All language subtitles for The.Girl.With.The.Dragon.Tattoo.2009.720p.BluRay.x264-FLHD.fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:02:13,792 --> 00:02:18,019 MILL�NIUM - LES HOMMES QUI N'AIMAIENT PAS LES FEMMES 2 00:02:58,009 --> 00:02:59,801 On attend le verdict 3 00:02:59,967 --> 00:03:01,259 du proc�s Wennerstr�m, 4 00:03:01,426 --> 00:03:04,134 dans lequel le journaliste et r�dacteur en chef 5 00:03:04,301 --> 00:03:07,467 de la revue Mill�nium, Mikael Blomkvist, 6 00:03:07,634 --> 00:03:10,176 est poursuivi pour diffamation 7 00:03:10,342 --> 00:03:12,217 par le c�l�bre homme d'affaires, 8 00:03:12,384 --> 00:03:13,634 Hans-Erik Wennerstr�m. 9 00:03:14,801 --> 00:03:17,092 Blomkvist avait accus� Wennerstr�m 10 00:03:17,259 --> 00:03:20,092 de s'�tre livr� � un trafic d'armes 11 00:03:20,259 --> 00:03:22,717 en d�tournant 60 millions de couronnes. 12 00:03:22,884 --> 00:03:26,592 Les Su�dois ont toujours eu des avis partag�s sur Blomkvist. 13 00:03:26,801 --> 00:03:29,842 Ses partisans le voient comme le dernier bastion 14 00:03:30,009 --> 00:03:33,426 du journalisme id�aliste, 15 00:03:33,592 --> 00:03:37,967 mais sa longue carri�re de chien de garde 16 00:03:38,134 --> 00:03:39,467 pourrait prendre fin. 17 00:03:42,926 --> 00:03:45,509 Dans l'affaire Wennerstr�m contre Mill�nium, 18 00:03:45,676 --> 00:03:47,176 l'accus� Mikael Blomkvist 19 00:03:47,342 --> 00:03:51,009 est reconnu coupable de six chefs d'accusation sur huit. 20 00:03:51,884 --> 00:03:55,592 Il est condamn� � trois mois de prison ferme 21 00:03:55,759 --> 00:03:59,301 et devra verser 150 000 couronnes de dommages et int�r�ts 22 00:03:59,967 --> 00:04:01,467 � Hans-Erik Wennerstr�m. 23 00:04:05,301 --> 00:04:08,176 - Quelles sont vos r�actions ? - Le verdict vous satisfait-il ? 24 00:04:08,342 --> 00:04:10,842 Il faut sanctionner tous ceux 25 00:04:11,009 --> 00:04:13,801 qui s'immiscent dans la vie des bons citoyens 26 00:04:14,092 --> 00:04:18,593 sous pr�texte de divergences politiques. 27 00:04:19,551 --> 00:04:21,718 Je n'ai rien � ajouter. 28 00:04:21,884 --> 00:04:24,426 Le voil� ! Pourrez-vous rester � Mill�nium ? 29 00:04:24,801 --> 00:04:26,926 Quel effet �a fait d'�tre condamn� ? 30 00:04:27,093 --> 00:04:27,801 Merveilleux. 31 00:04:28,259 --> 00:04:30,051 Des excuses publiques ? 32 00:04:30,218 --> 00:04:31,968 Et votre avenir � Mill�nium ? 33 00:04:34,093 --> 00:04:35,843 Sant� ! Joyeux No�l � tous. 34 00:04:36,218 --> 00:04:37,259 Sant� ! 35 00:04:39,259 --> 00:04:40,968 Comment on fait appel ? 36 00:04:41,509 --> 00:04:45,259 Micke, on est avec toi � 100 %. 37 00:04:45,468 --> 00:04:48,426 Il faut r�agir, on perd des annonceurs. 38 00:04:48,593 --> 00:04:50,884 Faire appel ne nous blanchira pas. 39 00:04:51,801 --> 00:04:53,801 Mais �a nous fera gagner du temps. 40 00:04:53,968 --> 00:04:55,218 On ne fera pas appel. 41 00:04:55,384 --> 00:04:57,593 Tu ne penses qu'� toi. 42 00:04:57,759 --> 00:05:00,634 Finissons-en dans l'int�r�t de Mill�nium. 43 00:05:02,259 --> 00:05:04,759 Sans jouer l'avocat du diable, 44 00:05:04,926 --> 00:05:07,551 je pense que ce serait bien que Mikael 45 00:05:07,718 --> 00:05:09,384 se fasse oublier un peu, 46 00:05:10,009 --> 00:05:11,926 le temps que l'affaire se tasse. 47 00:05:19,093 --> 00:05:20,134 Joyeux No�l. 48 00:05:25,801 --> 00:05:27,301 Micke, attends. 49 00:05:28,301 --> 00:05:30,009 Ils sont tous sous le choc. 50 00:05:30,176 --> 00:05:33,551 Janne a raison, je me suis fait niquer et je suis un boulet. 51 00:05:34,134 --> 00:05:36,593 Il doit y avoir une solution. 52 00:05:37,259 --> 00:05:38,551 C'est vide l�-dedans. 53 00:05:40,093 --> 00:05:42,551 J'ai rien �crit depuis un mois. 54 00:05:46,759 --> 00:05:47,968 Tu comprends ? 55 00:06:35,843 --> 00:06:39,426 Wennerstr�m met Blomkvist K.O. 56 00:07:20,718 --> 00:07:24,718 On n'a pas le droit de pr�senter nos enqu�teurs aux clients. 57 00:07:24,885 --> 00:07:29,385 Mais l'importance de votre client nous permet de faire exception. 58 00:07:29,551 --> 00:07:30,801 J'appr�cie. 59 00:07:30,968 --> 00:07:34,468 Mais je dois vous pr�venir que Lisbeth... 60 00:07:35,510 --> 00:07:36,968 Elle est un peu sp�ciale. 61 00:07:37,135 --> 00:07:38,385 C'est-�-dire ? 62 00:07:38,551 --> 00:07:42,801 Ne vous fiez pas aux apparences. C'est notre meilleure recrue. 63 00:07:43,301 --> 00:07:44,176 Bonjour, Lisbeth. 64 00:07:49,843 --> 00:07:50,426 Bonjour. 65 00:07:52,968 --> 00:07:54,176 Dirch Frode. 66 00:08:18,135 --> 00:08:20,301 Les relev�s de ses SMS, 67 00:08:21,426 --> 00:08:22,301 ses emails, 68 00:08:22,926 --> 00:08:24,301 ses comptes bancaires... 69 00:08:26,343 --> 00:08:28,551 Comment avez-vous eu tout cela ? 70 00:08:28,885 --> 00:08:31,343 On s'en tape. Vous commandez, je livre. 71 00:08:35,760 --> 00:08:38,551 Que pouvez-vous me dire sur Blomkvist ? 72 00:08:38,843 --> 00:08:40,010 Tout est l�. 73 00:08:41,510 --> 00:08:42,968 La version courte. 74 00:08:44,635 --> 00:08:46,718 Blomkvist, dit "Super Blomkvist" 75 00:08:46,885 --> 00:08:49,968 pour avoir fait arr�ter des braqueurs de banque en 80. 76 00:08:50,135 --> 00:08:52,343 C'est une figure publique d'une parfaite transparence. 77 00:08:52,510 --> 00:08:54,885 Pour le reste, lisez la presse. 78 00:08:56,135 --> 00:08:59,426 Il a bien quelques secrets. 79 00:08:59,718 --> 00:09:00,968 On a tous des secrets. 80 00:09:01,426 --> 00:09:05,218 Quel impact l'affaire Mill�nium a-t-elle sur lui ? 81 00:09:05,385 --> 00:09:07,468 Sur le plan financier. 82 00:09:07,676 --> 00:09:09,468 Si vous lisiez mon rapport ? 83 00:09:10,301 --> 00:09:13,301 Y a-t-il autre chose, Mlle Salander ? 84 00:09:13,843 --> 00:09:16,718 Votre sentiment personnel sur ce dossier. 85 00:09:18,843 --> 00:09:21,593 Y a un truc pas net dans l'affaire Wennerstr�m. 86 00:09:21,801 --> 00:09:22,926 Comment �a ? 87 00:09:24,760 --> 00:09:26,176 De nouveaux �l�ments ? 88 00:09:26,343 --> 00:09:28,760 J'ai enqu�t� sur l'homme, pas sur son taf. 89 00:09:28,927 --> 00:09:33,510 Mais votre avis m'int�resse. 90 00:09:33,760 --> 00:09:35,177 Il est blanc comme neige. 91 00:09:35,552 --> 00:09:38,343 Pas m�me une contravention. Que dalle. 92 00:09:38,968 --> 00:09:41,927 Je crois qu'il n'a rien falsifi� dans l'affaire. 93 00:09:42,510 --> 00:09:43,885 Quelqu'un l'a niqu�. 94 00:09:47,218 --> 00:09:48,385 Fallait me consulter. 95 00:09:48,927 --> 00:09:51,843 Aucun avocat n'aurait pu me sauver. 96 00:09:52,385 --> 00:09:53,843 Je sais, j'ai lu le verdict. 97 00:09:54,510 --> 00:09:56,052 Alors tu comprends. 98 00:09:56,802 --> 00:10:00,302 Oui, mais tu aurais pu au moins me consulter. 99 00:10:00,468 --> 00:10:02,135 - Je suis ta s�ur. - Je sais. 100 00:10:02,302 --> 00:10:03,677 Je me sens mieux, merci. 101 00:10:03,843 --> 00:10:07,177 Mon nom est sali, j'allais pas y associer ma famille. 102 00:10:07,343 --> 00:10:09,177 Et maintenant, tu vas en prison. 103 00:10:09,718 --> 00:10:11,302 Je comprends pas... 104 00:10:11,468 --> 00:10:13,260 Le secret pour les boulettes, 105 00:10:13,427 --> 00:10:17,302 c'est de se mettre un peu d'eau sur les doigts. 106 00:10:17,635 --> 00:10:18,927 Quand tu les fais, 107 00:10:19,093 --> 00:10:22,177 roule-les dans tes mains � contre-sens. 108 00:10:22,850 --> 00:10:23,729 Tu r�ponds ? 109 00:10:27,468 --> 00:10:28,510 Mikael Blomkvist. 110 00:10:28,677 --> 00:10:30,593 Ma petite terroriste. 111 00:10:31,713 --> 00:10:32,885 C'est Mikael. 112 00:10:33,385 --> 00:10:34,885 Mikael Blomkvist ? 113 00:10:35,052 --> 00:10:37,302 En personne. Vous �tes ? 114 00:10:37,700 --> 00:10:39,635 Je suis ma�tre Dirch Frode. 115 00:10:39,802 --> 00:10:42,677 Et j'ai un client qui souhaite vous parler. 116 00:10:42,843 --> 00:10:44,635 La veille de No�l ? � quel sujet ? 117 00:10:44,927 --> 00:10:47,593 Il pr�f�re vous le dire lui-m�me. 118 00:10:47,760 --> 00:10:50,552 Appelez Mill�nium apr�s les f�tes, prenez rendez-vous... 119 00:10:50,718 --> 00:10:53,177 Mon client ne souhaite pas attendre. 120 00:10:53,343 --> 00:10:54,510 Qui est ce client ? 121 00:10:54,802 --> 00:10:56,135 Henrik Vanger. 122 00:10:56,302 --> 00:10:57,677 Henrik Vanger ? 123 00:10:58,093 --> 00:10:59,177 Du Groupe Vanger ? 124 00:10:59,343 --> 00:11:02,510 Il vous saurait gr� si vous lui accordiez un moment. 125 00:11:02,677 --> 00:11:06,177 �coutez, c'est No�l. Et j'ai eu une semaine de merde. 126 00:11:06,343 --> 00:11:09,510 Je vous garantis que �a va vous int�resser. 127 00:11:41,052 --> 00:11:43,343 Henrik habite sur l'�le de Hedeby. 128 00:11:44,385 --> 00:11:46,468 Pas loin de Hedestad. 129 00:11:54,927 --> 00:11:59,177 Ce pont est le seul lien entre l'�le et le continent. 130 00:12:10,969 --> 00:12:13,802 Autrefois, les pontes de l'industrie 131 00:12:13,969 --> 00:12:16,510 d�filaient chez les Vanger. 132 00:12:16,677 --> 00:12:18,802 Seuls Henrik et Anna, sa gouvernante, 133 00:12:18,969 --> 00:12:20,635 y r�sident aujourd'hui. 134 00:12:27,719 --> 00:12:29,219 Merci d'�tre venu, Mikael. 135 00:12:31,510 --> 00:12:34,677 L'appel de Frode m'a intrigu�. 136 00:12:36,385 --> 00:12:38,594 Tu as s�rement faim, d�jeunons. 137 00:12:38,760 --> 00:12:40,594 Non, merci. Venons-en au fait. 138 00:12:40,760 --> 00:12:41,927 Je repars ce soir. 139 00:12:42,302 --> 00:12:44,594 D'accord, sautons le d�jeuner. 140 00:12:52,469 --> 00:12:53,510 Tu la reconnais ? 141 00:12:55,927 --> 00:12:56,729 C'est Harriet. 142 00:12:57,552 --> 00:12:58,802 Harriet Vanger. 143 00:12:59,010 --> 00:13:00,885 La fille de mon fr�re Gottfried. 144 00:13:01,760 --> 00:13:03,135 Tu l'as connue. 145 00:13:04,708 --> 00:13:05,687 Cette fille ? 146 00:13:07,760 --> 00:13:08,927 Ton p�re 147 00:13:09,344 --> 00:13:10,969 a travaill� pour moi 148 00:13:11,302 --> 00:13:12,802 l'�t� 1965. 149 00:13:12,969 --> 00:13:15,969 Il �tait m�canicien dans notre usine. 150 00:13:16,135 --> 00:13:17,552 Il logeait dans un de nos chalets. 151 00:13:18,927 --> 00:13:21,427 Ta m�re et toi 152 00:13:21,594 --> 00:13:24,177 lui rendiez visite le week-end. 153 00:13:25,469 --> 00:13:27,302 Harriet veillait sur toi. 154 00:13:27,885 --> 00:13:30,344 Vous jouiez souvent l�-bas 155 00:13:30,510 --> 00:13:31,594 au bord de l'eau. 156 00:13:35,552 --> 00:13:37,052 Je me souviens d'elle... 157 00:13:39,427 --> 00:13:40,302 Harriet. 158 00:13:41,177 --> 00:13:43,302 Je n'ai jamais eu d'enfants. 159 00:13:44,344 --> 00:13:46,302 Harriet faisait ma joie. 160 00:13:46,885 --> 00:13:48,427 Elle �tait brillante. 161 00:13:49,177 --> 00:13:51,802 Je la consid�rais comme ma fille. 162 00:13:53,469 --> 00:13:54,385 Mais... 163 00:13:55,510 --> 00:13:56,719 que lui est-il arriv� ? 164 00:13:59,635 --> 00:14:01,594 Je pense qu'on l'a assassin�e. 165 00:14:03,067 --> 00:14:03,896 Assassin�e ? 166 00:14:09,094 --> 00:14:10,161 Voici 167 00:14:11,094 --> 00:14:13,052 la famille Vanger, Mikael. 168 00:14:13,219 --> 00:14:14,427 Ma famille. 169 00:14:15,677 --> 00:14:17,677 Le 22 septembre 1966, 170 00:14:18,450 --> 00:14:20,608 toute la famille s'�tait r�unie ici 171 00:14:20,775 --> 00:14:24,344 pour le conseil d'administration annuel. 172 00:14:24,969 --> 00:14:28,844 Trente rapaces mesquins pr�ts � se d�chiqueter 173 00:14:30,094 --> 00:14:32,302 pour la plus grosse part du g�teau. 174 00:14:34,052 --> 00:14:37,010 C'est l'une de ces personnes-l� 175 00:14:39,511 --> 00:14:40,886 qui a tu� Harriet. 176 00:14:43,636 --> 00:14:47,511 Harriet avait 16 ans. C'�tait la Journ�e de l'Enfance. 177 00:14:48,261 --> 00:14:49,427 Elle �tait en ville 178 00:14:50,261 --> 00:14:53,219 pour assister au d�fil� dans la grand-rue. 179 00:14:53,511 --> 00:14:56,719 Cette photo est parue dans un journal local. 180 00:14:57,302 --> 00:14:58,219 Elle est revenue 181 00:14:59,302 --> 00:15:01,052 ici sur l'�le � 14 heures. 182 00:15:02,011 --> 00:15:04,052 Elle voulait me parler d'une chose 183 00:15:05,219 --> 00:15:07,261 mais j'�tais en pleine r�union. 184 00:15:09,761 --> 00:15:10,844 On l'a tu�e comment ? 185 00:15:13,052 --> 00:15:14,302 Nul ne le sait. 186 00:15:16,677 --> 00:15:18,011 Elle a simplement disparu. 187 00:15:20,052 --> 00:15:22,344 Vous �tes bien organis�. 188 00:15:23,802 --> 00:15:26,761 �a fait quarante ans que j'attends ce jour. 189 00:15:27,594 --> 00:15:29,927 J'ai eu le temps de m'organiser. 190 00:15:31,386 --> 00:15:32,719 � 14 h 15, 191 00:15:33,177 --> 00:15:35,469 il y eut un grave accident 192 00:15:36,302 --> 00:15:37,844 sur le pont de Hedeby. 193 00:15:38,386 --> 00:15:40,219 Un camion-citerne plein d'essence 194 00:15:40,386 --> 00:15:43,261 a d�rap� et heurt� une voiture. 195 00:15:43,427 --> 00:15:45,677 L'essence s'est r�pandue partout 196 00:15:46,677 --> 00:15:50,677 et la circulation a �t� bloqu�e dans les deux sens. 197 00:15:50,844 --> 00:15:52,886 On a ferm� le pont. 198 00:15:53,052 --> 00:15:55,927 Nul ne pouvait quitter l'�le. 199 00:15:56,136 --> 00:15:59,344 � un moment donn�, un cam�raman a film� ceci. 200 00:16:00,511 --> 00:16:02,302 Regarde bien cette fen�tre. 201 00:16:04,677 --> 00:16:07,552 Ce sont les derni�res images de Harriet. 202 00:16:09,636 --> 00:16:12,427 C'est l'inspecteur Morell de Hedestad 203 00:16:13,094 --> 00:16:14,886 qui a men� l'enqu�te. 204 00:16:15,052 --> 00:16:17,011 Il a trouv� le film 205 00:16:17,177 --> 00:16:19,761 et en a fait tirer cette photo. 206 00:16:20,802 --> 00:16:22,052 Depuis ce jour-l�, 207 00:16:22,219 --> 00:16:24,344 plus personne ne l'a revue. 208 00:16:26,219 --> 00:16:27,802 On l'a attendue pour d�ner. 209 00:16:28,969 --> 00:16:30,427 Elle n'est jamais rentr�e. 210 00:16:34,219 --> 00:16:35,011 All� ? 211 00:16:35,177 --> 00:16:37,302 - Lisbeth Salander ? - Vous �tes qui ? 212 00:16:37,594 --> 00:16:39,594 Ici la commission des Tutelles. 213 00:16:39,761 --> 00:16:42,511 Je vous informe que vous avez un nouveau tuteur. 214 00:16:42,677 --> 00:16:45,469 - Il s'appelle Nils Bjurman. - J'ai d�j� un tuteur. 215 00:16:45,636 --> 00:16:47,052 Laissez-moi finir. 216 00:16:47,219 --> 00:16:50,844 Votre ancien tuteur a eu une attaque c�r�brale. 217 00:16:51,136 --> 00:16:53,761 On vous en a donc attribu� un nouveau. 218 00:16:54,636 --> 00:16:57,886 Ravi que tu aies pu venir malgr� les f�tes. Assieds-toi. 219 00:16:58,052 --> 00:16:58,771 Merci. 220 00:17:02,261 --> 00:17:04,552 C'est un peu dommage que Palmgren 221 00:17:04,719 --> 00:17:07,219 se soit montr� aussi tol�rant 222 00:17:07,386 --> 00:17:10,427 en ce qui concerne l'application du r�glement. 223 00:17:10,594 --> 00:17:14,386 Je vois ici qu'il t'a laiss� g�rer ton budget. 224 00:17:14,844 --> 00:17:16,178 Tout se passe bien. 225 00:17:18,261 --> 00:17:20,428 Je n'en doute pas 226 00:17:20,594 --> 00:17:25,344 mais �tant sous ma tutelle, tu es sous ma responsabilit�. 227 00:17:25,511 --> 00:17:27,178 C'est moi qu'on bl�mera 228 00:17:27,803 --> 00:17:30,344 si tu ne paies pas ton loyer. 229 00:17:30,511 --> 00:17:34,011 J'ai un job. J'ai un salaire. Il n'y a pas de probl�mes. 230 00:17:36,636 --> 00:17:38,803 Oui, je vois que tu travailles 231 00:17:39,428 --> 00:17:41,803 pour Milton Security. 232 00:17:42,636 --> 00:17:43,803 Tu y fais quoi ? 233 00:17:44,719 --> 00:17:46,511 Le caf�, des photocopies... 234 00:17:50,386 --> 00:17:53,969 Dor�navant, ton salaire sera vers� sur un compte 235 00:17:54,136 --> 00:17:56,594 que je g�rerai moi-m�me. 236 00:17:57,428 --> 00:17:58,636 Une somme mensuelle 237 00:17:58,803 --> 00:18:02,303 te sera allou�e pour couvrir tes d�penses personnelles. 238 00:18:02,469 --> 00:18:05,344 Tout le reste devra passer par moi. 239 00:18:05,791 --> 00:18:06,563 D'accord ? 240 00:18:12,636 --> 00:18:13,678 Parle-moi 241 00:18:14,344 --> 00:18:16,178 de ton hygi�ne intime. 242 00:18:17,012 --> 00:18:18,133 Comment �a ? 243 00:18:19,303 --> 00:18:21,219 Tous ces anneaux... 244 00:18:21,928 --> 00:18:23,678 �a ne s'infecte pas ? 245 00:18:27,928 --> 00:18:29,094 Tu as un copain ? 246 00:18:31,053 --> 00:18:31,969 Non. 247 00:18:33,303 --> 00:18:34,969 Des rapports sexuels ? 248 00:18:36,719 --> 00:18:38,136 J'ai 24 ans. 249 00:18:39,678 --> 00:18:41,136 Je peux �crire 250 00:18:42,136 --> 00:18:44,136 soit que tu es coop�rative, 251 00:18:45,094 --> 00:18:48,303 soit que tu es ing�rable. Que tu es ent�t�e. 252 00:18:49,386 --> 00:18:52,928 Et ta vie pourrait bien vite devenir compliqu�e. 253 00:18:55,386 --> 00:18:57,094 Tu as eu combien d'amants ? 254 00:19:00,969 --> 00:19:02,261 - Deux. - Deux ? 255 00:19:05,011 --> 00:19:05,678 Deux cents. 256 00:19:06,219 --> 00:19:07,761 Non, deux mille. 257 00:19:08,303 --> 00:19:10,094 Deux cent mille. On a fini ? 258 00:19:10,803 --> 00:19:12,261 Tes go�ts sexuels ? 259 00:19:14,261 --> 00:19:16,011 Tu as des pr�f�rences ? 260 00:19:21,803 --> 00:19:23,719 A-t-elle pu fuguer ? 261 00:19:24,261 --> 00:19:26,011 L'accident �carte cette hypoth�se. 262 00:19:26,344 --> 00:19:28,928 Le pont a �t� ferm� pendant 24 heures. 263 00:19:29,094 --> 00:19:31,053 C'est la seule sortie de l'�le. 264 00:19:31,511 --> 00:19:34,594 Harriet aurait disparu d'une �le qu'on ne pouvait pas quitter. 265 00:19:34,803 --> 00:19:36,094 Exactement. 266 00:19:36,261 --> 00:19:39,886 On n'a commenc� � s'inqui�ter que le lendemain. 267 00:19:40,219 --> 00:19:42,053 Mais le pont �tant rouvert, 268 00:19:42,261 --> 00:19:45,761 l'assassin aurait pu partir avec le corps. 269 00:19:45,928 --> 00:19:47,594 Elle a pu se noyer, se suicider... 270 00:19:48,469 --> 00:19:49,761 On a fouill� partout 271 00:19:50,094 --> 00:19:54,345 avec des chiens, on a dragu� le chenal... 272 00:19:54,928 --> 00:19:56,345 M�me aujourd'hui 273 00:19:57,928 --> 00:20:00,303 en me promenant, je la cherche encore. 274 00:20:03,095 --> 00:20:07,595 � 8 ans, pour mon anniversaire, Harriet m'a offert 275 00:20:08,136 --> 00:20:09,303 une campanule. 276 00:20:10,053 --> 00:20:11,636 C'�tait en 1958. 277 00:20:12,095 --> 00:20:14,220 Chaque ann�e depuis, je re�ois une fleur. 278 00:20:15,886 --> 00:20:16,761 1966... 279 00:20:17,886 --> 00:20:19,761 l'ann�e de sa disparition. 280 00:20:21,803 --> 00:20:24,178 Ici, c'est le grenier. 281 00:20:41,303 --> 00:20:42,845 C'est insens�. 282 00:20:43,636 --> 00:20:45,636 � chacun de mes anniversaires, 283 00:20:45,803 --> 00:20:50,095 je re�ois une fleur, d'un coin du monde toujours diff�rent. 284 00:20:51,678 --> 00:20:53,261 Qui vous les envoie ? 285 00:20:54,303 --> 00:20:55,345 Son assassin. 286 00:20:56,803 --> 00:20:58,595 Tu ne connais pas ma famille. 287 00:20:59,595 --> 00:21:00,970 Ils sont capables de tout. 288 00:21:04,345 --> 00:21:05,553 Je favorisais Harriet. 289 00:21:06,386 --> 00:21:08,470 C'�tait une proie �vidente 290 00:21:08,636 --> 00:21:12,303 pour tous les assoiff�s de pouvoir du Groupe. 291 00:21:15,095 --> 00:21:16,303 Ils voulaient ma peau. 292 00:21:19,553 --> 00:21:20,720 J'ai 82 ans. 293 00:21:20,886 --> 00:21:22,886 La police a renonc� il y a longtemps. 294 00:21:23,345 --> 00:21:26,095 Je crains de mourir sans jamais savoir. 295 00:21:26,470 --> 00:21:28,761 Aide-moi � trouver la paix. 296 00:21:29,803 --> 00:21:31,220 Pourquoi moi ? 297 00:21:31,386 --> 00:21:32,636 J'ai suivi ton parcours. 298 00:21:33,220 --> 00:21:35,678 T'es un sacr� bon journaliste. 299 00:21:35,845 --> 00:21:38,595 Je ne sais pas si tu r�soudras l'affaire, 300 00:21:38,761 --> 00:21:40,345 mais tu feras tout pour. 301 00:21:40,886 --> 00:21:43,720 Tu as six mois devant toi avant la prison. 302 00:21:46,761 --> 00:21:48,678 Mais si en quarante ans, vous... 303 00:21:48,845 --> 00:21:52,345 Je te paierai g�n�reusement. 304 00:21:53,303 --> 00:21:55,011 Tu seras riche. 305 00:21:55,771 --> 00:21:56,970 Tu n'as rien � perdre 306 00:21:58,595 --> 00:22:00,845 et plus rien � attendre de Stockholm. 307 00:22:11,011 --> 00:22:13,428 "Blomkvist quitte Mill�nium. 308 00:22:13,595 --> 00:22:15,803 "Il n'�crira plus pour la revue." 309 00:22:16,553 --> 00:22:18,303 Tu as �crit ce communiqu� ? 310 00:22:18,928 --> 00:22:20,178 Sans me consulter ? 311 00:22:23,220 --> 00:22:26,595 D�sol�. La d�cision devait venir de moi. 312 00:22:31,428 --> 00:22:32,762 Et maintenant ? 313 00:22:34,178 --> 00:22:36,470 Je vais bosser pour Henrik Vanger. 314 00:22:37,803 --> 00:22:39,303 Henrik Vanger ? 315 00:22:40,512 --> 00:22:41,345 Je vois. 316 00:22:42,137 --> 00:22:44,012 Au service du grand capital ! 317 00:22:45,970 --> 00:22:47,928 Ce n'est pas pour le Groupe. 318 00:22:52,803 --> 00:22:54,262 Tu t'installes l�-bas ? 319 00:22:56,053 --> 00:22:57,262 � Hedestad ? 320 00:23:06,303 --> 00:23:07,470 Bon voyage. 321 00:24:27,470 --> 00:24:29,095 Tu veux ma photo, ducon ? 322 00:24:33,887 --> 00:24:35,512 Tu vas o�, toi ? 323 00:24:35,803 --> 00:24:37,262 D�fonce-la ! 324 00:24:46,303 --> 00:24:47,345 Salope ! 325 00:24:59,178 --> 00:25:00,762 Viens l�, fils de pute ! 326 00:25:19,845 --> 00:25:21,054 Merde... 327 00:25:22,595 --> 00:25:23,637 � ton avis ? 328 00:25:26,470 --> 00:25:27,720 Le disque dur est O.K. 329 00:25:27,970 --> 00:25:28,929 Cool. 330 00:25:34,637 --> 00:25:35,970 Et le reste ? 331 00:25:40,054 --> 00:25:41,970 T'as plus qu'� faire les soldes. 332 00:25:45,095 --> 00:25:46,220 Qui a fait �a ? 333 00:25:48,012 --> 00:25:49,179 On s'en tape. 334 00:25:52,929 --> 00:25:54,054 Tu pues la bi�re. 335 00:25:55,179 --> 00:25:57,720 Parce que toi, tu sors de la douche ? 336 00:26:03,387 --> 00:26:05,845 Tu peux utiliser celui-l�. 337 00:26:06,345 --> 00:26:08,179 C'est mon backup, il reste ici. 338 00:26:31,220 --> 00:26:32,762 Bienvenue � Hedeby. 339 00:26:33,345 --> 00:26:36,137 Ce temps frais nous rafra�chit un peu. 340 00:26:36,304 --> 00:26:37,095 Certes. 341 00:26:37,595 --> 00:26:40,512 Puisque tu veux ton ind�pendance, tu logeras ici. 342 00:26:40,845 --> 00:26:42,720 J'esp�re que �a t'ira. 343 00:26:49,554 --> 00:26:52,304 Un degr� de moins et les conduites g�lent. 344 00:26:52,762 --> 00:26:54,554 Tu pendras l'eau chez moi. 345 00:26:52:20,768 Surtout ta m�thode pour consulter mes fichiers. 724 01:12:21,560 --> 01:12:25,976 La police trouvera �a aussi passionnant que ta mani�re 725 01:12:26,143 --> 01:12:27,893 de pirater mon ordinateur. 726 01:12:35,643 --> 01:12:38,351 Ton classeur m'emp�che d'ouvrir la porte. 727 01:12:50,435 --> 01:12:51,435 Tu veux quoi ? 728 01:12:55,726 --> 01:12:56,435 Salut. 729 01:12:57,143 --> 01:120:27:20,595 et m�me quelques effets personnels de Harriet. 352 00:27:22,637 --> 00:27:24,470 C'est un bon d�but. 353 00:28:15,971 --> 00:28:18,221 Tu �tais une bien jolie baby-sitter. 354 00:28:38,887 --> 00:28:40,971 Que t'est-il arriv� ? 355 00:29:11,929 --> 00:29:16,512 Le Groupe Vanger est en difficult�. 900 personnes risquent de... 356 00:29:28,887 --> 00:29:30,929 Nous d�fendons la puret� su�doise. 357 00:29:31,096 --> 00:29:34,054 Nous, nationaux-socialistes, 358 00:29:34,221 --> 00:29:38,554%0n partage mes fichiers. 752 01:15:56,654 --> 01:15:57,310 Oui. 753 01:16:01,935 --> 01:16:02,852 �coute, 754 01:16:04,393 --> 01:16:06,477 et si �a n'avait rien � voir avec Dieu ? 755 01:16:07,227 --> 01:16:08,852 Si c'�tait un code ? 756 01:16:10,060 --> 01:16:12,560 "Sara Witt trouv�e morte 757 01:16:12,727 --%rald. 363 00:30:02,637 --> 00:30:04,471 On ne s'entend sur rien. 364 00:30:08,304 --> 00:30:09,346 Lui et Richard, 365 00:30:09,512 --> 00:30:12,971 un autre fr�re, ont rejoint le parti national-socialiste. 366 00:30:13,429 --> 00:30:16,728 Tu es d�j� au courant ? 367 00:30:17,888 --> 00:30:20,304 Et Gottfried, les jeunesses hitl�riennes. 368 00:30:21,971 --> 00:30:25,221 Disons-le tout net, des nazis tous les trois. 369 00:30:28,013 --> 00:30:30,388 Oui. Des fanatiques. 370A01:18:52,519 --> 01:18:54,727 Elle est abandonn�e depuis. 779 01:18:58,977 --> 01:19:00,102 On l'a trouv�e ici ? 780 01:19:00,685 --> 01:19:02,769 Son mari l'a trouv�e. 781 01:19:03,519 --> 01:19:05,644 Un choc terrible pour lui. 782 01:19:08,352 --> 01:19:09,310 Elle �tait l�. 783 01:19:13,602 --> 01:19:14,977 Dans cette �table. 784 01:19:15,810 --> 01:19:17,060 Attach￶3 --> 00:31:02,596 Martin, le fr�re de Harriet, habite l�-haut. 377 00:31:04,221 --> 00:31:06,304 Il a pris ma suite � la direction. 378 00:31:08,388 --> 00:31:09,304 Bonjour. 379 00:31:10,471 --> 00:31:11,304 Voici donc 380 00:31:12,304 --> 00:31:14,721 le fameux Super Blomkvist. 381 00:31:14,888 --> 00:31:16,971 Appelez-moi Mikael, je pr�f�re. 382 00:31:18,388 --> 00:31:22,304 J'ai h�te d'entendre pourquoi vous voulez passer 383 00:31:22,471 --> 00:31:24,763 six mois dans ce trou perdu. 384 00:31:27,596 --> 00:31:30,471 Go½p�te... 793 01:20:08,311 --> 01:20:09,977 J'ai une �mission t�l�... 794 01:20:14,352 --> 01:20:16,686 En 1999. Un meurtre en Dal�carlie. 795 01:20:17,227 --> 01:20:17,894 Continue. 796 01:20:18,061 --> 01:20:22,144 "Meurtres en Su�de �tudie le cas de Magda Lovisa Sj�berg, 797 01:20:22,894 --> 01:20%e m'occuper de Harriet et Martin. 389 00:31:50,388 --> 00:31:52,971 J'ai fait le tour de ceux qui vivent ici. 390 00:31:53,429 --> 00:31:56,596 � l'�poque, nous �tions beaucoup plus nombreux. 391 00:31:56,763 --> 00:32:00,804 La s�ur de Cecilia, Anita, morte il y a des ann�es... 392 00:32:01,179 --> 00:32:03,013 Greger Vanger, Ulrika Vanger... 393 00:32:03,429 --> 00:32:05,221 Arr�tez. Attendez. 394 00:32:05,500 --> 00:32:06,888 Qui soup�onnez-vous ? 395 00:32:10,304 --> 00:32:11,346 Personne. 396 00:32:12,554 --> 00:32:13,554 Tout le monde. 397 00:32:14,096 --> 00:32:15,888 C'est l� que tu entres en sc�ne. 398 00:32:53,430 --> 00:32:55,055 Cher journal, 399 00:32:55,513 --> 00:32:57,846 mon oncle Henrik m'a offert ce cahier. 400 00:32:58,513 --> 00:33:00,638 Il est gentil mais tr�s occup�. 401 00:33:01,305 --> 00:33:05,180 Il vient de rentrer de voyage et m'a offert ce cahier. 402 00:33:06,680 --> 00:33:09,555 Je suis seule dans le chalet de papa. 403 00:33:10,305 --> 00:33:11,763 Anita ne va pas tarder. 404 00:34:04,638 --> 00:34:06,805 Offerte � Harriet Vanger le 28 mai 1965 405 00:34:10,888 --> 00:34:13,638 C'est donc vous qui fouinez dans nos vies ? 406 00:34:15,555 --> 00:34:17,346 Vous m'avez fait peur ! 407 00:34:18,805 --> 00:34:20,180 Cecilia Vanger. 408 00:34:20,680 --> 00:34:22,180 Henrik m'avait pr�venue. 409 00:34:22,346 --> 00:34:23,180 Mikael Blomkvist. 410 00:34:23,471 --> 00:34:25,596 Je vous connais par la presse. 411 00:34:27,221 --> 00:34:28,346 C'est quoi ? 412 00:34:28,638 --> 00:34:30,180 La bible de Harriet. 413 00:34:31,930 --> 00:34:34,096 Elle et ma s�ur venaient souvent ici. 414 00:34:34,568 --> 00:34:35,596 Anita. 415 00:34:36,638 --> 00:34:38,721 L'�t� avant sa disparition. 416 00:34:40,555 --> 00:34:43,305 �trange, sachant que son p�re est mort ici. 417 00:34:44,096 --> 00:34:45,471 Gottfried est mort ici ? 418 00:34:46,305 --> 00:34:48,471 Il �tait ivre et s'est noy�. 419 00:34:48,638 --> 00:34:50,971 On ne l'a rep�ch� que le lendemain. 420 00:34:51,263 --> 00:34:53,263 Juste l�, pr�s du ponton. 421 00:34:56,971 --> 00:34:59,680 Un an avant la disparition de Harriet. 422 00:35:01,305 --> 00:35:02,930 Vous n'�tiez pas en �cosse ? 423 00:35:03,096 --> 00:35:06,596 J'ai d� revenir pour planquer le corps de Harriet. 424 00:35:09,430 --> 00:35:12,846 Cet endroit �tait interdit aux enfants. 425 00:35:15,596 --> 00:35:16,721 Merci. 426 00:35:18,930 --> 00:35:20,471 Cher journal. 427 00:35:21,346 --> 00:35:24,346 On sent bien l'arriv�e de l'automne. Il fait plus frais... 428 00:35:26,222 --> 00:35:28,555 Magda 30112 429 00:35:29,305 --> 00:35:32,763 Sara 32016 430 00:35:33,472 --> 00:35:36,888 BJ 32027 431 00:35:37,055 --> 00:35:40,430 LI 31208 432 00:35:41,055 --> 00:35:43,638 Mari 320... 433 00:35:44,472 --> 00:35:47,555 Entre nous, j'ignore pourquoi Henrik vous a engag�. 434 00:35:49,347 --> 00:35:51,805 Entre nous, moi aussi. 435 00:35:52,305 --> 00:35:53,722 Sans vouloir vous vexer, 436 00:35:53,972 --> 00:35:57,805 vous ne trouverez rien ici. �a va faire quarante ans. 437 00:35:57,972 --> 00:36:01,138 Vous aviez retrouv� son journal chez son p�re. 438 00:36:01,305 --> 00:36:04,180 Oui, son journal intime. Mais il n'a rien r�v�l�. 439 00:36:04,347 --> 00:36:06,972 Les noms, les num�ros de t�l�phone ? 440 00:36:07,138 --> 00:36:09,722 Les num�ros restent un myst�re. 441 00:36:09,930 --> 00:36:11,138 32, �a pourrait �tre... 442 00:36:11,305 --> 00:36:15,513 Hedestad et 30 l'indicatif de Norrby, 443 00:36:15,680 --> 00:36:18,138 mais �a ne colle pas avec les noms. 444 00:36:18,430 --> 00:36:19,513 Vous avez essay�. 445 00:36:19,680 --> 00:36:23,430 On les a compos�s, invers�s, 446 00:36:23,597 --> 00:36:27,513 on a tent� toutes les combinaisons possibles et imaginables. 447 00:36:27,722 --> 00:36:30,472 Le rapport dit qu'elle �tait introvertie 448 00:36:30,638 --> 00:36:32,805 et tr�s attir�e par la religion. 449 00:36:32,972 --> 00:36:34,263 Vous confirmez ? 450 00:36:35,180 --> 00:36:38,722 Oui, mais quel adolescent n'est pas introverti ? 451 00:36:39,305 --> 00:36:41,347 Elle �tait ind�pendante, c'est vrai. 452 00:36:42,305 --> 00:36:45,305 C'est sa cousine Anita qui la connaissait le mieux. 453 00:36:45,722 --> 00:36:49,305 Anita �tait la s�ur de Cecilia, mais elle est morte. 454 00:36:49,472 --> 00:36:51,305 Il y a longtemps. 455 00:36:54,180 --> 00:36:56,680 Harriet a �t� ma premi�re enqu�te. 456 00:36:57,222 --> 00:37:00,472 J'y pense encore chaque jour depuis quarante ans. 457 00:37:01,430 --> 00:37:03,138 � la veille de ma retraite, 458 00:37:03,305 --> 00:37:05,763 je commence seulement � l�cher prise. 459 00:37:07,763 --> 00:37:09,638 L'�nigme reste enti�re. 460 00:37:11,013 --> 00:37:14,388 Vous ne ferez qu'entretenir l'obsession de Henrik. 461 00:37:16,888 --> 00:37:20,305 Laissez tomber avant d'�tre contamin� � votre tour. 462 00:38:53,055 --> 00:38:54,139 Tu bosses sur quoi ? 463 00:38:56,889 --> 00:39:00,805 "Plague" appelle "Wasp". 464 00:39:01,805 --> 00:39:02,889 All� ? 465 00:39:23,055 --> 00:39:24,805 Tu traques qui cette semaine ? 466 00:39:26,305 --> 00:39:27,347 Personne. 467 00:39:33,930 --> 00:39:35,472 Toujours ton journaliste. 468 00:39:36,097 --> 00:39:38,680 - C'est pas r�gl� ? - Si. 469 00:39:39,097 --> 00:39:40,889 Alors pourquoi tu t'acharnes ? 470 00:39:42,555 --> 00:39:44,097 Il rame un peu, je sais. 471 00:39:49,764 --> 00:39:51,180 Un nouvel ordinateur ? 472 00:39:52,055 --> 00:39:54,597 Il me faut 20 000 couronnes. 473 00:39:55,889 --> 00:39:57,847 Pourquoi un nouvel ordinateur ? 474 00:39:58,472 --> 00:40:00,680 Pour jouer, surfer. 475 00:40:01,347 --> 00:40:02,930 Tu surfes souvent ? 476 00:40:05,180 --> 00:40:06,389 Tu fais du chat ? 477 00:40:16,889 --> 00:40:18,930 Tu sais, Lisbeth, 478 00:40:21,389 --> 00:40:24,055 20 000 couronnes, je ne peux pas... 479 00:40:26,097 --> 00:40:27,347 juste comme �a. 480 00:40:27,514 --> 00:40:30,764 Pourquoi c'est si compliqu� ? Je g�rais mon fric avant ! 481 00:40:34,389 --> 00:40:36,764 Vas-y, frappe-moi ! 482 00:40:37,931 --> 00:40:40,097 T'en as envie, frappe ! 483 00:40:41,806 --> 00:40:44,389 Si tu me cr�es le moindre souci, 484 00:40:44,764 --> 00:40:47,806 je te fais boucler jusqu'� la fin de tes jours. 485 00:40:48,264 --> 00:40:49,306 Compris ? 486 00:40:50,389 --> 00:40:53,097 Je connais tes troubles mentaux, ta violence. 487 00:40:58,472 --> 00:41:00,431 Comprends-moi bien, Lisbeth. 488 00:41:04,056 --> 00:41:07,222 J'aimerais te donner les 20 000. Sinc�rement. 489 00:41:08,681 --> 00:41:09,639 Mais tu sais, 490 00:41:10,681 --> 00:41:13,056 toute transaction financi�re 491 00:41:14,389 --> 00:41:16,097 repose sur la confiance. 492 00:41:16,264 --> 00:41:18,264 Puis-je te faire confiance ? 493 00:41:20,181 --> 00:41:21,514 Dis-moi, ma douce. 494 00:41:26,097 --> 00:41:27,222 Je peux, Lisbeth ? 495 00:41:44,847 --> 00:41:46,472 Je peux te faire confiance ? 496 00:42:02,472 --> 00:42:03,931 Sois gentille avec moi... 497 00:42:06,639 --> 00:42:10,181 Si tu es gentille avec moi, je serai gentil avec toi. 498 00:42:54,639 --> 00:42:57,306 - Que 7 000. - �a suffit pour un ordinateur. 499 00:43:18,646 --> 00:43:20,178 Que regardes-tu ? 500 00:43:58,806 --> 00:44:01,973 Vous m'avez dit qu'il y avait une photo du d�fil� 501 00:44:02,139 --> 00:44:03,848 dans le Hedestads-Kuriren. 502 00:44:04,139 --> 00:44:07,681 Oui, du d�fil� et de l'accident. 503 00:44:07,848 --> 00:44:11,139 Les vieilles archives, c'est un vrai foutoir. 504 00:44:11,306 --> 00:44:14,389 Et on n'a toujours pas num�ris� les photos. 505 00:44:14,556 --> 00:44:17,014 Il n'y a que des n�gatifs. 506 00:44:17,556 --> 00:44:18,848 20... 507 00:44:19,264 --> 00:44:20,598 30... 508 00:44:21,514 --> 00:44:22,598 40... 509 00:44:22,764 --> 00:44:23,598 50... 510 00:44:23,764 --> 00:44:24,473 60. 511 00:44:24,639 --> 00:44:28,889 Un journaliste utilise de deux � dix pellicules par jour. 512 00:44:29,056 --> 00:44:32,306 Sans doute dix pour la Journ�e de l'Enfance. 513 00:44:32,473 --> 00:44:34,806 Septembre 1966. 514 00:44:34,973 --> 00:44:37,681 Il me faut juste l'heure du d�fil�. 515 00:44:37,848 --> 00:44:38,889 C'est pas gagn�. 516 00:44:39,598 --> 00:44:41,348 Rien n'est class� ? 517 00:44:41,514 --> 00:44:44,806 Il y a peut-�tre une logique. � vous de la trouver. 518 00:44:45,264 --> 00:44:48,181 Vous avez un scanner et une table lumineuse ? 519 00:44:48,348 --> 00:44:49,014 Non. 520 00:46:40,056 --> 00:46:43,306 C'est la premi�re piste en trente-neuf ans. 521 00:46:43,556 --> 00:46:45,015 C'est un d�but. 522 00:46:48,684 --> 00:46:49,567 Plus que �a. 523 00:46:52,181 --> 00:46:53,348 Regardez. 524 00:46:55,598 --> 00:46:56,931 Vous pensez comme moi. 525 00:46:58,931 --> 00:47:00,265 Que regarde-t-elle ? 526 00:47:00,973 --> 00:47:02,640 De quoi a-t-elle peur ? 527 00:47:04,765 --> 00:47:06,015 De son assassin. 528 00:47:08,015 --> 00:47:09,015 Par ici, 529 00:47:10,265 --> 00:47:11,848 sur le trottoir d'en face, 530 00:47:13,681 --> 00:47:15,806 se tient le tueur de Harriet. 531 00:47:34,265 --> 00:47:35,931 Mikael, du caf� ? 532 00:47:36,640 --> 00:47:39,640 Tu as trouv� quelque chose finalement ? 533 00:47:39,931 --> 00:47:40,848 Ma foi, 534 00:47:41,015 --> 00:47:42,518 j'ai lu 535 00:47:44,015 --> 00:47:48,890 des milliers de pages sur les quarante ann�es d'investigation 536 00:47:49,681 --> 00:47:53,806 et pour �tre parfaitement honn�te, 537 00:47:55,765 --> 00:47:57,640 je n'ai rien trouv�. 538 00:48:02,265 --> 00:48:06,598 Tu n'es pas cens� �tre � Stockholm pour faire appel ? 539 00:48:06,765 --> 00:48:08,848 - C'est bon, arr�te. - Toi, arr�te. 540 00:48:09,681 --> 00:48:13,056 Mikael est assez grand pour d�cider de r�pondre ou pas. 541 00:48:13,223 --> 00:48:14,431 On m'a bien niqu�. 542 00:48:16,640 --> 00:48:17,515 Un ami 543 00:48:17,681 --> 00:48:21,306 m'avait conseill� de m'int�resser au Groupe Wennerstr�m. 544 00:48:21,473 --> 00:48:23,556 Je tenais d�j� un bon papier, 545 00:48:23,723 --> 00:48:25,973 suffisant pour le faire plonger. 546 00:48:26,140 --> 00:48:27,723 A priori, visiblement. 547 00:48:28,557 --> 00:48:31,140 Mais un scoop plus juteux a point� son nez. 548 00:48:31,307 --> 00:48:35,432 Trafic d'armes et escroquerie � hauteur de 60 millions. 549 00:48:37,057 --> 00:48:39,140 Le nom de Wennerstr�m �tait partout. 550 00:48:39,682 --> 00:48:41,390 Tout allait bien et puis 551 00:48:42,807 --> 00:48:44,432 j'ai publi� mon article. 552 00:48:45,348 --> 00:48:47,432 Mes sources se sont �vapor�es 553 00:48:47,598 --> 00:48:51,598 et mes preuves se sont av�r�es fausses. 554 00:48:51,765 --> 00:48:52,682 Falsifi�es ? 555 00:48:53,432 --> 00:48:57,432 C'�tait donc un coup mont� pour te d�tourner du scoop initial ? 556 00:48:57,598 --> 00:48:59,098 Trop beau pour �tre vrai. 557 00:49:02,307 --> 00:49:05,265 Tu veux un truc trop beau pour �tre vrai ? 558 00:49:11,765 --> 00:49:13,307 Un single malt, 559 00:49:14,723 --> 00:49:16,057 21 ans d'�ge. 560 00:49:17,348 --> 00:49:20,182 Au diable les vicissitudes pass�es. 561 00:49:20,348 --> 00:49:21,432 � ta sant�. 562 00:49:21,932 --> 00:49:23,015 Sant�. 563 00:49:42,265 --> 00:49:43,015 Bon... 564 00:49:44,390 --> 00:49:46,557 Que dirais-tu d'un dernier verre ? 565 00:49:52,390 --> 00:49:54,807 Je crois que j'ai assez bu. 566 00:49:58,307 --> 00:49:59,432 Merci pour tout. 567 00:49:59,598 --> 00:50:01,432 C'est � cause de l'enqu�te ? 568 00:50:02,140 --> 00:50:03,848 Et de nos secrets de famille ? 569 00:50:05,182 --> 00:50:06,265 Comment �a ? 570 00:50:06,557 --> 00:50:07,598 Si c'�tait moi ? 571 00:50:08,348 --> 00:50:09,307 Qui sait ? 572 00:50:10,098 --> 00:50:12,015 Je dois �tre sur ta liste 573 00:50:12,515 --> 00:50:14,098 de suspects. 574 00:50:38,598 --> 00:50:39,807 Bjurman. 575 00:50:40,432 --> 00:50:41,473 C'est Lisbeth. 576 00:50:41,640 --> 00:50:42,848 Qu'est-ce que tu veux ? 577 00:50:43,015 --> 00:50:44,515 Il me faut plus de fric. 578 00:50:44,682 --> 00:50:45,682 Ah bon... 579 00:50:46,932 --> 00:50:48,140 Il faudra en discuter. 580 00:50:48,307 --> 00:50:49,515 Tout de suite. 581 00:50:58,057 --> 00:50:59,432 Salut. Bienvenue. 582 00:51:03,307 --> 00:51:04,724 Enl�ve ton blouson. 583 00:51:08,765 --> 00:51:10,265 Je veux juste mon fric. 584 00:51:10,890 --> 00:51:12,890 Mais bien s�r, tu l'auras ton fric. 585 00:51:13,474 --> 00:51:14,765 La derni�re fois, 586 00:51:15,432 --> 00:51:16,515 j'ai aim�. Et toi... 587 00:51:16,682 --> 00:51:19,265 Je te sucerai pas � chaque fois. 588 00:51:20,432 --> 00:51:21,307 Ah non ? 589 00:51:23,474 --> 00:51:24,599 Tu veux quoi ? 590 00:51:26,724 --> 00:51:29,765 Que je dise au juge des Tutelles 591 00:51:29,932 --> 00:51:33,265 que tu as forc� ma porte et que tu m'as menac� ? 592 00:51:34,099 --> 00:51:37,224 On te remettra en HP vite fait bien fait. 593 00:51:48,224 --> 00:51:49,265 Alors ? 594 00:52:24,349 --> 00:52:25,890 Voil� qui est mieux. 595 00:52:30,557 --> 00:52:31,182 Tr�s bien. 596 00:52:33,474 --> 00:52:34,557 Viens l�. 597 00:52:37,515 --> 00:52:38,682 Allez... 598 00:53:01,307 --> 00:53:03,140 Non ! 599 00:54:00,474 --> 00:54:01,974 Tu as une r�gle � suivre. 600 00:54:02,641 --> 00:54:04,057 Si tu r�sistes... 601 00:54:05,182 --> 00:54:07,641 Mais si t'es gentille... 602 00:54:07,849 --> 00:54:09,349 - Tu es gentille ? - Je suis gentille. 603 00:58:00,016 --> 00:58:02,141 Menuiserie de Norsj� 604 00:58:38,099 --> 00:58:40,433 Mon mari est mort il y a des ann�es. 605 00:58:40,849 --> 00:58:42,474 Je n'ai plus que moi. 606 00:58:44,266 --> 00:58:47,308 Il a travaill� vingt-quatre ans � la menuiserie. 607 00:58:47,975 --> 00:58:49,850 On y fabriquait de tout : 608 00:58:50,016 --> 00:58:52,350 pinces � linge, meubles... 609 00:58:52,850 --> 00:58:54,433 Ce buffet, c'est de lui. 610 00:58:55,641 --> 00:58:56,891 Et cette lampe. 611 00:59:00,822 --> 00:59:01,735 Du g�teau ? 612 00:59:02,183 --> 00:59:05,766 Vous vous souvenez de Hedestad 613 00:59:05,933 --> 00:59:07,350 en septembre 1966 ? 614 00:59:07,516 --> 00:59:08,891 Hedestad ? 615 00:59:09,933 --> 00:59:11,225 1966 ? 616 00:59:17,516 --> 00:59:19,308 C'�tait notre lune de miel. 617 00:59:19,808 --> 00:59:22,100 Vous auriez des photos ? 618 00:59:22,350 --> 00:59:25,433 On faisait du camping, c'�tait la derni�re mode. 619 00:59:27,141 --> 00:59:30,975 Un de nos plus beaux voyages ensemble. 620 00:59:32,016 --> 00:59:33,933 Comme toutes les lunes de miel. 621 00:59:34,641 --> 00:59:35,850 Vous avez des photos ? 622 00:59:37,933 --> 00:59:39,225 �videmment. 623 00:59:40,891 --> 00:59:44,433 Qui n'a pas de photos de sa lune de miel ? 624 00:59:47,058 --> 00:59:50,266 Autrefois, on allait � la montagne. 625 00:59:50,725 --> 00:59:53,850 Mon mari �tait un randonneur chevronn�. 626 00:59:54,391 --> 00:59:55,725 On a bien crapahut� ! 627 00:59:56,308 --> 00:59:59,100 Il n'�tait pas du genre romantique. 628 01:00:00,308 --> 01:00:01,558 Voyons voir... 629 01:00:03,266 --> 01:00:04,391 Hedestad... 630 01:00:07,600 --> 01:00:09,058 Nous y voil�. 631 01:00:10,225 --> 01:00:11,891 Magnifique. 632 01:00:12,141 --> 01:00:14,975 Un coucher de soleil rend moins bien en photo. 633 01:00:15,725 --> 01:00:18,600 Voyons voir. Nous y sommes. 634 01:00:19,933 --> 01:00:21,433 Il y avait un d�fil�... 635 01:00:42,725 --> 01:00:44,100 T'es l�, toi ? 636 01:00:44,516 --> 01:00:45,850 Je partais. 637 01:00:46,641 --> 01:00:48,350 T'as pas compris les r�gles. 638 01:00:48,933 --> 01:00:51,350 Tu dois m'appeler avant. 639 01:00:52,308 --> 01:00:53,308 Tu m'�coutes ? 640 01:01:28,725 --> 01:01:29,975 D�tache-moi, Lisbeth. 641 01:01:33,600 --> 01:01:34,517 T'as entendu ? 642 01:01:37,225 --> 01:01:38,475 T'aimes �tre attach� ? 643 01:01:41,767 --> 01:01:43,475 Ou tu pr�f�res attacher ? 644 01:01:44,225 --> 01:01:46,058 Attacher les gens, c'est �a ? 645 01:02:06,017 --> 01:02:07,183 Superbe ! 646 01:02:08,350 --> 01:02:09,642 Tu l'as choisi ? 647 01:02:10,683 --> 01:02:12,142 C'est pas toi ? 648 01:02:13,600 --> 01:02:14,767 Il est superbe. 649 01:02:40,975 --> 01:02:44,017 Tu connais l'�mission o� une cam�ra cach�e filme 650 01:02:44,183 --> 01:02:46,058 des politiciens � leur insu ? 651 01:02:46,683 --> 01:02:48,433 On a des cam�ras chez Milton. 652 01:02:49,433 --> 01:02:51,267 J'en avais une dans mon sac. 653 01:02:57,183 --> 01:02:59,308 Je m'attendais � une pipe. 654 01:03:00,350 --> 01:03:01,933 Mais t'es plus tar� que �a. 655 01:03:03,308 --> 01:03:07,933 T'as 2 h pour imaginer ce que diront les flics si je leur envoie �a. 656 01:03:09,225 --> 01:03:10,225 Prends ton pied. 657 01:03:58,559 --> 01:04:01,975 �coute bien ce qui va se passer, tu fais oui de la t�te. 658 01:04:04,309 --> 01:04:06,309 Dor�navant, je g�re mon compte. 659 01:04:07,684 --> 01:04:08,934 T'y as plus acc�s. 660 01:04:09,475 --> 01:04:11,350 J'ach�te ce que je veux. 661 01:04:15,726 --> 01:04:16,486 Compris ? 662 01:04:17,725 --> 01:04:22,392 Tu feras un rapport mensuel disant que je suis irr�prochable. 663 01:04:23,184 --> 01:04:24,642 Que j'ai m�me progress�. 664 01:04:26,392 --> 01:04:27,184 Dans un an, 665 01:04:27,350 --> 01:04:30,809 tu obtiendras du juge la r�vocation de ma tutelle. 666 01:04:31,350 --> 01:04:33,225 Je t'enverrai mes instructions. 667 01:04:36,309 --> 01:04:38,017 Tu me contacteras plus. 668 01:04:38,350 --> 01:04:41,559 Sinon j'envoie une copie de notre film � la police 669 01:04:41,725 --> 01:04:43,100 et aux m�dias. 670 01:04:44,017 --> 01:04:45,059 Ce sera pareil 671 01:04:45,809 --> 01:04:49,392 s'il m'arrive quelque chose ou si tu d�sob�is. 672 01:04:51,059 --> 01:04:51,944 C'est clair ? 673 01:04:53,809 --> 01:04:54,725 Bien. 674 01:05:07,559 --> 01:05:10,475 J'ai jamais fait �a, alors bouge pas. 675 01:05:17,600 --> 01:05:18,725 Reste tranquille. 676 01:05:57,934 --> 01:06:02,309 Je suis un porc sadique et un violeur 677 01:06:35,267 --> 01:06:40,059 ... elle a travers� une phase religieuse. 678 01:07:54,991 --> 01:07:58,111 Le mec en bleu, je peux pas le rendre plus net. 679 01:07:58,851 --> 01:08:00,142 Merde ! 680 01:08:00,309 --> 01:08:01,684 Je peux pas faire mieux. 681 01:08:01,851 --> 01:08:04,309 C'est compl�tement flou. 682 01:08:05,601 --> 01:08:06,226 T'es s�r ? 683 01:08:06,392 --> 01:08:08,476 Certain. J'ai tout essay�. 684 01:08:08,851 --> 01:08:11,726 Merci, Christer. � plus. 685 01:08:23,809 --> 01:08:24,559 De "Wasp". 686 01:08:24,726 --> 01:08:26,684 "Les num�ros de Harriet..." 687 01:08:28,351 --> 01:08:32,601 Lis et pleure, Super Blomkvist. 688 01:08:38,559 --> 01:08:40,267 "Le L�vitique..." 689 01:09:12,768 --> 01:09:15,518 "Si une femme s'approche de quelque animal, 690 01:09:15,684 --> 01:09:19,518 "pour s'accoupler avec lui, tu les tueras l'un et l'autre." 691 01:09:20,184 --> 01:09:23,809 Mari 32018 692 01:09:25,309 --> 01:09:27,893 Magda 30112 693 01:09:28,059 --> 01:09:30,768 Livre 3 : le L�vitique, chapitre 01, verset 12. 694 01:09:31,059 --> 01:09:35,184 ... elle prendra deux tourterelles ou deux colombes... 695 01:09:36,059 --> 01:09:38,143 l'une pour holocauste... 696 01:09:38,309 --> 01:09:40,559 Livre 3, chapitre 20, verset 27. 697 01:09:40,726 --> 01:09:43,643 Un homme ou une femme chez qui... 698 01:09:43,809 --> 01:09:47,184 "... serait constat�e une �vocation ou un sortil�ge 699 01:09:47,351 --> 01:09:50,393 "devront �tre mis � mort ; on les lapidera." 700 01:09:53,976 --> 01:09:56,351 Ils devront �tre mis � mort. 701 01:10:10,226 --> 01:10:12,101 Frode ! Que se passe-t-il ? 702 01:10:12,268 --> 01:10:14,059 C'est Henrik, il a eu un malaise. 703 01:10:27,059 --> 01:10:28,601 Infarctus. 704 01:10:29,268 --> 01:10:31,101 On doit l'op�rer d'urgence. 705 01:10:32,309 --> 01:10:33,434 Le pronostic ? 706 01:10:34,643 --> 01:10:37,184 On parle de pontage, �a doit �tre grave. 707 01:10:41,726 --> 01:10:42,934 - Un caf� ? - Non. 708 01:10:49,101 --> 01:10:51,809 Poursuivez quand m�me l'enqu�te. 709 01:10:51,976 --> 01:10:53,893 Il y a d'autres enqu�teurs ? 710 01:10:54,768 --> 01:10:55,684 Seulement vous. 711 01:10:55,851 --> 01:10:59,268 Alors quelqu'un pirate mon ordinateur, un certain Wasp. 712 01:11:01,559 --> 01:11:06,351 Il m'a envoy� par mail un de mes propres documents. 713 01:11:07,601 --> 01:11:11,101 Il s'est donc introduit dans mon disque dur. 714 01:11:14,226 --> 01:11:16,643 Vous �tes au courant ? 715 01:11:21,601 --> 01:11:22,643 Non. 716 01:11:23,726 --> 01:11:26,476 Mais je crois savoir 717 01:11:27,476 --> 01:11:29,934 qui �a pourrait �tre. 718 01:11:57,060 --> 01:11:58,143 Rendors-toi. 719 01:12:03,476 --> 01:12:04,726 Lisbeth Salander ? 720 01:12:06,476 --> 01:12:08,310 - Vous �tes qui ? - Tu le sais. Je peux ? 721 01:12:14,435 --> 01:12:15,768 J'ai lu ton rapport. 722 01:12:16,393 --> 01:12:17,518 Passionnant. 723 01:12:17,851 --> 01:12:20,768 Surtout ta m�thode pour consulter mes fichiers. 724 01:12:21,560 --> 01:12:25,976 La police trouvera �a aussi passionnant que ta mani�re 725 01:12:26,143 --> 01:12:27,893 de pirater mon ordinateur. 726 01:12:35,643 --> 01:12:38,351 Ton classeur m'emp�che d'ouvrir la porte. 727 01:12:50,435 --> 01:12:51,435 Tu veux quoi ? 728 01:12:55,726 --> 01:12:56,435 Salut. 729 01:12:57,143 --> 01:12:58,851 - Tout va bien ? - Oui. 730 01:13:07,435 --> 01:13:08,393 Tu veux quoi ? 731 01:13:09,560 --> 01:13:10,851 T'aurais du caf� ? 732 01:13:34,643 --> 01:13:37,185 Tu sais quoi de mon boulot actuel ? 733 01:13:37,351 --> 01:13:39,476 Une ado assassin�e il y a quarante ans. 734 01:13:42,893 --> 01:13:45,685 Au d�but, je ne croyais pas au meurtre. 735 01:13:46,226 --> 01:13:49,810 Puis tu dis qu'elle citait des passages de la Bible 736 01:13:49,976 --> 01:13:52,310 sur des femmes qu'on tue. 737 01:13:52,476 --> 01:13:53,195 Et alors ? 738 01:13:55,101 --> 01:13:57,435 C'est la premi�re piste valable. 739 01:14:01,060 --> 01:14:01,893 Et alors ? 740 01:14:02,351 --> 01:14:04,226 Alors j'ai besoin de ton aide. 741 01:14:06,601 --> 01:14:09,601 - Tu seras bien pay�e. - J'ai d�j� un boulot. 742 01:14:09,768 --> 01:14:13,060 Oui, comme hacker professionnel, 743 01:14:13,226 --> 01:14:16,560 mais tu m'envoies des mails facilement tra�ables. 744 01:14:20,810 --> 01:14:21,935 Pourquoi ? 745 01:14:28,227 --> 01:14:29,185 Alors ? 746 01:15:05,310 --> 01:15:06,602 Il s'en sortira ? 747 01:15:12,435 --> 01:15:14,352 Je peux aller lui rendre visite ? 748 01:15:17,060 --> 01:15:18,352 Lisbeth Salander est l�. 749 01:15:26,393 --> 01:15:28,435 Tr�s bien, Frode. � bient�t. 750 01:15:28,727 --> 01:15:29,602 Merci. 751 01:15:51,310 --> 01:15:55,060 Je suppose que tu es bien � jour puisqu'on partage mes fichiers. 752 01:15:56,654 --> 01:15:57,310 Oui. 753 01:16:01,935 --> 01:16:02,852 �coute, 754 01:16:04,393 --> 01:16:06,477 et si �a n'avait rien � voir avec Dieu ? 755 01:16:07,227 --> 01:16:08,852 Si c'�tait un code ? 756 01:16:10,060 --> 01:16:12,560 "Sara Witt trouv�e morte 757 01:16:12,727 --> 01:16:15,935 "dans la grange familiale pr�s de Vilhelmina en 1962." 758 01:16:16,643 --> 01:16:17,560 Sara. Et puis ? 759 01:16:18,977 --> 01:16:22,352 "Durant la nuit, la victime fut attir�e ou tra�n�e... 760 01:16:25,977 --> 01:16:30,352 "L'hypoth�se d'un rituel expliquerait le corps mutil�. 761 01:16:30,852 --> 01:16:33,185 "La police n'en dit pas plus." 762 01:16:33,352 --> 01:16:35,685 "Corps mutil�... Rituel..." 763 01:16:36,560 --> 01:16:37,602 Et l'assassin ? 764 01:16:41,685 --> 01:16:43,518 Rien. Affaire class�e. 765 01:16:47,143 --> 01:16:48,727 C'est tir� par les cheveux. 766 01:16:49,102 --> 01:16:50,102 Je sais. 767 01:16:51,352 --> 01:16:52,685 C'est loin, Vilhelmina ? 768 01:16:53,810 --> 01:16:55,643 Trop loin pour la moto. 769 01:17:15,227 --> 01:17:16,269 On attend quoi ? 770 01:17:17,685 --> 01:17:19,935 - Tu veux pas conduire ? - Pourquoi ? 771 01:17:21,644 --> 01:17:23,602 J'ai pas conduit depuis mon divorce. 772 01:17:24,560 --> 01:17:26,269 Il est temps de t'y remettre. 773 01:17:47,602 --> 01:17:50,269 Un nom de femme, on a direct un site porno. 774 01:17:50,560 --> 01:17:51,685 Tu fais quoi ? 775 01:17:54,185 --> 01:17:57,977 Je cherche dans les bases de donn�es des journaux. 776 01:18:42,852 --> 01:18:45,185 Je vous montre la grange. 777 01:18:48,727 --> 01:18:51,852 Impossible de vendre apr�s le drame. 778 01:18:52,519 --> 01:18:54,727 Elle est abandonn�e depuis. 779 01:18:58,977 --> 01:19:00,102 On l'a trouv�e ici ? 780 01:19:00,685 --> 01:19:02,769 Son mari l'a trouv�e. 781 01:19:03,519 --> 01:19:05,644 Un choc terrible pour lui. 782 01:19:08,352 --> 01:19:09,310 Elle �tait l�. 783 01:19:13,602 --> 01:19:14,977 Dans cette �table. 784 01:19:15,810 --> 01:19:17,060 Attach�e 785 01:19:17,602 --> 01:19:18,602 et tortur�e. 786 01:19:28,310 --> 01:19:30,352 On avait touch� aux animaux ? 787 01:19:31,685 --> 01:19:33,019 Comment vous savez �a ? 788 01:19:37,269 --> 01:19:39,977 Si une femme s'approche de quelque animal, 789 01:19:40,144 --> 01:19:43,269 pour s'accoupler avec lui, tu les tueras l'un et l'autre. 790 01:19:46,769 --> 01:19:49,019 - Peut-�tre une co�ncidence ? - Peut-�tre. 791 01:19:54,477 --> 01:19:56,186 Merde, Lisbeth. 792 01:19:58,977 --> 01:20:00,727 Si ce sch�ma se r�p�te... 793 01:20:08,311 --> 01:20:09,977 J'ai une �mission t�l�... 794 01:20:14,352 --> 01:20:16,686 En 1999. Un meurtre en Dal�carlie. 795 01:20:17,227 --> 01:20:17,894 Continue. 796 01:20:18,061 --> 01:20:22,144 "Meurtres en Su�de �tudie le cas de Magda Lovisa Sj�berg, 797 01:20:22,894 --> 01:20:24,061 "native de Dal�carlie." 798 01:20:25,769 --> 01:20:26,727 Magda. 799 01:20:27,561 --> 01:20:31,686 "Un meurtre sauvage qui a d�rout� la police en 1954." 800 01:20:32,394 --> 01:20:34,436 On n'a pas un passage sur Magda ? 801 01:20:35,394 --> 01:20:37,811 Livre 3, chapitre 01, verset 12. 802 01:20:38,186 --> 01:20:41,686 On la d�p�cera, s�parant la t�te de la graisse 803 01:20:41,852 --> 01:20:43,727 et le pontife les fera fumer sur l'autel. 804 01:20:46,102 --> 01:20:47,477 Tu l'as cit� sans faute... 805 01:20:50,769 --> 01:20:51,936 Mot pour mot. 806 01:21:06,849 --> 01:21:11,433 Apparemment, on a trouv� le corps de Magda six heures plus tard. 807 01:21:12,641 --> 01:21:14,891 Un fermier a vu de la fum�e. 808 01:21:15,683 --> 01:21:18,724 Il pensait que des jeunes faisaient la f�te. 809 01:21:20,683 --> 01:21:22,683 On lui avait d�coup� de la graisse ? 810 01:21:26,058 --> 01:21:27,433 Exact. 811 01:21:27,642 --> 01:21:31,558 On en a trouv� des traces dans les cendres avec la t�te. 812 01:21:33,183 --> 01:21:34,350 D�gueulasse. 813 01:22:15,748 --> 01:22:17,102 Putain ! Du calme ! 814 01:22:19,560 --> 01:22:21,852 Je voulais te r�veiller. On est arriv�s. 815 01:22:24,769 --> 01:22:26,144 Esp�ce de... 816 01:22:38,009 --> 01:22:39,061 Je peux entrer ? 817 01:22:43,270 --> 01:22:44,395 Ton sac. 818 01:22:52,103 --> 01:22:53,062 �a va ? 819 01:22:55,645 --> 01:22:56,729 �a va. 820 01:23:32,480 --> 01:23:34,563 Je trouve rien pour BJ. 821 01:23:36,855 --> 01:23:39,605 Mais LI pourrait �tre Liv Ingvartsson, 822 01:23:40,897 --> 01:23:43,980 une prostitu�e de Ange retrouv�e morte pr�s d'une usine. 823 01:23:45,064 --> 01:23:46,647 C'est quel passage ? 824 01:23:46,814 --> 01:23:48,231 "Deux tourterelles, 825 01:23:48,397 --> 01:23:50,939 "l'une pour holocauste, l'autre pour expiatoire. 826 01:23:51,106 --> 01:23:54,189 "Le pontife fera expiation pour elle et elle sera purifi�e." 827 01:23:54,356 --> 01:23:55,273 Ange... 828 01:23:55,814 --> 01:23:58,398 C'est loin, carr�ment � l'oppos�. 829 01:24:06,690 --> 01:24:08,440 - J'en ai une autre. - T'es s�re ? 830 01:24:08,898 --> 01:24:11,232 - 17 ans, native de Uppsala. - Quand ? 831 01:24:12,273 --> 01:24:14,023 1964. 832 01:24:14,273 --> 01:24:17,065 "Le meurtre de Mari vide nos rues. 833 01:24:17,232 --> 01:24:19,565 "Le tueur de Mari court toujours." 834 01:24:21,313 --> 01:24:22,157 L�. 835 01:24:25,169 --> 01:24:27,982 On a donc Sara, Mari, Magda et Liv. 836 01:24:28,649 --> 01:24:29,816 Quatre noms. 837 01:24:30,191 --> 01:24:32,441 Reste BJ, que Harriet a entour�. 838 01:24:33,191 --> 01:24:37,649 Harriet ne pouvait pas toutes les conna�tre. Liv fut tu�e en 1949. 839 01:24:37,816 --> 01:24:41,358 Harriet est n�e en 1950. Quel est donc le lien ? 840 01:24:42,691 --> 01:24:45,275 Elle note les femmes tu�es puis dispara�t. 841 01:24:46,150 --> 01:24:48,025 Elle devait conna�tre le tueur. 842 01:24:49,025 --> 01:24:49,942 Oui. 843 01:25:06,734 --> 01:25:07,651 Qu'y a-t-il ? 844 01:25:09,484 --> 01:25:10,651 Quelqu'un est venu. 845 01:25:14,693 --> 01:25:16,609 On a d�plac� les photos. 846 01:25:17,901 --> 01:25:19,401 Et la bible aussi. 847 01:25:22,193 --> 01:25:23,068 Tu vois ? 848 01:25:23,943 --> 01:25:25,776 Merde. 849 01:25:25,943 --> 01:25:27,860 On a fait des curieux. 850 01:25:38,902 --> 01:25:40,902 Je changerai la serrure. 851 01:25:55,694 --> 01:25:58,069 T'aurais pas une m�moire photographique ? 852 01:26:14,820 --> 01:26:17,778 D�sol�, je ne voulais pas te faire de peine. 853 01:26:18,528 --> 01:26:20,320 C'est un don, tu sais ? 854 01:26:20,487 --> 01:26:22,279 J'aimerais l'avoir. 855 01:26:50,988 --> 01:26:52,947 Putain, tu m'as fait peur ! 856 01:26:54,863 --> 01:26:55,905 Quoi ? 857 01:27:02,364 --> 01:27:03,697 Tu fais quoi ? 858 01:27:21,781 --> 01:27:24,281 Tu crois que c'est une bonne id�e ? 859 01:28:16,950 --> 01:28:18,867 - O� tu vas ? - Bonne nuit. 860 01:28:40,534 --> 01:28:41,534 Bonjour. 861 01:29:06,119 --> 01:29:07,160 Bien dormi ? 862 01:29:21,744 --> 01:29:23,244 On va briefer Henrik. 863 01:29:24,494 --> 01:29:25,911 J'ai horreur des h�pitaux. 864 01:29:31,786 --> 01:29:32,953 �a alors ! 865 01:29:33,662 --> 01:29:35,370 C'est totalement absurde. 866 01:29:37,245 --> 01:29:39,578 Mais �a d�passe mes esp�rances. 867 01:29:42,454 --> 01:29:44,204 Ne pensez qu'� votre sant�. 868 01:29:47,370 --> 01:29:48,704 Je vous tiens au courant. 869 01:29:50,037 --> 01:29:51,996 Concernant la derni�re citation, 870 01:29:52,420 --> 01:29:53,454 le dernier nom... 871 01:29:53,673 --> 01:29:54,579 BJ. 872 01:29:54,746 --> 01:29:57,079 Vois avec Morell. Il pourrait t'aider. 873 01:30:02,538 --> 01:30:03,788 Morell ! 874 01:30:08,455 --> 01:30:11,205 Nom d'un chien ! Cinq meurtres ? 875 01:30:13,624 --> 01:30:14,799 C'est pas des num�ros ? 876 01:30:15,288 --> 01:30:18,288 Consolez-vous, on m'a aid� � trouver. 877 01:30:19,872 --> 01:30:22,664 On ne sait toujours pas qui est BJ. 878 01:30:22,914 --> 01:30:27,497 Harriet a entour� son nom comme si c'�tait primordial. 879 01:30:28,039 --> 01:30:30,164 Si une certaine BJ est morte 880 01:30:30,331 --> 01:30:33,164 dans les ann�es 40, 50 ou 60, 881 01:30:33,331 --> 01:30:34,664 il faut la retrouver. 882 01:30:35,956 --> 01:30:37,872 Vous vous rendez compte ! 883 01:30:38,831 --> 01:30:41,248 Si le premier meurtre date de 1949, 884 01:30:41,414 --> 01:30:44,581 celui qui envoie des fleurs � Henrik est tr�s vieux. 885 01:30:44,748 --> 01:30:47,498 Ce qui r�duit le nombre de suspects. 886 01:31:12,541 --> 01:31:13,707 Mikael. 887 01:31:14,832 --> 01:31:16,499 Merci d'�tre venu. 888 01:31:17,332 --> 01:31:19,708 Harald n'est pas l�. Il chasse. 889 01:31:20,041 --> 01:31:21,291 Je vois. 890 01:31:24,249 --> 01:31:25,666 Que me vaut l'honneur ? 891 01:31:26,750 --> 01:31:29,166 Tu as lu la presse locale ? 892 01:31:30,166 --> 01:31:33,166 - J'�tais en d�placement. - Pr�cis�ment. 893 01:31:33,666 --> 01:31:38,417 On a eu droit � un joli feuilleton local sur ton escapade � Hedeby. 894 01:31:38,667 --> 01:31:42,458 Une nouvelle relation amoureuse pour Blomkvist 895 01:31:45,334 --> 01:31:46,334 Et alors ? 896 01:31:46,500 --> 01:31:49,042 Comprenez que nous ne soyons pas contents. 897 01:31:49,584 --> 01:31:51,000 Henrik est mourant. 898 01:31:51,292 --> 01:31:54,459 Ma vie priv�e n'a rien � voir avec l'enqu�te. 899 01:31:54,626 --> 01:31:55,792 Au contraire. 900 01:31:56,001 --> 01:31:59,084 Cela concerne l'image de notre Groupe. 901 01:31:59,251 --> 01:32:01,251 Que vous faut-il de plus ? 902 01:32:01,751 --> 01:32:04,376 Que Henrik meure � force de d�terrer 903 01:32:04,543 --> 01:32:06,168 le cadavre de ma fille ? 904 01:32:08,876 --> 01:32:11,001 Et si nous en restions l� ? 905 01:32:12,251 --> 01:32:13,376 Comment �a ? 906 01:32:13,543 --> 01:32:16,710 Vous ramenez votre petite pute chez nous... 907 01:32:17,254 --> 01:32:18,918 Maman, pas ce langage ! 908 01:32:20,454 --> 01:32:22,502 Il est temps de faire une pause, 909 01:32:22,710 --> 01:32:24,710 la situation s'envenime. 910 01:32:26,669 --> 01:32:27,710 On compte sur moi. 911 01:32:27,960 --> 01:32:29,335 Mikael, en toute amiti�... 912 01:32:29,502 --> 01:32:32,252 Si je puis me permettre... 913 01:32:32,935 --> 01:32:35,961 Henrik a r�dig� un contrat ex�cutoire. 914 01:32:37,544 --> 01:32:41,003 Tant qu'il est en vie, le contrat est inviolable. 915 01:32:42,044 --> 01:32:43,919 Que Mikael le veuille ou pas... 916 01:33:01,253 --> 01:33:03,628 D�sol�e pour ce m�lodrame. 917 01:33:05,087 --> 01:33:06,920 C'est le pendentif de Harriet ? 918 01:33:07,629 --> 01:33:08,962 De quoi tu parles ? 919 01:33:09,587 --> 01:33:13,171 Harriet le portait le jour de sa disparition et tu l'as � ton cou. 920 01:33:13,337 --> 01:33:14,754 Que veux-tu dire ? 921 01:33:15,046 --> 01:33:16,546 Tu m'accuses ? 922 01:33:18,462 --> 01:33:20,213 Dis-moi comment tu l'as eu. 923 01:33:20,796 --> 01:33:22,879 Je l'ai h�rit� de Anita. 924 01:33:23,046 --> 01:33:25,421 Il n'a jamais appartenu � Harriet. 925 01:33:30,171 --> 01:33:31,630 Anita, ta s�ur ? 926 01:33:43,755 --> 01:33:45,089 Bonjour, Micke ! 927 01:33:46,547 --> 01:33:47,922 Tu vas bien ? 928 01:34:00,381 --> 01:34:01,798 Anita, c'est Harriet. 929 01:34:01,964 --> 01:34:03,298 J'avais tout faux. 930 01:34:03,798 --> 01:34:04,839 R�p�te un peu. 931 01:34:05,006 --> 01:34:09,215 Elles me gardaient cet �t�-l�. C'est le pendentif de Anita ! 932 01:34:13,381 --> 01:34:14,798 C'est bien Anita. 933 01:34:16,298 --> 01:34:18,090 On dirait des jumelles ! 934 01:34:18,423 --> 01:34:20,007 On sait quoi de Anita ? 935 01:34:20,715 --> 01:34:24,132 Cousine et meilleure amie de Harriet. Ensemble chaque �t�. 936 01:34:24,298 --> 01:34:26,424 Pas d'alibi mais jamais soup�onn�e. 937 01:34:26,590 --> 01:34:29,674 � la mort de Harriet, elle part �tudier � Londres. 938 01:34:30,257 --> 01:34:34,632 R�ussit professionnellement mais meurt d'un cancer � 37 ans. 939 01:34:34,799 --> 01:34:36,382 Il y a vingt ans. 940 01:34:37,591 --> 01:34:39,882 Sans dire � Morell que c'est elle � la fen�tre. 941 01:34:40,382 --> 01:34:41,841 Elle cache quelque chose ? 942 01:34:42,258 --> 01:34:44,174 Ou prot�ge le meurtrier. 943 01:34:44,508 --> 01:34:45,508 Oui. 944 01:34:54,550 --> 01:34:57,925 Plague. Tu peux faire une recherche sur Anita Vanger ? 945 01:35:03,883 --> 01:35:05,884 - Plague ? - C'est le meilleur. 946 01:36:44,054 --> 01:36:45,471 Qu'est-ce que t'as ? 947 01:36:45,763 --> 01:36:47,471 Un salaud m'a tir� dessus. 948 01:36:49,013 --> 01:36:51,596 - T'as vu qui c'�tait ? - Non. 949 01:36:57,055 --> 01:36:58,846 Je crois qu'on br�le. 950 01:36:59,430 --> 01:37:00,680 Quelqu'un flippe. 951 01:37:00,847 --> 01:37:02,680 Faut que j'appelle les flics. 952 01:37:03,888 --> 01:37:04,888 Ils feront quoi ? 953 01:37:05,138 --> 01:37:07,764 - Donne mon portable. - Sans moi. 954 01:37:15,972 --> 01:37:18,347 Pas de conclusions h�tives. 955 01:37:18,514 --> 01:37:21,889 Ce n'est peut-�tre qu'un accident de chasse. 956 01:37:22,139 --> 01:37:24,473 Sinon, vous �tes en danger ici. 957 01:37:27,264 --> 01:37:28,514 Rentrez chez vous. 958 01:37:29,264 --> 01:37:30,723 Pour quelque temps. 959 01:37:32,056 --> 01:37:34,973 J'entends �a depuis que je suis arriv�. 960 01:37:38,098 --> 01:37:40,223 Rien de neuf sur BJ ? 961 01:37:40,973 --> 01:37:44,265 On ne trouve pas de BJ dans nos fichiers. 962 01:37:44,723 --> 01:37:46,348 Mais on cherche. 963 01:37:46,640 --> 01:37:50,349 J'ai install� des cam�ras avec d�tecteurs de mouvements. 964 01:37:51,265 --> 01:37:52,265 Tout est couvert. 965 01:37:55,807 --> 01:37:57,141 G�nial. 966 01:38:07,067 --> 01:38:08,266 Tu rentres chez toi ? 967 01:38:13,183 --> 01:38:14,975 Je n'en ai aucune intention. 968 01:38:24,767 --> 01:38:26,600 Donc tout a �t� film� ? 969 01:38:29,517 --> 01:38:30,600 Oui. 970 01:38:30,934 --> 01:38:32,600 Et d�j� sur le net. 971 01:38:49,768 --> 01:38:51,518 - Qu'est-ce que tu fais ? - Quoi ? 972 01:38:52,393 --> 01:38:53,518 Dors dans ton lit. 973 01:38:53,851 --> 01:38:55,101 Je veux rester ici. 974 01:38:59,476 --> 01:39:00,977 Si tu me laisses dormir. 975 01:39:12,685 --> 01:39:13,977 Pourquoi ? 976 01:39:14,977 --> 01:39:16,727 Qu'est-ce qu'on t'a fait ? 977 01:39:21,186 --> 01:39:23,061 Tu sais tout de moi. 978 01:39:24,061 --> 01:39:26,269 Et moi, je ne sais rien de toi. 979 01:39:27,894 --> 01:39:29,311 Rien du tout. 980 01:39:31,769 --> 01:39:33,645 Non. C'est comme �a. 981 01:40:11,396 --> 01:40:13,313 - Qui est l� ? - Morell ! 982 01:40:17,605 --> 01:40:19,063 J'ai trouv� la derni�re. 983 01:40:20,313 --> 01:40:21,521 Rebecka Jacobson. 984 01:40:22,272 --> 01:40:23,772 On l'appelait Bea. 985 01:40:25,313 --> 01:40:26,022 BJ. 986 01:40:28,042 --> 01:40:29,480 D'o� la difficult�. 987 01:40:31,397 --> 01:40:35,064 Un homme ou une femme chez qui serait constat� un sortil�ge... 988 01:40:35,980 --> 01:40:38,397 "... devront �tre mis � mort ; on les lapidera." 989 01:40:42,461 --> 01:40:43,241 C'est elle. 990 01:40:45,314 --> 01:40:46,439 Tu�e o� ? 991 01:40:46,731 --> 01:40:47,898 � Karlstad. 992 01:40:48,273 --> 01:40:49,564 Mais il y a mieux. 993 01:40:50,439 --> 01:40:52,523 Elle travaillait pour les Vanger. 994 01:40:52,689 --> 01:40:56,398 Jusqu'� sa mort en janvier 1965. 995 01:40:57,690 --> 01:41:00,231 C'�tait la secr�taire de Gottfried. 996 01:41:01,023 --> 01:41:03,690 Mort avant la disparition de Harriet. 997 01:41:04,133 --> 01:41:06,273 Il est donc hors de cause. 998 01:41:06,440 --> 01:41:08,898 Et si elle connaissait d'autres Vanger ? 999 01:41:12,544 --> 01:41:13,951 - Attends ! - Quoi ? 1000 01:41:15,232 --> 01:41:18,024 Rebecka et Sara sont des pr�noms juifs. Magda... 1001 01:41:18,316 --> 01:41:19,159 Magdalena... 1002 01:41:21,973 --> 01:41:24,274 Mari, c'est Maria et Liv... 1003 01:41:25,649 --> 01:41:26,691 Liv... 1004 01:41:27,983 --> 01:41:29,774 Eve, qui comme Liv, veut dire vivre. 1005 01:41:30,774 --> 01:41:32,816 Je parie que Liv �tait juive. 1006 01:41:32,983 --> 01:41:34,316 Crimes racistes ? 1007 01:41:34,816 --> 01:41:37,316 �a colle avec les rituels religieux. 1008 01:41:39,358 --> 01:41:40,243 Pourquoi Harriet ? 1009 01:41:42,775 --> 01:41:45,150 Parce qu'elle avait fait le lien. 1010 01:41:45,483 --> 01:41:47,692 Comment �a a pu nous �chapper ? 1011 01:41:47,900 --> 01:41:48,942 Les pr�noms juifs, 1012 01:41:49,108 --> 01:41:53,734 les trois nazis de la famille dont un seul vivait � la mort de Harriet. 1013 01:41:55,525 --> 01:41:56,567 Harald. 1014 01:41:58,817 --> 01:42:01,526 Qui par hasard chassait quand tu �tais dans le bois. 1015 01:42:10,484 --> 01:42:13,234 Le premier meurtre a eu lieu l�, en 1949. 1016 01:42:13,901 --> 01:42:14,901 Puis la Dal�carlie, 1017 01:42:15,193 --> 01:42:17,776 Vilhelmina, Uppsala, Karlstad... 1018 01:42:18,485 --> 01:42:21,110 Si Harald y �tait, il a laiss� une trace. 1019 01:42:21,276 --> 01:42:21,954 Comment �a ? 1020 01:42:23,068 --> 01:42:25,402 Les comptes du Groupe Vanger... 1021 01:42:25,777 --> 01:42:27,027 On lui payait ses frais. 1022 01:42:27,193 --> 01:42:30,693 Il doit y avoir des re�us, des notes d'h�tel... 1023 01:42:31,193 --> 01:42:33,110 Il d�grevait ses meurtres ? 1024 01:42:33,777 --> 01:42:36,777 Je connais bien ces vieux loups de la finance. 1025 01:42:38,446 --> 01:42:41,486 Prouver qu'il �tait l� ne suffira pas. 1026 01:42:46,986 --> 01:42:48,278 Il chasse en ce moment ? 1027 01:42:48,986 --> 01:42:50,653 Tu penses effraction ? 1028 01:43:52,780 --> 01:43:55,614 Il faut remonter loin dans le temps. 1029 01:43:56,596 --> 01:43:58,380 1989... 1030 01:44:00,621 --> 01:44:03,056 J'ai besoin des ann�es 1949 � 1966. 1031 01:44:03,222 --> 01:44:05,876 Merci � Henrik d'avoir tout conserv�. 1032 01:44:06,281 --> 01:44:09,031 Sinon, tout �a aurait �t� d�truit. 1033 01:44:09,739 --> 01:44:12,198 Tout est l�. 1034 01:44:16,364 --> 01:44:18,531 Mademoiselle Salander, 1035 01:44:19,073 --> 01:44:21,073 qu'avez-vous trouv� ? 1036 01:44:21,281 --> 01:44:23,031 Je peux me d�brouiller. Merci. 1037 01:45:07,044 --> 01:45:09,710 Au nom du F�hrer et commandant supr�me de la Wehrmacht 1038 01:45:47,785 --> 01:45:49,243 Qu'est-ce que tu fous l� ? 1039 01:45:50,160 --> 01:45:51,243 R�ponds ! 1040 01:45:52,285 --> 01:45:53,535 Du calme... 1041 01:45:54,744 --> 01:45:56,285 Tu veux �crire sur moi 1042 01:45:56,910 --> 01:45:59,202 pour ton torchon communiste ? 1043 01:45:59,369 --> 01:46:01,619 Je m'en vais. Ne tirez pas. 1044 01:46:01,785 --> 01:46:05,036 C'est une effraction. Je peux te tuer sans remord. 1045 01:46:05,963 --> 01:46:07,254 Qu'est-ce qu'il y a ? 1046 01:46:09,630 --> 01:46:10,661 Bouge pas ! 1047 01:46:10,828 --> 01:46:12,453 Pose ce fusil, Harald. 1048 01:46:12,619 --> 01:46:15,869 - � quoi tu joues ? - C'est pas tes oignons ! 1049 01:46:18,745 --> 01:46:20,286 Donne-moi ce fusil ! 1050 01:46:20,453 --> 01:46:21,495 Donne ! 1051 01:46:33,651 --> 01:46:34,756 �a va ? 1052 01:46:36,672 --> 01:46:39,922 Le fils de Gottfried n'est qu'une lavette. 1053 01:46:43,756 --> 01:46:47,287 Harald - Non (Malm�) 1054 01:47:00,531 --> 01:47:01,798 Non. 1055 01:47:18,998 --> 01:47:20,650 Il faut appeler Morell. 1056 01:47:21,473 --> 01:47:22,920 Appelle de chez moi. 1057 01:47:24,977 --> 01:47:26,810 Harald n'ira nulle part. 1058 01:47:27,900 --> 01:47:28,527 Viens. 1059 01:47:49,920 --> 01:47:51,524 Gottfried... 1060 01:48:02,564 --> 01:48:03,884 Gottfried. 1061 01:48:18,708 --> 01:48:20,583 Uppsala, 1964 ! 1062 01:48:55,626 --> 01:48:56,876 Merde... 1063 01:48:59,875 --> 01:49:01,467 �a pourrait �tre... 1064 01:49:09,091 --> 01:49:10,586 Pull bleu... 1065 01:49:21,752 --> 01:49:23,085 Merde ! 1066 01:49:45,045 --> 01:49:46,045 �a va mieux ? 1067 01:49:47,034 --> 01:49:48,743 Il m'a vraiment fait peur. 1068 01:49:49,368 --> 01:49:50,784 Faut pas le chercher. 1069 01:49:52,285 --> 01:49:53,868 Que faisais-tu chez lui ? 1070 01:49:56,410 --> 01:49:59,993 Harriet avait d�couvert une s�rie de meurtres 1071 01:50:00,160 --> 01:50:01,827 entre les ann�es 40 et 60. 1072 01:50:01,993 --> 01:50:05,868 Elle a trouv� une piste qui a �chapp� � la police. 1073 01:50:06,660 --> 01:50:08,369 On l'aurait tu�e pour �a. 1074 01:50:10,702 --> 01:50:11,744 Mais... 1075 01:50:12,952 --> 01:50:15,244 �a para�t d�ment. 1076 01:50:15,911 --> 01:50:18,577 Les victimes ont un point commun : 1077 01:50:19,786 --> 01:50:21,286 leur pr�nom juif. 1078 01:50:24,203 --> 01:50:27,953 Harald ne porte pas les enfants d'Abraham dans son c�ur. 1079 01:50:28,578 --> 01:50:31,453 Le croyant sorti, je suis entr� pour fouiller. 1080 01:50:33,476 --> 01:50:34,453 Et alors ? 1081 01:50:34,790 --> 01:50:36,201 J'ai rien trouv�. 1082 01:50:38,328 --> 01:50:39,912 J'ai pas eu le temps. 1083 01:50:41,203 --> 01:50:44,662 Mais sa conduite montre qu'il n'est pas si innocent. 1084 01:50:45,703 --> 01:50:46,703 En effet. 1085 01:50:47,422 --> 01:50:51,079 Si Lisbeth retrace ses d�placements par la comptabilit�, 1086 01:50:51,412 --> 01:50:53,120 on aura des preuves. 1087 01:50:53,287 --> 01:50:55,204 Les re�us, les factures... 1088 01:50:55,495 --> 01:50:56,829 Elle ne n�glige rien. 1089 01:51:10,371 --> 01:51:12,830 Bien. J'appelle la police. 1090 01:51:14,246 --> 01:51:15,746 Demande Morell. 1091 01:51:42,539 --> 01:51:44,831 Mais toi, que faisais-tu chez Harald ? 1092 01:52:27,208 --> 01:52:29,541 Gueule autant que tu voudras, Mikael. 1093 01:52:29,708 --> 01:52:31,208 Vas-y, gueule ! 1094 01:52:31,666 --> 01:52:33,416 Personne ne t'entendra. 1095 01:53:01,251 --> 01:53:04,209 Nous savons comment tu vas finir, pas vrai ? 1096 01:53:15,000 --> 01:53:15,730 Pourquoi ? 1097 01:53:17,751 --> 01:53:18,960 Pourquoi quoi ? 1098 01:53:20,585 --> 01:53:21,502 Tout �a. 1099 01:53:21,886 --> 01:53:22,772 Pourquoi pas ? 1100 01:53:24,293 --> 01:53:27,877 Je vis le r�ve de tous les hommes. Je prends ce que je veux. 1101 01:53:31,127 --> 01:53:33,127 Combien de femmes en tout ? 1102 01:53:35,335 --> 01:53:37,919 Je sais pas. Je compte plus. 1103 01:53:38,961 --> 01:53:42,627 Il y en avait une dans la cage le soir du d�ner. 1104 01:53:44,419 --> 01:53:46,753 Ces filles-l� disparaissent sans cesse 1105 01:53:47,461 --> 01:53:48,919 sans qu'on les regrette. 1106 01:53:50,044 --> 01:53:51,044 Putes, 1107 01:53:51,461 --> 01:53:52,711 immigr�es... 1108 01:53:54,545 --> 01:53:55,910 Merde... 1109 01:54:04,503 --> 01:54:06,003 Que fais-tu des corps ? 1110 01:54:07,128 --> 01:54:08,962 Et la Bible, les mutilations... 1111 01:54:13,254 --> 01:54:15,004 C'�tait l'id�e de papa. 1112 01:54:15,962 --> 01:54:18,504 Il m�lait race et religion � sa passion. 1113 01:54:18,671 --> 01:54:20,171 C'�tait une erreur. 1114 01:54:20,712 --> 01:54:23,504 Laisser tra�ner les corps est trop risqu�. 1115 01:54:27,879 --> 01:54:29,546 Moi, je prends mon bateau 1116 01:54:31,338 --> 01:54:32,879 et les jette � la mer. 1117 01:54:45,422 --> 01:54:46,672 Mikael ! 1118 01:55:20,965 --> 01:55:22,798 Mari fut ma premi�re. 1119 01:55:26,298 --> 01:55:27,590 En 1964 ? 1120 01:55:29,507 --> 01:55:30,715 Tu avais 16 ans. 1121 01:55:31,299 --> 01:55:33,799 C'est papa, Gottfried, 1122 01:55:34,632 --> 01:55:36,840 qui m'a montr� comment l'�trangler. 1123 01:55:46,132 --> 01:55:47,591 C'est monstrueux. 1124 01:55:48,633 --> 01:55:50,716 L'important, c'est le sexe. 1125 01:55:52,383 --> 01:55:56,675 L'�limination des corps n'est qu'une suite logique. 1126 01:55:56,916 --> 01:55:59,175 Je ne peux pas laisser de traces. 1127 01:56:00,547 --> 01:56:02,300 M�me si je dois avouer 1128 01:56:02,841 --> 01:56:05,050 adorer leur d�ception. 1129 01:56:07,967 --> 01:56:09,342 Leur d�ception ? 1130 01:56:09,633 --> 01:56:11,675 Elles ne s'attendent pas � mourir. 1131 01:56:13,092 --> 01:56:16,009 �a ne fait pas partie de leur... 1132 01:56:16,509 --> 01:56:17,800 vision du monde. 1133 01:56:18,616 --> 01:56:20,759 Elles me croient mis�ricordieux. 1134 01:56:24,092 --> 01:56:26,426 C'est un instant d�licieux 1135 01:56:28,843 --> 01:56:31,384 quand elles sentent qu'il n'y a pas d'issue. 1136 01:56:34,051 --> 01:56:35,676 Quand leurs yeux... 1137 01:56:36,926 --> 01:56:38,218 s'�teignent 1138 01:56:38,718 --> 01:56:39,718 et meurent. 1139 01:56:41,468 --> 01:56:43,926 Tu vas conna�tre �a, toi aussi. 1140 01:56:47,309 --> 01:56:48,385 Et ta s�ur ? 1141 01:56:49,010 --> 01:56:50,927 �a t'a fait quoi de la tuer ? 1142 01:56:51,093 --> 01:56:52,197 Harriet a disparu. 1143 01:56:52,719 --> 01:56:54,177 Je devrais te croire ? 1144 01:56:55,135 --> 01:56:56,760 Crois ce que tu veux. 1145 01:57:00,511 --> 01:57:03,177 J'aurais aim� la tuer, mais elle a disparu. 1146 01:57:04,761 --> 01:57:06,469 Comme tu vas dispara�tre ! 1147 01:57:13,803 --> 01:57:14,803 De l'eau ? 1148 01:57:19,470 --> 01:57:20,386 Oui. 1149 01:57:35,762 --> 01:57:36,637 Merci. 1150 01:57:38,595 --> 01:57:39,512 Tu vois ? 1151 01:57:40,804 --> 01:57:42,554 Tu es comme les autres. 1152 01:57:44,552 --> 01:57:46,721 Un peu d'humanit� et soudain 1153 01:57:47,387 --> 01:57:50,679 une graine d'espoir commence � germer. 1154 01:57:50,892 --> 01:57:53,013 Tu crois que je vais t'�pargner. 1155 01:57:57,107 --> 01:57:57,950 J'ai tort ? 1156 01:58:30,931 --> 01:58:31,785 D�tends-toi. 1157 01:58:32,514 --> 01:58:34,181 �a ira tr�s vite. 1158 01:58:37,285 --> 01:58:39,077 C'est ta copine que je veux. 1159 01:58:56,092 --> 01:58:57,411 Viens, saloperie ! 1160 01:59:14,433 --> 01:59:15,204 �a va ? 1161 02:01:20,438 --> 02:01:22,167 Je peux pas... 1162 02:01:24,467 --> 02:01:26,203 Je peux pas... 1163 02:01:28,272 --> 02:01:30,063 Je peux pas bouger... 1164 02:01:33,480 --> 02:01:35,063 Je peux pas... 1165 02:01:38,772 --> 02:01:40,439 Aide-moi ! 1166 02:01:43,147 --> 02:01:45,231 Aide-moi... 1167 02:01:55,423 --> 02:01:56,252 S'il te pla�t... 1168 02:03:43,860 --> 02:03:44,902 O� est Martin ? 1169 02:03:47,361 --> 02:03:49,069 Il ne reviendra pas. 1170 02:03:52,361 --> 02:03:53,402 Comment �a ? 1171 02:03:56,194 --> 02:03:57,769 Mort au volant. 1172 02:04:03,486 --> 02:04:04,695 C'est fini. 1173 02:04:05,403 --> 02:04:06,257 Tu es s�re ? 1174 02:04:10,028 --> 02:04:11,695 Pourquoi tu as fait �a ? 1175 02:04:14,112 --> 02:04:16,153 C'�tait un accident. On ne sait rien. 1176 02:04:16,862 --> 02:04:17,862 OK ? 1177 02:04:26,862 --> 02:04:27,862 Blomkvist ! 1178 02:04:30,987 --> 02:04:32,154 Qu'y a-t-il ? 1179 02:04:32,779 --> 02:04:34,113 Le sous-sol. 1180 02:04:58,113 --> 02:04:59,822 Dis-moi la v�rit�. 1181 02:05:05,905 --> 02:05:07,697 C'�tait pas un accident. 1182 02:05:12,489 --> 02:05:13,906 Putain, Lisbeth ! 1183 02:05:15,031 --> 02:05:19,156 Son p�re lui a appris � tuer d�s l'�ge de 16 ans. 1184 02:05:20,406 --> 02:05:23,198 �a rendrait fou n'importe qui. 1185 02:05:23,434 --> 02:05:25,615 Me fais pas ce discours de victime. 1186 02:05:26,156 --> 02:05:27,573 Il a failli te tuer. 1187 02:05:28,031 --> 02:05:30,281 Il tuait et violait par pur plaisir. 1188 02:05:30,698 --> 02:05:32,698 Il a eu la m�me chance que tout le monde. 1189 02:05:32,865 --> 02:05:34,435 On choisit ce qu'on est. 1190 02:05:35,240 --> 02:05:36,532 Une victime ? 1191 02:05:37,115 --> 02:05:39,740 Plut�t un connard qui ha�ssait les femmes. 1192 02:05:44,657 --> 02:05:45,865 Il est mort comment ? 1193 02:05:52,282 --> 02:05:53,282 Br�l� vif. 1194 02:05:59,074 --> 02:06:00,283 T'aurais pu le sauver ? 1195 02:06:01,533 --> 02:06:02,449 Oui. 1196 02:06:02,866 --> 02:06:04,658 Mais tu l'as laiss� mourir. 1197 02:06:05,200 --> 02:06:05,991 Oui. 1198 02:06:51,618 --> 02:06:53,743 Je n'aurais jamais pu faire �a. 1199 02:06:56,535 --> 02:06:58,535 Mais je crois comprendre. 1200 02:07:02,785 --> 02:07:04,535 J'ignore ce que tu as v�cu. 1201 02:07:08,702 --> 02:07:11,036 Mais j'ai failli mourir l�-bas 1202 02:07:12,911 --> 02:07:14,494 et tu m'as sauv� la vie. 1203 02:07:21,453 --> 02:07:23,661 Rien ne t'oblige � me raconter 1204 02:07:26,245 --> 02:07:27,786 ton pass�. 1205 02:07:32,578 --> 02:07:34,682 Je suis heureux que tu sois l�. 1206 02:07:46,037 --> 02:07:47,245 Merci. 1207 02:08:05,288 --> 02:08:07,788 Je me sens vieux pour la premi�re fois. 1208 02:08:21,212 --> 02:08:22,226 C'est pas fini. 1209 02:08:24,997 --> 02:08:25,955 Explique-toi. 1210 02:08:26,627 --> 02:08:29,164 Harriet n'est pas une victime de Martin. 1211 02:08:29,331 --> 02:08:30,732 Que dis-tu ? 1212 02:08:31,081 --> 02:08:32,622 Il ne l'a pas tu�e. 1213 02:09:12,895 --> 02:09:16,366 De : Plague Il y a deux Anita Vanger 1214 02:09:17,082 --> 02:09:20,416 L'une est morte � Londres, l'autre vit en Australie, 1215 02:09:20,583 --> 02:09:22,958 sous le nom de Anita Cochran depuis 1966. 1216 02:10:32,711 --> 02:10:33,711 Harriet ? 1217 02:10:37,961 --> 02:10:39,086 Harriet Vanger ? 1218 02:10:54,378 --> 02:10:55,503 �a va aller ? 1219 02:10:59,920 --> 02:11:01,378 On se conna�t ? 1220 02:11:05,588 --> 02:11:09,379 Toi et ta cousine �tiez mes baby-sitters 1221 02:11:09,545 --> 02:11:10,670 quand j'�tais petit. 1222 02:11:13,261 --> 02:11:16,046 Mais je viens de la part de Henrik Vanger. 1223 02:11:29,671 --> 02:11:31,713 Il sait que je suis vivante ? 1224 02:11:36,630 --> 02:11:37,588 Pas encore. 1225 02:11:56,172 --> 02:11:57,922 Agneta Salander. 1226 02:11:59,047 --> 02:12:00,173 Vous �tes ? 1227 02:12:00,339 --> 02:12:01,381 Sa fille. 1228 02:12:02,173 --> 02:12:05,464 Sa fille ? Vous �tes la fille d'Agneta Salander ? 1229 02:12:07,923 --> 02:12:11,465 D�sol�e... je ne vous ai jamais vue. 1230 02:12:49,841 --> 02:12:50,883 Bonjour, maman. 1231 02:12:54,966 --> 02:12:55,966 Maman. 1232 02:12:59,175 --> 02:13:00,758 C'est moi, Lisbeth. 1233 02:13:20,447 --> 02:13:22,134 Tu es Lisbeth ? 1234 02:13:24,718 --> 02:13:26,926 Je voulais venir depuis longtemps. 1235 02:13:35,843 --> 02:13:37,052 Comme tu as chang�. 1236 02:13:44,885 --> 02:13:46,552 Tu as des enfants ? 1237 02:13:47,885 --> 02:13:48,844 Non. 1238 02:13:52,219 --> 02:13:53,969 Il y a un homme dans ta vie ? 1239 02:13:59,136 --> 02:14:00,427 Il y en a un. 1240 02:14:06,844 --> 02:14:08,386 "Ne tombe pas amoureuse." 1241 02:14:10,511 --> 02:14:12,470 Tu sais �a mieux que personne. 1242 02:14:17,928 --> 02:14:18,782 Hein, maman ? 1243 02:14:28,179 --> 02:14:30,762 J'aurais d� te choisir un meilleur p�re. 1244 02:14:32,845 --> 02:14:34,054 Maman, 1245 02:14:35,795 --> 02:14:37,366 c'est � toi qu'il a fait du mal. 1246 02:14:58,305 --> 02:14:59,347 Entrez. 1247 02:15:05,803 --> 02:15:06,764 Mikael, 1248 02:15:07,343 --> 02:15:08,514 content de te revoir. 1249 02:15:11,055 --> 02:15:14,681 J'ai une surprise... Mais pas d'infarctus, s'il vous pla�t. 1250 02:15:15,514 --> 02:15:19,181 Avec toutes les pilules que je prends, 1251 02:15:19,347 --> 02:15:23,223 c'est m�dicalement impossible. 1252 02:16:15,509 --> 02:16:16,516 Pardonne-moi. 1253 02:16:27,100 --> 02:16:28,267 Pardon. 1254 02:16:44,434 --> 02:16:48,643 J'avais 14 ans la premi�re fois que mon p�re m'a viol�e. 1255 02:16:49,518 --> 02:16:52,976 L'ann�e suivante, il m'a emmen�e au chalet. 1256 02:16:54,935 --> 02:16:56,476 Martin a d�barqu�. 1257 02:17:00,185 --> 02:17:01,143 Et puis, 1258 02:17:02,810 --> 02:17:05,560 ils m'ont viol�e encore et encore. 1259 02:17:09,144 --> 02:17:10,894 Un jour, j'ai craqu�. 1260 02:17:15,894 --> 02:17:18,144 Papa �tait bourr�, comme toujours. 1261 02:17:26,436 --> 02:17:27,853 Il citait la Bible 1262 02:17:28,353 --> 02:17:31,394 et se vantait de tuer ces femmes. 1263 02:17:39,395 --> 02:17:42,228 Je l'ai frapp� d'un coup de rame. 1264 02:17:51,437 --> 02:17:54,895 Je l'ai maintenu sous l'eau tr�s longtemps. 1265 02:18:12,980 --> 02:18:16,730 J'ai pouss� la barque pour simuler un accident. 1266 02:18:18,938 --> 02:18:20,980 Je me suis retourn�e, et l�... 1267 02:18:24,063 --> 02:18:25,147 j'ai vu Martin. 1268 02:18:29,189 --> 02:18:31,730 Martin �tait pire que Gottfried. 1269 02:18:33,689 --> 02:18:36,897 Il faisait des �tudes d'art � Uppsala. 1270 02:18:37,647 --> 02:18:40,397 Il �tait revenu pour la Journ�e de l'Enfance. 1271 02:18:42,772 --> 02:18:45,606 J'avais peur qu'il recommence. 1272 02:18:54,690 --> 02:18:56,606 Tu es donc all�e chez Anita. 1273 02:18:57,836 --> 02:19:01,211 Anita m'a aid�e � fuir d'ici. 1274 02:19:02,357 --> 02:19:05,648 D�s l'ouverture du pont, elle m'a emmen�e dans sa voiture. 1275 02:19:06,690 --> 02:19:08,815 J'�tais � l'arri�re, 1276 02:19:09,774 --> 02:19:11,149 sous une couverture. 1277 02:19:15,524 --> 02:19:17,441 J'ai toujours pens� � toi. 1278 02:19:18,649 --> 02:19:21,191 Ces fleurs encadr�es, je te les envoyais 1279 02:19:22,649 --> 02:19:24,316 pour que tu saches 1280 02:19:24,774 --> 02:19:27,858 que je vivais quelque part. 1281 02:19:30,941 --> 02:19:36,150 Quelle tristesse quand Mikael m'a dit comment tu l'interpr�tais. 1282 02:19:37,150 --> 02:19:39,108 Si tu ne les avais pas envoy�es, 1283 02:19:40,400 --> 02:19:42,650 tu ne serais pas ici � mes c�t�s. 1284 02:19:52,525 --> 02:19:53,442 C'est vrai. 1285 02:20:10,359 --> 02:20:12,818 Lisbeth, c'est encore moi. 1286 02:20:14,526 --> 02:20:16,318 Si tu as ce message, rappelle. 1287 02:20:18,026 --> 02:20:18,901 J'esp�re que... 1288 02:20:19,818 --> 02:20:21,110 tu vas bien. 1289 02:20:22,860 --> 02:20:23,818 Appelle-moi. 1290 02:20:36,985 --> 02:20:38,027 Une visite. 1291 02:20:38,986 --> 02:20:39,986 30 minutes. 1292 02:20:48,375 --> 02:20:49,673 Heureux de te voir. 1293 02:20:58,111 --> 02:20:58,986 Tiens. 1294 02:21:00,111 --> 02:21:00,924 C'est quoi ? 1295 02:21:01,820 --> 02:21:02,903 De la lecture. 1296 02:21:09,987 --> 02:21:11,049 Tu ne t'assieds pas ? 1297 02:21:13,529 --> 02:21:14,737 Je ne reste pas. 1298 02:21:33,821 --> 02:21:35,738 Plus qu'un mois et demi. 1299 02:22:07,010 --> 02:22:09,406 On a tous des secrets. 1300 02:22:52,345 --> 02:22:58,158 L'empire Wennerstr�m est un organisme vivant qui... 1301 02:23:00,741 --> 02:23:02,971 Mikael Blomkvist, ayant purg� sa peine 1302 02:23:03,179 --> 02:23:06,039 dans l'affaire Wennerstr�m, 1303 02:23:06,304 --> 02:23:08,580 revient avec de nouvelles accusations 1304 02:23:08,846 --> 02:23:10,575 � l'encontre du financier. 1305 02:23:10,742 --> 02:23:13,388 Dans un num�ro sp�cial de Mill�nium, 1306 02:23:13,596 --> 02:23:17,659 il accuse Wennerstr�m d'une s�rie de d�lits financiers 1307 02:23:17,825 --> 02:23:20,617 derri�re le paravent du Groupe. 1308 02:23:20,784 --> 02:23:22,576 Vous revenez � la charge ? 1309 02:23:22,742 --> 02:23:24,034 �a m'en a tout l'air. 1310 02:23:24,201 --> 02:23:25,347 Et Wennerstr�m ? 1311 02:23:25,555 --> 02:23:27,492 Une cellule vient de se lib�rer. 1312 02:23:28,888 --> 02:23:32,868 Blomkvist parle d'un empire b�ti sur les cartels du tiers-monde 1313 02:23:33,284 --> 02:23:36,972 impliqu�s dans le trafic international 1314 02:23:37,180 --> 02:23:38,972 d'armes et de stup�fiants. 1315 02:23:45,952 --> 02:23:50,431 Le financier Hans-Erik Wennerstr�m a �t� retrouv� mort 1316 02:23:50,639 --> 02:23:53,785 ce matin dans un appartement de Marbella. 1317 02:23:54,244 --> 02:23:55,348 Il avait 44 ans. 1318 02:23:55,556 --> 02:23:58,535 C'est une domestique qui l'a d�couvert. 1319 02:23:59,598 --> 02:24:03,994 La police parle de suicide et �carte la piste criminelle. 1320 02:24:04,306 --> 02:24:09,453 En examinant les comptes du Groupe Wennerstr�m, la brigade financi�re 1321 02:24:09,828 --> 02:24:13,494 a constat� qu'une importante somme d'argent 1322 02:24:13,661 --> 02:24:16,244 s'�tait volatilis�e d'un compte offshore. 1323 02:24:16,411 --> 02:24:20,578 On estime ce retrait � plusieurs millions. 1324 02:24:20,849 --> 02:24:25,016 La police recherche une femme dont on ignore l'identit�, 1325 02:24:25,224 --> 02:24:28,078 film�e par une cam�ra de surveillance. 1326 02:24:42,847 --> 02:24:44,754 Lisbeth... 1327 02:24:45,754 --> 02:24:55,754 Downloaded From www.AllSubs.org 92349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.