12:27,997 --> 00:12:30,145
It's my favorite movie.
209
00:12:31,768 --> 00:12:35,430
I have the DVD at home. Would you like to watch it together?
210
00:12:35,438 --> 00:12:38,855
It's Saturday tomorrow. You should come to my house.
211
00:12:39,208 --> 00:12:40,595
Sure.
212
00:12:40,977 --> 00:12:43,370
Hold on. What did I just say?
213
00:12:43,379 --> 00:12:44,640
Wait a second.
214
00:12:44,647 --> 00:12:48,110
Does that mean I'll go over to Ms. Oh's house tomorrow?
215
00:12:48,117 --> 00:12:49,310
Oh my goodness.
216
00:12:49,318 --> 00:12:52,335
I really just wanted to watch a movie with him.
217
00:12:52,388 --> 00:12:55,150
She asked me to come over to watch a movie, so I said yes.
218
00:12:55,158 --> 00:12:56,690
What if she thinks I'm after something else?
219
00:12:56,692 --> 00:12:58,075
I hope he doesn't think that.
220
00:13:04,000 --> 00:13:06,460
In situations like this, I have to act casually.
221
00:13:06,469 --> 00:13:08,785
If not, it might become more awkward.
222
00:13:09,839 --> 00:13:12,395
Then let's watch that movie tomorrow.
223
00:13:12,508 --> 00:13:14,495
- It sounds fun. - Yes.
224
00:13:14,677 --> 00:13:16,525
- I'm looking forward to it. - Me too.
225
00:13:18,347 --> 00:13:21,135
I never imagined watching "Roman Holiday".
226
00:13:33,329 --> 00:13:35,790
You're home. Did you have dinner?
227
00:13:35,798 --> 00:13:37,760
AI robots might replace...
228
00:13:37,767 --> 00:13:39,115
What's up with him?
229
00:13:39,268 --> 00:13:40,970
Does he have some urgent work to do?
230
00:13:40,970 --> 00:13:42,525
On TV...
231
00:13:49,712 --> 00:13:51,835
I can't go empty-handed.
232
00:13:53,282 --> 00:13:54,835
What should I bring?
233
00:14:03,659 --> 00:14:05,775
(Going over to your girlfriend's house)
234
00:14:12,101 --> 00:14:14,255
(Erotic fantasies men have when they visit their girlfriend's house)
235
00:14:19,609 --> 00:14:21,065
That's not true.
236
00:14:22,011 --> 00:14:24,665
I'm just going to watch a movie.
237
00:14:25,281 --> 00:14:26,735
It's just that...
238
00:14:26,849 --> 00:14:29,665
the location is Ms. Oh's house, instead of a movie theater.
239
00:14:31,320 --> 00:14:32,735
My goodness.
240
00:15:03,252 --> 00:15:07,535
Now it's clean enough to make him think that I'm a neat person.
241
00:15:08,858 --> 00:15:12,115
I've never had a boyfriend come to my house before.
242
00:15:12,328 --> 00:15:13,875
I feel so nervous.
243
00:15:39,488 --> 00:15:41,405
Oh, gosh. He must be here.
244
00:15:44,827 --> 00:15:46,020
Who is it?
245
00:15:46,028 --> 00:15:47,815
Hello, it's Jung Rok.
246
00:15:48,030 --> 00:15:49,445
Oh, right.
247
00:16:12,621 --> 00:16:15,450
Well, then... Come on in.
248
00:16:15,458 --> 00:16:16,805
Okay.
249
00:16:41,550 --> 00:16:43,880
Oh, right. This is for you.
250
00:16:43,886 --> 00:16:46,475
- What is it? - It's a gift.
251
00:16:47,056 --> 00:16:49,205
You said you have insomnia.
252
00:16:49,258 --> 00:16:52,415
I heard a glass of wine is helpful for getting good sleep.
253
00:16:53,262 --> 00:16:54,490
Thank you.
254
00:16:54,497 --> 00:16:56,085
I'm looking forward to tonight...
255
00:16:57,133 --> 00:16:59,460
What did you just say?
256
00:16:59,468 --> 00:17:00,830
You look forward to tonight?
257
00:17:00,836 --> 00:17:03,585
I meant, I'm looking forward to getting a good night's sleep.
258
00:17:03,639 --> 00:17:05,955
What if he misunderstood me?
259
00:17:08,511 --> 00:17:11,065
Right. I hope you get a good night's sleep tonight.
260
00:17:12,148 --> 00:17:13,895
Can I take it off?
261
00:17:14,083 --> 00:17:15,610
Why did you leave out the object?
262
00:17:15,618 --> 00:17:18,135
I meant, "Can I take off my jacket"?
263
00:17:18,621 --> 00:17:21,675
You're an attorney. How could you be so horrible at grammar?
264
00:17:22,158 --> 00:17:25,045
What if she takes it the wrong way?
265
00:17:25,561 --> 00:17:28,030
I meant my jacket. This jacket.
266
00:17:28,030 --> 00:17:30,245
- Yes, sure. - Okay.
267
00:17:35,271 --> 00:17:37,100
Can I put this here?
268
00:17:37,106 --> 00:17:38,455
Okay.
269
00:17:45,448 --> 00:17:47,510
You have a lovely home.
270
00:17:47,516 --> 00:17:50,505
Do you want to take a look around?
271
00:17:50,619 --> 00:17:52,675
- Shall we? - Okay.
272
00:17:56,392 --> 00:17:58,345
This is the study.
273
00:17:59,728 --> 00:18:03,785
This is the space I spend most of my time in at my house.
274
00:18:06,168 --> 00:18:08,200
You have so many books.
275
00:18:08,204 --> 00:18:10,685
Yes, I really enjoy reading.
276
00:18:15,911 --> 00:18:17,640
Someone might think...
277
00:18:17,646 --> 00:18:21,250
this dust piled up because I never read a book, but that's not true.
278
00:18:21,250 --> 00:18:23,665
I read a lot, but I don't clean often.
279
00:18:25,187 --> 00:18:27,075
I clean a lot, but I don't read...
280
00:18:28,390 --> 00:18:29,805
No...
281
00:18:31,260 --> 00:18:33,275
Why don't we take a look around somewhere else?
282
00:18:41,504 --> 00:18:44,870
- This is my bedroom. - I see.
283
00:18:44,874 --> 00:18:46,655
Isn't the dressing table gorgeous?
284
00:18:47,476 --> 00:18:49,610
I really love this bed too.
285
00:18:49,612 --> 00:18:52,480
This type of design seems ordinary, but it's very rare.
286
00:18:52,481 --> 00:18:54,610
The headboard is set just right,
287
00:18:54,617 --> 00:18:56,765
and the mattress is really bouncy too.
288
00:18:57,353 --> 00:19:00,775
Hold on. Why am I explaining my bed in detail to him right now?
289
00:19:00,990 --> 00:19:03,805
What do you mean by saying the mattress is really bouncy?
290
00:19:03,826 --> 00:19:06,115
Are you asking him to lie down next to you or what?
291
00:19:06,829 --> 00:19:09,545
I hope he doesn't interpret it like that.
292
00:19:14,637 --> 00:19:16,230
Wait. Why did you turn off the lights?
293
00:19:16,238 --> 00:19:18,955
Turning off the lights in the bedroom? Get a grip, Jung Rok.
294
00:19:20,709 --> 00:19:22,065
It was a mistake.
295
00:19:23,479 --> 00:19:25,535
Of course, I know.
296
00:19:27,883 --> 00:19:30,465
Then shall we go see the kitchen?
297
00:19:38,827 --> 00:19:41,290
I'll send you a written opinion via email.
298
00:19:41,297 --> 00:19:43,545
If you have an opinion, please send a reply.
299
00:19:43,732 --> 00:19:45,085
Okay.
300
00:19:47,603 --> 00:19:49,825
- Ms. Dan. - Mr. Choi.
301
00:19:49,872 --> 00:19:51,670
What brings you here on the weekend?
302
00:19:51,674 --> 00:19:53,740
I had some work left regarding a case.
303
00:19:53,742 --> 00:19:55,165
What about you?
304
00:19:55,578 --> 00:19:57,965
I had some work left too.
305
00:19:59,648 --> 00:20:03,710
I'm glad. I brought a ukulele I wanted to give you.
306
00:20:03,719 --> 00:20:06,675
I'll bring it to your office later on.
307
00:20:14,997 --> 00:20:17,760
What on earth? Just the two of us in the office on the weekend?
308
00:20:17,766 --> 00:20:19,215
Is this what they call...
309
00:20:20,636 --> 00:20:21,985
fate?
310
00:20:23,072 --> 00:20:24,870
Fate, my foot.
311
00:20:24,873 --> 00:20:26,500
Snap back into it, Moon Hee.
312
00:20:26,508 --> 00:20:28,095
You promised yourself not to be tempted.
313
00:20:40,489 --> 00:20:43,505
Ms. Dan, I brought the ukulele for you.
314
00:20:44,693 --> 00:20:47,875
- Oh, how much is it? - It's fine.
315
00:20:48,397 --> 00:20:49,985
Just buy me a drink sometime.
316
00:20:50,199 --> 00:20:52,315
- A drink? - Yes.
317
00:20:53,469 --> 00:20:55,725
Okay, then. Here you go.
318
00:20:59,742 --> 00:21:01,270
Thank you for everything.
319
00:21:01,277 --> 00:21:02,925
You were a part of me,
320
00:21:04,380 --> 00:21:05,640
and I was a part of you.
321
00:21:05,648 --> 00:21:08,705
You and I became one and made...
322
00:21:09,151 --> 00:21:10,905
all those emotional harmonies.
323
00:21:13,088 --> 00:21:14,575
I'll never forget it.
324
00:21:17,226 --> 00:21:19,675
As a farewell, I will play this song...
325
00:21:19,728 --> 00:21:21,415
that we used to enjoy.
326
00:22:05,107 --> 00:22:06,895
This is the end of my farewell song.
327
00:22:08,711 --> 00:22:10,465
Well then, here you go.
328
00:22:10,646 --> 00:22:12,065
Thank you.
329
00:22:12,247 --> 00:22:13,895
Handle it with great care.
330
00:22:16,719 --> 00:22:18,780
Do you know how to play the ukulele?
331
00:22:18,787 --> 00:22:22,445
I learned briefly a long time ago.
332
00:22:23,058 --> 00:22:25,575
I know how to play basic chords.
333
00:22:28,831 --> 00:22:30,985
C chord.
334
00:22:32,067 --> 00:22:34,725
F... F chord...
335
00:22:35,471 --> 00:22:37,625
Your posture is all wrong.
336
00:22:39,808 --> 00:22:41,155
Here.
337
00:22:42,111 --> 00:22:43,465
Let's see.
338
00:22:43,912 --> 00:22:45,895
Loosen your shoulders.
339
00:22:47,416 --> 00:22:51,280
Then you must hold the ukulele very preciously...
340
00:22:51,286 --> 00:22:53,135
like it's a little baby.
341
00:22:55,257 --> 00:22:56,645
Just like this.
342
00:23:07,603 --> 00:23:14,570
The feelings I started developing for him
343
00:23:14,576 --> 00:23:21,605
I wished that those feelings wouldn't be love
344
00:23:21,884 --> 00:23:28,650
And the pitiful look in your eyes when you looked at me
345
00:23:28,657 --> 00:23:34,645
I wished that I was just mistaken
346
00:23:37,399 --> 00:23:41,755
Our love was only blessed by the skies
347
00:23:42,638 --> 00:23:45,225
And no one else
348
00:23:45,407 --> 00:23:47,455
Please!
349
00:23:48,444 --> 00:23:50,725
Let my love come true!
350
00:23:52,347 --> 00:23:56,205
I just want to love him!
351
00:23:56,518 --> 00:23:58,905
Mr. Choi!
352
00:24:03,392 --> 00:24:05,975
You must watch a lot of movies at home.
353
00:24:06,628 --> 00:24:09,630
Yes, I really like watching movies.
354
00:24:09,631 --> 00:24:10,985
I see.
355
00:24:14,903 --> 00:24:16,885
- Just a second. - Okay.
356
00:24:17,272 --> 00:24:18,625
Yes, Prosecutor.
357
00:24:19,608 --> 00:24:20,955
Yes.
358
00:24:21,643 --> 00:24:24,325
No, next Wednesday isn't a good day for me.
359
00:24:24,913 --> 00:24:26,495
No, that's not it.
360
00:24:36,258 --> 00:24:38,145
Where did it go? I'm sure it was here.
361
00:24:48,437 --> 00:24:50,130
Hey, Hyuk Joon.
362
00:24:50,138 --> 00:24:52,955
I can't find the Blu-ray player. Where did it go?
363
00:24:53,408 --> 00:24:55,125
What? You took it to get it repaired?
364
00:24:55,577 --> 00:24:58,740
You should've told me before you took it.
365
00:24:58,747 --> 00:25:01,280
What? Every time anything broke in your house,
366
00:25:01,283 --> 00:25:03,010
I always took it to get it repaired.
367
00:25:03,018 --> 00:25:04,750
Why are you being so sensitive about it all of a sudden?
368
00:25:04,753 --> 00:25:06,875
My goodness.
369
00:25:07,756 --> 00:25:09,205
Okay, bye.
370
00:25:11,693 --> 00:25:13,575
Are we going to start watching the movie?
371
00:25:14,463 --> 00:25:15,845
Well...
372
00:25:18,901 --> 00:25:21,355
- I can't play it. - What do you mean?
373
00:25:23,438 --> 00:25:25,070
Is it because you're worried that it might not be fun?
374
00:25:25,073 --> 00:25:28,325
It's okay. I don't normally enjoy watching movies,
375
00:25:28,577 --> 00:25:31,665
but since it's your favorite movie, I'm open to watching it.
376
00:25:32,548 --> 00:25:34,495
No, that's not it.
377
00:25:35,017 --> 00:25:37,210
I meant I don't have the Blu-ray player...
378
00:25:37,219 --> 00:25:39,235
to play the movie.
379
00:25:44,293 --> 00:25:46,975
It's getting repaired right now. I must've forgoten about it.
380
00:25:47,563 --> 00:25:48,945
I see.
381
00:25:56,371 --> 00:25:58,855
We'll just have to make do...
382
00:26:04,580 --> 00:26:07,865
We'll just have to make do with a laptop.
383
00:26:07,883 --> 00:26:09,410
I'll quickly download the movie.
384
00:26:09,418 --> 00:26:11,775
I'm fine with that. You can take your time.
385
00:26:14,189 --> 00:26:15,575
Go ahead.
386
00:26:20,896 --> 00:26:23,430
I've been wanting to see your trophies.
387
00:26:23,432 --> 00:26:25,285
Is it okay if I go take a close look?
388
00:26:25,400 --> 00:26:26,815
Sure.
389
00:26:32,608 --> 00:26:34,710
KBC Popularity Award.
390
00:26:34,710 --> 00:26:36,810
MBU Hot Issue Celebrity Award.
391
00:26:36,812 --> 00:26:38,440
TBM Teen Choice Award.
392
00:26:38,447 --> 00:26:40,295
SBC Netizens' Award.
393
00:26:40,849 --> 00:26:43,565
Gosh, you received so many awards.
394
00:26:44,219 --> 00:26:46,035
Yes, I did.
395
00:26:46,121 --> 00:26:48,405
The problem is that they're all popularity awards.
396
00:26:49,458 --> 00:26:51,205
Why is that a problem?
397
00:26:56,231 --> 00:26:59,660
I never got an award for acting. They're all popularity awards,
398
00:26:59,668 --> 00:27:01,060
so it's a little embarrassing.
399
00:27:01,069 --> 00:27:02,885
Why is that embarrassing?
400
00:27:03,572 --> 00:27:06,900
The fact that you're popular means a lot of people like you.
401
00:27:06,908 --> 00:27:10,925
I personally think it's very hard to make people like you.
402
00:27:11,413 --> 00:27:13,035
I'm very impressed.
403
00:27:13,849 --> 00:27:15,205
Really?
404
00:27:16,451 --> 00:27:19,180
But if I get another chance to act,
405
00:27:19,187 --> 00:27:21,775
I feel like I'll be able to do a really good job.
406
00:27:21,857 --> 00:27:25,645
Back then, I didn't really know how it felt to like someone...
407
00:27:25,727 --> 00:27:28,260
or how it felt to have my heart flutter.
408
00:27:28,263 --> 00:27:30,285
So I didn't really know how to express those feelings.
409
00:27:30,332 --> 00:27:31,755
But now...
410
00:27:33,502 --> 00:27:37,185
Now, I think I kind of know.
411
00:27:49,418 --> 00:27:52,305
Which drama is that photo from?
412
00:27:52,320 --> 00:27:53,675
You look really pretty.
413
00:27:54,423 --> 00:27:56,805
This photo isn't from a drama.
414
00:27:56,958 --> 00:27:59,875
This chocolate bar advertisement is how I made my debut.
415
00:28:00,062 --> 00:28:02,985
All the chocolate bars got sold out because of this advertisement,
416
00:28:03,298 --> 00:28:06,815
and people even started calling me "the chocolate fairy".
417
00:28:06,868 --> 00:28:09,970
- You didn't see this advertisement? - No.
418
00:28:09,971 --> 00:28:13,855
My goodness, we shouldn't watch "Roman Holiday".
419
00:28:14,009 --> 00:28:15,365
Come here.
420
00:28:15,377 --> 00:28:17,325
- Hurry. Hurry. - Okay.
421
00:28:28,256 --> 00:28:31,405
Look at this. Don't I look really pretty and cute?
422
00:28:34,663 --> 00:28:38,045
I look pretty here as well, don't I? I also look very innocent and pure.
423
00:28:40,702 --> 00:28:42,270
How pretty.
424
00:28:42,270 --> 00:28:44,285
Don't I look really elegant?
425
00:28:45,907 --> 00:28:47,955
Do you also want to see my photoshoot collection?
426
00:28:48,777 --> 00:28:51,065
- That? Sure. - Would you like to see?
427
00:29:00,288 --> 00:29:03,905
Back then I didn't know, but I really was pretty.
428
00:29:04,593 --> 00:29:05,975
Don't you agree?
429
00:29:08,363 --> 00:29:11,345
Come to think of it, why aren't you responding?
430
00:29:12,667 --> 00:29:15,185
- Don't I look pretty? - You do look pretty.
431
00:29:15,837 --> 00:29:17,985
But you look even prettier now.
432
00:29:18,640 --> 00:29:20,755
Right now, sitting in front of me.
433
00:29:28,216 --> 00:29:30,805
Can I have this?
434
00:29:30,952 --> 00:29:32,505
- This? - Yes.
435
00:29:32,687 --> 00:29:36,045
To be honest, I want all of them, but that doesn't sound right.
436
00:29:36,091 --> 00:29:38,815
But I really want to take this one.
437
00:29:40,028 --> 00:29:42,215
Sure, go ahead.
438
00:29:42,798 --> 00:29:44,730
You know what? I'll give you one more.
439
00:29:44,733 --> 00:29:47,100
- Okay. - There are a lot of nice ones,
440
00:29:47,102 --> 00:29:49,185
so you must choose carefully.
441
00:29:50,338 --> 00:29:52,525
- Is this from that advertisement? - Yes.
442
00:30:05,187 --> 00:30:06,580
I like the smell.
443
00:30:06,588 --> 00:30:08,175
I'm glad you like it.
444
00:30:12,427 --> 00:30:14,075
I feel so bad.
445
00:30:14,262 --> 00:30:16,090
I invited you over so we could watch a movie,
446
00:30:16,097 --> 00:30:18,145
but we didn't get to watch anything.
447
00:30:18,834 --> 00:30:20,060
I'm sorry.
448
00:30:20,068 --> 00:30:23,185
I'm actually relieved that we didn't get to watch a movie.
449
00:30:23,972 --> 00:30:25,325
What?
450
00:30:27,509 --> 00:30:29,725
To be honest, I couldn't sleep a wink...
451
00:30:30,278 --> 00:30:31,995
last night.
452
00:30:33,081 --> 00:30:34,495
I got really nervous.
453
00:30:35,083 --> 00:30:38,905
The thought of coming to your house made me feel unfamiliar,
454
00:30:39,087 --> 00:30:40,675
awkward,
455
00:30:41,489 --> 00:30:43,105
and excited at the same time.
456
00:30:44,860 --> 00:30:46,575
I felt the same way.
457
00:30:47,729 --> 00:30:50,845
The thought of having you over at my house...
458
00:30:50,932 --> 00:30:52,915
made my heart flutter so much.
459
00:30:53,201 --> 00:30:55,955
I already have trouble sleeping because of insomnia.
460
00:30:56,137 --> 00:30:59,055
But last night, I literally stayed up all night.
461
00:31:01,476 --> 00:31:03,525
I thought I was the only one who felt that way.
462
00:31:03,778 --> 00:31:05,495
I also felt the same way.
463
00:31:05,580 --> 00:31:08,610
Anyway, I was really nervous. But I feel a lot better...
464
00:31:08,617 --> 00:31:11,310
after having chatted with you a lot as we looked...
465
00:31:11,319 --> 00:31:12,580
at your photoshoot collection.
466
00:31:12,587 --> 00:31:14,435
Me too.
467
00:31:14,856 --> 00:31:19,115
I also loosened up as we started looking at my photos.
468
00:31:19,861 --> 00:31:22,890
Before that, I couldn't stop thinking about the fact...
469
00:31:22,898 --> 00:31:24,960
that you and I were at my place all by ourselves.
470
00:31:24,966 --> 00:31:27,715
And that made me imagine so many things.
471
00:31:32,407 --> 00:31:35,610
But that doesn't necessarily mean...
472
00:31:35,610 --> 00:31:38,065
that I imagined anything bad.
473
00:31:40,448 --> 00:31:42,605
By bad, do you mean...
474
00:31:43,752 --> 00:31:46,075
Well...
475
00:31:52,460 --> 00:31:54,275
Something like this?
476
00:31:57,299 --> 00:31:58,655
Or...
477
00:32:00,168 --> 00:32:01,515
this?
478
00:32:29,698 --> 00:32:31,045
Hey, Hyuk Joon.
479
00:32:31,967 --> 00:32:34,515
What? You're going to be late? How late?
480
00:32:35,036 --> 00:32:37,825
Oh, okay. Call me when you get here.
481
00:32:38,039 --> 00:32:39,455
Okay, bye.
482
00:32:47,082 --> 00:32:49,665
I had fun with Mr. Kwon last night.
483
00:32:52,721 --> 00:32:55,175
Is this why people get married?
484
00:32:56,257 --> 00:32:58,975
Being with that person is just fun...
485
00:32:59,327 --> 00:33:01,275
no matter what you do.
486
00:33:02,330 --> 00:33:04,930
Lee Gang Joon, the former director...
487
00:33:04,933 --> 00:33:07,960
of Jeguk Entertainment who was arrested on drug charges,
488
00:33:07,969 --> 00:33:11,230
returns as vice president of Jeguk Holdings,
489
00:33:11,239 --> 00:33:13,100
the holding company of Jeguk Group.
490
00:33:13,108 --> 00:33:16,270
The entire group will be reorganized...
491
00:33:16,277 --> 00:33:18,910
as he will supervise various subsidiaries.
492
00:33:18,913 --> 00:33:21,310
Some are criticizing that...
493
00:33:21,316 --> 00:33:23,610
his comeback is premature.
494
00:33:23,618 --> 00:33:25,120
Vice President Lee Gang Joon of Jeguk Group.
495
00:33:25,120 --> 00:33:28,250
He was famously involved in a drug case with an actress.
496
00:33:28,256 --> 00:33:30,650
- Was it Oh Yun Seo? - Oh Yun Seo?
497
00:33:30,658 --> 00:33:34,260
He stalked Oh Yun Seo, but she wouldn't accept his advances.
498
00:33:34,262 --> 00:33:37,385
So he called narcotics to frame her on drug charges.
499
00:33:37,832 --> 00:33:39,960
At the time, Jeguk Group promised...
500
00:33:39,968 --> 00:33:43,785
to take all criticism heavily and Vice President Lee...
501
00:33:44,339 --> 00:33:46,025
Are you off to work?
502
00:33:47,509 --> 00:33:49,210
Where else would I go at this hour?
503
00:33:49,210 --> 00:33:50,625
See you.
504
00:33:51,112 --> 00:33:52,565
Hold on.
505
00:33:53,948 --> 00:33:56,135
Is anything up with Ms. Oh?
506
00:33:58,820 --> 00:34:00,880
I'm just curious, that's all.
507
00:34:00,889 --> 00:34:02,945
How is the universe's goddess doing?
508
00:34:04,292 --> 00:34:06,215
She's fine.
509
00:34:06,361 --> 00:34:08,675
- You should get to work too. - Right.
510
00:34:15,770 --> 00:34:18,800
Yes, Mr. Yeon. I saw the news too.
511
00:34:18,807 --> 00:34:20,655
Lee Gang Joon is back in Korea.
512
00:34:21,509 --> 00:34:23,870
Nothing's out of the ordinary yet.
513
00:34:23,878 --> 00:34:27,235
I doubt Yun Seo knows since she never watches the news.
514
00:34:27,982 --> 00:34:29,810
Yun Seo's on her way out.
515
00:34:29,818 --> 00:34:31,965
I'll call you later. Sure.
516
00:34:38,126 --> 00:34:41,075
All right. What is it?
517
00:34:41,129 --> 00:34:43,445
Whose call did you abruptly end?
518
00:34:44,032 --> 00:34:46,755
What? I did nothing of the sort.
519
00:34:47,769 --> 00:34:49,155
There.
520
00:34:50,271 --> 00:34:51,925
- Yun Seo. - Yes?
521
00:34:54,242 --> 00:34:55,695
What is it?
522
00:34:55,810 --> 00:34:57,425
How are things these days?
523
00:34:57,512 --> 00:35:00,035
Has anyone been lurking around you...
524
00:35:00,148 --> 00:35:02,035
or following you around?
525
00:35:04,419 --> 00:35:06,775
Hold on. Why are you asking me that?
526
00:35:07,789 --> 00:35:09,390
Isn't it obvious?
527
00:35:09,390 --> 00:35:10,650
You're Oh Yun Seo!
528
00:35:10,658 --> 00:35:14,715
You're so beautiful that I'm constantly worried.
529
00:35:16,498 --> 00:35:18,230
Do I look good today as well?
530
00:35:18,233 --> 00:35:19,855
Yes, like always.
531
00:35:21,503 --> 00:35:23,125
- I'll get going then. - Sure.
532
00:35:26,708 --> 00:35:27,800
Bye, Hyuk Joon.
533
00:35:27,809 --> 00:35:29,925
- Have a good day. - You too.
534
00:35:41,389 --> 00:35:44,105
Yes, Mr. Kwon. Good morning.
535
00:35:44,692 --> 00:35:47,075
The ruling? Hold on a second.
536
00:35:48,696 --> 00:35:50,045
Let me see.
537
00:35:51,332 --> 00:35:53,855
Sure. Where should I send it?
538
00:35:55,503 --> 00:35:58,840
I'm in the parking lot, so I'll send it once I get up there.
539
00:35:58,840 --> 00:35:59,970
Don't worry.
540
00:35:59,974 --> 00:36:01,455
I'll see you soon.
541
00:36:20,528 --> 00:36:22,045
How are things these days?
542
00:36:22,130 --> 00:36:24,545
Has anyone been lurking around you...
543
00:36:24,732 --> 00:36:26,515
or following you around?
544
00:36:34,008 --> 00:36:35,565
How are things these days?
545
00:36:35,743 --> 00:36:38,165
Has anyone been lurking around you...
546
00:36:38,246 --> 00:36:40,095
or following you around?
547
00:36:44,652 --> 00:36:46,035
Excuse me.
548
00:36:48,189 --> 00:36:49,850
Who are you...
549
00:36:49,857 --> 00:36:51,845
and why are you following me?
550
00:36:52,460 --> 00:36:56,815
- Well, your pen... - You're a fan?
551
00:36:57,699 --> 00:37:00,300
You're mistaken, sir. I'm not a celebrity.
552
00:37:00,301 --> 00:37:03,155
I'm just a normal girl who's exceptionally pretty.
553
00:37:10,278 --> 00:37:11,865
Hold on a second.
554
00:37:13,047 --> 00:37:14,740
Why do you keep following me?
555
00:37:14,749 --> 00:37:17,050
I already told you that I'm not a celebrity!
556
00:37:17,051 --> 00:37:19,035
Wait. That's not it!
557
00:37:24,859 --> 00:37:26,275
Unbelievable.
558
00:37:29,664 --> 00:37:33,155
Hi, honey. Yes, I'm at Jung Rok's law firm.
559
00:37:33,868 --> 00:37:35,215
Jung Rok?
560
00:37:36,070 --> 00:37:37,855
He's not answering his phone.
561
00:37:38,740 --> 00:37:41,455
I'm almost at the office, so I'll tell him face to face.
562
00:37:41,876 --> 00:37:43,325
Sure.
563
00:37:47,215 --> 00:37:49,050
How can I help you?
564
00:37:49,050 --> 00:37:51,810
I'm here to see Attorney Kwon Jung Rok.
565
00:37:51,819 --> 00:37:53,920
Tell him that Kwon Jae Bok is here.
566
00:37:53,921 --> 00:37:56,690
You must be Mr. Kwon's father.
567
00:37:56,691 --> 00:37:59,490
How did you know that instantly?
568
00:37:59,494 --> 00:38:01,315
I just got a vibe.
569
00:38:01,963 --> 00:38:05,360
Anyway, his office is right down the hall.
570
00:38:05,366 --> 00:38:08,015
- Let me show you... - No, it's all right.
571
00:38:08,369 --> 00:38:10,285
I can find my own way.
572
00:38:11,172 --> 00:38:15,455
The ruling is now sent.
573
00:38:21,349 --> 00:38:23,480
I can't believe you followed me in here!
574
00:38:23,484 --> 00:38:25,205
I'm not Oh Yun Seo...
575
00:38:30,792 --> 00:38:33,260
All right, fine. I am Oh Yun Seo.
576
00:38:33,261 --> 00:38:35,075
Are you happy now?
577
00:38:35,863 --> 00:38:37,960
- What? - You said you were a fan.
578
00:38:37,965 --> 00:38:41,315
Are you happy now that you caused me trouble?
579
00:38:41,769 --> 00:38:44,655
How did you know that I work here?
580
00:38:45,740 --> 00:38:48,825
Just how much about me do you know?
581
00:38:58,720 --> 00:39:01,950
Look here, miss. I think there's been a misunderstanding.
582
00:39:01,956 --> 00:39:03,845
I'm not a fan of yours.
583
00:39:03,925 --> 00:39:07,220
I just wanted to return the pen that you dropped.
584
00:39:07,228 --> 00:39:08,890
- Sorry? - Also,
585
00:39:08,896 --> 00:39:12,485
I didn't follow you here. I'm here to see my son.
586
00:39:13,468 --> 00:39:16,625
What do you mean you're here to see your son?
587
00:39:16,771 --> 00:39:19,695
Isn't this Kwon Jung Rok's office?
588
00:39:20,975 --> 00:39:23,125
- It is. - See?
589
00:39:23,444 --> 00:39:27,180
I'm here to see Jung Rok, my son.
590
00:39:27,181 --> 00:39:30,535
So Mr. Kwon is your...
591
00:39:34,555 --> 00:39:35,945
Sir!
592
00:39:38,459 --> 00:39:39,975
Hello, sir!
593
00:39:46,768 --> 00:39:48,115
Father?
594
00:40:01,282 --> 00:40:03,435
Unbelievable.
595
00:40:04,218 --> 00:40:07,135
How could I treat his father that way?
596
00:40:21,369 --> 00:40:22,785
What brings you by?
597
00:40:25,373 --> 00:40:27,925
Why not wear something warmer?
598
00:40:28,176 --> 00:40:30,140
Your neck's all exposed.
599
00:40:30,144 --> 00:40:31,725
You'll catch a cold at that rate.
600
00:40:33,614 --> 00:40:37,335
I'm making sure that I stay healthy just fine.
601
00:40:38,319 --> 00:40:40,705
Call your mom often as well.
602
00:40:40,888 --> 00:40:42,790
That's something I've been working on.
603
00:40:42,790 --> 00:40:44,020
Seriously?
604
00:40:44,025 --> 00:40:46,390
Can't you just say "yes" for once?
605
00:40:46,394 --> 00:40:48,145
You always need to have the final say.
606
00:40:54,068 --> 00:40:56,830
The more I think of it, the more annoyed I am.
607
00:40:56,838 --> 00:41:00,855
How can she think that I followed her up here?
608
00:41:01,476 --> 00:41:04,310
I'm worried to see that you have such...
609
00:41:04,312 --> 00:41:06,035
an irresponsible secretary.
610
00:41:07,381 --> 00:41:10,165
All people make mistakes.
611
00:41:15,656 --> 00:41:19,345
Was this done by that secretary of yours?
612
00:41:21,562 --> 00:41:23,790
Is this a coloring book?
613
00:41:23,798 --> 00:41:26,115
Instead of coloring the boxes,
614
00:41:26,200 --> 00:41:28,585
she should spend that time doing more work.
615
00:41:29,136 --> 00:41:31,170
She does what needs to be done around here.
616
00:41:31,172 --> 00:41:33,795
Her attitude says otherwise.
617
00:41:34,876 --> 00:41:37,770
Someone serious about their work wouldn't dress like that.
618
00:41:37,778 --> 00:41:41,340
You're being biased if that's what you're judging her on.
619
00:41:41,349 --> 00:41:44,205
- Still, I can already tell how... - Dad.
620
00:41:45,520 --> 00:41:47,620
Tell me why you're here.
621
00:41:47,622 --> 00:41:51,105
Does there have to be a reason for a dad to come to see his son?
622
00:41:51,359 --> 00:41:53,145
This is my workplace.
623
00:41:53,728 --> 00:41:56,360
You came all the way here to see me during working hours,
624
00:41:56,364 --> 00:41:58,530
so I thought it was because of something urgent.
625
00:41:58,533 --> 00:41:59,955
Fine then.
626
00:42:00,334 --> 00:42:03,225
I'm sorry to disturb you during your working hour.
627
00:42:03,938 --> 00:42:05,925
I'll go take care of my work too then.
628
00:42:10,945 --> 00:42:14,535
Sir, I prepared coffee... Have a good day.
629
00:42:23,291 --> 00:42:26,590
Why did your dad just leave?
630
00:42:26,594 --> 00:42:28,145
He didn't even drink coffee.
631
00:42:30,031 --> 00:42:32,815
Did you two have a fight?
632
00:42:33,501 --> 00:42:35,215
Is it because of me?
633
00:42:36,470 --> 00:42:39,255
It's not that. Don't mind it.
634
00:42:40,308 --> 00:42:42,665
It doesn't seem so to me.
635
00:42:44,879 --> 00:42:47,635
He got upset because of me, right?
636
00:42:48,149 --> 00:42:52,105
My dad and I aren't compatible, so we clash every time we meet.
637
00:42:53,087 --> 00:42:54,605
It's nothing to be proud of.
638
00:42:55,156 --> 00:42:58,105
So there's no need for you to be worried about it.
639
00:43:07,368 --> 00:43:10,125
We have all the documentary evidence, so let's indict him.
640
00:43:10,237 --> 00:43:12,000
It's finally time to indict him.
641
00:43:12,006 --> 00:43:14,300
Shall we go out for lunch now?
642
00:43:14,308 --> 00:43:16,240
That sounds good. Let's go eat something tasty.
643
00:43:16,243 --> 00:43:19,965
Since you all worked hard, let's go and eat something nice.
644
00:43:20,114 --> 00:43:22,195
- How about beef? - Beef?
645
00:43:22,650 --> 00:43:25,065
- Sure. - This is Mr. Kim's office.
646
00:43:26,420 --> 00:43:27,775
Yes, sir.
647
00:43:29,991 --> 00:43:31,345
What?
648
00:43:41,168 --> 00:43:42,955
What's making you hesitate so much?
649
00:43:43,437 --> 00:43:45,355
I wonder what kind of shocking story it is.
650
00:43:47,942 --> 00:43:52,095
Alright, I'll be honest with you and cut to the chase.
651
00:43:52,913 --> 00:43:56,205
The Jung Ji Ho case. Wrap it up quickly.
652
00:44:00,688 --> 00:44:02,950
I want to wrap it up more than anyone else.
653
00:44:02,957 --> 00:44:06,320
So I'm starting to make progress bit by bit.
654
00:44:06,327 --> 00:44:08,520
I looked over the case too,
655
00:44:08,529 --> 00:44:10,885
and all Jung Ji Ho did was gamble abroad illegally.
656
00:44:11,065 --> 00:44:13,400
There isn't enough evidence to prove...
657
00:44:13,401 --> 00:44:14,915
he embezzled the slush funds.
658
00:44:15,202 --> 00:44:18,855
The circumstances point out this was the vice president's own doing.
659
00:44:21,475 --> 00:44:23,365
Is what you're saying the truth...
660
00:44:23,544 --> 00:44:25,765
or do we have to make it look that way?
661
00:44:27,548 --> 00:44:28,935
Is...
662
00:44:30,551 --> 00:44:32,335
the district attorney behind this?
663
00:44:32,420 --> 00:44:33,420
What?
664
00:44:33,421 --> 00:44:35,605
Attorney Choi Yoon Su who is in charge of this case...
665
00:44:36,090 --> 00:44:37,390
is the district attorney's brother-in-law.
666
00:44:37,391 --> 00:44:39,460
What does that have to do with this?
667
00:44:39,460 --> 00:44:42,730
Just conclude that the embezzlement was due to the vice president's...
668
00:44:42,730 --> 00:44:44,115
Sir!
669
00:44:46,033 --> 00:44:47,100
Sir.
670
00:44:47,101 --> 00:44:49,825
Don't you remember what you told me when you brought me back?
671
00:44:50,004 --> 00:44:53,040
You said Jung Ji Ho's embezzlement case would be difficult...
672
00:44:53,040 --> 00:44:55,040
to investigate if it weren't for a nutcase like me.
673
00:44:55,042 --> 00:44:56,665
I know what you mean.
674
00:44:57,244 --> 00:44:59,740
I have no excuse whatsoever. But...
675
00:44:59,747 --> 00:45:01,765
this seems more complicated than I expected.
676
00:45:03,584 --> 00:45:05,510
You went through a lot of trouble to return to work.
677
00:45:05,519 --> 00:45:07,975
I'm just afraid this might threaten your position too.
678
00:45:08,489 --> 00:45:09,905
Okay?
679
00:45:35,249 --> 00:45:37,035
Mr. Kwon.
680
00:45:37,318 --> 00:45:39,820
Did you call your dad?
681
00:45:39,820 --> 00:45:41,505
Did he go home safely?
682
00:45:41,922 --> 00:45:45,220
I'm just worried he didn't get to say what he came here to say...
683
00:45:45,226 --> 00:45:46,745
because of me.
684
00:45:47,394 --> 00:45:50,515
I don't think so. There was no particular reason he came here.
685
00:45:50,698 --> 00:45:53,100
You're wrong. I remember...
686
00:45:53,100 --> 00:45:56,155
him saying that he came to say something to you.
687
00:45:57,204 --> 00:45:58,585
What?
688
00:46:02,543 --> 00:46:05,325
- I have to take this call. - Okay, then.
689
00:46:09,750 --> 00:46:12,435
Yes, Mom. I was about to...
690
00:46:15,890 --> 00:46:18,145
What? What happened to Dad?
691
00:46:18,559 --> 00:46:20,060
Your dad...
692
00:46:20,060 --> 00:46:24,145
revealed that the deputy mayor embezzled 2.7 million dollars,
693
00:46:24,198 --> 00:46:26,000
and he was suspended for three months...
694
00:46:26,000 --> 00:46:28,185
for violating the Government Officials Act.
695
00:46:28,502 --> 00:46:31,025
He didn't tell you anything?
696
00:46:31,772 --> 00:46:33,800
He said he'd visit you to discuss that matter.
697
00:46:33,808 --> 00:46:36,165
(Deputy Mayor Kim Jun Cheol should withdraw his unfair suspension!)
698
00:46:53,561 --> 00:46:54,945
I'm here.
699
00:46:56,664 --> 00:46:59,445
What are you here for? How did you know?
700
00:46:59,633 --> 00:47:01,100
Mom told me.
701
00:47:01,101 --> 00:47:03,485
Your mom got nosy again.
702
00:47:04,338 --> 00:47:05,840
You must be busy, so get going.
703
00:47:05,840 --> 00:47:08,125
Let's go somewhere for a cup of coffee.
704
00:47:09,109 --> 00:47:11,295
Do you think I'm in a state to have coffee?
705
00:47:12,813 --> 00:47:16,165
You should at least protest after warming up your body.
706
00:47:25,092 --> 00:47:26,815
That punk.
707
00:47:32,600 --> 00:47:34,485
There's no need to sigh.
708
00:47:35,035 --> 00:47:38,625
I'm actually glad that I was suspended.
709
00:47:38,973 --> 00:47:41,670
- What do you mean? - Even though I exposed the truth,
710
00:47:41,675 --> 00:47:43,225
nothing changed.
711
00:47:43,244 --> 00:47:45,595
Everyone was trying to cover this issue up.
712
00:47:46,347 --> 00:47:49,550
But I was eventually suspended for three months,
713
00:47:49,550 --> 00:47:52,635
and thanks to that, I have a reason to justify my protest.
714
00:47:53,487 --> 00:47:54,835
Perhaps...
715
00:47:55,122 --> 00:47:58,245
this may be a chance to let the world know about this matter.
716
00:48:02,029 --> 00:48:04,345
Did you request an appeal?
717
00:48:05,065 --> 00:48:06,600
When is the hearing?
718
00:48:06,600 --> 00:48:07,955
Tomorrow.
719
00:48:08,802 --> 00:48:10,685
What if your suspension is finalized?
720
00:48:12,006 --> 00:48:14,355
I'll file a lawsuit in order to withdraw it.
721
00:48:14,708 --> 00:48:17,095
Is that why you came by to the law firm earlier today?
722
00:48:19,046 --> 00:48:22,735
To ask me to defend you in case you go to trial?
723
00:48:26,820 --> 00:48:28,975
Why didn't you tell me that from the beginning?
724
00:48:30,624 --> 00:48:34,215
Did you even give me a chance to ask you?
725
00:48:34,995 --> 00:48:37,090
Still, you shouldn't have left like that.
726
00:48:37,097 --> 00:48:39,285
You always have a knack for making me a bad son.
727
00:48:50,744 --> 00:48:52,865
So that's what happened.
728
00:48:55,049 --> 00:48:57,280
He must've been so upset,
729
00:48:57,284 --> 00:49:00,035
and I can't believe I made a mistake like that.
730
00:49:03,123 --> 00:49:05,620
Don't worry about it. It won't be a problem.
731
00:49:05,626 --> 00:49:09,260
Even if he gets suspended, we can just file a lawsuit.
732
00:49:09,263 --> 00:49:11,830
I'll try my best to set things straight,
733
00:49:11,832 --> 00:49:13,855
so you don't have to be worried.
734
00:49:17,137 --> 00:49:18,625
I'm telling you, it's fine.
735
00:49:20,574 --> 00:49:22,555
It's not just that.
736
00:49:22,876 --> 00:49:25,410
I'm just worried that I might have...
737
00:49:25,412 --> 00:49:27,235
offended your father.
738
00:49:27,881 --> 00:49:30,980
If he finds out you're dating a celebrity with a complicated past,
739
00:49:30,985 --> 00:49:32,565
he'll be worried sick.
740
00:49:34,288 --> 00:49:36,875
I totally ruined making a good first impression.
741
00:49:42,229 --> 00:49:44,145
There's no reason to be upset.
742
00:49:45,599 --> 00:49:47,830
Once people know what kind of person you are,
743
00:49:47,835 --> 00:49:49,930
there's no reason why anyone wouldn't like you.
744
00:49:49,937 --> 00:49:52,685
There's a good reason you won all those broadcasting awards.
745
00:50:01,648 --> 00:50:04,905
Then will your father go to the hearing alone tomorrow?
746
00:50:04,918 --> 00:50:06,375
Yes.
747
00:50:06,587 --> 00:50:08,450
He'll make a personal statement...
748
00:50:08,455 --> 00:50:10,975
and listen to the details regarding his suspension.
749
00:50:10,991 --> 00:50:13,375
There's no reason for me to tag along tomorrow.
750
00:50:14,962 --> 00:50:16,445
I see.
751
00:50:18,532 --> 00:50:21,355
Your father might feel nervous if he goes alone.
752
00:50:25,606 --> 00:50:28,070
What? You want me to go to the hearing with him?
753
00:50:28,075 --> 00:50:29,470
No matter how much I think about it,
754
00:50:29,476 --> 00:50:31,810
your father will be too nervous if he goes alone.
755
00:50:31,812 --> 00:50:34,840
So, as his son and his attorney, you should...
756
00:50:34,848 --> 00:50:36,505
accompany him.
757
00:50:36,917 --> 00:50:39,550
I canceled all your morning appointments,
758
00:50:39,553 --> 00:50:40,935
so you should go.
759
00:50:41,588 --> 00:50:45,705
I appreciate the gesture, but you don't seem to know him well.
760
00:50:45,826 --> 00:50:48,415
He's not someone to get nervous over something like this.
761
00:50:48,629 --> 00:50:51,045
He's much stronger than me, mentally.
762
00:50:51,065 --> 00:50:53,415
That's what you think.
763
00:50:53,500 --> 00:50:57,185
No matter how strong he is, everything must be new to him now.
764
00:50:57,438 --> 00:50:59,770
He might feel more nervous than usual,
765
00:50:59,773 --> 00:51:02,955
and he might need someone he can depend on.
766
00:51:08,182 --> 00:51:10,780
Please just go for me.
767
00:51:10,784 --> 00:51:12,235
Come on.
768
00:51:12,586 --> 00:51:14,320
It just makes me so uneasy...
769
00:51:14,321 --> 00:51:17,545
thinking that you two might have been hurt because of me.
770
00:51:18,358 --> 00:51:21,945
So please just go, for my sake.
771
00:51:22,329 --> 00:51:23,985
Okay, well...
772
00:51:25,432 --> 00:51:28,285
Alright then, shall we?
773
00:51:31,171 --> 00:51:33,270
Here. Take this with you.
774
00:51:33,273 --> 00:51:34,955
It's a sedative.
775
00:51:35,309 --> 00:51:38,540
I know it's a bit old-fashioned and doesn't suit my image,
776
00:51:38,545 --> 00:51:41,265
but there's nothing better than this when you need to calm your nerves.
777
00:51:41,415 --> 00:51:44,165
Okay, then. I'll see you later.
778
00:51:44,284 --> 00:51:47,735
It's time for you to go. Go on.
779
00:52:18,919 --> 00:52:20,275
Hey, Dad.
780
00:52:22,055 --> 00:52:23,445
Why did you come?
781
00:52:25,993 --> 00:52:28,475
My schedule got canceled, so I thought I'd drop by.
782
00:52:29,897 --> 00:52:32,315
You must have a lot more free time than I thought.
783
00:52:35,469 --> 00:52:38,225
The written opinion and materials for explanation are all ready.
784
00:52:38,438 --> 00:52:40,025
So I'm sure there won't be a problem.
785
00:52:49,016 --> 00:52:51,750
If you get disciplined, and this ends up turning into a lawsuit,
786
00:52:51,752 --> 00:52:54,175
I'll make sure we win the case no matter what.
787
00:52:54,221 --> 00:52:55,875
So don't worry too much.
788
00:52:58,525 --> 00:53:00,015
I'm not worried.
789
00:53:00,360 --> 00:53:02,115
I know you'll do well.
790
00:53:10,070 --> 00:53:13,225
I have a sedative. Do you want it?
791
00:53:23,684 --> 00:53:25,105
I'll take it if you have it.
792
00:54:15,068 --> 00:54:17,585
The hearing should be over by now.
793
00:54:21,708 --> 00:54:24,040
Hey, Mr. Kwon. How did it go?
794
00:54:24,044 --> 00:54:26,795
He got suspended for three months.
795
00:54:29,316 --> 00:54:32,405
I think we'll have to start getting ready to file a lawsuit.
796
00:54:32,519 --> 00:54:35,675
And you were right.
797
00:54:35,756 --> 00:54:38,350
I think it was a good idea to stay with my dad today.
798
00:54:38,358 --> 00:54:41,675
The sedative you gave me also helped a lot.
799
00:54:41,762 --> 00:54:43,790
Thank you for being so considerate.
800
00:54:43,797 --> 00:54:45,815
No, don't mention it.
801
00:54:46,466 --> 00:54:48,560
You should console your dad.
802
00:54:48,568 --> 00:54:51,125
Don't be so grumpy to him.
803
00:54:51,271 --> 00:54:54,170
Buy him something delicious for lunch so he can feel better.
804
00:54:54,174 --> 00:54:55,555
Oh, by the way,
805
00:54:56,476 --> 00:54:58,910
it'd be nice if you could lightly mention...
806
00:54:58,912 --> 00:55:02,965
that I was the one who gave him the sedative.
807
00:55:03,950 --> 00:55:06,205
Okay, I'll do that.
808
00:55:18,398 --> 00:55:19,945
(Notification of trial date)
809
00:55:20,967 --> 00:55:23,655
(Background investigation on suspect)
810
00:55:29,009 --> 00:55:31,110
I just met the chief prosecutor.
811
00:55:31,111 --> 00:55:33,565
Did he tell you to convince me to stop?
812
00:55:34,748 --> 00:55:38,735
Let me save your time. Don't try to convince me.
813
00:55:40,020 --> 00:55:42,220
What if you get on his bad side?
814
00:55:42,222 --> 00:55:45,575
You only recently came back. If you do this, you might...
815
00:55:46,159 --> 00:55:48,375
I just told you not to convince me.
816
00:56:26,400 --> 00:56:28,085
Don't try to call it even with this.
817
00:56:28,668 --> 00:56:29,900
You should repay me properly.
818
00:56:29,903 --> 00:56:32,925
Don't worry. I'm not that unconscientious.
819
00:56:39,846 --> 00:56:41,335
But what's with the long face?
820
00:56:42,182 --> 00:56:43,665
Is there something wrong?
821
00:56:49,322 --> 00:56:50,675
Yeo Reum.
822
00:56:52,225 --> 00:56:53,875
Can you give me a hug?
823
00:56:55,362 --> 00:56:56,945
What are you saying?
824
00:57:00,734 --> 00:57:02,185
I mean...
825
00:57:03,103 --> 00:57:04,725
I would appreciate it...
826
00:57:05,672 --> 00:57:07,095
if you...
827
00:57:09,609 --> 00:57:11,595
consoled me right now.
828
00:57:47,914 --> 00:57:52,305
(1. Relationship, 2. Progress)
829
00:57:55,288 --> 00:57:58,750
Here you go. It's your favorite, instant coffee.
830
00:57:58,758 --> 00:58:00,105
Thank you.
831
00:58:00,460 --> 00:58:02,815
Is everything going well with preparing for the lawsuit?
832
00:58:03,096 --> 00:58:04,485
Yes.
833
00:58:04,831 --> 00:58:08,215
At first, I thought my dad was causing too much of a fuss.
834
00:58:08,368 --> 00:58:12,185
But as I did my research, I could start to understand him.
835
00:58:12,906 --> 00:58:16,270
It might be a hassle, and people might think you're overreacting,
836
00:58:16,276 --> 00:58:18,495
but it's only right to fix what's wrong.
837
00:58:18,845 --> 00:58:22,535
You're right. I also think your dad is amazing.
838
00:58:22,682 --> 00:58:26,665
It wouldn't have been easy for him to disclose everything.
839
00:58:27,420 --> 00:58:30,275
I really respect his sense of justice.
840
00:58:31,091 --> 00:58:33,460
That's why you should be nicer...
841
00:58:33,460 --> 00:58:35,545
to your amazing dad.
842
00:58:37,130 --> 00:58:40,160
And you could also let him know that I told you...
843
00:58:40,166 --> 00:58:41,700
to be nicer to your dad...
844
00:58:41,701 --> 00:58:44,255
if you ever get the chance to tell him.
845
00:58:45,472 --> 00:58:47,540
Are you that worried...
846
00:58:47,541 --> 00:58:49,640
that my dad might not like you?
847
00:58:49,643 --> 00:58:53,225
Yes, of course. It's only natural that I'm worried.
848
00:58:55,248 --> 00:58:57,935
Okay, I'll make sure I tell him.
849
00:59:08,628 --> 00:59:12,945
This public official is not only my father but also my client.
850
00:59:13,733 --> 00:59:15,500
For over 30 years,
851
00:59:15,502 --> 00:59:18,525
he has never once been disciplined.
852
00:59:18,705 --> 00:59:21,225
However, right before he was about to retire,
853
00:59:21,408 --> 00:59:24,410
he got suspended for three months...
854
00:59:24,411 --> 00:59:26,665
just because he accused his boss...
855
00:59:26,980 --> 00:59:29,395
for illegally having received 2.7 million dollars.
856
00:59:29,683 --> 00:59:31,050
Your Honor.
857
00:59:31,051 --> 00:59:33,705
The charter of government officials state that government officials...
858
00:59:33,954 --> 00:59:35,620
should put the public interest as their top priority,
859
00:59:35,622 --> 00:59:39,475
and that they should do their best to keep things fair and transparent.
860
00:59:39,993 --> 00:59:41,160
Article 15 of the Act on the Protection...
861
00:59:41,161 --> 00:59:42,675
of Public Interest Whistleblowers states...
862
00:59:42,862 --> 00:59:46,260
that no person shall implement any disadvantageous measures...
863
00:59:46,266 --> 00:59:49,285
against the whistleblower for having disclosed the truth.
864
00:59:49,436 --> 00:59:52,230
I hope you, Your Honor, will make...
865
00:59:52,238 --> 00:59:53,840
a wise judgment...
866
00:59:53,840 --> 00:59:58,065
and show us what true justice really means.
867
00:59:58,712 --> 01:00:00,095
That is all.
868
01:00:22,669 --> 01:00:25,325
- Thank you. - Don't mention it.
869
01:00:27,140 --> 01:00:28,495
Just a second.
870
01:00:31,177 --> 01:00:34,895
Mr. Kwon, you were really amazing today.
871
01:00:34,948 --> 01:00:38,105
I'm sure your dad was also very proud of you.
872
01:00:38,852 --> 01:00:40,250
I'll head back to the office.
873
01:00:40,253 --> 01:00:42,705
Take your father out to a decent meal.
874
01:00:44,758 --> 01:00:46,475
We should grab a bite to eat.
875
01:00:46,693 --> 01:00:48,215
Sure thing.
876
01:00:48,395 --> 01:00:51,185
My secretary will come with us.
877
01:00:53,566 --> 01:00:54,915
Is that all right?
878
01:01:02,375 --> 01:01:06,595
What is this? Why did he invite me to lunch too?
879
01:01:07,047 --> 01:01:10,480
Anyway, this is my last chance to get on his good side.
880
01:01:10,483 --> 01:01:11,865
Right?
881
01:01:13,286 --> 01:01:16,605
I made a good choice by wearing black today.
882
01:01:17,657 --> 01:01:20,105
Should my lips be less pink?
883
01:01:26,633 --> 01:01:29,300
Today, you must be careful and cautious.
884
01:01:29,302 --> 01:01:32,785
Be careful and cautious.
885
01:01:35,542 --> 01:01:37,495
No, that's not it.
886
01:01:53,259 --> 01:01:55,115
I learned this time that...
887
01:01:55,462 --> 01:01:58,230
we must get to the root of problems with public officials.
888
01:01:58,231 --> 01:02:01,585
Nothing can be solved by only punishing subordinates.
889
01:02:03,303 --> 01:02:05,155
The current system...
890
01:02:05,505 --> 01:02:08,295
is just like an empty shell.
891
01:02:08,842 --> 01:02:10,295
You're right.
892
01:02:12,512 --> 01:02:14,895
Just like this meaningless garnish,
893
01:02:15,014 --> 01:02:17,705
the current punishment system has no substance.
894
01:02:18,151 --> 01:02:21,575
It goes round and round in a vicious circle...
895
01:02:21,821 --> 01:02:24,275
and comes to hurt me as well.
896
01:02:27,393 --> 01:02:31,585
I'm sorry for talking about such a boring subject.
897
01:02:32,398 --> 01:02:34,500
No, it's all right. I find it entertaining.
898
01:02:34,501 --> 01:02:37,085
You can be honest and say it's boring.
899
01:02:37,170 --> 01:02:39,985
I am, and I'm having fun.
900
01:02:42,942 --> 01:02:45,410
There's something that...
901
01:02:45,411 --> 01:02:48,695
Ms. Oh wanted me to tell you in secret.
902
01:02:52,185 --> 01:02:54,935
She wanted me to be by your side,
903
01:02:55,155 --> 01:02:58,545
so she canceled all of my morning meetings.
904
01:02:59,492 --> 01:03:02,915
She handed me a sedative to give to you.
905
01:03:03,496 --> 01:03:05,790
She said she respected your sense of justice...
906
01:03:05,799 --> 01:03:09,185
and advised me to be a better son to you.
907
01:03:09,702 --> 01:03:11,055
Ms. Oh did all of that.
908
01:03:11,838 --> 01:03:13,185
Mr. Kwon...
909
01:03:13,339 --> 01:03:16,825
That's how sweet and considerate she is.
910
01:03:17,510 --> 01:03:20,865
It's why I like her a lot.
911
01:03:21,815 --> 01:03:23,395
I hope you like her too...
912
01:03:24,384 --> 01:03:25,805
since she's my girlfriend.
913
01:03:36,062 --> 01:03:38,845
Is it that shocking?
914
01:03:39,833 --> 01:03:41,285
Of course.
915
01:03:41,935 --> 01:03:45,285
It's not like you to confess your love in front of me.
916
01:03:45,405 --> 01:03:47,895
How do you expect me to react?
917
01:03:48,074 --> 01:03:49,940
You're right.
918
01:03:49,943 --> 01:03:51,810
- Even I'm flustered. - Right?
919
01:03:51,811 --> 01:03:53,470
It's not just me, is it?
920
01:03:53,479 --> 01:03:55,940
Of course not. You know...
921
01:03:55,949 --> 01:03:58,510
how your son is. He's never like this.
922
01:03:58,518 --> 01:04:00,505
That's exactly what I mean.
923
01:04:02,789 --> 01:04:05,245
Was it Ms. Oh Jin Sim?
924
01:04:06,926 --> 01:04:08,275
Yes, sir.
925
01:04:09,729 --> 01:04:12,590
He must really like you...
926
01:04:12,599 --> 01:04:16,285
to act in a way that he never has.
927
01:04:18,071 --> 01:04:21,300
My son will lack in a lot of areas,
928
01:04:21,307 --> 01:04:23,125
so please be patient with him.
929
01:04:23,776 --> 01:04:25,325
Oh, please.
930
01:04:25,445 --> 01:04:28,140
He's closer to being perfect.
931
01:04:28,147 --> 01:04:29,680
He's your darling son.
932
01:04:29,682 --> 01:04:32,310
I'll do my best to make him happy,
933
01:04:32,318 --> 01:04:33,935
so don't worry.
934
01:04:45,431 --> 01:04:46,815
Father, let's eat.
935
01:04:46,933 --> 01:04:48,315
Yes, let's.
936
01:04:51,170 --> 01:04:53,885
You truly startled me.
937
01:04:53,973 --> 01:04:56,895
I had no idea you'd tell your father that.
938
01:04:57,543 --> 01:04:58,840
Were you embarrassed?
939
01:04:58,845 --> 01:05:02,710
Embarrassed? Actually, I was touched.
940
01:05:02,715 --> 01:05:04,435
I'm the one who was touched.
941
01:05:04,784 --> 01:05:07,065
Thank you for caring about me and my father.
942
01:05:08,588 --> 01:05:11,690
We're two people who have a lot of pride.
943
01:05:11,691 --> 01:05:14,875
After a disagreement, we don't call each other for months.
944
01:05:15,495 --> 01:05:18,245
My mom had to suffer because of it.
945
01:05:18,364 --> 01:05:22,455
Thanks to you though, we were able to bury the hatchet easily.
946
01:05:22,936 --> 01:05:24,830
I'm sure my dad was grateful too.
947
01:05:24,837 --> 01:05:26,185
Really?
948
01:05:27,740 --> 01:05:30,470
You know, I'm super glad that...
949
01:05:30,476 --> 01:05:31,910
we're co-workers who date.
950
01:05:31,911 --> 01:05:34,335
I felt that even more this time.
951
01:05:34,447 --> 01:05:38,105
I ran into your father because we work together...
952
01:05:38,117 --> 01:05:41,205
and was able to patch things up between you two.
953
01:05:41,387 --> 01:05:44,475
I was also able to get his approval too.
954
01:05:45,224 --> 01:05:47,615
I love everything about it.
955
01:05:53,866 --> 01:05:55,355
Ms. Oh Jin Sim.
956
01:06:04,711 --> 01:06:06,625
What's this?
957
01:06:08,848 --> 01:06:10,905
They're gorgeous!
958
01:06:13,953 --> 01:06:16,175
- Why though... - It's a gift.
959
01:06:16,322 --> 01:06:17,875
A gift?
960
01:06:18,591 --> 01:06:21,715
Is it because I helped you and your dad?
961
01:06:22,161 --> 01:06:25,915
Not exactly. I just wanted to buy you something.
962
01:06:45,685 --> 01:06:47,135
It's pretty.
963
01:06:47,754 --> 01:06:49,205
The necklace?
964
01:06:49,355 --> 01:06:51,075
No, both.
965
01:06:51,324 --> 01:06:53,305
You and the necklace.
966
01:07:23,122 --> 01:07:25,345
I see you really like them.
967
01:07:25,958 --> 01:07:28,390
I do. They're absolutely stunning.
968
01:07:28,394 --> 01:07:30,090
Thank you so much.
969
01:07:30,096 --> 01:07:34,215
I'm glad that you like them so much, Ms. Oh Jin Sim.
970
01:07:35,401 --> 01:07:38,885
I've been curious about something though.
971
01:07:39,872 --> 01:07:43,140
Why do you keep calling me Oh Jin Sim?
972
01:07:43,142 --> 01:07:45,510
I told you many times that it's Oh Yun Seo.
973
01:07:45,511 --> 01:07:48,435
At first, I figured that Oh Yun Seo...
974
01:07:48,581 --> 01:07:50,835
was only a stage name.
975
01:07:50,883 --> 01:07:52,780
You were here to work,
976
01:07:52,785 --> 01:07:54,935
so I thought you should use your real name.
977
01:07:55,488 --> 01:07:58,805
I think I was right to call you that though.
978
01:07:59,525 --> 01:08:02,260
- What? - I'm the only one who...
979
01:08:02,261 --> 01:08:03,775
calls you Oh Jin Sim.
980
01:08:06,165 --> 01:08:09,655
Okay. If that's the reason, then I approve.
981
01:08:09,702 --> 01:08:13,255
You're the only one who calls me by that name.
982
01:08:13,272 --> 01:08:16,740
Whenever I hear anyone call me Oh Jin Sim,
983
01:08:16,742 --> 01:08:19,025
I'll know instantly that it's you.
984
01:08:32,959 --> 01:08:36,060
I think that black car behind us...
985
01:08:36,062 --> 01:08:38,585
has been following us around.
986
01:08:41,634 --> 01:08:43,055
Could I be wrong?
987
01:09:07,326 --> 01:09:08,690
What's going on?
988
01:09:08,694 --> 01:09:10,675
Is it really following us?
989
01:09:44,864 --> 01:09:46,485
Are you all right?
990
01:10:08,554 --> 01:10:10,235
Please stay in the car.
991
01:10:26,405 --> 01:10:27,825
What is this?
992
01:10:53,766 --> 01:10:55,855
(We'd like to thank Park Ji Il for making a special appearance.)
72036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.