Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,414 --> 00:02:47,792
[SINGING ISLAMIC CALL TO PRAYER]
2
00:02:50,712 --> 00:02:53,047
[SCREAMS]
http://t.me/MovieNakal
3
00:02:53,215 --> 00:02:56,175
Show them the courage of Allah!
4
00:03:20,534 --> 00:03:23,077
[MEN CHATTERING IN
FOREIGN LANGUAGE]
5
00:03:25,122 --> 00:03:27,915
MAN 1: He says you stole the bread.
MAN 2: It's a lie.
6
00:03:28,125 --> 00:03:31,127
I caught him stealing ours.
7
00:03:31,295 --> 00:03:33,462
Cut off the infidel's hand.
8
00:03:33,630 --> 00:03:35,590
No, I took the bread!
9
00:03:35,757 --> 00:03:38,342
PETER: That's not true.
- They're not interested in the truth.
10
00:03:38,635 --> 00:03:41,888
PETER: But he's lying!
- You're too weak, Peter. You won't live.
11
00:03:42,055 --> 00:03:43,097
MAN 1:
As you wish.
12
00:03:43,682 --> 00:03:46,934
- Cut the other's hand off as well.
- I'm sorry.
13
00:03:47,102 --> 00:03:49,186
I'm sorry, Robin.
14
00:03:52,816 --> 00:03:54,358
Oh, God!
15
00:04:01,199 --> 00:04:04,160
No! No! No!
16
00:04:21,678 --> 00:04:24,305
This is English courage.
17
00:04:34,775 --> 00:04:36,067
[SCREAMS]
18
00:04:40,447 --> 00:04:42,865
That's for five years of hell!
19
00:04:50,123 --> 00:04:51,791
Behind you!
20
00:04:59,299 --> 00:05:02,843
Come on, Robin, for God's sake!
Come on!
21
00:05:04,137 --> 00:05:06,639
Wait! Take us with you!
22
00:05:12,187 --> 00:05:14,230
You cannot save those people, Christian!
23
00:05:14,856 --> 00:05:17,817
- But you can save me!
PETER: They're coming, Robin.
24
00:05:19,820 --> 00:05:21,529
Christian!
25
00:05:21,947 --> 00:05:23,906
- Why should I?
- For pity's sake.
26
00:05:24,366 --> 00:05:27,034
- Mine is a sentence of death.
- He's a Moor! Don't listen!
27
00:05:27,202 --> 00:05:29,412
Set me free! I will show you a way out.
28
00:05:29,579 --> 00:05:32,999
- Why should we?
- Lf you do not, we are all dead men.
29
00:05:33,166 --> 00:05:36,043
No, Robin, for God's sake!
Robin, they're coming!
30
00:05:36,211 --> 00:05:38,295
[MEN CHATTERING IN
FOREIGN LANGUAGE]
31
00:05:43,176 --> 00:05:46,429
- I'm sorry.
- Hurry! Come, Christian! Come!
32
00:05:53,854 --> 00:05:55,438
This way!
33
00:06:02,738 --> 00:06:05,281
Thanks. I misjudged you.
34
00:06:05,449 --> 00:06:06,782
AZEEM:
You are fast with a sword.
35
00:06:06,950 --> 00:06:10,578
ROBIN: Five years I have waited to smell
free air. That makes a man fast.
36
00:06:12,914 --> 00:06:14,457
Peter!
37
00:06:18,503 --> 00:06:20,129
It's mortal.
38
00:06:20,297 --> 00:06:21,797
Leave me.
39
00:06:23,633 --> 00:06:26,302
Give this ring to my sister, Marian.
40
00:06:26,636 --> 00:06:28,721
Now swear you'll protect her for me.
41
00:06:28,889 --> 00:06:31,849
His wound is by the heart.
We cannot save him.
42
00:06:32,100 --> 00:06:34,143
Swear it, Robin!
43
00:06:35,312 --> 00:06:36,854
- I swear it.
AZEEM: They're coming!
44
00:06:37,022 --> 00:06:39,815
PETER:
Tell Marian I died a free Englishman.
45
00:06:41,068 --> 00:06:43,903
Peter! Peter. Peter!
46
00:06:44,071 --> 00:06:45,905
PETER:
For England!
47
00:06:50,202 --> 00:06:53,829
Come, my friend.
Make his sacrifice an act of honor.
48
00:06:53,997 --> 00:06:55,664
Come now!
49
00:07:23,860 --> 00:07:26,403
Why did you cut me free, Christian?
50
00:07:27,030 --> 00:07:31,575
Whatever blood is in your veins,
no man deserves to die in there.
51
00:07:31,993 --> 00:07:34,745
[MAN YELLS IN
FOREIGN LANGUAGE]
52
00:07:37,707 --> 00:07:39,708
Farewell, friend.
53
00:07:39,876 --> 00:07:41,836
God speed your way.
54
00:07:42,003 --> 00:07:44,505
Our way lies together
with the speed of Allah.
55
00:07:44,673 --> 00:07:45,756
What?
56
00:07:45,924 --> 00:07:47,591
You have saved my life, Christian.
57
00:07:47,759 --> 00:07:51,428
I will stay with you until I have saved yours.
That is my vow.
58
00:07:51,721 --> 00:07:55,391
Thanks, but I go to England.
I relieve you of your obligation.
59
00:07:55,559 --> 00:07:57,643
Only Allah can do that.
60
00:07:59,020 --> 00:08:01,063
What if I say no?
61
00:08:01,231 --> 00:08:02,648
You have no choice.
62
00:08:03,316 --> 00:08:06,235
I am Azeem Edin Bashir Al Bakir.
63
00:08:06,403 --> 00:08:08,529
You may call me Azeem.
64
00:08:11,575 --> 00:08:13,534
Robin of Locksley.
65
00:08:27,090 --> 00:08:29,175
MAN 1 [IN VOICE-OVER]:
Kindest sir:
66
00:08:29,342 --> 00:08:32,261
It is rumored you fought
in King Richard's Crusade...
67
00:08:32,429 --> 00:08:34,930
...with my beloved son, Robin.
68
00:08:35,515 --> 00:08:38,851
I fear you have returned home
to desperate times...
69
00:08:39,102 --> 00:08:42,771
...when dark forces
plot against our absent king.
70
00:08:43,023 --> 00:08:45,858
I am anxious for word of my son.
71
00:08:46,276 --> 00:08:49,278
Were you present at his capture
near Jerusalem?
72
00:08:49,613 --> 00:08:52,865
Do you know the name of the potentate
who holds him?
73
00:08:53,033 --> 00:08:56,118
Does he still bear me ill will?
74
00:08:56,286 --> 00:08:58,621
A little news, please, sir.
75
00:08:59,039 --> 00:09:02,958
I would give all that I own
for his release.
76
00:09:08,673 --> 00:09:10,090
[MAN 2 YELLING INDISTINCTLY]
77
00:09:10,258 --> 00:09:12,176
[GROWLS]
78
00:09:17,349 --> 00:09:19,725
MAN 3: Stop there!
- Help me, my lord!
79
00:09:19,893 --> 00:09:22,394
You should have waited!
80
00:09:22,562 --> 00:09:27,566
- I'm sorry you were disturbed, master.
- Duncan, it's all right. Let him go.
81
00:09:30,111 --> 00:09:33,113
MAN 2: They've taken my Gwen.
My daughter!
82
00:09:33,281 --> 00:09:36,408
- Who's taken her?
- Men! On horses.
83
00:09:36,576 --> 00:09:38,619
In masks.
84
00:09:38,787 --> 00:09:40,829
We tried to stop them, but...
85
00:09:40,997 --> 00:09:43,791
My son is dead.
86
00:09:44,167 --> 00:09:45,668
He's dead.
87
00:09:54,636 --> 00:09:58,138
Master, stay.
There is an evil moon tonight.
88
00:09:58,348 --> 00:10:01,016
Never fear, Duncan.
Good will overcome.
89
00:10:01,309 --> 00:10:03,310
Trust in that.
90
00:10:16,449 --> 00:10:20,536
I'm sorry, my lord.
I had no choice.
91
00:10:28,628 --> 00:10:30,379
You!
92
00:10:31,756 --> 00:10:32,840
Locksley.
93
00:10:33,216 --> 00:10:35,134
The king shall hear of this!
94
00:10:35,302 --> 00:10:37,052
Join us.
95
00:10:37,220 --> 00:10:38,846
Never.
96
00:10:40,056 --> 00:10:41,598
Join us...
97
00:10:41,766 --> 00:10:43,684
...or die.
98
00:10:46,396 --> 00:10:49,815
God and King Richard!
99
00:10:51,568 --> 00:10:54,028
[MEN YELLING]
100
00:11:41,951 --> 00:11:43,952
Thank you, Lord.
101
00:11:46,623 --> 00:11:48,540
[LAUGHS]
102
00:11:48,708 --> 00:11:52,878
I'm home!
103
00:11:55,423 --> 00:11:57,132
You are strange, Christian.
104
00:11:57,300 --> 00:11:59,635
Yes. But I'm free!
105
00:11:59,803 --> 00:12:04,139
Now I beg you to free yourself of your vow.
Return with the boat.
106
00:12:04,307 --> 00:12:07,976
I know how it feels to be so far
from your home and family.
107
00:12:08,770 --> 00:12:12,815
Because I love them so much,
I cannot dishonor them.
108
00:12:15,985 --> 00:12:17,736
I thought you'd say that.
109
00:12:19,656 --> 00:12:22,199
[GROANING]
110
00:12:35,171 --> 00:12:37,756
No man controls my destiny.
111
00:12:37,924 --> 00:12:41,552
Especially not one who attacks
downwind and stinks of garlic.
112
00:12:47,183 --> 00:12:48,934
Come, Azeem!
113
00:12:51,396 --> 00:12:53,230
Our fighting days are done.
114
00:12:53,398 --> 00:12:57,568
By nightfall,
we'll celebrate with my father.
115
00:13:01,197 --> 00:13:03,699
You understand, of course...
116
00:13:03,867 --> 00:13:05,409
...I had to try.
117
00:13:05,577 --> 00:13:07,661
AZEEM:
I would have succeeded.
118
00:13:07,829 --> 00:13:09,872
[ROBIN CHUCKLES]
119
00:13:14,043 --> 00:13:16,170
ROBIN:
Why must you walk in back of me?
120
00:13:16,337 --> 00:13:19,047
AZEEM:
In your country, am I not the infidel?
121
00:13:19,215 --> 00:13:20,716
[ROBIN LAUGHS]
122
00:13:20,884 --> 00:13:24,845
It seems safer to appear as your slave
rather than your equal.
123
00:13:25,013 --> 00:13:27,806
For an infidel you have
uncommon clarity of thinking.
124
00:13:27,974 --> 00:13:31,185
Yet you tell me of nothing of yourself.
For instance, your name.
125
00:13:31,352 --> 00:13:33,896
- Azeem. What does it mean?
- It means "great one."
126
00:13:34,063 --> 00:13:37,608
Great one, really?
Did you give yourself this name?
127
00:13:40,069 --> 00:13:42,154
It's a joke.
128
00:13:44,741 --> 00:13:48,744
Azeem the great one, I am home!
129
00:13:52,290 --> 00:13:53,665
Look!
130
00:13:55,293 --> 00:13:57,002
Mistletoe.
131
00:13:59,047 --> 00:14:02,716
Many a maid's lost her resolve to me
thanks to this little plant.
132
00:14:04,385 --> 00:14:07,846
In my country, we talk to our women.
133
00:14:08,014 --> 00:14:10,599
We do not drug them with plants.
134
00:14:10,767 --> 00:14:13,060
ROBIN:
What do you know of women?
135
00:14:16,022 --> 00:14:17,981
Where I come from, Christian...
136
00:14:18,149 --> 00:14:22,486
...there are women of such beauty
they can possess a man's mind so...
137
00:14:22,654 --> 00:14:25,113
...that he would be willing
to die for them.
138
00:14:27,116 --> 00:14:30,202
Wait. Is that why
you were to be executed?
139
00:14:30,370 --> 00:14:32,663
Because of a woman?
140
00:14:35,792 --> 00:14:37,960
That's it, isn't it?
141
00:14:38,127 --> 00:14:39,795
That's it!
142
00:14:43,633 --> 00:14:45,384
It is close to sunset.
143
00:14:45,552 --> 00:14:48,136
You painted old dog.
Who was she?
144
00:14:48,304 --> 00:14:50,347
The mullah's daughter?
145
00:14:51,641 --> 00:14:53,350
Huh?
146
00:14:53,518 --> 00:14:55,686
Another man's wife?
147
00:14:57,146 --> 00:14:58,480
What's her name?
148
00:15:00,275 --> 00:15:03,360
Is there no sun in this cursed country?!
149
00:15:04,404 --> 00:15:05,821
Which way is east?
150
00:15:05,989 --> 00:15:08,323
- Her name?
- East!
151
00:15:08,491 --> 00:15:10,325
Her name.
152
00:15:14,747 --> 00:15:16,456
Jasmina.
153
00:15:17,083 --> 00:15:18,500
That way.
154
00:15:18,960 --> 00:15:21,169
- You are sure?
- I'd know blindfolded.
155
00:15:21,337 --> 00:15:23,505
I'm five miles from home.
156
00:15:29,012 --> 00:15:31,096
Was she worth it?
157
00:15:32,348 --> 00:15:34,558
Worth dying for.
158
00:15:35,685 --> 00:15:37,060
[DOGS BARKING]
159
00:15:41,190 --> 00:15:43,734
[MEN YELLING INDISTINCTLY]
160
00:15:52,285 --> 00:15:54,328
MAN 1:
Come on, boy, run!
161
00:15:57,790 --> 00:16:00,375
MAN 2:
You're dog's meat, son!
162
00:16:18,895 --> 00:16:20,479
[MAN 3 LAUGHING]
163
00:16:27,195 --> 00:16:29,738
You're dog's meat, son,
do you know that?
164
00:16:30,657 --> 00:16:34,785
Get down here! You know what
you've done. Come down here!
165
00:16:34,952 --> 00:16:38,538
- Down!
- You're not playing by the rules, boy.
166
00:16:38,915 --> 00:16:41,208
Deer don't climb trees.
167
00:16:41,417 --> 00:16:43,794
Perhaps he thinks he's a game bird.
168
00:16:43,961 --> 00:16:46,630
Shall we teach him to fly?
169
00:16:47,924 --> 00:16:49,925
Get him down.
170
00:16:50,843 --> 00:16:52,469
ROBIN:
Hold.
171
00:16:54,222 --> 00:16:58,266
I'm curious as to what manner of creature
is so fearsome it takes six men to attack it?
172
00:16:58,893 --> 00:17:01,478
Stand down. This is no affair of yours.
173
00:17:01,646 --> 00:17:04,648
Well, have we treed the devil himself?
Let me see.
174
00:17:06,526 --> 00:17:09,152
A small boy, a truly dangerous animal.
175
00:17:09,404 --> 00:17:12,948
This boy killed one
of the Sheriff of Nottingham's deer.
176
00:17:13,116 --> 00:17:15,659
You starve us! We needed the meat.
177
00:17:15,827 --> 00:17:19,287
I advise you to move on, pilgrim.
This is the sheriff's land.
178
00:17:19,455 --> 00:17:20,997
Wrong.
179
00:17:21,165 --> 00:17:25,836
This is my land and my tree. Therefore
whatever's in it also belongs to me.
180
00:17:27,922 --> 00:17:32,676
Might I have the pleasure of your name
before I have you run through?
181
00:17:33,761 --> 00:17:35,804
Robin of Locksley.
182
00:17:39,517 --> 00:17:43,019
Well, well...
Locksley.
183
00:17:44,272 --> 00:17:46,273
Welcome home.
184
00:17:47,400 --> 00:17:50,152
- Kill him!
MAN 1: To arms, swords!
185
00:17:50,319 --> 00:17:52,237
- Come on, hurry up!
MAN 2: He's armed!
186
00:17:53,906 --> 00:17:56,491
Azeem! It's time to redeem that vow!
187
00:17:57,535 --> 00:17:59,870
Unleash the hounds!
188
00:18:01,247 --> 00:18:03,081
Get off your damn knees!
189
00:18:07,503 --> 00:18:08,670
Look out!
190
00:18:15,136 --> 00:18:16,887
WULF:
Yeah!
191
00:18:22,393 --> 00:18:23,518
Now, sir...
192
00:18:23,686 --> 00:18:27,731
...if you'd be so kind as to give me
your name before I run you through.
193
00:18:28,524 --> 00:18:31,735
Guy of Gisborne, the sheriff's cousin.
194
00:18:34,197 --> 00:18:37,157
- That little bastard was poaching deer.
- Poach?
195
00:18:37,325 --> 00:18:40,035
Is it not a greater crime
to starve a family?
196
00:18:41,537 --> 00:18:43,371
Go on, Locksley.
197
00:18:44,415 --> 00:18:45,499
Go on.
198
00:18:46,751 --> 00:18:50,462
I've seen enough blood spilt
to last two lifetimes.
199
00:18:51,422 --> 00:18:53,381
Now get off my land.
200
00:19:00,056 --> 00:19:04,351
Tell Nottingham what happens to his scum
when they pick on small children.
201
00:19:07,980 --> 00:19:09,397
You.
202
00:19:09,565 --> 00:19:13,527
You travel 10,000 miles to save my life,
then leave me to be butchered?!
203
00:19:13,736 --> 00:19:16,238
I fulfill my vows when I choose.
204
00:19:16,489 --> 00:19:19,407
Which does not include prayer times
or meal times...
205
00:19:19,575 --> 00:19:21,827
...or any time I'm outnumbered 6 to 1.
206
00:19:21,994 --> 00:19:24,371
You whine like a mule.
207
00:19:25,248 --> 00:19:27,415
You are still alive.
208
00:19:34,090 --> 00:19:36,716
Have no fear. Come down, boy.
209
00:19:41,597 --> 00:19:43,849
Is it true, boy? Did you kill a deer?
210
00:19:45,142 --> 00:19:47,435
Hundreds of them.
211
00:19:51,941 --> 00:19:53,900
You scared him.
212
00:19:59,615 --> 00:20:01,950
AZEEM:
Interesting place, this...
213
00:20:02,118 --> 00:20:03,702
...England.
214
00:20:23,806 --> 00:20:27,225
MAN: Hold up, Sir Guy.
The sheriff's not to be disturbed.
215
00:20:35,776 --> 00:20:37,152
Cousin.
216
00:20:37,320 --> 00:20:41,656
I trust you justify your intrusion
with news of profound value.
217
00:20:43,284 --> 00:20:47,579
I met a hooded man today who bade me
warn you not to harm his people.
218
00:20:47,747 --> 00:20:50,123
Who told you to cover up?
219
00:20:51,042 --> 00:20:52,500
His name?
220
00:20:52,668 --> 00:20:54,753
Robin of Locksley.
221
00:20:55,504 --> 00:20:57,213
The prodigal son returns.
222
00:20:57,381 --> 00:21:00,383
He's a whelp!
This girl could best him.
223
00:21:00,551 --> 00:21:02,677
Put it there!
224
00:21:06,223 --> 00:21:10,101
Yes, well, this whelp
bested four of my men.
225
00:21:10,269 --> 00:21:13,772
NOTTINGHAM:
Yes, well, your men were probably drunk.
226
00:21:15,149 --> 00:21:19,069
- Yet you survived, cousin.
- I barely survived.
227
00:21:25,201 --> 00:21:27,202
GUY:
- Markings of Islam.
228
00:21:27,370 --> 00:21:30,872
NOTTINGHAM: I'm sure it will take an army
to match these rogues.
229
00:21:31,040 --> 00:21:36,628
I trust Locksley visited his manor
and found the home fires still burning.
230
00:21:38,714 --> 00:21:40,590
Time for portents, cousin.
231
00:21:52,395 --> 00:21:53,853
Mortianna?
232
00:22:10,621 --> 00:22:12,789
Shut up.
233
00:22:22,925 --> 00:22:24,634
You called, madam?
234
00:22:56,459 --> 00:22:58,126
What do you see?
235
00:23:01,380 --> 00:23:04,257
- The son of a dead man.
- Locksley.
236
00:23:04,800 --> 00:23:09,304
- Does he affect us?
- He precedes the Lionheart.
237
00:23:09,472 --> 00:23:12,766
King Richard returns from the Crusades.
That could prove awkward...
238
00:23:12,933 --> 00:23:15,518
...and will soften the spines
of the barons. Soon?
239
00:23:15,686 --> 00:23:17,479
Make haste.
240
00:23:17,980 --> 00:23:20,190
But my plan is still intact?
241
00:23:21,567 --> 00:23:23,651
[SCREAMS]
242
00:23:23,819 --> 00:23:25,278
What is wrong?
243
00:23:25,446 --> 00:23:28,948
I have seen our death.
244
00:23:29,116 --> 00:23:32,452
The painted man,
he haunts my dreams.
245
00:23:32,620 --> 00:23:36,539
Adorned with strange,
foreign markings.
246
00:23:36,707 --> 00:23:39,084
Locksley's companion!
247
00:23:39,835 --> 00:23:43,713
MORTIANNA:
Kill him. Kill them both.
248
00:23:51,388 --> 00:23:52,931
ROBIN:
Father?
249
00:23:54,391 --> 00:23:57,769
Father! Anyone here?
250
00:23:58,687 --> 00:23:59,813
Duncan!
251
00:24:00,731 --> 00:24:02,357
Father!
252
00:24:13,160 --> 00:24:14,619
No.
253
00:24:18,666 --> 00:24:20,083
No!
254
00:24:21,377 --> 00:24:23,503
AZEEM: Who is it?
ROBIN: It's my father.
255
00:24:23,671 --> 00:24:25,171
[BANGING]
256
00:24:29,385 --> 00:24:34,556
Who's there?
257
00:24:34,723 --> 00:24:36,516
DUNCAN:
Master Robin?
258
00:24:37,601 --> 00:24:39,561
Is that you?
259
00:24:39,728 --> 00:24:41,146
Duncan?
260
00:24:41,313 --> 00:24:44,899
Praise be! I thought God
had abandoned us.
261
00:24:45,067 --> 00:24:46,401
Duncan, my father...
262
00:24:46,569 --> 00:24:48,695
DUNCAN: It's a miracle!
- Why...?
263
00:24:48,863 --> 00:24:51,781
- Why didn't you cut him down?
DUNCAN: It's a miracle, I never thought...
264
00:24:51,949 --> 00:24:55,034
- Damn you, Duncan, are you deaf?!
- Easy!
265
00:24:55,202 --> 00:24:56,870
Look at him.
266
00:24:57,830 --> 00:25:01,166
I would have done if I could see.
267
00:25:05,212 --> 00:25:07,297
ROBIN:
Who did this to you, Duncan?
268
00:25:07,464 --> 00:25:10,592
Guy. Guy of Gisborne.
269
00:25:10,759 --> 00:25:13,720
With the sheriff and his witch
looking on.
270
00:25:14,430 --> 00:25:17,432
- Why?
- They say the sheriff captured your father...
271
00:25:17,600 --> 00:25:19,309
...worshipping the devil.
272
00:25:19,602 --> 00:25:22,812
That he signed a confession
before the bishop.
273
00:25:23,856 --> 00:25:26,983
No, that's not possible.
274
00:25:27,151 --> 00:25:31,154
Nottingham declared
all Locksley lands forfeit.
275
00:25:31,697 --> 00:25:34,115
Did you believe the charges?
276
00:25:35,117 --> 00:25:38,369
Not even when they took my eyes.
277
00:25:49,882 --> 00:25:51,549
AZEEM:
We must go.
278
00:25:55,179 --> 00:25:58,348
He loved you to the end, young master.
279
00:25:58,515 --> 00:26:01,309
He never gave up hope of your return.
280
00:26:01,477 --> 00:26:03,645
I should have been here.
281
00:26:06,023 --> 00:26:09,067
He called the Crusades a foolish quest.
282
00:26:09,944 --> 00:26:13,655
He said it was vanity to force
other men to our religion.
283
00:26:14,406 --> 00:26:16,282
But you must flee now.
284
00:26:16,450 --> 00:26:19,744
Head south to safety.
Gisborne will surely seek revenge.
285
00:26:19,912 --> 00:26:22,080
ROBIN:
I hear you, Duncan.
286
00:26:23,916 --> 00:26:25,667
You should go home.
287
00:26:26,460 --> 00:26:29,379
My world is turned upside down here.
288
00:26:30,464 --> 00:26:32,423
I cannot ask you to come
where I am going.
289
00:26:32,967 --> 00:26:36,135
Alone, Christian,
you will only get yourself killed.
290
00:26:37,429 --> 00:26:39,180
Besides...
291
00:26:39,682 --> 00:26:43,142
...there is nothing left
for me to go home to.
292
00:26:47,648 --> 00:26:51,234
I will not rest
until my father's avenged!
293
00:26:54,947 --> 00:26:57,198
I swear it...
294
00:26:57,366 --> 00:26:59,409
...by my own blood.
295
00:27:10,713 --> 00:27:12,714
AZEEM:
What is this place?
296
00:27:12,881 --> 00:27:14,549
ROBIN:
Peter's home.
297
00:27:14,717 --> 00:27:18,136
It's nearly six years
since we left together.
298
00:27:18,304 --> 00:27:21,139
We'll find food and shelter here.
299
00:27:24,977 --> 00:27:26,728
WOMAN:
No more beggars!
300
00:27:36,071 --> 00:27:39,073
Tell the mistress of the house
Robin of Locksley's at her door.
301
00:27:39,241 --> 00:27:41,617
Her ladyship's not here.
302
00:27:42,911 --> 00:27:44,954
Is the child Marian at home?
303
00:27:45,122 --> 00:27:47,623
Maybe she is, maybe she isn't.
304
00:27:47,791 --> 00:27:49,250
[GRUNTS]
305
00:27:51,670 --> 00:27:55,465
The hospitality in this country
is as warm as the weather.
306
00:27:57,092 --> 00:27:58,926
- It's a joke.
- Really?
307
00:27:59,094 --> 00:28:01,179
WOMAN:
Leave your weapons.
308
00:28:03,849 --> 00:28:05,975
Just you.
309
00:28:20,657 --> 00:28:22,700
Wait here.
310
00:28:23,577 --> 00:28:25,411
Right here?
311
00:28:31,085 --> 00:28:34,295
A curse on Moors and Saracens!
312
00:28:34,463 --> 00:28:39,592
Were it not for their ungodly ways,
Master Robin would never have left.
313
00:28:42,638 --> 00:28:45,556
What manner of name is Azeem?
314
00:28:45,724 --> 00:28:48,393
Irish? Cornish?
315
00:28:49,645 --> 00:28:51,020
Moorish.
316
00:28:55,109 --> 00:28:56,943
WOMAN:
Who are you?
317
00:28:58,862 --> 00:29:00,655
Robin of Locksley.
318
00:29:00,823 --> 00:29:02,365
WOMAN:
You lie. Robin is dead.
319
00:29:02,991 --> 00:29:05,201
Step into the light.
320
00:29:10,290 --> 00:29:12,125
Turn around.
321
00:29:16,130 --> 00:29:18,423
Am I to dance next?
322
00:29:21,468 --> 00:29:24,095
- Who are you?
WOMAN: I am the Maid Marian.
323
00:29:24,263 --> 00:29:28,182
Well, then show yourself, child,
for we knew each other well.
324
00:29:37,985 --> 00:29:40,945
The years have...
325
00:29:41,113 --> 00:29:43,614
...been kind.
- Thank you.
326
00:29:43,782 --> 00:29:47,410
With the king away,
we must guard against villainous outlaws...
327
00:29:47,578 --> 00:29:51,747
...who would kidnap a relative of his.
- You can see I am not one of those.
328
00:29:52,166 --> 00:29:53,875
Perhaps.
329
00:29:54,668 --> 00:29:57,253
Now remove yourself from this house.
330
00:29:58,589 --> 00:30:02,425
I would, my lady,
but I'm sworn to protect you.
331
00:30:02,593 --> 00:30:04,302
Protect me?
332
00:30:04,470 --> 00:30:08,055
Robin of Locksley was nothing
but a spoiled bully.
333
00:30:10,184 --> 00:30:14,270
And besides, as you can see,
we have enough protection.
334
00:30:14,438 --> 00:30:16,397
Marian, wait!
335
00:30:18,734 --> 00:30:22,028
You are truly courageous
against an unarmed man.
336
00:30:29,203 --> 00:30:30,870
[YELLS]
337
00:30:32,789 --> 00:30:36,083
DUNCAN: Point me toward danger, Azeem!
I'm ready!
338
00:30:55,187 --> 00:30:57,355
[SCREAMS]
339
00:31:12,162 --> 00:31:14,580
Hello, Marian.
340
00:31:22,089 --> 00:31:24,715
ROBIN:
His last thoughts were of you.
341
00:31:29,304 --> 00:31:31,472
Oh, Peter.
342
00:31:34,643 --> 00:31:36,769
I'm sorry, Marian.
343
00:31:37,646 --> 00:31:39,355
I'm sorry.
344
00:31:41,191 --> 00:31:45,194
How do I know you didn't abandon him
to save your own skin?
345
00:31:45,821 --> 00:31:48,322
No one feels his loss more than I.
346
00:31:48,490 --> 00:31:51,951
Next time I'm in London,
I'll give my mother your condolences.
347
00:31:54,079 --> 00:31:58,165
I would think for your safety
that you would join her there.
348
00:31:58,333 --> 00:32:00,876
I have no interest in life at court.
349
00:32:01,044 --> 00:32:04,297
All that gossipmongering
and currying favor.
350
00:32:05,382 --> 00:32:07,633
But you're alone here.
351
00:32:08,343 --> 00:32:12,680
Hardly.
These years have left us many in need.
352
00:32:14,016 --> 00:32:17,810
While you and my brother played heroes,
Nottingham plundered the shire.
353
00:32:17,978 --> 00:32:20,521
I see you still have your lands.
354
00:32:22,608 --> 00:32:25,818
Because I give him
no excuse to take them.
355
00:32:26,445 --> 00:32:31,365
I am the king's cousin. It is my station
to look after these people until his return.
356
00:32:34,703 --> 00:32:36,370
Marian.
357
00:32:37,247 --> 00:32:41,459
Marian. Marian.
358
00:32:42,753 --> 00:32:46,714
My purpose in coming here
was not to hurt you.
359
00:32:46,882 --> 00:32:51,218
I swore... I swore to your brother
that I would protect you.
360
00:32:51,386 --> 00:32:54,889
You cannot replace my brother.
361
00:32:56,642 --> 00:32:58,351
I don't want to replace him.
362
00:32:58,518 --> 00:33:03,064
I've returned to find my home destroyed
and my father murdered.
363
00:33:03,231 --> 00:33:07,234
The only explanations for it
are the ramblings of an old blind man.
364
00:33:09,404 --> 00:33:12,239
All I remember of you
is a spoiled bully...
365
00:33:12,407 --> 00:33:15,785
...who used to burn my hair as a child.
366
00:33:16,912 --> 00:33:20,998
Please allow that years of war and prison
may change a man.
367
00:33:25,337 --> 00:33:29,715
Robin, whatever happened between you
and your father, you mustn't believe...
368
00:33:29,883 --> 00:33:32,176
...what they accused him of.
369
00:33:32,344 --> 00:33:34,095
I don't.
370
00:33:34,513 --> 00:33:36,347
AZEEM:
Christian!
371
00:33:45,190 --> 00:33:46,607
Look.
372
00:33:46,775 --> 00:33:48,401
Look!
373
00:34:10,882 --> 00:34:14,593
How did your uneducated kind
ever take Jerusalem?
374
00:34:14,761 --> 00:34:15,845
God knows.
375
00:34:16,012 --> 00:34:17,430
What is it?
376
00:34:26,773 --> 00:34:28,816
- What is it?
- It's Nottingham's soldiers.
377
00:34:28,984 --> 00:34:31,986
Coming here? Is this your protection?
378
00:34:32,154 --> 00:34:35,322
- I killed some of the sheriff's men.
- Oh, dear.
379
00:34:35,490 --> 00:34:38,159
I fear I have placed you in danger.
380
00:34:38,326 --> 00:34:40,619
I can take care of myself.
Just go!
381
00:34:40,787 --> 00:34:42,913
No, that's my horse!
382
00:34:43,081 --> 00:34:45,416
A truly magnificent animal, my lady.
383
00:34:48,628 --> 00:34:50,171
Come on!
384
00:34:52,507 --> 00:34:55,259
- Go!
- I said, I'm sworn to protect you.
385
00:34:55,427 --> 00:34:57,595
And I say no more boyish gestures.
386
00:34:57,763 --> 00:34:59,764
I'm not leaving.
387
00:35:02,684 --> 00:35:05,811
Stop them!
They're stealing my horses!
388
00:35:06,688 --> 00:35:09,690
- You're so kind, Marian.
- Ooh!
389
00:35:28,502 --> 00:35:30,377
Been sheltering outlaws,
Lady Marian?
390
00:35:30,712 --> 00:35:35,007
- They're thieves, you imbecile.
- Lucky he didn't steal your virtue as well.
391
00:35:35,175 --> 00:35:38,469
A crown to the man who brings me
Locksley's head! My lady.
392
00:36:21,429 --> 00:36:23,347
Have we lost them?
393
00:36:24,099 --> 00:36:25,599
No!
394
00:36:26,101 --> 00:36:29,728
My horse carries two. Yours is lame.
We cannot outrun them.
395
00:36:29,896 --> 00:36:33,399
Leave me, Master Robin!
I slow your escape.
396
00:36:34,985 --> 00:36:38,112
- We can lose them in the forest.
- Sherwood Forest is haunted.
397
00:36:38,697 --> 00:36:42,366
Either we take our chances with ghosts
or become ghosts ourselves.
398
00:37:04,639 --> 00:37:06,223
GUY:
Come on, damn you!
399
00:37:06,391 --> 00:37:07,892
There are only three of them!
400
00:37:08,059 --> 00:37:11,729
It's not the men we fear, sir.
It's the evil spirits.
401
00:37:11,897 --> 00:37:13,981
GUY:
Robin of the Hood!
402
00:37:14,149 --> 00:37:16,525
Son of a devil worshipper!
403
00:37:16,693 --> 00:37:18,652
Your father died a coward...
404
00:37:18,820 --> 00:37:22,573
...cursing your name
and squealing like a stuck pig!
405
00:37:22,741 --> 00:37:26,744
You will bring no justice to your father
by dying today.
406
00:37:51,311 --> 00:37:53,062
[DRONING]
407
00:37:55,815 --> 00:37:57,524
DUNCAN:
Master Robin?
408
00:37:57,692 --> 00:38:00,361
There are your ghosts, Duncan.
409
00:38:00,737 --> 00:38:02,237
Wind chimes.
410
00:38:02,405 --> 00:38:05,032
A child's toy put to good use.
411
00:38:06,326 --> 00:38:09,244
You scare easily, my painted Moor.
412
00:38:13,041 --> 00:38:15,376
This forest has eyes.
413
00:38:15,752 --> 00:38:17,544
I swear it.
414
00:38:36,022 --> 00:38:40,109
In my dreams alone
have I imagined such a place.
415
00:38:41,736 --> 00:38:44,238
Then imagine a way to cross it.
416
00:39:15,979 --> 00:39:17,855
There's hope!
417
00:39:22,652 --> 00:39:25,279
MAN 1:
There was a rich man from Nottingham
418
00:39:25,447 --> 00:39:27,448
Who tried to cross the river
419
00:39:27,615 --> 00:39:30,034
What a dope
He tripped on a rope
420
00:39:30,201 --> 00:39:32,453
Now look at him shiver
421
00:39:32,620 --> 00:39:35,414
Beg for mercy, rich man!
422
00:39:38,710 --> 00:39:40,294
I beg of no man.
423
00:39:40,462 --> 00:39:42,880
[MEN YELLING INDISTINCTLY]
424
00:39:50,263 --> 00:39:56,018
This here is our river, and any man
who wishes to cross must pay a tax.
425
00:39:56,186 --> 00:39:58,562
I will pay no tax.
426
00:39:59,064 --> 00:40:02,149
As you can see, I have nothing.
427
00:40:03,234 --> 00:40:05,944
- Not even my sword.
MAN 2: Bollocks!
428
00:40:06,738 --> 00:40:09,156
Any man who travels with two servants...
429
00:40:09,324 --> 00:40:12,159
...and claims he's got no bloody money...
430
00:40:12,327 --> 00:40:17,164
...is either a fool or a liar.
- Yeah, he's a liar!
431
00:40:17,332 --> 00:40:20,375
- Who are you?
- John Little.
432
00:40:21,711 --> 00:40:24,421
Best man of the woods.
Eh, lads?
433
00:40:24,589 --> 00:40:27,091
MAN 3: Tell him, John!
That's right!
434
00:40:28,009 --> 00:40:32,513
Well, best man, you lead this rabble?
435
00:40:32,680 --> 00:40:34,681
Yes, I do, mate.
436
00:40:35,475 --> 00:40:39,853
And if you tosspots want to travel through
Sherwood Forest, it's gonna cost you...
437
00:40:40,021 --> 00:40:42,606
...that gold medallion.
438
00:40:47,278 --> 00:40:49,029
This is sacred to me.
439
00:40:49,197 --> 00:40:51,615
It's sacred to us too, mate.
440
00:40:52,283 --> 00:40:55,577
That there will feed us
for a blooming month.
441
00:40:55,745 --> 00:40:58,705
- You'II have to fight me for it.
MEN: Ooh!
442
00:40:59,165 --> 00:41:00,707
Love to, mate.
443
00:41:00,875 --> 00:41:03,127
[MEN CHEERING]
444
00:41:07,132 --> 00:41:08,715
Be careful, Father.
445
00:41:08,883 --> 00:41:11,009
He walloped 12 of the sheriff's men.
446
00:41:11,177 --> 00:41:13,053
Is that so?
447
00:41:13,805 --> 00:41:15,722
Reckon I'm gonna enjoy this.
448
00:41:16,516 --> 00:41:18,058
ROBIN:
Hey.
449
00:41:19,269 --> 00:41:21,311
That's your father?
450
00:41:26,568 --> 00:41:27,734
[MOUTHS]
You should help me.
451
00:41:34,701 --> 00:41:37,077
[LAUGHING]
452
00:41:51,551 --> 00:41:53,135
Wee!
453
00:41:53,928 --> 00:41:56,054
He's drowning!
454
00:41:57,724 --> 00:41:59,433
JOHN:
Lost something?
455
00:42:01,436 --> 00:42:04,188
Thanks for the taxes.
456
00:42:04,480 --> 00:42:07,941
Looks like the little rich boy's
lost for words, eh?
457
00:42:09,319 --> 00:42:13,488
ROBIN: Any great ideas?
- Get up! Move faster!
458
00:42:14,240 --> 00:42:16,450
Move faster. Great idea.
459
00:42:23,833 --> 00:42:25,709
MAN 1:
Watch it, John!
460
00:42:29,547 --> 00:42:33,300
- We're not through yet.
- All right, my old cocker.
461
00:42:33,593 --> 00:42:35,802
You want another good walloping?
462
00:42:35,970 --> 00:42:37,846
You shall have one.
463
00:42:49,651 --> 00:42:52,110
Seems I've made it past the gate,
John Little.
464
00:42:52,362 --> 00:42:56,615
- Or should I call you Little John?
WULF: Hit him, Father! Wallop him!
465
00:43:06,709 --> 00:43:08,919
MAN 2: You can do it!
MAN 3: Good shot!
466
00:43:09,963 --> 00:43:12,714
MAN 4: You've bloodied him, John,
you've bloodied him.
467
00:43:19,138 --> 00:43:21,431
Swimming time again, old chum.
468
00:43:35,697 --> 00:43:38,699
WULF:
Where is he? Do you see him?
469
00:43:51,254 --> 00:43:53,755
It's a blooming shame!
470
00:43:53,923 --> 00:43:55,924
He was a brave lad!
471
00:44:00,888 --> 00:44:02,556
Help!
472
00:44:02,932 --> 00:44:06,643
- Do you yield?
- I can't bloody swim!
473
00:44:08,771 --> 00:44:10,564
- Do you yield?
- Yes!
474
00:44:10,940 --> 00:44:14,359
Good. Now put your feet down.
475
00:44:19,407 --> 00:44:20,866
I'll be buggered.
476
00:44:22,243 --> 00:44:26,413
ROBIN: The medallion.
- Give me your name first.
477
00:44:26,581 --> 00:44:28,665
Robin of Locksley.
478
00:44:29,083 --> 00:44:32,294
JOHN:
Well, Robin of Locksley...
479
00:44:32,462 --> 00:44:35,339
...you got balls of solid rock.
Come on.
480
00:44:39,594 --> 00:44:42,596
That's Much, the miller's son,
Harold Brownwell.
481
00:44:42,930 --> 00:44:48,018
That stumpy one is David of Doncaster,
but the lads all calls him Bull.
482
00:44:48,770 --> 00:44:50,979
- Because you're short?
- Nope.
483
00:44:51,439 --> 00:44:53,899
It's because I'm so long!
484
00:44:56,903 --> 00:45:01,615
- They ought to have a look.
- No, Bull, save it! Save it for the ladies.
485
00:45:02,450 --> 00:45:04,618
Give the man some mead.
486
00:45:07,705 --> 00:45:09,623
Now, I made that myself.
487
00:45:11,709 --> 00:45:14,961
Has English hospitality
changed so much in six years...
488
00:45:15,129 --> 00:45:17,798
...that a friend of mine's not welcome
at this table?
489
00:45:17,965 --> 00:45:20,342
But he's a savage, sire!
490
00:45:21,469 --> 00:45:23,303
That he is.
491
00:45:24,889 --> 00:45:27,432
But no more than you or I.
492
00:45:29,727 --> 00:45:31,853
And don't call me sire.
493
00:45:33,481 --> 00:45:37,192
With regret, I must decline.
494
00:45:38,319 --> 00:45:41,279
- Allah forbids it.
- Your bloody loss, mate.
495
00:45:41,489 --> 00:45:44,366
How is it there are so many of you
in hiding?
496
00:45:44,534 --> 00:45:48,328
We're all outlaws.
Got prices on our heads.
497
00:45:48,496 --> 00:45:49,996
Even the young lad there.
498
00:45:50,164 --> 00:45:54,376
It's that blasted sheriff,
he says we owes him taxes.
499
00:45:54,544 --> 00:45:58,755
You know, your ghosts will only keep
the sheriff's men at bay so long.
500
00:45:58,923 --> 00:46:01,883
They've worked so far.
You have a better idea?
501
00:46:08,141 --> 00:46:10,142
We can always fight back.
502
00:46:10,309 --> 00:46:12,602
[MEN LAUGHING]
503
00:46:13,104 --> 00:46:16,189
I reckon I must've cracked
that noble head of yours.
504
00:46:16,357 --> 00:46:18,692
These are all good lads here.
505
00:46:18,860 --> 00:46:21,361
They've got hearts of oak,
but they're farmers.
506
00:46:23,322 --> 00:46:25,824
It'd be lambs to the slaughter.
507
00:46:25,992 --> 00:46:28,743
MAN: They say the sheriff
was raised by a witch.
508
00:46:28,911 --> 00:46:31,246
- A witch?
WULF: She knows every man's thoughts.
509
00:46:31,414 --> 00:46:35,417
- You can see through her. And she flies.
- That's a load of codswallop.
510
00:46:35,585 --> 00:46:39,212
What does the rich son of a devil worshipper
care what happens to outlaw peasants?
511
00:46:39,380 --> 00:46:41,923
DUNCAN:
My lord was a kind and generous man!
512
00:46:42,091 --> 00:46:45,177
Who among you dares
believe him capable...?
513
00:46:45,344 --> 00:46:47,929
My father was no devil worshipper.
514
00:46:49,182 --> 00:46:52,309
And I'll have words with any man
who says otherwise.
515
00:46:55,146 --> 00:46:57,022
But he's right.
516
00:46:59,108 --> 00:47:01,401
I was a rich man's son.
517
00:47:03,488 --> 00:47:06,573
But when I killed the sheriff's men...
518
00:47:07,742 --> 00:47:10,702
...I became an outlaw like you.
- You are nothing like us.
519
00:47:13,789 --> 00:47:15,957
JOHN:
That there's Will Scarlett.
520
00:47:16,125 --> 00:47:19,544
Don't take no notice of him.
He's full of piss and wind.
521
00:47:20,129 --> 00:47:22,422
Come on, lads, drink up.
522
00:47:22,590 --> 00:47:25,175
Stop talking so much bloody rubbish.
523
00:47:25,343 --> 00:47:28,970
This here is the best
that we simple men can expect.
524
00:47:29,138 --> 00:47:31,306
Here we're safe.
525
00:47:31,933 --> 00:47:35,060
Here we are kings.
526
00:48:00,127 --> 00:48:03,296
- Too much mead, old friend?
- Forgive me, I oversleep.
527
00:48:03,464 --> 00:48:06,174
No. No, no. Rest yourself.
528
00:48:15,309 --> 00:48:19,187
- What day is it, Duncan?
- Sunday, I think.
529
00:48:20,856 --> 00:48:23,233
Do they still give alms
to the poor at Mass?
530
00:48:23,401 --> 00:48:24,776
That they do.
531
00:48:24,944 --> 00:48:28,947
These days, the need for mercy
is greater than ever.
532
00:48:44,547 --> 00:48:47,132
Well, my other god calls.
533
00:48:48,259 --> 00:48:51,261
Oh, don't upset yourself, Mortianna.
534
00:48:51,429 --> 00:48:55,348
Appearances are important to that lot,
especially on a Sunday.
535
00:48:55,516 --> 00:48:59,936
You know my true faith
lies in the old ways.
536
00:49:01,731 --> 00:49:03,690
Although...
537
00:49:03,858 --> 00:49:06,943
...frankly, sometimes...
538
00:49:08,529 --> 00:49:11,031
...I can't see much difference.
539
00:49:13,701 --> 00:49:18,496
Did my parents truly tell you
to instruct me in all this?
540
00:49:19,457 --> 00:49:21,791
Their dying wish.
541
00:50:01,791 --> 00:50:04,751
MAN:
We beseech thy blessing, Lord...
542
00:50:04,919 --> 00:50:09,756
...on all your people,
but most especially...
543
00:50:09,924 --> 00:50:13,259
...on our noble Sheriff of Nottingham.
544
00:50:13,928 --> 00:50:17,597
Grant him the wisdom
to guide and protect...
545
00:50:17,765 --> 00:50:20,266
...our glorious city.
546
00:50:20,434 --> 00:50:22,769
Grant him also the strength...
547
00:50:22,937 --> 00:50:26,606
...to bring to justice
the lawless men...
548
00:50:26,774 --> 00:50:31,152
...who would threaten its safety
and prosperity.
549
00:50:31,320 --> 00:50:34,030
And the judgment
to punish them...
550
00:50:34,198 --> 00:50:37,492
...in your name. Amen.
551
00:50:38,411 --> 00:50:40,245
MEN:
Amen.
552
00:50:40,413 --> 00:50:42,205
PRIEST:
Go in peace.
553
00:50:50,798 --> 00:50:52,424
- Sarah?
- Yes.
554
00:50:55,886 --> 00:50:58,596
- That's all I have.
WOMAN: God bless you, ma'am.
555
00:51:16,490 --> 00:51:19,534
ROBIN:
Alms for a blind man, my lady?
556
00:51:20,327 --> 00:51:23,246
For one who cannot see your beauty?
557
00:51:26,333 --> 00:51:29,544
- Hello.
- What are you doing here?
558
00:51:29,712 --> 00:51:32,172
Searching my soul.
559
00:51:32,506 --> 00:51:35,508
I do not wish to be seen with an outlaw.
560
00:51:35,676 --> 00:51:38,178
ROBIN:
Do you prefer the company of Nottingham?
561
00:51:38,345 --> 00:51:40,054
There's a price on your head.
562
00:51:40,222 --> 00:51:42,724
- How much?
- One hundred gold pieces.
563
00:51:42,892 --> 00:51:44,684
Is that all?
564
00:51:44,852 --> 00:51:48,730
I shall have to annoy the good sheriff more.
Soon it will be 1000.
565
00:51:48,898 --> 00:51:51,483
For 1000, I would turn you in myself.
566
00:51:52,443 --> 00:51:54,027
Nottingham is mounting an army.
567
00:51:54,278 --> 00:51:58,531
He has every blacksmith in the county holed
up in the castle making swords and armor.
568
00:51:58,699 --> 00:52:00,950
- What is he planning?
- I don't know.
569
00:52:01,118 --> 00:52:03,995
But there's no limit
to the man's ambitions.
570
00:52:05,956 --> 00:52:08,750
- Go. Quickly, go!
- Thank you.
571
00:52:09,877 --> 00:52:11,336
Robin, do something for me.
572
00:52:11,504 --> 00:52:13,713
- What?
- Take a bath.
573
00:52:13,881 --> 00:52:15,882
Take a bath?
574
00:52:34,902 --> 00:52:38,279
These are my private chambers, my son.
575
00:52:39,073 --> 00:52:42,158
I have priests who would
hear your confession.
576
00:52:42,326 --> 00:52:44,202
- Ah!
- Shh.
577
00:52:49,333 --> 00:52:52,836
I see the boy I knew
in the man before me.
578
00:52:54,255 --> 00:52:56,422
Welcome home, Robin.
579
00:52:58,592 --> 00:53:01,135
You shine like the sun, my lady.
580
00:53:01,303 --> 00:53:04,097
You've been meeting
with Robin of Locksley.
581
00:53:04,265 --> 00:53:08,393
My cousin tells me the knave
deprived you of some horses.
582
00:53:08,561 --> 00:53:11,521
- Yes, a most disagreeable experience.
- Yes, I know.
583
00:53:11,689 --> 00:53:13,690
And for inflicting that upon you...
584
00:53:13,858 --> 00:53:16,734
...l'm going to hang him from the walls
by his entrails.
585
00:53:16,902 --> 00:53:17,944
I'd like to see that.
586
00:53:18,112 --> 00:53:20,697
If you'd bring your household
within the city...
587
00:53:20,865 --> 00:53:23,199
...I could give your needs
personal attention.
588
00:53:23,367 --> 00:53:27,871
I do thank you, but I prefer to stay
in my family's home for now.
589
00:53:29,623 --> 00:53:31,916
Well, then perhaps
you'd do me the honor...
590
00:53:32,084 --> 00:53:36,796
...of accepting a small token
of my undying devotion to your safety.
591
00:53:40,009 --> 00:53:44,804
King Richard would be deeply moved
to hear of your concern for my welfare.
592
00:53:44,972 --> 00:53:46,681
Yes. Um...
593
00:53:46,849 --> 00:53:50,393
I'm afraid the king has many enemies
both abroad and at home.
594
00:53:50,561 --> 00:53:52,645
I fear for his safe return.
595
00:53:52,813 --> 00:53:55,607
Oh, no, fear not, dear sheriff.
He will return.
596
00:53:55,774 --> 00:54:00,361
And when he does, he will wish
to reward his faithful subjects.
597
00:54:04,408 --> 00:54:09,495
I asked your father three times
if he worshipped the dark one...
598
00:54:09,663 --> 00:54:14,125
...because his answer vexed me
so grievously.
599
00:54:14,877 --> 00:54:16,669
He said...
600
00:54:16,837 --> 00:54:22,091
...he must meet God
with a clear conscience.
601
00:54:31,602 --> 00:54:33,728
You lie.
602
00:54:40,027 --> 00:54:43,279
On your souls, do not shed blood
in the house of God!
603
00:54:51,121 --> 00:54:54,415
NOTTINGHAM:
You bastard! In there!
604
00:54:54,667 --> 00:54:55,959
Get him!
605
00:55:01,674 --> 00:55:03,383
Locksley!
606
00:55:03,550 --> 00:55:07,387
I'm going to cut your heart out
with a spoon!
607
00:55:08,055 --> 00:55:09,973
Then it begins.
608
00:55:25,531 --> 00:55:29,826
WOMAN: He's taking the sheriff's horse!
MAN 1: He's stealing the sheriff's horse!
609
00:55:32,079 --> 00:55:33,955
Close that gate!
610
00:55:34,623 --> 00:55:39,043
MAN 2: The sheriff's horse! Close the gate!
He's stolen the sheriff's horse.
611
00:55:56,979 --> 00:55:59,397
NOTTINGHAM:
What are you looking at?!
612
00:56:19,626 --> 00:56:21,002
Water!
613
00:56:21,170 --> 00:56:23,838
- Thank you.
- For the animal.
614
00:56:24,006 --> 00:56:27,925
How can I protect you, Christian,
if I know not where you go?
615
00:56:28,093 --> 00:56:31,387
You've hardly raised a finger
when you do know...
616
00:56:31,555 --> 00:56:33,347
...great one.
617
00:56:33,515 --> 00:56:35,433
I prefer to have the choice.
618
00:56:35,601 --> 00:56:37,852
WILL: Wonderful! You've stolen
the sheriff's horse?
619
00:56:38,020 --> 00:56:40,980
You've stirred up
a bloody hornet's nest now!
620
00:56:41,148 --> 00:56:43,816
- Are you afraid, John?
- Yeah, a little.
621
00:56:43,984 --> 00:56:48,321
So is the sheriff. And today
I gave him a sting he'll not forget.
622
00:56:48,489 --> 00:56:52,533
- You fool! You've started a war!
ROBIN: We're already at war.
623
00:56:55,329 --> 00:56:56,996
Bread.
624
00:56:58,499 --> 00:57:01,667
And I say we strike back at the very man
who takes our homes...
625
00:57:01,835 --> 00:57:04,212
...and would hunt our children.
- We?
626
00:57:05,005 --> 00:57:07,673
You planning to join us then, matey?
627
00:57:08,717 --> 00:57:10,676
No, to lead you.
628
00:57:15,015 --> 00:57:16,599
Christian.
629
00:57:16,767 --> 00:57:18,851
These are simple people.
630
00:57:19,019 --> 00:57:21,145
They are not warriors.
631
00:57:21,313 --> 00:57:24,357
Be careful you do not do this
for your own purposes.
632
00:57:24,525 --> 00:57:28,861
You forget yourself, Azeem.
I do not ask for your company or council.
633
00:57:31,406 --> 00:57:34,534
Why a spoon, cousin?
Why not an ax?
634
00:57:34,701 --> 00:57:38,996
NOTTINGHAM: Because it's dull, you twit!
Lt'll hurt more!
635
00:57:39,164 --> 00:57:42,542
I want this brigand found.
636
00:57:42,709 --> 00:57:44,293
Starve them out!
637
00:57:44,461 --> 00:57:47,380
Slaughter their...
No, take their livestock.
638
00:57:47,548 --> 00:57:50,800
I want Locksley's own people
fighting to bring his head in.
639
00:57:50,968 --> 00:57:54,053
Perhaps we could create a name for him.
640
00:57:54,221 --> 00:57:57,014
Something to drive fear into the hearts
of the populace.
641
00:57:57,182 --> 00:58:00,393
- "Locksley the Lethal" or "Wreaking Robin."
- Whatever.
642
00:58:00,561 --> 00:58:04,397
I want him dead by the next full moon,
before the barons come back.
643
00:58:04,565 --> 00:58:06,691
Now sew!
644
00:58:08,068 --> 00:58:11,445
And keep the stitches small.
645
00:58:17,286 --> 00:58:18,995
[YELLS]
646
00:58:30,048 --> 00:58:32,175
He's not here, sir.
647
00:58:33,051 --> 00:58:35,595
Where is your mate,
the man they call Little?
648
00:58:35,762 --> 00:58:39,599
- He died last winter.
- Burn it down!
649
00:58:46,231 --> 00:58:49,358
Leave us the sow. Her young
will feed us through winter.
650
00:58:49,526 --> 00:58:53,446
- You heard of the Sherwood bandit?
- Robin of the Hood? Yes, sir.
651
00:58:53,614 --> 00:58:56,782
Pray he is brought to us
before winter.
652
00:59:02,956 --> 00:59:04,749
Over here!
653
00:59:07,628 --> 00:59:10,588
MAN:
Alfred! What's happened to you?
654
00:59:15,260 --> 00:59:18,137
- Oh, John!
JOHN: Fanny!
655
00:59:18,305 --> 00:59:21,349
- Will, they burned it, all of it.
WILL: Are you all right?
656
00:59:22,851 --> 00:59:24,852
Where is this Robin Hood?
657
00:59:25,354 --> 00:59:26,729
He's there.
658
00:59:28,106 --> 00:59:31,234
Look! Look what they've done!
659
00:59:35,072 --> 00:59:37,823
If it's fame you seek, Christian...
660
00:59:37,991 --> 00:59:40,868
...I think you have it.
661
00:59:42,871 --> 00:59:45,665
You brought this misery on us, Locksley.
662
00:59:45,832 --> 00:59:50,044
ROBIN: It's Nottingham trying to divide us.
- We are divided, rich boy.
663
00:59:50,212 --> 00:59:52,255
I'm not blind as that old man
over there.
664
00:59:52,422 --> 00:59:55,508
You're still trying to be lord of the manor.
665
00:59:55,676 --> 01:00:00,972
I heard today that the sheriff
now values your neck at 500 gold pieces.
666
01:00:02,057 --> 01:00:04,600
I say we take him in.
667
01:00:06,311 --> 01:00:10,856
Will, do you think the sheriff will give
everything back after I'm gone?
668
01:00:11,024 --> 01:00:14,318
- He'll give us the reward and our pardons.
ROBIN: Wrong!
669
01:00:16,989 --> 01:00:19,323
He'll stretch your necks one by one.
670
01:00:20,200 --> 01:00:21,742
What would you have us do?
671
01:00:21,910 --> 01:00:26,247
Fight armored men on horseback
with rocks and our bare hands?
672
01:00:26,415 --> 01:00:28,291
If needs be.
673
01:00:29,543 --> 01:00:32,753
But with the one true weapon
that escapes you, Will.
674
01:00:33,839 --> 01:00:35,214
Courage.
675
01:00:43,181 --> 01:00:44,640
Look out!
676
01:00:59,156 --> 01:01:01,073
Thank you, Wulf.
677
01:01:02,075 --> 01:01:04,118
- You wish to end this?
MEN: Yeah.
678
01:01:04,286 --> 01:01:06,162
- You wish to go home?
MEN: Aye.
679
01:01:06,330 --> 01:01:10,082
Then we must stop fighting
amongst ourselves...
680
01:01:10,250 --> 01:01:13,127
...and face that the price for it
may be dear.
681
01:01:13,712 --> 01:01:15,588
I, for one, would rather die...
682
01:01:15,756 --> 01:01:18,215
...than spend my life in hiding.
683
01:01:18,383 --> 01:01:20,760
The sheriff calls us outlaws.
684
01:01:21,261 --> 01:01:23,637
But I say we are free.
685
01:01:23,805 --> 01:01:26,390
And one free man defending his home...
686
01:01:26,558 --> 01:01:30,144
...is more powerful than 10 hired soldiers.
687
01:01:32,314 --> 01:01:34,774
The Crusades taught me that.
688
01:01:37,444 --> 01:01:40,404
I will make you no promises save one.
689
01:01:42,199 --> 01:01:46,160
That if you truly believe
in your hearts that you are free...
690
01:01:46,787 --> 01:01:49,038
...then I say we can win.
691
01:01:49,206 --> 01:01:51,415
They got armor!
692
01:01:51,583 --> 01:01:53,626
They got armor, Bull?
693
01:01:53,794 --> 01:01:56,962
Even this boy can be taught
to find the chinks in armor.
694
01:01:57,130 --> 01:01:59,131
But we ain't got nothing to eat!
695
01:01:59,299 --> 01:02:03,511
What do we need that the forest
cannot provide? We have food.
696
01:02:03,845 --> 01:02:05,888
Wood for weapons.
697
01:02:06,056 --> 01:02:08,224
We'll find safety and solace
in her trees.
698
01:02:08,392 --> 01:02:14,271
Yeah, but what about our kin?
Sheriff's taken all they got too!
699
01:02:16,149 --> 01:02:18,567
Then, by God, we take it back.
700
01:02:54,771 --> 01:02:57,314
[SPEAKING INDISTINCTLY]
701
01:03:09,744 --> 01:03:11,328
[MAN YELLS]
702
01:03:34,394 --> 01:03:35,811
[MEN CHEER]
703
01:04:03,089 --> 01:04:04,798
What's the meaning of this?
704
01:04:04,966 --> 01:04:09,512
Milady. A woman of your beauty
has no need for such decorations.
705
01:04:10,305 --> 01:04:12,598
How dare you!
706
01:04:21,650 --> 01:04:24,777
Please don't take that!
Don't take that!
707
01:04:24,945 --> 01:04:30,282
- Please, sir! Those belong to our Lord.
- Now they belong to my lord sheriff!
708
01:04:43,838 --> 01:04:45,297
JOHN:
Give it back.
709
01:04:46,675 --> 01:04:47,716
ROBIN:
Good.
710
01:04:48,176 --> 01:04:53,556
Tell the sheriff for every harm he does these
people, I will visit it back on him tenfold.
711
01:05:02,607 --> 01:05:04,775
Something vexes thee?
712
01:05:15,954 --> 01:05:19,290
- What the devil?
ROBIN: 'Tis a hot day, my friend...
713
01:05:19,457 --> 01:05:21,792
...to burden your horse
with such a heavy purse.
714
01:05:22,168 --> 01:05:24,086
The sheriff will hear of this!
715
01:05:24,254 --> 01:05:26,380
[MEN LAUGHING]
716
01:05:28,508 --> 01:05:30,259
I truly hope so.
717
01:05:38,935 --> 01:05:41,228
There you go, love.
Buy yourself a new sow.
718
01:05:41,396 --> 01:05:44,315
God bless you, Fanny.
719
01:05:44,482 --> 01:05:46,066
And God bless Robin Hood!
720
01:05:49,112 --> 01:05:55,034
MAN: We reckon he's nicked 3 to 4 million
in the last five months, sire.
721
01:05:55,201 --> 01:05:58,203
All right then, fine.
Raise the bounty on his head.
722
01:05:58,371 --> 01:06:00,039
Twenty-five thousand crowns.
723
01:06:00,206 --> 01:06:04,877
Begging your pardon, it won't do no good
how much you raise it.
724
01:06:05,045 --> 01:06:07,963
- Really, scribe, and why is that?
- Because, sire...
725
01:06:08,131 --> 01:06:11,717
...the poor, you see.
He gives them what he takes.
726
01:06:11,885 --> 01:06:14,970
So, well, sire, they love him.
727
01:06:18,308 --> 01:06:20,225
Just a minute.
728
01:06:20,393 --> 01:06:22,936
Robin Hood steals money
from my pocket...
729
01:06:23,104 --> 01:06:26,190
...forcing me to hurt the public...
730
01:06:26,358 --> 01:06:29,068
...and they love him for it?
731
01:06:29,569 --> 01:06:31,445
Yes.
732
01:06:32,572 --> 01:06:34,406
NOTTINGHAM:
That's it then!
733
01:06:34,574 --> 01:06:37,117
Cancel the kitchen scraps
for lepers and orphans.
734
01:06:37,285 --> 01:06:40,120
No more merciful beheadings.
735
01:06:40,288 --> 01:06:42,498
And call off Christmas!
736
01:06:44,084 --> 01:06:45,793
The treasury is empty.
737
01:06:45,960 --> 01:06:48,170
All day and all night
people plague my door...
738
01:06:48,338 --> 01:06:51,924
...whining for tax relief and safe passage
through Sherwood Forest.
739
01:06:52,092 --> 01:06:54,426
"We can't pay thee
what the highwayman's taken."
740
01:06:54,594 --> 01:06:57,096
It's the shortest route to London, sire!
741
01:06:57,263 --> 01:07:00,265
It's the only road to London,
you little ferret.
742
01:07:01,267 --> 01:07:04,311
Sir Guy's patrols
have found nothing, sire?
743
01:07:04,479 --> 01:07:06,980
No camp. Nothing!
744
01:07:08,400 --> 01:07:12,945
This hooded viper
simply slithers into the forest.
745
01:07:13,113 --> 01:07:17,616
You, my room, 10:30 tonight.
You, 10:45.
746
01:07:17,784 --> 01:07:19,576
Bring a friend.
747
01:07:36,553 --> 01:07:38,971
Tongue offends thee.
748
01:07:39,973 --> 01:07:42,933
- Whose?
- One who writes all.
749
01:07:46,771 --> 01:07:51,108
- That horrible little scribe, his tongue?
- Cut it out.
750
01:08:01,077 --> 01:08:05,164
[MAN SINGING]
751
01:08:20,722 --> 01:08:22,306
How many?
752
01:08:22,474 --> 01:08:23,891
Twenty.
753
01:08:24,058 --> 01:08:25,601
Twenty?!
754
01:08:25,769 --> 01:08:28,145
How many?
755
01:08:28,313 --> 01:08:30,189
Five.
756
01:08:31,441 --> 01:08:33,650
- They can't count anyway.
- Come on.
757
01:08:33,818 --> 01:08:35,903
Why scare them?
758
01:08:36,070 --> 01:08:38,113
And they call me barbarian.
759
01:08:46,873 --> 01:08:48,749
GUY:
Friar!
760
01:08:48,917 --> 01:08:52,503
You shall find it more difficult to sing
with a sword in your gullet.
761
01:08:52,670 --> 01:08:55,130
Yes, my lord.
762
01:08:57,592 --> 01:09:01,845
MAN 1: Shut up and help me move this log!
MAN 2: This isn't a log, it's a tree!
763
01:09:02,013 --> 01:09:04,097
MAN 1: Shut up! You're supposed to
be helping me!
764
01:09:04,265 --> 01:09:06,016
I'm supposed to be meeting a girl!
765
01:09:12,816 --> 01:09:16,777
You men in front, after me.
The rest stay with the wagon!
766
01:09:19,864 --> 01:09:21,573
On to glory!
767
01:09:21,741 --> 01:09:23,283
[TUCK LAUGHS]
768
01:09:35,380 --> 01:09:38,632
Bastards. Come on. Find them!
769
01:10:12,417 --> 01:10:13,458
Go!
770
01:10:13,626 --> 01:10:15,586
[YELLING]
771
01:10:22,969 --> 01:10:25,095
Welcome to Sherwood, friar!
Giddap!
772
01:10:51,205 --> 01:10:53,498
Surrender your weapons!
773
01:10:53,917 --> 01:10:57,711
Surrender your weapons,
and I give you my word you shall go free.
774
01:10:58,671 --> 01:11:00,672
Don't do that!
775
01:11:02,675 --> 01:11:04,051
What are you...?
776
01:11:21,027 --> 01:11:23,528
I'll be buggered!
777
01:11:23,696 --> 01:11:27,199
This treasure had a purpose.
We must find out what.
778
01:11:27,367 --> 01:11:29,660
[TUCK YELLING INDISTINCTLY]
779
01:11:42,924 --> 01:11:45,801
ROBIN:
Good morning, my reverend friend.
780
01:11:45,969 --> 01:11:49,638
You travel with poor company
when you travel with Nottingham's soldiers.
781
01:11:49,806 --> 01:11:52,557
MAN 1: Tax him!
MAN 2: Tax him!
782
01:11:54,060 --> 01:11:58,438
I'm Robin of Locksley.
And my men are thirsty.
783
01:11:58,731 --> 01:12:01,608
- That's right.
- Robin Hood!
784
01:12:02,694 --> 01:12:05,195
Lord bless me.
785
01:12:05,905 --> 01:12:09,282
I mistook you for common thieves!
786
01:12:09,450 --> 01:12:11,159
Kindly let me pass, sir.
787
01:12:11,327 --> 01:12:17,749
Surely the Lord has the charity to spare
a few barrels for good Christian men. Yes?
788
01:12:18,668 --> 01:12:21,128
We have much to celebrate.
789
01:12:22,130 --> 01:12:25,507
Well, if you wish them to share
in the good Lord's brew...
790
01:12:25,758 --> 01:12:28,260
...you must best me for it!
791
01:12:33,808 --> 01:12:37,269
Confess, Robin Hood,
that Friar Tuck is a braver...
792
01:12:37,437 --> 01:12:41,273
...holier and wiser man than thou art!
793
01:12:57,790 --> 01:13:01,293
He giveth and he taketh away.
794
01:13:06,632 --> 01:13:08,550
Do you yield?
795
01:13:12,055 --> 01:13:14,973
I'd rather roast in hell.
796
01:13:17,560 --> 01:13:19,603
Shoot him! Shoot him!
797
01:13:20,772 --> 01:13:23,565
[MEN SINGING]
798
01:13:34,577 --> 01:13:38,080
I think the good friar's
taken us far enough.
799
01:13:39,165 --> 01:13:41,124
MAN 1:
Well done, friar.
800
01:13:41,709 --> 01:13:44,961
Thank you, Lord,
for teaching me humility.
801
01:13:53,221 --> 01:13:55,972
- Well, Tuck...
MAN 2: Thanks for the beer.
802
01:13:56,140 --> 01:13:58,934
...are these not the meek of the earth?
803
01:13:59,185 --> 01:14:02,437
We're in need of an honest man
to minister to them.
804
01:14:03,022 --> 01:14:04,940
What say you, friar?
805
01:14:08,444 --> 01:14:12,322
The Lord reveals himself
in mysterious ways.
806
01:14:14,117 --> 01:14:16,368
- I accept.
- Good.
807
01:14:17,161 --> 01:14:18,954
You will not regret it.
808
01:14:19,122 --> 01:14:21,498
Aye, but you may!
809
01:14:52,071 --> 01:14:55,490
We were ambushed, cousin.
810
01:14:59,579 --> 01:15:04,499
Spanish steel. Much stronger
than our native blades.
811
01:15:07,253 --> 01:15:08,628
Any losses?
812
01:15:09,046 --> 01:15:10,672
Some.
813
01:15:14,093 --> 01:15:16,887
In truth, all of them.
814
01:15:17,054 --> 01:15:20,098
- And the gold?
- Taken.
815
01:15:21,434 --> 01:15:23,435
Robin Hood?
816
01:15:23,603 --> 01:15:26,980
They were woodsmen, cousin.
817
01:15:29,567 --> 01:15:31,484
Robin Hood.
818
01:15:32,695 --> 01:15:34,279
I tried.
819
01:15:35,323 --> 01:15:37,657
- I tried.
- Cousin...
820
01:15:37,825 --> 01:15:40,243
- I tried. I tried.
- Cousin...
821
01:15:40,411 --> 01:15:42,120
...we must be strong.
822
01:15:42,288 --> 01:15:45,790
We can't allow an outlaw
to make fools of us.
823
01:15:45,958 --> 01:15:49,252
And I can't allow a lieutenant...
824
01:15:49,420 --> 01:15:51,755
...to fail me.
825
01:15:51,923 --> 01:15:54,090
[GUY GROANS]
826
01:16:05,478 --> 01:16:08,688
Well, at least I didn't use a spoon.
827
01:16:11,234 --> 01:16:12,692
That's good steel.
828
01:16:24,497 --> 01:16:27,499
- Take the one on the left.
- Which one's left?
829
01:16:29,418 --> 01:16:31,670
- Which one you taking?
- What do you mean?
830
01:16:31,837 --> 01:16:35,423
If you take the one on the left,
I'm taking the one on the right.
831
01:16:35,591 --> 01:16:39,469
- Which one's the one on the right?
- The one next to the one on the...
832
01:16:39,971 --> 01:16:42,430
Bollocks. We'll just jump out
and grab them.
833
01:16:43,557 --> 01:16:44,808
- Now?
- Now!
834
01:16:47,895 --> 01:16:49,521
Donation, if you please.
835
01:16:49,689 --> 01:16:52,774
Donation? For what?
836
01:16:53,526 --> 01:16:54,943
What?
837
01:16:56,404 --> 01:16:59,197
- For passage through Sherwood.
- Very well.
838
01:17:00,491 --> 01:17:02,242
Come and get it.
839
01:17:07,832 --> 01:17:10,375
You stunted shrub!
How dare you attack us?
840
01:17:10,543 --> 01:17:12,877
- It's me job, my lady.
- Job?
841
01:17:13,045 --> 01:17:16,381
- And who is your employer?
- Robin Hood.
842
01:17:20,219 --> 01:17:22,721
I insist on seeing him at once.
843
01:17:24,765 --> 01:17:26,308
BULL:
I'm trying to stop them!
844
01:17:26,475 --> 01:17:31,062
- You cannot go down there!
SARAH: My lady, don't rush, you'II fall.
845
01:17:31,230 --> 01:17:34,941
- He's not expecting you!
- My lady's intrusion is simply tit for tat.
846
01:17:35,109 --> 01:17:37,402
- Out of the way, old traps!
- Don't "old traps" me!
847
01:17:37,570 --> 01:17:39,404
BULL:
I told you, you can't go down there!
848
01:17:39,572 --> 01:17:41,656
[GASPS]
849
01:17:47,163 --> 01:17:50,248
- Ooh! Oh, I say.
- Cover your eyes.
850
01:17:50,416 --> 01:17:53,418
My lady, don't!
851
01:18:03,095 --> 01:18:05,305
You could've said!
852
01:18:07,683 --> 01:18:10,935
Robin! You got visitors!
853
01:18:15,107 --> 01:18:18,151
- It weren't my fault!
SARAH: Madam, you be careful there.
854
01:18:18,319 --> 01:18:22,989
- It was Much!
- Careful you don't slip.
855
01:18:26,452 --> 01:18:27,577
Hello.
856
01:18:29,997 --> 01:18:32,123
What are you doing here?
857
01:18:35,628 --> 01:18:38,171
Taking a lady's advice.
858
01:18:39,548 --> 01:18:41,716
What happened to your eye, Bull?
859
01:18:41,884 --> 01:18:44,010
- We was set upon by 10...
- Twelve!
860
01:18:44,178 --> 01:18:47,138
- Fifteen large, big lads!
- Oh, yeah?
861
01:18:47,306 --> 01:18:48,973
Yeah.
862
01:19:00,736 --> 01:19:02,987
You've been busy.
863
01:19:03,155 --> 01:19:06,199
- We have guests!
MAN: Bring them down!
864
01:19:17,670 --> 01:19:19,712
It works.
865
01:19:19,880 --> 01:19:21,589
Kind of.
866
01:19:22,258 --> 01:19:23,883
AZEEM:
Of course it works.
867
01:19:25,511 --> 01:19:27,387
MAN 1:
Great shot!
868
01:19:28,264 --> 01:19:30,265
Take your time, now.
869
01:19:31,058 --> 01:19:32,851
[MEN CHATTERING]
870
01:19:34,520 --> 01:19:38,273
That's good, Wulf.
But can you do it amidst distraction?
871
01:19:38,441 --> 01:19:41,359
Can you make the shot when you must?
872
01:19:43,779 --> 01:19:45,447
MAN 2:
Show him, Wulf.
873
01:19:54,206 --> 01:19:56,374
Can you?
874
01:19:56,542 --> 01:20:00,044
MAN 3: Well, go on, then.
- It was a dirty trick.
875
01:20:01,005 --> 01:20:05,550
MAN 4: Aren't we all very serious?
Is his shirt coming off?
876
01:20:09,889 --> 01:20:12,891
Fair's fair. Come on, chaps.
Fair's fair.
877
01:20:14,310 --> 01:20:16,853
[MEN YELLING INDISTINCTLY]
878
01:20:26,822 --> 01:20:28,865
Well done. Well done.
879
01:20:29,950 --> 01:20:34,245
This is grain, which any fool can eat...
880
01:20:34,413 --> 01:20:39,626
...but for which the Lord intended
a more divine means of consumption.
881
01:20:39,793 --> 01:20:44,130
Let us give praise to our maker
and glory to his bounty...
882
01:20:44,298 --> 01:20:46,049
...by learning about...
883
01:20:46,217 --> 01:20:48,051
...beer.
884
01:20:54,892 --> 01:20:57,060
Did you bring me here to brag?
885
01:21:00,523 --> 01:21:02,857
This is blood money, Marian.
886
01:21:03,025 --> 01:21:06,402
It's intended to bribe King Richard's
enemies to unite against him.
887
01:21:07,655 --> 01:21:10,031
We intercepted it.
888
01:21:11,116 --> 01:21:13,368
- But who would...?
- Nottingham.
889
01:21:14,119 --> 01:21:18,498
- He would not dare challenge the king.
- The king is not here to be challenged.
890
01:21:18,958 --> 01:21:21,668
While he's away,
he may lose his country.
891
01:21:25,297 --> 01:21:26,714
You thought...
892
01:21:26,882 --> 01:21:30,301
You thought I was keeping it all,
didn't you?
893
01:21:31,136 --> 01:21:32,804
Didn't you?
894
01:21:33,806 --> 01:21:35,139
Well, here.
895
01:21:35,558 --> 01:21:37,559
A contribution to your cause.
896
01:21:37,726 --> 01:21:39,978
- Keep it.
- This dagger would fetch a great price.
897
01:21:40,145 --> 01:21:42,647
- Keep it.
- It's not dear to me.
898
01:21:42,815 --> 01:21:44,941
I mean, it is...
It's not.
899
01:21:46,819 --> 01:21:48,528
I'm saying everything wrong.
I'll...
900
01:21:51,448 --> 01:21:53,116
Cheers.
901
01:21:59,123 --> 01:22:01,624
How do I get down?
902
01:22:05,504 --> 01:22:07,297
Wait! Wait!
903
01:22:09,633 --> 01:22:12,093
We don't go that way anymore.
904
01:22:12,261 --> 01:22:13,761
MARIAN:
I'm happy to hear that.
905
01:22:13,929 --> 01:22:15,513
ROBIN:
Grab on.
906
01:22:18,684 --> 01:22:20,685
We have a rule here, you know.
907
01:22:20,853 --> 01:22:24,814
Once someone has seen the way
to our camp, that person cannot leave.
908
01:22:25,316 --> 01:22:27,775
There's too many lives at stake.
909
01:22:28,694 --> 01:22:31,654
That's why Sarah and I
asked to be blindfolded.
910
01:22:31,822 --> 01:22:33,615
Oh.
911
01:22:34,700 --> 01:22:37,452
Well, perhaps you might join us
for dinner?
912
01:22:38,037 --> 01:22:39,454
Perhaps.
913
01:22:57,848 --> 01:22:59,515
Salaam, little one.
914
01:22:59,683 --> 01:23:03,519
- Did God paint you?
- Did God paint me?
915
01:23:05,939 --> 01:23:08,816
- For certain.
- Why?
916
01:23:10,611 --> 01:23:12,779
Because...
917
01:23:12,946 --> 01:23:15,406
...Allah loves wondrous variety.
918
01:23:17,618 --> 01:23:22,705
You see, that is why
your hair is brown and your...
919
01:23:22,873 --> 01:23:26,250
Keep thy heathen words
away from the ears of this innocent...
920
01:23:26,418 --> 01:23:29,003
...or you'll answer to me.
921
01:23:29,171 --> 01:23:31,756
You know nothing of our God.
922
01:23:34,093 --> 01:23:37,553
Is not Allah the god
of Abraham...
923
01:23:37,721 --> 01:23:38,763
...as is your God?
924
01:23:39,223 --> 01:23:41,641
Don't trick me
with twists of the devil's tongue.
925
01:23:41,809 --> 01:23:43,601
Come, child, come.
926
01:23:49,191 --> 01:23:53,027
How is it that a once arrogant
young nobleman...
927
01:23:53,195 --> 01:23:57,031
...has found contentment living rough
with the salt of the earth?
928
01:23:57,199 --> 01:24:01,452
I've seen knights in armor panic
at the first hint of battle.
929
01:24:01,620 --> 01:24:06,582
And I've seen the lowliest unarmed squire
pull a spear from his own body...
930
01:24:06,750 --> 01:24:08,584
...to defend a dying horse.
931
01:24:10,170 --> 01:24:12,630
Nobility's not a birthright.
932
01:24:13,799 --> 01:24:15,758
It's defined by one's actions.
933
01:24:18,345 --> 01:24:20,888
It's interesting to hear you say that.
934
01:24:21,056 --> 01:24:22,807
I didn't.
935
01:24:22,975 --> 01:24:24,684
My father did.
936
01:24:28,981 --> 01:24:31,816
Did the holy quest
erase your hatred of him?
937
01:24:31,984 --> 01:24:33,609
I don't know.
938
01:24:34,945 --> 01:24:40,742
All I know is that our last words
in this world were spoken in anger.
939
01:24:41,410 --> 01:24:44,036
I was lost after my mother died.
940
01:24:44,204 --> 01:24:48,166
My father too. And for a short time
he found comfort...
941
01:24:48,333 --> 01:24:51,836
...in the arms of another woman.
A peasant woman.
942
01:24:54,673 --> 01:24:56,758
I thought he was betraying
my mother's memory.
943
01:24:57,176 --> 01:24:59,010
So he gave her up?
944
01:25:00,804 --> 01:25:04,807
For the love of a 12-year-old boy
who would never forgive him.
945
01:25:10,689 --> 01:25:12,440
Anyway, who...?
946
01:25:13,400 --> 01:25:15,067
Who says I'm content?
947
01:25:15,235 --> 01:25:18,237
I have my plans for the future.
948
01:25:19,823 --> 01:25:24,494
- A grander scheme than this?
- No, a simpler one.
949
01:25:25,037 --> 01:25:28,080
A home, family...
950
01:25:28,248 --> 01:25:29,665
...love.
951
01:25:29,833 --> 01:25:33,920
Men speak conveniently of love
when it serves their purpose.
952
01:25:34,087 --> 01:25:37,131
And when it doesn't,
'tis a burden to them.
953
01:25:37,299 --> 01:25:40,968
Robin of the Hood, prince of thieves.
954
01:25:42,095 --> 01:25:43,930
Is he capable of love?
955
01:25:48,644 --> 01:25:50,394
WULF:
Father!
956
01:25:51,772 --> 01:25:53,397
Father!
957
01:25:54,483 --> 01:25:56,692
It's Mother, she's dying!
958
01:26:05,035 --> 01:26:07,203
Fanny.
959
01:26:07,371 --> 01:26:09,831
Your baby has not turned.
960
01:26:10,332 --> 01:26:13,501
It cannot be born without help.
961
01:26:14,336 --> 01:26:18,256
He's the devil's seed sent to lead us astray.
Don't listen to him. He'll kill her!
962
01:26:18,423 --> 01:26:20,591
If you do not listen to me...
963
01:26:20,759 --> 01:26:23,594
...she will certainly die.
And the child.
964
01:26:23,762 --> 01:26:25,721
[FANNY SCREAMING]
965
01:26:27,015 --> 01:26:29,433
The good friar's done all he can.
966
01:26:30,561 --> 01:26:33,229
I suggest you let the Moor try.
967
01:26:36,400 --> 01:26:40,278
- So be it.
- Then be it on your head! I warned you.
968
01:26:41,989 --> 01:26:45,867
Marian. Get me a needle,
thread, water.
969
01:26:46,285 --> 01:26:47,660
- And hurry.
- Yes.
970
01:26:47,828 --> 01:26:50,288
Come with me. Come, John!
971
01:26:53,000 --> 01:26:55,293
What are you going to do?
972
01:26:56,962 --> 01:26:59,255
I've seen it many times...
973
01:26:59,423 --> 01:27:01,090
...with horses.
974
01:27:02,968 --> 01:27:04,927
With horses?
975
01:27:06,930 --> 01:27:09,015
Bite down. Bite down, yes.
976
01:27:10,851 --> 01:27:12,768
Help me, sadiq.
977
01:27:15,981 --> 01:27:17,356
MARIAN:
Give me your arms.
978
01:27:19,151 --> 01:27:21,235
It will be all right.
979
01:27:30,621 --> 01:27:33,331
I tell you, John,
the barbarian is killing her.
980
01:27:33,498 --> 01:27:36,667
[FANNY SCREAMING]
981
01:27:38,128 --> 01:27:40,588
- No, Father!
- Out of the way, boy!
982
01:27:40,756 --> 01:27:42,006
[BABY CRYING]
983
01:27:42,174 --> 01:27:43,883
Quick, take him. Take him.
984
01:27:49,514 --> 01:27:54,018
Ooh. What is it? Ooh, ooh.
985
01:28:00,525 --> 01:28:03,361
Your son, milady.
There you are.
986
01:28:13,956 --> 01:28:16,582
You truly are a great one.
987
01:28:18,710 --> 01:28:20,711
My son!
988
01:28:22,130 --> 01:28:25,967
Look at the lovely little baby.
Isn't he wonderful?
989
01:28:28,387 --> 01:28:30,972
[MUSIC PLAYING]
990
01:28:35,560 --> 01:28:37,853
Today the Lord has taught me
a fine lesson.
991
01:28:38,021 --> 01:28:41,691
That though I may think I am godly,
I know I am not worldly.
992
01:28:41,858 --> 01:28:44,318
Please. Please.
993
01:28:48,699 --> 01:28:53,119
Come, my barbarian friend, let's open
a barrel and try to save each other's souls.
994
01:28:53,286 --> 01:28:58,124
- Alas, I am not permitted.
- Well, fine then. You talk, I'II drink.
995
01:29:05,507 --> 01:29:09,593
- Milady!
MARIAN: Sarah?
996
01:29:11,763 --> 01:29:13,431
May I have this dance?
997
01:29:13,598 --> 01:29:15,975
ROBIN:
This lady is spoken for.
998
01:29:58,518 --> 01:30:00,394
MARIAN:
Why this way?
999
01:30:01,063 --> 01:30:05,107
So you cannot find the way back
or be forced to tell others the way.
1000
01:30:08,862 --> 01:30:11,405
It was good to see you again, Marian.
1001
01:30:12,324 --> 01:30:14,241
It was good to be seen.
1002
01:30:16,161 --> 01:30:18,454
I have two favors to ask of you.
1003
01:30:20,457 --> 01:30:22,083
One.
1004
01:30:22,250 --> 01:30:26,295
Take Duncan with you. I fear for his health
with what may lie ahead.
1005
01:30:27,589 --> 01:30:30,216
Besides, I grow tired of his bellyaching.
1006
01:30:30,383 --> 01:30:32,510
You wish me to leave, Master Robin?
1007
01:30:32,677 --> 01:30:34,470
Old friend, listen to me.
1008
01:30:35,180 --> 01:30:38,182
Can you take Lady Marian safely home?
1009
01:30:38,350 --> 01:30:40,226
I fear for her safety.
1010
01:30:40,393 --> 01:30:42,895
- Of course, sire.
- Good.
1011
01:30:43,063 --> 01:30:45,022
Bull.
1012
01:30:51,947 --> 01:30:54,949
- And two?
- Yes, two.
1013
01:30:57,911 --> 01:31:00,246
You're King Richard's cousin.
1014
01:31:01,540 --> 01:31:04,583
You can get word to him
of Nottingham's plan.
1015
01:31:05,377 --> 01:31:07,294
He would believe you.
1016
01:31:07,963 --> 01:31:11,382
If the sheriff found out,
I could lose all that I have.
1017
01:31:13,093 --> 01:31:15,052
That's true.
1018
01:31:16,429 --> 01:31:18,973
But will you do it for your king?
1019
01:31:19,432 --> 01:31:20,474
No.
1020
01:31:23,854 --> 01:31:25,980
I'll do it for you.
1021
01:31:45,375 --> 01:31:47,751
He fancies you, my lady.
1022
01:31:49,754 --> 01:31:53,883
I am blind, but some things
I can still see.
1023
01:32:11,943 --> 01:32:15,529
NOTTINGHAM:
In 10 days' time, the barons are coming.
1024
01:32:15,780 --> 01:32:18,824
Robin Hood has stolen what I was to pay
for their allegiance.
1025
01:32:19,242 --> 01:32:23,537
And I am surrounded by fools
who do not realize my obligations.
1026
01:32:24,956 --> 01:32:26,665
Tell me, Mortianna...
1027
01:32:27,709 --> 01:32:29,251
...am I thwarted?
1028
01:32:51,566 --> 01:32:54,360
Recruit the beasts that share our god.
1029
01:32:56,321 --> 01:32:58,113
Animals?
1030
01:32:58,281 --> 01:33:01,533
- From the North.
- You mean Celts.
1031
01:33:01,701 --> 01:33:04,161
They drink the blood of their dead.
1032
01:33:04,329 --> 01:33:06,830
Yoke their strength.
1033
01:33:09,251 --> 01:33:12,044
Hired thugs.
1034
01:33:15,048 --> 01:33:17,174
Brilliant.
1035
01:33:21,221 --> 01:33:24,473
Put thine own issue on the throne.
1036
01:33:25,725 --> 01:33:27,434
A child? How?
1037
01:33:27,727 --> 01:33:29,979
Ally with royal blood.
1038
01:33:31,481 --> 01:33:33,357
Who?
1039
01:33:47,998 --> 01:33:51,250
It's a personal matter, my lord.
But one of vital importance.
1040
01:33:51,418 --> 01:33:54,044
I understand, my dear lady.
1041
01:33:54,629 --> 01:33:57,047
This is my most trusted emissary.
1042
01:33:57,215 --> 01:34:01,719
You must travel to France immediately and
put that directly in the hands of the king.
1043
01:34:01,886 --> 01:34:04,221
My lady in waiting shall accompany you.
1044
01:34:04,389 --> 01:34:08,559
My dear, I could not vouch
for her safety.
1045
01:34:08,727 --> 01:34:10,644
The journey is fraught with danger.
1046
01:34:11,021 --> 01:34:12,354
I appreciate your concern...
1047
01:34:12,522 --> 01:34:15,733
...but Sarah's an accomplished rider,
and I insist she go along.
1048
01:34:17,027 --> 01:34:18,736
As you wish.
1049
01:34:32,709 --> 01:34:34,043
What is wrong?
1050
01:34:34,210 --> 01:34:37,338
My horse is favoring his foreleg.
1051
01:34:44,095 --> 01:34:46,972
[HUMMING]
1052
01:35:26,638 --> 01:35:27,679
What's this?
1053
01:35:30,725 --> 01:35:35,229
- An appetizer.
- You promised us wagons of gold.
1054
01:35:36,731 --> 01:35:40,150
Well, there are greater things than gold.
1055
01:35:40,318 --> 01:35:44,905
More land and power
than you have ever dreamed of.
1056
01:35:46,157 --> 01:35:48,200
When I rule this land...
1057
01:35:48,368 --> 01:35:51,870
...it'll be divided between
just the seven of us in this room.
1058
01:35:52,038 --> 01:35:54,706
You get Cornwall,
you can have Wales...
1059
01:35:54,874 --> 01:35:57,000
...and Scotland is all yours.
1060
01:35:58,169 --> 01:36:00,421
You recruit us to treason...
1061
01:36:00,588 --> 01:36:03,632
...and yet you cannot even get gold
through your own forest.
1062
01:36:03,800 --> 01:36:09,721
Why risk life and limb for a man who cannot
even snare the bandit who marked his face?
1063
01:36:09,889 --> 01:36:12,141
MAN:
Why, indeed?
1064
01:36:13,017 --> 01:36:14,935
That's a good point, my lord.
1065
01:36:15,103 --> 01:36:20,149
How can I control England
when I cannot even control my own county?
1066
01:36:21,526 --> 01:36:24,445
I'm bringing in a little help.
1067
01:36:25,071 --> 01:36:26,947
Audred!
1068
01:36:31,911 --> 01:36:33,954
By God.
1069
01:36:34,122 --> 01:36:36,874
You'd ally us with the Celts?
1070
01:36:37,041 --> 01:36:40,085
What can these mercenaries do
that we cannot?
1071
01:37:00,231 --> 01:37:02,399
[SIZZLING]
1072
01:37:10,825 --> 01:37:12,993
Very impressive.
1073
01:37:13,161 --> 01:37:15,412
All right, my lord sheriff...
1074
01:37:15,580 --> 01:37:19,958
...but you must wed royal kin
before we act.
1075
01:37:20,126 --> 01:37:22,794
Then your claim to the throne
will be...
1076
01:37:24,923 --> 01:37:26,590
...legitimate.
1077
01:37:26,758 --> 01:37:29,635
I'm as good as engaged.
1078
01:37:30,637 --> 01:37:33,263
[HUMMING]
1079
01:37:35,266 --> 01:37:37,184
[CLATTERING]
1080
01:37:50,657 --> 01:37:52,950
Duncan, is that you?
1081
01:37:56,955 --> 01:37:58,539
Hello?
1082
01:38:02,835 --> 01:38:04,545
Rebecca?
1083
01:38:07,507 --> 01:38:09,341
Ah! God!
1084
01:38:09,884 --> 01:38:12,094
Nicodemus. Go.
1085
01:38:12,262 --> 01:38:13,512
Find mice.
1086
01:38:13,680 --> 01:38:15,806
- Ha-ha!
- Ah!
1087
01:38:17,642 --> 01:38:21,019
I've never seen the breasts
of a noblewoman.
1088
01:38:21,187 --> 01:38:23,021
[SCREAMS]
1089
01:38:32,740 --> 01:38:37,160
- Pardon, my lady, we couldn't hold them!
- Someone wants a word with you.
1090
01:38:38,329 --> 01:38:40,622
[SCREAMING]
1091
01:38:42,458 --> 01:38:45,836
MARIAN: No!
MAN: That's it, sir. That's all of them.
1092
01:39:02,186 --> 01:39:03,854
Easy.
1093
01:39:07,984 --> 01:39:11,361
Tonight I need your eyes, old friend.
1094
01:39:56,783 --> 01:40:00,494
MAN:
Robin! The warning arrow!
1095
01:40:02,080 --> 01:40:05,666
All is well! It's Duncan!
1096
01:40:08,086 --> 01:40:11,004
Duncan. Duncan.
1097
01:40:14,592 --> 01:40:15,926
What happened?
1098
01:40:16,094 --> 01:40:18,595
I found you, Robin.
Thank God, I did it.
1099
01:40:18,971 --> 01:40:22,516
- Nottingham's men attacked us.
- Marian?
1100
01:40:22,850 --> 01:40:24,851
They took her.
1101
01:40:33,778 --> 01:40:35,362
MAN 1:
What is it?
1102
01:40:36,572 --> 01:40:38,782
Over there! Look!
1103
01:40:39,325 --> 01:40:41,159
On the hill!
1104
01:40:41,327 --> 01:40:44,454
[MEN YELLING INDISTINCTLY]
1105
01:41:01,973 --> 01:41:03,598
MAN 2:
Celts! God help us!
1106
01:41:03,766 --> 01:41:05,642
Allah, be merciful.
1107
01:41:06,144 --> 01:41:09,646
To the trees!
To the trees!
1108
01:41:10,898 --> 01:41:12,899
MAN 3:
Celts! They're coming!
1109
01:41:13,067 --> 01:41:16,027
Poor old fool led them straight to us.
1110
01:41:17,739 --> 01:41:19,406
MAN 4:
Hide in the trees!
1111
01:41:20,867 --> 01:41:22,659
Get me prisoners.
1112
01:41:35,423 --> 01:41:38,008
Children! Come to me!
1113
01:41:55,735 --> 01:41:57,611
Daddy!
1114
01:43:53,728 --> 01:43:55,145
My God.
1115
01:44:08,784 --> 01:44:10,201
WOMAN:
Save us!
1116
01:44:23,507 --> 01:44:25,383
AZEEM:
Come! Hurry!
1117
01:44:26,886 --> 01:44:28,678
MAN:
Save yourselves!
1118
01:44:32,558 --> 01:44:35,101
We've gotta go, Robin!
We go now!
1119
01:44:39,231 --> 01:44:40,607
Move!
1120
01:44:51,369 --> 01:44:53,995
This way, my lambs.
Come on!
1121
01:44:57,375 --> 01:44:59,167
MAN 1: Got you!
MAN 2: Hold or I fire!
1122
01:45:03,547 --> 01:45:05,882
It's gold! Gold!
1123
01:45:10,721 --> 01:45:12,430
JOHN:
Fanny!
1124
01:45:14,725 --> 01:45:16,643
Fanny!
1125
01:45:19,313 --> 01:45:21,439
- John!
- Come on, girl!
1126
01:45:46,882 --> 01:45:48,883
Fanny!
1127
01:45:49,051 --> 01:45:51,094
FANNY:
Go! Save yourself, John!
1128
01:45:51,262 --> 01:45:54,264
JOHN:
No, Fanny, I won't leave you!
1129
01:45:54,598 --> 01:45:56,516
FANNY:
Go on, John!
1130
01:45:56,767 --> 01:45:58,893
Never!
1131
01:46:00,271 --> 01:46:01,521
FANNY:
Oh, God!
1132
01:46:12,616 --> 01:46:14,200
- Okay.
- Oh, thank God.
1133
01:46:17,538 --> 01:46:20,498
- John, you'll have to catch her!
JOHN: Come on!
1134
01:46:28,632 --> 01:46:30,550
I got you, girl!
1135
01:46:37,475 --> 01:46:40,060
- Quick! Quick!
- Robin!
1136
01:46:48,652 --> 01:46:50,195
- Come on!
- Come on!
1137
01:46:54,200 --> 01:46:55,825
- Get over here!
- Go on!
1138
01:46:56,243 --> 01:46:58,036
Come on!
1139
01:46:58,412 --> 01:47:01,831
Don't wait for me!
John, go on!
1140
01:47:01,999 --> 01:47:03,500
Hurry!
1141
01:47:14,136 --> 01:47:15,929
[SCREAMS]
1142
01:47:30,903 --> 01:47:32,737
PRIEST:
Corpus Christi.
1143
01:47:32,905 --> 01:47:34,364
Amen.
1144
01:47:52,133 --> 01:47:54,050
My Lady Marian.
1145
01:47:55,636 --> 01:47:58,805
By what right do you keep me prisoner?
1146
01:47:58,973 --> 01:48:02,016
You misunderstand my intentions.
1147
01:48:02,184 --> 01:48:04,519
You've been brought here
for your own protection.
1148
01:48:06,647 --> 01:48:10,525
- Protection from whom?
- From yourself.
1149
01:48:11,235 --> 01:48:14,946
It seems that you've been
consorting with outlaws.
1150
01:48:17,158 --> 01:48:19,868
Where do you hear such lies?
1151
01:48:20,661 --> 01:48:23,329
By your own hand, my lady.
1152
01:48:28,586 --> 01:48:30,920
I'm sorry, my child.
1153
01:48:31,922 --> 01:48:34,799
I feared you were being led astray.
1154
01:48:37,595 --> 01:48:39,179
Come.
1155
01:48:48,063 --> 01:48:50,190
It's over.
1156
01:48:50,691 --> 01:48:54,527
Today I return justice to this land.
1157
01:48:55,779 --> 01:49:00,074
I shall have to hang the ringleaders,
of course, but I would like to be generous...
1158
01:49:00,242 --> 01:49:04,454
...and give you the lives of the woodsmen
and their families.
1159
01:49:05,122 --> 01:49:06,664
The children!
1160
01:49:07,958 --> 01:49:09,459
And, of course...
1161
01:49:09,627 --> 01:49:13,379
...of your traitorous lady in waiting.
MAN: Get in there!
1162
01:49:15,216 --> 01:49:17,926
As a wedding gift.
1163
01:49:22,139 --> 01:49:26,142
And just who am I supposed to marry?
1164
01:49:31,315 --> 01:49:34,609
Search your heart, my child.
1165
01:49:34,777 --> 01:49:38,071
Why not a union
with the house of Nottingham...
1166
01:49:38,239 --> 01:49:40,698
...and heal the wounds in our land?
1167
01:49:40,866 --> 01:49:44,077
There is only one man who can heal
the wounds of this land.
1168
01:49:44,245 --> 01:49:46,079
Robin Hood.
1169
01:49:58,842 --> 01:50:00,760
I'm truly sorry, my lady.
1170
01:50:00,928 --> 01:50:04,889
He wasted his life.
How many more lives would you waste?
1171
01:50:15,734 --> 01:50:17,944
What a beautiful child.
1172
01:50:21,699 --> 01:50:23,825
So young.
1173
01:50:23,993 --> 01:50:30,206
So alive, so unaware
of how precarious life can be.
1174
01:50:36,338 --> 01:50:39,799
I had a very sad childhood.
I'll tell you about it sometime.
1175
01:50:39,967 --> 01:50:44,345
I never knew my parents.
It's amazing I'm sane.
1176
01:50:53,564 --> 01:50:57,692
Our bonding would allow these children
to grow up as my allies.
1177
01:50:58,235 --> 01:51:00,111
You understand...
1178
01:51:00,279 --> 01:51:05,074
...I cannot allow them
to grow up as my enemies.
1179
01:51:07,369 --> 01:51:09,662
I have no choice.
1180
01:51:11,081 --> 01:51:13,082
That's true.
1181
01:51:18,422 --> 01:51:20,715
[SOBBING]
1182
01:51:52,748 --> 01:51:54,374
Look!
1183
01:51:59,546 --> 01:52:01,464
Christian.
1184
01:52:12,309 --> 01:52:13,434
[MEN YELLING AND GROANING]
1185
01:52:26,031 --> 01:52:27,698
MAN:
Leave him be!
1186
01:52:35,999 --> 01:52:38,501
Sorry to keep you hanging about.
1187
01:52:42,881 --> 01:52:47,176
Would you prefer pain
or death?
1188
01:52:48,345 --> 01:52:49,971
Death.
1189
01:52:50,139 --> 01:52:52,181
Torture him.
1190
01:52:53,267 --> 01:52:57,145
What about you?
Pain or death?
1191
01:52:57,312 --> 01:52:58,855
Pain.
1192
01:52:59,022 --> 01:53:01,441
Torture him. You see?
1193
01:53:01,608 --> 01:53:04,610
- It makes no difference.
- Spare me.
1194
01:53:06,363 --> 01:53:10,491
Will you keep the noise down, please?!
1195
01:53:10,659 --> 01:53:16,164
Now, I have heard that Robin Hood
may still be alive.
1196
01:53:17,207 --> 01:53:21,043
Either tell me where he may be hiding...
1197
01:53:21,420 --> 01:53:24,755
...or you'll all be hanged, and we'll
catch him anyway and do the same to him.
1198
01:53:24,923 --> 01:53:27,383
- I'd love to kill him for you.
- Will, no!
1199
01:53:31,555 --> 01:53:34,474
So he is alive, then?
1200
01:53:34,641 --> 01:53:36,601
I'm not really sure.
1201
01:53:36,768 --> 01:53:39,729
Then why would I need you?
1202
01:53:40,564 --> 01:53:44,650
Because, my lord, if he is alive
I can get close to him.
1203
01:53:44,818 --> 01:53:47,361
I'm one of his men.
He would never suspect me.
1204
01:53:47,529 --> 01:53:50,114
- He knows you always hated him, traitor!
- Shut up!
1205
01:53:51,074 --> 01:53:54,577
He's a trusting fool.
And if he doesn't believe me, he'll kill me...
1206
01:53:54,745 --> 01:53:57,246
...then you've lost nothing.
1207
01:53:59,082 --> 01:54:01,626
If you fail...
1208
01:54:02,336 --> 01:54:06,756
...I will personally remove
your lying tongue.
1209
01:54:09,009 --> 01:54:11,427
And if I succeed...
1210
01:54:11,595 --> 01:54:15,348
...I want my freedom
and the bounty on his head.
1211
01:54:15,516 --> 01:54:17,767
The lash, I think.
1212
01:54:17,935 --> 01:54:21,103
Sorry about that.
It'll make it more convincing.
1213
01:54:54,680 --> 01:54:57,848
- My pride brought us to this.
- No, sadiq.
1214
01:54:58,767 --> 01:55:02,103
It was you who gave pride
to these people.
1215
01:55:03,939 --> 01:55:05,815
I was a fool.
1216
01:55:07,317 --> 01:55:09,819
I was a fool to let him leave...
1217
01:55:10,404 --> 01:55:13,573
...to believe I planned it all so perfectly.
1218
01:55:16,660 --> 01:55:19,161
I once heard a wise man say:
1219
01:55:20,414 --> 01:55:23,666
There are no perfect men
in this world...
1220
01:55:24,543 --> 01:55:26,127
...only perfect intentions.
1221
01:55:31,925 --> 01:55:34,760
You were an honor
to your countrymen today, Azeem.
1222
01:55:37,347 --> 01:55:40,266
You fought better
than 20 English knights.
1223
01:56:09,880 --> 01:56:11,297
Will!
1224
01:56:12,257 --> 01:56:15,509
- I thought you were taken.
- I was.
1225
01:56:15,677 --> 01:56:17,386
ROBIN:
How did you escape?
1226
01:56:17,554 --> 01:56:19,096
JOHN:
Traitor!
1227
01:56:19,264 --> 01:56:21,682
I'll wring your scrawny neck!
1228
01:56:21,850 --> 01:56:23,309
You get in there!
Get in there!
1229
01:56:23,477 --> 01:56:27,521
Nobody escapes the sheriff,
not unless he's lining his pockets.
1230
01:56:27,689 --> 01:56:29,607
FANNY:
Where are the others?
1231
01:56:29,775 --> 01:56:32,360
JOHN: Where's my son?!
FANNY: He'll have his blade in your side!
1232
01:56:32,527 --> 01:56:35,821
JOHN: I'll have your guts for garters,
you little toad!
1233
01:56:39,951 --> 01:56:41,911
- Bugger me!
- God!
1234
01:56:42,412 --> 01:56:44,246
Let him speak.
1235
01:56:46,500 --> 01:56:48,918
I bring a message...
1236
01:56:49,878 --> 01:56:51,921
...from Nottingham.
1237
01:56:52,422 --> 01:56:55,466
Our men are to be hung
in the square at high noon tomorrow.
1238
01:56:55,634 --> 01:56:57,843
And what about my boy?
1239
01:56:58,011 --> 01:57:00,554
The boy too. Ten men in all.
1240
01:57:02,015 --> 01:57:06,852
The hangings are to be part
of the celebration for the sheriff's marriage.
1241
01:57:07,020 --> 01:57:09,355
Marriage? To who?
1242
01:57:10,691 --> 01:57:12,692
Lady Marian.
1243
01:57:12,859 --> 01:57:15,444
He takes a bride of royal blood.
1244
01:57:17,364 --> 01:57:19,156
And with King Richard gone...
1245
01:57:19,324 --> 01:57:21,826
...he'll be after the bloody throne.
1246
01:57:22,369 --> 01:57:26,789
You were to use this news to get
close to me and then kill me, right, Will?
1247
01:57:29,126 --> 01:57:33,379
- What are your intentions?
- That depends on you, Locksley.
1248
01:57:34,548 --> 01:57:37,508
I've never trusted you,
that's no secret.
1249
01:57:37,676 --> 01:57:40,136
What I wanna know is,
are you gonna finish what you started?
1250
01:57:40,470 --> 01:57:44,890
I want to know if he's gonna run like
the spoiled rich boy I always took him for.
1251
01:57:47,310 --> 01:57:51,147
Did I wrong you in another life,
Will Scarlett?
1252
01:57:52,149 --> 01:57:55,860
Where does this intolerable hatred for me
come from?
1253
01:58:07,205 --> 01:58:08,914
From knowing...
1254
01:58:09,082 --> 01:58:12,334
...that our father loved you
more than me.
1255
01:58:14,379 --> 01:58:16,213
ROBIN:
Our father?
1256
01:58:16,381 --> 01:58:18,924
We are brothers, Robin of Locksley.
1257
01:58:19,092 --> 01:58:23,763
I am the son of the woman who replaced
your dead mother for a time!
1258
01:58:23,930 --> 01:58:26,015
- Your anger drove them apart!
- It's a lie!
1259
01:58:26,183 --> 01:58:29,435
It's not a lie!
You ruined my life!
1260
01:58:42,032 --> 01:58:46,118
I have more reason to hate you
than anyone.
1261
01:58:46,286 --> 01:58:49,747
But I found myself daring
to believe in you.
1262
01:58:50,457 --> 01:58:52,041
What I wanna know, brother...
1263
01:58:52,626 --> 01:58:56,295
...is will you stay with us
and finish what you've started?
1264
01:59:01,593 --> 01:59:03,928
I have a brother?
1265
01:59:07,265 --> 01:59:09,433
I have a brother.
1266
01:59:12,938 --> 01:59:15,356
I will make my stand with you.
1267
01:59:15,524 --> 01:59:17,650
Side by side.
1268
01:59:17,818 --> 01:59:19,401
To the end.
1269
01:59:21,988 --> 01:59:24,073
To the end!
1270
01:59:25,909 --> 01:59:28,077
We're all bloody in.
1271
01:59:28,245 --> 01:59:29,703
Daft buggers.
1272
01:59:34,209 --> 01:59:35,668
We finish this.
1273
02:00:03,613 --> 02:00:07,157
Overwhelmed with happiness,
thank you for asking.
1274
02:00:07,325 --> 02:00:10,411
Yes, all is well.
I got all my money back...
1275
02:00:10,579 --> 02:00:16,292
...Robin Hood's probably dead,
and I'm gonna be king, all as predicted.
1276
02:00:20,505 --> 02:00:22,298
Now, I want you to tell the hangman...
1277
02:00:22,465 --> 02:00:25,676
...I don't want to see
any broken necks in the morning.
1278
02:00:25,844 --> 02:00:30,347
I wanna see some dancing!
1279
02:00:31,725 --> 02:00:34,894
Don't touch that!
1280
02:00:35,353 --> 02:00:38,230
I can do that myself.
1281
02:00:39,524 --> 02:00:43,152
Thank you very much.
1282
02:01:25,695 --> 02:01:28,447
Have you been spying on me,
you little insect?
1283
02:01:32,202 --> 02:01:36,038
Well, who else would have made a...?
1284
02:01:54,057 --> 02:01:56,517
Where are you?
1285
02:02:01,731 --> 02:02:04,358
You come early.
The signs have not aligned yet.
1286
02:02:04,776 --> 02:02:07,778
And you can stop all that,
you old fake!
1287
02:02:08,655 --> 02:02:11,407
I will try for thee anyway.
1288
02:02:16,413 --> 02:02:20,124
The union. The blood of the lion
and the house of Nottingham...
1289
02:02:20,291 --> 02:02:22,418
...new power, new soul.
1290
02:02:22,585 --> 02:02:25,337
I found the hole!
1291
02:02:25,505 --> 02:02:28,674
You dare to spy on me?
1292
02:02:28,842 --> 02:02:31,760
I want the truth.
1293
02:02:33,013 --> 02:02:34,596
Why?
1294
02:02:34,764 --> 02:02:37,891
Truth has never served you before.
1295
02:02:38,059 --> 02:02:42,271
Truth didn't put Nottingham
where he is today.
1296
02:02:42,439 --> 02:02:43,439
Mortianna did.
1297
02:02:43,606 --> 02:02:47,443
You freakish imp, I despise you.
1298
02:02:47,610 --> 02:02:49,486
After the wedding,
you're on the streets.
1299
02:02:49,654 --> 02:02:52,072
The people will rip out
your heart and burn it!
1300
02:02:52,240 --> 02:02:55,868
Without me, you're nothing.
1301
02:02:57,287 --> 02:03:01,040
You're straw. A fleabite.
A speck.
1302
02:03:03,168 --> 02:03:06,003
I birthed you from this body.
1303
02:03:06,171 --> 02:03:08,964
I stole a babe in this very castle
and killed it...
1304
02:03:09,132 --> 02:03:13,135
...so that you might rise in its place.
1305
02:03:14,929 --> 02:03:17,097
You're my son.
1306
02:03:20,393 --> 02:03:22,811
You despise me?
1307
02:03:23,730 --> 02:03:26,815
You are me.
1308
02:03:26,983 --> 02:03:29,693
You know, from your empty soul,
that is the truth.
1309
02:03:31,362 --> 02:03:36,283
All my life, I've been a freak.
1310
02:03:36,451 --> 02:03:40,162
But when you stud the Lady Marian...
1311
02:03:40,330 --> 02:03:43,957
...my grandchild takes the throne.
My blood.
1312
02:03:44,125 --> 02:03:49,213
This twisted seed will rule through him.
1313
02:03:49,380 --> 02:03:52,841
We'll see who's freakish then.
1314
02:04:27,627 --> 02:04:30,212
TUCK: Damn!
MAN: What was that?
1315
02:04:30,964 --> 02:04:33,048
Truly, you are a wizard.
1316
02:04:33,216 --> 02:04:35,843
The mystery is in the black powder.
1317
02:04:36,010 --> 02:04:38,720
Surely the Lord will grant us victory.
1318
02:04:40,098 --> 02:04:41,557
- Bull?
- Yeah.
1319
02:04:41,724 --> 02:04:44,434
Position by the gate
to cut off reinforcements.
1320
02:04:44,602 --> 02:04:47,729
John, you sit on this wall
to protect our escape.
1321
02:04:47,897 --> 02:04:50,649
I will conceal myself here,
below the scaffold...
1322
02:04:50,817 --> 02:04:53,944
...to cut our men from their nooses
at the signal.
1323
02:04:54,112 --> 02:04:56,446
I'll do that. You have to cover us
with your bow.
1324
02:04:56,614 --> 02:04:58,407
It's too dangerous, Will.
1325
02:04:58,575 --> 02:05:00,284
So is your aim.
1326
02:05:00,451 --> 02:05:01,493
[MEN CHUCKLE]
1327
02:05:01,661 --> 02:05:02,744
[EXPLOSION IN DISTANCE]
1328
02:05:02,912 --> 02:05:05,914
Whatever Azeem is concocting,
we must each be in place for it.
1329
02:05:06,082 --> 02:05:09,293
Now, our success depends
on total concert.
1330
02:05:09,460 --> 02:05:12,379
- We may be only six men...
- Seven.
1331
02:05:12,547 --> 02:05:14,548
What are you doing?
Where's the little ones?
1332
02:05:14,716 --> 02:05:16,425
Safe with my mother.
1333
02:05:16,593 --> 02:05:18,760
You gone bleeding cracked?
You'd get hurt.
1334
02:05:18,970 --> 02:05:22,181
I've had eight babies.
Don't talk to me about getting hurt.
1335
02:05:22,348 --> 02:05:25,350
I'm not just gonna sit here
and let one of them die.
1336
02:05:25,518 --> 02:05:28,937
You should be bloody well minding
the other seven.
1337
02:05:29,105 --> 02:05:31,023
Tell her, Rob.
1338
02:05:34,986 --> 02:05:36,778
Fanny...
1339
02:05:36,946 --> 02:05:39,531
...you will take position here.
1340
02:05:52,462 --> 02:06:00,969
No blades, no bows.
Leave your weapons here.
1341
02:06:01,304 --> 02:06:04,765
No blades, no bows.
No blades.
1342
02:06:05,391 --> 02:06:07,309
What have you got there, Father?
1343
02:06:07,477 --> 02:06:11,730
The Lord's finest brew
for the good sheriff's fighting men.
1344
02:06:11,898 --> 02:06:14,483
It has a mighty kick.
1345
02:06:18,154 --> 02:06:20,405
GUARD:
No blades, no bows.
1346
02:06:31,876 --> 02:06:34,419
- Don't anger him.
- He is a Celt.
1347
02:06:38,841 --> 02:06:42,511
FANNY:
Psst. John. John!
1348
02:07:15,086 --> 02:07:16,670
GUARD:
Hey, you.
1349
02:07:17,714 --> 02:07:21,008
- Do I know you?
ROBIN: Please, sir, don't hurt me.
1350
02:07:21,175 --> 02:07:23,051
Oh, my God, you stink.
1351
02:07:23,219 --> 02:07:27,889
- Pardon my blindness. I'm always falling...
- Get out of here!
1352
02:07:28,516 --> 02:07:32,394
- Thank you, sir.
AZEEM: Careful, friar.
1353
02:07:34,772 --> 02:07:36,398
What are you doing?
1354
02:07:36,566 --> 02:07:40,986
Distributing libations for the celebration
of the sheriff's nuptials.
1355
02:07:41,154 --> 02:07:44,740
- Why, is something amiss?
- Yeah, you are. Get this out of here!
1356
02:07:44,907 --> 02:07:49,077
Caesar has spoken, my leprous friend.
We shall collect our offerings and depart.
1357
02:07:49,245 --> 02:07:53,582
- Is this your finger?
- Leper, what? Get this cart out of here!
1358
02:07:53,750 --> 02:07:57,502
Leaving bits and pieces of himself
all over England.
1359
02:08:05,595 --> 02:08:07,346
What are you doing here?
1360
02:08:07,513 --> 02:08:10,515
I ain't doing no harm.
I likes a good hanging, I do.
1361
02:08:10,683 --> 02:08:14,227
- What's in this bundle?
- That's firewood.
1362
02:08:15,813 --> 02:08:18,065
[SCREAMS]
1363
02:08:18,608 --> 02:08:19,941
Hello, my lover.
1364
02:08:27,116 --> 02:08:30,285
TUCK: Make way for the Lord's work!
Make way, do you hear?
1365
02:08:30,453 --> 02:08:31,787
Make way for the Lord's work!
1366
02:08:31,954 --> 02:08:35,624
A benediction for these poor bastards
who are about to stretch.
1367
02:08:36,292 --> 02:08:38,668
God, receive them in thy mercy...
1368
02:08:38,836 --> 02:08:42,547
...and show them the love
that they do so richly deserve.
1369
02:08:44,842 --> 02:08:48,136
Hey! Nothing there but trouble, boy.
1370
02:08:49,639 --> 02:08:52,974
[HORNS BLOW FANFARE]
1371
02:09:07,824 --> 02:09:11,284
That's a little inappropriate,
don't you think?
1372
02:09:12,245 --> 02:09:15,288
No more than your wedding present.
1373
02:09:18,584 --> 02:09:20,502
Bring them out!
1374
02:09:31,472 --> 02:09:33,932
Get your hands off me, you dog.
1375
02:09:54,162 --> 02:09:59,040
TUCK: And suffer knowing the lord
and his ministers are watching over you.
1376
02:10:42,001 --> 02:10:43,710
MAN:
Make way!
1377
02:10:56,057 --> 02:10:57,933
Traitor! Traitor!
1378
02:11:07,318 --> 02:11:09,319
What's going on?
1379
02:11:11,364 --> 02:11:12,822
Bring him here!
1380
02:11:14,283 --> 02:11:16,910
- I'll kill you!
- What do I do?
1381
02:11:25,378 --> 02:11:27,796
Oh, the turncoat.
1382
02:11:27,964 --> 02:11:29,923
Did you succeed?
1383
02:11:30,091 --> 02:11:33,468
Well, I found his lair...
1384
02:11:35,012 --> 02:11:37,097
...but he was already dead.
1385
02:11:37,265 --> 02:11:40,475
You sure?
You saw Hood's body?
1386
02:11:41,310 --> 02:11:43,103
No.
1387
02:11:43,271 --> 02:11:45,814
I saw a grave.
1388
02:11:46,148 --> 02:11:48,233
We found this on him.
1389
02:11:52,154 --> 02:11:54,406
String him up with the others.
1390
02:11:58,578 --> 02:12:00,161
WILL:
Put me down! Let go!
1391
02:12:04,667 --> 02:12:05,667
Let me go!
1392
02:12:10,756 --> 02:12:13,466
- Leave him! He's only a boy.
- Shut up!
1393
02:12:14,468 --> 02:12:17,762
Bastard!
You all right?
1394
02:12:18,681 --> 02:12:20,348
Now, Robin?
1395
02:12:35,656 --> 02:12:38,825
My lord, it appears there's no more room!
1396
02:12:39,368 --> 02:12:42,996
- I'm afraid I'll have to respectfully decline!
- Come on, you. Down!
1397
02:12:44,123 --> 02:12:45,165
Down.
1398
02:12:47,752 --> 02:12:50,128
Come on, move it. Hold your tongue!
1399
02:12:52,882 --> 02:12:56,134
There's always room for one more.
1400
02:13:29,543 --> 02:13:31,252
- No!
- That's my son!
1401
02:13:32,672 --> 02:13:34,506
I'm coming, Wulf!
1402
02:13:34,674 --> 02:13:36,174
My boy!
1403
02:14:07,790 --> 02:14:11,459
- Locksley.
- Robin!
1404
02:14:42,366 --> 02:14:44,993
Get some troops in here!
1405
02:14:54,503 --> 02:14:57,172
What are you waiting for?
Get on with it!
1406
02:15:09,268 --> 02:15:10,560
Help!
1407
02:15:46,639 --> 02:15:48,890
- Wulf!
- Father!
1408
02:15:50,059 --> 02:15:51,226
Oh, thank God.
1409
02:15:53,479 --> 02:15:56,231
JOHN:
Come on, you milksops!
1410
02:15:56,398 --> 02:15:58,691
- Fight your way free.
WILL: Look out!
1411
02:16:05,699 --> 02:16:07,200
This way! To the wall!
1412
02:16:07,701 --> 02:16:11,746
My lord sheriff,
is this your idea of control?!
1413
02:16:13,249 --> 02:16:15,416
Shut up, you twit.
1414
02:16:15,751 --> 02:16:18,169
- Come with me.
MARIAN: Robin!
1415
02:16:20,506 --> 02:16:21,089
Marian.
1416
02:16:22,591 --> 02:16:24,342
Marian!
1417
02:16:24,969 --> 02:16:26,845
AZEEM:
English!
1418
02:16:27,012 --> 02:16:28,596
English!
1419
02:16:28,931 --> 02:16:32,934
Behold Azeem Edin Bashir Al Bakir!
1420
02:16:33,102 --> 02:16:35,270
I am not one of you...
1421
02:16:35,437 --> 02:16:37,272
...but I fight!
1422
02:16:37,439 --> 02:16:40,233
I fight with Robin Hood!
1423
02:16:40,401 --> 02:16:43,945
I fight against a tyrant
who holds you under his boot!
1424
02:16:44,280 --> 02:16:46,656
If you would be free men...
1425
02:16:46,824 --> 02:16:51,286
...then you must fight!
Join us now!
1426
02:16:52,121 --> 02:16:54,622
- Join Robin Hood!
MAN: Freedom!
1427
02:16:59,837 --> 02:17:01,045
Come on!
1428
02:17:19,481 --> 02:17:23,192
ROBIN: Marian!
MARIAN: Oh! Robin!
1429
02:17:29,158 --> 02:17:30,825
John!
1430
02:17:32,661 --> 02:17:35,163
- Close the gate!
- No!
1431
02:17:35,331 --> 02:17:37,498
Guard it with your life!
1432
02:17:37,666 --> 02:17:40,418
Bring the bishop to my chapel!
1433
02:17:42,254 --> 02:17:43,713
Right there.
1434
02:17:44,965 --> 02:17:47,175
That's good, John. That's good.
1435
02:17:51,221 --> 02:17:53,056
Is she worth it?
1436
02:17:53,223 --> 02:17:55,308
Worth dying for?
1437
02:18:00,606 --> 02:18:02,148
Will!
1438
02:18:02,316 --> 02:18:04,275
[YELLING]
1439
02:18:10,950 --> 02:18:13,117
Fuck me, he cleared it!
1440
02:18:17,915 --> 02:18:19,707
Marian!
1441
02:18:30,219 --> 02:18:32,804
[BANGING]
1442
02:18:46,402 --> 02:18:48,736
We're doomed.
1443
02:18:53,283 --> 02:18:57,370
- 'Tis rebellion, my lord. We must escape.
- Marry us!
1444
02:18:57,997 --> 02:19:00,415
I will never marry you!
1445
02:19:02,626 --> 02:19:05,753
That's my wife, crone!
1446
02:19:06,672 --> 02:19:08,256
Get away!
1447
02:19:08,424 --> 02:19:11,384
She's ripe. She will give us a son.
1448
02:19:11,552 --> 02:19:13,219
You must take her now.
1449
02:19:13,387 --> 02:19:18,266
I will not take her
until we are properly wed!
1450
02:19:18,642 --> 02:19:23,938
For once in my life, I will have
something pure! Will you stop interfering?
1451
02:19:24,106 --> 02:19:26,607
'Tis madness to delay.
1452
02:19:28,444 --> 02:19:31,404
Marry them or face me!
1453
02:19:41,623 --> 02:19:50,131
Marian!
1454
02:19:52,760 --> 02:19:54,677
Where is she?
1455
02:19:58,807 --> 02:20:02,560
- The Lady Marian?
- Up the stairs, that way!
1456
02:20:03,479 --> 02:20:05,480
[MARIAN GROANING]
1457
02:20:05,647 --> 02:20:07,482
Marian?
1458
02:20:08,776 --> 02:20:10,485
Marian!
1459
02:20:10,819 --> 02:20:12,111
Robin!
1460
02:20:12,279 --> 02:20:15,323
- Get on with it!
- Robin!
1461
02:20:18,911 --> 02:20:20,453
Statue.
1462
02:20:22,331 --> 02:20:25,833
Do you, George,
Sheriff of Nottingham...
1463
02:20:26,001 --> 02:20:27,960
...take this woman to be your wife?
1464
02:20:36,678 --> 02:20:37,678
To have and to hold...
1465
02:20:39,264 --> 02:20:42,517
...in sickness and in health,
for better or worse, richer...
1466
02:20:42,684 --> 02:20:45,686
- Yes, yes! Come on!
- Make haste!
1467
02:20:45,854 --> 02:20:51,317
And do you, Marian of the house of Dubois,
take this man to be your husband?
1468
02:20:51,485 --> 02:20:53,694
Yes, of course she does.
1469
02:20:59,159 --> 02:21:00,535
Marian!
1470
02:21:00,702 --> 02:21:02,286
Damned English oak!
1471
02:21:02,454 --> 02:21:04,539
MARIAN: Robin! Robin!
- Marian!
1472
02:21:04,706 --> 02:21:06,541
I'll try another way.
1473
02:21:18,512 --> 02:21:20,138
What do you want?
1474
02:21:24,560 --> 02:21:28,312
I can't do this with all that racket!
1475
02:21:31,191 --> 02:21:34,485
How could you?
How could you?
1476
02:21:50,377 --> 02:21:53,212
- The painted man!
- The witch!
1477
02:21:53,380 --> 02:21:57,175
I didn't know. I didn't know it was you.
Please, sire, have pity.
1478
02:21:57,342 --> 02:22:00,094
Don't harm an old woman.
1479
02:22:18,614 --> 02:22:23,451
You may take this body, but it will not
be me! It will not be me!
1480
02:22:24,286 --> 02:22:26,245
NOTTINGHAM:
Not again!
1481
02:22:27,623 --> 02:22:31,125
I now pronounce you man and wife,
in the name of the Father...
1482
02:22:31,293 --> 02:22:34,462
...the Son and the Holy Ghost.
1483
02:22:35,756 --> 02:22:37,798
[YELLS]
1484
02:22:42,471 --> 02:22:44,263
Robin.
1485
02:22:48,060 --> 02:22:50,144
Do you mind, Locksley?
1486
02:22:51,146 --> 02:22:53,814
We've just been married.
1487
02:23:05,661 --> 02:23:07,703
Recognize this?
1488
02:23:09,498 --> 02:23:12,500
It belonged to your father.
1489
02:23:13,043 --> 02:23:17,296
Appropriate, don't you think,
that I now use it to send you to meet him?
1490
02:23:19,299 --> 02:23:22,218
I shall never fear my father's sword.
1491
02:23:23,220 --> 02:23:24,303
Really?
1492
02:23:27,683 --> 02:23:29,892
Now we're even.
1493
02:23:42,114 --> 02:23:43,364
Robin!
1494
02:23:59,464 --> 02:24:02,967
If I must, I will take you
a piece at a time.
1495
02:24:06,138 --> 02:24:08,139
I'll do the only taking today.
1496
02:24:20,152 --> 02:24:23,321
You sold your soul to Satan, your grace.
1497
02:24:24,781 --> 02:24:29,618
You accused innocent men of witchcraft
and let them die.
1498
02:24:29,786 --> 02:24:35,541
Brother friar, you would not strike
a fellow man of the cloth.
1499
02:24:35,709 --> 02:24:38,711
No. No, I wouldn't.
1500
02:24:38,879 --> 02:24:42,214
In fact, I'll help you pack
for your journey.
1501
02:24:42,382 --> 02:24:45,593
You're going to need lots of gold
to help you on your way.
1502
02:24:45,761 --> 02:24:49,430
You're a very rich man.
This too.
1503
02:24:49,598 --> 02:24:51,390
Enough!
1504
02:24:51,558 --> 02:24:54,101
Here's 30 pieces of silver...
1505
02:24:54,269 --> 02:24:57,271
...to pay the devil on your way to hell!
1506
02:24:58,106 --> 02:25:00,107
[SCREAMS]
1507
02:25:50,992 --> 02:25:52,660
Robin!
1508
02:26:05,632 --> 02:26:07,716
Get ready.
1509
02:26:08,093 --> 02:26:09,427
No!
1510
02:27:22,501 --> 02:27:24,502
[SCREAMING]
1511
02:27:37,974 --> 02:27:40,392
I have fulfilled my vow, sadiq.
1512
02:27:58,328 --> 02:28:00,538
You came for me.
1513
02:28:01,456 --> 02:28:03,707
You're alive.
1514
02:28:03,875 --> 02:28:06,293
I would die for you.
1515
02:28:14,219 --> 02:28:18,013
By the power vested in me
by God's holy church...
1516
02:28:18,181 --> 02:28:22,893
...I say any man who has reason
why these two should not be joined...
1517
02:28:23,061 --> 02:28:25,271
...let him speak now...
1518
02:28:25,438 --> 02:28:28,065
...or forever hold his peace.
1519
02:28:31,570 --> 02:28:34,154
- Then I now pronounce you...
MAN 1: Hold!
1520
02:28:34,322 --> 02:28:35,990
I speak.
1521
02:28:45,625 --> 02:28:48,794
- Richard!
MAN 2: It's the king.
1522
02:28:57,721 --> 02:29:00,472
- I will not allow this wedding to proceed.
- My lord...
1523
02:29:00,640 --> 02:29:02,349
Unless...
1524
02:29:02,934 --> 02:29:05,185
...l'm allowed to give the bride away.
1525
02:29:05,353 --> 02:29:07,771
You look radiant, cousin.
1526
02:29:10,650 --> 02:29:12,985
We are deeply honored, Your Majesty.
1527
02:29:13,153 --> 02:29:16,488
It is I who am honored, Lord Locksley.
1528
02:29:16,656 --> 02:29:19,366
Thanks to you, I still have a throne.
1529
02:29:19,826 --> 02:29:21,660
Friar, proceed.
1530
02:29:29,169 --> 02:29:32,004
Husband and wife.
1531
02:29:33,173 --> 02:29:34,715
You may kiss the bride.
1532
02:29:34,883 --> 02:29:36,634
I know that.
1533
02:30:02,243 --> 02:30:03,994
Now, get out of it.
1534
02:30:04,162 --> 02:30:06,914
We waste good celebration time.
1535
02:30:55,000 --> 02:31:03,000
# Bryan Adams:
(Everything I Do) I Do It for You #
1536
02:31:05,341 --> 02:31:07,885
# Look into my eyes #
1537
02:31:09,011 --> 02:31:10,721
#You will see #
1538
02:31:11,806 --> 02:31:16,561
#What you mean to me #
1539
02:31:18,104 --> 02:31:20,481
# Search your heart #
1540
02:31:21,649 --> 02:31:23,901
# Search your soul #
1541
02:31:25,695 --> 02:31:29,115
#And when you
find me there #
1542
02:31:29,198 --> 02:31:33,244
#You'll search no more #
1543
02:31:33,327 --> 02:31:38,833
# Don't tell me
it's not worth tryin' for #
1544
02:31:40,459 --> 02:31:47,216
#You can't tell me
it's not worth dyin' for #
1545
02:31:47,300 --> 02:31:49,552
#You know it's true #
1546
02:31:51,137 --> 02:31:53,556
# Everything I do #
1547
02:31:54,640 --> 02:31:57,184
# I do it for you #
1548
02:32:03,941 --> 02:32:06,360
# Look into your heart #
1549
02:32:07,486 --> 02:32:10,239
#You will find #
1550
02:32:10,323 --> 02:32:15,536
#There's nothing
there to hide #
1551
02:32:16,662 --> 02:32:19,790
#Take me as I am #
1552
02:32:19,874 --> 02:32:22,627
#Take my life #
1553
02:32:24,503 --> 02:32:27,632
# I will give it all #
1554
02:32:27,673 --> 02:32:31,844
# I would sacrifice #
1555
02:32:31,928 --> 02:32:37,558
# Don't tell me it's
not worth fightin' for #
1556
02:32:39,185 --> 02:32:41,312
# I can't help it #
1557
02:32:41,395 --> 02:32:44,857
# If there's nothin'
I want more #
1558
02:32:45,983 --> 02:32:48,069
#You know it's true #
1559
02:32:49,612 --> 02:32:52,114
# Everything I do #
1560
02:32:53,199 --> 02:32:55,993
# I do it for you #
1561
02:32:57,370 --> 02:32:59,163
# Oh, yeah #
1562
02:33:00,831 --> 02:33:04,502
#There's no love #
1563
02:33:04,544 --> 02:33:08,089
# Like your love #
1564
02:33:08,172 --> 02:33:11,842
#And no other #
1565
02:33:11,884 --> 02:33:15,471
# Could give more love #
1566
02:33:15,555 --> 02:33:19,016
#There's nowhere #
1567
02:33:19,100 --> 02:33:22,687
# Unless you're there #
1568
02:33:22,770 --> 02:33:26,399
#All the time #
1569
02:33:26,482 --> 02:33:28,526
#All the way #
1570
02:33:28,609 --> 02:33:31,862
#Yeah #
1571
02:34:02,059 --> 02:34:10,276
# Oh, you can't tell me
it's not worth tryin' for #
1572
02:34:10,359 --> 02:34:12,778
# I can't help it #
1573
02:34:12,862 --> 02:34:17,325
#There's nothin'
I want more #
1574
02:34:17,408 --> 02:34:21,746
#Yeah, I would
fight for you #
1575
02:34:21,787 --> 02:34:24,957
# I'd lie for you #
1576
02:34:25,041 --> 02:34:28,586
#Walk the wire for you #
1577
02:34:28,669 --> 02:34:33,424
#Yeah, I'd die for you #
1578
02:34:36,302 --> 02:34:38,095
#You know it's true #
1579
02:34:39,639 --> 02:34:42,099
# Everything I do #
1580
02:34:43,476 --> 02:34:45,603
# Oh #
1581
02:34:47,104 --> 02:34:53,877
# I do it for you ##
1582
02:34:59,666 --> 02:35:01,667
[ENGLISH SDH]
114662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.