Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:01:30,131 --> 00:01:35,831
***** TRADU��O PT-BR *****
******* BY EMARCIO *******
3
00:01:56,240 --> 00:01:59,722
Depois de todos esses anos,
fomos aben�oados.
4
00:02:01,080 --> 00:02:04,766
Omphalos, o templo perdido
de Pan.
5
00:02:04,920 --> 00:02:07,241
Que maestria.
6
00:02:07,400 --> 00:02:09,607
Parece o trabalho de Philodysos,
7
00:02:09,760 --> 00:02:12,366
4� s�culo Antes de Cristo.
8
00:02:31,800 --> 00:02:32,881
O que � isso?
9
00:02:33,040 --> 00:02:35,202
� o mapa de "Pandemonium".
10
00:02:35,360 --> 00:02:38,011
O mundo m�tico de Pans?
11
00:02:38,160 --> 00:02:41,642
Toda a Gr�cia cl�ssica
considerava ele muito real,
12
00:02:41,800 --> 00:02:43,882
um lugar onde Pans andava
livremente...
13
00:02:45,200 --> 00:02:49,285
e era seduzido por ninfas de
beleza legend�ria,
14
00:02:49,480 --> 00:02:52,802
um circo onde os dem�nios
eram entretidos...
15
00:02:52,960 --> 00:02:55,122
pela tortura dos condenados.
16
00:02:55,320 --> 00:02:57,084
Havia inclusive uma lagoa...
17
00:02:57,280 --> 00:02:59,282
onde por debaixo das suas
�guas m�gicas,
18
00:02:59,440 --> 00:03:03,001
se realizavam todas as
fantasias e pesadelos.
19
00:03:03,200 --> 00:03:06,249
Olympus... c�u.
Hades... inferno.
20
00:03:06,400 --> 00:03:09,768
Pandemonium... o caminho
para ambos,
21
00:03:09,960 --> 00:03:14,329
muito mais real para n�s
que qualquer outro mito.
22
00:03:14,480 --> 00:03:17,643
Charles, n�o se parece
nada com um mapa.
23
00:03:19,000 --> 00:03:21,082
Voc� tem raz�o.
Que estranho.
24
00:03:21,240 --> 00:03:23,083
O que � isso?
25
00:03:23,240 --> 00:03:26,483
Parece ser um tipo de artefato
para ritual.
26
00:03:28,200 --> 00:03:32,250
Por que est� jogando fogo
e enxofre?
27
00:03:32,440 --> 00:03:34,169
Sim.
28
00:03:34,320 --> 00:03:37,608
O rito de Pandemonium.
29
00:03:37,760 --> 00:03:40,843
�... � uma esp�cie de quadro
de instru��es,
30
00:03:41,000 --> 00:03:42,525
de como constru�-lo.
31
00:03:42,680 --> 00:03:46,321
Charles, temos que
reconstru�-lo.
32
00:03:46,480 --> 00:03:50,644
Sim, temos.
33
00:03:50,800 --> 00:03:54,043
O mundo moderno nunca viu
nada como isso.
34
00:03:59,200 --> 00:04:00,361
Ol�.
35
00:04:00,520 --> 00:04:03,444
Ol�, Senhor. Aqui � o Nigel.
Tivemos sucesso, achamos.
36
00:04:03,600 --> 00:04:05,762
Excelente, Nigel, excelente.
37
00:04:05,920 --> 00:04:08,082
Isso � tudo o que pediu
e ainda mais.
38
00:04:08,240 --> 00:04:10,083
Charles e os outros est�o
agora construindo ele.
39
00:04:10,240 --> 00:04:13,244
Porra.
40
00:04:13,440 --> 00:04:16,444
Eu te disse para n�o tocar
em nada at� eu chegar.
41
00:04:16,600 --> 00:04:19,365
As minhas instru��es
foram exatas!
42
00:04:19,520 --> 00:04:22,364
Coloque ele no telefone
imediatamente.
43
00:04:22,520 --> 00:04:24,363
Desculpe Senhor, mas ele
ficou na ilha,
44
00:04:24,520 --> 00:04:26,727
e me mandou para terra firme
para contact�-lo.
45
00:04:26,880 --> 00:04:29,121
Vou para a ilha imediatamente.
46
00:04:29,280 --> 00:04:31,442
Vou estar l� na doca
� sua espera.
47
00:04:31,600 --> 00:04:33,329
Porra!
48
00:05:00,400 --> 00:05:02,801
V� encontrar o Nigel.
Ele devia estar aqui.
49
00:05:02,960 --> 00:05:04,724
Eu vou encontr�-lo.
50
00:05:42,800 --> 00:05:45,485
Ol�? Tem algu�m a�?
51
00:06:51,160 --> 00:06:53,049
Est�o mortos.
52
00:06:53,200 --> 00:06:55,885
Todos desapareceram.
53
00:06:56,040 --> 00:06:57,929
Nigel...
54
00:06:59,840 --> 00:07:01,569
o que voc� fez?
55
00:07:01,720 --> 00:07:02,767
N�o fui eu.
56
00:07:02,920 --> 00:07:05,161
Foi o jogo.
57
00:07:05,360 --> 00:07:08,250
Charles contruiu a partir dos
desenhos que encontramos.
58
00:07:08,400 --> 00:07:10,289
Mudou todos n�s.
59
00:07:10,440 --> 00:07:12,681
Um jogo, Nigel?
60
00:07:12,840 --> 00:07:14,569
Onde o jogo est� agora?
61
00:07:14,720 --> 00:07:17,246
Eu tentei destru�-lo.
62
00:07:17,400 --> 00:07:19,801
Mas n�o me deixou.
63
00:07:22,160 --> 00:07:24,527
Esconda isso em um lugar
onde nunca ser� encontrado.
64
00:07:24,680 --> 00:07:28,924
Nigel, n�o pode tirar de mim.
65
00:07:29,080 --> 00:07:31,003
Essa ilha n�o � t�o
grande assim.
66
00:07:31,160 --> 00:07:33,288
Agora, com a sua ajuda
ou sem a sua ajuda,
67
00:07:33,440 --> 00:07:35,249
vamos eventualmente encontr�-lo.
68
00:07:35,400 --> 00:07:38,768
Vou encontr�-lo, Nigel,
porque � isso que eu fa�o.
69
00:07:38,920 --> 00:07:41,002
-N�o.
-Irei encontr�-lo.
70
00:07:41,160 --> 00:07:43,049
Agora quero aquilo pelo
que paguei,
71
00:07:43,200 --> 00:07:44,929
e quero j�.
72
00:09:25,000 --> 00:09:27,731
-� aquilo ali?
-Muito querido, h�?
73
00:09:40,120 --> 00:09:43,442
Certo.
74
00:09:47,480 --> 00:09:49,562
Obrigado.
75
00:09:53,840 --> 00:09:56,411
-Muito obrigado.
-O que s�o?
76
00:09:56,560 --> 00:09:58,847
Devem ser as armadilhas do
Pete para lagostas.
77
00:09:59,000 --> 00:10:00,764
Que doce.
78
00:10:00,920 --> 00:10:03,241
Quem � o Pete?
79
00:10:03,400 --> 00:10:05,641
O meu Deus.
80
00:10:05,800 --> 00:10:07,768
Desapare�a da minha ilha!
81
00:10:07,960 --> 00:10:11,567
O qu�, voc� est� louco?
Sou eu... o Anton.
82
00:10:13,280 --> 00:10:15,442
Porra garoto, como voc� cresceu,
n�o cresceu?
83
00:10:15,600 --> 00:10:18,001
Pensei que n�o viria at�
o dia 9.
84
00:10:18,160 --> 00:10:20,891
J� � dia 9.
85
00:10:21,040 --> 00:10:23,805
Vou j� para baixo.
86
00:10:28,520 --> 00:10:30,887
Desculpe, Senhora.
87
00:10:32,200 --> 00:10:34,202
Ei, como t�m passado?
88
00:10:34,400 --> 00:10:37,085
-Fomos os primeiros a chegar.
-Sim.
89
00:10:37,280 --> 00:10:39,009
Vou ligar para a Renee,
para saber quando chegam.
90
00:10:39,200 --> 00:10:41,487
-N�o se incomode.
-Desculpe?
91
00:10:41,640 --> 00:10:44,962
Viu alguma cabine telef�nica
no caminho at� aqui?
92
00:10:46,840 --> 00:10:49,002
Qual � a dos animais mortos?
93
00:10:49,160 --> 00:10:51,686
N�o era exatamente as boas
vindas que estava esperando.
94
00:10:51,880 --> 00:10:54,531
Bem, os animais precisaram de uma
ajudinha para subir para a parede.
95
00:10:54,680 --> 00:10:57,365
Tive que cortar a cabe�a e
drenar o sangue primeiro.
96
00:10:57,520 --> 00:10:59,921
Por favor, pode tir�-los antes
dos meus amigos chegarem?
97
00:11:00,080 --> 00:11:02,003
Por acaso voc� trouxe o que
eu te pedi para trazer?
98
00:11:02,160 --> 00:11:03,491
Claro que trouxe.
99
00:11:05,760 --> 00:11:08,001
N�o atire isso.
100
00:11:08,160 --> 00:11:10,686
Jovem Senhora, alguma vez j� viu
um homem crescido chorando?
101
00:11:10,840 --> 00:11:14,447
Bem, v�rias, se tivesse batido
nas rochas e explodisse.
102
00:11:14,600 --> 00:11:16,762
Isso � o n�ctar dos Deuses.
103
00:11:16,920 --> 00:11:19,810
Bem, a casa est� aberta.
104
00:11:19,960 --> 00:11:22,008
Voc� sabe o caminho, n�o sabe?
105
00:11:22,200 --> 00:11:23,326
Sei.
106
00:11:23,480 --> 00:11:26,882
Voc�s dois divirtam-se,
fa�am o que tiverem que fazer.
107
00:11:27,080 --> 00:11:30,129
N�o v�o para a floresta.
Ainda tenho armadilhas l�.
108
00:11:30,280 --> 00:11:32,044
"Armadilhas?"
109
00:11:34,680 --> 00:11:37,001
�timo.
110
00:11:37,160 --> 00:11:39,811
Ela que n�o traga comida
embalada e sushi...
111
00:11:39,960 --> 00:11:41,610
como fez em Aruba.
112
00:11:41,800 --> 00:11:44,451
S� porque somos parecidas n�o
significa que pensamos igual.
113
00:11:44,640 --> 00:11:47,086
Eu sei, eu sei.
Voc� � a g�mea boa, ela � m�.
114
00:11:47,240 --> 00:11:48,241
Exatamente.
115
00:11:48,400 --> 00:11:50,562
Voc� obviamente � a mais
esperta.
116
00:11:50,720 --> 00:11:52,688
Isso mesmo, e nunca se esque�a.
117
00:11:58,560 --> 00:12:00,767
Porque a Erica e o Anton n�o
nos disseram...
118
00:12:00,920 --> 00:12:03,127
que o cais estava a 2,5
quil�metros da esta��o de trem?
119
00:12:03,320 --> 00:12:05,049
Provavelmente porque n�o
imaginavam...
120
00:12:05,240 --> 00:12:07,720
que voc� traria o seu
guarda-roupa inteiro.
121
00:12:09,640 --> 00:12:12,166
Ei olhe, ali est� a Veronique.
122
00:12:12,320 --> 00:12:14,561
Nossa, ela n�o perdeu tempo
mostrando seus novos peitos.
123
00:12:14,720 --> 00:12:16,927
-Novos peitos?
-Sim.
124
00:12:17,080 --> 00:12:18,605
-Veronique.
-Josh.
125
00:12:18,800 --> 00:12:20,882
Ei, Josh, Renee.
126
00:12:21,040 --> 00:12:23,042
Josh, ol�?
127
00:12:27,240 --> 00:12:28,844
Idiota.
128
00:12:29,000 --> 00:12:31,571
Ei.
129
00:12:31,720 --> 00:12:33,324
-� t�o bom te ver.
-Ver voc� tamb�m.
130
00:12:33,520 --> 00:12:37,002
Vimos voc� no "Astro Babes."
Voc� estava magnifica, magnifica.
131
00:12:37,160 --> 00:12:39,845
Parecia tipo a Jessica Simpson,
tipo a Meryl Streep.
132
00:12:40,000 --> 00:12:42,082
-Pare.
-N�o estava �tima?
133
00:12:46,720 --> 00:12:49,200
-Venha, me d� um abra�o.
-Ei, garota.
134
00:12:49,360 --> 00:12:52,204
Playboy, o que se passa, Senhor?
Como voc� est�, cara?
135
00:12:55,560 --> 00:12:57,642
Ei, grand�o.
O que est� acontecendo?
136
00:12:59,760 --> 00:13:03,048
Onde est�o o Anton e a Erica?
N�o deviam pegar um "ferry" ou algo?
137
00:13:07,200 --> 00:13:09,089
Quem convidou ele?
138
00:13:09,240 --> 00:13:11,129
N�o olhe para mim.
139
00:13:11,280 --> 00:13:14,250
-Como vai, Josh meu irm�o?
-Como vai, cachorr�o?
140
00:13:16,320 --> 00:13:17,810
O qu�?
141
00:13:17,960 --> 00:13:22,363
Vamos l�, acalmem-se. Tenho uma
geleira cheia de cerveja l� atr�s.
142
00:13:33,880 --> 00:13:36,406
Eu te amo, do�ura.
143
00:13:37,720 --> 00:13:39,882
Como voc� fez isso?
144
00:13:40,040 --> 00:13:41,963
Em um passeio de "buggy" e
cavalo no Central Park.
145
00:13:42,120 --> 00:13:43,610
� t�o rom�ntico.
146
00:13:43,800 --> 00:13:46,371
-Merda.
-Ent�o, j� t�m uma data prevista?
147
00:13:46,520 --> 00:13:48,124
-Voc� n�o fez.
-Fiz.
148
00:13:48,280 --> 00:13:50,248
-Fiz, fiz, fiz.
-Merda.
149
00:13:50,400 --> 00:13:53,563
-A Erica sabe disso?
-Sim, claro.
150
00:13:53,720 --> 00:13:55,370
Ent�o j� t�m uma data marcada?
151
00:13:55,560 --> 00:13:58,643
Sim, em algum dia de Junho,
depois da gradua��o.
152
00:13:58,800 --> 00:14:01,201
Talvez nossos filhos cres�am juntos
e tamb�m sejam bons amigos.
153
00:14:01,400 --> 00:14:03,243
Filhos? Quem falou em ter
filhos?
154
00:14:03,440 --> 00:14:06,091
Meu Deus, O Trent anda me
pertubando � anos para casar,
155
00:14:06,280 --> 00:14:09,090
mas com o sal�rio dele n�o posso
comprar nem metade desse anel.
156
00:14:09,280 --> 00:14:11,647
-N�o. Isso � horr�vel.
-Eu sei.
157
00:14:11,800 --> 00:14:14,167
� muito bonito.
158
00:14:14,320 --> 00:14:16,766
Boa tentativa Rick.
N�o ficar� no meu quarto.
159
00:14:16,960 --> 00:14:18,724
N�o pense que vai ficar comigo.
160
00:14:18,920 --> 00:14:21,002
S� tem uma cama de solteiro
no meu quarto.
161
00:14:27,520 --> 00:14:29,841
-Ei Anton.
-O qu�?
162
00:14:30,000 --> 00:14:33,891
Por que todos est�o fazendo de
conta que n�o sabiam que eu viria?
163
00:14:34,040 --> 00:14:37,044
Rick, voc� precisava ter
culh�es para vir aqui.
164
00:14:37,200 --> 00:14:39,885
Ela continua irritada com o
acidente na despedida de solteiro,
165
00:14:40,040 --> 00:14:41,326
e voc� sabe disso.
166
00:14:41,520 --> 00:14:43,841
Porra, n�o cara, eu n�o sabia.
167
00:14:44,000 --> 00:14:47,447
E se eu tivesse uma conversinha
com ela, sabe, pedir desculpa?
168
00:14:47,600 --> 00:14:50,683
O meu conselho �,
saia do caminho dela.
169
00:15:01,760 --> 00:15:05,287
Em uma noite de trovoada
em Abril de 1952,
170
00:15:05,440 --> 00:15:08,489
um navio da marinha mercante
zarpou para a Isl�ndia,
171
00:15:08,640 --> 00:15:10,608
e deixou Bar Harbor.
172
00:15:10,800 --> 00:15:12,928
N�o foi uma viagem qualquer.
173
00:15:13,080 --> 00:15:15,242
Quando o navio foi para o
alto mar,
174
00:15:15,400 --> 00:15:18,051
por raz�es desconhecidas,
o primeiro oficial ficou louco...
175
00:15:18,200 --> 00:15:21,522
e cortou a garganta de
todo mundo a bordo...
176
00:15:21,680 --> 00:15:25,526
do Capit�o, sua mulher,
at� dos filhos.
177
00:15:25,680 --> 00:15:29,526
Todos cortados de orelha
a orelha...
178
00:15:29,680 --> 00:15:31,682
antes desse homem monstruoso...
179
00:15:31,840 --> 00:15:34,810
tirar a pr�pria vida.
180
00:15:34,960 --> 00:15:36,849
O navio deve ter parado
na costa...
181
00:15:37,040 --> 00:15:39,247
no lado norte da ilha.
182
00:15:39,400 --> 00:15:41,721
E quando a pol�cia encontrou
o navio,
183
00:15:41,880 --> 00:15:44,770
disse que o cheiro da morte
era t�o intenso,
184
00:15:44,960 --> 00:15:47,725
que conseguia sentir o cheiro
a quil�metros de dist�ncia.
185
00:15:47,920 --> 00:15:50,844
Mas isso n�o � tudo.
186
00:15:51,000 --> 00:15:53,526
Em 1971...
187
00:15:53,720 --> 00:15:56,963
alguns campistas exploraram
a ilha,
188
00:15:57,120 --> 00:15:59,566
e desapareceram.
189
00:15:59,720 --> 00:16:04,123
A equipe de resgate encontrou
eles no casco do navio...
190
00:16:04,280 --> 00:16:06,089
mortos,
191
00:16:06,240 --> 00:16:09,881
com suas gargantas cortadas
de orelha a orelha.
192
00:16:10,040 --> 00:16:13,806
E em uma parede escorria
sangue fresco,
193
00:16:13,960 --> 00:16:15,928
foi o dem�nio...
194
00:16:16,120 --> 00:16:18,691
da Ilha Beacon.
195
00:16:20,800 --> 00:16:22,962
Ainda hoje,
196
00:16:23,120 --> 00:16:25,487
tem quem diga,
197
00:16:25,640 --> 00:16:28,450
que o dem�nio continua...
198
00:16:28,600 --> 00:16:30,170
na Ilha,
199
00:16:30,320 --> 00:16:34,006
esperando a pr�xima v�tima.
200
00:16:34,160 --> 00:16:37,164
A Ilha de Beacon tem a
maldi��o da morte.
201
00:16:37,320 --> 00:16:39,448
Voc� est� condenado.
202
00:16:39,640 --> 00:16:41,961
Todos voc�s...
est�o condenados.
203
00:16:43,320 --> 00:16:45,971
E se o dem�nio...
204
00:16:46,120 --> 00:16:47,963
for uma pessoa real,
205
00:16:48,120 --> 00:16:50,487
um humano,
206
00:16:50,640 --> 00:16:53,644
e viver na ilha?
207
00:16:53,800 --> 00:16:56,201
Voc�s t�m alguma ideia de
quem foi o assassino?
208
00:16:56,360 --> 00:16:57,930
Ningu�m sabe.
209
00:16:58,120 --> 00:17:01,920
Droga, ele pode estar olhando
para ele.
210
00:17:15,280 --> 00:17:17,248
Voc�s s�o engra�ados.
211
00:17:24,120 --> 00:17:26,600
Muito assustador.
212
00:17:26,760 --> 00:17:29,650
-Voc� est� me gozando? Vamos l�.
-Meu Deus!
213
00:17:38,000 --> 00:17:42,449
Cara, eu n�o comia assim
a muito tempo.
214
00:17:42,600 --> 00:17:44,011
N�o.
215
00:17:44,160 --> 00:17:45,730
O qu�?
216
00:17:45,880 --> 00:17:49,009
Voc� tem forma��o superior e
continua dizendo palavras erradas.
217
00:17:55,080 --> 00:17:58,448
Irm�o, lembra-se da Chefe da Claque,
aquela por quem voc� teve uma queda,
218
00:17:58,600 --> 00:18:00,967
voc� sabe, Charlene Hutchison,
voc� sabe, do 1� ano ou algo assim?
219
00:18:01,120 --> 00:18:02,929
Voc� deu o seu n�mero depois
da aula de basquete,
220
00:18:03,080 --> 00:18:06,368
e sempre se perguntou porque
ela nunca te ligou.
221
00:18:06,560 --> 00:18:08,961
Foi porque os seus culh�es
estavam pendurados.
222
00:18:11,000 --> 00:18:12,968
-Cale-se.
-N�o, estou falando muito s�rio.
223
00:18:13,120 --> 00:18:15,282
Por fora daqueles cal��es bem
apertados que us�vamos.
224
00:18:15,440 --> 00:18:17,249
Pareciam um pesco�o de per�
no dia de Natal.
225
00:18:17,400 --> 00:18:18,890
Era isso que falavam em
toda a escola.
226
00:18:19,040 --> 00:18:20,280
Voc� trouxe mais algum jogo
com voc�?
227
00:18:20,440 --> 00:18:21,646
Enrrugado tamb�m.
228
00:18:21,800 --> 00:18:23,768
Ent�o, o que est� passando
na televis�o?
229
00:18:23,920 --> 00:18:26,924
Veronique, a raz�o porque
viemos nesta ilha...
230
00:18:27,120 --> 00:18:29,646
foi para fazermos fogueiras,
olhar para as estrelas,
231
00:18:29,800 --> 00:18:31,211
ficar longe de tudo.
232
00:18:31,360 --> 00:18:33,601
Voc� sabe, natureza.
233
00:18:33,800 --> 00:18:35,404
Sim Veronique, vamos l�.
234
00:18:35,560 --> 00:18:37,483
Eu prometi ao Renee que n�o
veria nenhum jogo de futebol.
235
00:18:37,640 --> 00:18:40,883
-Voc� tem que sofrer tamb�m.
-Podemos ver um pouco de TV?
236
00:18:41,040 --> 00:18:44,408
N�o, ver televis�o � a �ltima
coisa que eu quero fazer aqui.
237
00:18:44,600 --> 00:18:46,762
Nem mesmo
"Astro Babes from Mars"?
238
00:18:46,920 --> 00:18:48,809
-Desapare�a. Ligue.
-N�o.
239
00:18:48,960 --> 00:18:51,440
N�o, s�rio,
isso � embara�oso.
240
00:18:51,600 --> 00:18:53,887
-Nem pense.
-� constrangedor.
241
00:18:56,440 --> 00:18:57,851
Ligue. Ligue.
242
00:18:58,000 --> 00:19:00,287
-Mantenha assim.
-Ei, aqui.
243
00:19:00,440 --> 00:19:02,807
Mantenha assim. Mantenha assim.
O que voc� est� fazendo? N�o.
244
00:19:02,960 --> 00:19:06,248
-O que voc� est� fazendo? N�o.
-Mas que porra?
245
00:19:06,400 --> 00:19:10,200
Foi alugada, sabia?
246
00:19:10,360 --> 00:19:12,249
Parece que haver�o algumas
despesas.
247
00:19:12,400 --> 00:19:15,051
Olhe um pouco...
248
00:19:15,200 --> 00:19:17,168
Ei.
249
00:19:17,320 --> 00:19:19,084
-Legal.
-Ei. Ol�. Ol�.
250
00:19:21,760 --> 00:19:23,330
Essa esta��o de r�dio
� uma droga.
251
00:19:23,480 --> 00:19:26,609
Os circuitos devem estar estragados.
A casa � velha. Acontece.
252
00:19:26,760 --> 00:19:28,603
-Tudo bem. Te peguei.
-Que droga, "Boy Scout".
253
00:19:28,760 --> 00:19:31,843
-Uma lanterna, h�?
-Sente-se. Leva s� um minuto.
254
00:19:32,000 --> 00:19:34,844
Sim, ligue os cabos enquanto
voc� est� a� atr�s, "MacGyver".
255
00:19:35,000 --> 00:19:36,809
Vamos l�, tem que haver
uma lanterna,
256
00:19:36,960 --> 00:19:38,962
ou velas em algum lugar aqui.
Pessoal, venham ver.
257
00:19:42,960 --> 00:19:45,167
Merda, as luzes est�o fundidas
em toda a casa.
258
00:20:59,400 --> 00:21:01,402
Anton?
259
00:21:11,440 --> 00:21:13,966
Merda!
260
00:21:14,120 --> 00:21:15,645
Voc� quase me provocou um
ataque card�aco.
261
00:21:15,800 --> 00:21:17,404
-Anton, voc� est� bem, amor?
-Cuidado. Cuidado.
262
00:21:17,560 --> 00:21:19,289
-Eu estou bem.
-Encontrei uma lanterna.
263
00:21:19,440 --> 00:21:20,930
Cuidado com os p�s.
Voc� vai cair.
264
00:21:21,080 --> 00:21:23,970
Voc� n�o vai acreditar no que
eu encontrei aqui...
265
00:21:24,120 --> 00:21:25,770
um buraco, outro quarto.
266
00:21:30,760 --> 00:21:32,330
Esta n�o funciona.
267
00:21:36,000 --> 00:21:37,764
Algu�m deve ter selado isso.
268
00:21:47,920 --> 00:21:49,888
Parece uma esp�cie de jogo.
269
00:21:50,040 --> 00:21:51,929
Deixe-me ver.
270
00:21:57,480 --> 00:21:59,005
Ei pessoal, olhem isso.
271
00:21:59,160 --> 00:22:02,801
Diz, "Apollo forjou uma
flauta m�gica"
272
00:22:02,960 --> 00:22:05,088
"de fogo e terra como presente
para Hades,"
273
00:22:05,240 --> 00:22:07,925
"outrora paradis�aco Reino
dos Deuses,"
274
00:22:08,080 --> 00:22:10,447
"para celebrar as suas alegrias
e can��es."
275
00:22:10,640 --> 00:22:13,291
"Mas a atra��o da poderosa
flauta"
276
00:22:13,440 --> 00:22:17,490
"provou ser muito grande
para esta ra�a ing�nua,"
277
00:22:17,640 --> 00:22:20,803
"que rapidamente sucumbiu
em uma disputa mortal"
278
00:22:20,960 --> 00:22:24,328
"de caos e destrui��o."
279
00:22:26,840 --> 00:22:28,729
"Lembrem-se,"
280
00:22:28,880 --> 00:22:30,882
"nem a mente mais perspicaz,"
281
00:22:31,040 --> 00:22:33,486
"nem o maior talento,"
282
00:22:33,640 --> 00:22:36,530
"se comparam com um cora��o
sincero."
283
00:22:36,680 --> 00:22:40,127
"Cada jogador escolhe uma
pe�a do jogo..."
284
00:22:40,280 --> 00:22:41,884
Legal, legal, entendeos.
� igual ao Monop�lio.
285
00:22:42,040 --> 00:22:44,042
Voc� joga os dados e anda
uma casa. Vamos jogar.
286
00:22:44,200 --> 00:22:46,646
-N�o tenho certeza.
-Randophomos,
287
00:22:46,840 --> 00:22:49,002
o or�culo fantasma,
288
00:22:49,160 --> 00:22:53,085
-e o carnaval de maldi��es.
-Maldi��es.
289
00:22:53,240 --> 00:22:56,881
A floresta assombrada das
F�rias.
290
00:22:58,680 --> 00:23:01,889
Parem. A hist�ria do Pete
est� me aterrorizando.
291
00:23:02,040 --> 00:23:03,530
-Ouviram isso?
-O qu�?
292
00:23:03,680 --> 00:23:05,205
-Esperem, ou�am. Ou�am.
-J� chega.
293
00:23:06,720 --> 00:23:08,643
� o dem�nio da Ilha de Beacon!
294
00:23:08,800 --> 00:23:10,609
Parem, voc�s est�o me assustando.
295
00:23:14,360 --> 00:23:18,604
-N�o volte a fazer essa cara!
-O que h� com voc�? Qual � cara?
296
00:23:18,760 --> 00:23:22,048
Voc� viu aquilo?
Voc� viu aquilo?
297
00:23:22,200 --> 00:23:24,487
Meu Deus!
Foi muito assustador.
298
00:23:24,640 --> 00:23:27,689
Voc� viu aquilo?
299
00:23:29,440 --> 00:23:31,522
"Primeiro, na nossa travessia,"
300
00:23:31,720 --> 00:23:35,202
"voc� tem que passar a floresta
assombrada das F�rias."
301
00:23:35,360 --> 00:23:37,840
"Reze para n�o parar l�,"
302
00:23:38,000 --> 00:23:40,480
"porque 3 ninfas demon�acas,"
303
00:23:40,640 --> 00:23:44,690
"chamadas Rancor, Repres�lia
e Sem Nome..."
304
00:23:44,840 --> 00:23:48,049
"v�o te provocar com um
beijo mortal."
305
00:23:50,040 --> 00:23:53,761
"Tire uma carta que corresponda
ao lugar onde est�"
306
00:23:53,920 --> 00:23:56,161
"e atreva-se a dizer a verdade."
307
00:23:56,320 --> 00:23:58,721
"E se for verdadeiro com
esse atrevimento."
308
00:23:58,880 --> 00:24:01,326
"Elas podem provar segregos
nos seus l�bios"
309
00:24:01,480 --> 00:24:04,450
"e cheirar mentiras na
sua respira��o."
310
00:24:04,600 --> 00:24:06,568
Sim.
311
00:24:06,720 --> 00:24:08,848
� por isso que estou aqui.
� onde est� toda a a��o.
312
00:24:12,960 --> 00:24:14,883
� verdade. Estou aqui.
Vou pegar essa criatura,
313
00:24:15,040 --> 00:24:16,929
buum! Acerto ali!
314
00:24:17,080 --> 00:24:19,401
Agarro uma dessas cartas,
gentilmente.
315
00:24:21,200 --> 00:24:24,647
"Confesse a sua pena
silenciada"
316
00:24:24,800 --> 00:24:27,724
"pela confian�a que foi
quebrada."
317
00:24:31,480 --> 00:24:33,369
-O CD do Billie Holiday, que bobagem.
-Vamos l�, cara.
318
00:24:33,520 --> 00:24:35,682
Voc� pegou o meu CD do Billie
Holiday e nunca mais devolveu.
319
00:24:35,840 --> 00:24:37,968
� o meu CD do Billie Holiday.
320
00:24:38,160 --> 00:24:41,050
Olhe, foi a minha av� que
me deu. � um cl�ssico.
321
00:24:41,200 --> 00:24:44,090
Vamos l�, cara. Tem que ser
ruim, realmente ruim.
322
00:24:44,240 --> 00:24:45,890
Fodam-se todos. Voc�s v�o
arder no inferno.
323
00:24:46,040 --> 00:24:48,611
Tudo bem.
324
00:24:48,760 --> 00:24:50,808
Rob,
325
00:24:50,960 --> 00:24:54,681
consegui o trabalho para voc�.
326
00:24:54,840 --> 00:24:57,241
Sabe, por acaso fui eu que
te iniciei...
327
00:24:57,400 --> 00:24:59,448
no neg�cio hipotec�rio em
primeiro lugar.
328
00:24:59,640 --> 00:25:02,803
Antes de mim, quer dizer,
voc� era muito inexperiente.
329
00:25:02,960 --> 00:25:04,928
E em um ano...
330
00:25:05,080 --> 00:25:07,731
n�o s� te promoveram acima
de mim,
331
00:25:07,880 --> 00:25:10,201
como te promoveram a Gerente
de �rea.
332
00:25:11,640 --> 00:25:13,927
E durante esse tempo todo,
333
00:25:14,080 --> 00:25:16,401
n�o me lembro de voc�
ter falado...
334
00:25:16,560 --> 00:25:18,722
"obrigado."
335
00:25:20,280 --> 00:25:23,045
Onde est� a porra da sua
gratid�o?
336
00:25:25,440 --> 00:25:28,444
Voc� � uma merda! O empr�stimo
de Hathaway... era meu.
337
00:25:28,600 --> 00:25:30,602
Foi uma droga, a forma como
me afastaram...
338
00:25:30,760 --> 00:25:34,651
depois de ter suado tanto
e terem dado a voc�.
339
00:25:34,840 --> 00:25:36,842
Que se foda. Eu sou invejoso,
tudo bem? Est� ali.
340
00:25:37,000 --> 00:25:38,570
Eu sou invejoso, certo?
341
00:25:38,760 --> 00:25:40,762
Ufa!
342
00:25:43,160 --> 00:25:45,322
Bem, talvez eu n�o devesse ter
aceitado aquele neg�cio.
343
00:25:45,520 --> 00:25:48,603
Mas, se n�o tivessem me dado,
dariam para um outro qualquer.
344
00:25:48,760 --> 00:25:50,489
Cara.
345
00:25:50,640 --> 00:25:55,043
Eu pelo menos deveria ter
dividido a comiss�o com voc�.
346
00:25:55,240 --> 00:25:58,642
E, quer saber, me desculpe por
n�o ser mais agradecido.
347
00:25:58,800 --> 00:26:02,202
Voc� me arrumou um trabalho e
tamb�m uma carreira.
348
00:26:02,360 --> 00:26:05,045
E me desculpe por nunca te
ter agradecido.
349
00:26:07,800 --> 00:26:11,043
Em honra da verdade, � um grande
Oficial de Cr�dito, tudo bem?
350
00:26:11,200 --> 00:26:14,568
Bem, olhe isso dessa maneira...
agora que j� tenho alguma influ�ncia,
351
00:26:14,760 --> 00:26:16,922
posso me certificar de que voc�
ficar� com os melhores neg�cios,
352
00:26:17,080 --> 00:26:19,447
sabe, neg�cios de muito
dinheiro.
353
00:26:19,640 --> 00:26:23,929
E vou te pagar 10 vezes mais
por tudo o que fizer por mim,
354
00:26:24,080 --> 00:26:27,482
de amigo para amigo.
355
00:26:27,640 --> 00:26:29,768
Sim.
356
00:26:29,920 --> 00:26:33,561
Vamos l�. Vamos l�.
357
00:26:33,720 --> 00:26:36,246
Tudo bem.
358
00:26:37,560 --> 00:26:40,404
Voc� n�o gosta quando os
homens se abra�am?
359
00:26:40,560 --> 00:26:43,086
Sabia que estavam fingindo.
360
00:26:45,320 --> 00:26:47,800
E n�o vai me dizer por que
te tiraram o neg�cio?
361
00:26:48,000 --> 00:26:51,209
De quem � a vez?
Quem joga?
362
00:27:23,520 --> 00:27:27,241
"Em uma cama de pregos descansa
o encargo da culpa."
363
00:27:27,400 --> 00:27:31,769
"Voc� deve confessar a sua
vergonha secreta."
364
00:27:33,440 --> 00:27:35,602
Eu n�o sei.
365
00:27:37,560 --> 00:27:40,769
Olhe, n�o tem um jeito certo de
dizer, ent�o talvez n�o devesse.
366
00:27:40,920 --> 00:27:43,161
Olhe, v� em frente e diga o que
quiser. Cuspa isso para fora.
367
00:27:43,320 --> 00:27:44,970
Voc� vai se sentir melhor.
368
00:27:45,120 --> 00:27:47,122
Tudo bem.
369
00:27:47,280 --> 00:27:51,205
Kathy, tem uma coisa que eu
sempre quis te dizer.
370
00:27:53,480 --> 00:27:55,926
Nunca me perdoei pelo que
aconteceu com o seu irm�o.
371
00:27:56,080 --> 00:27:58,970
Rick, n�o. N�o quero falar
sobre isso.
372
00:27:59,120 --> 00:28:00,963
Quero que saiba que n�o h�
um dia que passe...
373
00:28:01,120 --> 00:28:03,202
que eu n�o lamente de ter dado
aquelas chaves a ele.
374
00:28:03,360 --> 00:28:06,569
Ele jurou para mim que
estava s�brio.
375
00:28:06,720 --> 00:28:10,122
N�o sei, acho que estava t�o
b�bado que acreditei nele.
376
00:28:10,280 --> 00:28:13,329
O que quero dizer � que a minha
vida nunca mais foi a mesma...
377
00:28:13,480 --> 00:28:15,687
e nunca ser�.
378
00:28:15,880 --> 00:28:17,564
Ele era o meu melhor amigo.
379
00:28:17,720 --> 00:28:20,485
Era o seu melhor amigo e
deixou ele dirigir,
380
00:28:20,640 --> 00:28:24,042
com 1.8% de �lcool no corpo.
381
00:28:24,200 --> 00:28:26,248
Tudo bem? � o dobro do limite.
382
00:28:26,400 --> 00:28:27,686
N�o quero mais jogar esse jogo.
383
00:28:27,840 --> 00:28:29,729
Quer saber? Nunca vou te perdoar
Rick, tudo bem?
384
00:28:29,880 --> 00:28:32,690
S� consigo te tolerar porque
voc� era muito amigo do Danny.
385
00:28:32,840 --> 00:28:35,491
E porque ele escolheu voc�
como seu melhor amigo...
386
00:28:35,640 --> 00:28:37,130
eu nunca vou saber.
387
00:28:37,280 --> 00:28:39,601
Kathy, vamos l�. Voc� tem que
me perdoar.
388
00:28:39,760 --> 00:28:41,808
-N�o
-Olhe, j� chega!
389
00:28:41,960 --> 00:28:44,440
Tudo bem? Rick, olhe, essa merda
j� foi longe demais.
390
00:28:44,600 --> 00:28:46,682
-Vamos l� Kathy.
-Ele n�o devia ter vindo.
391
00:28:46,840 --> 00:28:48,604
Lembra-se quando eu, voc� e o
Danny saltamos das fal�sias,
392
00:28:48,760 --> 00:28:50,649
e nadamos em volta das rochas
na enseada?
393
00:28:50,800 --> 00:28:53,201
Lembra-se quando passeamos
no carro do seu pai,
394
00:28:53,360 --> 00:28:55,522
quando trouxemos ele de volta
tivemos que desligar a luz,
395
00:28:55,680 --> 00:28:57,967
o motor e guard�-lo na garagem?
396
00:28:58,120 --> 00:29:00,168
-Para o seu pai n�o ouvir.
-Sim.
397
00:29:02,360 --> 00:29:05,887
Nunca vou te perdoar,
398
00:29:06,040 --> 00:29:08,520
porque voc� teve a chance
de det�-lo,
399
00:29:08,720 --> 00:29:10,563
e n�o fez.
400
00:29:10,720 --> 00:29:13,963
E por mais cruel que pare�a,
quero que viva com essa dor...
401
00:29:14,120 --> 00:29:15,929
para o resto da sua vida,
402
00:29:16,080 --> 00:29:19,607
assim como tenho que viver
com a dor da perda.
403
00:29:19,760 --> 00:29:22,206
O Danny era selvagem.
404
00:29:22,400 --> 00:29:24,323
Era o que todos n�s gostavamos
nele.
405
00:29:24,480 --> 00:29:27,290
Olhe, Desculpe Rick, mas em
as regras n�o dizem...
406
00:29:27,440 --> 00:29:29,727
que algu�m tem que te perdoar.
407
00:29:31,520 --> 00:29:33,761
Vamos tentar voltar a jogar
esse jogo.
408
00:29:33,920 --> 00:29:35,763
J� que n�o estamos jogando
por ordem,
409
00:29:35,960 --> 00:29:38,167
Eu jogo. Vou trazer a divers�o.
410
00:29:38,320 --> 00:29:40,243
Sim.
411
00:29:40,400 --> 00:29:43,006
Traga de volta.
412
00:29:43,160 --> 00:29:45,811
Dupla. � o meu dia de sorte.
413
00:29:53,920 --> 00:29:57,208
Sei que coloquei outra
armadilha por aqui...
414
00:29:57,360 --> 00:29:59,044
em algum lugar.
415
00:30:02,960 --> 00:30:06,601
Se soubesse que eles vinham
hoje,
416
00:30:06,760 --> 00:30:08,524
podia ter me levantado de
manh�...
417
00:30:08,680 --> 00:30:10,364
e feito quando ainda
havia sol...
418
00:30:10,520 --> 00:30:13,603
em vez de andar aqui perdido
na escurid�o feito um idiota.
419
00:30:15,200 --> 00:30:17,521
N�o quero que nenhum
cachorrinho da cidade...
420
00:30:17,680 --> 00:30:22,163
seja p�go em uma armadilha
e fique com a perna cortada...
421
00:30:23,720 --> 00:30:26,121
e me processe.
422
00:30:37,120 --> 00:30:40,408
"Voc� n�o deve ter pensado
muito nisso,"
423
00:30:40,560 --> 00:30:44,042
"mas a quem dos presentes
voc� deseja secretamente?"
424
00:30:44,200 --> 00:30:45,406
N�o entendi.
425
00:30:45,560 --> 00:30:47,244
quer dizer, com quem
voc� gostaria de ficar?
426
00:30:47,400 --> 00:30:50,051
Vamos l� querida, voc� sabe
que sou eu.
427
00:30:53,360 --> 00:30:55,488
Isso � embara�oso.
428
00:30:55,640 --> 00:30:58,325
Vamos l� garota, coloque
para fora.
429
00:30:59,640 --> 00:31:01,529
Tudo bem, vou simplesmente
dizer.
430
00:31:01,680 --> 00:31:03,011
O Josh e o Anton.
431
00:31:03,160 --> 00:31:05,208
Jesus!
432
00:31:05,360 --> 00:31:08,125
Juntos?
433
00:31:11,080 --> 00:31:13,287
Espere, deixe-me explicar.
434
00:31:13,440 --> 00:31:16,808
Anton, porque ele � sensivel,
do tipo rom�ntico.
435
00:31:16,960 --> 00:31:20,806
E o Josh, porque � grande
e forte,
436
00:31:20,960 --> 00:31:23,850
do tipo trabalhador.
E sempre pensei...
437
00:31:24,000 --> 00:31:26,321
que se pudesse ter uma
combina��o dos dois,
438
00:31:26,480 --> 00:31:29,723
seria o homem perfeito.
439
00:31:29,880 --> 00:31:32,406
Muito ruim, os dois est�o
comprometidos.
440
00:31:32,560 --> 00:31:34,927
E n�o se esque�a disso.
441
00:31:36,720 --> 00:31:41,123
N�o se sinta t�o derrotada.
� s� um jogo, certo?
442
00:31:41,280 --> 00:31:42,930
Certo, � a minha vez.
443
00:31:49,040 --> 00:31:50,610
Aqui.
444
00:31:52,560 --> 00:31:54,801
"Desculpas s�o uma porta
aberta,"
445
00:31:54,960 --> 00:31:58,407
"perd�o � um port�o fechado
com chave e cadeado."
446
00:31:58,600 --> 00:32:01,968
"Quando n�o resolvidas, as quest�es
continuam pendentes."
447
00:32:02,120 --> 00:32:04,885
Certo Rick,
448
00:32:05,040 --> 00:32:07,122
na verdade, existe algo...
449
00:32:07,320 --> 00:32:09,368
que tem me incomodado �
muito tempo,
450
00:32:09,520 --> 00:32:12,126
algo que aconteceu entre voc�
e eu, que gostaria de falar.
451
00:32:12,320 --> 00:32:15,164
Na manh� seguinte aos compromissos
em Phi Kappa Delta...
452
00:32:15,320 --> 00:32:17,209
onde tivemos o acidente
e passamos a noite...
453
00:32:17,360 --> 00:32:19,249
porque estavamos cansados
da festa,
454
00:32:19,400 --> 00:32:23,405
eu acordei no sof� meia
despida...
455
00:32:23,560 --> 00:32:26,609
e voc� estava do meu lado
sem a sua camiseta.
456
00:32:26,760 --> 00:32:29,047
-Espere, espere, que porra?
-Ei, voc� sabe,
457
00:32:29,200 --> 00:32:32,044
espera um pouco, tudo bem?
N�o precisa ficar t�o irritado...
458
00:32:32,200 --> 00:32:34,043
porque voc� e eu sequer
estavamos juntos na �poca.
459
00:32:34,200 --> 00:32:37,249
N�o, na verdade, estavamos juntos.
Olhe, voc� troca todas as datas.
460
00:32:37,400 --> 00:32:39,402
A orienta��o n�o come�ou no
in�cio do ano escolar.
461
00:32:39,600 --> 00:32:41,887
-Come�ou no ver�o.
-Vamos dar ao Rick uma chance,
462
00:32:42,040 --> 00:32:45,249
de explicar-se antes de chegarmos
a alguma conclus�o, tudo bem?
463
00:32:45,440 --> 00:32:47,522
-Ent�o, Rick...
-Sim, tudo bem.
464
00:32:47,680 --> 00:32:49,762
Explique.
Explique para mim.
465
00:32:49,920 --> 00:32:52,127
N�o, me explique O que
aconteceu naquela noite.
466
00:32:54,440 --> 00:32:56,920
Tenho que admitir, eu estava
t�o confuso quanto voc�...
467
00:32:57,120 --> 00:32:59,168
-quando acordamos um perto do outro.
-Bobagem.
468
00:32:59,320 --> 00:33:01,766
Eu nem mesmo acredito que nunca
tenha me dito o que aconteceu.
469
00:33:01,920 --> 00:33:04,924
Por que te falaria disso?
Os seus amigos s�o uma bobagem.
470
00:33:05,080 --> 00:33:06,241
Sabe Rick,
471
00:33:06,400 --> 00:33:09,006
tem algu�m nesse quarto que tenha
algo de bom a dizer sobre voc�?
472
00:33:09,160 --> 00:33:10,605
-Erica por favor.
-Cale-se Anton.
473
00:33:10,800 --> 00:33:13,610
Sabe, quando o seu pai morreu,
pensei que talvez pudesse mudar,
474
00:33:13,800 --> 00:33:16,087
organizar a sua vida,
tornar-se mais maduro.
475
00:33:16,240 --> 00:33:19,767
Mas pelo contr�rio,
voc� desistiu da escola...
476
00:33:19,920 --> 00:33:22,605
e come�ou a esbanjar o dinheiro
do seu pai.
477
00:33:22,760 --> 00:33:24,762
E como mostrou isso ao
meu marido?
478
00:33:24,920 --> 00:33:27,969
Alugando um cabar� cheio de
strippers e putas.
479
00:33:28,120 --> 00:33:32,489
Erica, voc� fez isso comigo antes
mesmo de nos conhecermos, certo?
480
00:33:32,640 --> 00:33:36,645
Algu�m aqui pode falar das
coisas boas que eu fiz?
481
00:33:36,800 --> 00:33:38,768
O Anton j� te disse alguma vez
que lhe emprestou o dinheiro...
482
00:33:38,920 --> 00:33:41,161
para a sua lua-de-mel?
483
00:33:41,320 --> 00:33:44,449
Voc� est� olhando para ele,
aqui mesmo.
484
00:33:44,600 --> 00:33:47,080
�? Com o dinheiro do seu pai.
485
00:33:47,240 --> 00:33:49,004
Sim, bem, o dinheiro
do meu pai...
486
00:33:49,160 --> 00:33:52,084
pagou aquela merda roqueira
no dedo da sua irm�.
487
00:33:52,240 --> 00:33:54,004
-Rick, mas que porra?
-Rick.
488
00:33:54,160 --> 00:33:57,562
Voc� tem que ir embora agora.
Est� ficando fora de controle.
489
00:34:02,840 --> 00:34:06,367
Certo, tudo bem.
490
00:34:06,560 --> 00:34:09,450
Vou embora daqui logo
pela manh�.
491
00:34:09,600 --> 00:34:11,921
Divirtam-se.
492
00:34:12,080 --> 00:34:14,447
N�o deixe a porta bater em
voc� quando sair.
493
00:34:14,600 --> 00:34:18,047
-Eu n�o me preocuparia com ele.
-Maldito idiota.
494
00:34:18,240 --> 00:34:20,846
Bem, foi divertido.
495
00:34:21,000 --> 00:34:23,651
Vou jogar os dados.
496
00:34:23,800 --> 00:34:25,689
Certo.
497
00:34:49,360 --> 00:34:51,169
"Conceda uma pitada"
498
00:34:51,320 --> 00:34:55,484
"de felicidade inocente �
pessoa sentada ao seu lado,"
499
00:34:55,640 --> 00:34:57,722
"um beijo inofensivo."
500
00:35:01,200 --> 00:35:04,682
O que � isso,
"Gire a garrafa?"
501
00:35:07,720 --> 00:35:11,281
Por que est�o todos olhando
para mim?
502
00:35:11,440 --> 00:35:14,444
Beije ele. Por que me importaria
porra? N�o � nada de especial.
503
00:35:29,760 --> 00:35:31,922
Ei, fa�a. Fa�a.
504
00:35:32,080 --> 00:35:34,401
-Beije ele. Beije ele.
-Vamos l�.
505
00:35:34,560 --> 00:35:36,961
Beije ele,
Beije ele, Beije ele.
506
00:35:37,120 --> 00:35:38,485
Tudo bem, vou beij�-lo.
507
00:35:45,000 --> 00:35:47,128
-Quem quer margaritas?
-Eu quero.
508
00:35:47,280 --> 00:35:48,930
-Eu vou. Eu vou.
-Eu quero.
509
00:35:49,120 --> 00:35:50,884
Vamos.
510
00:35:58,120 --> 00:36:00,851
Ei pessoal, o que foi que
aconteceu?
511
00:36:01,000 --> 00:36:03,367
Todos acham que eu sou uma
puritana ou algo assim?
512
00:36:03,520 --> 00:36:06,251
Bem, voc� usa uma camiseta
em cima da toalha de banho.
513
00:36:06,400 --> 00:36:09,165
-N�o bebe. N�o fuma.
-Eu tenho asma.
514
00:36:09,320 --> 00:36:11,971
Erica, te arrumei um vibrador
para sua despedida de solteira,
515
00:36:12,120 --> 00:36:14,521
e voc� pensou que era para
massajar as costa.
516
00:36:14,680 --> 00:36:17,570
Isso � muito ruim.
517
00:36:17,720 --> 00:36:21,008
Bem, pelo menos n�o vou para
a cama com estranhos...
518
00:36:21,160 --> 00:36:24,801
fingindo que estou atuando s�
porque tem uma c�mera no quarto.
519
00:36:24,960 --> 00:36:28,442
Em primeiro lugar, filme B �
Shakespeare comparado a pornografia.
520
00:36:28,600 --> 00:36:30,170
N�o, querida.
521
00:36:30,320 --> 00:36:33,005
Shakespeare � Shakespeare.
522
00:36:33,160 --> 00:36:35,322
Um filme B � porn�.
523
00:36:35,480 --> 00:36:36,845
Desculpe.
524
00:36:37,000 --> 00:36:39,082
Bem, talvez para uma puritana
como voc�.
525
00:36:46,400 --> 00:36:49,449
Merda. Isso nunca mais vai sair.
526
00:36:51,960 --> 00:36:54,167
-Aqui, coloque isso. Me d� isso.
-Tudo bem.
527
00:36:54,320 --> 00:36:56,448
Vou lavar as manchas.
528
00:37:02,680 --> 00:37:04,569
N�o deixe ela te provocar,
tudo bem?
529
00:37:04,720 --> 00:37:07,451
Eu admiro o quanto voc� �
extrovertida.
530
00:37:14,040 --> 00:37:16,202
O que h� com voc� e com o Trent?
531
00:37:16,360 --> 00:37:18,761
Voc�s fazem uma dupla t�o boa.
532
00:37:18,960 --> 00:37:21,691
Ultimamente ele tem estado
t�o distante,
533
00:37:21,880 --> 00:37:23,803
desde que promoveram o Robert
no lugar dele.
534
00:37:23,960 --> 00:37:25,371
Ele nem mesmo fala disso.
535
00:37:25,520 --> 00:37:27,204
Sim, eu ouvi ele evitando
falar disso antes.
536
00:37:27,360 --> 00:37:29,203
Sim. Estamos juntos � 5 anos.
537
00:37:29,360 --> 00:37:32,409
Se n�o fala dos seus sentimentos
ou de seus problemas, ent�o � in�til.
538
00:37:32,600 --> 00:37:36,525
Acho que o que voc� precisa
� de uma noite de prazer.
539
00:37:36,680 --> 00:37:38,284
O sexo cura qualquer coisa.
540
00:37:38,480 --> 00:37:40,801
Eu jamais poderia trair o
Trent com outro homem.
541
00:37:40,960 --> 00:37:42,485
E se fosse com uma mulher?
542
00:37:42,640 --> 00:37:44,529
Eu n�o vou por esse caminho.
543
00:37:44,680 --> 00:37:46,489
Voc� devia experimentar.
544
00:37:46,640 --> 00:37:48,802
Eu j� experimentei.
� libertador.
545
00:37:50,440 --> 00:37:52,329
Continue olhando.
546
00:37:52,480 --> 00:37:55,324
Voc� gosta?
547
00:37:57,280 --> 00:38:01,444
Estava dizendo que grande
trabalho fizeram.
548
00:38:01,600 --> 00:38:02,840
Parecem maravilhosos.
549
00:38:03,000 --> 00:38:05,002
-Sente eles.
-O qu�?
550
00:38:05,160 --> 00:38:08,482
Vamos l�, n�o tenha vergonha.
s�o naturais.
551
00:38:10,320 --> 00:38:11,845
Vamos l�.
552
00:38:21,680 --> 00:38:24,160
O que foi?
553
00:38:40,400 --> 00:38:42,971
Rick? O, seu pedac...
554
00:38:45,800 --> 00:38:47,882
Merda.
555
00:38:49,320 --> 00:38:51,687
Espero que tenha pilhas
suficientes para o r�dio.
556
00:38:51,840 --> 00:38:54,411
Ei, sabe,
557
00:38:54,600 --> 00:38:58,446
imagino o que o Rick faria,
558
00:38:58,600 --> 00:39:01,729
se soubesse que estavamos
fumando essa porcaria?
559
00:39:03,080 --> 00:39:04,730
Bem, pelo menos ele serve
para alguma coisa.
560
00:39:07,240 --> 00:39:09,641
-O qu�? Qual � a gra�a?
-Olhe o que voc� est� fazendo.
561
00:39:12,960 --> 00:39:15,884
Voc� � muito louca.
562
00:39:16,080 --> 00:39:18,401
Posso fumar e fazer isso ao
mesmo tempo.
563
00:39:20,080 --> 00:39:22,242
Certo, minha vez.
Vamos fazer.
564
00:39:22,400 --> 00:39:24,687
V� em frente.
565
00:39:24,880 --> 00:39:26,689
-Voc� est� bem?
-8.
566
00:39:26,880 --> 00:39:28,928
-Ei.
-1, 2,
567
00:39:29,080 --> 00:39:31,845
3, 4, 5, 6, 7, 8.
568
00:39:32,000 --> 00:39:33,889
"Inomin�vel."
569
00:39:34,040 --> 00:39:35,644
Escutem.
570
00:39:35,800 --> 00:39:38,644
"Um desejo infrut�fero pode
te deixar louco."
571
00:39:38,800 --> 00:39:42,521
"O que foi que sempre desejou,
e nunca teve?"
572
00:39:42,680 --> 00:39:45,490
Sexo com g�meas.
573
00:39:45,640 --> 00:39:48,644
Desculpe, voc� est� falando
de sexo com a minha mulher?
574
00:39:48,800 --> 00:39:50,882
Espere.
Espere um pouco.
575
00:39:51,040 --> 00:39:52,485
Espere. Ou�a-me.
576
00:39:52,640 --> 00:39:55,211
Voc�s costumavam sair...
577
00:39:55,360 --> 00:39:58,569
e todos sabemos que fizeram
sexo.
578
00:39:58,720 --> 00:40:01,690
Ent�o voc� fez sexo com
a minha garota.
579
00:40:01,840 --> 00:40:05,242
Ou�a, por que n�o posso fazer sexo
com a sua? Iamos fazer mesmo.
580
00:40:05,400 --> 00:40:07,243
O mesmo se aplica ao Renee.
581
00:40:07,400 --> 00:40:09,562
Al�m disso sempre quis fazer
com g�meas.
582
00:40:09,760 --> 00:40:12,161
-Voc� est� me ferrando.
-Acho que devemos continuar, certo?
583
00:40:12,320 --> 00:40:13,970
Est� feito. Feito. Finito.
584
00:40:14,120 --> 00:40:16,361
Pare.
585
00:40:16,520 --> 00:40:20,525
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
586
00:40:22,360 --> 00:40:25,728
-Meu Deus.
-Mas que porra?
587
00:40:25,880 --> 00:40:27,041
Voc� viu aquilo?
588
00:40:27,200 --> 00:40:30,124
Acha que essa coisa � tipo um
cron�metro ou algo assim?
589
00:40:34,080 --> 00:40:36,686
-Que merda.
-Meu Deus!
590
00:40:36,840 --> 00:40:39,320
Meu Deus!
591
00:41:14,480 --> 00:41:18,530
"Venham todos ao desfile das
maldi��es, pequenos e grandes."
592
00:41:18,680 --> 00:41:21,126
"Pegue a sua vez e gire a roda
de Exum..."
593
00:41:21,280 --> 00:41:23,123
Exium.
594
00:41:23,280 --> 00:41:25,044
Eu disse isso.
Voc� me repetiu.
595
00:41:26,760 --> 00:41:28,922
"De Ex..."
o que foi isso de novo?
596
00:41:29,080 --> 00:41:30,366
-Exium.
-"Exium,"
597
00:41:30,520 --> 00:41:33,091
"quem foi sentenciado a girar
para a eternidade."
598
00:41:33,240 --> 00:41:34,890
Certo.
599
00:41:41,480 --> 00:41:44,802
"Cravadas em pedra, letras
fundas e negras."
600
00:41:44,960 --> 00:41:47,930
"Voc� deve conceder o �ltimo
desejo dito."
601
00:41:50,840 --> 00:41:52,922
Luz, c�mera, a��o, que merda!
602
00:41:53,080 --> 00:41:54,491
N�o quero mais jogar esse jogo.
603
00:41:54,640 --> 00:41:55,971
Ei, regras s�o regras.
604
00:41:56,120 --> 00:41:58,487
N�o tem como voc� fazer sexo
com a minha irm�.
605
00:41:58,640 --> 00:42:00,529
Isso � rid�culo, certo?
� besteira.
606
00:42:00,680 --> 00:42:04,082
Calma, calma, espera um pouco.
Eu posso ter a solu��o.
607
00:42:04,240 --> 00:42:06,402
� besteira se fizermos
todos juntos?
608
00:42:06,560 --> 00:42:08,562
Quer dizer, somos amigos.
Nos conhecemos.
609
00:42:08,720 --> 00:42:10,404
Voc�s duas s�o irm�s,
pelo amor de Deus.
610
00:42:10,560 --> 00:42:12,847
Olhe, se for mais f�cil,
611
00:42:13,000 --> 00:42:15,048
voc�s podem dormir comigo
e depois dormir com o Anton.
612
00:42:15,200 --> 00:42:18,170
Porra, ou n�s 4 todos juntos.
S� n�o apalpe a minha bunda, certo?
613
00:42:18,320 --> 00:42:20,448
-O qu�? N�o.
-Ei, vamos fazer.
614
00:42:20,640 --> 00:42:22,085
N�o sinto os dedos dos p�s.
615
00:42:22,240 --> 00:42:25,881
Sabe que eu sempre fiquei
um pouco ressentido,
616
00:42:26,040 --> 00:42:27,690
por ter te ligado ao Anton.
617
00:42:27,840 --> 00:42:29,763
Ent�o, isso � um jeito de resolver
essa quest�o para sempre.
618
00:42:29,920 --> 00:42:32,605
Estou gostando mesmo de jogar
a porra desse jogo.
619
00:42:32,760 --> 00:42:35,525
-Isso � divertido.
-N�o tenho mais dedos.
620
00:42:35,680 --> 00:42:38,684
Em primeiro lugar,
n�o tem como...
621
00:42:38,840 --> 00:42:41,286
a minha irm� ter feito isso
nem em um milh�o de anos.
622
00:42:41,440 --> 00:42:43,920
Dividimos o quarto,
e a Erica achou...
623
00:42:44,120 --> 00:42:46,885
que "420" era um produto de
limpeza dom�stica.
624
00:42:49,120 --> 00:42:50,804
Ela achou. Ela achou.
625
00:42:51,000 --> 00:42:54,163
Espere, ela n�o perdeu a
virgindade at� ter 21 anos?
626
00:42:54,320 --> 00:42:56,402
-Ela continua virgem.
-Por que falou disso?
627
00:42:56,560 --> 00:42:57,891
Pessoal, calma.
628
00:42:58,040 --> 00:42:59,326
�?
629
00:43:12,440 --> 00:43:14,408
Vamos, rapazes.
630
00:43:14,560 --> 00:43:17,450
Erica, espere.
631
00:43:17,600 --> 00:43:19,489
Acho que � a nossa vez.
632
00:43:19,640 --> 00:43:22,689
-N�o fique....
-Merda.
633
00:43:22,840 --> 00:43:25,320
Cara...
634
00:43:25,480 --> 00:43:27,562
Que porra... eu adoro esse jogo.
635
00:43:32,320 --> 00:43:34,891
Porra, estou com fome.
636
00:43:48,680 --> 00:43:50,489
Bem?
637
00:43:50,640 --> 00:43:52,324
Troque.
638
00:44:05,040 --> 00:44:07,646
-Vamos l�, vamos dar um mergulho.
-O que voc� est� fazendo?
639
00:44:07,800 --> 00:44:09,768
Estamos s� brincando com voc�s.
640
00:44:09,920 --> 00:44:12,002
Apesar de voc�s estarem fazendo
isso, est� come�ando...
641
00:44:12,160 --> 00:44:14,128
-a me deixar excitado.
-Eu dispenso isso.
642
00:44:14,280 --> 00:44:16,601
Vamos l�. Vamos l�.
643
00:44:16,760 --> 00:44:19,047
-Tenha cuidado.
-Siga-me.
644
00:44:19,200 --> 00:44:22,283
-Vamos l�. Est� tudo bem.
-Certo, tenha cuidado.
645
00:44:57,040 --> 00:44:58,724
Jesus Cristo!
646
00:44:58,920 --> 00:45:01,844
Pete, voc� me assustou
pra caralho.
647
00:45:02,000 --> 00:45:04,002
Reparei que as luzes n�o
estavam ligadas.
648
00:45:04,160 --> 00:45:05,525
Ser� que a energia se foi?
649
00:45:05,720 --> 00:45:07,245
Sim, por volta de uma
hora atr�s.
650
00:45:07,400 --> 00:45:11,405
Sim, bem, � uma casa velha.
Acontece.
651
00:45:11,600 --> 00:45:13,284
Voc� consegue consertar?
652
00:45:13,480 --> 00:45:15,050
N�o, n�o posso consertar
essa noite.
653
00:45:15,200 --> 00:45:17,441
Diga a todos que irei para
terra firme.
654
00:45:17,600 --> 00:45:19,204
Vou buscar fus�veis novos.
655
00:45:19,400 --> 00:45:21,880
Trouxe umas velas.
656
00:45:22,040 --> 00:45:24,884
N�o h� bombeiros por aqui,
657
00:45:25,040 --> 00:45:27,520
ent�o n�o coloque fogo
na casa.
658
00:45:31,720 --> 00:45:34,246
Cara, isso � uma coisa boa.
659
00:45:47,280 --> 00:45:49,851
Cara, o que voc� colocou nisso?
660
00:45:50,000 --> 00:45:53,766
-Quer?
-Porra, n�o.
661
00:45:53,920 --> 00:45:55,809
Onde foram todos?
662
00:45:55,960 --> 00:45:59,009
Voc� n�o vai querer saber.
663
00:45:59,160 --> 00:46:00,730
� a sua vez.
664
00:46:00,880 --> 00:46:04,123
� a minha vez.
Obrigado.
665
00:46:11,320 --> 00:46:13,288
Ei.
666
00:46:13,440 --> 00:46:15,522
� como se tivesse mente
pr�pria.
667
00:46:15,680 --> 00:46:17,808
Ei, ei, mas que porra?
Eu estava ganhando. Vamos l� cara.
668
00:46:18,000 --> 00:46:20,731
N�o deve funcionar com rodas
pois n�o vejo uma manivela.
669
00:46:20,920 --> 00:46:23,446
E � muito velho para funcionar
com pilhas.
670
00:46:23,600 --> 00:46:26,410
"Ajoelhe-se diante do
lago lend�rio..."
671
00:46:26,560 --> 00:46:28,164
"onde Narcissus afogou-se"
672
00:46:28,320 --> 00:46:31,085
"depois de apaixonar-se pelo
pr�prio reflexo."
673
00:46:31,240 --> 00:46:35,006
"Ali encontrar� a sua
amante o Eco"
674
00:46:35,160 --> 00:46:37,367
"que rep�e a �gua com as
suas l�grimas."
675
00:46:37,560 --> 00:46:39,085
Muito rom�ntico.
676
00:46:39,240 --> 00:46:41,004
Muito deprimente.
677
00:46:41,160 --> 00:46:43,970
"A lagoa pode parecer rasa,
mas esse espelho l�quido"
678
00:46:44,120 --> 00:46:46,361
"� t�o fundo quanto a alma."
679
00:46:46,520 --> 00:46:50,411
"Ent�o n�o divida a vis�o,
ou voc� poder� cair."
680
00:47:08,120 --> 00:47:09,690
O qu�?
681
00:47:09,840 --> 00:47:11,080
Nada.
682
00:47:11,240 --> 00:47:13,083
Aqui diz que voc� deve jogar
outra vez.
683
00:47:14,760 --> 00:47:16,888
Tudo bem.
684
00:47:23,160 --> 00:47:26,721
"Carregue com voc� a vis�o
que teve na Lagoa do Eco."
685
00:47:28,040 --> 00:47:29,565
O qu�?
686
00:47:30,800 --> 00:47:33,007
Voc� deve estar brincando
comigo.
687
00:47:33,200 --> 00:47:35,601
O qu�? Voc� n�o viu nada,
n�o �?
688
00:47:42,360 --> 00:47:44,203
Venha comigo.
689
00:47:44,360 --> 00:47:46,362
Para onde vamos?
690
00:47:46,520 --> 00:47:49,729
Siga-me, que te mostrarei.
691
00:47:51,360 --> 00:47:53,408
Onde voc� vai? Eu estou aqui.
Voc� vai me deixar?
692
00:47:55,200 --> 00:47:56,884
Ei, eu posso ir?
693
00:47:57,040 --> 00:47:59,247
Cara, eu n�o sei o que faria
se estivesse no seu lugar,
694
00:47:59,400 --> 00:48:02,563
mas voc� tem que admitir,
que � muito sexy.
695
00:48:02,720 --> 00:48:05,007
Quer dizer, bem, n�o � como
se estivesse me enganando...
696
00:48:05,160 --> 00:48:06,571
com outro cara ou algo assim...
voc� sabe, igual a isso.
697
00:48:06,720 --> 00:48:08,290
Est� bem para mim se estiver
bem para voc�.
698
00:48:08,440 --> 00:48:10,329
Quer dizer, isso � legal.
Isso � legal, n�o �?
699
00:48:12,200 --> 00:48:14,282
Meu Deus!
700
00:48:20,520 --> 00:48:24,081
Meu Deus!
701
00:48:54,440 --> 00:48:57,250
� a minha vez.
702
00:49:03,400 --> 00:49:06,324
"A honestidade, � muitas vezes
parecida com bebidas venenosas,"
703
00:49:06,480 --> 00:49:09,689
"diga ao seu amigo o que voc�
realmente pensa."
704
00:49:15,640 --> 00:49:17,449
Baseado na minha observa��o,
705
00:49:17,640 --> 00:49:19,802
se quer mesmo elevar o seu
estatuto nessa Empresa,
706
00:49:19,960 --> 00:49:22,770
ter� que come�ar com um ajuste
de atitude consider�vel.
707
00:49:22,920 --> 00:49:26,402
Essa atitude de "Sou preto
e orgulhoso"
708
00:49:26,560 --> 00:49:29,689
n�o � a filosofia da Empresa.
Voc� deve ser um jogador da equipe.
709
00:49:29,840 --> 00:49:32,730
Agora desista do "eu".
Junte-se ao Clube de Campo.
710
00:49:32,880 --> 00:49:35,804
Entre na turma de golf.
Chama-se "construir rela��es."
711
00:49:35,960 --> 00:49:38,770
E o que acontece com o seu
atendimento ultimamente?
712
00:49:38,920 --> 00:49:41,207
Conhece a secret�ria e o
telefone no trabalho?
713
00:49:41,360 --> 00:49:44,045
Pense no telefone como a
sua m�quina de saque.
714
00:49:44,200 --> 00:49:46,646
Voc� tem que estar no telefone
para tirar o dinheiro.
715
00:49:46,800 --> 00:49:48,643
Voc� n�o pega as aplica��es...
n�o pode pegar os empr�stimos.
716
00:49:48,800 --> 00:49:51,121
Se n�o pegar os empr�stimos,
ent�o n�o ser� pago.
717
00:49:51,280 --> 00:49:56,127
Lembre-se dos ABCs...
"estar sempre fechando."
718
00:49:59,080 --> 00:50:00,923
Que porra h� com voc�?
719
00:50:32,320 --> 00:50:34,402
Ol�!
720
00:50:37,040 --> 00:50:39,441
Algu�m me ajuda, por favor?
721
00:50:48,080 --> 00:50:49,525
Trent?
722
00:50:50,880 --> 00:50:53,929
� voc�?
723
00:50:54,080 --> 00:50:56,128
Vamos l�.
724
00:50:56,320 --> 00:50:58,766
Vamos l�, por favor
me desamarre.
725
00:51:08,320 --> 00:51:10,129
Me diga porque fez isso.
726
00:51:10,280 --> 00:51:12,408
Cara, eu n�o sei do que voc�
est� falando.
727
00:51:14,520 --> 00:51:17,171
Porra Trent! Voc� est� louco
da cabe�a?
728
00:51:17,320 --> 00:51:21,006
Sabotou as minhas fichas de
empr�stimo.
729
00:51:21,160 --> 00:51:22,286
Por qu�?
730
00:51:22,440 --> 00:51:24,363
N�o era a minha inten��o.
731
00:51:24,560 --> 00:51:26,210
Reposta errada.
732
00:51:42,240 --> 00:51:45,084
Podemos fazer isso a noite toda.
N�o quero saber, tudo bem?
733
00:51:45,240 --> 00:51:48,403
J� sei que voc� fez.
Por que fez?
734
00:51:48,560 --> 00:51:50,642
Fiquei ganancioso, puro e
simplesmente.
735
00:51:52,520 --> 00:51:54,409
Estava com muitas d�vidas,
foi muito ruim.
736
00:51:54,560 --> 00:51:57,689
S� precisava de um grande pagamento
para por as coisas em ordem.
737
00:51:59,440 --> 00:52:01,363
Vi uma oportunidade
e aproveitei.
738
00:52:01,520 --> 00:52:03,807
Mas como disse, tinha planos
para fazer isso direito.
739
00:52:03,960 --> 00:52:06,201
Como eu podia saber que
fechando aquele neg�cio...
740
00:52:06,360 --> 00:52:08,761
seria promovido?
Eu s� precisava da comiss�o.
741
00:52:08,920 --> 00:52:11,491
Se precisava de dinheiro,
742
00:52:11,640 --> 00:52:13,642
tudo o que tinha a fazer
era pedir.
743
00:52:15,720 --> 00:52:17,529
N�o.
744
00:52:17,680 --> 00:52:20,490
Voc� s� estava tentando
mostrar para mim.
745
00:52:20,640 --> 00:52:23,450
N�o cara. N�o.
746
00:52:23,600 --> 00:52:25,125
Sim.
747
00:52:26,800 --> 00:52:29,280
N�o foi intencional.
748
00:52:29,440 --> 00:52:33,490
-Foi exatamente isso.
-Me deixe. Me deixe!
749
00:52:33,640 --> 00:52:36,007
Queria mostrar para todos
como Trent era...
750
00:52:36,160 --> 00:52:38,925
e como o bom velho filho da
puta do "chocolate branco"
751
00:52:39,080 --> 00:52:42,129
podia salvar o dia.
752
00:52:42,280 --> 00:52:45,250
Voc� veio para salvar o dia?
753
00:52:45,400 --> 00:52:47,289
"Posso salvar o neg�cio
para voc�."
754
00:52:47,440 --> 00:52:50,046
"Posso salvar o neg�cio."
Era isso que voc� queria provar.
755
00:52:50,200 --> 00:52:52,521
N�o. Vamos l�.
756
00:52:52,680 --> 00:52:55,081
Por favor n�o, eu te imploro.
757
00:52:57,760 --> 00:53:00,411
Olhe o que temos aqui.
758
00:53:00,560 --> 00:53:03,131
Me pergunto se essa porcaria
funciona.
759
00:53:05,240 --> 00:53:08,483
Parece que essa porcaria
tem um pouco de g�s.
760
00:53:08,640 --> 00:53:10,085
N�o, cara, por favor n�o.
761
00:53:10,240 --> 00:53:13,050
Eu te imploro, pare.
Desculpe cara.
762
00:53:13,200 --> 00:53:15,282
Eu pedi... voc� me ouviu?
Eu pedi desculpas.
763
00:53:15,440 --> 00:53:17,966
Todo mundo se arrepende.
764
00:53:18,120 --> 00:53:20,043
Sempre dizem que se arrependem,
apenas no �ltimo minuto...
765
00:53:20,200 --> 00:53:21,964
ou na hora que s�o p�gos.
766
00:53:22,120 --> 00:53:24,726
Como vamos resolver isso
entre n�s Rob?
767
00:53:24,880 --> 00:53:28,248
-Como vamos resolver bem isso?
-Deus.
768
00:53:30,720 --> 00:53:34,122
Seu porra, apanhe!
769
00:53:38,960 --> 00:53:41,042
Tudo bem, eu n�o quero afogar
voc�s rapazes.
770
00:53:50,440 --> 00:53:53,808
Voc� tem merda na cabe�a?
771
00:53:56,160 --> 00:53:58,003
Estamos a 2 horas da terra
firme.
772
00:53:58,160 --> 00:54:00,970
Essa ilha est� cheia de madeira
morta e arbustos secos.
773
00:54:01,120 --> 00:54:03,885
Se pegar fogo nesta doca,
na ilha, e na minha casa,
774
00:54:04,040 --> 00:54:06,520
todos n�s ficaremos iguais
a gravetos.
775
00:54:06,720 --> 00:54:08,688
Pete, voc� est� me assustando.
776
00:54:08,840 --> 00:54:12,811
Est� tentando tocar fogo na
minha ilha outra vez,
777
00:54:12,960 --> 00:54:15,725
vou te estripar igual a
um peixe.
778
00:54:27,760 --> 00:54:29,967
Anton, voc� est� bem?
779
00:54:30,160 --> 00:54:32,845
Foi assustador.
780
00:54:36,640 --> 00:54:38,085
O que foi?
781
00:54:38,240 --> 00:54:40,481
Porra! Tropecei em algo.
782
00:54:40,640 --> 00:54:43,325
-O qu�?
-Aguente.
783
00:54:45,400 --> 00:54:47,209
Isso d�i.
784
00:54:51,200 --> 00:54:53,009
-Querida, voc� est� bem?
-Deixe-me ver.
785
00:54:53,160 --> 00:54:55,083
N�o, eu cortei o meu p�.
786
00:54:55,240 --> 00:54:57,368
-Ela est� bem?
-Vamos cuidar de voc�.
787
00:54:57,560 --> 00:54:59,449
Espere.
788
00:54:59,600 --> 00:55:00,840
Aqui, eu vou com voc�.
789
00:55:01,000 --> 00:55:03,002
Sim, est� bem, querido.
N�o se preocupe.
790
00:55:03,160 --> 00:55:05,049
Tudo bem, cara.
Eu J� consegui.
791
00:55:05,200 --> 00:55:07,282
Voltarei com algumas toalhas.
792
00:55:07,440 --> 00:55:09,124
Tem certeza? Espere um pouco.
Eu virei ajudar.
793
00:55:09,320 --> 00:55:10,367
-N�o, est� tudo bem querido.
-N�o se preocupe.
794
00:55:10,520 --> 00:55:12,363
Querida, deixe-me ir com voc�.
795
00:55:12,520 --> 00:55:14,602
N�o, querido, est� tudo bem.
Divirta-se.
796
00:55:26,200 --> 00:55:27,565
Est� fechado.
797
00:55:27,760 --> 00:55:29,444
Pessoal, a porta est� fechada.
798
00:55:29,600 --> 00:55:31,204
-Ol�.
-S� um minuto.
799
00:55:31,360 --> 00:55:34,967
S� um minuto?
800
00:55:35,120 --> 00:55:36,963
-Ei.
-Onde voc�s est�o?
801
00:55:37,120 --> 00:55:39,282
-Porque demoraram tanto?
-Usei 3 rolos de gaze.
802
00:55:39,480 --> 00:55:41,289
-Ela tinha um corte bem fundo.
-Eu trouxe as toalhas.
803
00:55:41,480 --> 00:55:43,642
-De quem � aquela camiseta?
-� do Anton.
804
00:55:43,800 --> 00:55:45,928
Por que voc� est� vestindo a
camiseta do Anton?
805
00:55:46,080 --> 00:55:47,969
Ela estava com frio.
Qual � o problema?
806
00:55:48,120 --> 00:55:50,361
Como se nunca tivesse usado
antes.
807
00:55:50,520 --> 00:55:53,410
Tudo bem, vamos l�,
vamos encontrar os outros, certo?
808
00:56:06,520 --> 00:56:09,205
O que voc� e a Renee estavam
fazendo quando n�s aparecemos?
809
00:56:09,360 --> 00:56:12,682
Eu j� te disse, estava cuidando
do seu ferimento.
810
00:56:12,840 --> 00:56:14,888
Por que a porta estava fechada?
811
00:56:15,040 --> 00:56:17,771
Fechada? N�o estava fechada.
812
00:56:17,920 --> 00:56:20,082
Vamos l�, vamos.
813
00:56:20,240 --> 00:56:23,323
Sim, na verdade, estava.
814
00:56:23,520 --> 00:56:25,488
-Deve ter emperrado ou algo assim.
-Emperrado?
815
00:56:25,640 --> 00:56:27,722
O que h� com voc�?
816
00:56:30,880 --> 00:56:33,087
Eu estava...
817
00:56:33,280 --> 00:56:35,760
Eu estava a caminho do
banheiro.
818
00:56:35,920 --> 00:56:37,888
Voc�s j� acabaram?
819
00:56:38,080 --> 00:56:40,845
Voc� est� brincando? Nunca ouviram
falar de intervalo?
820
00:56:42,560 --> 00:56:45,325
Sinto um pouco do cheiro
de sexo por aqui.
821
00:56:45,480 --> 00:56:47,960
E...
822
00:56:48,120 --> 00:56:50,851
voc� nunca vai adivinhar
com quem.
823
00:56:51,000 --> 00:56:53,606
Robert?
824
00:56:53,800 --> 00:56:55,484
N�o.
825
00:56:55,680 --> 00:56:56,966
Trent?
826
00:56:57,120 --> 00:56:58,963
N�o.
827
00:56:59,120 --> 00:57:00,690
Os dois?
828
00:57:00,840 --> 00:57:02,922
N�o.
829
00:57:07,160 --> 00:57:09,447
Meu Deus! O que aconteceu aqui?
830
00:57:09,600 --> 00:57:11,443
Onde est�o todos?
831
00:57:11,600 --> 00:57:14,524
Quer saber? Vamos buscar os
rapazes. Vamos descobrir.
832
00:57:16,480 --> 00:57:18,244
-Vamos l�, deixe-nos ver.
-N�o.
833
00:57:18,400 --> 00:57:20,243
-Vamos l�.
-N�o.
834
00:57:20,400 --> 00:57:22,289
-Nos mostre o que estamos perdendo.
-N�o.
835
00:57:22,440 --> 00:57:24,522
-Por favor?
-N�o.
836
00:57:27,440 --> 00:57:31,047
Quem disse que podia mostrar o seu
corpo n� na frente do meu marido?
837
00:57:31,200 --> 00:57:33,885
Voc� � mesmo uma puta.
838
00:57:34,040 --> 00:57:37,522
Poderia ser mais expl�cita sobre
querer foder com o meu noivo?
839
00:57:40,600 --> 00:57:42,967
Como voc� foi capaz?
Meu Deus!
840
00:57:43,120 --> 00:57:44,531
Renee!
841
00:57:44,680 --> 00:57:46,921
Renee, por favor fale comigo?
842
00:57:47,080 --> 00:57:50,402
Pare de dar voltas.
Assim vai ficar pior.
843
00:57:50,560 --> 00:57:53,131
Erica, abra a porta, por favor.
844
00:57:57,600 --> 00:58:00,809
D� um tempo! H� 1 hora atr�s ia
me deixar dormir com a sua irm�.
845
00:58:00,960 --> 00:58:03,201
-Bem, isso n�o aconteceu, aconteceu?
-Quero saber...
846
00:58:03,360 --> 00:58:05,727
o real motivo para estar tanto
tempo no quarto do Anton.
847
00:58:05,880 --> 00:58:07,325
Onde voc� quer chegar?
848
00:58:07,480 --> 00:58:09,562
Quero saber o que voc� estava
fazendo Renee.
849
00:58:09,720 --> 00:58:12,405
-O que voc� estava fazendo?
-Onde voc� quer chegar?
850
00:58:12,560 --> 00:58:15,006
Quando eu te vi,
voc� estava com a cl�ssica...
851
00:58:15,160 --> 00:58:17,731
express�o de culpa na cara,
como se tivesse sido p�ga,
852
00:58:17,880 --> 00:58:19,769
mas iria continuar como se nada
tivesse acontecido.
853
00:58:19,920 --> 00:58:23,083
-A porta estava fechada, Cristo!
-N�o estava, estava emperrada.
854
00:58:23,240 --> 00:58:25,083
Por que estava fechada?
855
00:58:25,240 --> 00:58:27,925
N�o sei porque estava fechada.
O que voc� acha?
856
00:58:28,080 --> 00:58:29,844
O qu�, acha que eu trepei
com o Anton?
857
00:58:30,000 --> 00:58:31,889
� o que voc� acha?
858
00:58:33,200 --> 00:58:35,601
N�o tente virar isso
contra mim.
859
00:58:35,760 --> 00:58:37,842
N�o minta para mim!
860
00:58:40,240 --> 00:58:42,129
O qu�?
Voc� ia bater.
861
00:58:42,280 --> 00:58:45,363
N�o. N�o. Eu s� levantei
o bra�o.
862
00:58:45,520 --> 00:58:47,602
Para me bater.
863
00:58:49,480 --> 00:58:51,721
Renee, desculpe.
864
00:58:51,920 --> 00:58:53,649
Renee, desculpe. Eu te amo.
865
00:58:53,840 --> 00:58:56,047
N�o use essa palavra comigo.
866
00:58:56,200 --> 00:58:58,931
N�o. N�o!
867
00:58:59,080 --> 00:59:01,447
Foi comprado com o dinheiro
do Richy.
868
00:59:03,000 --> 00:59:05,446
Querida, voc� est� interpretando
isso da maneira errada.
869
00:59:05,640 --> 00:59:07,722
O Josh e eu... �s vezes
somos infantis.
870
00:59:07,880 --> 00:59:09,450
Sabe, os melhores amigos
fazem isso.
871
00:59:09,600 --> 00:59:12,968
Se o Josh � realmente
o seu melhor amigo,
872
00:59:13,120 --> 00:59:15,646
por que ele me disse quando
eu estava s� com ele na �gua,
873
00:59:15,800 --> 00:59:18,804
"n�o est� na hora de arranjar
um homem de verdade?"
874
00:59:21,480 --> 00:59:24,927
Ele p�s as m�os em volta
de mim Anton.
875
00:59:26,720 --> 00:59:29,929
Essa a verdadeira raz�o pela
qual eu voltei t�o r�pido.
876
00:59:30,080 --> 00:59:33,050
O qu�? O que quer dizer,
ele disse isso?
877
00:59:54,080 --> 00:59:56,606
-Que merda?
-Voc� apalpou a Erica na �gua?
878
00:59:56,760 --> 00:59:58,285
Ela disse que foi praticamente
molestada.
879
00:59:58,440 --> 01:00:00,124
De que merda voc� est� falando?
880
01:00:00,320 --> 01:00:02,766
Ela me disse Josh. Ela estava
gritando com os olhos de fora.
881
01:00:02,920 --> 01:00:04,888
Ela est� com besteiras.
Eu nem sequer toquei nela.
882
01:00:07,160 --> 01:00:08,810
Porra.
883
01:00:09,000 --> 01:00:11,128
Acho que voc� quebrou o
meu nariz.
884
01:00:15,440 --> 01:00:17,488
Seu porra.
885
01:00:24,520 --> 01:00:27,410
N�o suporta a ideia...
886
01:00:27,600 --> 01:00:29,682
de eu tocar na sua garota...
887
01:00:29,840 --> 01:00:31,968
enquanto voc� est� fodendo
com a minha.
888
01:01:25,440 --> 01:01:27,647
Depressa.
889
01:01:58,000 --> 01:01:59,889
Erica, n�o tem gra�a.
890
01:02:00,040 --> 01:02:02,361
N�o suporto ela.
891
01:02:05,760 --> 01:02:07,842
N�o gosto de jogos.
892
01:02:16,840 --> 01:02:18,285
Renee, voc�...?
893
01:02:38,640 --> 01:02:40,369
Venha aqui.
894
01:02:47,800 --> 01:02:49,564
N�o suporto ela.
895
01:03:05,200 --> 01:03:07,089
As minhas coisas.
896
01:03:11,000 --> 01:03:13,321
Por que voc� faz isso?
897
01:03:13,480 --> 01:03:15,528
Sabemos porque voc� veio
esse fim de semana.
898
01:03:15,680 --> 01:03:19,002
Eu vim para me divertir com
todos voc�s.
899
01:03:19,160 --> 01:03:20,764
Voc� deve achar que somos
idiotas.
900
01:03:20,920 --> 01:03:23,241
N�o sei do que voc�
est� falando.
901
01:03:23,440 --> 01:03:26,125
"Anton, porque ele � sensivel,
do tipo rom�ntico."
902
01:03:26,320 --> 01:03:30,644
E o Josh ele � o "grande,
forte, do tipo trabalhador."
903
01:03:30,800 --> 01:03:31,926
Sua puta!
904
01:03:42,720 --> 01:03:44,927
Socorro!
905
01:04:03,800 --> 01:04:05,484
Socorro!
906
01:04:14,400 --> 01:04:16,289
Porra, voc� me deu um
baita susto.
907
01:04:16,440 --> 01:04:18,807
Estou ouvindo a Veronique
gritando ali...
908
01:04:20,520 --> 01:04:23,285
-Que porra h� com voc�?
-Voc� fodeu com o Rick, n�o fodeu?
909
01:04:23,440 --> 01:04:26,171
Fodeu com o Rick, n�o fodeu?
910
01:06:08,520 --> 01:06:10,841
Pete! Pete!
911
01:06:11,000 --> 01:06:13,685
Abra! Socorro!
912
01:06:57,000 --> 01:06:59,082
Ol�?
913
01:07:01,040 --> 01:07:03,247
Ei.
914
01:07:05,280 --> 01:07:07,169
Ol�?
915
01:07:07,320 --> 01:07:09,209
Tem algu�m aqui?
916
01:07:09,360 --> 01:07:12,409
Ela tinha as m�os em cima
de voc� Danny.
917
01:07:12,560 --> 01:07:14,483
Em cima de voc�.
918
01:07:17,360 --> 01:07:20,364
Acho que ela preferia voc�.
919
01:07:20,520 --> 01:07:23,444
Continuo n�o acreditando.
Ela era sexy.
920
01:07:29,880 --> 01:07:31,769
N�-o-o!
921
01:07:55,800 --> 01:07:57,882
Por que mentiu Rick?
922
01:08:33,560 --> 01:08:35,847
Calma Kathy. Sou eu... o Rick.
923
01:08:36,000 --> 01:08:37,570
Jesus Cristo, o que aconteceu
com voc�?
924
01:08:37,720 --> 01:08:38,881
-Ele ia me matar.
-O qu�?
925
01:08:39,040 --> 01:08:41,281
Acho que matou a Veronique.
Olhe o que ele me fez.
926
01:08:41,440 --> 01:08:43,488
Acalme-se. N�o entendo o que
voc� est� dizendo.
927
01:08:43,680 --> 01:08:45,523
Que merda voc� n�o est�
entendendo?
928
01:08:45,720 --> 01:08:48,121
Merda.
929
01:08:48,280 --> 01:08:50,681
Que porra?
930
01:08:58,400 --> 01:09:01,165
Voc� deve estar brincando
comigo.
931
01:09:03,080 --> 01:09:05,526
Isso � maneira de tratar
a casa de algu�m?
932
01:09:23,400 --> 01:09:25,528
Olhe onde pisa.
Olhe onde pisa.
933
01:09:27,800 --> 01:09:30,804
Meu Deus! Meu Deus!
934
01:09:30,960 --> 01:09:33,884
Pensei que �amos no nosso barco.
Por que estamos no barco do Pete?
935
01:09:34,040 --> 01:09:36,327
As chaves do meu barco
est�o em casa.
936
01:09:36,520 --> 01:09:38,090
Por qu�?
937
01:09:38,240 --> 01:09:40,288
-Porque eu sou um idiota.
-Deus!
938
01:09:40,440 --> 01:09:42,408
Eu tenho um plano.
939
01:09:47,280 --> 01:09:49,567
"L 9�11 TU. Te peguei."
940
01:09:49,720 --> 01:09:51,290
"L 9011 tu."
941
01:09:51,440 --> 01:09:52,851
Porra.
942
01:09:53,040 --> 01:09:54,963
Vamos l�, temos que tapar e
parar o sangramento.
943
01:09:55,120 --> 01:09:56,963
Deixe-me encontrar algo aqui.
944
01:09:57,120 --> 01:09:59,009
Venha aqui. Deixe-me ver.
945
01:09:59,160 --> 01:10:00,571
Jesus Cristo.
946
01:10:00,720 --> 01:10:02,290
Vamos l�.
947
01:10:02,440 --> 01:10:04,647
Porra.
948
01:10:12,600 --> 01:10:15,763
Tudo bem, esconda-se aqui
at� eu voltar, certo?
949
01:10:15,920 --> 01:10:18,161
Vamos l�. Vai ficar tudo bem.
Vamos l�, Kathy.
950
01:10:19,520 --> 01:10:21,921
N�o vou demorar, eu prometo.
951
01:10:22,080 --> 01:10:23,844
Tudo bem?
952
01:11:07,520 --> 01:11:09,409
Ei, � o Rick.
953
01:11:09,560 --> 01:11:11,767
Tem algu�m aqui?
954
01:11:11,920 --> 01:11:13,888
Ol�.
955
01:11:22,520 --> 01:11:24,966
Onde est�o as minhas chaves?
956
01:12:36,320 --> 01:12:38,049
Erica!
957
01:12:39,880 --> 01:12:42,690
Jesus Cristo.
Mas que merda?
958
01:13:23,560 --> 01:13:25,722
Veronique.
959
01:13:25,920 --> 01:13:29,083
N�o n�o! n�o, n�o, "C".
960
01:13:29,240 --> 01:13:31,925
O que foi, n�o gosta da nova
apar�ncia dela?
961
01:13:33,600 --> 01:13:38,162
Que tal minha nova apar�ncia,
querido? Quer ver?
962
01:13:38,320 --> 01:13:40,561
Sempre quis os olhos dela.
963
01:13:40,720 --> 01:13:44,520
E agora j� tenho eles.
964
01:13:46,680 --> 01:13:49,206
-D�-lhe o dinheiro irm�.
-Com certeza.
965
01:13:49,400 --> 01:13:51,721
Observe.
966
01:13:53,320 --> 01:13:57,723
Ficam t�o bem em mim
quanto nela?
967
01:13:57,880 --> 01:13:58,881
Voc� est� louca?
968
01:13:59,080 --> 01:14:01,890
N�o se fa�a de inocente.
Sabemos o que fez com o Josh.
969
01:14:02,080 --> 01:14:04,845
N�o, espere. Eu... eu n�o.
970
01:14:05,040 --> 01:14:06,849
Tudo o que voc� fez foi
pouparmos alguns problemas.
971
01:14:07,040 --> 01:14:09,008
Agora � a sua vez.
972
01:14:29,080 --> 01:14:32,448
Eu sempre... sempre fui
fiel a voc�.
973
01:14:32,600 --> 01:14:34,682
Por que voc� tamb�m n�o foi?
974
01:14:43,520 --> 01:14:45,602
Rick!
975
01:15:48,480 --> 01:15:50,608
Kathy, sou eu... o Rick.
976
01:15:53,040 --> 01:15:55,850
-Voc� vem salvar a sua namorada?
-Vamos l�.
977
01:15:56,000 --> 01:15:58,401
N�o h� necessidade disso.
978
01:15:58,560 --> 01:16:00,642
Claro que n�o.
979
01:16:00,800 --> 01:16:03,849
J� fodeu com ela, certo?
980
01:16:04,000 --> 01:16:05,764
-Ent�o por qu� irm�o?
-Trent,
981
01:16:05,920 --> 01:16:08,764
ela precisa de apoio m�dico.
Ela est� muito ferida.
982
01:16:08,960 --> 01:16:10,849
Eu vou te ferir tamb�m.
983
01:16:22,040 --> 01:16:25,010
-Onde ele foi?
-N�o sei. N�o consigo v�-lo.
984
01:16:25,160 --> 01:16:27,527
-Acha que ele est� morto?
-Voc� deve ter acabado com ele.
985
01:16:27,680 --> 01:16:29,409
Eu n�o tenho certeza.
986
01:16:33,560 --> 01:16:35,961
Vamos l�, s�...
987
01:16:51,800 --> 01:16:54,280
Meu Deus!
988
01:16:54,440 --> 01:16:56,886
Vamos l�.
989
01:16:57,040 --> 01:16:58,929
Vamos.
990
01:16:59,080 --> 01:17:01,162
Vamos l�.
991
01:17:14,760 --> 01:17:16,569
O Robert tamb�m.
992
01:17:16,720 --> 01:17:18,370
O qu�?
993
01:17:18,520 --> 01:17:20,284
Encontrei ele no por�o.
994
01:17:20,440 --> 01:17:23,444
Meu Deus! Como?
995
01:17:23,600 --> 01:17:26,763
Nem queira saber.
996
01:17:26,920 --> 01:17:29,241
Porra.
997
01:17:31,400 --> 01:17:34,609
Vamos l�, vamos l�. Vamos l�,
vamos. Levante-se. Levante-se.
998
01:17:34,760 --> 01:17:36,330
-Venha, Kathy.
-Venha, saia.
999
01:17:36,480 --> 01:17:37,845
O que vamos fazer?
1000
01:17:38,000 --> 01:17:40,082
-Vou procurar o Pete.
-Saia.
1001
01:17:52,760 --> 01:17:55,445
Pete, � o Rick e a Kathy.
Voc� est� aqui?
1002
01:17:58,040 --> 01:17:59,451
Anton.
1003
01:18:02,160 --> 01:18:05,369
Sou eu.
� a Kathy e o Rick.
1004
01:18:05,520 --> 01:18:08,524
Ei, somos... somos os seus
amigos.
1005
01:18:08,680 --> 01:18:10,523
Ele n�o � meu amigo.
1006
01:18:10,680 --> 01:18:14,651
Anton, por favor abaixe a faca.
1007
01:18:14,800 --> 01:18:17,007
Voc� despeda�ou o cora��o
da Erica, Rick.
1008
01:18:17,160 --> 01:18:19,925
Eu te disse que n�o queria putas
na minha despedida de solteiro,
1009
01:18:20,080 --> 01:18:23,846
mas n�o, voc� tinha que fazer
do seu jeito.
1010
01:18:24,000 --> 01:18:27,641
Eu trouxe as garotas, mas n�o
te obriguei a dormir com elas.
1011
01:18:27,800 --> 01:18:29,484
Acalme-se.
1012
01:18:29,680 --> 01:18:32,160
Se a Erica ainda n�o te perdoou,
ela ir� te perdoar.
1013
01:18:32,320 --> 01:18:33,685
D� um tempo pra ela.
1014
01:18:33,840 --> 01:18:35,251
Ela n�o!
1015
01:18:35,400 --> 01:18:38,688
Ela est� morta.
E voc� � o pr�ximo.
1016
01:18:48,040 --> 01:18:51,487
Essa teve que doer.
1017
01:18:51,640 --> 01:18:53,529
Voc�s dois est�o bem?
1018
01:18:53,680 --> 01:18:56,001
Sim, obrigado.
1019
01:18:56,160 --> 01:18:58,731
Mas que porra est�
acontecendo aqui?
1020
01:18:58,920 --> 01:19:01,651
Ainda n�o consegui come�ar
a explicar.
1021
01:19:01,840 --> 01:19:04,127
Voc� precisa nos tirar
dessa ilha agora.
1022
01:19:04,280 --> 01:19:05,930
Voc� tem um telefone
ou algo assim?
1023
01:19:06,080 --> 01:19:08,924
Bem, tinha um r�dio at�
algu�m quebr�-lo.
1024
01:19:09,080 --> 01:19:10,969
Ent�o, e o seu barco?
Funciona?
1025
01:19:11,120 --> 01:19:13,851
A mesma pessoa que quebrou
o r�dio,
1026
01:19:14,000 --> 01:19:16,844
levou as chaves e as balas para
o barco. Agora s� tenho uma bala.
1027
01:19:17,000 --> 01:19:19,287
Merda.
1028
01:19:19,480 --> 01:19:21,369
Acho que posso fazer ligar
o barco.
1029
01:19:21,520 --> 01:19:23,090
Bem, o que estamos esperando?
Vamos.
1030
01:19:23,240 --> 01:19:24,969
Calma, n�o t�o r�pido.
1031
01:19:25,120 --> 01:19:27,088
-Voc�s dois n�o v�o a lugar
nenhum comigo. -O qu�?
1032
01:19:27,280 --> 01:19:29,931
N�o, estou por minha conta
a partir de agora.
1033
01:19:30,080 --> 01:19:31,844
Por favor, voc� precisa nos
levar com voc�.
1034
01:19:32,000 --> 01:19:34,924
N�o, n�o tenho que fazer nada
querida. Minha ilha, minhas regras.
1035
01:19:35,120 --> 01:19:37,202
Bem, j� vi muita porcaria
essa noite.
1036
01:19:37,360 --> 01:19:40,364
N�o vou correr riscos com
voc�s dois.
1037
01:19:40,520 --> 01:19:42,682
Podem esconder-se at� eu
trazer as autoridades.
1038
01:19:42,880 --> 01:19:46,248
Vamos l�. Ela est� ferida.
1039
01:19:46,400 --> 01:19:48,721
"Vamos l�" nada.
Sentem-se.
1040
01:19:48,880 --> 01:19:51,804
Voltarei daqui a mais ou
menos uma hora.
1041
01:19:59,520 --> 01:20:02,808
Merda. Estamos fodidos.
1042
01:20:35,320 --> 01:20:37,721
Merda.
1043
01:20:37,880 --> 01:20:41,248
-O que voc� acha?
-Porra, eu n�o sei.
1044
01:20:41,440 --> 01:20:45,161
-Bem, n�o dev�amos ir ver?
-N�o, O Pete disse para ficarmos aqui.
1045
01:20:45,360 --> 01:20:47,328
Ele s� tinha uma bala.
1046
01:20:47,480 --> 01:20:49,482
Quer dizer duas coisas.
1047
01:20:49,640 --> 01:20:50,721
O qu�?
1048
01:20:50,880 --> 01:20:52,769
Ou ele matou o Trent
e estamos seguros,
1049
01:20:52,920 --> 01:20:54,809
ou n�o matou.
1050
01:20:54,960 --> 01:20:57,566
E se n�o matou, e depois?
1051
01:20:57,720 --> 01:21:00,690
Porra, prefiro arriscar
e ir nesse barco.
1052
01:21:02,000 --> 01:21:04,082
Que se foda.
1053
01:21:04,240 --> 01:21:06,766
-Tudo que d� para sair da ilha.
-Vamos.
1054
01:21:19,880 --> 01:21:21,689
Merda. Estamos fodidos.
1055
01:21:21,840 --> 01:21:23,763
N�o fale alto.
1056
01:21:23,920 --> 01:21:26,685
E se ele nos ouvir?
1057
01:21:26,840 --> 01:21:29,923
-Bem, o que foi agora?
-Eu...
1058
01:21:30,080 --> 01:21:32,082
Talvez dev�ssemos voltar
para casa.
1059
01:21:32,280 --> 01:21:34,009
Voc� est� brincando comigo?
1060
01:21:34,200 --> 01:21:36,680
Estaremos muito melhor se
esperarmos aqui at� de manh�.
1061
01:21:39,520 --> 01:21:41,329
Porra.
1062
01:21:49,160 --> 01:21:50,730
Ficarei vigiando enquanto voc�
descansa um ouco, certo?
1063
01:21:50,920 --> 01:21:52,410
"Ele!"
1064
01:21:52,560 --> 01:21:56,531
N�o vou fechar os olhos
at� sairmos desse lugar.
1065
01:22:02,240 --> 01:22:05,164
-Ouviu?
-De onde vem?
1066
01:22:05,320 --> 01:22:07,129
Que porra � aquela?
1067
01:22:07,280 --> 01:22:09,442
S�rio, j� n�o aguento mais
essa merda.
1068
01:22:09,600 --> 01:22:12,888
-S� quero dar o fora daqui.
-Cale essa boca por um segundo.
1069
01:22:16,920 --> 01:22:18,809
Est� por aqui.
1070
01:22:20,400 --> 01:22:23,404
Merda!
N�o olhe. N�o olhe.
1071
01:22:23,560 --> 01:22:25,961
Meu Deus!
1072
01:22:26,120 --> 01:22:28,521
Tire isso daqui.
Tire isso daqui.
1073
01:22:28,680 --> 01:22:31,081
Bem, o que quer que eu fa�a?
N�o sairei daqui com isso l� fora.
1074
01:22:31,240 --> 01:22:33,607
Jogue l� fora, na �gua.
1075
01:22:33,800 --> 01:22:36,326
-Jogue longe da minha vista.
-Merda.
1076
01:22:37,880 --> 01:22:40,963
Porra!
1077
01:22:44,560 --> 01:22:46,801
Pronto. Pronto.
1078
01:22:52,560 --> 01:22:54,164
Est� feliz agora?
1079
01:22:54,360 --> 01:22:56,681
Sim, obrigado.
1080
01:24:10,880 --> 01:24:12,120
Danny.
1081
01:24:13,960 --> 01:24:17,760
Danny. Vamos l�, acorde.
1082
01:24:19,960 --> 01:24:22,406
Eu te disse para n�o dirigir.
1083
01:25:09,280 --> 01:25:12,363
-Porra, voc� me assustou.
-Seu veado do caralho!
1084
01:25:12,520 --> 01:25:14,568
-Do que voc� est� falando, porra?
-Voc� matou o Danny.
1085
01:25:14,720 --> 01:25:16,563
-Estava dirigindo.
-O qu�?
1086
01:25:16,720 --> 01:25:19,451
Eu vi o que voc� fez.
Moveu o cad�ver dele.
1087
01:25:19,600 --> 01:25:20,806
Voc� matou o Danny.
1088
01:25:20,960 --> 01:25:23,440
Voc� est� louca. � o jogo.
Entrou dentro da sua cabe�a.
1089
01:25:23,600 --> 01:25:25,284
Ele te mostra aquilo que voc�
quer acreditar.
1090
01:25:25,440 --> 01:25:27,761
Eu n�o acredito em nada do
que voc� diz!
1091
01:25:27,920 --> 01:25:29,843
Espere, espere, Kathy.
Ou�a-me.
1092
01:25:30,000 --> 01:25:32,844
Quando �amos para o carro
naquela noite,
1093
01:25:33,000 --> 01:25:35,446
Eu vi o Danny trope�ar e cair.
1094
01:25:35,600 --> 01:25:38,001
Soube logo que devia t�-lo
impedido.
1095
01:25:38,160 --> 01:25:41,801
Mas quer saber? N�o impedi.
Deixei ele dirigir.
1096
01:25:41,960 --> 01:25:44,884
E isso vai me perseguir para
o resto da vida, Kathy.
1097
01:25:45,040 --> 01:25:46,929
Mas n�o era eu que estava
dirigindo.
1098
01:25:47,120 --> 01:25:48,485
Mentiroso.
1099
01:25:48,640 --> 01:25:50,608
Isso n�o vai traz�-lo de volta.
Ele est� morto.
1100
01:25:50,760 --> 01:25:54,082
E n�o h� nada que fa�a ou
diga que ir� mudar isso.
1101
01:25:54,240 --> 01:25:58,006
Sabe, quando disse a todos
sobre a despedida de solteiro,
1102
01:25:58,160 --> 01:26:00,686
eu perdi todo mundo.
1103
01:26:00,880 --> 01:26:03,963
Agora todos me detestam
por sua causa.
1104
01:26:04,120 --> 01:26:05,724
Eu j� n�o sofri o suficiente?
1105
01:26:05,880 --> 01:26:08,121
Voc� nunca vai sofrer o
suficiente!
1106
01:27:07,440 --> 01:27:09,010
Merda.
1107
01:28:00,000 --> 01:28:03,049
Rick.
1108
01:28:03,200 --> 01:28:05,567
Rick, vai responder � pergunta
ou n�o vai?
1109
01:28:08,040 --> 01:28:09,690
Resposta simples... sim ou n�o.
1110
01:28:11,280 --> 01:28:14,045
-Pergunte outra vez.
-Tudo bem.
1111
01:28:14,200 --> 01:28:16,806
"Na Lagoa do Eco, as vis�es
que voc� teve."
1112
01:28:16,960 --> 01:28:20,931
"Escolhe fazer delas
realidade ou fantasia."
1113
01:28:21,080 --> 01:28:23,162
Rick? Seu porco.
1114
01:28:23,360 --> 01:28:25,601
-Rick, mas que merda?
-Ele n�o � meu amigo.
1115
01:28:25,760 --> 01:28:27,364
Rick, tem algu�m nesse quarto,
1116
01:28:27,520 --> 01:28:29,090
que tenha algo de bom para
dizer sobre voc�?
1117
01:28:29,280 --> 01:28:30,406
N�o pense que vai ficar comigo.
1118
01:28:30,560 --> 01:28:31,607
S� tenho uma cama de solteiro
no meu quarto.
1119
01:28:31,760 --> 01:28:34,240
-Veja se cresce, Rick.
-Nunca irei te perdoar.
1120
01:28:34,400 --> 01:28:36,448
N�o existe regra que diga que
algu�m tem que te perdoar.
1121
01:28:36,600 --> 01:28:37,647
N�o se sinta t�o derrotado.
1122
01:28:37,800 --> 01:28:39,404
N�o deixe a porta bater em
voc� quando sair.
1123
01:28:39,560 --> 01:28:41,085
-Por que mentiu, Rick?
-Voc� � um mentiroso.
1124
01:28:41,240 --> 01:28:44,244
-Destruiu o cora��o da Erica, Rick.
-Voc� matou o Danny!
1125
01:28:44,400 --> 01:28:47,165
Nunca ir� sofrer o suficiente!
1126
01:28:49,599 --> 01:28:54,276
***** TRADU��O PT-BR *****
******* BY EMARCIO *******
1127
01:29:00,920 --> 01:29:03,241
# Tenho essa raiva
dentro de mim #
1128
01:29:03,440 --> 01:29:05,488
# Para te quebrar inteiro #
1129
01:29:05,640 --> 01:29:08,086
# N�o riria de mim
sobre a possibilidade #
1130
01:29:08,280 --> 01:29:10,169
# De pensar que a vida se foi #
1131
01:29:10,360 --> 01:29:12,647
# Vou te brutalizar #
1132
01:29:12,800 --> 01:29:14,882
# Atirar todos os
desejos no aterro #
1133
01:29:15,040 --> 01:29:17,247
# Ningu�m vai me tirar #
1134
01:29:17,400 --> 01:29:19,880
# Essa liberdade que encontrei #
1135
01:29:22,720 --> 01:29:25,041
# Me deixou seco #
1136
01:29:27,640 --> 01:29:29,449
# Voc� me deixou #
1137
01:29:32,320 --> 01:29:34,607
# Me deixou seco #
1138
01:29:47,400 --> 01:29:49,641
# Nesse mundo de t�dio
e merda #
1139
01:29:49,800 --> 01:29:51,689
# Plantou a sua semente #
1140
01:29:51,840 --> 01:29:54,241
# N�o tente levar
a minha parte #
1141
01:29:54,400 --> 01:29:56,289
# Irei lutar at� me
fazer sangrar #
1142
01:29:56,440 --> 01:29:58,841
# Irei te brutalizar muito #
1143
01:29:59,000 --> 01:30:01,082
# Atirar todos os desejos
no aterro #
1144
01:30:01,240 --> 01:30:03,368
# Ningu�m vai me tirar #
1145
01:30:03,520 --> 01:30:05,727
# Essa liberdade que encontrei #
1146
01:30:09,360 --> 01:30:11,442
# Me deixou seco #
1147
01:30:13,880 --> 01:30:15,450
# Me deixou seco #
1148
01:30:18,600 --> 01:30:20,682
# Me deixou seco #
1149
01:30:26,760 --> 01:30:28,683
# Falsidade #
1150
01:30:28,840 --> 01:30:31,127
# Destino
seguir em frente #
1151
01:30:31,320 --> 01:30:33,482
# A minha paci�ncia #
1152
01:30:33,640 --> 01:30:35,722
# Est� se esgotando #
1153
01:30:35,880 --> 01:30:37,769
# At� posso dobrar #
1154
01:30:37,920 --> 01:30:40,127
# mas n�o irei quebrar #
1155
01:30:40,280 --> 01:30:42,169
# Sei que voc� est� mentindo #
1156
01:30:42,320 --> 01:30:44,721
# Na minha cara #
1157
01:30:44,880 --> 01:30:47,121
# Posso ver depois de tudo #
1158
01:30:47,280 --> 01:30:49,169
# Que � tudo mentira #
1159
01:30:49,320 --> 01:30:51,368
# Voc� colocou a sua f� nisso #
1160
01:30:51,520 --> 01:31:01,168
# Tornou-se a mentira #
1161
01:31:01,320 --> 01:31:03,448
# Me deixou seco, seco #
1162
01:31:03,640 --> 01:31:05,563
# Me deixou seco, seco #
1163
01:31:05,720 --> 01:31:07,643
# Me deixou seco, seco #
1164
01:31:07,800 --> 01:31:09,928
# Me deixou seco, seco #
1165
01:31:10,080 --> 01:31:12,162
# Me deixou seco, seco #
1166
01:31:12,360 --> 01:31:14,362
# Me deixou seco, seco #
1167
01:31:14,520 --> 01:31:18,923
# Me deixou seco, seco #
1168
01:31:26,440 --> 01:31:29,125
# Continua convidando dem�nios #
1169
01:31:29,280 --> 01:31:31,408
# N�o irei na sua cruzada #
1170
01:31:31,560 --> 01:31:33,722
# Quer que eu ande com os
meus pr�prios p�s #
1171
01:31:33,920 --> 01:31:36,127
# At� me deixar seco #
1172
01:31:39,080 --> 01:31:41,162
# Voc� me deixa seco #
1173
01:31:44,040 --> 01:31:45,644
# Me deixa #
1174
01:31:48,560 --> 01:31:51,689
# Voc� me deixa seco, t�o seco #
1175
01:31:53,160 --> 01:31:57,802
# Me deixa #
1176
01:31:58,305 --> 01:32:04,904
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org
88606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.