Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,358 --> 00:01:35,117
I have an appointment
with a Mr Matt Saxon.
2
00:01:35,397 --> 00:01:36,770
Is he well enough to be seen?
3
00:01:36,870 --> 00:01:40,194
Apparently, Mr Saxon has no
idea what a hospital is for.
4
00:01:40,711 --> 00:01:41,910
He's in 901.
5
00:01:42,356 --> 00:01:46,070
And you'll have to join the mob that's
trying to get past his private watchdog.
6
00:01:47,829 --> 00:01:48,803
Thank you.
7
00:01:54,143 --> 00:01:55,272
Still asleep.
8
00:01:56,820 --> 00:01:58,114
You can't go in there.
9
00:01:58,852 --> 00:02:01,138
But I'm supposed to
see Mr Saxon at four.
10
00:02:01,730 --> 00:02:03,607
The name is Busch.
─ Eric Busch?
11
00:02:04,571 --> 00:02:06,058
I'll see if he'll talk to you.
12
00:02:09,946 --> 00:02:11,967
Hermy has already
told us Saxon is asleep.
13
00:02:12,461 --> 00:02:14,277
You'd better prepare
yourself to get nowhere.
14
00:02:14,617 --> 00:02:18,172
The way the treats us, you'd swear his
last 2 shows were hits instead of flops.
15
00:02:18,919 --> 00:02:21,648
If that's the way you feel
about him .. why are you here?
16
00:02:21,823 --> 00:02:24,823
I loved your last book, honey.
I mean, it's got class.
17
00:02:25,113 --> 00:02:28,513
And still the average intelligent
person like me can get most of it.
18
00:02:30,369 --> 00:02:31,176
Thank you.
19
00:02:31,536 --> 00:02:34,448
Oh .. are you making
it a play for Saxon?
20
00:02:35,494 --> 00:02:37,148
No. I've never met Mr Saxon.
21
00:02:37,623 --> 00:02:38,380
Oh.
22
00:02:39,040 --> 00:02:41,046
You've never met Mr Saxon?
23
00:02:43,605 --> 00:02:45,338
He'll see you right away, Mr Busch.
24
00:02:45,857 --> 00:02:48,540
The rest of you people, there
isn't a chance until tomorrow.
25
00:02:51,355 --> 00:02:52,726
We're in a hospital.
26
00:03:07,003 --> 00:03:08,339
Nice of you to come, Busch.
27
00:03:08,439 --> 00:03:10,683
I hope you are recovering
from whatever ails you.
28
00:03:11,718 --> 00:03:14,814
I always break my neck trying to find
out what other people are reading, too.
29
00:03:16,223 --> 00:03:18,552
Snobbishness, I suppose.
Do you play darts?
30
00:03:19,451 --> 00:03:20,993
Should you?
─ Why not?
31
00:03:21,414 --> 00:03:23,434
I mean, your health.
─ Oh, I'm not sick.
32
00:03:24,300 --> 00:03:26,719
They're painting my house and
I can't stand the smell of paint.
33
00:03:28,013 --> 00:03:30,305
I can't stand hotels, either.
Fifty cents a game alright?
34
00:03:30,881 --> 00:03:32,192
I guess so.
35
00:03:38,337 --> 00:03:39,929
You married?
─ Yes.
36
00:03:42,972 --> 00:03:44,072
Been married long?
37
00:03:44,952 --> 00:03:45,972
Six years.
38
00:03:51,180 --> 00:03:52,394
You live in New York?
39
00:03:53,124 --> 00:03:54,919
We moved here from Virginia recently.
40
00:03:55,218 --> 00:03:58,685
I tried "gentleman of farming" and
found it didn't mix with writing.
41
00:04:00,562 --> 00:04:02,502
Any children?
─ Not yet.
42
00:04:03,038 --> 00:04:03,886
Why not?
43
00:04:04,384 --> 00:04:07,120
Well .. the war had me away for
three and a half years and ..
44
00:04:07,481 --> 00:04:09,332
Anyway, there is plenty
of time for children.
45
00:04:15,574 --> 00:04:16,717
I owe you fifty cents.
46
00:04:17,941 --> 00:04:18,931
Mr Saxon.
47
00:04:19,181 --> 00:04:21,541
You should do something
about those noisy people outside.
48
00:04:21,733 --> 00:04:23,382
That is your problem and not mine.
49
00:04:23,950 --> 00:04:25,666
Is there anything else I can do for you?
50
00:04:25,766 --> 00:04:29,466
Yes, my flatulent Florence Nightingale.
You can close that door from the outside.
51
00:04:31,419 --> 00:04:33,705
A very efficient woman but
her stupidity appals me.
52
00:04:34,454 --> 00:04:36,257
I must buy her a gift
before I leave here.
53
00:04:36,741 --> 00:04:38,500
Where is that .. ?
What did you do with ..?
54
00:04:38,606 --> 00:04:39,404
Oh, yeah.
55
00:04:41,580 --> 00:04:44,230
Tell me, Busch. How did
you happen to write to me?
56
00:04:44,685 --> 00:04:46,165
I mean, me in particular.
57
00:04:46,524 --> 00:04:48,168
Did you ever see any of my productions?
58
00:04:48,268 --> 00:04:50,278
Years ago. I've never forgotten them.
59
00:04:51,486 --> 00:04:53,526
How does today's theater impress you?
60
00:04:54,750 --> 00:04:58,021
What I have seen lately impresses
me very little .. for example.
61
00:04:58,111 --> 00:05:00,436
You cannot compete with life
in these melodramatic times.
62
00:05:01,129 --> 00:05:03,084
The politicians have
stolen all our tricks and ..
63
00:05:03,184 --> 00:05:05,601
Blown them up into
earth-sized untidy productions.
64
00:05:06,285 --> 00:05:07,974
And discarded the happy endings.
65
00:05:08,282 --> 00:05:11,037
The playwrights on the other hand,
have all turned into do-gooders.
66
00:05:11,757 --> 00:05:15,498
I'm surprised any sane novelist would
try to fool with the theater these days.
67
00:05:16,077 --> 00:05:17,705
Especially one as successful as you.
68
00:05:18,427 --> 00:05:20,977
It's natural to want to try another
medium. ─ Yes.
69
00:05:21,471 --> 00:05:23,935
Yes, this is not the first play
about Molière, you know.
70
00:05:24,612 --> 00:05:25,231
No.
71
00:05:25,816 --> 00:05:28,675
I believe there are more than thirty of
them in which he appears as a character.
72
00:05:28,765 --> 00:05:29,821
Thirty-three.
73
00:05:30,437 --> 00:05:32,284
First one, in 1778.
74
00:05:32,830 --> 00:05:33,956
In 1788.
75
00:05:35,434 --> 00:05:38,021
[ French language ]
76
00:05:39,032 --> 00:05:40,220
I don't speak French.
77
00:05:40,660 --> 00:05:41,883
You don't speak French.
78
00:05:42,094 --> 00:05:44,311
You write a play about Molière.
Well, you'll have to learn.
79
00:05:46,572 --> 00:05:47,872
I like the title.
80
00:05:49,704 --> 00:05:50,924
Comic Spirit.
81
00:05:52,123 --> 00:05:53,267
A tragedy.
82
00:06:18,578 --> 00:06:20,163
Is that you, Eric?
─ Yep.
83
00:06:23,066 --> 00:06:24,268
Hi.
─ Hi.
84
00:06:25,099 --> 00:06:27,028
What's the ..?
─ Hmm.
85
00:06:30,177 --> 00:06:31,278
Pardon the first one.
86
00:06:31,763 --> 00:06:34,165
What's in the package?
─ Don't know. A man staggered in with it.
87
00:06:34,486 --> 00:06:36,618
Why didn't you open it?
─ Because it's addressed to you.
88
00:06:40,292 --> 00:06:42,909
How did you do with Matt Saxon?
─ He's reading the play.
89
00:06:43,398 --> 00:06:45,979
He liked the title.
─ What kind of a man is he?
90
00:06:46,644 --> 00:06:47,735
Oh, he's ..
91
00:06:49,548 --> 00:06:51,949
I don't know.
A brilliant mind, of course.
92
00:06:52,049 --> 00:06:54,932
But his personality isn't something
you latch on to right away.
93
00:06:55,251 --> 00:06:56,287
Did you like him?
94
00:06:56,533 --> 00:06:58,082
I'd say I liked him.
95
00:06:59,877 --> 00:07:02,917
Look, it's one of the cultural gadgets
for learning foreign languages.
96
00:07:03,422 --> 00:07:05,718
A recording machine with a
complete set of French records.
97
00:07:05,921 --> 00:07:07,645
Are we planning to study French?
98
00:07:08,419 --> 00:07:10,504
There's no note. Not even a card.
99
00:07:11,894 --> 00:07:12,747
Matt Saxon.
100
00:07:12,847 --> 00:07:15,476
He must have put in a rush order for
this the moment I left the hospital.
101
00:07:15,722 --> 00:07:16,523
But why?
102
00:07:17,051 --> 00:07:19,234
I just happened to mention
that I couldn't speak French.
103
00:07:19,540 --> 00:07:20,483
What a man.
104
00:07:20,772 --> 00:07:23,469
You two kids must have hit it off
more beautifully than you thought.
105
00:07:23,824 --> 00:07:25,722
And after only one date. Hmm.
106
00:07:26,569 --> 00:07:30,012
Next time you see him, don't say a thing
about not knowing how to charm snakes.
107
00:07:31,584 --> 00:07:34,056
Would you like to enrol in
Professor Saxon's French class?
108
00:07:34,258 --> 00:07:37,975
I'd love to. But I have a stove full of
dinner. I'll listen from the kitchen.
109
00:07:38,684 --> 00:07:40,030
Why don't you hire a cook?
110
00:07:40,496 --> 00:07:44,288
Because I'm not smart enough to have
a career and I hate women's clubs ..
111
00:07:44,948 --> 00:07:46,585
I kind-of like myself in an apron.
112
00:07:46,908 --> 00:07:48,630
[ Gramophone ]
"Useful words and phrases."
113
00:07:48,810 --> 00:07:50,444
"The day: Le jour."
114
00:07:51,027 --> 00:07:51,898
Le jour.
115
00:07:52,672 --> 00:07:53,749
"Le jour."
116
00:07:54,326 --> 00:07:55,139
Le jour.
117
00:07:55,399 --> 00:07:57,120
"Good evening: Bonsoir."
118
00:07:58,003 --> 00:07:58,829
Bonsoir.
119
00:07:59,376 --> 00:08:00,388
"Bonsoir."
120
00:08:10,142 --> 00:08:11,586
Is that you, honey?
─ Yes, dear.
121
00:08:11,776 --> 00:08:14,961
I've been waiting for you. I have to
my lawyer about publishing contracts.
122
00:08:15,061 --> 00:08:17,994
Well, why didn't you go ahead?
─ They'd be no-one to answer the phone.
123
00:08:19,333 --> 00:08:20,767
Still no call from Saxon?
124
00:08:21,902 --> 00:08:22,878
No call.
125
00:08:23,617 --> 00:08:26,424
Do you know what I'd do if a man
didn't call me for three days?
126
00:08:27,383 --> 00:08:29,323
I'd call him.
─ Well, I can't.
127
00:08:29,423 --> 00:08:32,144
You know it is psychologically wrong
for me to be anxious about the play.
128
00:08:32,244 --> 00:08:35,746
Well then, it's psychologically right
for you to seem you don't give a darn.
129
00:08:36,488 --> 00:08:39,004
Do you realize that you haven't
budged from this apartment?
130
00:08:41,238 --> 00:08:43,693
It couldn't have taken him
three days to read the play.
131
00:08:44,960 --> 00:08:47,811
But then of course, he is busy on
the one he's doing before mine.
132
00:08:48,391 --> 00:08:49,174
Honey.
133
00:08:50,045 --> 00:08:52,374
We're paying good rent for
our little shack on the island.
134
00:08:52,790 --> 00:08:54,664
Why don't we go there
while we have the chance?
135
00:08:55,931 --> 00:08:58,922
We'd be cool, there. And I certainly
could use a swim right now.
136
00:08:59,520 --> 00:09:01,707
That little hideaway is
just what we both need.
137
00:09:02,291 --> 00:09:03,891
This heat is making us slap-happy.
138
00:09:05,686 --> 00:09:09,064
Look .. could you pack for both of us
and meet me at the airport at 5:30?
139
00:09:09,398 --> 00:09:10,190
Could I?
140
00:09:10,771 --> 00:09:12,951
And this time I'll even pack
some of the things you need.
141
00:09:13,349 --> 00:09:17,045
You tell that lawyer of yours, that
wives will wait, but airplanes won't.
142
00:09:21,403 --> 00:09:22,776
Hello? Yes.
143
00:09:24,281 --> 00:09:27,168
See? If you want action, all you
have to do is threaten to leave town.
144
00:09:27,764 --> 00:09:31,535
Mr Saxon, didn't the buzzer
work? I have Mr Busch for you.
145
00:09:32,083 --> 00:09:33,460
Yes, I know.
146
00:09:40,591 --> 00:09:42,064
Why don't you talk?
─ He's not ..
147
00:09:42,439 --> 00:09:44,149
Oh hello.
─ Hello, Eric.
148
00:09:44,700 --> 00:09:46,715
Can I expect you at my
office in fifteen minutes?
149
00:09:46,943 --> 00:09:49,679
Oh .. I have to meet
with my lawyer first.
150
00:09:50,365 --> 00:09:51,990
Could you make it two hours from now?
151
00:09:52,371 --> 00:09:54,685
This is imperative. There is a
man here I want you to meet.
152
00:09:55,142 --> 00:09:57,501
Call your lawyer and tell him
you'll see him some other time.
153
00:09:59,295 --> 00:10:01,155
Alright. What's his name? I'll call him.
154
00:10:01,503 --> 00:10:04,644
No, no, no. I'll call him.
Alright, fifteen minutes.
155
00:10:06,738 --> 00:10:08,611
He didn't say whether
he liked the play or not.
156
00:10:08,841 --> 00:10:12,392
You didn't ask him. Better run along
and find out. I'll call the lawyer.
157
00:10:12,791 --> 00:10:15,580
I don't know. I wish he'd
given me some kind of a hint.
158
00:10:27,131 --> 00:10:29,776
Eric, I'm delighted to see you. You're
on time. We're not to be disturbed.
159
00:10:30,886 --> 00:10:33,362
I warn you, I've improved
beyond all competition.
160
00:10:33,907 --> 00:10:36,557
Here. And don't step beyond that
line and the carpet. ─ Darts?
161
00:10:37,136 --> 00:10:39,364
What of the man you wanted me to meet?
─ Oh.
162
00:10:41,033 --> 00:10:43,962
Send in Zack Humber. He's waiting in
another office. I forgot all about him.
163
00:10:44,156 --> 00:10:47,967
May I ask who Zack Humber is? And
whether or not you liked my play-script?
164
00:10:50,177 --> 00:10:52,180
Zack Humber - Eric Busch.
Eric Busch - Zack Humber.
165
00:10:53,256 --> 00:10:56,033
Zack is the only man I know who
temperamentally aims to be a billionaire.
166
00:10:56,133 --> 00:10:58,314
Most of us only want to be
millionaires, but not Zack.
167
00:10:58,595 --> 00:11:01,120
Sorry to keep you waiting, Zack.
What detains you, Eric?
168
00:11:01,296 --> 00:11:05,114
Don't worry about me. I used the time to
close a big deal on the phone out there.
169
00:11:05,924 --> 00:11:09,260
And it's okay with my wife for tonight.
─ Fine, and how about Mrs Busch?
170
00:11:09,548 --> 00:11:11,481
How about "what" about Mrs Busch?
171
00:11:11,581 --> 00:11:14,084
Oh yes, I forgot to tell you. We're
all dining together to celebrate.
172
00:11:14,361 --> 00:11:15,170
Celebrate?
173
00:11:15,601 --> 00:11:19,089
Has it occurred to you that I'm going
to do your play, and Zack will back us?
174
00:11:19,296 --> 00:11:22,018
Well, it's a limited
partnership for tax reasons.
175
00:11:22,199 --> 00:11:23,523
Then you like the play?
176
00:11:23,623 --> 00:11:27,482
Like it? I was entranced by it. You made
a transition from novels to playwright.
177
00:11:27,741 --> 00:11:29,463
Without losing one iota of your talent.
178
00:11:29,836 --> 00:11:31,474
Well, I'm glad to hear you say that.
179
00:11:31,574 --> 00:11:33,567
Well, I think the play is sensational.
180
00:11:33,667 --> 00:11:35,485
When did you read it?
─ Matt told it to me.
181
00:11:35,677 --> 00:11:38,396
It is terrific. You know, I never
knew that Molière had it so tough.
182
00:11:38,486 --> 00:11:40,048
You never knew there was a Molière.
183
00:11:40,138 --> 00:11:42,796
And that part where he
denounces the king. Wow!
184
00:11:43,094 --> 00:11:44,252
Denounces the king?
185
00:11:44,352 --> 00:11:46,858
Yes, a little idea I had Eric that
I wanted to talk you about.
186
00:11:46,958 --> 00:11:49,076
You realize that no play
ever reaches the stage ..
187
00:11:49,176 --> 00:11:51,123
In the form in which it
was originally written.
188
00:11:51,223 --> 00:11:52,270
Denunciation scene?
189
00:11:52,370 --> 00:11:56,194
I expect you to work closely with me on
changes we think are necessary. Agreed?
190
00:11:56,678 --> 00:11:58,974
Of course. I'll appreciate
the opportunity to learn.
191
00:11:59,074 --> 00:12:01,016
You know Dolly is
going to love this play.
192
00:12:01,116 --> 00:12:03,223
She is nuts about anything
with a problem in it.
193
00:12:03,323 --> 00:12:05,405
It's going to be a great
experience for both of us.
194
00:12:05,598 --> 00:12:09,127
For you, having the theater revealed as
the bewitching task mistress she is.
195
00:12:09,381 --> 00:12:12,479
And for me, the honor of presenting this
fine, fresh talent that you possess.
196
00:12:12,672 --> 00:12:15,540
Say, what about casting?
You think we can get Van Johnson?
197
00:12:15,769 --> 00:12:19,410
Slave of the money-temples! We cast
when the script is right and not before.
198
00:12:19,929 --> 00:12:24,040
Well, I didn't know. You know, Dolly is
higher than a kite about Van Johnson.
199
00:12:24,140 --> 00:12:26,657
Better go and get your Dolly and
meet us at Schindler's at 8 o'clock.
200
00:12:26,747 --> 00:12:29,439
Sure, sure. We'll be on time.
─ Goodbye, goodbye.
201
00:12:30,301 --> 00:12:31,963
You'd better telephone your Janet.
202
00:12:32,254 --> 00:12:34,639
How did you know her name?
─ The little matter of inquiring.
203
00:12:35,051 --> 00:12:37,163
Tell her that Alma will
pick her up at 7:30.
204
00:12:37,752 --> 00:12:38,395
Alma?
205
00:12:38,579 --> 00:12:41,613
Alma. Alma Wragge. W R A G G E.
206
00:12:41,878 --> 00:12:44,595
A charming girl and a singer. Don't ask
me why she never changed her name.
207
00:12:44,854 --> 00:12:47,047
I'd better pick her up myself.
I think she'd prefer that.
208
00:12:47,137 --> 00:12:49,093
Get Mrs Busch for Mr Busch.
─ Now, wait ..
209
00:12:49,193 --> 00:12:51,128
We can stay here and
discuss the script .. oh.
210
00:12:52,005 --> 00:12:54,664
Yes, I must remember to order
some flowers for the ladies.
211
00:12:54,970 --> 00:12:58,216
What colour is Janet's hair?
─ Red .. brown eyes.
212
00:12:58,453 --> 00:13:00,716
Zack's Dolly on the other hand
will be a platinum blond.
213
00:13:00,816 --> 00:13:04,066
She will require a large orchid.
An orchid-coloured orchid.
214
00:13:04,824 --> 00:13:07,368
My, if only the problems of life
were as simple as that, huh?
215
00:13:07,588 --> 00:13:09,145
Suppose Dolly is a brunette?
216
00:13:09,708 --> 00:13:12,205
There is nothing to be gained
in speculating about miracles.
217
00:13:12,471 --> 00:13:13,360
[ Buzzer ]
218
00:13:13,870 --> 00:13:15,276
That will be Janet.
219
00:13:17,160 --> 00:13:18,497
I owe you fifty cents.
220
00:13:31,317 --> 00:13:33,029
Oh no thank you. That's for Miss Wragge.
221
00:13:33,636 --> 00:13:35,730
Thank you Mrs Humber.
And Mr Humber.
222
00:13:36,232 --> 00:13:38,353
When you've known
Matt Saxon as long as I have.
223
00:13:38,453 --> 00:13:41,170
You will realize a sandwich couldn't
possibly interfere with a dinner date.
224
00:13:41,414 --> 00:13:43,675
Well he said eight o'clock.
It's almost half past.
225
00:13:43,947 --> 00:13:46,851
I can't understand Eric's being late.
He's always on time.
226
00:13:47,246 --> 00:13:48,900
But tonight, he's with Matt Saxon.
227
00:13:49,138 --> 00:13:52,421
Janet, from now on life will be one long
series of "it never happened before's."
228
00:13:52,727 --> 00:13:56,355
Hey, Dolly. There's our pal, the guy
that writes the column in The Mirror.
229
00:13:56,590 --> 00:13:59,582
Oh yes, him .. I've been in
his column three times.
230
00:14:00,109 --> 00:14:02,402
Can you imagine?
Unimportant little me.
231
00:14:02,678 --> 00:14:05,594
I think we ought to go over and
say hello. Would you excuse us?
232
00:14:05,775 --> 00:14:07,420
Certainly. Business before pleasure.
233
00:14:12,213 --> 00:14:14,336
What is it about that female
that you and I don't like?
234
00:14:14,436 --> 00:14:16,278
Dolly isn't what's bothering me.
235
00:14:16,469 --> 00:14:18,484
It's just, when Eric asks me to be here.
─ Janet.
236
00:14:19,187 --> 00:14:21,824
Take a good, long look
at your husband tonight.
237
00:14:23,594 --> 00:14:25,275
You've been trying to tell me something.
238
00:14:25,890 --> 00:14:26,744
What is it?
239
00:14:28,451 --> 00:14:30,671
We've known each other
less than two hours and ..
240
00:14:30,864 --> 00:14:33,195
Yet I feel as though I've
known you for two years.
241
00:14:34,753 --> 00:14:37,454
Janet, I think I can
talk to you like a sister.
242
00:14:39,116 --> 00:14:40,449
Go ahead, I'd like to hear.
243
00:14:40,620 --> 00:14:42,486
If I talk, I'll pin your ears back.
244
00:14:44,439 --> 00:14:45,961
I'm willing to take that chance.
245
00:14:47,148 --> 00:14:47,940
Alright.
246
00:14:51,054 --> 00:14:53,395
Matt Saxon is the most brilliant
man in the theater today.
247
00:14:53,495 --> 00:14:55,075
Even his enemies admit this.
248
00:14:55,541 --> 00:14:58,773
But his last plays were so intellectual,
no-one knew what they were about.
249
00:14:59,589 --> 00:15:02,087
He's always had a
certain contempt for people.
250
00:15:02,263 --> 00:15:03,975
But he has it now more than ever.
251
00:15:04,172 --> 00:15:06,627
Especially towards the fact they
have lives of their own to live.
252
00:15:07,428 --> 00:15:11,031
Even the cleverest are hooked once
the Saxon charm goes to work.
253
00:15:12,653 --> 00:15:15,566
A smart wife would get her
husband away from Saxon.
254
00:15:16,304 --> 00:15:17,799
While there is still a chance.
255
00:15:18,882 --> 00:15:22,005
While he's still his own master.
Standing on his own hind feet.
256
00:15:23,236 --> 00:15:25,040
I thought you were Saxon's friend.
257
00:15:25,260 --> 00:15:27,415
─ You mean, his girl? I'm not.
258
00:15:28,427 --> 00:15:29,579
I am his friend.
259
00:15:30,450 --> 00:15:31,810
As much as anyone can be.
260
00:15:32,271 --> 00:15:33,829
I wish I could understand.
261
00:15:34,972 --> 00:15:36,243
How I could love him.
262
00:15:36,811 --> 00:15:38,440
And still warn you about him.
263
00:15:38,975 --> 00:15:40,970
I wish I didn't love him so much.
264
00:15:42,379 --> 00:15:44,024
I wish I'd keep my big mouth shut.
265
00:15:44,768 --> 00:15:47,724
Forget what I said, honey. I mean, don't
forget what I said, forget I said it.
266
00:15:49,979 --> 00:15:52,195
Ah, this could be noöne but Janet Busch.
─ How do you do?
267
00:15:52,295 --> 00:15:55,134
How do you do. You've confirmed
my faith in your husband's good taste.
268
00:15:55,415 --> 00:15:57,951
And my own little Alma - Eric Busch.
─ How do you do.
269
00:15:58,051 --> 00:16:00,077
Pardon the hand of a gentleman,
but I'm only human.
270
00:16:00,177 --> 00:16:02,731
Darling, you're late. ─ I'm sorry.
─ It's entirely my fault.
271
00:16:02,999 --> 00:16:05,387
I forced him into a game of darts,
just so that I could get even.
272
00:16:05,628 --> 00:16:06,350
Darts?
273
00:16:06,450 --> 00:16:08,774
Why are you sitting here?
You could be waiting at my table.
274
00:16:08,874 --> 00:16:11,707
We could if you had a table.
─ Of course I have a table. Come along.
275
00:16:14,768 --> 00:16:15,842
Just in case.
276
00:16:18,314 --> 00:16:20,412
Well, Matt. About time you showed up.
277
00:16:20,655 --> 00:16:24,279
Darling, here you are.
Matt Saxon and Eric Busch in person.
278
00:16:24,578 --> 00:16:25,775
This is marvellous.
279
00:16:25,875 --> 00:16:29,003
In the same dinner party
with two big celebrities.
280
00:16:29,840 --> 00:16:31,946
You didn't tell me, Zack
that you'd married a child.
281
00:16:32,127 --> 00:16:34,277
Welcome to our new
partnership, Mrs Humber.
282
00:16:34,607 --> 00:16:38,456
Oh, Zack told me about the play.
It sounds dreamy, but simply dreamy.
283
00:16:38,663 --> 00:16:39,816
Thank you, Mrs Humber.
284
00:16:40,053 --> 00:16:42,054
Good evening.
─ Evening. Who are you? Where's Otto?
285
00:16:42,314 --> 00:16:46,265
Otto has gone sir. We recently changed
hands. But the old chef is still here.
286
00:16:46,502 --> 00:16:48,363
Ah. Well the chef is the important one.
287
00:16:48,463 --> 00:16:50,808
My name is Saxon. I hope
you've saved me a good table.
288
00:16:50,908 --> 00:16:53,737
I'm sorry sir, but I'll do the
best I can with no reservation.
289
00:16:53,920 --> 00:16:56,948
But I made a reservation.
The message was with the flowers I sent.
290
00:16:57,148 --> 00:16:59,616
Flowers? Oh, the box addressed to Otto?
─ Yeah.
291
00:16:59,902 --> 00:17:02,224
What with Otto gone sir,
I just couldn't accept it.
292
00:17:02,426 --> 00:17:05,034
Well, it's alright.
We can't eat flowers.
293
00:17:05,134 --> 00:17:06,574
I'm sorry, sir.
─ You're sorry?
294
00:17:06,674 --> 00:17:08,677
I'll give you the best table I can, sir.
295
00:17:10,068 --> 00:17:10,814
Please.
296
00:17:11,489 --> 00:17:14,509
Yes, but this is ridiculous. It's right
in the line here, from the kitchen.
297
00:17:14,709 --> 00:17:16,903
If you'd rather wait a few minutes, sir?
─ Wait?
298
00:17:17,137 --> 00:17:18,865
Anyone care to join me for dinner?
299
00:17:24,598 --> 00:17:28,320
If you don't mind, I'll order for all of
you. Only certain dishes here are good.
300
00:17:29,026 --> 00:17:32,498
I want this wine. I won't pronounce it.
You won't know what I'm talking about.
301
00:17:32,598 --> 00:17:34,748
And I want six orders
of stuffed cabbage.
302
00:17:35,185 --> 00:17:37,209
And some side orders of
chopped chicken liver.
303
00:17:37,411 --> 00:17:38,971
No stuffed cabbage for me, thank you.
304
00:17:39,866 --> 00:17:42,358
But you must try it. It's a
specialty here. It's exquisite.
305
00:17:42,812 --> 00:17:44,091
But cabbage murders me.
306
00:17:44,634 --> 00:17:47,267
I'd be perfectly happy
with a boiled steak. Rare.
307
00:17:47,695 --> 00:17:48,367
Oh.
308
00:17:49,571 --> 00:17:51,450
Five orders of stuffed cabbage.
309
00:17:52,114 --> 00:17:54,305
And ask that bus-boy to
stop rattling those dishes.
310
00:17:54,480 --> 00:17:56,327
Where'd you get him?
In boiler factory?
311
00:17:57,013 --> 00:17:59,081
For dessert, we'll have
some Apfel Kuchen.
312
00:17:59,283 --> 00:18:01,488
They have the world's
best pastry-chef here.
313
00:18:01,878 --> 00:18:05,223
If I ever ate anything that sounded
like that, I'd regret it in the morning.
314
00:18:06,990 --> 00:18:08,591
And I think I'd prefer sherbet.
315
00:18:09,964 --> 00:18:11,391
I will have Apfel Kuchen.
316
00:18:11,855 --> 00:18:13,597
Me too. I could eat anything.
317
00:18:14,002 --> 00:18:16,573
Right now, I'd be more interested
in selecting an entree.
318
00:18:18,242 --> 00:18:20,899
Eric, I would like to remind
you that I am ordering for you.
319
00:18:23,997 --> 00:18:27,436
Ah, the lowly cabbage, lifted to
the heights of heavenly cuisine.
320
00:18:31,104 --> 00:18:34,258
You lied. This stinking mess. It's
unbelievable the old chef has gone.
321
00:18:34,358 --> 00:18:36,401
I told you he's still here.
That's the proof.
322
00:18:36,603 --> 00:18:37,606
Take it away.
323
00:18:39,084 --> 00:18:40,261
I am the owner, sir.
324
00:18:40,361 --> 00:18:42,433
We'll get you something else.
─ You'll get me nothing.
325
00:18:42,533 --> 00:18:45,575
I bring my friends here for a decent
meal, and what do you serve them? Swill!
326
00:18:45,973 --> 00:18:48,455
Get his check this minute.
Charge him for what has been served.
327
00:18:48,638 --> 00:18:51,834
It's a pleasure to pay for this garbage
and donate it to the rats in the kitchen.
328
00:18:52,227 --> 00:18:55,245
Give me a blank check.
─ Sorry, we do not cash checks.
329
00:18:55,345 --> 00:18:56,628
Do you know who I am?
330
00:18:56,838 --> 00:18:59,600
I'll take the check.
─ No you won't. Do you know who I am?
331
00:18:59,996 --> 00:19:02,434
This is Matt Saxon, the
famous theatrical producer.
332
00:19:02,609 --> 00:19:05,513
I don't know anything about
Matt Saxon or theatrical producers.
333
00:19:05,687 --> 00:19:07,383
All I know is ..
─ Let's get out of here!
334
00:19:07,473 --> 00:19:09,181
Get out of this fascist pest-hole.
335
00:19:15,183 --> 00:19:17,735
Can we leave through a side exit?
─ I'll get my hat.
336
00:19:22,010 --> 00:19:23,664
Would you like to go someplace and eat?
337
00:19:23,972 --> 00:19:25,354
No thanks, dear. I couldn't.
338
00:19:27,377 --> 00:19:29,135
I wish you wouldn't be upset, darling.
339
00:19:29,990 --> 00:19:31,987
A person who acts like
he did, just can't help it.
340
00:19:32,559 --> 00:19:33,887
Anyone can help that.
341
00:19:34,371 --> 00:19:37,829
Exposing a whole table full
of people .. strangers at that.
342
00:19:38,761 --> 00:19:40,071
To such rotten behaviour.
343
00:19:41,313 --> 00:19:42,844
He was terrible, wasn't he?
344
00:19:44,401 --> 00:19:48,068
Eric, I've never tried to influence
your writing in any way, but ..
345
00:19:48,879 --> 00:19:51,148
This once, would you mind
if I made a suggestion?
346
00:19:51,420 --> 00:19:52,336
Of course not.
347
00:19:52,776 --> 00:19:55,656
Why don't you tell Saxon that you
don't want to be associated with him?
348
00:19:56,250 --> 00:19:57,781
That you want him to release you.
349
00:19:59,672 --> 00:20:01,727
That's a very unusual thing to do.
350
00:20:02,787 --> 00:20:04,133
Do you want to work with him?
351
00:20:05,769 --> 00:20:07,159
I suppose not, actually.
352
00:20:08,602 --> 00:20:11,640
He is a brilliant man of the theater,
and I could learn a lot from him, but ..
353
00:20:12,508 --> 00:20:15,649
He's had me on edge since the day I
met him, and now he's humiliated you.
354
00:20:17,980 --> 00:20:20,313
I'd be an idiot to become
involved with a man like that.
355
00:20:20,778 --> 00:20:21,851
Now you're talking.
356
00:20:22,432 --> 00:20:24,174
What do you think he'll do about it?
357
00:20:24,728 --> 00:20:28,299
Oh .. I'll just go to him tomorrow
and ask him for a release.
358
00:20:30,006 --> 00:20:31,722
But he's such a tricky talker.
359
00:20:32,434 --> 00:20:35,628
Well, he can't talk any better than
you can write. Send him a letter.
360
00:20:36,578 --> 00:20:37,679
That's a better idea.
361
00:20:38,162 --> 00:20:40,511
I'll write him tonight and he'll
get it tomorrow morning.
362
00:20:50,157 --> 00:20:51,379
[ Buzzer ]
363
00:21:02,117 --> 00:21:04,677
Is this the Eric Busch residence?
And is this Mr Eric Busch?
364
00:21:05,794 --> 00:21:08,644
I'm delighted to meet you.
I've always admired writers.
365
00:21:09,321 --> 00:21:12,030
I've .. tried a little writing
myself, as a matter of fact.
366
00:21:13,781 --> 00:21:16,655
You been working?
─ Not exactly, no.
367
00:21:18,796 --> 00:21:20,978
May I come in?
─ You are in.
368
00:21:22,449 --> 00:21:24,582
There are one or two
things to discuss with you.
369
00:21:24,672 --> 00:21:26,638
My name is "Saxon", "Matt Saxon".
370
00:21:27,295 --> 00:21:28,720
I'm in the theatrical business.
371
00:21:30,743 --> 00:21:31,931
Come into the den.
372
00:21:33,409 --> 00:21:34,310
Thank you.
373
00:21:36,691 --> 00:21:37,843
Ah, success.
374
00:21:39,630 --> 00:21:42,393
Is it any wonder these days that first
novels are always the best ones.
375
00:21:42,586 --> 00:21:43,906
Written when poor.
376
00:21:44,662 --> 00:21:47,792
Put down after hours as an
escape from the ordeals of life ..
377
00:21:48,428 --> 00:21:50,416
As a haberdashery clerk.
378
00:21:52,035 --> 00:21:54,423
Haberdashery clerk. Haberdashery.
That's supposed to be your cue.
379
00:21:54,859 --> 00:21:56,706
For what?
─ To offer me a brandy.
380
00:21:57,401 --> 00:21:59,548
Don't make it important.
Just throw the line away.
381
00:22:01,747 --> 00:22:04,061
Don't tell me you came all the
way up here just for a drink.
382
00:22:04,580 --> 00:22:08,446
As a matter of fact I came up here to
discuss with you our joint venture.
383
00:22:09,541 --> 00:22:10,625
"The Comic Spirit".
384
00:22:13,674 --> 00:22:15,001
Where is your charming wife?
385
00:22:16,329 --> 00:22:19,507
Where any wife would be after your
actions tonight. In bed with a headache.
386
00:22:19,597 --> 00:22:22,131
Oh, please. No important
lines yet. It's far too early.
387
00:22:22,897 --> 00:22:24,199
What do you mean by that?
388
00:22:24,299 --> 00:22:26,610
Why do you think I've been
indulging in all this small talk?
389
00:22:27,665 --> 00:22:30,255
I've been demonstrating something
about the theater that no ..
390
00:22:30,797 --> 00:22:31,924
Novelist understands.
391
00:22:33,094 --> 00:22:34,458
What don't I understand?
392
00:22:35,038 --> 00:22:38,960
Haven't you noticed? I've been
demonstrating the leisurely opening.
393
00:22:39,420 --> 00:22:40,658
Of the play form.
394
00:22:41,258 --> 00:22:43,825
In a novel, your opening
line can have terrific impact.
395
00:22:45,041 --> 00:22:48,056
Take as an example the first
line of Kafka's Metamorphosis.
396
00:22:48,621 --> 00:22:50,099
Remember? Quote:
397
00:22:50,830 --> 00:22:53,792
"As Gregor Samsa awoke one
morning from a troubled dream."
398
00:22:54,279 --> 00:22:56,519
"He found himself changed in his bed .."
399
00:22:56,742 --> 00:22:58,745
"To some monstrous kind of vermin."
400
00:22:59,364 --> 00:23:00,156
Unquote.
401
00:23:01,261 --> 00:23:02,100
I remember.
402
00:23:02,461 --> 00:23:04,587
And, how would you do that in a play?
403
00:23:05,461 --> 00:23:07,405
Well, let's say a novelist
had written the play.
404
00:23:07,828 --> 00:23:09,113
Lights down. Curtain up.
405
00:23:09,940 --> 00:23:12,614
The sudden shriek from Samsa's
mother as she looks into the bedroom.
406
00:23:12,896 --> 00:23:14,989
Her daughter rushes in
asking what the matter.
407
00:23:15,887 --> 00:23:17,590
"Your brother" says the old lady.
408
00:23:17,814 --> 00:23:20,696
"Has turned into a cockroach".
And she faints dead away.
409
00:23:21,623 --> 00:23:24,113
I don't say that's good,
but what's wrong with it?
410
00:23:24,395 --> 00:23:27,232
What's wrong with it? Never throw
your opening punch so quickly.
411
00:23:28,092 --> 00:23:30,426
As you did just now, about my
horrible behaviour tonight.
412
00:23:31,274 --> 00:23:34,335
Let your audience become part
of the theater, part of the play.
413
00:23:35,188 --> 00:23:37,333
Let them become
accustomed to the actors.
414
00:23:39,253 --> 00:23:42,068
And then .. slip them
the hotfoot .. see?
415
00:23:43,423 --> 00:23:44,169
I see.
416
00:23:45,015 --> 00:23:47,248
That means that the opening
of my play is wrong.
417
00:23:47,813 --> 00:23:50,417
That I shouldn't introduce my
principals in the middle of an argument.
418
00:23:51,200 --> 00:23:52,616
You are a bright student, Eric.
419
00:23:53,215 --> 00:23:54,493
Assignment for tomorrow.
420
00:23:54,833 --> 00:23:57,738
One opening scene.
Rewritten and double-spaced.
421
00:23:58,757 --> 00:24:00,164
I'll get at it first thing.
422
00:24:04,580 --> 00:24:05,617
Saxon.
423
00:24:06,156 --> 00:24:07,561
Trouble?
─ Yes. I ..
424
00:24:07,739 --> 00:24:09,657
Janet and Alma got along
very well, didn't they.
425
00:24:09,851 --> 00:24:10,815
So I heard.
426
00:24:10,915 --> 00:24:14,274
What did you think of Alma?
─ Alma? I liked her. Very much.
427
00:24:14,601 --> 00:24:16,575
"Alma Wragge".
Isn't that a terrible name?
428
00:24:16,783 --> 00:24:18,656
Did you ever hear an
uglier name in your life?
429
00:24:18,850 --> 00:24:21,389
I knew a man named Wragge.
In my home town. New Mexico.
430
00:24:21,489 --> 00:24:24,856
New Mexico? Oh, that accounts for
your being out of the mainstream.
431
00:24:25,097 --> 00:24:27,912
What do you mean? This play is the only
un-contemporary thing I've ever done.
432
00:24:28,088 --> 00:24:30,446
But you write of issues only
among, and between, individuals.
433
00:24:30,536 --> 00:24:32,012
You never write of group problems.
434
00:24:32,102 --> 00:24:34,693
The more concerned a writer becomes
with a group, the worse he gets.
435
00:24:34,783 --> 00:24:37,720
The material of fiction is the unique
character, not collective man.
436
00:24:37,928 --> 00:24:41,018
Very easy to say. But some individuals
defy you to put them down on paper.
437
00:24:41,108 --> 00:24:43,004
I've never met a person
I couldn't write about.
438
00:24:43,189 --> 00:24:44,210
I have.
─ Who?
439
00:24:51,556 --> 00:24:53,465
A kid from .. from 10th Avenue.
440
00:24:59,156 --> 00:25:01,034
A kid by the name of Joe Sveck.
441
00:25:02,829 --> 00:25:05,385
You .. couldn't write about a child?
442
00:25:05,475 --> 00:25:07,553
I couldn't write about the child
when he became a man.
443
00:25:08,432 --> 00:25:09,952
If you understood him as a child ..
444
00:25:10,042 --> 00:25:12,171
I couldn't understand him.
You wouldn't. Nobody could.
445
00:25:13,166 --> 00:25:14,820
He was a violent, rebellious kid.
446
00:25:17,615 --> 00:25:19,109
He was ashamed of his parents.
447
00:25:20,729 --> 00:25:22,109
Ashamed of their poverty.
448
00:25:25,085 --> 00:25:28,085
He stole money from the till in his
mother's little stationary store.
449
00:25:30,575 --> 00:25:32,471
And when they argued with him about it.
450
00:25:33,936 --> 00:25:35,335
He wrecked the store.
451
00:25:36,689 --> 00:25:37,504
A nice kid.
452
00:25:37,763 --> 00:25:39,672
I told you he was
difficult to understand.
453
00:25:42,275 --> 00:25:45,645
When he grew up, he borrowed every penny
his family had to go into business.
454
00:25:47,167 --> 00:25:49,024
He made a fortune for
them and then lost it.
455
00:25:51,294 --> 00:25:53,315
When they complained, he left home.
456
00:25:54,725 --> 00:25:56,264
He's never seen his parents since.
457
00:25:58,094 --> 00:25:59,529
What happened to the parents?
458
00:26:02,503 --> 00:26:03,528
I wouldn't know.
459
00:26:05,688 --> 00:26:06,744
As for Sveck.
460
00:26:07,632 --> 00:26:10,351
He's convinced that the world
is headed for mass suicide.
461
00:26:10,870 --> 00:26:13,677
And nothing is of importance
any more, except to himself.
462
00:26:15,211 --> 00:26:16,953
His arrogance has become unbearable.
463
00:26:18,598 --> 00:26:20,991
He cares nothing for
happiness or success.
464
00:26:23,032 --> 00:26:25,495
He'd jump off a cliff if he
didn't have to climb it first.
465
00:26:28,404 --> 00:26:32,085
What to do when a man deliberately works
against himself and knows he's doing it?
466
00:26:32,446 --> 00:26:34,056
He knows it at the moment of the act.
467
00:26:34,514 --> 00:26:36,753
It's an instant of
premeditated disaster.
468
00:26:37,197 --> 00:26:39,551
He deliberately foments
ill-will amongst his fellows.
469
00:26:39,748 --> 00:26:41,736
And gets kind of a
drunken elation out of it.
470
00:26:46,170 --> 00:26:47,507
What do you make of that?
471
00:26:48,114 --> 00:26:49,345
I understand you.
472
00:26:49,671 --> 00:26:51,386
Joe Sveck .. in a way ..
473
00:26:53,507 --> 00:26:55,475
He's never mastered
control over himself.
474
00:26:55,565 --> 00:26:59,109
So he pretends to delight in
thwarting his fellow man.
475
00:26:59,674 --> 00:27:01,511
I might have become Joe Sveck myself.
476
00:27:02,348 --> 00:27:03,130
You?
477
00:27:03,870 --> 00:27:04,952
I don't believe you.
478
00:27:08,760 --> 00:27:12,079
My character transformation
came about when I was just a kid.
479
00:27:12,844 --> 00:27:14,199
Eleven, as a matter of fact.
480
00:27:14,736 --> 00:27:18,604
Until that age I was addicted to
violent rages. Even as your Joe Sveck.
481
00:27:20,824 --> 00:27:25,387
I had an older brother who always seemed
to take unfair advantage of me in games.
482
00:27:26,446 --> 00:27:28,803
One time, I decided I'd had
enough of his bullying.
483
00:27:29,024 --> 00:27:30,542
So I jumped him and we tussled.
484
00:27:30,897 --> 00:27:32,331
Until suddenly I went berserk.
485
00:27:33,501 --> 00:27:36,705
There was a boy-scout hatchet nearby
and I picked it up and threw it at him.
486
00:27:36,986 --> 00:27:39,335
But he ducked and it missed
his head by less than an inch.
487
00:27:39,854 --> 00:27:41,929
It was razor-sharp
and going blade first.
488
00:27:43,294 --> 00:27:46,688
There was a tree 2 feet behind his head.
It hit that tree and stuck for a moment.
489
00:27:47,605 --> 00:27:50,561
When it fell out .. sap started
bleeding from the bark.
490
00:27:55,057 --> 00:27:58,002
I'm not responsible for the
transformation in me, but ..
491
00:27:59,210 --> 00:28:02,350
I've not been capable of
deep, unreasoning anger ..
492
00:28:02,975 --> 00:28:04,136
Since that day.
493
00:28:06,141 --> 00:28:09,705
You .. you should have grabbed
the hatchet and tried again.
494
00:28:13,136 --> 00:28:14,561
That's what I would have done.
495
00:28:39,571 --> 00:28:41,427
It's pretty late.
You'd better come to bed.
496
00:28:41,850 --> 00:28:43,451
Well dear, I thought you were asleep.
497
00:28:44,216 --> 00:28:45,571
I'll be with you in a minute.
498
00:28:46,469 --> 00:28:48,818
I eavesdropped on some
of your conversation.
499
00:28:50,806 --> 00:28:52,521
I discovered something about you.
500
00:28:53,014 --> 00:28:55,305
Now I know why you control
your temper so well.
501
00:28:56,507 --> 00:28:57,486
Oh, that.
502
00:28:58,063 --> 00:29:00,447
It slipped my mind until tonight.
503
00:29:01,512 --> 00:29:03,457
Is that the letter you
were writing to Saxon?
504
00:29:07,117 --> 00:29:08,240
Janet.
─ Listen.
505
00:29:08,803 --> 00:29:10,460
You don't have to explain to me.
506
00:29:10,827 --> 00:29:12,815
If this is what you want to do,
go ahead and do it.
507
00:29:13,765 --> 00:29:16,193
After all, I'm not the one
who has to work with you.
508
00:29:17,152 --> 00:29:17,803
Hey.
509
00:29:20,144 --> 00:29:23,523
You know, now and then I'm reminded
of why I married you in the first place.
510
00:29:25,397 --> 00:29:26,435
Come on.
511
00:29:34,482 --> 00:29:35,449
Good afternoon.
512
00:29:35,642 --> 00:29:38,088
I have an appointment
with Mr Saxon at five-thirty.
513
00:29:38,572 --> 00:29:40,595
I left Matt at rehearsal
a half hour ago.
514
00:29:40,685 --> 00:29:43,094
He said to tell you to meet him
at the Fuss 'n' Feathers.
515
00:29:44,069 --> 00:29:46,146
More changes he made
in The Barefoot Man.
516
00:29:46,479 --> 00:29:49,285
How can you ever open a play with
half of it always in the typewriter?
517
00:29:49,453 --> 00:29:51,661
I beg your pardon. Did you
say "Fuss 'n' Feathers"?
518
00:29:51,845 --> 00:29:54,159
Yeah. That nightclub on 52nd Street.
519
00:29:54,511 --> 00:29:56,562
He's meeting you there after rehearsal.
520
00:29:57,115 --> 00:29:59,817
But we were going to discuss
changes on my play The Comic Spirit.
521
00:30:00,370 --> 00:30:01,849
You can't do that in a nightclub.
522
00:30:02,085 --> 00:30:05,491
Mr Busch .. if I was you
I'd settle for the nightclub.
523
00:30:05,829 --> 00:30:08,662
Otherwise you might wind
up in a steam-room.
524
00:30:32,883 --> 00:30:33,807
Hi.
─ Hi.
525
00:30:33,968 --> 00:30:36,308
Of course you're looking for Matt,
of course he's at rehearsal.
526
00:30:36,398 --> 00:30:38,608
You know, if he's working,
there's no such thing as time.
527
00:30:38,807 --> 00:30:41,089
I hope he gets a hit.
I hope he gets two hits.
528
00:30:41,179 --> 00:30:43,434
Oh, you're very generous
in a selfish sort of way.
529
00:30:43,524 --> 00:30:44,811
Are you meeting Matt here?
530
00:30:44,901 --> 00:30:47,825
Oh this is the big moment of my life.
I'm auditioning here tonight.
531
00:30:48,106 --> 00:30:49,908
You didn't say anything
about it last night.
532
00:30:49,998 --> 00:30:51,362
Well, I didn't know it then.
533
00:30:51,872 --> 00:30:54,509
Saxon arranged it after
last night's little outburst.
534
00:30:55,170 --> 00:30:57,817
The Saxon charm is always
turned on full the next day.
535
00:30:58,417 --> 00:31:01,012
It's after six and Janet is
expecting me for dinner at seven.
536
00:31:01,102 --> 00:31:02,523
So excuse me, I'd better call.
537
00:31:02,613 --> 00:31:04,610
Well, right on time.
Nice of you to meet me here.
538
00:31:05,332 --> 00:31:07,685
Where's Chris? The bartender
said he'll be along any minute.
539
00:31:07,945 --> 00:31:11,095
Chris is the great God proprietor.
He's going to sit and judge Alma's act.
540
00:31:12,345 --> 00:31:15,168
Well, sit down. Sit down. You're not
going to spend all evening on your feet.
541
00:31:15,389 --> 00:31:17,637
I was going to call Janet.
She's expecting me for dinner.
542
00:31:17,905 --> 00:31:19,252
Ask her to join us here.
543
00:31:19,533 --> 00:31:21,073
She and Alma got along beautifully.
544
00:31:21,240 --> 00:31:23,404
Besides, you probably owe her
an evening in a nightclub.
545
00:31:23,780 --> 00:31:26,576
But if we're going to talk of the play.
─ Plenty of time for that, later.
546
00:31:26,851 --> 00:31:29,367
Oh, please ask her. Tell her I
can use all the support I can get.
547
00:31:29,534 --> 00:31:31,989
If you like, I'll phone her.
─ No, no. I'll call her.
548
00:31:33,915 --> 00:31:35,959
Oh Matt, I'm scared stiff.
549
00:31:36,378 --> 00:31:39,161
I appreciate this opportunity, but I've
never worked in a nightclub before.
550
00:31:39,413 --> 00:31:40,258
Don't worry.
551
00:31:40,348 --> 00:31:43,111
I'm here to see that you display your
routines to the best advantage.
552
00:31:43,839 --> 00:31:46,392
Perhaps that rusty talent of
yours could stand some oil.
553
00:31:49,646 --> 00:31:51,590
No dear .. he hasn't read it yet.
554
00:31:52,497 --> 00:31:55,158
What I'm calling about is that
we're at the Fuss 'n' Feathers.
555
00:31:56,711 --> 00:31:58,915
"Fuss 'n' Feathers". It's a nightclub.
556
00:31:59,500 --> 00:32:03,111
Alma is going to have a trial here, then
we have dinner and discuss the play.
557
00:32:03,406 --> 00:32:04,526
Oh, no thanks.
558
00:32:05,104 --> 00:32:06,706
It's a business meeting, really.
559
00:32:06,962 --> 00:32:08,881
I think I'd enjoy my dinner more, here.
560
00:32:08,971 --> 00:32:10,507
Alma is very anxious to have you.
561
00:32:10,902 --> 00:32:13,190
And I think Saxon wants to
make amends for last night.
562
00:32:14,650 --> 00:32:16,320
Give him another chance, honey. For me.
563
00:32:16,410 --> 00:32:19,656
Alright .. just this once.
As long as Alma is there.
564
00:32:21,081 --> 00:32:21,935
Yes.
565
00:32:23,157 --> 00:32:24,522
"Fuss 'n' Feathers."
566
00:32:25,797 --> 00:32:28,578
That's alright. The cab driver
will know. See you soon, dear.
567
00:32:38,601 --> 00:32:42,611
Mrs Busch. I'm amazed by your ability to
do a stunning entrance at short notice.
568
00:32:42,701 --> 00:32:45,929
It was nothing. I shoved the dinner to
the back of the stove and took a bath.
569
00:32:47,601 --> 00:32:48,754
You're just in time.
570
00:32:49,203 --> 00:32:51,733
Hi, chum. He means
just in time for nothing.
571
00:32:52,045 --> 00:32:54,631
Oh yes, and this is Chris.
Last name mercifully forgotten.
572
00:32:54,842 --> 00:32:57,006
He owns everything as far
as the eye can see here.
573
00:32:57,226 --> 00:32:58,018
Mrs Busch.
574
00:32:58,212 --> 00:33:00,209
Chris, is it okay to start?
─ Sure, anytime.
575
00:33:00,524 --> 00:33:02,397
Remember, I'm better
in front of an audience.
576
00:33:02,487 --> 00:33:04,708
Oh yeah, I understand.
─ Ah, a two-bar introduction.
577
00:33:08,293 --> 00:33:10,549
"I'm in the mood for love."
578
00:33:10,741 --> 00:33:12,670
Wait a minute, wait a minute.
Wait a minute.
579
00:33:12,870 --> 00:33:14,057
What's the matter, Matt?
580
00:33:16,142 --> 00:33:17,603
Do something with that, will you?
581
00:33:18,632 --> 00:33:20,743
Don't just sing a number.
Make a scene of it.
582
00:33:20,963 --> 00:33:23,066
Take advantage of the fact
that you're in a nightclub.
583
00:33:23,268 --> 00:33:24,658
Use it as you would a set.
584
00:33:25,424 --> 00:33:28,900
Critics will say you've a masterpiece of
realism here if you put it on a stage.
585
00:33:29,506 --> 00:33:31,124
You've got dozens of props around you.
586
00:33:31,344 --> 00:33:33,544
Bus-boys, waiters, drunks, customers.
587
00:33:34,257 --> 00:33:35,864
Put them in the act. They'll love it.
588
00:33:37,336 --> 00:33:38,726
Your number starts up there.
589
00:33:39,720 --> 00:33:40,967
The whole place is dark.
590
00:33:41,215 --> 00:33:42,880
You pick her up with an overhead spot.
591
00:33:42,970 --> 00:33:45,181
But Mr Saxon, we haven't
got a spot up there. We can't.
592
00:33:45,271 --> 00:33:46,951
Well rig one, so that you can.
593
00:33:47,751 --> 00:33:49,331
Forget the beat and follow her.
594
00:33:49,775 --> 00:33:53,412
No, no, no. Don't stand there
like a sculptor's nightmare.
595
00:33:53,840 --> 00:33:55,635
Here. Your number
starts here at the bar.
596
00:33:58,617 --> 00:33:59,956
Has this thing got a verse?
597
00:34:00,046 --> 00:34:02,659
Oh Matt, no-one sings verses anymore.
That's old-fashioned.
598
00:34:02,893 --> 00:34:05,281
Nothing that is good and has
a purpose is old-fashioned.
599
00:34:05,761 --> 00:34:07,423
I'll settle for 50 percent of the verse.
600
00:34:08,602 --> 00:34:09,711
First eight bars.
601
00:34:12,729 --> 00:34:17,889
"Lovely interlude, most romantic mood."
602
00:34:18,447 --> 00:34:19,875
Sing it to the man next to you.
603
00:34:19,965 --> 00:34:22,477
"And your attitude is right, dear."
604
00:34:23,040 --> 00:34:24,210
Now the other side.
605
00:34:25,037 --> 00:34:29,591
"While you have me under your spell."
606
00:34:33,280 --> 00:34:36,521
"I'm in the mood for love."
607
00:34:36,826 --> 00:34:37,978
Now to both of them.
608
00:34:38,436 --> 00:34:42,746
"Simply because you're near me."
609
00:34:43,960 --> 00:34:48,178
"Funny, but when you're near me."
610
00:34:49,556 --> 00:34:51,381
"I'm in the mood for .."
611
00:34:51,471 --> 00:34:52,586
You. Come here.
612
00:34:52,776 --> 00:34:54,157
"For Love."
613
00:34:56,321 --> 00:34:58,067
"Heaven is in your eyes."
614
00:34:58,266 --> 00:34:59,532
Have him here every night.
615
00:35:01,547 --> 00:35:05,665
"Bright as the stars we're under."
616
00:35:07,239 --> 00:35:11,119
"Or is it any wonder."
617
00:35:13,212 --> 00:35:17,703
"I'm in the mood for love."
618
00:35:19,573 --> 00:35:22,001
"I stop to think of whether .."
619
00:35:22,203 --> 00:35:24,557
Hold, it. Hold it. Hold it.
Now, what are you thinking?
620
00:35:25,087 --> 00:35:26,235
Singing to a customer.
621
00:35:26,325 --> 00:35:28,947
Oh, no, no. You are too far to
down into the number to do that.
622
00:35:29,037 --> 00:35:30,636
From now on, sing it to everybody.
623
00:35:30,893 --> 00:35:32,616
From the bridge?
─ Yes, from the bridge.
624
00:35:33,013 --> 00:35:35,043
Where "I stop to think of whether"?
─ Yeah.
625
00:35:37,077 --> 00:35:39,987
"I stop to think of whether."
626
00:35:40,887 --> 00:35:43,568
"This little dream might .."
─ Find the first empty chair.
627
00:35:44,908 --> 00:35:46,208
"We'll put our love .."
628
00:35:46,298 --> 00:35:48,477
No, no, no. Take it with
you, take it with you.
629
00:35:48,990 --> 00:35:50,916
"Now we are one."
630
00:35:51,691 --> 00:35:53,276
"I'm not afraid .."
631
00:35:53,366 --> 00:35:54,903
Sit down. Sit down.
632
00:35:55,307 --> 00:35:58,764
"If there is a cloud above."
633
00:35:59,882 --> 00:36:04,026
"If it should rain, we'll let it."
634
00:36:05,187 --> 00:36:09,902
"But for tonight, forget it."
635
00:36:11,917 --> 00:36:15,248
"I'm in the mood .."
636
00:36:16,791 --> 00:36:19,891
"For love .."
637
00:36:24,137 --> 00:36:26,369
I'm not worried, Mr Saxon. She's okay.
638
00:36:26,547 --> 00:36:28,041
She's better than that.
─ Yeah.
639
00:36:28,323 --> 00:36:31,086
I was just wondering if you could stay
over for the first floor show tonight.
640
00:36:31,176 --> 00:36:34,104
I've got an adagio team and a chorus
that can stand some improvement.
641
00:36:34,306 --> 00:36:37,349
Roughly speaking, my time
is worth about $5,000 an hour.
642
00:36:37,894 --> 00:36:40,267
I'll settle for this ringside
table and dinner for all of us.
643
00:36:40,357 --> 00:36:41,138
It's a deal.
644
00:36:41,228 --> 00:36:42,898
Can I show my rhythm routine next, Matt?
645
00:36:42,988 --> 00:36:45,089
No, no. Save your feet.
You open tomorrow night.
646
00:36:45,179 --> 00:36:46,138
Just like that?
647
00:36:46,341 --> 00:36:49,294
Loved you act, Alma. What I saw of it.
─ Thank you, Janet.
648
00:36:49,631 --> 00:36:51,507
Anything special in mind
for dinner, Mr Saxon?
649
00:36:51,597 --> 00:36:53,348
The best steak in the
house for Mrs Busch.
650
00:36:53,678 --> 00:36:55,710
I'll leave the rest of it up
to you. But remember.
651
00:36:55,939 --> 00:36:59,171
The quality of my criticism is in direct
proportion to the quality of your food.
652
00:36:59,766 --> 00:37:01,737
Don't worry, I know a bargain.
Excuse me, please.
653
00:37:02,238 --> 00:37:03,233
Thank you, Matt.
654
00:37:03,867 --> 00:37:05,569
I don't think I could
have made it alone.
655
00:37:05,811 --> 00:37:08,108
Did I tell you Eric, I liked
your new opening scene?
656
00:37:08,600 --> 00:37:09,779
No. No, you didn't.
657
00:37:10,333 --> 00:37:12,115
Well, it gives us a good, solid premise.
658
00:37:12,375 --> 00:37:14,909
Also it points up clearly the
need for another scene later on.
659
00:37:14,999 --> 00:37:16,769
Not a rewrite, but a
completely new scene.
660
00:37:17,302 --> 00:37:18,490
What kind of a scene?
661
00:37:18,692 --> 00:37:22,017
One that gets the backstage flavour
of show-business into the script.
662
00:37:22,774 --> 00:37:23,909
Have you any ideas?
663
00:37:24,789 --> 00:37:28,026
You might use the Michael Barone and
spit right out of Molière's biography.
664
00:37:28,193 --> 00:37:30,395
That's perfect. I wonder
why I didn't think of that.
665
00:37:30,665 --> 00:37:33,480
I don't know what you're talking
about, but I'll bet you did think of it.
666
00:37:35,891 --> 00:37:38,739
Be careful around her, Matt.
She's from St Louis, too.
667
00:37:39,710 --> 00:37:40,649
A lovely city.
668
00:37:40,739 --> 00:37:43,693
That would eliminate the need for the
little offstage scene in the third act.
669
00:37:43,783 --> 00:37:46,051
Yes, I have some
suggestions about that, too.
670
00:37:46,377 --> 00:37:49,657
Also, some revisions that
will be necessary later on.
671
00:37:50,081 --> 00:37:52,360
Now, about the opening
scene of your second act ..
672
00:37:55,457 --> 00:37:56,882
Hmm, this air is good.
673
00:37:57,436 --> 00:37:59,204
I'm glad we're walking home.
674
00:38:00,722 --> 00:38:02,817
I should have written down
those changes he suggested.
675
00:38:03,106 --> 00:38:04,444
I'll forget half of them.
676
00:38:05,147 --> 00:38:08,385
Darling, I know it's late.
But, I don't feel a bit sleepy.
677
00:38:08,894 --> 00:38:10,390
Let's sit down for a little bit.
678
00:38:11,085 --> 00:38:11,903
Sure.
679
00:38:13,830 --> 00:38:16,304
Tell me. Do you agree
with all of his ideas?
680
00:38:17,454 --> 00:38:21,008
I almost have to. He knows so much
more about the theater than I do.
681
00:38:22,398 --> 00:38:24,509
He did do a lot for Alma tonight.
682
00:38:25,275 --> 00:38:26,790
And he seemed like a different man.
683
00:38:28,187 --> 00:38:29,807
You know something?
─ What?
684
00:38:30,026 --> 00:38:32,174
She's up to her ears in love with him.
685
00:38:33,634 --> 00:38:34,772
How did you know?
686
00:38:34,980 --> 00:38:36,681
Well, she told me so in the powder room.
687
00:38:37,857 --> 00:38:39,714
She also told me he's been married.
688
00:38:40,831 --> 00:38:44,150
To some girl who's been eating her
heart out ever since they broke up.
689
00:38:45,485 --> 00:38:47,473
He doesn't look like a man
who's ever been married.
690
00:38:47,570 --> 00:38:51,077
You mean, he doesn't look like a man
who would stay married. Even for money.
691
00:38:52,216 --> 00:38:55,087
Alma tells me Saxon's
ex-wife is really rich.
692
00:38:58,392 --> 00:38:59,172
Darling.
693
00:38:59,773 --> 00:39:00,536
Hmm.
694
00:39:01,875 --> 00:39:05,023
I was just thinking how lucky I
am to be married to Eric Busch.
695
00:39:10,471 --> 00:39:13,178
Maybe it's a foolish thing
for a wife to say, but ..
696
00:39:14,694 --> 00:39:17,542
I think you're perfect
just the way you are.
697
00:39:19,823 --> 00:39:21,473
Just the way you are.
698
00:39:23,571 --> 00:39:25,462
You sound like a bride.
699
00:39:28,418 --> 00:39:30,219
Don't let anything change you, Eric.
700
00:39:31,875 --> 00:39:32,949
Please don't.
701
00:40:13,913 --> 00:40:15,657
You can turn the light on, dear.
702
00:40:17,591 --> 00:40:19,104
I didn't want to disturb you.
703
00:40:21,780 --> 00:40:23,997
Did he like what you wrote today?
─ No.
704
00:40:25,871 --> 00:40:28,722
But I .. I think I understand
what he wants now.
705
00:40:29,769 --> 00:40:31,932
Is it what you want?
─ How would I know?
706
00:40:33,782 --> 00:40:35,066
I'm sorry, dear.
707
00:40:35,427 --> 00:40:38,708
But I am so completely confused I
can't tell good from bad anymore.
708
00:40:39,975 --> 00:40:43,649
All I can do is keep
rewriting until he's satisfied.
709
00:40:44,471 --> 00:40:46,248
I've never seen you this tired.
710
00:40:46,890 --> 00:40:48,816
No wonder you don't
know what you're writing.
711
00:40:49,080 --> 00:40:52,131
At least I'm on the third act now.
It can't last much longer.
712
00:40:52,890 --> 00:40:53,961
Eric.
─ Huh?
713
00:40:54,262 --> 00:40:56,917
I know something as sure
as I know my own name.
714
00:40:57,413 --> 00:40:59,917
Nothing you're going to write from
now on is going to be any good.
715
00:41:00,289 --> 00:41:03,365
Unless you can get away from
New York and nightclubs for a while.
716
00:41:04,301 --> 00:41:06,268
He likes to discuss each
scene as I write it.
717
00:41:06,465 --> 00:41:08,397
Well, let him discuss them all at once.
718
00:41:09,035 --> 00:41:10,908
Just think how much clearer
your mind would be.
719
00:41:11,533 --> 00:41:13,131
How much better you could write.
720
00:41:13,442 --> 00:41:15,763
If we could spend the next week
at our home on the island ..
721
00:41:16,117 --> 00:41:18,402
I'd love it .. I'd love it.
722
00:41:20,243 --> 00:41:22,783
It just can't be done.
─ Who says it can't be done?
723
00:41:23,419 --> 00:41:27,297
Listen. If Erich Busch wants to take
his wife for a walk in the woods ..
724
00:41:27,695 --> 00:41:30,191
And fill his lungs with
fresh air for a change.
725
00:41:30,835 --> 00:41:35,134
And sleep through a long night so he can
write and know what he's writing about.
726
00:41:35,419 --> 00:41:36,748
Who is going to stop him?
727
00:41:37,728 --> 00:41:39,174
We leave tomorrow.
728
00:41:39,778 --> 00:41:41,910
I'll call Saxon's secretary
first thing in the morning.
729
00:41:42,000 --> 00:41:44,739
And tell her we're going to the island
and sorry, but there's no telephone.
730
00:41:44,829 --> 00:41:47,109
And Saxon will have his
last act when I get back.
731
00:41:47,292 --> 00:41:49,797
I won't call until the last minute.
Just before we get on the plane.
732
00:41:49,887 --> 00:41:51,119
Now you're making sense.
733
00:41:53,379 --> 00:41:54,668
And as for you, Mrs Busch.
734
00:41:55,631 --> 00:41:57,193
It will be nice knowing you again.
735
00:41:57,488 --> 00:41:59,124
The same to you, stranger.
736
00:42:17,858 --> 00:42:20,203
Why aren't you working?
─ Finished. Curtain. The end.
737
00:42:20,365 --> 00:42:21,364
Wonderful.
738
00:42:21,454 --> 00:42:24,979
I feel good for the first time since I
finished that first draft of the play.
739
00:42:25,151 --> 00:42:27,830
You'll feel even better after
you've relaxed for a few days.
740
00:42:28,529 --> 00:42:30,342
How much longer can
we stay on the island?
741
00:42:30,570 --> 00:42:33,729
I'll mail him the third act. It could be
a week until he gets back to me.
742
00:42:34,396 --> 00:42:37,494
Anyway, he's busy on the other play.
─ One whole week!
743
00:42:37,670 --> 00:42:39,755
Our second honeymoon.
744
00:42:43,952 --> 00:42:45,269
Isn't this something?
745
00:42:46,113 --> 00:42:48,808
What's the matter?
─ That yacht. Who's is it?
746
00:42:49,395 --> 00:42:50,433
I don't know.
747
00:42:51,928 --> 00:42:53,796
Ahoy there, Eric Busch!
748
00:42:54,576 --> 00:42:56,802
Eric Busch .. ahoy!
749
00:42:57,691 --> 00:43:00,023
Matt Saxon.
─ Oh, no.
750
00:43:00,445 --> 00:43:01,922
Eric Busch, ahoy!
751
00:43:02,828 --> 00:43:05,740
Hi Matt! What a boat.
I didn't know he had one.
752
00:43:07,262 --> 00:43:08,854
Let's swim over. They're stopping.
753
00:43:14,763 --> 00:43:16,639
Wonderful. White fish.
754
00:43:17,633 --> 00:43:19,443
The last one aboard is a rotten egg!
755
00:43:25,438 --> 00:43:28,559
Welcome, welcome, welcome. You're
the first mermaid we've taken aboard.
756
00:43:28,773 --> 00:43:29,984
Hello.
─ Here you are.
757
00:43:31,711 --> 00:43:33,058
Don't we look wealthy, Janet?
758
00:43:33,224 --> 00:43:36,288
Yes, this is the fanciest yacht we've
ever seen around these parts.
759
00:43:37,078 --> 00:43:40,654
Zack and I were saying what wonderful
swimmers you two are. But divine.
760
00:43:40,870 --> 00:43:42,260
Hey, let's try it, Zack.
761
00:43:42,875 --> 00:43:44,081
Yes, yeah.
762
00:43:45,075 --> 00:43:47,776
Did you bring the third act?
─ I have it right here in my hip pocket.
763
00:43:48,153 --> 00:43:49,599
Say, when did all this happen?
764
00:43:49,826 --> 00:43:51,869
This is the darnedest thing I ever saw.
765
00:43:52,043 --> 00:43:54,207
Matt watched the dress
rehearsal of The Barefoot Man.
766
00:43:54,297 --> 00:43:56,540
And went right out and put
a down-payment on this tub.
767
00:43:56,873 --> 00:43:58,254
Come on daddy, let's change.
768
00:44:01,251 --> 00:44:04,397
Sax is so sure he has a hit, he isn't
even having an out-of-town try-out.
769
00:44:04,656 --> 00:44:06,285
Opening cold in New York tonight.
770
00:44:06,375 --> 00:44:07,428
That's wonderful.
771
00:44:07,518 --> 00:44:08,677
You going to be there?
772
00:44:08,767 --> 00:44:11,576
Why should I? The audience is only
finding out what I already know.
773
00:44:11,932 --> 00:44:15,447
Besides, my presence would only tend
to add to the tension of the performers.
774
00:44:16,252 --> 00:44:19,665
To remove any doubts from the minds of
my friends, I've chartered a sea-plane.
775
00:44:19,920 --> 00:44:22,986
Hermy is flying the notices down and
will meet us at Buzzard's Bay tomorrow.
776
00:44:23,158 --> 00:44:25,018
Now, isn't that simpler
than buying tickets?
777
00:44:25,108 --> 00:44:27,029
And how is our next
big hit coming along?
778
00:44:27,240 --> 00:44:29,208
I just finished the rewrites
a few minutes ago.
779
00:44:29,379 --> 00:44:31,578
Perfect. I'll have one of the
crew take you to the island.
780
00:44:31,763 --> 00:44:33,840
You can get some clothes and the script.
─ Clothes?
781
00:44:33,930 --> 00:44:35,808
Well, we're a rather
conservative little group.
782
00:44:36,135 --> 00:44:37,809
As long as you're joining our cruise.
783
00:44:37,899 --> 00:44:41,149
But Eric and I had planned on spending
a few days on the island together.
784
00:44:41,475 --> 00:44:44,199
After all, he's been working
night and day on that script.
785
00:44:44,703 --> 00:44:45,775
That's right, Matt.
786
00:44:45,865 --> 00:44:48,346
We appreciate the invitation,
but what I need now is a bit of rest.
787
00:44:48,935 --> 00:44:51,117
I haven't asked you to sign
on as one of the crew, Eric.
788
00:44:51,636 --> 00:44:54,371
You can relax to your heart's
content while I look over the script.
789
00:44:55,225 --> 00:44:57,291
You are still interested
in the play, aren't you?
790
00:44:57,806 --> 00:44:58,739
Of course.
791
00:44:59,153 --> 00:45:02,030
We've made this special trip to your
island in the hope that you'd join us.
792
00:45:04,612 --> 00:45:07,517
It .. it would be a nice change, Janet.
793
00:45:08,096 --> 00:45:09,291
Yes, I guess it would.
794
00:45:09,521 --> 00:45:12,460
Captain! You'll love Captain Chatham.
He's perfectly ghastly. Captain!
795
00:45:16,011 --> 00:45:19,114
I asked you not to shout at me.
My crew don't like it.
796
00:45:20,082 --> 00:45:22,125
Mr and Mrs Busch live on that island.
797
00:45:22,852 --> 00:45:25,080
I want you to take them
ashore in the power-launch.
798
00:45:25,622 --> 00:45:27,936
They will pick up some
things and re-join us.
799
00:45:29,264 --> 00:45:30,759
Right there?
─ Right there.
800
00:45:31,199 --> 00:45:33,759
I'll have them put ashore in the dinghy.
─ Why not the power-launch?
801
00:45:33,983 --> 00:45:37,287
Too big. It don't make sense for such a
short trip. Using the dinghy is easier.
802
00:45:37,696 --> 00:45:40,168
And who are you to say what
is easy? You will do as I ordered.
803
00:45:40,546 --> 00:45:41,484
I reckon not.
804
00:45:41,681 --> 00:45:43,279
You stupid New England blockhead!
805
00:45:43,545 --> 00:45:46,457
Whose ship is this? Stop behaving
like an Admiral and do as I say.
806
00:45:47,035 --> 00:45:50,123
Either you let me do thing the right way
on this ship or I won't be your captain.
807
00:45:50,733 --> 00:45:53,493
You've got to make up your mind
about that right now, Mr Saxon.
808
00:45:54,418 --> 00:45:55,493
Very well, Captain.
809
00:45:55,931 --> 00:45:58,862
I bow to your obviously
superior intelligence.
810
00:45:59,839 --> 00:46:00,788
Thank you.
811
00:46:02,117 --> 00:46:04,519
Right this way folks.
The dinghy will be read in a jiffy.
812
00:46:06,687 --> 00:46:08,267
A nice change for us, huh?
813
00:46:14,575 --> 00:46:16,307
Don't pay any attention him, Matt.
814
00:46:16,588 --> 00:46:18,191
You can be my Captain any time.
815
00:46:20,020 --> 00:46:21,789
As a matter of fact,
the old mule is right.
816
00:46:22,783 --> 00:46:25,000
I should compliment
myself on selecting him.
817
00:46:26,575 --> 00:46:30,095
This is the first fresh air I've smelt
since I joined Chris's floor show.
818
00:46:31,320 --> 00:46:33,796
It was sweet of Chris to give me
the weekend off, but you know ..
819
00:46:33,886 --> 00:46:36,606
It hurt my pride to realize the
show could get along without me.
820
00:46:37,343 --> 00:46:38,850
A good thing you did realize it.
821
00:46:39,393 --> 00:46:42,156
A girl married to show-business
does not make a very good wife.
822
00:46:43,485 --> 00:46:44,275
Matt.
823
00:46:44,884 --> 00:46:46,538
Do you realize what you just said?
824
00:46:47,295 --> 00:46:50,850
Well the .. only reason that I
haven't mentioned it before is ..
825
00:46:51,492 --> 00:46:54,351
I've had .. hard luck for
the last couple of years.
826
00:46:55,398 --> 00:46:56,363
You know that.
827
00:46:56,788 --> 00:46:59,419
Oh Matt, it is so wonderful to
hear you talk about marriage.
828
00:47:00,466 --> 00:47:03,009
I thought that was the one
subject that had you tongue-tied.
829
00:47:03,316 --> 00:47:05,332
Well, even if I haven't
spoken about it, why ..
830
00:47:05,561 --> 00:47:07,602
I've always thought of
the two of us together.
831
00:47:08,393 --> 00:47:10,575
Now that I'm free of financial worries.
832
00:47:11,578 --> 00:47:13,423
Except for the worry
of paying for this yacht.
833
00:47:14,296 --> 00:47:17,305
I see that you don't appreciate
the enormity of my success.
834
00:47:18,053 --> 00:47:20,506
Perhaps the quality of my
wedding gifts will convince you.
835
00:47:22,865 --> 00:47:25,196
Oh, Matt, there were so many
times when I thought I'd lost you.
836
00:47:25,953 --> 00:47:29,180
All those starry-eyed, ambitious,
young beautiful women.
837
00:47:29,754 --> 00:47:31,691
Willing to do anything for Matt Saxon.
838
00:47:32,772 --> 00:47:36,564
I'd be living in the wrong generation
if marriage was very important to me.
839
00:47:37,637 --> 00:47:39,286
Well, you can relax now.
840
00:47:41,174 --> 00:47:43,831
The time to relax is when
I hear a ringing in my ears.
841
00:47:44,394 --> 00:47:46,242
The ringing of wedding bells.
842
00:48:05,645 --> 00:48:07,368
Alma.
─ The plane.
843
00:48:27,307 --> 00:48:28,556
I'm praying, Matt.
844
00:48:29,339 --> 00:48:30,795
Something already accomplished.
845
00:48:47,347 --> 00:48:49,150
If you only knew what this meant to me.
846
00:48:49,802 --> 00:48:52,187
Oh, are those the notices?
I woke up just in time.
847
00:48:52,670 --> 00:48:53,770
Good morning, Hermy.
848
00:48:54,368 --> 00:48:56,973
These people are very anxious to
read about last night's opening.
849
00:48:57,632 --> 00:49:00,475
I suggest you give The Times
to Mr and Mrs Busch.
850
00:49:00,843 --> 00:49:02,648
The Herald Tribune to Miss Wragge.
851
00:49:03,148 --> 00:49:04,793
And The Mirror and The News to ..
852
00:49:07,890 --> 00:49:09,922
I think you'd better read
them yourself, Boss.
853
00:49:15,324 --> 00:49:16,209
Bad?
854
00:49:17,458 --> 00:49:19,640
Very bad.
─ But how can that ..?
855
00:49:22,421 --> 00:49:25,317
Did you check the afternoon papers?
─ All but the Post.
856
00:49:26,766 --> 00:49:27,745
Stinko.
857
00:49:28,922 --> 00:49:30,884
I couldn't believe my
eyes when I read them.
858
00:49:31,613 --> 00:49:34,088
I was as sure as you were
that we had a smash.
859
00:49:34,798 --> 00:49:37,265
Couldn't tell much from
the audience last night.
860
00:49:38,150 --> 00:49:39,394
Then came these.
861
00:49:40,693 --> 00:49:42,532
How do they get away
with writing this stuff?
862
00:49:42,699 --> 00:49:44,854
How do they decide you're
wrong and they're right?
863
00:49:46,552 --> 00:49:48,426
Post the notices.
We're closing right away.
864
00:49:48,593 --> 00:49:50,212
But Matt, we still got a chance.
865
00:49:50,634 --> 00:49:53,751
Okay, the critics knifed you again,
but at least let's try to break even.
866
00:49:53,969 --> 00:49:57,560
You can't fix rigor mortis with smelling
salts. Who cares about breaking even?
867
00:49:58,060 --> 00:50:00,341
"Who cares about breaking even" he says.
868
00:50:00,576 --> 00:50:04,220
It's not my money backing it. If it was,
I'd care plenty about getting it back.
869
00:50:04,738 --> 00:50:07,519
You're always talking like the fellow
who puts up the money isn't important.
870
00:50:07,738 --> 00:50:10,078
Boss, we got just about all
the trouble we can handle.
871
00:50:11,424 --> 00:50:12,568
You overdressed moron.
872
00:50:12,658 --> 00:50:16,377
You've as much right to be linked with
theater as glue in a supernumerary's wig.
873
00:50:16,826 --> 00:50:19,692
By what foul process of reasoning,
do you believe that a fat pocket-book ..
874
00:50:19,905 --> 00:50:23,302
Left you by your stupid father gives you
control on the destiny of the theater?
875
00:50:23,486 --> 00:50:25,129
I don't have to take that kind of talk.
876
00:50:25,219 --> 00:50:28,815
And I don't listen to the opinions of a
fat pig reeking of hair-oil and cigars.
877
00:50:28,905 --> 00:50:30,843
Oh, let him rave on until
he chokes to death.
878
00:50:31,010 --> 00:50:33,318
But we don't have to stand
here and listen. Come on, Zack.
879
00:50:39,406 --> 00:50:41,816
Anybody care for a drink? Mrs Busch?
880
00:50:42,784 --> 00:50:43,901
Alma?
─ No.
881
00:50:45,168 --> 00:50:46,755
Eric, can I speak to you for a minute?
882
00:50:54,628 --> 00:50:56,977
The way that man insults money.
883
00:50:58,445 --> 00:50:59,598
How do you feel, Eric?
884
00:51:00,627 --> 00:51:03,407
About our project, I mean.
Have you had a change of heart?
885
00:51:04,858 --> 00:51:05,817
Why should I?
886
00:51:06,714 --> 00:51:08,931
I can think of any
number of valid reasons.
887
00:51:09,802 --> 00:51:11,588
Why you wouldn't want
me as your producer.
888
00:51:12,635 --> 00:51:14,387
My obvious run of bad luck.
889
00:51:15,564 --> 00:51:16,886
Or incompetence.
890
00:51:18,361 --> 00:51:22,532
I understand how any successful writer
may opt to end his association with me.
891
00:51:24,641 --> 00:51:26,585
I'm giving you that opportunity, Eric.
892
00:51:28,151 --> 00:51:31,565
Matt, a bunch of newspaper clippings
can't destroy my faith in your ability.
893
00:51:32,797 --> 00:51:34,776
I still consider it a
privilege to work with you.
894
00:51:36,800 --> 00:51:37,772
Thank you, Eric.
895
00:51:38,419 --> 00:51:40,235
I should never have
doubted you for a minute.
896
00:51:41,080 --> 00:51:42,466
Now, how about that third act?
897
00:51:42,556 --> 00:51:44,110
You finally got around to it, huh?
898
00:51:44,200 --> 00:51:45,800
We can go over it on the plane.
899
00:51:46,372 --> 00:51:48,228
The plane?
─ On the way to New York.
900
00:51:48,636 --> 00:51:50,795
But I have to go back to the island.
─ You haven't time.
901
00:51:50,885 --> 00:51:53,674
This closing makes it imperative we put
your play into production right away.
902
00:51:53,764 --> 00:51:55,750
Get the script for me, will you.
Come along, Hermy,
903
00:51:55,840 --> 00:51:57,034
Captain!
─ Excuse me.
904
00:51:58,099 --> 00:52:00,096
It's a good think we
aren't still in bathing suits.
905
00:52:00,186 --> 00:52:02,419
We'd be quite a sight stepping
off that plane in New York.
906
00:52:02,509 --> 00:52:03,230
Janet.
907
00:52:03,640 --> 00:52:07,075
You'd better go back to the island. I'll
wire you when things are less hectic.
908
00:52:07,531 --> 00:52:08,283
Alright?
909
00:52:08,373 --> 00:52:10,242
Bring the plane alongside.
910
00:52:11,949 --> 00:52:12,850
Captain!
911
00:52:13,685 --> 00:52:16,735
Matt .. I don't care whether you
own a million or owe a million.
912
00:52:17,029 --> 00:52:18,425
The most important thing is ..
913
00:52:18,515 --> 00:52:21,907
You were shouting for me again,
Mr Saxon. I asked you not to.
914
00:52:22,545 --> 00:52:24,085
I was completely in error, Captain.
915
00:52:24,560 --> 00:52:26,583
I hope you will accept my
most humble apologies.
916
00:52:27,894 --> 00:52:30,291
Now that I'm here, perhaps
you wanted me for something?
917
00:52:30,489 --> 00:52:33,977
Oh yes. At your pleasure, Mrs Busch
is to be returned to the island.
918
00:52:34,211 --> 00:52:36,080
Mr and Mrs Humber
transported to New York.
919
00:52:36,674 --> 00:52:40,070
And Miss Wragge to be disposed of
in whatever manner that she desires.
920
00:52:40,537 --> 00:52:44,223
I hope I have not overstepped my bounds
in making these few simple requests.
921
00:52:45,757 --> 00:52:46,515
No, sir.
922
00:52:47,359 --> 00:52:50,904
I'm in a hurry to get board the plane.
Unfortunately, I may not see you again.
923
00:52:51,221 --> 00:52:54,769
Not see me? What about the ship, sir?
What shall I do with her?
924
00:52:55,629 --> 00:52:57,080
I suggest you scuttle her.
925
00:53:09,283 --> 00:53:10,717
I'll wire you, honey.
926
00:53:26,360 --> 00:53:27,631
You and me, both.
927
00:53:49,524 --> 00:53:50,975
I've finished it, Eric.
928
00:53:51,706 --> 00:53:53,258
Nothing there. Nothing.
929
00:53:54,293 --> 00:53:55,903
Oh, everything we discussed is in it.
930
00:53:56,932 --> 00:53:58,492
It's action without emotion.
931
00:53:59,351 --> 00:54:01,522
There isn't a goose-pimple
in the entire third act.
932
00:54:03,935 --> 00:54:06,293
I'm sorry, Matt.
─ No sorrier than I am.
933
00:54:07,172 --> 00:54:09,124
I'd hoped to start casting by Monday.
934
00:54:10,032 --> 00:54:12,249
A great disappointment to me, Eric.
A great disappointment.
935
00:54:13,885 --> 00:54:16,490
Could you give me anything specific?
─ I could.
936
00:54:17,053 --> 00:54:20,578
Scene by scene. Almost line by line.
It's that bad.
937
00:54:22,408 --> 00:54:24,985
Matt. If you still like
the first two acts ..
938
00:54:25,293 --> 00:54:28,689
Maybe you can get a professional
playwright to do a satisfactory 3rd act.
939
00:54:31,856 --> 00:54:34,258
That was a very difficult
thing for you to say, Eric.
940
00:54:35,578 --> 00:54:36,959
I admire you for it.
941
00:54:38,939 --> 00:54:39,898
Look, Eric.
942
00:54:41,235 --> 00:54:42,985
I'm tearing this up. For your sake.
943
00:54:43,751 --> 00:54:45,598
There won't be any
writer on that third act.
944
00:54:45,863 --> 00:54:47,635
You'll rewrite yourself from scratch.
945
00:54:47,929 --> 00:54:49,673
No preconceptions, no notes.
946
00:54:50,006 --> 00:54:53,072
Just write it. Action supercharged
with emotion. That's your objective.
947
00:54:54,897 --> 00:54:57,598
I still have faith in you, Eric.
Great faith.
948
00:54:57,773 --> 00:54:58,752
Matt, listen.
949
00:54:59,005 --> 00:55:00,884
Have you ever tried writing alone, Eric?
950
00:55:02,599 --> 00:55:03,331
Alone?
951
00:55:03,738 --> 00:55:05,621
There is a distraction
in that third act, Eric.
952
00:55:06,246 --> 00:55:08,467
The distraction of a man
and a woman on an island.
953
00:55:09,000 --> 00:55:11,660
Have you ever tried
writing completely alone?
954
00:55:13,205 --> 00:55:14,296
Why should I?
955
00:55:14,498 --> 00:55:16,200
It will work wonders
with a man like you.
956
00:55:17,297 --> 00:55:19,074
You've never fully employed your talent.
957
00:55:19,443 --> 00:55:22,329
Because you've never known the elation
of creating in absolute solitude.
958
00:55:22,655 --> 00:55:24,159
In a world of your own making.
959
00:55:24,397 --> 00:55:25,911
In a world of your own play.
960
00:55:26,139 --> 00:55:28,919
All irritating trivialities
banished from your mind.
961
00:55:31,012 --> 00:55:32,974
It's the way to lick
that third act, Eric.
962
00:55:34,303 --> 00:55:35,268
The only way.
963
00:56:04,051 --> 00:56:05,529
Hello .. yes?
964
00:56:06,981 --> 00:56:08,100
Mexico City?
965
00:56:10,420 --> 00:56:12,415
Matt, what the devil
are you doing in Mexico?
966
00:56:12,752 --> 00:56:14,632
Suppose you let me ask the questions?
967
00:56:15,365 --> 00:56:16,595
How is the new third act?
968
00:56:16,843 --> 00:56:19,975
Well .. I'm on the last scene now.
It should be just a matter of minutes.
969
00:56:20,476 --> 00:56:21,544
Perfect timing.
970
00:56:21,958 --> 00:56:23,631
Hermy is getting you plane reservations.
971
00:56:23,721 --> 00:56:26,278
Pick them up at the office and I'll
meet you at Mexico City airport.
972
00:56:26,806 --> 00:56:29,216
Matt, wait a minute.
I can't go to Mexico.
973
00:56:29,691 --> 00:56:31,797
Of course you can. You're a grown boy.
974
00:56:32,022 --> 00:56:34,586
Is Zack Humber with you?
─ What did you hear about Humber?
975
00:56:36,095 --> 00:56:36,693
Oh.
976
00:56:37,564 --> 00:56:41,488
I think you may have heard gossip about
my throwing him out of the partnership.
977
00:56:42,227 --> 00:56:45,297
That crook tried to claim me as
a deductible income-tax item.
978
00:56:46,757 --> 00:56:48,789
But .. Matt, I really shouldn't go.
979
00:56:49,273 --> 00:56:50,979
Janet's waiting for me up at the island.
980
00:56:51,164 --> 00:56:53,197
Oh, you'll only be gone
two or three days.
981
00:56:54,094 --> 00:56:56,583
And when we get back, we'll
be all ready to start casting.
982
00:56:57,199 --> 00:56:59,135
Would Janet object to
that, even if she knew?
983
00:57:00,410 --> 00:57:02,671
Good .. and incidentally, Eric.
984
00:57:03,314 --> 00:57:05,931
I think it best you not
mention this trip to anyone.
985
00:57:06,322 --> 00:57:08,979
I'll explain when you get here.
Nobody will know you've gone.
986
00:57:10,765 --> 00:57:13,779
I can't wait to read that third act.
See you tomorrow night.
987
00:57:31,625 --> 00:57:34,492
Eric, my strong, silent friend.
Welcome to Mexico City.
988
00:57:34,740 --> 00:57:36,772
Matt, if you could give
me one good reason for ..
989
00:57:37,194 --> 00:57:40,888
Oh yes. I want you to meet Victoria,
Grace, Vivian, Elisabeth, Riddell.
990
00:57:41,787 --> 00:57:42,948
Eric Busch.
─ Vivian.
991
00:57:43,159 --> 00:57:45,698
Vivian Saxon. I'm still
clinging to Matt's name.
992
00:57:46,036 --> 00:57:48,640
Whether he admits it or not.
That's the privilege of an Ex.
993
00:57:48,816 --> 00:57:50,487
It's a woman's intuition, I suppose.
994
00:57:50,577 --> 00:57:53,755
Come on. We'll show you the sights
of Mexico City. From a ringside table.
995
00:58:15,188 --> 00:58:17,901
An orchid tonight, Señor Saxon?
─ Yes, indeed. An orchid.
996
00:58:18,161 --> 00:58:20,679
An orchid for the most
beautiful lady in the world.
997
00:58:21,258 --> 00:58:23,072
Ah, but you haven't
got the proper shade.
998
00:58:23,162 --> 00:58:27,020
She requires just the
faintest tint of pastel green.
999
00:58:27,908 --> 00:58:29,908
Her delicate beauty
must be set off properly.
1000
00:58:30,151 --> 00:58:33,407
Find me the orchid that I want. Find
it if you have to comb all of Mexico.
1001
00:58:33,497 --> 00:58:35,141
Si, Señor.
─ Yes.
1002
00:58:36,697 --> 00:58:38,720
I think I'll tidy up a bit.
─ Yes, of course.
1003
00:58:40,392 --> 00:58:42,187
What do you think of her?
─ Very attractive.
1004
00:58:42,538 --> 00:58:43,884
I'd heard you had an ex-wife.
1005
00:58:44,051 --> 00:58:47,007
Yes. When we were married she always
wanted to back one of my plays.
1006
00:58:47,587 --> 00:58:49,391
However, it seemed sort-of unethical.
1007
00:58:49,611 --> 00:58:52,139
Now, I feel free in permitting
her to make another fortune.
1008
00:58:52,637 --> 00:58:54,122
Then she's backing the play?
1009
00:58:54,388 --> 00:58:57,283
She is our answer to
that moron, Zack Humber.
1010
00:58:58,092 --> 00:59:00,415
It's all set?
─ Well, it's only a question of time.
1011
00:59:00,600 --> 00:59:03,418
You can understand however, why I asked
you not to say anything about this trip.
1012
00:59:04,064 --> 00:59:06,686
It's open to all kinds
of misinterpretations.
1013
00:59:07,222 --> 00:59:09,017
Ah, Señor Saxon from New York.
1014
00:59:09,325 --> 00:59:12,131
For hours, the operator has been
trying to get in touch with you.
1015
00:59:12,221 --> 00:59:15,079
Oh thank you, Jose. I'm using
this as my Mexico City office.
1016
00:59:15,169 --> 00:59:16,774
It's convenient and the wine is good.
1017
00:59:16,864 --> 00:59:19,028
Show him where he can
wash his hands for five pesos.
1018
00:59:19,450 --> 00:59:20,612
This way please.
1019
00:59:24,877 --> 00:59:26,029
Hello operator.
1020
00:59:31,590 --> 00:59:33,603
It's so wonderful to be with Matt again.
1021
00:59:34,273 --> 00:59:36,068
I thought he'd forgotten I was on earth.
1022
00:59:37,273 --> 00:59:38,863
What's come over him, Mr Busch?
1023
00:59:39,622 --> 00:59:40,745
How do you mean?
1024
00:59:41,064 --> 00:59:43,077
Oh, something's happened to mellow him.
1025
00:59:43,343 --> 00:59:46,396
He's as gentle as a lamb.
So considerate and attentive.
1026
00:59:48,111 --> 00:59:50,687
I never stopped loving him.
Even through the divorce.
1027
00:59:51,700 --> 00:59:53,328
And now that I have him back, it's ..
1028
00:59:53,997 --> 00:59:56,003
It's almost too good to be true.
1029
00:59:56,786 --> 00:59:57,516
Why ..
1030
00:59:58,652 --> 01:00:01,632
I guess it's just that Matt
needs someone like you.
1031
01:00:03,561 --> 01:00:06,719
Yes, yes, I'm still here.
I'm practically taking root.
1032
01:00:08,593 --> 01:00:11,646
Hello, Hermy .. what's
on your fat little mind?
1033
01:00:12,086 --> 01:00:13,383
We're in trouble, Boss.
1034
01:00:13,473 --> 01:00:15,957
The word got out that Humber
isn't backing us anymore.
1035
01:00:16,142 --> 01:00:19,231
So, already there is
$38,000 worth of lawsuits.
1036
01:00:19,494 --> 01:00:21,367
Haven't you got something
important to tell me?
1037
01:00:21,631 --> 01:00:23,162
Well, aside from your lawsuits ..
1038
01:00:23,252 --> 01:00:26,136
Your productions staff
quit on account of no pay.
1039
01:00:26,391 --> 01:00:28,995
They tell me we're going to
be evicted from these offices.
1040
01:00:29,198 --> 01:00:31,071
And the same goes for your house.
1041
01:00:31,274 --> 01:00:33,218
Well, creditors scare very easily.
1042
01:00:33,684 --> 01:00:37,441
And besides all that, your temperamental
Captain got drunk and sank the yacht.
1043
01:00:37,881 --> 01:00:40,739
I knew that Captain would
resort to something spectacular.
1044
01:00:41,470 --> 01:00:44,684
You haven't given me one problem Hermy,
that couldn't be solved with money.
1045
01:00:45,183 --> 01:00:49,177
Would it interest you that in a few days
we'll be rolling in the nauseating stuff?
1046
01:00:50,233 --> 01:00:53,690
Boss, you've found another angel.
I can tell by your voice.
1047
01:00:54,104 --> 01:00:57,491
We've got another angel.
─ Yes Hermy, we've got another angel.
1048
01:00:57,887 --> 01:00:59,190
A slightly used one.
1049
01:00:59,919 --> 01:01:01,751
But with wings of pure platinum.
1050
01:01:02,206 --> 01:01:04,071
Oh, I knew you'd come through, Boss.
1051
01:01:04,317 --> 01:01:07,019
Can I spread the word around?
Who is he, Boss?
1052
01:01:07,229 --> 01:01:09,183
It isn't a "he". It's a "she" angel.
1053
01:01:10,150 --> 01:01:12,710
Do you remember Vivian? My ex-wife?
1054
01:01:14,725 --> 01:01:16,135
Oh Boss, not her.
1055
01:01:16,705 --> 01:01:18,915
Not Vivian, Boss.
─ Why not?
1056
01:01:19,670 --> 01:01:21,457
That's one of the
reasons I'm calling you.
1057
01:01:21,547 --> 01:01:24,255
All week long we've been
getting wires from Mexico City ..
1058
01:01:24,345 --> 01:01:26,568
Wanting to know if you'll
stand good on her bills.
1059
01:01:26,832 --> 01:01:31,055
She's piled up her own national debt
down there. She hasn't got a nickel.
1060
01:01:33,456 --> 01:01:37,081
I got the telegrams here on your desk.
I can read them to you if you want.
1061
01:01:37,265 --> 01:01:38,824
This is terrible.
1062
01:01:42,902 --> 01:01:44,745
What a dirty little pauper.
1063
01:01:49,227 --> 01:01:50,559
Thank you, that was lovely.
1064
01:01:50,767 --> 01:01:53,283
I'm afraid my Rumba is a bit
rusty, but with your help ..
1065
01:01:53,477 --> 01:01:55,826
Señor Busch, you are
wanted at the telephone.
1066
01:01:56,257 --> 01:01:57,682
Me?
─ Si, Señor .
1067
01:01:58,128 --> 01:02:00,275
Perhaps Matt needs some
information on his call.
1068
01:02:00,688 --> 01:02:03,169
Run along and pry him away
from that phone if you can.
1069
01:02:08,123 --> 01:02:10,006
The bus-boy said something
about a phone call.
1070
01:02:10,182 --> 01:02:12,298
Why do you have your hat?
─ Bad news from Hermy.
1071
01:02:12,583 --> 01:02:15,086
He says that Vivian and I are about
to break into the gossip columns.
1072
01:02:15,275 --> 01:02:15,970
Oh.
1073
01:02:16,515 --> 01:02:18,767
You and I are going to have to
fly back to New York tonight.
1074
01:02:19,673 --> 01:02:22,037
What excuse will you make to Vivian?
─ None.
1075
01:02:22,576 --> 01:02:25,530
But you can't just leave her there.
Especially if she's backing the play.
1076
01:02:26,016 --> 01:02:28,688
I'm convinced that an entanglement
with Vivian would be disastrous.
1077
01:02:29,201 --> 01:02:30,897
Don't worry about our financial backing.
1078
01:02:30,987 --> 01:02:33,442
I've .. decided to get it in
a less hazardous manner.
1079
01:02:34,365 --> 01:02:35,439
Get your things.
1080
01:02:37,876 --> 01:02:39,792
Your special orchid, Señor Saxon.
1081
01:02:39,970 --> 01:02:41,756
With the help of
many friends, I find it.
1082
01:02:42,011 --> 01:02:43,254
Oh, thank you very much.
1083
01:02:43,533 --> 01:02:46,296
I asked you to get this orchid for
the most beautiful lady in the world.
1084
01:02:46,498 --> 01:02:49,038
And who do you think that lady is?
─ I do not know, Señor .
1085
01:02:49,348 --> 01:02:52,779
I give you this token of my esteem
with my fondest compliments.
1086
01:02:52,990 --> 01:02:54,196
Oh gracias, Señor.
1087
01:02:59,353 --> 01:03:02,046
I don't know what Matt's going to say
about you being here to meet him.
1088
01:03:02,310 --> 01:03:04,752
Why shouldn't I be, you
frightened little watchdog?
1089
01:03:05,019 --> 01:03:07,333
Oh, there they are.
─ Hello, Matt.
1090
01:03:07,729 --> 01:03:10,330
Oh Matt, you old fly-by-night.
1091
01:03:10,518 --> 01:03:13,078
It was just luck that I found out from
Hermy that you were coming home.
1092
01:03:13,237 --> 01:03:14,090
Oh?
1093
01:03:14,266 --> 01:03:16,772
Well, I can only be here a few minutes.
I'm on my way to Hollywood.
1094
01:03:16,967 --> 01:03:18,807
Hollywood? What for, Boss?
1095
01:03:19,043 --> 01:03:22,158
My friends, Eric has written the most
amazing play in the history of theater.
1096
01:03:22,248 --> 01:03:25,079
Only one person in the world can play it
and I'm going to Hollywood to get him.
1097
01:03:25,169 --> 01:03:26,680
If he can act, why's he out there?
1098
01:03:26,770 --> 01:03:29,479
Collecting a tidy fortune, you idiot.
I'm referring to Peter Stanhope.
1099
01:03:29,865 --> 01:03:33,270
Think you can get him? Every producer
on Broadway has tried to lure him back.
1100
01:03:33,437 --> 01:03:36,736
I haven't. Hermy, get me a reservation
on the first west-bound plane.
1101
01:03:37,027 --> 01:03:39,296
Yeah. What do we use for money?
─ Oh, uh ..
1102
01:03:40,537 --> 01:03:43,011
Eric, you can write a check can't you?
I need a little travel money.
1103
01:03:43,237 --> 01:03:45,051
Sure .. how much?
1104
01:03:45,516 --> 01:03:48,315
Oh fifteen hundred. Two thousand
to be on the safe side.
1105
01:03:52,630 --> 01:03:54,864
Matt, I hope you'll be in
Hollywood for at least a week.
1106
01:03:55,058 --> 01:03:56,923
So that's why you met
me at the airport, eh?
1107
01:03:57,257 --> 01:03:58,823
Hiding someone in your apartment.
1108
01:03:59,491 --> 01:04:01,304
I'm going to Hollywood myself next week.
1109
01:04:01,990 --> 01:04:03,742
For a picture?
─ I'm playing the lead.
1110
01:04:03,943 --> 01:04:05,422
Naturally. For whom?
─ Dave Ebbs.
1111
01:04:05,668 --> 01:04:07,012
The contract been signed yet?
1112
01:04:07,102 --> 01:04:09,188
It's being drawn up now.
I'll sign it before I leave.
1113
01:04:09,707 --> 01:04:13,472
Matt, I waited so long for a break and
to think I got this without your help.
1114
01:04:13,903 --> 01:04:15,329
Bound to happen sooner or later.
1115
01:04:16,235 --> 01:04:18,857
That's the end of the future Mrs Saxon.
─ Are you kidding?
1116
01:04:19,261 --> 01:04:20,935
You know I'm ready at the drop of a hat.
1117
01:04:21,144 --> 01:04:23,113
Matt, I made one for 500
and one for 1,500.
1118
01:04:23,203 --> 01:04:24,945
I didn't think you'd
get the full amount.
1119
01:04:25,035 --> 01:04:28,146
Oh, thank you. Thank you very much.
We'll have coffee while I'm waiting.
1120
01:04:28,236 --> 01:04:29,300
Run along, Hermy.
1121
01:04:29,934 --> 01:04:34,105
I guess you'll clam up if I ask what you
black sheep are doing in Mexico City.
1122
01:04:34,597 --> 01:04:36,312
But Janet will find out tonight.
1123
01:04:37,034 --> 01:04:39,912
Is she back from the island?
─ Since yesterday. She called me.
1124
01:04:40,289 --> 01:04:43,403
Does she know where I've been?
─ Of course .. didn't you tell her?
1125
01:04:44,257 --> 01:04:45,541
I didn't have a chance.
1126
01:04:46,306 --> 01:04:48,278
Janet's a very broadminded young lady.
1127
01:04:48,540 --> 01:04:50,759
As a matter of fact, we've
both been working very hard.
1128
01:04:51,355 --> 01:04:52,550
You'll stay for coffee?
1129
01:04:52,640 --> 01:04:55,451
I'd better go to the apartment. I'll see
you when you get back from Hollywood.
1130
01:04:55,541 --> 01:04:57,511
Good luck.
─ Oh well, say hello to Janet for me.
1131
01:04:57,871 --> 01:04:59,209
Tell her I'll be over later.
1132
01:05:00,809 --> 01:05:02,974
When will that young man
stop behaving like a husband?
1133
01:05:03,141 --> 01:05:04,522
Never .. I hope.
1134
01:05:33,792 --> 01:05:35,824
Ah, the genius is back.
1135
01:05:37,398 --> 01:05:39,347
Hiya, genius.
─ Hello, dear.
1136
01:05:39,581 --> 01:05:41,502
It's past midnight, Janet.
We'd better be going.
1137
01:05:41,592 --> 01:05:43,206
Oh no. You can't go yet.
1138
01:05:43,584 --> 01:05:46,639
The class prophesy said I was
going to marry a famous man.
1139
01:05:47,077 --> 01:05:49,455
And here he is. And you
haven't even met him.
1140
01:05:50,332 --> 01:05:51,994
These are my friends from St Louis.
1141
01:05:52,461 --> 01:05:56,068
Visiting New York for the first time.
And we went to five nightclubs.
1142
01:05:57,803 --> 01:05:58,939
Revolting, isn't it?
1143
01:05:59,193 --> 01:06:01,283
Janet, your friends are
trying to say goodnight.
1144
01:06:01,525 --> 01:06:04,481
Listen, famous author.
I have guests.
1145
01:06:05,202 --> 01:06:07,565
Why don't you get off your high
horse and act like a gentleman?
1146
01:06:09,178 --> 01:06:11,015
You'd better excuse
yourself to your friends.
1147
01:06:11,105 --> 01:06:12,952
They may not understand
that you're drunk.
1148
01:06:16,002 --> 01:06:19,758
Well .. tell her goodbye
for us, Mr Busch and ..
1149
01:06:20,559 --> 01:06:22,383
We'll phone before we leave town.
1150
01:06:22,473 --> 01:06:24,142
I'm sure she'll be
okay in the morning.
1151
01:06:24,232 --> 01:06:25,682
Nice knowing you, Busch.
1152
01:06:34,538 --> 01:06:36,691
Where are you going?
─ I don't know.
1153
01:06:37,379 --> 01:06:39,593
It doesn't matter to you,
and it doesn't matter to me.
1154
01:06:40,168 --> 01:06:41,329
What's bothering you?
1155
01:06:41,575 --> 01:06:43,740
Is it the fact that I went to
Mexico without telling you?
1156
01:06:44,003 --> 01:06:45,216
That's your business.
1157
01:06:45,517 --> 01:06:47,433
You closed me out of your life long ago.
1158
01:06:47,787 --> 01:06:48,939
That's unfair, Janet.
1159
01:06:49,291 --> 01:06:50,954
You know how busy I've been on the play.
1160
01:06:52,053 --> 01:06:53,442
All I know is that ..
1161
01:06:53,681 --> 01:06:57,463
You've become so tangled with Mr Saxon,
I can't tell one of you from the other.
1162
01:06:58,186 --> 01:07:02,268
You've turned into an intellectual snob
who has nothing in common with his wife.
1163
01:07:03,508 --> 01:07:06,119
You sent me away, so I wouldn't
interfere with your writing.
1164
01:07:06,375 --> 01:07:07,765
And then you went to Mexico.
1165
01:07:08,540 --> 01:07:10,518
I don't understand you anymore.
1166
01:07:10,818 --> 01:07:12,814
And I'm fed up with the
way you're treating me.
1167
01:07:13,457 --> 01:07:17,055
Look, Janet. We've both been
under a strain, but it's over now.
1168
01:07:17,416 --> 01:07:18,964
I've finished the play.
1169
01:07:19,141 --> 01:07:21,402
Give me a chance to snap out
of this nightmare, will you.
1170
01:07:21,578 --> 01:07:23,971
I've given up hope that
you'll ever be yourself again.
1171
01:07:24,912 --> 01:07:26,196
I've lost faith in you.
1172
01:07:27,613 --> 01:07:30,779
Why can't you be honest and state the
truth? That you don't love me anymore.
1173
01:07:30,991 --> 01:07:33,841
Don't blame everything on the change
in me. I'm the same man I always was.
1174
01:07:33,931 --> 01:07:35,248
Oh, I wish you were.
1175
01:07:36,264 --> 01:07:37,562
I wish you were.
1176
01:07:37,803 --> 01:07:40,108
You poor, long-suffering wife.
1177
01:07:40,742 --> 01:07:42,211
What are you after? A divorce?
1178
01:07:42,818 --> 01:07:44,824
Answer me .. do you want
a divorce? Yes or no?
1179
01:07:47,505 --> 01:07:50,162
You wouldn't have thought of such a
thing unless you wanted one yourself.
1180
01:07:51,508 --> 01:07:52,810
I'm not going to answer you.
1181
01:07:54,130 --> 01:07:55,696
That's a fine way to leave things.
1182
01:08:30,046 --> 01:08:32,571
If you should just happen to change
your mind about leaving, I'd ..
1183
01:08:32,661 --> 01:08:33,547
I won't.
1184
01:08:34,110 --> 01:08:36,062
You've been wonderful to me Alma, but ..
1185
01:08:36,617 --> 01:08:38,667
I just don't belong in New York anymore.
1186
01:08:39,301 --> 01:08:42,308
You are going to have company tonight
on that plane as far as St Louis.
1187
01:08:43,356 --> 01:08:47,032
At least you'll be here, not go to the
apartment to bury your head in a pillow.
1188
01:08:47,235 --> 01:08:48,722
Please don't worry about me.
1189
01:08:49,409 --> 01:08:52,374
I'll finish packing and be back to
pick you up after your last show.
1190
01:08:54,248 --> 01:08:58,823
You know, if I were the sensitive type,
I'd say I should mind my own business.
1191
01:09:01,181 --> 01:09:03,239
Hey, am I seeing things?
─ Where?
1192
01:09:03,732 --> 01:09:07,559
It is! It's Peter Stanhope. He's the
one Matt went out to Hollywood to see.
1193
01:09:11,377 --> 01:09:14,245
Peter, you've come East to
do the play? Where's Matt?
1194
01:09:14,438 --> 01:09:16,145
He's back in New York as far as I know.
1195
01:09:16,235 --> 01:09:18,767
And if you're talking about that
stinker called "The Comic Spirit".
1196
01:09:18,857 --> 01:09:20,993
I wouldn't open dead in it.
Even with Matt directing.
1197
01:09:22,251 --> 01:09:24,486
May we join you?
─ Yes, of course. Certainly.
1198
01:09:24,718 --> 01:09:26,332
I would like to present Abel Richman.
1199
01:09:26,422 --> 01:09:27,780
Alma Wragge.
─ How do you do?
1200
01:09:28,023 --> 01:09:29,563
Janet Busch.
─ How do you do?
1201
01:09:29,853 --> 01:09:31,058
How do you do?
1202
01:09:34,090 --> 01:09:36,421
Mrs Eric Busch.
─ I'm sorry, Mrs Busch.
1203
01:09:36,993 --> 01:09:40,028
I agree with you.
The Comic Spirit is a stinker.
1204
01:09:40,953 --> 01:09:42,376
I will say one thing for Saxon.
1205
01:09:42,580 --> 01:09:45,668
He got me so interested in theater again,
I've come to New York to look for a play.
1206
01:09:46,249 --> 01:09:48,754
But under the unspectacular
direction of Abel Richman.
1207
01:09:49,601 --> 01:09:52,510
Telephone, Miss Wragge.
It's Miss Bernard in Chris's office.
1208
01:09:52,600 --> 01:09:54,853
Thank you very much. My agent.
1209
01:09:55,293 --> 01:09:57,991
When an agent calls at this hour,
he doesn't want to know how you feel.
1210
01:09:58,240 --> 01:09:59,234
Excuse me.
1211
01:10:05,292 --> 01:10:07,308
Your husband has
great talent, Mrs Busch.
1212
01:10:07,721 --> 01:10:10,774
I admire is novels tremendously, and I
still think he can write a good play.
1213
01:10:11,125 --> 01:10:12,552
He did write a good play.
1214
01:10:13,281 --> 01:10:16,300
When I read the first version of The
Comic Spirit, I thought it wonderful.
1215
01:10:16,702 --> 01:10:18,039
Hello, Jack. What's up?
1216
01:10:18,259 --> 01:10:20,550
Don't tell me my plane reservations
have been cancelled.
1217
01:10:21,154 --> 01:10:22,195
Plane reservation?
1218
01:10:22,631 --> 01:10:25,490
Your contract has been cancelled.
Dave Ebbs won't sign.
1219
01:10:26,758 --> 01:10:28,491
Well, that's impossible.
1220
01:10:28,975 --> 01:10:30,963
It wasn't my idea to work in pictures.
1221
01:10:31,147 --> 01:10:33,359
He offered the contract.
─ Look, Alma.
1222
01:10:33,875 --> 01:10:37,463
I spent five hours getting hold of Ebbs
in Hollywood and I just hung up.
1223
01:10:38,361 --> 01:10:40,324
The deal is positively cold.
1224
01:10:40,667 --> 01:10:42,990
And he won't listen to arguments.
─ But why?
1225
01:10:43,842 --> 01:10:44,941
I want to know why.
1226
01:10:45,170 --> 01:10:47,141
You're asking for it, so listen good.
1227
01:10:47,598 --> 01:10:50,018
Because if I have to say
this twice, I'll throw up.
1228
01:10:51,047 --> 01:10:54,416
Dave Ebbs cancelled your deal,
because you're an unreliable drunk.
1229
01:10:54,794 --> 01:10:58,349
Who can't be depended on to show up
for work more than three days in a row.
1230
01:10:59,237 --> 01:11:00,724
Are you talking about me?
1231
01:11:00,996 --> 01:11:02,791
That's what I asked Ebbs.
1232
01:11:03,644 --> 01:11:05,493
He says he knows
what he's talking about.
1233
01:11:05,668 --> 01:11:09,144
Because he got it straight from the one
guy in the world who should know best.
1234
01:11:11,386 --> 01:11:12,143
No ..
1235
01:11:14,034 --> 01:11:14,981
Yes, Alma.
1236
01:11:15,996 --> 01:11:17,148
Matt Saxon.
1237
01:11:22,200 --> 01:11:23,361
Thanks, Jack.
1238
01:11:35,400 --> 01:11:36,746
[ Buzzer ]
1239
01:11:42,673 --> 01:11:45,302
I hope you'll pardon the intrusion.
My name is Peter Stanhope.
1240
01:11:45,392 --> 01:11:46,454
Yes. Yes, I know.
1241
01:11:46,662 --> 01:11:48,790
And this is Abel Richman, the producer.
─ How are you?
1242
01:11:48,966 --> 01:11:51,125
I've heard of you, Mr Richman.
Won't you step inside?
1243
01:11:51,215 --> 01:11:52,107
Thank you.
1244
01:11:54,508 --> 01:11:56,999
Can I offer you a drink or something?
─ No thank you.
1245
01:11:57,429 --> 01:11:59,259
Well then at least sit down, won't you.
1246
01:12:00,860 --> 01:12:02,980
Saxon telephoned me
from Hollywood and ..
1247
01:12:03,271 --> 01:12:05,187
Told me that you'd read the play.
1248
01:12:05,399 --> 01:12:07,580
Yes. Matt was quite upset
when I turned it down.
1249
01:12:09,018 --> 01:12:10,056
Turned it down?
1250
01:12:10,892 --> 01:12:13,079
Didn't he tell you?
It was more than a week ago.
1251
01:12:13,338 --> 01:12:15,630
Maybe we'd better
explain why we're here.
1252
01:12:16,276 --> 01:12:18,150
Peter is in New York looking for a play.
1253
01:12:18,317 --> 01:12:20,980
Perhaps Mrs Busch told you?
We saw her tonight and ..
1254
01:12:21,185 --> 01:12:24,238
Mrs Busch and I are separated.
I haven't seen her for several days.
1255
01:12:24,819 --> 01:12:26,578
You have a very loyal separated wife.
1256
01:12:27,176 --> 01:12:28,557
She's the reason we're here.
1257
01:12:28,733 --> 01:12:31,854
She defended your play so well,
that we'd like to read it.
1258
01:12:32,047 --> 01:12:33,420
The original version, I mean.
1259
01:12:33,921 --> 01:12:35,865
I don't see what that would accomplish.
1260
01:12:36,138 --> 01:12:37,880
Saxon has an option on the play.
1261
01:12:38,047 --> 01:12:41,505
You are mistaken. He no longer
has any legal hold on your script.
1262
01:12:42,411 --> 01:12:44,176
I've admired your novels so much, Busch.
1263
01:12:44,408 --> 01:12:47,431
That I'm anxious to see what sort of a
play you wrote without Saxon's help.
1264
01:12:47,954 --> 01:12:49,694
No harm can come
by letting us look at it.
1265
01:12:49,784 --> 01:12:52,999
If Saxon let his option lapse
because of financial reasons.
1266
01:12:53,485 --> 01:12:54,822
I'll string along with him.
1267
01:12:56,397 --> 01:12:57,927
I'll get you a carbon of the script.
1268
01:13:01,016 --> 01:13:02,755
Such loyalty ought to be deserved.
1269
01:13:06,242 --> 01:13:07,394
Pardon me.
1270
01:13:27,718 --> 01:13:28,659
Agnes!
1271
01:13:41,495 --> 01:13:43,043
Snivelling menial.
1272
01:14:03,096 --> 01:14:03,958
Alma.
1273
01:14:05,005 --> 01:14:07,230
Darling. It's wonderful to see you. I ..
1274
01:14:08,357 --> 01:14:10,829
I only came to say a few things to you.
1275
01:14:12,377 --> 01:14:13,565
Not in anger.
1276
01:14:14,629 --> 01:14:18,843
I am just going to deliver them
in a plain unaccented style.
1277
01:14:19,740 --> 01:14:21,130
And that's all, brother.
1278
01:14:22,107 --> 01:14:23,313
Alma, not you.
1279
01:14:24,966 --> 01:14:27,201
The whole world of the theater
has turned against me.
1280
01:14:27,958 --> 01:14:29,823
The theater to which I gave so much.
1281
01:14:30,553 --> 01:14:32,287
And from which I asked so little.
1282
01:14:33,808 --> 01:14:36,529
I'm bankrupt.
Spiritually and physically.
1283
01:14:38,078 --> 01:14:41,259
You are the only living person who
can help me through this crisis.
1284
01:14:41,516 --> 01:14:44,506
I want you tell me why you
killed my job in Hollywood.
1285
01:14:45,334 --> 01:14:48,173
Why you told Dave Ebbs I'd never
be able to finish the picture.
1286
01:14:49,504 --> 01:14:52,220
Why you lied about my
being an incurable alcoholic.
1287
01:14:52,504 --> 01:14:53,795
Alma, what are you saying?
1288
01:14:54,053 --> 01:14:56,155
How could Dave have
misunderstood me so completely?
1289
01:14:56,245 --> 01:14:58,003
I told him you'd be
wonderful in the part.
1290
01:14:58,170 --> 01:15:01,747
I told him you'd be even better with two
week's rest and postponed the picture.
1291
01:15:01,971 --> 01:15:03,448
I told him that you were tired.
1292
01:15:03,827 --> 01:15:08,359
I believe you've so poisoned your mind
you don't know why you lied about me.
1293
01:15:08,885 --> 01:15:11,315
Well, I'll tell you why.
You were jealous.
1294
01:15:11,727 --> 01:15:14,438
You were jealous because I was
able to get a part without your help.
1295
01:15:14,701 --> 01:15:16,460
You were afraid I might
become independent.
1296
01:15:16,751 --> 01:15:19,848
Because when you get your hands
on a property like me or Eric Busch.
1297
01:15:19,938 --> 01:15:21,039
Or any of the others.
1298
01:15:21,203 --> 01:15:24,750
You're not willing to let go until you
personally can say: "get out".
1299
01:15:25,188 --> 01:15:26,923
Well, this time you've missed.
1300
01:15:27,151 --> 01:15:29,994
Because I'm saying to
you get out of my life.
1301
01:15:30,353 --> 01:15:32,466
You were in my hair but good.
1302
01:15:32,799 --> 01:15:34,321
Well now I've combed you out.
1303
01:15:34,559 --> 01:15:36,178
And out you stay!
1304
01:15:36,433 --> 01:15:37,217
Alma!
1305
01:15:37,523 --> 01:15:40,585
Give me thirty seconds. You admit
you love me. Give me thirty seconds.
1306
01:15:41,165 --> 01:15:43,585
Alright .. you can have thirty seconds.
1307
01:15:43,963 --> 01:15:45,355
Let's hear your routine.
1308
01:15:45,565 --> 01:15:46,664
This is no act.
1309
01:15:47,386 --> 01:15:49,541
It may look like it.
But this is the real thing.
1310
01:15:50,095 --> 01:15:53,025
An actress once threatened to
drink this if I didn't give her a job.
1311
01:15:53,201 --> 01:15:54,178
Fifteen seconds.
1312
01:15:54,268 --> 01:15:57,715
I swear to you that if you walk out on
me now, I'll drink it to the last drop.
1313
01:15:57,943 --> 01:16:00,451
Ten seconds.
─ Alma, my death will be on your hands.
1314
01:16:00,661 --> 01:16:01,956
Five seconds.
─ Alma!
1315
01:16:02,298 --> 01:16:03,302
That's it.
1316
01:16:11,128 --> 01:16:12,901
Hello .. hello!
1317
01:16:34,171 --> 01:16:34,980
Hello.
1318
01:16:36,318 --> 01:16:37,558
Matt, where are you?
1319
01:16:38,975 --> 01:16:40,682
You don't sound so good. Are you ill?
1320
01:16:41,024 --> 01:16:43,892
Well, that Hollywood
session was no picnic, Eric.
1321
01:16:45,406 --> 01:16:48,213
Can you come over to my office
and we'll talk things out.
1322
01:16:49,250 --> 01:16:50,403
Yes, right away.
1323
01:16:52,732 --> 01:16:55,220
Well I .. I said I'm rather tired.
1324
01:16:55,486 --> 01:16:59,425
I'm expecting a call, Matt. If you want
to see me tonight, come to my apartment.
1325
01:17:01,345 --> 01:17:03,791
Alright .. if you insist.
1326
01:17:05,858 --> 01:17:07,573
I'll be there in about fifteen minutes.
1327
01:17:33,466 --> 01:17:35,849
Greetings from an unworthy
ambassador on your behalf.
1328
01:17:38,956 --> 01:17:41,640
Did I hear you ask me if I could have
some brandy? I could do with a spot.
1329
01:17:41,956 --> 01:17:44,576
What happened in Hollywood? How
did you make out with Peter Stanhope?
1330
01:17:44,666 --> 01:17:47,357
That ham? Wouldn't hire him as a walk-on.
─ I asked you what happened.
1331
01:17:47,447 --> 01:17:49,468
Hollywood has ruined him.
He's forgotten how to act.
1332
01:17:49,558 --> 01:17:52,581
I listened to him read for 5 minutes and
then snatched the script from his hand.
1333
01:17:53,172 --> 01:17:54,884
He's got timings like a toy watch.
1334
01:17:55,214 --> 01:17:58,187
But you said he was practically signed.
─ So he was. So he was!
1335
01:17:58,679 --> 01:18:02,111
Before I had my inspiration.
The one man in the world today, Eric.
1336
01:18:02,383 --> 01:18:03,985
Who can play Molière. The one!
1337
01:18:04,582 --> 01:18:06,325
And he had completely slipped my mind.
1338
01:18:07,028 --> 01:18:08,400
Think of Molière.
1339
01:18:09,306 --> 01:18:11,784
Think of the character.
As you have written him.
1340
01:18:13,045 --> 01:18:14,048
Think hard.
1341
01:18:14,751 --> 01:18:16,104
And now I'll say his name.
1342
01:18:16,793 --> 01:18:18,508
David Lee.
─ Who's he?
1343
01:18:19,608 --> 01:18:23,023
What provincial rock have you been living
under that you've not heard of David Lee?
1344
01:18:23,496 --> 01:18:26,876
David Lee. The English actor.
Tragedian, comedian, everything.
1345
01:18:27,847 --> 01:18:29,938
I'm flying to London
tomorrow to start negotiations.
1346
01:18:30,028 --> 01:18:32,540
Incidentally, you'd better write
me out a check for $3,500.
1347
01:18:32,734 --> 01:18:35,743
My account has been tied up
by some silly kind of a lawsuit.
1348
01:18:37,415 --> 01:18:40,839
Are you talking about the David Lee
who was in Hamlet here last season?
1349
01:18:42,799 --> 01:18:44,314
I knew you'd remember him.
1350
01:18:44,761 --> 01:18:46,680
Perfect casting, Eric. Believe me.
1351
01:18:47,647 --> 01:18:49,416
But he's at least fifty years old.
1352
01:18:49,881 --> 01:18:52,610
Let's face it, Eric. You haven't written
a play. You've written a vehicle.
1353
01:18:52,855 --> 01:18:55,362
A vehicle to be moulded
like gelatine to fit its star.
1354
01:18:55,815 --> 01:18:58,384
With David Lee in the part, we can
start the play in the second act.
1355
01:18:58,569 --> 01:19:01,455
In the scene where Molière realises
he's getting to be an old man.
1356
01:19:02,290 --> 01:19:03,026
I see.
1357
01:19:03,689 --> 01:19:06,399
We throw out the first act,
and half the second act.
1358
01:19:06,698 --> 01:19:08,331
No, no. We don't throw out anything.
1359
01:19:08,633 --> 01:19:10,733
He simply plays those
early scenes in retrospect.
1360
01:19:11,124 --> 01:19:12,998
I admit it means a bit of rewriting.
1361
01:19:13,088 --> 01:19:15,417
But there will be plenty of time
for that while I'm in London.
1362
01:19:15,804 --> 01:19:18,092
You'd better write out that
check before we both forget it.
1363
01:19:20,071 --> 01:19:21,769
What's the matter, Eric? You in trouble?
1364
01:19:23,264 --> 01:19:24,258
Where's Janet?
1365
01:19:25,561 --> 01:19:26,898
She's living with Alma.
1366
01:19:27,998 --> 01:19:29,209
You separated?
1367
01:19:30,291 --> 01:19:31,683
I'd rather not talk about it.
1368
01:19:31,868 --> 01:19:34,637
Well of course we'll talk about it.
Get it out of your system.
1369
01:19:34,836 --> 01:19:36,983
Best thing in the world that
could have happened to you.
1370
01:19:37,202 --> 01:19:38,139
[ Telephone ]
1371
01:19:40,586 --> 01:19:41,287
Hello?
1372
01:19:41,377 --> 01:19:43,155
Mr Busch? Abel Richman.
1373
01:19:43,498 --> 01:19:45,574
I understand, Saxon is back in town.
1374
01:19:46,173 --> 01:19:48,047
Can you speak freely?
1375
01:19:48,530 --> 01:19:50,034
No.
─ I thought not.
1376
01:19:50,369 --> 01:19:51,636
Well, listen carefully.
1377
01:19:51,936 --> 01:19:54,566
Stanhope and I have read
your original version.
1378
01:19:55,190 --> 01:19:56,633
We think it's terrific.
1379
01:19:57,451 --> 01:20:00,380
He wants to do it.
I want to direct it.
1380
01:20:01,613 --> 01:20:03,283
We don't want to change a line.
1381
01:20:03,875 --> 01:20:06,820
And we guarantee to go into
rehearsal within ten days.
1382
01:20:07,306 --> 01:20:10,130
What's your answer?
Just simply say yes or no.
1383
01:20:12,189 --> 01:20:13,142
Yes.
1384
01:20:15,091 --> 01:20:17,638
Ah .. so at last you've
freed yourself, huh?
1385
01:20:18,505 --> 01:20:19,261
Yes.
1386
01:20:20,141 --> 01:20:21,719
Though I know you're upset now, Eric.
1387
01:20:22,191 --> 01:20:23,752
But you are better off a bachelor.
1388
01:20:23,842 --> 01:20:25,687
You'll have more time
for your writing, and ..
1389
01:20:25,815 --> 01:20:28,591
A wider variety of women
for your literary palette.
1390
01:20:29,370 --> 01:20:31,780
You are an artist, Eric.
Not a country schoolteacher.
1391
01:20:31,991 --> 01:20:34,793
You have no idea how much your
work suffered because of Janet.
1392
01:20:35,097 --> 01:20:37,772
Oh, there's nothing wrong with her.
She's just a typical woman, that's all.
1393
01:20:37,939 --> 01:20:40,719
And no artist can function when
he's chained to the commonplace.
1394
01:20:41,545 --> 01:20:45,131
Good riddance, my boy. Janet wasn't for
you. She was for a floor-walker or a ..
1395
01:20:45,769 --> 01:20:48,285
A small-town grocer, or an insurance ..
1396
01:20:49,516 --> 01:20:50,449
Salesman.
1397
01:20:51,707 --> 01:20:52,895
[ Banging noise ]
1398
01:20:55,367 --> 01:20:57,021
I was trying to get you at home.
1399
01:21:02,616 --> 01:21:04,217
What happened to your eye, Boss?
1400
01:21:05,237 --> 01:21:06,504
Never mind my eye.
1401
01:21:07,797 --> 01:21:08,959
Why are you calling me?
1402
01:21:09,821 --> 01:21:11,405
The boys are calling from the papers.
1403
01:21:12,373 --> 01:21:14,871
Abel Richman is
producing The Comic Spirit.
1404
01:21:15,408 --> 01:21:16,693
With Peter Stanhope.
1405
01:21:17,026 --> 01:21:18,504
What happened with you and Busch?
1406
01:21:18,917 --> 01:21:20,467
That cheap pulp writer?
1407
01:21:21,284 --> 01:21:23,140
Where were you a while
ago when I needed you?
1408
01:21:24,871 --> 01:21:27,503
Looking for a job, Boss.
─ You ungrateful rat.
1409
01:21:27,791 --> 01:21:31,249
Okay, I'm anything you say. But I got
a wife and kids and they've got to eat.
1410
01:21:32,181 --> 01:21:34,717
Maybe you don't know it yet,
but you're finished on Broadway.
1411
01:21:34,807 --> 01:21:36,747
From top to bottom,
they're closing you out.
1412
01:21:40,834 --> 01:21:41,620
I'm sorry.
1413
01:21:42,935 --> 01:21:44,607
I don't know how to tell you, Boss.
1414
01:21:45,390 --> 01:21:47,404
It's as if you've
forgotten that people ..
1415
01:21:48,143 --> 01:21:49,049
Are people.
1416
01:21:49,392 --> 01:21:52,042
You don't even think of yourself
as a human being anymore.
1417
01:21:53,519 --> 01:21:54,644
When that happens ..
1418
01:21:55,973 --> 01:21:58,119
A person is bound
to hurt a lot of people.
1419
01:22:00,160 --> 01:22:02,368
I guess .. most of all, himself.
1420
01:22:04,418 --> 01:22:05,755
Do you understand what I'm ..
1421
01:22:06,301 --> 01:22:07,682
Trying to say, Boss?
1422
01:22:11,324 --> 01:22:12,185
Yeah.
1423
01:22:14,287 --> 01:22:16,029
But if you ask me to stick with you ..
1424
01:22:17,217 --> 01:22:17,947
I will.
1425
01:22:18,325 --> 01:22:19,311
You know that.
1426
01:22:20,797 --> 01:22:22,820
But .. please don't ask me to.
1427
01:22:24,254 --> 01:22:25,257
Please don't.
1428
01:22:28,407 --> 01:22:29,401
Goodbye, Hermy.
1429
01:22:31,904 --> 01:22:33,276
So long, Boss.
1430
01:23:56,652 --> 01:23:58,165
Mr Cyril Leatham, please.
1431
01:23:58,736 --> 01:23:59,915
2307.
1432
01:24:03,760 --> 01:24:04,586
Hello?
1433
01:24:07,700 --> 01:24:08,713
Hello Cyril.
1434
01:24:11,943 --> 01:24:13,072
Did I wake you up?
1435
01:24:14,242 --> 01:24:15,541
This is Matt Saxon.
1436
01:24:15,887 --> 01:24:16,905
I'm sorry I ..
1437
01:24:18,579 --> 01:24:20,427
Well, I just got back from Hollywood.
1438
01:24:21,659 --> 01:24:24,122
And I was met with
some very tragic news.
1439
01:24:25,714 --> 01:24:27,931
I said I was met with
some very tragic news.
1440
01:24:30,641 --> 01:24:33,588
The news of my .. ex-wife's death.
1441
01:24:37,451 --> 01:24:38,710
Suicide, I'm afraid.
1442
01:24:41,736 --> 01:24:43,012
Yes. It's horrible.
1443
01:24:45,123 --> 01:24:46,258
I can't sleep.
1444
01:24:47,579 --> 01:24:49,618
And I feel so terribly alone.
1445
01:24:52,096 --> 01:24:55,275
I know it's asking a great deal and
I have no right to ask it, but I ..
1446
01:24:57,270 --> 01:24:59,595
I thought maybe if you
could meet me someplace.
1447
01:25:00,806 --> 01:25:03,387
It might help me to talk
with you about your play.
1448
01:25:03,982 --> 01:25:05,319
No. I haven't read it, yet.
1449
01:25:05,953 --> 01:25:08,120
But if you could me somewhere,
anywhere I can ..
1450
01:25:10,900 --> 01:25:11,663
I see.
1451
01:25:14,223 --> 01:25:14,909
Yes.
1452
01:25:16,977 --> 01:25:18,904
Did you agree to let him produce it?
1453
01:25:21,856 --> 01:25:23,375
Did you sign anything?
1454
01:25:25,577 --> 01:25:26,483
Oh.
1455
01:25:28,337 --> 01:25:29,331
Well.
1456
01:25:30,069 --> 01:25:32,430
Suppose you let me take
care of that little detail.
1457
01:25:33,958 --> 01:25:35,192
Unless, of course ..
1458
01:25:35,779 --> 01:25:40,013
You would prefer an idiot like
that to .. mutilate your material.
1459
01:25:43,064 --> 01:25:43,897
Fine.
1460
01:25:46,202 --> 01:25:47,366
Well there is a ..
1461
01:25:48,243 --> 01:25:50,542
There is a little place called
the Fuss 'n' Feathers.
1462
01:25:51,771 --> 01:25:55,492
[ Singing ]
"I'm in the mood for love."
1463
01:25:57,207 --> 01:26:01,386
"Simply because you're near me."
1464
01:26:02,776 --> 01:26:06,861
"But if, but when, you're near me."
1465
01:26:08,468 --> 01:26:13,345
"I'm in the mood for love."
1466
01:26:14,889 --> 01:26:19,024
"Heaven is in your eyes."
1467
01:26:20,449 --> 01:26:24,333
"As bright as the stars we're under."
1468
01:26:26,264 --> 01:26:30,249
"Nor is it any wonder."
1469
01:26:30,707 --> 01:26:32,049
Alma said you'd be back.
1470
01:26:32,836 --> 01:26:35,009
Janet .. look ..
1471
01:26:40,553 --> 01:26:42,400
Saxon?
─ Yup.
1472
01:26:43,006 --> 01:26:46,899
[ Singing ]
"This little dream I face."
1473
01:26:47,617 --> 01:26:51,655
"We'll put our hearts together."
1474
01:26:53,221 --> 01:26:54,893
This is terrible, darling.
1475
01:26:55,104 --> 01:26:57,637
I rehearsed over and over
what I'd like to say to you.
1476
01:26:59,010 --> 01:27:00,558
But now my mind is a blank.
1477
01:27:02,353 --> 01:27:04,983
Maybe we'd better hurry to
the island while it's still blank.
1478
01:27:06,004 --> 01:27:06,733
Darling.
1479
01:27:08,054 --> 01:27:09,042
Save it.
1480
01:27:43,516 --> 01:27:48,884
T-G
1481
01:27:50,362 --> 01:27:53,010
T-G
123351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.