All language subtitles for Take Point. 2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,237 --> 00:00:28,207 Visit: NFS31.XYZ by @than GuavaBerry 2 00:00:37,237 --> 00:00:40,207 There are North Korean leaders who are also known as King there 3 00:00:40,240 --> 00:00:43,108 immediately airs on your screen now, walk to position 4 00:00:43,110 --> 00:00:48,071 it was clear he was alone, unattended, go inside ... 5 00:00:48,115 --> 00:00:52,177 President of the United States come and here it is both people, 6 00:00:52,185 --> 00:00:54,245 let's watch the moment. 7 00:00:54,288 --> 00:00:56,256 Yes, that's the beginning. 8 00:00:56,256 --> 00:00:59,090 Where is the moment of peace the whole world watching. 9 00:00:59,126 --> 00:01:02,119 As they always are expect something to happen. 10 00:01:02,162 --> 00:01:06,099 But, it takes a long time to reach an agreement. 11 00:01:07,167 --> 00:01:11,070 North Korea will start full scale denaturization process. 12 00:01:11,071 --> 00:01:14,269 The UN approved the abolition North Korean and Chinese sanctions ... 13 00:01:14,308 --> 00:01:19,178 Chinese car manufacturers began importing oil North Korean iron on a large scale. 14 00:01:19,212 --> 00:01:24,207 The US economy has fallen, due to protection policies prolonged trade with China. 15 00:01:24,217 --> 00:01:27,187 China found a solution for the domestic market. 16 00:01:29,122 --> 00:01:31,182 Workers in Detroit will strike today, 17 00:01:31,224 --> 00:01:35,286 projected industrial market US cars will decline. 18 00:01:35,295 --> 00:01:39,062 Mass strikes spread to Wisconsin and Ohio .. 19 00:01:39,099 --> 00:01:40,192 What is certain is, 20 00:01:40,200 --> 00:01:43,967 removing the Korean trade ban The North has weakened the US market. 21 00:01:44,004 --> 00:01:47,236 Three provinces which are the battlefield biggest for next year's presidential election .. 22 00:01:47,274 --> 00:01:51,006 McGregor lost a third the province, he will lose. 23 00:01:51,011 --> 00:01:53,173 President McGregor seems turn things around. 24 00:01:53,213 --> 00:01:55,205 According to military insiders, 25 00:01:55,215 --> 00:01:58,185 The Pentagon gave very big prize 26 00:01:58,185 --> 00:02:01,154 for the North Korean Supreme Leader which is informally known as King. 27 00:02:01,154 --> 00:02:05,091 The prize set is not comparable with Saddam Hussein and Bin Laden. 28 00:02:05,125 --> 00:02:06,991 Why 29 00:02:07,027 --> 00:02:09,189 Because of North Korea at all not helping this election. 30 00:02:09,196 --> 00:02:11,995 Is the US fighting with Iraq because? 31 00:02:12,032 --> 00:02:15,161 Weapons of mass destruction Of course not. 32 00:02:15,202 --> 00:02:19,264 President McGregor's rating go down every day. 33 00:02:19,272 --> 00:02:24,006 The problem is still not disarm North Korea ... 34 00:02:24,044 --> 00:02:26,036 North Korea's nuclear program 35 00:02:26,113 --> 00:02:30,073 In short, if it's a weapon nuclear is in North Korea 36 00:02:30,083 --> 00:02:33,178 McGregor won't get a second chance. 37 00:02:33,220 --> 00:02:35,212 Okay, I've moved to the anti tapping channel. 38 00:02:35,222 --> 00:02:38,090 Our agent Mackenzie runs this operation through simulation 39 00:02:38,125 --> 00:02:40,253 and the president's rating will multiply if this works 40 00:02:40,293 --> 00:02:44,128 - and in just 4 hours. - 53 / to be exact. 41 00:02:44,131 --> 00:02:48,068 McGregor will win and I will be transferred back to Langley as part of the deal 42 00:02:48,101 --> 00:02:50,093 Okay, but this bothers me. 43 00:02:50,137 --> 00:02:52,072 I understand and for security reasons 44 00:02:52,072 --> 00:02:55,167 You made a contract with PMC instead use our own military. 45 00:02:55,208 --> 00:02:59,009 But looking at these archives, This mercenary comes from Latvia, 46 00:02:59,012 --> 00:03:02,073 Columbia, Mexico, even Sierra Leone. 47 00:03:02,115 --> 00:03:04,084 They are all illegal aliens. 48 00:03:04,117 --> 00:03:05,210 What I want to say is 49 00:03:05,252 --> 00:03:09,189 can you entrust such operations important to these money-hungry criminals 50 00:03:09,222 --> 00:03:12,192 - What if something goes wrong - That is precisely why. 51 00:03:12,192 --> 00:03:16,129 If something goes wrong, it will be easy to sever ties with illegal foreigners. 52 00:03:16,163 --> 00:03:19,190 I'm sure these people did not make a mistake. 53 00:03:19,232 --> 00:03:21,098 Why can you be so sure 54 00:03:21,101 --> 00:03:27,007 Ahab, he is the captain of the Raptor 16 and at the CIA we all like it. 55 00:03:27,040 --> 00:03:30,101 He never disappoints we in the last 6 years. 56 00:03:30,110 --> 00:03:34,047 He always completes the right job time, never leave chaos. 57 00:03:34,081 --> 00:03:36,243 And of course days this is no exception. 58 00:03:36,249 --> 00:03:39,083 Wait ahab What is his real name? 59 00:03:39,119 --> 00:03:42,214 That's the password, he got it in the Korean Special Forces. 60 00:03:42,222 --> 00:03:44,123 After a parachute accident. 61 00:03:44,157 --> 00:03:47,150 - Parachute accident What happened - a minute. 62 00:03:47,160 --> 00:03:50,153 Mr. Secretary, target arrived, I have to go. 63 00:03:50,163 --> 00:03:54,032 And you have to make it his victory speech. 64 00:03:55,168 --> 00:03:59,037 So what are you doing 65 00:04:00,273 --> 00:04:04,233 Here's the question, what what you will do 66 00:04:04,277 --> 00:04:07,270 Well, what will my answer be affect my evaluation, captain 67 00:04:07,314 --> 00:04:11,149 Hey, intern. This is the highlight of the test. 68 00:04:11,151 --> 00:04:14,144 So, think carefully before you answer it. 69 00:04:14,187 --> 00:04:17,214 My name is not an apprentice, Logan Smith, I'm from Illinois. 70 00:04:17,224 --> 00:04:20,160 Illinois He is a comedian. 71 00:04:20,193 --> 00:04:24,187 Yes, hacking the surveillance camera and catching police officers beating up civilians. 72 00:04:24,231 --> 00:04:28,259 Upload the recording to Youtube and CrimeSelf for Japanese youth. 73 00:04:30,103 --> 00:04:34,040 The next American clown is still more better than illegal citizens, right, captain 74 00:04:34,074 --> 00:04:38,170 With this stupid president being US citizens like before. 75 00:04:39,146 --> 00:04:44,084 You're an illegal citizen, captain I think you're American. 76 00:04:47,220 --> 00:04:50,088 Of course. 77 00:04:51,024 --> 00:04:53,084 Pay attention to friends, the target enters the tunnel. 78 00:04:53,126 --> 00:04:55,288 I want this to be finished in 10 minutes. 79 00:04:55,295 --> 00:04:58,129 Understand. 80 00:04:58,265 --> 00:04:59,995 Answer this question, 81 00:05:00,033 --> 00:05:03,094 there is a chance of 100 / you can live if you leave a teammate. 82 00:05:03,103 --> 00:05:06,005 But if you help team, you won't survive. 83 00:05:06,039 --> 00:05:09,999 Hey, intern. Think carefully 84 00:05:12,078 --> 00:05:14,172 I will survive, just like you, captain. 85 00:05:14,181 --> 00:05:17,015 God damn it! 86 00:05:17,317 --> 00:05:20,082 You know, you just arrived kill yourself, right 87 00:05:20,086 --> 00:05:23,215 Then I learn from you captain, find out the way we can get out alive from this operation 88 00:05:23,256 --> 00:05:25,225 Tell this operation briefly. 89 00:05:25,225 --> 00:05:29,219 Um, right at 6 p.m., Young Tack Lee, 90 00:05:29,262 --> 00:05:33,029 minister of armed forces of the Korean people North will attend secret talks 91 00:05:33,066 --> 00:05:36,127 with the ROK CFC commander. 92 00:05:36,136 --> 00:05:42,007 Our team of Raptor 16 will kidnap and take it safely from the target as the first objective. 93 00:05:42,042 --> 00:05:43,135 And the mission must be finished ... 94 00:05:43,176 --> 00:05:46,169 Say, your teammate is headed target or foil mission. 95 00:05:46,179 --> 00:05:48,239 Who do you secure first 96 00:05:50,050 --> 00:05:52,144 According to the target protocol is our top priority, sir. 97 00:05:52,152 --> 00:05:54,144 So, you will leave your teammate to die 98 00:05:54,187 --> 00:05:56,053 No, no, sir. 99 00:05:56,056 --> 00:05:58,024 I ... I have to find a way. 100 00:05:58,024 --> 00:06:00,289 What if you get shot Will you still save him 101 00:06:00,293 --> 00:06:03,263 Want to go back to Illinois, an intern. 102 00:06:03,263 --> 00:06:05,198 You can say you will save someone, 103 00:06:05,232 --> 00:06:07,292 but when you were shot pierce your stomach. 104 00:06:07,300 --> 00:06:10,270 You will only think of yourself. 105 00:06:11,137 --> 00:06:14,005 You saved that person, right 106 00:06:16,243 --> 00:06:19,042 Today I have urinate 30 times. 107 00:06:19,045 --> 00:06:22,243 - This is prostate cancer. - Prostate right, baby. 108 00:06:22,282 --> 00:06:25,013 Did I tell you if my wife is pregnant 109 00:06:25,018 --> 00:06:26,247 Only have a little time to urinate. 110 00:06:26,286 --> 00:06:30,121 The closer they are to giving birth, the more nervous I am. 111 00:06:30,190 --> 00:06:32,250 When will she give birth 112 00:06:33,093 --> 00:06:36,062 After this operation is complete, I will go to the airport. 113 00:06:36,062 --> 00:06:37,257 Heading to the hospital in Philly. 114 00:06:37,297 --> 00:06:40,096 He will be induced. 115 00:06:40,100 --> 00:06:44,970 So tomorrow, I will be a father. 116 00:06:46,206 --> 00:06:48,198 Say hello to little Ahab. 117 00:06:48,241 --> 00:06:51,040 Don't talk about it, effeminate base. 118 00:06:51,111 --> 00:06:52,272 [SHORTING] 119 00:06:52,312 --> 00:06:55,214 Logan, how is the development 120 00:06:56,249 --> 00:07:00,277 No external circuit connected from one channel that the CIA entered, but 121 00:07:00,287 --> 00:07:05,157 I can access the outlet if there is a circuit breakdown and entering the satellite. 122 00:07:05,191 --> 00:07:08,059 - But the connection will be limited. - Wait. 123 00:07:08,094 --> 00:07:10,154 How long 124 00:07:10,263 --> 00:07:14,030 Usually communication satellites takes 40 minutes, 125 00:07:14,067 --> 00:07:16,161 I might be able to connect go there for 3 minutes. 126 00:07:16,202 --> 00:07:19,138 - Once we pass this ... - Raptor 16, enter. 127 00:07:19,172 --> 00:07:22,165 This is station 10. 128 00:07:24,044 --> 00:07:25,034 Oh no, Mac. 129 00:07:25,078 --> 00:07:28,139 Where have you been We are looking for you everywhere. 130 00:07:28,148 --> 00:07:30,083 - Is something wrong - First, 131 00:07:30,083 --> 00:07:34,043 we want to thank you for that took us to this beautiful suite. 132 00:07:34,087 --> 00:07:37,251 We are only laborers, we will never be able to go upstairs, a place like this. 133 00:07:37,290 --> 00:07:40,089 Without your help. 134 00:07:40,093 --> 00:07:43,029 But can I ask something 135 00:07:43,063 --> 00:07:44,190 Have you verified the convoy 136 00:07:44,197 --> 00:07:47,998 One, why is a place like that this is no ESPN channel 137 00:07:48,034 --> 00:07:49,127 Ahab, verify the convoy. 138 00:07:49,169 --> 00:07:54,039 And two, eliminate authorization for meeting that took place in South Park. 139 00:07:54,040 --> 00:07:59,001 One hour ago your team changed its place to this underground DMDA bunker. 140 00:07:59,045 --> 00:08:04,006 Like I said, we like this place, but why is the signal bad, and there is no help. 141 00:08:04,017 --> 00:08:06,009 What is wrong 142 00:08:08,288 --> 00:08:10,086 Well. 143 00:08:10,090 --> 00:08:14,118 The bunker is part of a series of tunnels which was dug up by North Korea during the cold war. 144 00:08:14,160 --> 00:08:16,288 The tunnel was designed to attack South Korea. 145 00:08:16,296 --> 00:08:20,028 But once found, we will supervise for 24 hours. 146 00:08:20,066 --> 00:08:23,195 The entire area has been renovated to be a meeting place. 147 00:08:23,203 --> 00:08:26,071 For secret talks between the two countries. 148 00:08:26,106 --> 00:08:28,166 How much is the cost for this installation 149 00:08:28,174 --> 00:08:33,112 For security reasons, all places are included the VIP suite that you really admire ... 150 00:08:33,113 --> 00:08:37,050 get communication restrictions. 151 00:08:41,154 --> 00:08:43,020 Call the number, when you got a signal. 152 00:08:43,023 --> 00:08:46,187 If you don't do it before the operation starts, you come out. 153 00:08:46,226 --> 00:08:49,196 You mean what happened in Vegas still in Vegas. 154 00:08:49,229 --> 00:08:53,064 This is the ideal place for surgery, now show me that place. 155 00:08:53,066 --> 00:08:56,002 Why do you keep talking about it 156 00:08:56,036 --> 00:08:59,029 Ahab, show me that place. 157 00:09:00,173 --> 00:09:03,041 - Gerald. - Raptor 16, 158 00:09:03,043 --> 00:09:06,013 The only corner we have. 159 00:09:12,252 --> 00:09:14,312 Confirm negative ID, need a better angle. 160 00:09:14,320 --> 00:09:17,119 Mom, you saw the convoy come, who else is it 161 00:09:17,123 --> 00:09:20,150 Find a better angle. 162 00:09:20,160 --> 00:09:23,995 I started thinking, you don't trust us. 163 00:09:24,030 --> 00:09:28,229 You're always right on target. 164 00:09:28,234 --> 00:09:31,068 But I'm already in Korea for the past 6 years, 165 00:09:31,071 --> 00:09:35,008 finish the operation and I won't damage it for something I believe in. 166 00:09:35,041 --> 00:09:39,137 According to professionalism, you can help me 167 00:09:40,280 --> 00:09:44,274 You mean, what are you giving know we changed location 168 00:09:45,118 --> 00:09:47,178 You have 5 minutes. 169 00:09:49,189 --> 00:09:52,250 Gerald, try and search all the corners, please 170 00:09:52,258 --> 00:09:55,160 This is our last job, so I think we will be fine. 171 00:09:55,195 --> 00:09:57,027 Is it true We must hurry up 172 00:09:57,063 --> 00:10:01,000 Well, if McGregor failed to be elected back, his men will be angry 173 00:10:01,034 --> 00:10:04,095 and build walls and shoot bad people. 174 00:10:05,138 --> 00:10:08,040 What makes it difficult Is that for us, isn't it? 175 00:10:08,074 --> 00:10:09,235 Don't democrats consider it illegal 176 00:10:10,009 --> 00:10:12,274 Gosh. You smell so bad today. 177 00:10:12,312 --> 00:10:15,009 When was the last time you wash your buttocks 178 00:10:15,014 --> 00:10:17,176 You better get used to the buttocks this, or your nose moves to the buttocks. 179 00:10:17,217 --> 00:10:19,118 Hey, you two. Shut up 180 00:10:19,152 --> 00:10:22,088 Captain, if the opposition takes control 181 00:10:22,088 --> 00:10:24,182 what we don't need worrying about health insurance. 182 00:10:24,224 --> 00:10:26,090 Children can't go to school anymore, right 183 00:10:26,092 --> 00:10:28,061 We also don't want to talk this blank too, right 184 00:10:28,061 --> 00:10:29,256 Wake up and see the side good, friends. 185 00:10:29,295 --> 00:10:32,197 You think politicians care about what people don't like 186 00:10:32,198 --> 00:10:35,134 People who can't choose This is bullshit. 187 00:10:35,168 --> 00:10:38,104 No one will help us, cheer up out there. 188 00:10:38,104 --> 00:10:40,005 We are alone. 189 00:10:40,006 --> 00:10:42,066 You know, I hope we can win. 190 00:10:42,108 --> 00:10:46,011 We cannot choose, we are there here just to get money. 191 00:10:46,279 --> 00:10:48,145 I can still choose. 192 00:10:48,181 --> 00:10:51,151 Hey, captain. I have a friend at the embassy. 193 00:10:51,151 --> 00:10:55,145 I see the worst will Come on, you might be right. 194 00:10:55,255 --> 00:10:58,282 Why Because of the president 195 00:10:59,092 --> 00:11:00,185 On the Superbowl day. 196 00:11:00,226 --> 00:11:05,130 A homeless woman and her child shot in front of a supermarket in my hometown. 197 00:11:05,131 --> 00:11:08,226 They ask for help on the sidewalk, no one is paying attention. 198 00:11:08,268 --> 00:11:14,105 That's not just one or two mistakes people, it's everyone's fault, you know 199 00:11:14,107 --> 00:11:16,133 Fuck that. 200 00:11:16,142 --> 00:11:18,168 Why are you here 201 00:11:18,178 --> 00:11:23,082 Be the supermarket security. 202 00:11:24,150 --> 00:11:26,176 It used to be my job. 203 00:11:27,187 --> 00:11:30,248 Until what I realize the reward is as a child. 204 00:11:32,025 --> 00:11:35,223 Alright, say the world, get bad luck with all this. 205 00:11:35,261 --> 00:11:38,060 What is the connection with the current war 206 00:11:39,299 --> 00:11:42,201 Nobody will stop it. 207 00:11:42,235 --> 00:11:45,296 People don't care unless it's direct affect, so if that continues 208 00:11:45,305 --> 00:11:49,106 This will all take place until it finally exploded. 209 00:11:50,043 --> 00:11:51,272 Hey, captain. 210 00:11:51,311 --> 00:11:54,076 Before we take action today, 211 00:11:54,080 --> 00:11:57,141 are you gonna do the thing same with the parachutist 212 00:12:04,224 --> 00:12:07,217 A little more war complicated than that, kid. 213 00:12:07,260 --> 00:12:11,197 But if war breaks out remember one thing. 214 00:12:11,197 --> 00:12:15,032 When you are on a mission, the most important principle to follow is ... 215 00:12:15,068 --> 00:12:16,229 Captain! 216 00:12:16,269 --> 00:12:19,205 There is something. 217 00:12:25,178 --> 00:12:28,148 What is this 218 00:12:29,182 --> 00:12:31,151 Station 10 this is Raptor 16, 219 00:12:31,184 --> 00:12:34,120 missiles seen in the south, possibly lookout, visual confirmation. 220 00:12:34,120 --> 00:12:38,182 I repeat, the missile is visible in the south, visual confirmation. 221 00:12:50,069 --> 00:12:52,163 Raptor 16, visually confirmed. 222 00:12:52,205 --> 00:12:56,199 North Korean scouts, intercepted by a transfer missile. 223 00:12:59,212 --> 00:13:02,080 Gosh. 224 00:13:02,181 --> 00:13:04,150 And there are traps too. 225 00:13:04,150 --> 00:13:07,086 This is crazy. 226 00:13:08,087 --> 00:13:11,114 - Okay, start evacuating. - Negative. Continue as planned. 227 00:13:11,157 --> 00:13:14,252 Mac, we are in military democracy and I found this from North Korea. 228 00:13:14,260 --> 00:13:16,195 We will do this soon, and you ... 229 00:13:16,229 --> 00:13:21,065 All patriots from 3 models have the target level is less than 10 / 230 00:13:21,067 --> 00:13:23,229 this one will touch market in the second trial ... 231 00:13:24,237 --> 00:13:27,139 You know reconnaissance missiles will be launched 232 00:13:28,141 --> 00:13:32,237 Yes, because we launched it. 233 00:13:34,280 --> 00:13:37,148 General Lee knows us will come for him. 234 00:13:37,150 --> 00:13:39,142 We tell him that we will help him defect on condition 235 00:13:39,185 --> 00:13:41,086 he must shoot reconnaissance missiles to Seoul. 236 00:13:41,120 --> 00:13:43,988 That gives us reason. 237 00:13:44,057 --> 00:13:45,150 Reason for what 238 00:13:45,158 --> 00:13:48,151 Manipulate disarmament North Korean weapons. 239 00:13:51,297 --> 00:13:53,061 Seriously. 240 00:13:53,066 --> 00:13:55,160 Seven US fleets anchored in the eastern sea. 241 00:13:55,201 --> 00:14:00,230 US FJ and all US troops in Korea are getting ready. 242 00:14:00,273 --> 00:14:03,107 After the General gives we coordinate to the north, 243 00:14:03,109 --> 00:14:06,011 our disarmament only will take a few minutes. 244 00:14:06,012 --> 00:14:09,244 And the Korean government North will end tomorrow. 245 00:14:12,018 --> 00:14:16,012 LEADER OF NORTH KOREA, ALIAS KING MAKES THE LAST EFFORTS 246 00:14:16,055 --> 00:14:18,217 And the White House agreed it's like today 247 00:14:18,224 --> 00:14:21,217 Because today is like today. 248 00:14:24,097 --> 00:14:27,090 A North Korean missile destroyed around Seoul, 249 00:14:27,133 --> 00:14:31,093 even though the missile was confirmed not equipped with a nuclear warhead. 250 00:14:31,137 --> 00:14:35,074 The attack was clearly concurrent with today's presidential election. 251 00:14:35,108 --> 00:14:40,274 The missile is believed to be a reconnaissance and missile flew as far as 121 miles from the launch site. 252 00:14:40,279 --> 00:14:44,046 This is not a military operation, this is an election campaign. 253 00:14:44,083 --> 00:14:46,177 We don't think McGregor is will never be re-elected 254 00:14:46,219 --> 00:14:50,054 but if the news is about disarmament North Korean weapons air 255 00:14:50,056 --> 00:14:52,150 just before the poll starts, he will be re-elected. 256 00:14:52,158 --> 00:14:55,026 Raptor 16, I got it other point of view. 257 00:14:55,027 --> 00:14:57,019 Be prepared for accept visual. 258 00:14:57,029 --> 00:15:00,227 Your security still guaranteed 100 / but ... 259 00:15:00,266 --> 00:15:03,134 let's be honest here, you want this war to break. 260 00:15:03,136 --> 00:15:05,230 That's how you make a living, so nothing has changed. 261 00:15:05,271 --> 00:15:08,036 Nothing has changed You get another 4 years 262 00:15:08,074 --> 00:15:10,236 and you got a promotion What we got 263 00:15:10,243 --> 00:15:13,008 What is the point, Ahab 264 00:15:13,146 --> 00:15:14,239 This is an important situation, right 265 00:15:14,247 --> 00:15:17,115 We are not paid worth the work. 266 00:15:17,150 --> 00:15:19,085 We have to be paid more. 267 00:15:19,085 --> 00:15:22,054 So you're just looking own advantage. 268 00:15:22,054 --> 00:15:24,023 You don't care about us. 269 00:15:24,023 --> 00:15:25,252 This is no time for ask for more money. 270 00:15:25,291 --> 00:15:29,126 You're trying to save a few dollars by hiding something from us 271 00:15:29,128 --> 00:15:32,064 Your company has sign the contract. 272 00:15:32,098 --> 00:15:35,000 I can't do anything. 273 00:15:35,034 --> 00:15:36,195 You have one minute. 274 00:15:36,202 --> 00:15:39,070 Well, you should find a solution. 275 00:15:39,105 --> 00:15:43,042 Because I will not continue without the right pay. 276 00:15:43,042 --> 00:15:44,203 You have one minute, Mac. 277 00:15:44,243 --> 00:15:46,212 Raptor 16, there is a situation. 278 00:15:46,245 --> 00:15:50,182 Possible jackpot, me repeat, possible jackpot. 279 00:16:04,197 --> 00:16:06,189 KING HIGHEST LEADER OF NORTH KOREA 280 00:16:06,232 --> 00:16:10,033 What is he doing there 281 00:16:11,170 --> 00:16:13,105 Mac, you see what I see 282 00:16:13,105 --> 00:16:16,132 That's King. I am sure of it. 283 00:16:16,142 --> 00:16:18,043 He brought his medical staff with him. 284 00:16:18,077 --> 00:16:21,013 Langley's phone, search know what happened. 285 00:16:21,180 --> 00:16:24,150 Logan, turn off the volume. 286 00:16:26,185 --> 00:16:28,245 What King is included in this operation 287 00:16:28,287 --> 00:16:32,019 No, something went wrong. 288 00:16:33,125 --> 00:16:36,027 Please hurry up, captain. 289 00:16:41,267 --> 00:16:47,070 Well. All units are on standby further instructions. 290 00:16:51,177 --> 00:16:56,172 Mac, we have a chance to catch the most wanted man in East Asia. 291 00:16:56,249 --> 00:16:58,217 What do you mean you want to catch King 292 00:16:58,217 --> 00:17:01,085 Are you just going to skip this just like that 293 00:17:01,120 --> 00:17:03,248 We have not received a report intel, which explains why he ... 294 00:17:03,256 --> 00:17:05,224 What if King wants to come instead of General 295 00:17:05,224 --> 00:17:07,216 If the General's intention is to defect, 296 00:17:07,260 --> 00:17:10,162 then King must have pursued the same thing. 297 00:17:10,196 --> 00:17:12,995 But then why is he bring medical staff 298 00:17:13,032 --> 00:17:15,126 You know, recently she has heart disease, 299 00:17:15,134 --> 00:17:18,070 of course he needs a doctor. 300 00:17:19,205 --> 00:17:22,175 King shows no signs want to give up for the past 6 months. 301 00:17:22,208 --> 00:17:24,074 Captain, what happened 302 00:17:24,076 --> 00:17:27,171 You wait. Wait. Make a way out again. 303 00:17:27,213 --> 00:17:30,183 I mean, think of it from the side. 304 00:17:30,216 --> 00:17:32,184 He knows North Korea is the ship is sinking, 305 00:17:32,184 --> 00:17:34,119 but instead of drowning with him ... 306 00:17:34,120 --> 00:17:37,181 he wants to improve the end of his work. 307 00:17:38,024 --> 00:17:40,255 Gerald, give the number of guards in that place and route. 308 00:17:40,293 --> 00:17:43,092 - Are you serious, captain - Right now! 309 00:17:43,129 --> 00:17:47,066 Even if you're right, Building White will not allow this. 310 00:17:47,066 --> 00:17:51,231 If we let King defect, President's rating will drop. 311 00:17:51,270 --> 00:17:53,171 He can't be re-elected. 312 00:17:53,172 --> 00:17:56,267 If he accepts King's defection, isn't he only King will simulate the North. 313 00:17:56,309 --> 00:18:01,111 The two opposition will choose anti-war. 314 00:18:01,113 --> 00:18:04,242 Re-election has no brain. 315 00:18:08,054 --> 00:18:10,114 Then you will get a big prize. 316 00:18:10,156 --> 00:18:13,024 If you catch the General you get a small prize. 317 00:18:13,059 --> 00:18:17,019 If you catch King, you will become a person in power. 318 00:18:18,064 --> 00:18:20,158 This is the best solution. 319 00:18:22,268 --> 00:18:27,229 I know you Mac, you can't leave something like this. 320 00:18:30,109 --> 00:18:34,137 - Can you make it happen - Raptor 16, there are 12 people in that place. 321 00:18:34,180 --> 00:18:38,140 - How many - 12, they are armed. 322 00:18:40,186 --> 00:18:43,213 Happy holiday. 323 00:18:43,255 --> 00:18:46,089 Ahab, I need confirmation if you can catch it 324 00:18:46,092 --> 00:18:48,027 I will ask for reinforcements. 325 00:18:48,027 --> 00:18:52,055 Captain, if we will this, we need reinforcements. 326 00:18:57,103 --> 00:19:00,073 Gerald's Standby, I'm on my way. 327 00:19:00,106 --> 00:19:03,133 Mac, I'll catch him alone. 328 00:19:04,276 --> 00:19:06,177 I want to clarify one thing, 329 00:19:06,212 --> 00:19:09,148 officially this is an action invalid which means Raptor 16, 330 00:19:09,148 --> 00:19:11,083 deviate from the original operation. 331 00:19:11,083 --> 00:19:15,020 The government of the United States will not responsible for damage or failure. 332 00:19:15,054 --> 00:19:17,023 Do you understand 333 00:19:21,293 --> 00:19:24,127 Okay, we don't have many choices. 334 00:19:24,163 --> 00:19:27,224 We will solve it in a few seconds. 335 00:19:27,266 --> 00:19:30,134 Don't continue until I gave you a green light. 336 00:19:30,169 --> 00:19:33,139 Logan stop your job and use your skills. 337 00:19:39,045 --> 00:19:43,039 [ 338 00:19:50,289 --> 00:19:52,121 So how the story ends 339 00:19:52,124 --> 00:19:54,218 The captain saves them, not 340 00:19:54,293 --> 00:19:56,262 You don't need that. 341 00:19:56,262 --> 00:19:59,130 Maybe we'll be back soon. 342 00:20:00,099 --> 00:20:04,059 With the fall of the rating, what this is McGregor's last chance 343 00:20:04,070 --> 00:20:07,234 That also means how McGregor responded to the situation. 344 00:20:07,273 --> 00:20:10,243 We will get a big effect in the upcoming election. 345 00:20:10,276 --> 00:20:14,043 Listen, everybody. Our goals have been revised. 346 00:20:14,080 --> 00:20:18,245 We are chasing King. I need someone to lead. 347 00:20:19,085 --> 00:20:22,112 You know, what do you think is a delay 348 00:20:22,121 --> 00:20:26,081 Warning. 12th floor has closed. Please leave the building blank. 349 00:20:26,125 --> 00:20:28,151 When will this nonsense run smoothly 350 00:20:28,194 --> 00:20:31,028 No, who leads 351 00:20:31,030 --> 00:20:34,023 Confirm the number of people, locations and weapons. 352 00:20:34,066 --> 00:20:35,193 All entry access. 353 00:20:35,201 --> 00:20:37,227 The number of victims is very high. 354 00:20:37,269 --> 00:20:39,067 Someone will receive a reply. 355 00:20:39,105 --> 00:20:41,267 This group will be divided based on everyone's seniority. 356 00:20:41,273 --> 00:20:45,210 If we get help, it is divided respectively. 357 00:20:47,046 --> 00:20:51,074 So, everyone agrees 358 00:20:53,152 --> 00:20:55,053 Nice. 359 00:20:55,087 --> 00:20:57,147 Who leads 360 00:21:02,228 --> 00:21:05,062 Then what are the results, friends 361 00:21:05,097 --> 00:21:06,156 Who will advance 362 00:21:06,198 --> 00:21:09,134 I'm just with my feet 363 00:21:09,135 --> 00:21:14,073 Captain, there are 80 / chances are we will lose. 364 00:21:14,106 --> 00:21:19,010 Now it's a bad time. We don't want to make a wrong decision. 365 00:21:21,280 --> 00:21:24,307 Hosea, you are ready 366 00:21:25,050 --> 00:21:27,178 If we break through some people will die. 367 00:21:27,186 --> 00:21:29,018 We need more people. 368 00:21:29,054 --> 00:21:31,114 I know... 369 00:21:31,157 --> 00:21:34,025 But with your troops, we can do this. 370 00:21:34,059 --> 00:21:37,291 I am because we can't die 371 00:21:38,030 --> 00:21:40,192 Hosea. 372 00:21:41,033 --> 00:21:43,161 We are all on the same ship. 373 00:21:43,202 --> 00:21:46,229 Do you know why I'm bothered suck just to pick you up 374 00:21:46,272 --> 00:21:49,299 Because I want to get out, just like you. 375 00:21:49,308 --> 00:21:52,073 If you go back to town as long as you are empty handed, 376 00:21:52,111 --> 00:21:55,080 You won't be more of a problem anymore. 377 00:21:55,080 --> 00:21:57,208 But if you do this, if we get it. 378 00:21:57,249 --> 00:21:59,980 There will be no more blood in your hands. 379 00:22:00,019 --> 00:22:02,113 There are no more nonsense and military missions. 380 00:22:02,154 --> 00:22:06,148 You can have a farm you always want, ordinary life. 381 00:22:06,192 --> 00:22:08,252 Together with your family every night. 382 00:22:08,294 --> 00:22:11,128 This is a beautiful ending. 383 00:22:11,130 --> 00:22:14,191 If I die, my family alone and they will be tortured. 384 00:22:14,233 --> 00:22:16,202 Hosea ... 385 00:22:17,236 --> 00:22:19,171 Show me. 386 00:22:19,171 --> 00:22:22,039 When the President of America The union gives us orders, 387 00:22:22,074 --> 00:22:24,043 we have to do it somehow. 388 00:22:24,076 --> 00:22:26,102 You're the fastest of us all. 389 00:22:26,145 --> 00:22:28,011 You will be fired. 390 00:22:28,047 --> 00:22:30,209 But if someone else does it and advances, 391 00:22:30,249 --> 00:22:33,151 can you live like that 392 00:22:36,222 --> 00:22:40,023 Just believe me. Paralyzed two enemies and close the room. 393 00:22:40,059 --> 00:22:43,188 We will return to 100 / 394 00:22:46,131 --> 00:22:48,100 Captain... 395 00:22:48,100 --> 00:22:52,060 Can I really go home after this 396 00:22:52,137 --> 00:22:55,107 Of course, friend. 397 00:22:56,108 --> 00:22:58,168 Thanks. 398 00:22:59,278 --> 00:23:02,043 Okay, Hosea will lead. 399 00:23:02,047 --> 00:23:04,039 We protect him. Drop the target quickly. 400 00:23:04,049 --> 00:23:05,039 Confirm the target. 401 00:23:05,084 --> 00:23:06,143 King is a priority. 402 00:23:06,151 --> 00:23:09,087 Nothing is kept secret, just a corpse and remember ... 403 00:23:09,121 --> 00:23:10,248 they are not enemies. 404 00:23:10,289 --> 00:23:11,257 Right 405 00:23:11,290 --> 00:23:16,092 - Yes, here it is. - Better fast. 406 00:23:24,036 --> 00:23:25,095 Captain. Visit: NFS31.XYZ 407 00:23:25,137 --> 00:23:27,265 You have 3 minutes from every call is 40 minutes. 408 00:23:27,273 --> 00:23:30,107 Is it fair enough 409 00:23:33,279 --> 00:23:36,249 Not now, damn it. 410 00:23:37,249 --> 00:23:39,275 Yes, what's up I'm working. 411 00:23:39,285 --> 00:23:42,016 Please, hurry up. 412 00:23:42,054 --> 00:23:45,024 Oh, I think something happened to you. 413 00:23:45,057 --> 00:23:47,083 Raptor 16, mission status has been revised. 414 00:23:47,126 --> 00:23:48,185 Wait. 415 00:23:48,227 --> 00:23:50,093 Station 10, we will move in. 416 00:23:50,095 --> 00:23:53,088 Negative, the operation will be submitted to the reserve team when they arrived. 417 00:23:53,132 --> 00:23:54,998 The time is 5 minutes. 418 00:23:55,034 --> 00:23:57,094 They will arrest King. 419 00:23:57,303 --> 00:23:59,204 Wait Wait, Meg. 420 00:23:59,238 --> 00:24:00,205 Where are they 421 00:24:00,205 --> 00:24:04,040 Too many enemies. The reserve team will take orders. 422 00:24:04,076 --> 00:24:06,011 I understand, it looks like it took 5 minutes. 423 00:24:06,045 --> 00:24:07,104 We won't get a chance again. 424 00:24:07,146 --> 00:24:09,206 Sorry, but we play it safe. 425 00:24:09,248 --> 00:24:11,149 That was the final decision. 426 00:24:11,150 --> 00:24:13,984 Safe Let me see everything. 427 00:24:14,019 --> 00:24:16,045 Do you want the big dog to come and release this from me 428 00:24:16,088 --> 00:24:17,181 We have strength, we have to break through now. 429 00:24:17,222 --> 00:24:19,157 Captain! Open this door! 430 00:24:19,191 --> 00:24:21,251 What are they doing here 431 00:24:21,260 --> 00:24:24,230 - No, they are not allowed to be here. - Don't let them enter 432 00:24:24,263 --> 00:24:27,028 This is my operation. 433 00:24:27,032 --> 00:24:29,160 Stop them! Don't let them in! 434 00:24:30,069 --> 00:24:33,096 Ahab! You said you could do it, no 435 00:24:33,138 --> 00:24:35,266 Go, now! 436 00:24:36,275 --> 00:24:39,006 This is an emergency situation. I have to do this. 437 00:24:39,044 --> 00:24:43,072 You're always like that. What is wrong with you 438 00:24:43,115 --> 00:24:45,277 - Are you angry - What do you expect 439 00:24:45,317 --> 00:24:47,252 You always deny your promise. 440 00:24:47,252 --> 00:24:52,190 I can't accept it more than this. You hear 441 00:24:52,191 --> 00:24:56,094 Captain! The dogs have sniffed us! 442 00:24:59,064 --> 00:25:01,056 Ahab, what are you waiting for! 443 00:25:01,100 --> 00:25:04,229 - Get away! - Captain now or not at all! 444 00:25:06,238 --> 00:25:09,106 Sorry. I have to go. 445 00:25:10,042 --> 00:25:12,136 I will redeem this for you. 446 00:25:12,177 --> 00:25:17,241 This is a dead life situation. Please understand. 447 00:25:17,249 --> 00:25:21,050 Hello... 448 00:25:22,221 --> 00:25:24,156 Shit. 449 00:25:24,189 --> 00:25:28,092 - Charles, come on! - Come on ...! 450 00:26:24,049 --> 00:26:25,278 Fast! 451 00:26:27,286 --> 00:26:31,053 Team Bravo, go forward ...! 452 00:26:52,211 --> 00:26:53,235 Someone got shot 453 00:26:53,245 --> 00:26:54,213 - No, captain. - Good, captain. 454 00:26:54,246 --> 00:26:56,044 Everything is OK. 455 00:26:56,081 --> 00:26:57,208 - This is new. - No need. 456 00:26:57,216 --> 00:27:00,243 Too much lasagna. 457 00:27:02,020 --> 00:27:04,216 Do your job, everyone. 458 00:27:04,256 --> 00:27:06,248 Let's take care of everything. 459 00:27:06,291 --> 00:27:11,252 Everything was messed up by some mercenaries. 460 00:27:13,165 --> 00:27:15,031 Hosea. 461 00:27:15,067 --> 00:27:18,162 Good work. I told you. You will be fine, no 462 00:27:18,170 --> 00:27:22,266 thanks. I do it well, captain. 463 00:27:28,180 --> 00:27:32,242 Captain! King is ready. 464 00:27:35,287 --> 00:27:38,189 Station 10. Targets are obtained. Please confirm. 465 00:27:38,223 --> 00:27:41,159 Confirmed vital sign will be sent now. 466 00:27:41,193 --> 00:27:44,095 Pulse and blood pressure are stable. 467 00:27:44,129 --> 00:27:46,189 An official statement will be released soon. 468 00:27:46,231 --> 00:27:47,255 Evacuate immediately, replace. 469 00:27:47,299 --> 00:27:49,996 "Important White House Announcement" 470 00:27:50,202 --> 00:27:52,262 Where is the rest 471 00:27:52,271 --> 00:27:55,139 Only King comes. 472 00:28:02,281 --> 00:28:05,046 I understand. 473 00:28:05,050 --> 00:28:08,020 Hey, are you sure, kid 474 00:28:08,020 --> 00:28:12,253 You might just see their faces in your nightmare 475 00:28:16,061 --> 00:28:19,190 Let's finish this and go home. 476 00:28:28,106 --> 00:28:29,972 I told you to confirm your goal! 477 00:28:30,008 --> 00:28:33,137 Captain, he lost blood fast! 478 00:28:34,213 --> 00:28:36,079 Captain, he bled quickly! 479 00:28:36,114 --> 00:28:37,241 He was shot in the neck. 480 00:28:37,249 --> 00:28:40,219 Son of a bitch. 481 00:28:41,119 --> 00:28:44,021 Meg, tell the medical officer to immediately send help, okay 482 00:28:44,056 --> 00:28:45,285 - We need it soon. - I said evacuate. 483 00:28:46,024 --> 00:28:49,017 They will announce it shortly. 484 00:28:49,061 --> 00:28:50,256 You said they could come here in 5 minutes! 485 00:28:50,262 --> 00:28:53,027 - You can... - Don't do this to me, Ahab. 486 00:28:53,065 --> 00:28:55,057 You want to wait and divide the money with the reserve team 487 00:28:55,100 --> 00:28:58,161 Stop playing around and go to the extraction point. 488 00:28:59,304 --> 00:29:02,069 You will be fine ... 489 00:29:02,107 --> 00:29:04,975 Oh, shit! 490 00:29:05,010 --> 00:29:06,979 He will not be safe. We must leave now. 491 00:29:07,012 --> 00:29:08,173 Shut up! 492 00:29:08,213 --> 00:29:11,183 Captain, I know you will do this. 493 00:29:11,216 --> 00:29:13,185 Do you believe that this is the best way 494 00:29:13,218 --> 00:29:16,245 But, we must save him. 495 00:29:22,261 --> 00:29:25,026 Shit! 496 00:29:29,234 --> 00:29:32,204 OK... 497 00:29:33,238 --> 00:29:35,173 Everyone moves. 498 00:29:35,173 --> 00:29:37,267 Logan, there are no medical staff to today. Help him bring the King. 499 00:29:38,010 --> 00:29:40,002 - Captain! - We can still save him, if we ask the medical team. 500 00:29:40,045 --> 00:29:42,241 Go! 501 00:29:42,247 --> 00:29:46,184 What are you looking at Moving ...! 502 00:29:48,186 --> 00:29:52,089 Why no one helps Are we a team! 503 00:29:52,124 --> 00:29:54,252 No, captain. Captain, he is still bleeding! 504 00:29:54,293 --> 00:29:58,230 If you ask the medical team, we can take it out of here alive! 505 00:30:02,034 --> 00:30:05,266 Captain! If you ask the medical team, we can get it out of here! 506 00:30:06,004 --> 00:30:07,973 Stop it! 507 00:30:08,006 --> 00:30:12,205 Dark operations like us. We do not have insurance, not like you. 508 00:30:12,244 --> 00:30:15,213 If we take it out of here, he will die on the hospital steps. 509 00:30:15,213 --> 00:30:20,117 And when they found out, he was illegal. They will pursue us and even our families. 510 00:30:20,118 --> 00:30:23,054 You have to face reality! 511 00:30:23,121 --> 00:30:27,252 You will help him, by leaving it here. 512 00:30:27,292 --> 00:30:30,160 Let's move! 513 00:30:30,162 --> 00:30:37,069 You don't know what to do What, hah, what kind of captain are you. 514 00:30:37,102 --> 00:30:38,126 Wait. 515 00:30:38,136 --> 00:30:40,105 Hey, let me tell you something, 516 00:30:40,138 --> 00:30:45,042 The original captain can't come because he's not too sure ... 517 00:30:46,244 --> 00:30:49,043 Shut up. 518 00:30:49,047 --> 00:30:54,145 They will know who you really are. 519 00:30:58,056 --> 00:31:02,289 - So - Just shoot it. 520 00:31:03,095 --> 00:31:05,997 Show them your true nature. 521 00:31:06,031 --> 00:31:08,125 How can you know me? 522 00:31:08,166 --> 00:31:11,102 I know more than you. 523 00:31:11,136 --> 00:31:14,231 You're just a chess piece. 524 00:31:14,272 --> 00:31:20,143 You have been used from the beginning. 525 00:31:21,146 --> 00:31:23,240 You are stupid. 526 00:31:23,281 --> 00:31:26,251 Captain! Our position is leaking! 527 00:31:26,251 --> 00:31:30,018 And there is shocking news from Korea. 528 00:31:30,055 --> 00:31:34,117 Emergency report from North Korea TV station. 529 00:31:34,159 --> 00:31:38,028 The mercenaries are hired by The CIA has killed the North Korean leader, 530 00:31:38,029 --> 00:31:42,125 which was also known as King 10 hours ago. 531 00:31:42,167 --> 00:31:46,127 Reports say mercenaries arrested by North Korean soldiers. 532 00:31:46,138 --> 00:31:48,198 Shit! 533 00:31:48,240 --> 00:31:52,143 You sacrificed. They make you bait. 534 00:31:52,144 --> 00:31:54,079 Bastard! 535 00:31:54,079 --> 00:31:57,048 If we stay here, we will will end up like them. 536 00:31:57,048 --> 00:31:58,107 We have to do something! 537 00:31:58,183 --> 00:32:03,247 Captain, we have enough C4 to destroy enemy lines. 538 00:32:06,024 --> 00:32:08,152 Okay ... Charles, you go forward. 539 00:32:08,193 --> 00:32:10,219 Come on! 540 00:32:21,139 --> 00:32:26,168 It remains unclear whether the CIA is responsible responsible for this covert operation. 541 00:32:26,244 --> 00:32:31,205 However, North Korea has prepare their warships. 542 00:32:40,158 --> 00:32:45,119 According to North Korea, this is the reason they attacked us today ... 543 00:32:45,163 --> 00:32:48,292 and this is only the beginning of their retaliation. 544 00:32:49,000 --> 00:32:54,132 One hour, again the bodies of the rebels this plus King will be displayed ... 545 00:32:54,206 --> 00:33:00,203 as evidence of a rebellion against North Korea. 546 00:33:12,090 --> 00:33:15,083 Hey, duck! [SHOT] 547 00:33:15,093 --> 00:33:18,120 There are enemies coming in! That's not good. 548 00:33:18,163 --> 00:33:20,189 Their numbers exceed us! 549 00:33:20,198 --> 00:33:27,264 I repeat, North Korea has stated that they planned a nuclear attack. 550 00:33:27,305 --> 00:33:33,245 President McGregor still haven't made a statement ... 551 00:33:33,245 --> 00:33:35,271 Marcus ...! 552 00:33:35,313 --> 00:33:37,111 Move! 553 00:33:37,148 --> 00:33:42,212 If they enter, shoot just and then get out of here. 554 00:33:55,200 --> 00:33:57,226 Shoot! 555 00:33:58,236 --> 00:34:01,001 Move! 556 00:34:25,263 --> 00:34:28,131 Duck down! 557 00:34:28,300 --> 00:34:29,290 Did you destroy it 558 00:34:29,301 --> 00:34:32,237 Bullet! 559 00:34:41,112 --> 00:34:43,206 Shoot! 560 00:34:44,215 --> 00:34:47,276 JP, crouched down. We will get you out. 561 00:34:48,019 --> 00:34:49,282 Not yet. Not... 562 00:34:49,287 --> 00:34:54,021 - Meg. - No, raptor 16. Take out the King first. 563 00:34:54,059 --> 00:34:59,054 - What about my team - Help is on the way. 564 00:34:59,097 --> 00:35:01,123 Meg, we are pressed here. 565 00:35:01,132 --> 00:35:02,122 We need help now. 566 00:35:02,167 --> 00:35:05,296 King first. Come on! 567 00:35:08,306 --> 00:35:11,140 JP got shot! 568 00:35:12,243 --> 00:35:14,212 Here! 569 00:35:15,146 --> 00:35:17,274 Shoot! 570 00:35:20,118 --> 00:35:22,212 Captain, we have to go! 571 00:35:22,287 --> 00:35:25,121 Captain, you have to go! 572 00:35:25,123 --> 00:35:28,059 If the King dies, there will be no help! 573 00:35:28,093 --> 00:35:32,155 - Come here. - You just go. Bring King. Now! 574 00:35:32,197 --> 00:35:34,132 Prepare C4 ...! 575 00:35:34,165 --> 00:35:36,031 Help is on the way. 576 00:35:36,067 --> 00:35:40,004 Don't go far, we will do this quickly and don't die! 577 00:35:41,106 --> 00:35:43,074 Come on ...! 578 00:35:43,074 --> 00:35:45,202 Come on ... 579 00:35:46,111 --> 00:35:48,171 Meg, who are they 580 00:35:48,213 --> 00:35:51,081 They are from a company with heavy weaponry. 581 00:35:51,082 --> 00:35:53,017 They are here at full strength! 582 00:35:53,051 --> 00:35:57,113 Mercenary Company called First Service. Unofficial and recognized by China ... 583 00:35:57,155 --> 00:36:00,023 who recently bought them. 584 00:36:00,025 --> 00:36:01,254 Move...! 585 00:36:01,292 --> 00:36:04,023 So China is trying to attack North Korea first 586 00:36:04,062 --> 00:36:09,091 China uses King as bait, which means they have mastered the north. 587 00:36:09,200 --> 00:36:12,136 The problem now is the cause. 588 00:36:12,137 --> 00:36:14,163 North Korea said that they will fire nuclear. 589 00:36:14,172 --> 00:36:17,142 But, China has control for their weapons. 590 00:36:17,175 --> 00:36:20,077 So they will fire nuclear under the guise of Korea and ... 591 00:36:20,078 --> 00:36:23,139 the country that shot down the missile was China. 592 00:36:23,214 --> 00:36:25,115 Because they launched it. 593 00:36:25,116 --> 00:36:28,245 Yes. North Korea fired nuclear weapons because of American mistakes. 594 00:36:28,286 --> 00:36:34,021 And China prevented him, being a hero, wearing it as an excuse to rule North Korea. 595 00:36:34,059 --> 00:36:38,087 And the only way to preventing them from being King. 596 00:36:38,129 --> 00:36:41,258 Captain, C4 is in position. Explosion. 597 00:36:41,299 --> 00:36:45,066 - Move! - Move! 598 00:36:46,037 --> 00:36:49,132 Okay, leave the team on help and go to the extraction point. 599 00:36:49,207 --> 00:36:51,108 Sorry, all of this is my fault. 600 00:36:51,109 --> 00:36:52,168 That is not your fault. 601 00:36:52,243 --> 00:36:54,235 Leave everything and take the tracker now. 602 00:36:54,279 --> 00:36:56,271 Tracker... 603 00:36:57,115 --> 00:36:59,141 "North Korea declares a nuclear attack." 604 00:37:04,089 --> 00:37:07,059 Raptor 16. What just happened 605 00:37:09,294 --> 00:37:12,162 - Turn it off. - What really happened 606 00:37:12,197 --> 00:37:13,130 What happened 607 00:37:13,131 --> 00:37:15,066 Turn off the radio. 608 00:37:15,100 --> 00:37:18,161 Raptor 16 Reports, what is your status. 609 00:37:18,169 --> 00:37:20,138 Raptor 16! Ahab! 610 00:37:20,171 --> 00:37:21,230 Oh, shit. 611 00:37:21,272 --> 00:37:24,106 That one too. Come on 612 00:37:34,219 --> 00:37:37,188 I think I'll experience heart attack, you know 613 00:37:37,188 --> 00:37:40,215 Waw, it's tense. 614 00:37:41,292 --> 00:37:44,262 This is our location. This is a B-21 bomber. 615 00:37:44,295 --> 00:37:48,062 They have waited 2 hours. 616 00:37:49,267 --> 00:37:52,066 Do you understand 617 00:37:54,239 --> 00:37:58,142 Why do you think women it sent us here 618 00:37:58,176 --> 00:38:01,112 Why doesn't he send the military 619 00:38:03,148 --> 00:38:06,117 He never wanted the general. 620 00:38:06,117 --> 00:38:08,245 He only wants coordinates us and then the bomb! 621 00:38:08,286 --> 00:38:11,256 All evidence exploded into smoke. 622 00:38:11,289 --> 00:38:16,227 Even if we bring King, you think he will let us live 623 00:38:17,162 --> 00:38:21,998 No, he will kill us, because we know everything. 624 00:38:25,036 --> 00:38:27,198 Where did you get the intel? 625 00:38:28,239 --> 00:38:32,006 They contacted me a few days ago. 626 00:38:32,043 --> 00:38:34,103 There is a big prize for King. 627 00:38:34,145 --> 00:38:37,240 We can share it 50:50. 628 00:38:38,082 --> 00:38:40,074 Yes. 629 00:38:40,084 --> 00:38:43,213 You mean the same person out there 630 00:38:44,022 --> 00:38:49,222 Oh, that's what I asked a few years then when you offered me this job. 631 00:38:53,097 --> 00:38:56,033 Let's make this short, fine 632 00:38:56,034 --> 00:38:59,129 Right yes 633 00:38:59,170 --> 00:39:03,198 Well. OK, good. 634 00:39:03,241 --> 00:39:09,203 This company offers us two salaries fold, allowances, also citizenship. 635 00:39:09,214 --> 00:39:13,174 Now after this attack end, we bring King to them. 636 00:39:13,218 --> 00:39:17,053 And then clean our names. 637 00:39:23,161 --> 00:39:27,098 Da this person will open his mouth because he was tortured. 638 00:39:27,131 --> 00:39:31,068 And we will get the source of their money. 639 00:39:31,135 --> 00:39:35,038 If I disappear so just what about my wife 640 00:39:35,039 --> 00:39:37,201 When you get out of here, just call him. 641 00:39:37,242 --> 00:39:40,110 You told him to go to the airport. 642 00:39:40,144 --> 00:39:42,238 I mean, fuck it. You set it yourself. 643 00:39:42,280 --> 00:39:45,273 After all, it's too dangerous to raise children there. 644 00:39:45,283 --> 00:39:48,117 No, it's impossible. 645 00:39:48,286 --> 00:39:52,189 Will he catch a plane today, everything is fine. 646 00:39:52,190 --> 00:39:54,989 He is in danger now. 647 00:39:55,026 --> 00:39:58,986 Marcus, this is really crazy. 648 00:39:59,030 --> 00:40:03,991 If we just leave ... how good it is. 649 00:40:05,236 --> 00:40:07,137 What 650 00:40:08,106 --> 00:40:12,202 You will say if we ... we go then they will all die 651 00:40:12,243 --> 00:40:15,042 Today, you are not you. 652 00:40:15,079 --> 00:40:18,106 This is everyone responsible for themselves. That's what you say. 653 00:40:18,149 --> 00:40:20,277 Earlier, you said that, no 654 00:40:21,286 --> 00:40:24,256 Now, please listen to me. 655 00:40:25,023 --> 00:40:28,016 Do you come with me 656 00:40:28,092 --> 00:40:30,220 Or you don't join 657 00:40:31,029 --> 00:40:36,161 Marcus, sit with me and we discuss it. 658 00:40:50,048 --> 00:40:54,247 Well. Of course, a good alert offer. 659 00:40:56,020 --> 00:40:59,184 But what if they are just take it and kill us 660 00:41:00,091 --> 00:41:03,061 As far as I look. 661 00:41:03,094 --> 00:41:07,998 It's easy for them to get rid of us rather than keeping any conditions. 662 00:41:09,067 --> 00:41:13,061 Yes, yes The money is always good. 663 00:41:14,005 --> 00:41:16,975 - But you have to think about ... - This is safe. 664 00:41:17,308 --> 00:41:20,073 There are other members 665 00:41:22,146 --> 00:41:24,047 There is no other team. 666 00:41:24,282 --> 00:41:26,148 [SHOT] 667 00:41:44,102 --> 00:41:45,263 Hell of it! 668 00:41:45,303 --> 00:41:49,035 We are mercenaries, we work for money. 669 00:41:49,040 --> 00:41:53,102 What's special about Genes Hah 670 00:41:53,211 --> 00:41:55,009 Hah 671 00:42:44,162 --> 00:42:47,223 I know your disability one day that gets you into trouble. 672 00:42:49,200 --> 00:42:51,294 Look at you. 673 00:42:52,036 --> 00:42:54,096 This is your choice. 674 00:42:56,007 --> 00:42:58,169 Not my choice. 675 00:43:10,254 --> 00:43:12,223 Hell of it! 676 00:43:16,194 --> 00:43:19,096 Logan, are you okay 677 00:43:22,033 --> 00:43:24,002 I told you. 678 00:43:24,035 --> 00:43:27,005 Laptop saves someone if shot. 679 00:43:27,205 --> 00:43:29,003 Shit. 680 00:43:29,273 --> 00:43:33,040 Stay focus. Stop bleeding. 681 00:43:33,044 --> 00:43:36,173 - Don't fall asleep. You hear - yes. 682 00:43:50,094 --> 00:43:52,029 Shit! 683 00:43:57,034 --> 00:43:58,297 Oh, shit! 684 00:44:17,188 --> 00:44:19,248 [ERANGAN] 685 00:45:11,008 --> 00:45:14,001 LOADING MAP Please wait 686 00:46:26,150 --> 00:46:29,211 Marc. Do you hear 687 00:46:31,088 --> 00:46:33,148 King is dead. 688 00:46:33,157 --> 00:46:35,251 Can you bring the equipment now 689 00:46:35,259 --> 00:46:39,094 Need reinforcements as soon as possible. 690 00:46:43,034 --> 00:46:46,198 Motherfucker! Marc, talk to me! 691 00:46:46,237 --> 00:46:50,231 Why did you leave the side to let us die here 692 00:46:57,281 --> 00:47:00,080 Bitch! 693 00:47:00,251 --> 00:47:03,153 Ahab, what are you ... Do you hear me 694 00:47:03,220 --> 00:47:07,055 Ahab. Level 1-6. Do you hear me 695 00:47:07,091 --> 00:47:11,119 Too many threats. We can't go back to headquarters. 696 00:47:11,128 --> 00:47:13,188 We need help! 697 00:47:13,230 --> 00:47:15,096 Gerald. 698 00:47:15,199 --> 00:47:18,135 Marcus betrayed us. 699 00:47:18,135 --> 00:47:20,195 - Logan and I were shot. - What 700 00:47:20,204 --> 00:47:23,003 How bad you got shot 701 00:47:24,075 --> 00:47:25,236 King is dead. 702 00:47:25,276 --> 00:47:29,236 B-21 is a lure, to destroy this place! 703 00:47:29,280 --> 00:47:31,249 Wake up, calm down! 704 00:47:32,016 --> 00:47:36,112 OK, breathe! OK, calm down! 705 00:47:39,156 --> 00:47:40,249 Oh, I can't ... 706 00:47:41,058 --> 00:47:46,156 - I can't ... It's hard to predict. Maybe 5 minutes. - How long has King died 707 00:47:46,230 --> 00:47:51,066 Wait. Then they should already bombarded, right 708 00:48:03,214 --> 00:48:05,115 Wait. Visit: NFS31.XYZ 709 00:48:17,128 --> 00:48:19,063 He is still alive. 710 00:48:20,131 --> 00:48:23,192 This is the reason they haven't bombed us. 711 00:48:23,234 --> 00:48:25,226 They will save King doesn't care anyway. 712 00:48:25,269 --> 00:48:29,104 If we keep it alive. They must send reinforcements. 713 00:48:29,106 --> 00:48:33,168 But we are not doctors. How we have to take care of him here 714 00:48:33,210 --> 00:48:37,045 Gerald, the leader of the doctors is located between hostages, no 715 00:48:37,047 --> 00:48:38,276 Find him! 716 00:48:39,016 --> 00:48:41,178 We just have to leave here! 717 00:48:41,218 --> 00:48:44,154 Logan, give me a first aid box. 718 00:48:44,288 --> 00:48:46,257 Hold you! 719 00:48:46,257 --> 00:48:50,058 - Logan! - Captain, this! 720 00:49:01,238 --> 00:49:04,265 Captain, the doctor has been away for a long time. 721 00:49:04,275 --> 00:49:07,211 It is impossible for us to find it. 722 00:49:07,278 --> 00:49:10,043 Hell of it! 723 00:49:12,149 --> 00:49:16,177 - Tjero, how is the situation there - Captain. 724 00:49:16,220 --> 00:49:20,055 We are in enemy territory. We cannot join. 725 00:49:40,010 --> 00:49:42,036 Tjero, you hear me, right 726 00:49:42,112 --> 00:49:45,139 The doctor may be near you. Immediately! Find him! 727 00:49:47,117 --> 00:49:49,143 We get a move! 728 00:50:13,077 --> 00:50:16,104 We have to reach them, fast. Hurry up! 729 00:50:20,251 --> 00:50:24,120 - Doctor, come on! Let's go! What - You guys first! 730 00:50:24,154 --> 00:50:27,090 Who is this man 731 00:50:27,258 --> 00:50:29,193 Hey! Do not move! 732 00:50:29,193 --> 00:50:30,217 - Stay on the floor! - Raise your hand! 733 00:50:30,227 --> 00:50:32,025 - Kneel! - Do you hear me? 734 00:50:32,062 --> 00:50:34,190 Hey, do you hear me I said raise your hand! 735 00:50:34,198 --> 00:50:36,133 - Please! Do not move! - What the hell! 736 00:50:36,133 --> 00:50:39,001 Screw you! Raise your hand when I tell you! 737 00:50:39,003 --> 00:50:41,234 Damn it makes me angry! No, I will kill you! Do you hear me 738 00:50:41,272 --> 00:50:43,138 I will kill you! 739 00:50:43,307 --> 00:50:46,072 Name: NOH. Alias: JUNS-WOOK. Age: 60. Nationality: NORTH KOREA Position: The main doctor leader Highest Division: THE FIRST UNIT OF THE MEDICAL TEAM 740 00:50:46,076 --> 00:50:49,012 Hold the bastard and connect the doctor! 741 00:50:49,046 --> 00:50:50,241 Do not move! 742 00:50:52,116 --> 00:50:53,243 He was dead. 743 00:50:54,051 --> 00:50:56,043 - Fuck you! - Raptor 1-6. 744 00:50:56,120 --> 00:50:59,090 We clean here, we joined you 745 00:51:01,292 --> 00:51:04,194 Wait, wait, wait, wait! Don't shoot! Don't shoot! 746 00:51:06,096 --> 00:51:08,258 Name: YOON. Alias: JI-UI. Age: 43. Nationality: NORTH KOREA Position: The main doctor leader Highest Division: THE FIRST UNIT OF THE MEDICAL TEAM 747 00:51:08,299 --> 00:51:12,293 He is a doctor. Nelson, give me a tool your communication and show the monitor to him. 748 00:51:12,303 --> 00:51:14,204 - Come on, wake up! - Get up! Kneel! 749 00:51:14,238 --> 00:51:16,298 Do it here. Come on! 750 00:51:19,276 --> 00:51:22,246 Wear this. From my captain. 751 00:51:26,050 --> 00:51:28,144 Don't look at me! Look down! Look down! 752 00:51:28,152 --> 00:51:31,020 - Or maybe me ... - Listen to me. Do you hear 753 00:51:31,155 --> 00:51:34,250 King Jong is in critical condition. Can you help me 754 00:51:35,159 --> 00:51:40,154 See, his heart rate is 41. 755 00:51:40,197 --> 00:51:43,065 What else should I do so he stays alive 756 00:51:43,067 --> 00:51:47,266 If you promise to let me go. I have to leave here. 757 00:51:49,106 --> 00:51:51,234 King is in critical condition. 758 00:51:51,275 --> 00:51:55,110 I understand. But sorry, I can't help you! 759 00:51:58,048 --> 00:52:00,142 They come. 760 00:52:15,199 --> 00:52:17,259 - Let's just go, forget them! - Smart, man! 761 00:52:17,267 --> 00:52:18,997 - To leave here! - We finish it! 762 00:52:19,036 --> 00:52:22,097 You can't shoot! They will find you here! 763 00:52:22,139 --> 00:52:25,166 Let's go in different directions, agree 764 00:52:33,250 --> 00:52:36,084 Tjero, take out your knife. 765 00:52:36,220 --> 00:52:38,246 Why do you have to listen to this person 766 00:52:38,255 --> 00:52:40,224 Do you think he will help you 767 00:52:40,257 --> 00:52:44,160 How do you save the person My old man is not stupid! 768 00:52:44,194 --> 00:52:48,154 Leave the man shot, stop being shot. 769 00:53:14,124 --> 00:53:16,218 Don't ... Don't shoot! 770 00:53:20,197 --> 00:53:23,167 No, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 771 00:53:26,136 --> 00:53:28,071 Hell of it! 772 00:53:28,205 --> 00:53:32,165 5 enemies, 10 seconds more! 773 00:53:36,313 --> 00:53:39,283 Captain! What we do, captain 774 00:53:40,050 --> 00:53:42,019 What we do 775 00:53:47,057 --> 00:53:49,117 Do you hear me 776 00:53:49,126 --> 00:53:51,027 I know the way. 777 00:53:51,061 --> 00:53:54,225 - What - He will die soon. 778 00:54:09,246 --> 00:54:11,078 Nelson, Tjero, give them weapons! 779 00:54:11,115 --> 00:54:12,276 Captain, we can't trust these people! 780 00:54:12,282 --> 00:54:14,979 That's the order! 781 00:54:23,260 --> 00:54:25,252 Hey, just take it! 782 00:54:25,295 --> 00:54:28,231 Come on! Come on! Come on! Come on! 783 00:54:33,270 --> 00:54:40,143 Give him an adrenaline injection in the first treatment box. 784 00:54:40,144 --> 00:54:43,979 Hurry up and find the injection! Fast! 785 00:54:56,193 --> 00:55:01,222 Did you find it Besides, beside! 786 00:55:02,065 --> 00:55:03,089 - What's this - Right! 787 00:55:03,100 --> 00:55:08,061 Inject him! Injections near the heart. 788 00:55:13,277 --> 00:55:17,112 Captain, give coordinated escape. We have to go. 789 00:55:17,114 --> 00:55:19,140 Tjereo, there's a turn. The western part of you! 790 00:55:19,149 --> 00:55:21,209 Head to the back door! 791 00:55:22,152 --> 00:55:25,213 Hey, come on! Come on, come on! 792 00:55:27,124 --> 00:55:29,218 Come on, come on! Street! 793 00:55:40,037 --> 00:55:43,064 Prepare the adrenaline. Don't get ribs. 794 00:55:43,073 --> 00:55:45,099 - Stab in between. - Where 795 00:55:45,142 --> 00:55:48,169 Feel with your hands. It's at the bottom. 796 00:55:48,178 --> 00:55:49,168 - I can. - No, no, no! 797 00:55:49,179 --> 00:55:51,171 A little close to the heart. 798 00:55:52,282 --> 00:55:54,080 - Here! - Yes! 799 00:55:54,117 --> 00:55:56,052 Do it! 800 00:55:57,154 --> 00:56:00,022 Just do it! Do it fast! 801 00:56:02,059 --> 00:56:06,087 Stable and don't be afraid. Up to half a needle. 802 00:56:07,164 --> 00:56:09,030 Nice. Well. 803 00:56:09,032 --> 00:56:10,261 Go on. 804 00:56:11,034 --> 00:56:13,265 - Are you finish - No, no! Need more! 805 00:56:13,270 --> 00:56:16,263 - Just take it. Pull full. - What 806 00:56:19,142 --> 00:56:22,044 Already completed 807 00:56:22,079 --> 00:56:25,049 - almost full. Is it true - OK, enough. 808 00:56:25,148 --> 00:56:27,982 Now, look for an infusion. To help him. 809 00:56:28,018 --> 00:56:30,180 It's in a bag. Hurry up! 810 00:56:33,056 --> 00:56:35,218 Put it on the hangers! 811 00:56:35,259 --> 00:56:39,026 This is not my job! 812 00:56:47,070 --> 00:56:50,302 - Is it good? - Now, give him CPR. 813 00:56:51,108 --> 00:56:55,045 Raptor 1-6. The enemy is attacking! We lost! 814 00:56:55,045 --> 00:56:58,005 Come on, come on, come on! 815 00:56:59,149 --> 00:57:01,243 Captain, have an idea! 816 00:57:13,230 --> 00:57:17,190 Gerald, in the area around 10 o'clock. It leads to the stairs. 817 00:57:17,234 --> 00:57:20,102 Understood. We need protection. 818 00:57:20,203 --> 00:57:23,002 Demitri! Follow me! 819 00:57:31,315 --> 00:57:34,012 We are here! 820 00:57:37,254 --> 00:57:39,018 Hell of it! 821 00:57:39,056 --> 00:57:40,149 Where is Tamil 822 00:57:40,190 --> 00:57:42,125 He is still there. 823 00:57:50,267 --> 00:57:52,065 - ***! - What happened 824 00:57:52,102 --> 00:57:54,071 Broken ribs! 825 00:57:54,071 --> 00:57:58,167 How can Don't care, keep pumping! 826 00:57:59,276 --> 00:58:03,043 Please, beat! Come on! Just beat it! 827 00:58:03,080 --> 00:58:05,140 Don't panic, keep doing it! 828 00:58:05,148 --> 00:58:09,210 - Keep doing it until you get a beat! - Tamil! Hey! 829 00:58:16,126 --> 00:58:18,186 Die, motherfucker! 830 00:58:18,228 --> 00:58:20,094 Gerald, what are you waiting for 831 00:58:20,097 --> 00:58:22,259 Throw a grenade and close the door! 832 00:58:22,299 --> 00:58:24,200 Gerald, I'm late! 833 00:58:24,201 --> 00:58:28,104 - Damn it! Not! - Let him! Come on! I said, Gerald! Come on! 834 00:58:28,138 --> 00:58:32,098 - You want all of us dead! - Close the door! 835 00:58:43,120 --> 00:58:47,251 Floor 10. Close the door, hurry up! 836 00:58:47,257 --> 00:58:49,123 Shit! 837 00:58:49,159 --> 00:58:51,128 Keep moving, buddy! 838 00:58:51,261 --> 00:58:54,163 How 839 00:58:55,032 --> 00:58:58,161 - Did he get a heartbeat - yes. 840 00:58:58,235 --> 00:59:00,170 - He has a heartbeat! - Good! 841 00:59:00,170 --> 00:59:04,073 Check the device, what it has heartbeat sign 842 00:59:04,141 --> 00:59:06,201 Has the infusion flowed 843 00:59:06,243 --> 00:59:08,178 It's half! 844 00:59:09,246 --> 00:59:13,013 One two Three! 845 00:59:13,050 --> 00:59:15,246 What, this is a trap! 846 00:59:16,119 --> 00:59:19,248 - Friend! How is Louise - Gerald! Read the situation! 847 00:59:19,289 --> 00:59:22,123 - I take care of the King! - Severe here! 848 00:59:22,125 --> 00:59:24,060 Hold on! 849 00:59:38,041 --> 00:59:41,273 Okay, this works! It works! 850 00:59:41,278 --> 00:59:45,272 His heart was beating fast. What do I need to do next 851 00:59:45,282 --> 00:59:48,184 - Just do it.. - Fast, fast, fast! 852 00:59:51,088 --> 00:59:53,284 Give him a blood transfusion! 853 00:59:55,158 --> 00:59:57,252 Blood. Hah 854 01:00:07,037 --> 01:00:09,063 Blood type O. 855 01:00:18,048 --> 01:00:21,280 Captain! You have to do something! 856 01:00:22,085 --> 01:00:24,281 We will all die here! 857 01:00:41,004 --> 01:00:43,200 (DIRECT BLOOD TRANSFUSION) 858 01:00:56,153 --> 01:00:59,123 BLOOD TYPE: O 859 01:01:24,147 --> 01:01:26,048 Logan. 860 01:01:27,184 --> 01:01:32,020 Logan, you're fine 861 01:01:32,022 --> 01:01:35,117 Get up. Don't fall asleep. 862 01:01:35,258 --> 01:01:39,093 Don't tell me to talk, this is too painful. 863 01:01:39,129 --> 01:01:40,290 Come here. 864 01:01:40,297 --> 01:01:43,233 I will give something for your pain. 865 01:01:44,234 --> 01:01:47,261 I am fine. Take care of yourself. 866 01:01:47,270 --> 01:01:50,172 Just do what I say. Fast! 867 01:01:52,175 --> 01:01:54,076 [FLASHING] 868 01:02:05,088 --> 01:02:07,057 Yes, sit here. 869 01:02:10,093 --> 01:02:12,062 You are okay 870 01:02:12,062 --> 01:02:13,155 Yes. 871 01:02:13,163 --> 01:02:18,033 This. This will make you feel better, okay. 872 01:02:24,207 --> 01:02:26,073 Well. 873 01:02:28,245 --> 01:02:31,113 I think I'm not suitable for this. 874 01:02:33,149 --> 01:02:35,175 I want to go home. 875 01:02:36,253 --> 01:02:38,984 Meet my family. 876 01:02:40,223 --> 01:02:43,057 Spending time with my daughter. 877 01:02:48,064 --> 01:02:50,124 What is this thing 878 01:02:57,140 --> 01:02:59,132 What are you doing, Captain 879 01:03:01,044 --> 01:03:03,036 Is he still alive 880 01:03:07,217 --> 01:03:09,118 Not. 881 01:03:09,219 --> 01:03:12,053 No, captain. 882 01:03:12,122 --> 01:03:14,057 Captain, wait. 883 01:03:14,090 --> 01:03:16,059 No, no. Please dont. 884 01:03:16,092 --> 01:03:17,116 No, Captain, no. 885 01:03:17,127 --> 01:03:18,993 Logan ... 886 01:03:19,029 --> 01:03:20,190 do not move. 887 01:03:20,196 --> 01:03:21,186 I just need a little. 888 01:03:21,231 --> 01:03:25,999 - No, I've lost a lot of blood, Captain I can not stand. I can't help it. - It is okay. 889 01:03:26,036 --> 01:03:27,163 - Do not move. - No, Captain. 890 01:03:27,203 --> 01:03:31,038 No, I can't do it. Captain, please, I can't do it! 891 01:03:31,041 --> 01:03:33,101 Captain, please. 892 01:03:37,113 --> 01:03:39,139 Perhaps.. 893 01:03:39,182 --> 01:03:41,048 It is okay. Anyway, don't move. 894 01:03:41,051 --> 01:03:42,280 - Captain ... - Do not move. 895 01:03:42,319 --> 01:03:44,287 Just don't move. 896 01:03:44,287 --> 01:03:46,051 Logan. 897 01:03:46,056 --> 01:03:49,185 If King is killed. We all die. 898 01:03:49,192 --> 01:03:52,060 And they will only cover everything. 899 01:03:52,062 --> 01:03:53,030 Well. 900 01:03:53,063 --> 01:03:55,123 I don't want to die, Captain. 901 01:03:55,131 --> 01:03:57,225 I want to get out of here alive. 902 01:03:58,168 --> 01:04:00,069 Please .. 903 01:04:04,207 --> 01:04:06,073 Logan. 904 01:04:07,077 --> 01:04:08,238 Logan. 905 01:04:09,045 --> 01:04:11,105 I will keep you alive. 906 01:04:11,114 --> 01:04:14,107 If you can give just a little. 907 01:04:15,218 --> 01:04:18,086 We can get out of here together. 908 01:04:19,089 --> 01:04:21,024 Do not worry. 909 01:04:21,057 --> 01:04:24,084 It's like jumping with a parachute, right 910 01:04:44,247 --> 01:04:48,014 Keep breathing, breathe .. 911 01:05:18,114 --> 01:05:20,208 [BIP] 912 01:05:25,088 --> 01:05:27,216 Headquarters 1-0, enter. 913 01:05:27,257 --> 01:05:29,158 King is recovering. 914 01:05:29,192 --> 01:05:32,094 Send help now. 915 01:05:33,296 --> 01:05:38,200 Mack 1-0 headquarters, you can see us 916 01:05:38,234 --> 01:05:41,102 My men gave a blood transfusion to King. 917 01:05:41,137 --> 01:05:44,073 Send us a medical evacuation, hurry up! 918 01:05:55,185 --> 01:05:59,179 W.H NOT INVOLVED IN KING KILLING 919 01:06:04,294 --> 01:06:12,100 While the White House denies involvement, There are incoming reports about men who are caught on CCTV footage. 920 01:06:12,135 --> 01:06:18,075 According to this news report the suspect already killed during kidnapping .. 921 01:06:18,107 --> 01:06:20,201 Use the code name 'Ahab'. 922 01:06:20,210 --> 01:06:26,047 And he is an illegal immigrant illegally rented by a private military company. 923 01:06:26,082 --> 01:06:28,176 Guess .. 924 01:06:31,120 --> 01:06:34,022 [GEMURUH] 925 01:06:49,038 --> 01:06:51,269 Ahab, come in. 926 01:06:52,275 --> 01:06:56,144 - Ahab, come in. - [SCREAMING] 927 01:07:00,183 --> 01:07:02,175 There is a problem with the parachute. 928 01:07:02,218 --> 01:07:05,154 He fainted! 929 01:07:05,188 --> 01:07:07,156 Is he okay 930 01:07:07,156 --> 01:07:10,126 - Ahab! - Yes I'm here. My height is dropping fast! 931 01:07:10,126 --> 01:07:14,086 Can you and him land safely 932 01:07:17,066 --> 01:07:18,227 I do not know. 933 01:07:18,268 --> 01:07:20,260 What happened 934 01:07:20,270 --> 01:07:23,172 The parachute is floating uncontrollably! 935 01:07:23,172 --> 01:07:27,234 I don't think I will succeed! I'll have an emergency landing! 936 01:07:28,278 --> 01:07:31,214 [FAST BIP] 937 01:07:41,224 --> 01:07:44,217 [MERINTIH] 938 01:08:18,027 --> 01:08:19,188 Logan. 939 01:08:20,229 --> 01:08:23,256 Logan. Logan. 940 01:09:09,078 --> 01:09:11,206 IDENTIFY IDENTIFIED 941 01:09:16,185 --> 01:09:18,086 Nelson. Visit: NFS31.XYZ 942 01:09:20,056 --> 01:09:21,251 Can you hear me 943 01:09:22,258 --> 01:09:26,025 Gerald Gerald 944 01:09:27,063 --> 01:09:28,258 Gerald. 945 01:10:49,078 --> 01:10:52,105 [FLASHING] Shit. 946 01:12:26,175 --> 01:12:30,169 [CHATTER INDISTINCT ON TV] 947 01:12:30,279 --> 01:12:32,009 You are there 948 01:12:32,048 --> 01:12:34,040 You are okay 949 01:12:38,120 --> 01:12:40,021 Yes I'm here. 950 01:12:40,056 --> 01:12:41,149 I am fine. 951 01:12:41,157 --> 01:12:43,149 Others survived 952 01:12:47,263 --> 01:12:52,292 What is the King's condition? Is he safe? 953 01:12:54,303 --> 01:12:58,297 Almost, but he survived. 954 01:13:03,112 --> 01:13:05,240 I'm the only one who lives. 955 01:13:07,049 --> 01:13:10,042 Others die. 956 01:13:16,058 --> 01:13:19,290 What happened to you Are you okay 957 01:13:19,295 --> 01:13:22,265 Did something happen to you 958 01:13:22,298 --> 01:13:26,065 You still hold the tool 959 01:13:29,138 --> 01:13:33,075 If, yes, keep the object continues. 960 01:13:33,109 --> 01:13:38,275 Yes. My leg is badly hurt, there is something in it. 961 01:13:41,183 --> 01:13:46,178 You have to get it out right away. 962 01:13:46,222 --> 01:13:48,214 You need something to get it out. 963 01:13:48,257 --> 01:13:54,163 You have a wound sewing tool 964 01:13:54,196 --> 01:13:56,995 I have. 965 01:13:57,133 --> 01:13:59,261 You need to find some scissors to open wounds and tongs. 966 01:13:59,268 --> 01:14:03,205 Okay, hurry up, cut the wound and insert the tool. 967 01:14:03,239 --> 01:14:07,199 Enter, and it will hurt. 968 01:14:07,243 --> 01:14:12,272 Hang in there, and try to look into the wound. 969 01:14:17,086 --> 01:14:19,180 Can you see it 970 01:14:21,023 --> 01:14:25,154 Insert the clamp slowly and look for the object. 971 01:14:25,227 --> 01:14:29,255 Hang in there, it will hurt. 972 01:14:29,265 --> 01:14:32,201 [GEMURUH] 973 01:14:43,012 --> 01:14:48,110 Do you get it Slowly, you it is necessary to pull the object completely. 974 01:14:53,155 --> 01:14:57,115 Hey, talk to me. 975 01:14:57,126 --> 01:15:01,222 I need to know, you succeeded put it out or not. 976 01:15:03,032 --> 01:15:06,127 Talk to me. 977 01:15:08,037 --> 01:15:11,269 [SOLAR CONVERSATION] 978 01:15:11,273 --> 01:15:15,005 Wait.. 979 01:15:15,011 --> 01:15:18,277 - Wait, I got it. - You got it 980 01:15:22,184 --> 01:15:27,213 Just pull it. Slowly, hold on. 981 01:15:27,289 --> 01:15:30,157 Hang on, come on. 982 01:15:30,159 --> 01:15:34,096 It hurts a lot, now shut your mouth! 983 01:15:34,130 --> 01:15:38,192 You can do it! You're the only hope. 984 01:15:40,169 --> 01:15:43,071 You managed to pull it out 985 01:15:43,272 --> 01:15:47,209 Hey, Ahab! Talk to me! 986 01:15:48,277 --> 01:15:50,974 Ahab! 987 01:15:55,251 --> 01:15:58,244 Hey, you succeeded 988 01:15:58,254 --> 01:16:01,122 Now, stop the bleeding, hurry up! 989 01:16:01,157 --> 01:16:03,149 Find something for stop the bleeding, fast! 990 01:16:05,127 --> 01:16:11,124 Close your wound tightly! Very tight, otherwise it will give you trouble. 991 01:16:11,167 --> 01:16:13,193 Hurry up. 992 01:16:14,136 --> 01:16:16,037 Fast! 993 01:16:31,187 --> 01:16:39,118 I know you can do it. Are you okay 994 01:16:39,128 --> 01:16:41,290 You do a good job. 995 01:16:57,113 --> 01:16:59,105 Should. 996 01:17:00,216 --> 01:17:06,156 I don't want all this to be in vain. 997 01:17:08,124 --> 01:17:14,997 Many people have sacrificed for this mission. 998 01:17:15,097 --> 01:17:21,264 I can't disappoint another. They trust me. 999 01:17:25,141 --> 01:17:34,016 I have to save the person this bastard, so the world will be safe. 1000 01:17:34,016 --> 01:17:40,047 Yes. You think they know What's going on here 1001 01:17:42,258 --> 01:17:51,065 I don't know, I tried to contact them, but there is no answer. 1002 01:17:51,100 --> 01:17:58,234 Everyone is gone, and I don't get answers from headquarters. 1003 01:18:01,043 --> 01:18:03,103 None at all 1004 01:18:03,212 --> 01:18:06,080 Yes. 1005 01:18:06,081 --> 01:18:09,017 My men die for this mission. Only to save one person. 1006 01:18:11,220 --> 01:18:13,212 No, no. 1007 01:18:13,222 --> 01:18:16,989 We sacrifice our lives for the King. 1008 01:18:19,295 --> 01:18:26,259 I know this is a life or death mission. 1009 01:18:26,268 --> 01:18:29,238 But, I only hope for our government acknowledging the sacrifice of my men. 1010 01:18:32,041 --> 01:18:37,173 My men must give his blood to King. 1011 01:18:40,015 --> 01:18:45,181 And I made it do it, no, I forced it. 1012 01:18:48,090 --> 01:18:50,059 Logan. 1013 01:18:54,263 --> 01:18:57,062 Logan, sorry for him. 1014 01:19:02,037 --> 01:19:04,029 Poor man. 1015 01:19:06,242 --> 01:19:12,239 Am I making a bad decision 1016 01:19:14,116 --> 01:19:16,051 You do what you have to do. 1017 01:19:17,052 --> 01:19:21,012 You're sorry 1018 01:19:21,023 --> 01:19:25,119 This is for the greater good. 1019 01:19:25,160 --> 01:19:31,031 The stakes are too high, between between your men and the whole world. 1020 01:19:34,103 --> 01:19:39,269 I think you did the right thing. 1021 01:19:41,043 --> 01:19:45,105 Good The world depends on you. 1022 01:19:46,048 --> 01:19:48,210 Be proud, but for now you save him. 1023 01:19:48,217 --> 01:19:51,016 And come back alive. 1024 01:19:54,023 --> 01:19:55,184 Hey. 1025 01:19:56,025 --> 01:20:01,123 Remember with the people you love, okay 1026 01:20:04,233 --> 01:20:09,069 We will die. 1027 01:20:19,248 --> 01:20:21,149 Delta 16. 1028 01:20:22,017 --> 01:20:26,148 - This is 10. Enter. - Gerald. 1029 01:20:27,156 --> 01:20:29,022 Gerald ... 1030 01:20:29,024 --> 01:20:31,016 Delta 16. 1031 01:20:31,160 --> 01:20:33,026 I need you to hear me. 1032 01:20:33,062 --> 01:20:34,997 Gerald. 1033 01:20:36,031 --> 01:20:37,294 What is this 1034 01:20:37,299 --> 01:20:40,235 Ahab, do you see it now 1035 01:20:41,036 --> 01:20:42,004 I need you to hear me. 1036 01:20:42,037 --> 01:20:45,030 Gerald, it's me. 1037 01:20:45,074 --> 01:20:47,100 What's your situation 1038 01:20:47,176 --> 01:20:49,145 Carlos is dead. 1039 01:20:49,178 --> 01:20:52,148 The rest are only four of us. 1040 01:20:54,016 --> 01:20:57,180 We can't last much longer. 1041 01:21:02,291 --> 01:21:04,283 Gerald, hang in there. 1042 01:21:04,293 --> 01:21:06,261 Without help troops ... 1043 01:21:06,261 --> 01:21:08,162 Maximum 3 minutes. 1044 01:21:08,197 --> 01:21:10,223 [VIBRATION PHONE] 1045 01:21:31,220 --> 01:21:39,185 He is died. 1046 01:21:47,236 --> 01:21:50,297 Gerald, do you bring nightvision 1047 01:21:50,305 --> 01:21:52,274 You said we don't need that. 1048 01:21:52,274 --> 01:21:54,243 Of course, I brought it. 1049 01:21:54,243 --> 01:21:56,075 [SHOT] 1050 01:21:56,078 --> 01:21:58,070 Today we will go home, Captain 1051 01:21:58,113 --> 01:22:01,208 Get ready. I'll find the exit route. 1052 01:22:01,216 --> 01:22:03,082 Well. 1053 01:22:31,013 --> 01:22:32,174 Okay. 1054 01:22:35,050 --> 01:22:38,179 - You hear me - yes. 1055 01:22:39,087 --> 01:22:45,118 You see there 1056 01:22:45,160 --> 01:22:51,100 That's your way. 1057 01:22:51,133 --> 01:22:56,197 You have to go there. 1058 01:22:56,205 --> 01:23:01,143 That's your only chance. 1059 01:23:03,145 --> 01:23:10,109 Shit 1060 01:23:10,118 --> 01:23:15,216 Still not dead 1061 01:23:40,015 --> 01:23:41,142 Mac 1062 01:23:41,183 --> 01:23:42,173 You're still alive. 1063 01:23:42,217 --> 01:23:45,187 I'm still alive, not because of you. 1064 01:23:45,187 --> 01:23:46,120 You bombed us. 1065 01:23:46,154 --> 01:23:48,248 We don't have much time, so I'll be short. 1066 01:23:48,257 --> 01:23:51,091 You know King is still alive. 1067 01:23:51,093 --> 01:23:52,060 Why are you bombing us 1068 01:23:52,060 --> 01:23:53,221 With this, we only have a few minutes. 1069 01:23:53,262 --> 01:23:56,164 Answer my question! 1070 01:23:56,164 --> 01:23:58,133 Why are you bombing us 1071 01:23:59,034 --> 01:24:01,162 Are you really will kill us all 1072 01:24:05,107 --> 01:24:06,166 Yes. 1073 01:24:06,208 --> 01:24:11,272 We tried to bury your team, King, and all the evidence in that bunker. 1074 01:24:11,280 --> 01:24:14,079 So we can deny Chinese statement. 1075 01:24:14,116 --> 01:24:16,210 But that didn't work the community does not believe it. 1076 01:24:16,218 --> 01:24:20,178 PUBLIC CRITICISM MAKES McGREGOR EXPERIENCES THE CRISIS 1077 01:24:30,032 --> 01:24:31,227 Mac. 1078 01:24:31,233 --> 01:24:33,134 Well. 1079 01:24:33,168 --> 01:24:35,034 Mac. 1080 01:24:35,237 --> 01:24:37,206 I promise. 1081 01:24:37,239 --> 01:24:39,970 Command or not ... 1082 01:24:40,042 --> 01:24:41,101 Send us help and ... 1083 01:24:41,109 --> 01:24:44,011 McGregor ordered second bombing. 1084 01:24:44,046 --> 01:24:47,039 He will destroy all proof, no matter what. 1085 01:24:47,049 --> 01:24:50,178 After they refill, we have 15 minutes. 1086 01:24:50,185 --> 01:24:54,054 And my position has been withdrawn, me can't give official orders. 1087 01:24:54,056 --> 01:24:56,184 Agent Mackenzie, you don't have the authority to be here. 1088 01:24:56,224 --> 01:24:59,023 Get rid of your hand from me, I can walk alone. 1089 01:24:59,061 --> 01:25:00,290 The protocol requires us to confiscate the telephone. 1090 01:25:00,295 --> 01:25:04,096 - I'm calling ... - Captain, this is my last ammunition. 1091 01:25:05,167 --> 01:25:08,296 You see 1092 01:25:09,071 --> 01:25:12,132 Listen Ahab, I won't run away from this. 1093 01:25:12,140 --> 01:25:18,011 From now on, if you do accordingly my words are a way out for us. 1094 01:25:18,146 --> 01:25:19,114 You can be trusted 1095 01:25:19,147 --> 01:25:22,049 This is for both of us, before I didn't need you, but now i need it. 1096 01:25:22,050 --> 01:25:24,178 You have seen your face on the news, aren't you ... 1097 01:25:24,186 --> 01:25:27,054 become a suspect for King's murder, right 1098 01:25:27,089 --> 01:25:29,217 If you survive from here with him. That... 1099 01:25:29,224 --> 01:25:32,991 change everything. I will take you to the press. 1100 01:25:34,262 --> 01:25:36,060 Well. 1101 01:25:36,098 --> 01:25:40,035 So we sent the story to save King, but we are ambushed. 1102 01:25:40,035 --> 01:25:43,130 The White House does not ignore you guys, they saved you guys. 1103 01:25:46,241 --> 01:25:48,005 I guess ... 1104 01:25:48,043 --> 01:25:49,238 we have to use the right words. 1105 01:25:49,277 --> 01:25:53,112 Whatever it is, if you do this, we will reverse public opinion. 1106 01:25:53,148 --> 01:25:57,017 I will make McGregor selected come back and you can survive from there. 1107 01:25:59,254 --> 01:26:01,223 It's equally beneficial. 1108 01:26:03,158 --> 01:26:05,252 Are you sure 1109 01:26:08,096 --> 01:26:10,088 Gerald, we have a way out. 1110 01:26:10,132 --> 01:26:12,101 Good, Kap 1111 01:26:14,036 --> 01:26:18,064 Press the button. 1112 01:26:44,266 --> 01:26:50,103 Hurry up. 1113 01:26:51,073 --> 01:26:53,008 How are the help troops 1114 01:26:53,008 --> 01:26:54,977 How is King, me don't see his vital signs 1115 01:26:55,010 --> 01:26:56,273 Bullets lodged in his chest, but ... 1116 01:26:56,278 --> 01:26:59,043 The Korean doctor saved him. 1117 01:27:02,250 --> 01:27:09,020 Hurry up there. 1118 01:27:14,229 --> 01:27:18,132 Mac, we are running out of time, us need help now too. 1119 01:27:18,166 --> 01:27:21,136 I will convince McGregor no matter what. Bring King from there safely. 1120 01:27:21,136 --> 01:27:25,164 And when the help arrived, they will take you out with him. 1121 01:27:26,308 --> 01:27:28,174 No, wait, wait ... 1122 01:27:28,176 --> 01:27:30,236 Mac, what about my men 1123 01:27:30,245 --> 01:27:34,205 What happened at there can't be spread. 1124 01:27:34,249 --> 01:27:37,219 The aid force will eliminate your men. 1125 01:27:37,219 --> 01:27:39,279 You can kill that doctor. 1126 01:27:39,287 --> 01:27:42,189 And when you come out, you will interview with the press. 1127 01:27:42,224 --> 01:27:45,126 And in order to maintain a good name, we will lifting you into an American citizen, 1128 01:27:45,127 --> 01:27:46,186 there will be a new document ... 1129 01:27:46,228 --> 01:27:48,094 Mac ... 1130 01:27:48,196 --> 01:27:50,131 I won't go home alone. 1131 01:27:50,132 --> 01:27:54,035 We are fighting desperately for come home from here safe. 1132 01:27:56,171 --> 01:27:58,140 MAC Call ends 1:30 1133 01:28:02,077 --> 01:28:04,012 Shit. 1134 01:28:07,215 --> 01:28:15,214 I'll be free soon. 1135 01:28:15,290 --> 01:28:21,127 Well. 1136 01:28:29,137 --> 01:28:31,129 [DOOR OPENED] 1137 01:28:36,011 --> 01:28:38,071 I have to hide. 1138 01:28:42,117 --> 01:28:45,110 Team 13, start searching. 1139 01:29:12,247 --> 01:29:20,019 Take the gun. 1140 01:29:29,030 --> 01:29:36,028 Refill the bullet, 1141 01:30:03,064 --> 01:30:07,001 Hurry up. 1142 01:30:15,277 --> 01:30:17,245 Get it down now! 1143 01:30:17,245 --> 01:30:19,009 Drop your gun! 1144 01:30:19,047 --> 01:30:20,106 Alright, raise your hand! 1145 01:30:20,115 --> 01:30:21,208 Get up! 1146 01:30:21,249 --> 01:30:22,239 Get out of there. 1147 01:30:22,250 --> 01:30:24,116 Fast! 1148 01:30:24,119 --> 01:30:25,246 Get out of there! 1149 01:30:25,287 --> 01:30:27,188 Fast! 1150 01:30:29,090 --> 01:30:31,184 This is team 13, we found someone here. 1151 01:30:31,226 --> 01:30:33,058 We will take care of it. 1152 01:30:33,061 --> 01:30:36,225 Wait, the badge, he's a medical member. 1153 01:30:37,032 --> 01:30:39,263 Wait, where is King Dan another person caught him 1154 01:30:39,301 --> 01:30:41,099 Are they together 1155 01:30:41,102 --> 01:30:43,230 Do not listen to them. 1156 01:30:43,271 --> 01:30:45,069 Tell them where they are. 1157 01:30:45,106 --> 01:30:46,267 And we will protect you. 1158 01:30:46,274 --> 01:30:51,212 Damn, don't listen to them. 1159 01:30:55,016 --> 01:30:57,110 How can I trust you 1160 01:31:01,022 --> 01:31:04,015 Go first, me can handle this. Come on 1161 01:31:05,060 --> 01:31:09,293 They will betray you. 1162 01:31:09,297 --> 01:31:11,994 Here, bring my gun. 1163 01:31:13,034 --> 01:31:16,129 Leave there. 1164 01:31:24,245 --> 01:31:29,206 So, you are what they are looking for. 1165 01:31:31,219 --> 01:31:38,183 I came here to save you. 1166 01:31:38,226 --> 01:31:46,999 Honest to me, and me will save you. 1167 01:31:47,202 --> 01:31:50,036 Ahab attacked this place. 1168 01:31:55,276 --> 01:31:58,041 You're sure you can be trusted 1169 01:32:07,188 --> 01:32:11,216 Delta 16, is a team we must destroy. 1170 01:32:12,193 --> 01:32:17,097 Ahab's team betrayed our country. 1171 01:32:18,299 --> 01:32:22,134 So, we have to kill him. 1172 01:32:22,203 --> 01:32:27,073 Please believe me. 1173 01:32:27,108 --> 01:32:30,010 I can save you from here alive. 1174 01:32:36,217 --> 01:32:41,246 OK. 1175 01:33:55,196 --> 01:33:58,030 You see this 1176 01:34:02,303 --> 01:34:06,070 Pass the door, go to the stairs. 1177 01:34:08,009 --> 01:34:12,174 Don't move if no I will kill you. 1178 01:34:15,016 --> 01:34:19,078 Use this. 1179 01:34:31,032 --> 01:34:35,060 Delta 16, we have reached Sector D. 1180 01:34:36,104 --> 01:34:40,200 Gerald, two more turns, you will see the stairs before the fence. 1181 01:34:40,241 --> 01:34:42,005 The doctor will be there. 1182 01:34:42,043 --> 01:34:43,033 Take him away with you. 1183 01:34:43,077 --> 01:34:44,272 OK. 1184 01:34:45,246 --> 01:34:47,112 Through this way. 1185 01:35:09,037 --> 01:35:10,232 - [SHOOTING] - Damn it! 1186 01:35:10,238 --> 01:35:12,264 Someone got shot! 1187 01:35:16,110 --> 01:35:18,204 We met the enemy, they were five. 1188 01:35:19,047 --> 01:35:20,037 Watch your bomb throw. 1189 01:35:20,081 --> 01:35:22,141 Throw, throw, bomb! 1190 01:35:34,062 --> 01:35:36,224 Damn, ammo is up! Ammo runs out! 1191 01:35:36,231 --> 01:35:41,135 Captain, I need to walk circling them. Lead me. 1192 01:35:44,205 --> 01:35:46,106 Follow me. 1193 01:35:46,140 --> 01:35:48,109 Follow me, come on. 1194 01:36:04,192 --> 01:36:08,027 Fight 4 enemies in the main tunnel. 1195 01:36:08,062 --> 01:36:11,191 If you see a doctor North Korea, kill in place. 1196 01:37:08,022 --> 01:37:09,217 Let us go home. 1197 01:37:09,223 --> 01:37:11,283 [BIP] 1198 01:37:14,028 --> 01:37:15,189 Gerald, hurry up! 1199 01:37:35,183 --> 01:37:38,085 Captain, we were held up. Where is the doctor 1200 01:37:38,119 --> 01:37:40,987 Wait, wait, he is coming. 1201 01:37:41,022 --> 01:37:46,256 Go to the end of the hall. 1202 01:37:46,294 --> 01:37:49,230 Hopefully I made it out. 1203 01:38:19,093 --> 01:38:21,119 Gerald, the way the doctor is blocked. 1204 01:38:21,129 --> 01:38:23,098 You will find the picker after crossing the fence. 1205 01:38:23,131 --> 01:38:24,190 Spin and return for him. 1206 01:38:24,198 --> 01:38:26,064 Well. 1207 01:38:35,176 --> 01:38:37,168 Street! Fast! 1208 01:39:06,207 --> 01:39:10,144 Captain, we've arrived at the end. 1209 01:39:11,112 --> 01:39:12,171 Where is she 1210 01:39:12,213 --> 01:39:14,273 Doctor Yoon 1211 01:39:16,284 --> 01:39:18,185 Captain! 1212 01:39:20,121 --> 01:39:22,090 Gerald, 1213 01:39:23,224 --> 01:39:25,090 too late. 1214 01:39:26,127 --> 01:39:28,289 We can't bring everything out. 1215 01:39:32,200 --> 01:39:35,102 You and I can leave here. 1216 01:39:38,072 --> 01:39:39,233 I do not... 1217 01:39:40,074 --> 01:39:42,066 I don't want to die here. 1218 01:39:43,277 --> 01:39:46,042 I don't want to die here. 1219 01:39:46,080 --> 01:39:48,140 I would like to ask you. 1220 01:39:48,182 --> 01:39:52,176 When the new kid comes, you tell me about all this nonsense. 1221 01:39:52,220 --> 01:39:54,052 Yes, right 1222 01:39:54,088 --> 01:39:58,184 But that confused me with my logic is ... 1223 01:39:58,192 --> 01:40:00,184 you should let it go. 1224 01:40:00,261 --> 01:40:07,134 But you didn't do it, right That way, you will land 1225 01:40:07,134 --> 01:40:11,230 without problems and still have your feet. 1226 01:40:11,272 --> 01:40:15,107 Why don't you help me 1227 01:40:16,010 --> 01:40:20,175 Ahab, why did you not let go 1228 01:40:21,048 --> 01:40:25,179 Because you want to save him. Right, right 1229 01:40:26,087 --> 01:40:31,219 This is my parachute, I'm not will release it again. 1230 01:40:31,225 --> 01:40:33,251 [EXPLOSION] 1231 01:40:38,232 --> 01:40:43,261 Vladimir, you bastard! Dimitri, Paul, Martin! 1232 01:40:43,304 --> 01:40:47,071 - Blackbird 16, answer and tell your position. - Martin, Paul! 1233 01:40:47,074 --> 01:40:48,042 Mack 1234 01:40:48,075 --> 01:40:53,037 Blackbird 16, do you hear 1235 01:40:53,114 --> 01:40:55,049 - They held me here. - Ahab, do you hear 1236 01:40:55,049 --> 01:40:57,143 Can you show to me I am here. 1237 01:40:57,184 --> 01:41:00,279 Okay, Ahab, we get full support from McGregor. 1238 01:41:00,288 --> 01:41:03,224 Reinforcements are there. Are you in your position? 1239 01:41:03,257 --> 01:41:06,227 Gerald, reinforcements will come. 1240 01:41:06,260 --> 01:41:11,096 Hold on. You have to hide. 1241 01:41:13,200 --> 01:41:16,227 Station 1, Logan can't entered because of a heart attack. 1242 01:41:16,270 --> 01:41:18,171 Respond immediately. 1243 01:41:18,205 --> 01:41:21,198 Ahab, what happened 1244 01:41:21,208 --> 01:41:25,009 Ahab, Ahab! 1245 01:42:00,214 --> 01:42:02,080 [FLASHING] 1246 01:42:41,155 --> 01:42:48,028 Here ... Here! 1247 01:43:16,190 --> 01:43:18,989 Go up. 1248 01:43:43,050 --> 01:43:46,282 What are you doing here 1249 01:43:49,256 --> 01:43:52,988 What happened to your feet 1250 01:43:53,227 --> 01:43:58,222 This is just a scratch, me will be okay. 1251 01:44:27,128 --> 01:44:29,097 God damn it! 1252 01:45:11,205 --> 01:45:13,265 What are you doing 1253 01:45:14,008 --> 01:45:17,035 I gave him blood, this will work. 1254 01:45:17,044 --> 01:45:19,104 Are you sure 1255 01:45:26,287 --> 01:45:33,194 Come on, get ready. I'll shoot if they enter. 1256 01:45:33,260 --> 01:45:39,097 Are you sure? It's good if you stay here. 1257 01:45:41,202 --> 01:45:47,005 Right, you just stay here. 1258 01:46:26,180 --> 01:46:29,173 Are you shot 1259 01:47:09,089 --> 01:47:11,115 The Delta team faces the enemy. 1260 01:47:11,125 --> 01:47:14,994 Affirmative, the Echo team secured their territory, they got the King. 1261 01:47:19,133 --> 01:47:21,261 Ahab, you're fine 1262 01:47:21,268 --> 01:47:25,035 I am fine. He.. 1263 01:47:25,072 --> 01:47:27,166 King is still alive. 1264 01:47:28,008 --> 01:47:31,137 While the United States carry out covert operations, 1265 01:47:31,178 --> 01:47:34,080 enemy countries accuse us wrongly 1266 01:47:34,114 --> 01:47:39,246 in an attempt to destroy balance of peace. 1267 01:47:39,286 --> 01:47:45,123 Our soldiers are forced to face life or death situation. 1268 01:47:47,061 --> 01:47:52,159 Yes, I just leaked it military confidential information. 1269 01:47:52,166 --> 01:47:57,969 I hope my president's status will keep me away from the charges for now. 1270 01:47:58,005 --> 01:47:59,166 And what will happen next, 1271 01:47:59,206 --> 01:48:02,005 I will be criticized politically until the end of my term 1272 01:48:02,042 --> 01:48:06,002 not to mention the results of upcoming elections. 1273 01:48:06,046 --> 01:48:09,175 For those who want criticize me, please do it. 1274 01:48:09,183 --> 01:48:12,153 Because now life my politics are not important. 1275 01:48:12,186 --> 01:48:18,125 What's important is every life soldiers who carry themselves 1276 01:48:18,125 --> 01:48:22,187 into battle for his country. 1277 01:48:22,229 --> 01:48:29,159 And that is my serious duty as president United States to protect them. 1278 01:48:40,014 --> 01:48:44,975 I can confirm again if Ahab is still alive. 1279 01:48:45,019 --> 01:48:46,180 Today he is fighting for our country. 1280 01:48:46,220 --> 01:48:52,251 And I will fight as best I can make sure he is sent home safely. 1281 01:48:54,128 --> 01:48:56,996 God bless Ahab. 1282 01:48:57,031 --> 01:49:00,263 And God bless the United States. 1283 01:49:00,300 --> 01:49:03,099 Thanks. 1284 01:49:03,137 --> 01:49:05,129 Yes, Sir. 1285 01:49:05,139 --> 01:49:13,240 Ji-Su Lee, there will be difficulties inside the process of giving birth. Contact as soon as possible. 1286 01:49:13,280 --> 01:49:15,977 [TELEPHONE RING] 1287 01:49:25,225 --> 01:49:28,286 Okay, forward, fast. 1288 01:49:32,266 --> 01:49:36,169 - Be careful, be careful. - Alright, let's get the infusion bag. 1289 01:49:36,170 --> 01:49:39,072 Alright, check vital conditions. 1290 01:49:40,074 --> 01:49:41,201 He lost a lot of blood. 1291 01:49:41,241 --> 01:49:43,233 Let's prepare this pipe, us must move quickly. 1292 01:49:43,243 --> 01:49:46,008 One, two, three, lift. 1293 01:49:47,181 --> 01:49:50,276 - Let's cut the bandage. Help me. - OK 1294 01:49:51,185 --> 01:49:55,247 - We have to wrap this tightly. - Ahab, it's me, King, congratulations. 1295 01:49:55,255 --> 01:49:59,158 We will arrive soon station 7 in the east sea. 1296 01:49:59,193 --> 01:50:02,186 The TV crew will broadcast your return directly, 1297 01:50:02,229 --> 01:50:03,253 you have a guide there, 1298 01:50:03,263 --> 01:50:06,256 and your guidelines, so you know what is You can and can't say, right 1299 01:50:06,300 --> 01:50:08,201 Alright, King is stable. 1300 01:50:08,235 --> 01:50:11,000 I can't believe this happened. 1301 01:50:11,004 --> 01:50:15,135 When this is aired, you will be a hero. 1302 01:50:15,175 --> 01:50:18,077 Ahab, are you listening 1303 01:50:18,112 --> 01:50:23,176 - What about the doctor - Forget it, he won't survive. 1304 01:50:24,184 --> 01:50:28,121 - Hey, sir! - Hey, hold on, calm down! 1305 01:50:28,155 --> 01:50:31,216 Hey, did I send you down 1306 01:50:34,194 --> 01:50:39,098 Take care of him now too. Take care of him! 1307 01:50:39,099 --> 01:50:43,093 Everyone, step back. Lower your weapons. 1308 01:50:43,137 --> 01:50:46,232 I repeat, lower your weapons. 1309 01:50:48,242 --> 01:50:51,110 Ahab, of course you are must save him. 1310 01:50:51,145 --> 01:50:55,082 No matter what happens, but when you feel the land, 1311 01:50:55,082 --> 01:50:59,213 approach you, you must use whoever is there. 1312 01:50:59,253 --> 01:51:05,022 - Whether it's a load bag or whatever ... - Mack. 1313 01:51:06,126 --> 01:51:08,994 I have to save him! 1314 01:51:12,166 --> 01:51:16,194 Enemy aircraft, change direction! 1315 01:51:23,177 --> 01:51:25,237 Emergency, marines, we are attacked. 1316 01:51:25,279 --> 01:51:27,111 King has been secured! 1317 01:51:27,147 --> 01:51:31,141 I repeat, we are attacked by the Chinese air force. 1318 01:51:31,185 --> 01:51:35,247 Station 10, we face the enemy. 1319 01:51:56,210 --> 01:52:00,147 Open the door, use it parachute to King. 1320 01:53:01,241 --> 01:53:06,077 Ahab, both parties failed to intercept the missile, but now the track changes. 1321 01:53:06,113 --> 01:53:09,140 It will fall into the sea and there will be damage. 1322 01:53:09,149 --> 01:53:12,017 Look below you, 300 meters. 1323 01:53:12,052 --> 01:53:15,022 Can you see it 1324 01:53:20,193 --> 01:53:22,025 Take him. 1325 01:53:22,062 --> 01:53:27,057 Now we need you more than before, you must pursue, Ahab. 1326 01:54:34,034 --> 01:54:35,161 [FLASHING] 1327 01:55:15,275 --> 01:55:17,141 [SCREAMING] 1328 01:56:25,245 --> 01:56:27,180 [FLASHING] 1329 01:57:14,194 --> 01:57:18,188 Hey, are you okay 1330 01:57:32,245 --> 01:57:35,010 Are you alright 1331 01:57:36,082 --> 01:57:40,281 Hey, you're fine Hey ... 1332 01:58:38,211 --> 01:58:41,181 Thankfully. Visit: NFS31.XYZ 1333 01:58:42,215 --> 01:58:45,208 Thank God, you're fine. 1334 01:59:06,039 --> 01:59:11,034 Now you are a father. 1335 01:59:58,258 --> 02:00:04,164 [ 92798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.