All language subtitles for Robin.Hood.Prince.Of.Thieves.1991.Nakal.BluRay.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,414 --> 00:02:47,792 [SINGING ISLAMIC CALL TO PRAYER] 2 00:02:50,712 --> 00:02:53,047 [SCREAMS] http://t.me/MovieNakal 3 00:02:53,215 --> 00:02:56,175 Show them the courage of Allah! 4 00:03:20,534 --> 00:03:23,077 [MEN CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE] 5 00:03:25,122 --> 00:03:27,915 MAN 1: He says you stole the bread. MAN 2: It's a lie. 6 00:03:28,125 --> 00:03:31,127 I caught him stealing ours. 7 00:03:31,295 --> 00:03:33,462 Cut off the infidel's hand. 8 00:03:33,630 --> 00:03:35,590 No, I took the bread! 9 00:03:35,757 --> 00:03:38,342 PETER: That's not true. - They're not interested in the truth. 10 00:03:38,635 --> 00:03:41,888 PETER: But he's lying! - You're too weak, Peter. You won't live. 11 00:03:42,055 --> 00:03:43,097 MAN 1: As you wish. 12 00:03:43,682 --> 00:03:46,934 - Cut the other's hand off as well. - I'm sorry. 13 00:03:47,102 --> 00:03:49,186 I'm sorry, Robin. 14 00:03:52,816 --> 00:03:54,358 Oh, God! 15 00:04:01,199 --> 00:04:04,160 No! No! No! 16 00:04:21,678 --> 00:04:24,305 This is English courage. 17 00:04:34,775 --> 00:04:36,067 [SCREAMS] 18 00:04:40,447 --> 00:04:42,865 That's for five years of hell! 19 00:04:50,123 --> 00:04:51,791 Behind you! 20 00:04:59,299 --> 00:05:02,843 Come on, Robin, for God's sake! Come on! 21 00:05:04,137 --> 00:05:06,639 Wait! Take us with you! 22 00:05:12,187 --> 00:05:14,230 You cannot save those people, Christian! 23 00:05:14,856 --> 00:05:17,817 - But you can save me! PETER: They're coming, Robin. 24 00:05:19,820 --> 00:05:21,529 Christian! 25 00:05:21,947 --> 00:05:23,906 - Why should I? - For pity's sake. 26 00:05:24,366 --> 00:05:27,034 - Mine is a sentence of death. - He's a Moor! Don't listen! 27 00:05:27,202 --> 00:05:29,412 Set me free! I will show you a way out. 28 00:05:29,579 --> 00:05:32,999 - Why should we? - Lf you do not, we are all dead men. 29 00:05:33,166 --> 00:05:36,043 No, Robin, for God's sake! Robin, they're coming! 30 00:05:36,211 --> 00:05:38,295 [MEN CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE] 31 00:05:43,176 --> 00:05:46,429 - I'm sorry. - Hurry! Come, Christian! Come! 32 00:05:53,854 --> 00:05:55,438 This way! 33 00:06:02,738 --> 00:06:05,281 Thanks. I misjudged you. 34 00:06:05,449 --> 00:06:06,782 AZEEM: You are fast with a sword. 35 00:06:06,950 --> 00:06:10,578 ROBIN: Five years I have waited to smell free air. That makes a man fast. 36 00:06:12,914 --> 00:06:14,457 Peter! 37 00:06:18,503 --> 00:06:20,129 It's mortal. 38 00:06:20,297 --> 00:06:21,797 Leave me. 39 00:06:23,633 --> 00:06:26,302 Give this ring to my sister, Marian. 40 00:06:26,636 --> 00:06:28,721 Now swear you'll protect her for me. 41 00:06:28,889 --> 00:06:31,849 His wound is by the heart. We cannot save him. 42 00:06:32,100 --> 00:06:34,143 Swear it, Robin! 43 00:06:35,312 --> 00:06:36,854 - I swear it. AZEEM: They're coming! 44 00:06:37,022 --> 00:06:39,815 PETER: Tell Marian I died a free Englishman. 45 00:06:41,068 --> 00:06:43,903 Peter! Peter. Peter! 46 00:06:44,071 --> 00:06:45,905 PETER: For England! 47 00:06:50,202 --> 00:06:53,829 Come, my friend. Make his sacrifice an act of honor. 48 00:06:53,997 --> 00:06:55,664 Come now! 49 00:07:23,860 --> 00:07:26,403 Why did you cut me free, Christian? 50 00:07:27,030 --> 00:07:31,575 Whatever blood is in your veins, no man deserves to die in there. 51 00:07:31,993 --> 00:07:34,745 [MAN YELLS IN FOREIGN LANGUAGE] 52 00:07:37,707 --> 00:07:39,708 Farewell, friend. 53 00:07:39,876 --> 00:07:41,836 God speed your way. 54 00:07:42,003 --> 00:07:44,505 Our way lies together with the speed of Allah. 55 00:07:44,673 --> 00:07:45,756 What? 56 00:07:45,924 --> 00:07:47,591 You have saved my life, Christian. 57 00:07:47,759 --> 00:07:51,428 I will stay with you until I have saved yours. That is my vow. 58 00:07:51,721 --> 00:07:55,391 Thanks, but I go to England. I relieve you of your obligation. 59 00:07:55,559 --> 00:07:57,643 Only Allah can do that. 60 00:07:59,020 --> 00:08:01,063 What if I say no? 61 00:08:01,231 --> 00:08:02,648 You have no choice. 62 00:08:03,316 --> 00:08:06,235 I am Azeem Edin Bashir Al Bakir. 63 00:08:06,403 --> 00:08:08,529 You may call me Azeem. 64 00:08:11,575 --> 00:08:13,534 Robin of Locksley. 65 00:08:27,090 --> 00:08:29,175 MAN 1 [IN VOICE-OVER]: Kindest sir: 66 00:08:29,342 --> 00:08:32,261 It is rumored you fought in King Richard's Crusade... 67 00:08:32,429 --> 00:08:34,930 ...with my beloved son, Robin. 68 00:08:35,515 --> 00:08:38,851 I fear you have returned home to desperate times... 69 00:08:39,102 --> 00:08:42,771 ...when dark forces plot against our absent king. 70 00:08:43,023 --> 00:08:45,858 I am anxious for word of my son. 71 00:08:46,276 --> 00:08:49,278 Were you present at his capture near Jerusalem? 72 00:08:49,613 --> 00:08:52,865 Do you know the name of the potentate who holds him? 73 00:08:53,033 --> 00:08:56,118 Does he still bear me ill will? 74 00:08:56,286 --> 00:08:58,621 A little news, please, sir. 75 00:08:59,039 --> 00:09:02,958 I would give all that I own for his release. 76 00:09:08,673 --> 00:09:10,090 [MAN 2 YELLING INDISTINCTLY] 77 00:09:10,258 --> 00:09:12,176 [GROWLS] 78 00:09:17,349 --> 00:09:19,725 MAN 3: Stop there! - Help me, my lord! 79 00:09:19,893 --> 00:09:22,394 You should have waited! 80 00:09:22,562 --> 00:09:27,566 - I'm sorry you were disturbed, master. - Duncan, it's all right. Let him go. 81 00:09:30,111 --> 00:09:33,113 MAN 2: They've taken my Gwen. My daughter! 82 00:09:33,281 --> 00:09:36,408 - Who's taken her? - Men! On horses. 83 00:09:36,576 --> 00:09:38,619 In masks. 84 00:09:38,787 --> 00:09:40,829 We tried to stop them, but... 85 00:09:40,997 --> 00:09:43,791 My son is dead. 86 00:09:44,167 --> 00:09:45,668 He's dead. 87 00:09:54,636 --> 00:09:58,138 Master, stay. There is an evil moon tonight. 88 00:09:58,348 --> 00:10:01,016 Never fear, Duncan. Good will overcome. 89 00:10:01,309 --> 00:10:03,310 Trust in that. 90 00:10:16,449 --> 00:10:20,536 I'm sorry, my lord. I had no choice. 91 00:10:28,628 --> 00:10:30,379 You! 92 00:10:31,756 --> 00:10:32,840 Locksley. 93 00:10:33,216 --> 00:10:35,134 The king shall hear of this! 94 00:10:35,302 --> 00:10:37,052 Join us. 95 00:10:37,220 --> 00:10:38,846 Never. 96 00:10:40,056 --> 00:10:41,598 Join us... 97 00:10:41,766 --> 00:10:43,684 ...or die. 98 00:10:46,396 --> 00:10:49,815 God and King Richard! 99 00:10:51,568 --> 00:10:54,028 [MEN YELLING] 100 00:11:41,951 --> 00:11:43,952 Thank you, Lord. 101 00:11:46,623 --> 00:11:48,540 [LAUGHS] 102 00:11:48,708 --> 00:11:52,878 I'm home! 103 00:11:55,423 --> 00:11:57,132 You are strange, Christian. 104 00:11:57,300 --> 00:11:59,635 Yes. But I'm free! 105 00:11:59,803 --> 00:12:04,139 Now I beg you to free yourself of your vow. Return with the boat. 106 00:12:04,307 --> 00:12:07,976 I know how it feels to be so far from your home and family. 107 00:12:08,770 --> 00:12:12,815 Because I love them so much, I cannot dishonor them. 108 00:12:15,985 --> 00:12:17,736 I thought you'd say that. 109 00:12:19,656 --> 00:12:22,199 [GROANING] 110 00:12:35,171 --> 00:12:37,756 No man controls my destiny. 111 00:12:37,924 --> 00:12:41,552 Especially not one who attacks downwind and stinks of garlic. 112 00:12:47,183 --> 00:12:48,934 Come, Azeem! 113 00:12:51,396 --> 00:12:53,230 Our fighting days are done. 114 00:12:53,398 --> 00:12:57,568 By nightfall, we'll celebrate with my father. 115 00:13:01,197 --> 00:13:03,699 You understand, of course... 116 00:13:03,867 --> 00:13:05,409 ...I had to try. 117 00:13:05,577 --> 00:13:07,661 AZEEM: I would have succeeded. 118 00:13:07,829 --> 00:13:09,872 [ROBIN CHUCKLES] 119 00:13:14,043 --> 00:13:16,170 ROBIN: Why must you walk in back of me? 120 00:13:16,337 --> 00:13:19,047 AZEEM: In your country, am I not the infidel? 121 00:13:19,215 --> 00:13:20,716 [ROBIN LAUGHS] 122 00:13:20,884 --> 00:13:24,845 It seems safer to appear as your slave rather than your equal. 123 00:13:25,013 --> 00:13:27,806 For an infidel you have uncommon clarity of thinking. 124 00:13:27,974 --> 00:13:31,185 Yet you tell me of nothing of yourself. For instance, your name. 125 00:13:31,352 --> 00:13:33,896 - Azeem. What does it mean? - It means "great one." 126 00:13:34,063 --> 00:13:37,608 Great one, really? Did you give yourself this name? 127 00:13:40,069 --> 00:13:42,154 It's a joke. 128 00:13:44,741 --> 00:13:48,744 Azeem the great one, I am home! 129 00:13:52,290 --> 00:13:53,665 Look! 130 00:13:55,293 --> 00:13:57,002 Mistletoe. 131 00:13:59,047 --> 00:14:02,716 Many a maid's lost her resolve to me thanks to this little plant. 132 00:14:04,385 --> 00:14:07,846 In my country, we talk to our women. 133 00:14:08,014 --> 00:14:10,599 We do not drug them with plants. 134 00:14:10,767 --> 00:14:13,060 ROBIN: What do you know of women? 135 00:14:16,022 --> 00:14:17,981 Where I come from, Christian... 136 00:14:18,149 --> 00:14:22,486 ...there are women of such beauty they can possess a man's mind so... 137 00:14:22,654 --> 00:14:25,113 ...that he would be willing to die for them. 138 00:14:27,116 --> 00:14:30,202 Wait. Is that why you were to be executed? 139 00:14:30,370 --> 00:14:32,663 Because of a woman? 140 00:14:35,792 --> 00:14:37,960 That's it, isn't it? 141 00:14:38,127 --> 00:14:39,795 That's it! 142 00:14:43,633 --> 00:14:45,384 It is close to sunset. 143 00:14:45,552 --> 00:14:48,136 You painted old dog. Who was she? 144 00:14:48,304 --> 00:14:50,347 The mullah's daughter? 145 00:14:51,641 --> 00:14:53,350 Huh? 146 00:14:53,518 --> 00:14:55,686 Another man's wife? 147 00:14:57,146 --> 00:14:58,480 What's her name? 148 00:15:00,275 --> 00:15:03,360 Is there no sun in this cursed country?! 149 00:15:04,404 --> 00:15:05,821 Which way is east? 150 00:15:05,989 --> 00:15:08,323 - Her name? - East! 151 00:15:08,491 --> 00:15:10,325 Her name. 152 00:15:14,747 --> 00:15:16,456 Jasmina. 153 00:15:17,083 --> 00:15:18,500 That way. 154 00:15:18,960 --> 00:15:21,169 - You are sure? - I'd know blindfolded. 155 00:15:21,337 --> 00:15:23,505 I'm five miles from home. 156 00:15:29,012 --> 00:15:31,096 Was she worth it? 157 00:15:32,348 --> 00:15:34,558 Worth dying for. 158 00:15:35,685 --> 00:15:37,060 [DOGS BARKING] 159 00:15:41,190 --> 00:15:43,734 [MEN YELLING INDISTINCTLY] 160 00:15:52,285 --> 00:15:54,328 MAN 1: Come on, boy, run! 161 00:15:57,790 --> 00:16:00,375 MAN 2: You're dog's meat, son! 162 00:16:18,895 --> 00:16:20,479 [MAN 3 LAUGHING] 163 00:16:27,195 --> 00:16:29,738 You're dog's meat, son, do you know that? 164 00:16:30,657 --> 00:16:34,785 Get down here! You know what you've done. Come down here! 165 00:16:34,952 --> 00:16:38,538 - Down! - You're not playing by the rules, boy. 166 00:16:38,915 --> 00:16:41,208 Deer don't climb trees. 167 00:16:41,417 --> 00:16:43,794 Perhaps he thinks he's a game bird. 168 00:16:43,961 --> 00:16:46,630 Shall we teach him to fly? 169 00:16:47,924 --> 00:16:49,925 Get him down. 170 00:16:50,843 --> 00:16:52,469 ROBIN: Hold. 171 00:16:54,222 --> 00:16:58,266 I'm curious as to what manner of creature is so fearsome it takes six men to attack it? 172 00:16:58,893 --> 00:17:01,478 Stand down. This is no affair of yours. 173 00:17:01,646 --> 00:17:04,648 Well, have we treed the devil himself? Let me see. 174 00:17:06,526 --> 00:17:09,152 A small boy, a truly dangerous animal. 175 00:17:09,404 --> 00:17:12,948 This boy killed one of the Sheriff of Nottingham's deer. 176 00:17:13,116 --> 00:17:15,659 You starve us! We needed the meat. 177 00:17:15,827 --> 00:17:19,287 I advise you to move on, pilgrim. This is the sheriff's land. 178 00:17:19,455 --> 00:17:20,997 Wrong. 179 00:17:21,165 --> 00:17:25,836 This is my land and my tree. Therefore whatever's in it also belongs to me. 180 00:17:27,922 --> 00:17:32,676 Might I have the pleasure of your name before I have you run through? 181 00:17:33,761 --> 00:17:35,804 Robin of Locksley. 182 00:17:39,517 --> 00:17:43,019 Well, well... Locksley. 183 00:17:44,272 --> 00:17:46,273 Welcome home. 184 00:17:47,400 --> 00:17:50,152 - Kill him! MAN 1: To arms, swords! 185 00:17:50,319 --> 00:17:52,237 - Come on, hurry up! MAN 2: He's armed! 186 00:17:53,906 --> 00:17:56,491 Azeem! It's time to redeem that vow! 187 00:17:57,535 --> 00:17:59,870 Unleash the hounds! 188 00:18:01,247 --> 00:18:03,081 Get off your damn knees! 189 00:18:07,503 --> 00:18:08,670 Look out! 190 00:18:15,136 --> 00:18:16,887 WULF: Yeah! 191 00:18:22,393 --> 00:18:23,518 Now, sir... 192 00:18:23,686 --> 00:18:27,731 ...if you'd be so kind as to give me your name before I run you through. 193 00:18:28,524 --> 00:18:31,735 Guy of Gisborne, the sheriff's cousin. 194 00:18:34,197 --> 00:18:37,157 - That little bastard was poaching deer. - Poach? 195 00:18:37,325 --> 00:18:40,035 Is it not a greater crime to starve a family? 196 00:18:41,537 --> 00:18:43,371 Go on, Locksley. 197 00:18:44,415 --> 00:18:45,499 Go on. 198 00:18:46,751 --> 00:18:50,462 I've seen enough blood spilt to last two lifetimes. 199 00:18:51,422 --> 00:18:53,381 Now get off my land. 200 00:19:00,056 --> 00:19:04,351 Tell Nottingham what happens to his scum when they pick on small children. 201 00:19:07,980 --> 00:19:09,397 You. 202 00:19:09,565 --> 00:19:13,527 You travel 10,000 miles to save my life, then leave me to be butchered?! 203 00:19:13,736 --> 00:19:16,238 I fulfill my vows when I choose. 204 00:19:16,489 --> 00:19:19,407 Which does not include prayer times or meal times... 205 00:19:19,575 --> 00:19:21,827 ...or any time I'm outnumbered 6 to 1. 206 00:19:21,994 --> 00:19:24,371 You whine like a mule. 207 00:19:25,248 --> 00:19:27,415 You are still alive. 208 00:19:34,090 --> 00:19:36,716 Have no fear. Come down, boy. 209 00:19:41,597 --> 00:19:43,849 Is it true, boy? Did you kill a deer? 210 00:19:45,142 --> 00:19:47,435 Hundreds of them. 211 00:19:51,941 --> 00:19:53,900 You scared him. 212 00:19:59,615 --> 00:20:01,950 AZEEM: Interesting place, this... 213 00:20:02,118 --> 00:20:03,702 ...England. 214 00:20:23,806 --> 00:20:27,225 MAN: Hold up, Sir Guy. The sheriff's not to be disturbed. 215 00:20:35,776 --> 00:20:37,152 Cousin. 216 00:20:37,320 --> 00:20:41,656 I trust you justify your intrusion with news of profound value. 217 00:20:43,284 --> 00:20:47,579 I met a hooded man today who bade me warn you not to harm his people. 218 00:20:47,747 --> 00:20:50,123 Who told you to cover up? 219 00:20:51,042 --> 00:20:52,500 His name? 220 00:20:52,668 --> 00:20:54,753 Robin of Locksley. 221 00:20:55,504 --> 00:20:57,213 The prodigal son returns. 222 00:20:57,381 --> 00:21:00,383 He's a whelp! This girl could best him. 223 00:21:00,551 --> 00:21:02,677 Put it there! 224 00:21:06,223 --> 00:21:10,101 Yes, well, this whelp bested four of my men. 225 00:21:10,269 --> 00:21:13,772 NOTTINGHAM: Yes, well, your men were probably drunk. 226 00:21:15,149 --> 00:21:19,069 - Yet you survived, cousin. - I barely survived. 227 00:21:25,201 --> 00:21:27,202 GUY: - Markings of Islam. 228 00:21:27,370 --> 00:21:30,872 NOTTINGHAM: I'm sure it will take an army to match these rogues. 229 00:21:31,040 --> 00:21:36,628 I trust Locksley visited his manor and found the home fires still burning. 230 00:21:38,714 --> 00:21:40,590 Time for portents, cousin. 231 00:21:52,395 --> 00:21:53,853 Mortianna? 232 00:22:10,621 --> 00:22:12,789 Shut up. 233 00:22:22,925 --> 00:22:24,634 You called, madam? 234 00:22:56,459 --> 00:22:58,126 What do you see? 235 00:23:01,380 --> 00:23:04,257 - The son of a dead man. - Locksley. 236 00:23:04,800 --> 00:23:09,304 - Does he affect us? - He precedes the Lionheart. 237 00:23:09,472 --> 00:23:12,766 King Richard returns from the Crusades. That could prove awkward... 238 00:23:12,933 --> 00:23:15,518 ...and will soften the spines of the barons. Soon? 239 00:23:15,686 --> 00:23:17,479 Make haste. 240 00:23:17,980 --> 00:23:20,190 But my plan is still intact? 241 00:23:21,567 --> 00:23:23,651 [SCREAMS] 242 00:23:23,819 --> 00:23:25,278 What is wrong? 243 00:23:25,446 --> 00:23:28,948 I have seen our death. 244 00:23:29,116 --> 00:23:32,452 The painted man, he haunts my dreams. 245 00:23:32,620 --> 00:23:36,539 Adorned with strange, foreign markings. 246 00:23:36,707 --> 00:23:39,084 Locksley's companion! 247 00:23:39,835 --> 00:23:43,713 MORTIANNA: Kill him. Kill them both. 248 00:23:51,388 --> 00:23:52,931 ROBIN: Father? 249 00:23:54,391 --> 00:23:57,769 Father! Anyone here? 250 00:23:58,687 --> 00:23:59,813 Duncan! 251 00:24:00,731 --> 00:24:02,357 Father! 252 00:24:13,160 --> 00:24:14,619 No. 253 00:24:18,666 --> 00:24:20,083 No! 254 00:24:21,377 --> 00:24:23,503 AZEEM: Who is it? ROBIN: It's my father. 255 00:24:23,671 --> 00:24:25,171 [BANGING] 256 00:24:29,385 --> 00:24:34,556 Who's there? 257 00:24:34,723 --> 00:24:36,516 DUNCAN: Master Robin? 258 00:24:37,601 --> 00:24:39,561 Is that you? 259 00:24:39,728 --> 00:24:41,146 Duncan? 260 00:24:41,313 --> 00:24:44,899 Praise be! I thought God had abandoned us. 261 00:24:45,067 --> 00:24:46,401 Duncan, my father... 262 00:24:46,569 --> 00:24:48,695 DUNCAN: It's a miracle! - Why...? 263 00:24:48,863 --> 00:24:51,781 - Why didn't you cut him down? DUNCAN: It's a miracle, I never thought... 264 00:24:51,949 --> 00:24:55,034 - Damn you, Duncan, are you deaf?! - Easy! 265 00:24:55,202 --> 00:24:56,870 Look at him. 266 00:24:57,830 --> 00:25:01,166 I would have done if I could see. 267 00:25:05,212 --> 00:25:07,297 ROBIN: Who did this to you, Duncan? 268 00:25:07,464 --> 00:25:10,592 Guy. Guy of Gisborne. 269 00:25:10,759 --> 00:25:13,720 With the sheriff and his witch looking on. 270 00:25:14,430 --> 00:25:17,432 - Why? - They say the sheriff captured your father... 271 00:25:17,600 --> 00:25:19,309 ...worshipping the devil. 272 00:25:19,602 --> 00:25:22,812 That he signed a confession before the bishop. 273 00:25:23,856 --> 00:25:26,983 No, that's not possible. 274 00:25:27,151 --> 00:25:31,154 Nottingham declared all Locksley lands forfeit. 275 00:25:31,697 --> 00:25:34,115 Did you believe the charges? 276 00:25:35,117 --> 00:25:38,369 Not even when they took my eyes. 277 00:25:49,882 --> 00:25:51,549 AZEEM: We must go. 278 00:25:55,179 --> 00:25:58,348 He loved you to the end, young master. 279 00:25:58,515 --> 00:26:01,309 He never gave up hope of your return. 280 00:26:01,477 --> 00:26:03,645 I should have been here. 281 00:26:06,023 --> 00:26:09,067 He called the Crusades a foolish quest. 282 00:26:09,944 --> 00:26:13,655 He said it was vanity to force other men to our religion. 283 00:26:14,406 --> 00:26:16,282 But you must flee now. 284 00:26:16,450 --> 00:26:19,744 Head south to safety. Gisborne will surely seek revenge. 285 00:26:19,912 --> 00:26:22,080 ROBIN: I hear you, Duncan. 286 00:26:23,916 --> 00:26:25,667 You should go home. 287 00:26:26,460 --> 00:26:29,379 My world is turned upside down here. 288 00:26:30,464 --> 00:26:32,423 I cannot ask you to come where I am going. 289 00:26:32,967 --> 00:26:36,135 Alone, Christian, you will only get yourself killed. 290 00:26:37,429 --> 00:26:39,180 Besides... 291 00:26:39,682 --> 00:26:43,142 ...there is nothing left for me to go home to. 292 00:26:47,648 --> 00:26:51,234 I will not rest until my father's avenged! 293 00:26:54,947 --> 00:26:57,198 I swear it... 294 00:26:57,366 --> 00:26:59,409 ...by my own blood. 295 00:27:10,713 --> 00:27:12,714 AZEEM: What is this place? 296 00:27:12,881 --> 00:27:14,549 ROBIN: Peter's home. 297 00:27:14,717 --> 00:27:18,136 It's nearly six years since we left together. 298 00:27:18,304 --> 00:27:21,139 We'll find food and shelter here. 299 00:27:24,977 --> 00:27:26,728 WOMAN: No more beggars! 300 00:27:36,071 --> 00:27:39,073 Tell the mistress of the house Robin of Locksley's at her door. 301 00:27:39,241 --> 00:27:41,617 Her ladyship's not here. 302 00:27:42,911 --> 00:27:44,954 Is the child Marian at home? 303 00:27:45,122 --> 00:27:47,623 Maybe she is, maybe she isn't. 304 00:27:47,791 --> 00:27:49,250 [GRUNTS] 305 00:27:51,670 --> 00:27:55,465 The hospitality in this country is as warm as the weather. 306 00:27:57,092 --> 00:27:58,926 - It's a joke. - Really? 307 00:27:59,094 --> 00:28:01,179 WOMAN: Leave your weapons. 308 00:28:03,849 --> 00:28:05,975 Just you. 309 00:28:20,657 --> 00:28:22,700 Wait here. 310 00:28:23,577 --> 00:28:25,411 Right here? 311 00:28:31,085 --> 00:28:34,295 A curse on Moors and Saracens! 312 00:28:34,463 --> 00:28:39,592 Were it not for their ungodly ways, Master Robin would never have left. 313 00:28:42,638 --> 00:28:45,556 What manner of name is Azeem? 314 00:28:45,724 --> 00:28:48,393 Irish? Cornish? 315 00:28:49,645 --> 00:28:51,020 Moorish. 316 00:28:55,109 --> 00:28:56,943 WOMAN: Who are you? 317 00:28:58,862 --> 00:29:00,655 Robin of Locksley. 318 00:29:00,823 --> 00:29:02,365 WOMAN: You lie. Robin is dead. 319 00:29:02,991 --> 00:29:05,201 Step into the light. 320 00:29:10,290 --> 00:29:12,125 Turn around. 321 00:29:16,130 --> 00:29:18,423 Am I to dance next? 322 00:29:21,468 --> 00:29:24,095 - Who are you? WOMAN: I am the Maid Marian. 323 00:29:24,263 --> 00:29:28,182 Well, then show yourself, child, for we knew each other well. 324 00:29:37,985 --> 00:29:40,945 The years have... 325 00:29:41,113 --> 00:29:43,614 ...been kind. - Thank you. 326 00:29:43,782 --> 00:29:47,410 With the king away, we must guard against villainous outlaws... 327 00:29:47,578 --> 00:29:51,747 ...who would kidnap a relative of his. - You can see I am not one of those. 328 00:29:52,166 --> 00:29:53,875 Perhaps. 329 00:29:54,668 --> 00:29:57,253 Now remove yourself from this house. 330 00:29:58,589 --> 00:30:02,425 I would, my lady, but I'm sworn to protect you. 331 00:30:02,593 --> 00:30:04,302 Protect me? 332 00:30:04,470 --> 00:30:08,055 Robin of Locksley was nothing but a spoiled bully. 333 00:30:10,184 --> 00:30:14,270 And besides, as you can see, we have enough protection. 334 00:30:14,438 --> 00:30:16,397 Marian, wait! 335 00:30:18,734 --> 00:30:22,028 You are truly courageous against an unarmed man. 336 00:30:29,203 --> 00:30:30,870 [YELLS] 337 00:30:32,789 --> 00:30:36,083 DUNCAN: Point me toward danger, Azeem! I'm ready! 338 00:30:55,187 --> 00:30:57,355 [SCREAMS] 339 00:31:12,162 --> 00:31:14,580 Hello, Marian. 340 00:31:22,089 --> 00:31:24,715 ROBIN: His last thoughts were of you. 341 00:31:29,304 --> 00:31:31,472 Oh, Peter. 342 00:31:34,643 --> 00:31:36,769 I'm sorry, Marian. 343 00:31:37,646 --> 00:31:39,355 I'm sorry. 344 00:31:41,191 --> 00:31:45,194 How do I know you didn't abandon him to save your own skin? 345 00:31:45,821 --> 00:31:48,322 No one feels his loss more than I. 346 00:31:48,490 --> 00:31:51,951 Next time I'm in London, I'll give my mother your condolences. 347 00:31:54,079 --> 00:31:58,165 I would think for your safety that you would join her there. 348 00:31:58,333 --> 00:32:00,876 I have no interest in life at court. 349 00:32:01,044 --> 00:32:04,297 All that gossipmongering and currying favor. 350 00:32:05,382 --> 00:32:07,633 But you're alone here. 351 00:32:08,343 --> 00:32:12,680 Hardly. These years have left us many in need. 352 00:32:14,016 --> 00:32:17,810 While you and my brother played heroes, Nottingham plundered the shire. 353 00:32:17,978 --> 00:32:20,521 I see you still have your lands. 354 00:32:22,608 --> 00:32:25,818 Because I give him no excuse to take them. 355 00:32:26,445 --> 00:32:31,365 I am the king's cousin. It is my station to look after these people until his return. 356 00:32:34,703 --> 00:32:36,370 Marian. 357 00:32:37,247 --> 00:32:41,459 Marian. Marian. 358 00:32:42,753 --> 00:32:46,714 My purpose in coming here was not to hurt you. 359 00:32:46,882 --> 00:32:51,218 I swore... I swore to your brother that I would protect you. 360 00:32:51,386 --> 00:32:54,889 You cannot replace my brother. 361 00:32:56,642 --> 00:32:58,351 I don't want to replace him. 362 00:32:58,518 --> 00:33:03,064 I've returned to find my home destroyed and my father murdered. 363 00:33:03,231 --> 00:33:07,234 The only explanations for it are the ramblings of an old blind man. 364 00:33:09,404 --> 00:33:12,239 All I remember of you is a spoiled bully... 365 00:33:12,407 --> 00:33:15,785 ...who used to burn my hair as a child. 366 00:33:16,912 --> 00:33:20,998 Please allow that years of war and prison may change a man. 367 00:33:25,337 --> 00:33:29,715 Robin, whatever happened between you and your father, you mustn't believe... 368 00:33:29,883 --> 00:33:32,176 ...what they accused him of. 369 00:33:32,344 --> 00:33:34,095 I don't. 370 00:33:34,513 --> 00:33:36,347 AZEEM: Christian! 371 00:33:45,190 --> 00:33:46,607 Look. 372 00:33:46,775 --> 00:33:48,401 Look! 373 00:34:10,882 --> 00:34:14,593 How did your uneducated kind ever take Jerusalem? 374 00:34:14,761 --> 00:34:15,845 God knows. 375 00:34:16,012 --> 00:34:17,430 What is it? 376 00:34:26,773 --> 00:34:28,816 - What is it? - It's Nottingham's soldiers. 377 00:34:28,984 --> 00:34:31,986 Coming here? Is this your protection? 378 00:34:32,154 --> 00:34:35,322 - I killed some of the sheriff's men. - Oh, dear. 379 00:34:35,490 --> 00:34:38,159 I fear I have placed you in danger. 380 00:34:38,326 --> 00:34:40,619 I can take care of myself. Just go! 381 00:34:40,787 --> 00:34:42,913 No, that's my horse! 382 00:34:43,081 --> 00:34:45,416 A truly magnificent animal, my lady. 383 00:34:48,628 --> 00:34:50,171 Come on! 384 00:34:52,507 --> 00:34:55,259 - Go! - I said, I'm sworn to protect you. 385 00:34:55,427 --> 00:34:57,595 And I say no more boyish gestures. 386 00:34:57,763 --> 00:34:59,764 I'm not leaving. 387 00:35:02,684 --> 00:35:05,811 Stop them! They're stealing my horses! 388 00:35:06,688 --> 00:35:09,690 - You're so kind, Marian. - Ooh! 389 00:35:28,502 --> 00:35:30,377 Been sheltering outlaws, Lady Marian? 390 00:35:30,712 --> 00:35:35,007 - They're thieves, you imbecile. - Lucky he didn't steal your virtue as well. 391 00:35:35,175 --> 00:35:38,469 A crown to the man who brings me Locksley's head! My lady. 392 00:36:21,429 --> 00:36:23,347 Have we lost them? 393 00:36:24,099 --> 00:36:25,599 No! 394 00:36:26,101 --> 00:36:29,728 My horse carries two. Yours is lame. We cannot outrun them. 395 00:36:29,896 --> 00:36:33,399 Leave me, Master Robin! I slow your escape. 396 00:36:34,985 --> 00:36:38,112 - We can lose them in the forest. - Sherwood Forest is haunted. 397 00:36:38,697 --> 00:36:42,366 Either we take our chances with ghosts or become ghosts ourselves. 398 00:37:04,639 --> 00:37:06,223 GUY: Come on, damn you! 399 00:37:06,391 --> 00:37:07,892 There are only three of them! 400 00:37:08,059 --> 00:37:11,729 It's not the men we fear, sir. It's the evil spirits. 401 00:37:11,897 --> 00:37:13,981 GUY: Robin of the Hood! 402 00:37:14,149 --> 00:37:16,525 Son of a devil worshipper! 403 00:37:16,693 --> 00:37:18,652 Your father died a coward... 404 00:37:18,820 --> 00:37:22,573 ...cursing your name and squealing like a stuck pig! 405 00:37:22,741 --> 00:37:26,744 You will bring no justice to your father by dying today. 406 00:37:51,311 --> 00:37:53,062 [DRONING] 407 00:37:55,815 --> 00:37:57,524 DUNCAN: Master Robin? 408 00:37:57,692 --> 00:38:00,361 There are your ghosts, Duncan. 409 00:38:00,737 --> 00:38:02,237 Wind chimes. 410 00:38:02,405 --> 00:38:05,032 A child's toy put to good use. 411 00:38:06,326 --> 00:38:09,244 You scare easily, my painted Moor. 412 00:38:13,041 --> 00:38:15,376 This forest has eyes. 413 00:38:15,752 --> 00:38:17,544 I swear it. 414 00:38:36,022 --> 00:38:40,109 In my dreams alone have I imagined such a place. 415 00:38:41,736 --> 00:38:44,238 Then imagine a way to cross it. 416 00:39:15,979 --> 00:39:17,855 There's hope! 417 00:39:22,652 --> 00:39:25,279 MAN 1: There was a rich man from Nottingham 418 00:39:25,447 --> 00:39:27,448 Who tried to cross the river 419 00:39:27,615 --> 00:39:30,034 What a dope He tripped on a rope 420 00:39:30,201 --> 00:39:32,453 Now look at him shiver 421 00:39:32,620 --> 00:39:35,414 Beg for mercy, rich man! 422 00:39:38,710 --> 00:39:40,294 I beg of no man. 423 00:39:40,462 --> 00:39:42,880 [MEN YELLING INDISTINCTLY] 424 00:39:50,263 --> 00:39:56,018 This here is our river, and any man who wishes to cross must pay a tax. 425 00:39:56,186 --> 00:39:58,562 I will pay no tax. 426 00:39:59,064 --> 00:40:02,149 As you can see, I have nothing. 427 00:40:03,234 --> 00:40:05,944 - Not even my sword. MAN 2: Bollocks! 428 00:40:06,738 --> 00:40:09,156 Any man who travels with two servants... 429 00:40:09,324 --> 00:40:12,159 ...and claims he's got no bloody money... 430 00:40:12,327 --> 00:40:17,164 ...is either a fool or a liar. - Yeah, he's a liar! 431 00:40:17,332 --> 00:40:20,375 - Who are you? - John Little. 432 00:40:21,711 --> 00:40:24,421 Best man of the woods. Eh, lads? 433 00:40:24,589 --> 00:40:27,091 MAN 3: Tell him, John! That's right! 434 00:40:28,009 --> 00:40:32,513 Well, best man, you lead this rabble? 435 00:40:32,680 --> 00:40:34,681 Yes, I do, mate. 436 00:40:35,475 --> 00:40:39,853 And if you tosspots want to travel through Sherwood Forest, it's gonna cost you... 437 00:40:40,021 --> 00:40:42,606 ...that gold medallion. 438 00:40:47,278 --> 00:40:49,029 This is sacred to me. 439 00:40:49,197 --> 00:40:51,615 It's sacred to us too, mate. 440 00:40:52,283 --> 00:40:55,577 That there will feed us for a blooming month. 441 00:40:55,745 --> 00:40:58,705 - You'II have to fight me for it. MEN: Ooh! 442 00:40:59,165 --> 00:41:00,707 Love to, mate. 443 00:41:00,875 --> 00:41:03,127 [MEN CHEERING] 444 00:41:07,132 --> 00:41:08,715 Be careful, Father. 445 00:41:08,883 --> 00:41:11,009 He walloped 12 of the sheriff's men. 446 00:41:11,177 --> 00:41:13,053 Is that so? 447 00:41:13,805 --> 00:41:15,722 Reckon I'm gonna enjoy this. 448 00:41:16,516 --> 00:41:18,058 ROBIN: Hey. 449 00:41:19,269 --> 00:41:21,311 That's your father? 450 00:41:26,568 --> 00:41:27,734 [MOUTHS] You should help me. 451 00:41:34,701 --> 00:41:37,077 [LAUGHING] 452 00:41:51,551 --> 00:41:53,135 Wee! 453 00:41:53,928 --> 00:41:56,054 He's drowning! 454 00:41:57,724 --> 00:41:59,433 JOHN: Lost something? 455 00:42:01,436 --> 00:42:04,188 Thanks for the taxes. 456 00:42:04,480 --> 00:42:07,941 Looks like the little rich boy's lost for words, eh? 457 00:42:09,319 --> 00:42:13,488 ROBIN: Any great ideas? - Get up! Move faster! 458 00:42:14,240 --> 00:42:16,450 Move faster. Great idea. 459 00:42:23,833 --> 00:42:25,709 MAN 1: Watch it, John! 460 00:42:29,547 --> 00:42:33,300 - We're not through yet. - All right, my old cocker. 461 00:42:33,593 --> 00:42:35,802 You want another good walloping? 462 00:42:35,970 --> 00:42:37,846 You shall have one. 463 00:42:49,651 --> 00:42:52,110 Seems I've made it past the gate, John Little. 464 00:42:52,362 --> 00:42:56,615 - Or should I call you Little John? WULF: Hit him, Father! Wallop him! 465 00:43:06,709 --> 00:43:08,919 MAN 2: You can do it! MAN 3: Good shot! 466 00:43:09,963 --> 00:43:12,714 MAN 4: You've bloodied him, John, you've bloodied him. 467 00:43:19,138 --> 00:43:21,431 Swimming time again, old chum. 468 00:43:35,697 --> 00:43:38,699 WULF: Where is he? Do you see him? 469 00:43:51,254 --> 00:43:53,755 It's a blooming shame! 470 00:43:53,923 --> 00:43:55,924 He was a brave lad! 471 00:44:00,888 --> 00:44:02,556 Help! 472 00:44:02,932 --> 00:44:06,643 - Do you yield? - I can't bloody swim! 473 00:44:08,771 --> 00:44:10,564 - Do you yield? - Yes! 474 00:44:10,940 --> 00:44:14,359 Good. Now put your feet down. 475 00:44:19,407 --> 00:44:20,866 I'll be buggered. 476 00:44:22,243 --> 00:44:26,413 ROBIN: The medallion. - Give me your name first. 477 00:44:26,581 --> 00:44:28,665 Robin of Locksley. 478 00:44:29,083 --> 00:44:32,294 JOHN: Well, Robin of Locksley... 479 00:44:32,462 --> 00:44:35,339 ...you got balls of solid rock. Come on. 480 00:44:39,594 --> 00:44:42,596 That's Much, the miller's son, Harold Brownwell. 481 00:44:42,930 --> 00:44:48,018 That stumpy one is David of Doncaster, but the lads all calls him Bull. 482 00:44:48,770 --> 00:44:50,979 - Because you're short? - Nope. 483 00:44:51,439 --> 00:44:53,899 It's because I'm so long! 484 00:44:56,903 --> 00:45:01,615 - They ought to have a look. - No, Bull, save it! Save it for the ladies. 485 00:45:02,450 --> 00:45:04,618 Give the man some mead. 486 00:45:07,705 --> 00:45:09,623 Now, I made that myself. 487 00:45:11,709 --> 00:45:14,961 Has English hospitality changed so much in six years... 488 00:45:15,129 --> 00:45:17,798 ...that a friend of mine's not welcome at this table? 489 00:45:17,965 --> 00:45:20,342 But he's a savage, sire! 490 00:45:21,469 --> 00:45:23,303 That he is. 491 00:45:24,889 --> 00:45:27,432 But no more than you or I. 492 00:45:29,727 --> 00:45:31,853 And don't call me sire. 493 00:45:33,481 --> 00:45:37,192 With regret, I must decline. 494 00:45:38,319 --> 00:45:41,279 - Allah forbids it. - Your bloody loss, mate. 495 00:45:41,489 --> 00:45:44,366 How is it there are so many of you in hiding? 496 00:45:44,534 --> 00:45:48,328 We're all outlaws. Got prices on our heads. 497 00:45:48,496 --> 00:45:49,996 Even the young lad there. 498 00:45:50,164 --> 00:45:54,376 It's that blasted sheriff, he says we owes him taxes. 499 00:45:54,544 --> 00:45:58,755 You know, your ghosts will only keep the sheriff's men at bay so long. 500 00:45:58,923 --> 00:46:01,883 They've worked so far. You have a better idea? 501 00:46:08,141 --> 00:46:10,142 We can always fight back. 502 00:46:10,309 --> 00:46:12,602 [MEN LAUGHING] 503 00:46:13,104 --> 00:46:16,189 I reckon I must've cracked that noble head of yours. 504 00:46:16,357 --> 00:46:18,692 These are all good lads here. 505 00:46:18,860 --> 00:46:21,361 They've got hearts of oak, but they're farmers. 506 00:46:23,322 --> 00:46:25,824 It'd be lambs to the slaughter. 507 00:46:25,992 --> 00:46:28,743 MAN: They say the sheriff was raised by a witch. 508 00:46:28,911 --> 00:46:31,246 - A witch? WULF: She knows every man's thoughts. 509 00:46:31,414 --> 00:46:35,417 - You can see through her. And she flies. - That's a load of codswallop. 510 00:46:35,585 --> 00:46:39,212 What does the rich son of a devil worshipper care what happens to outlaw peasants? 511 00:46:39,380 --> 00:46:41,923 DUNCAN: My lord was a kind and generous man! 512 00:46:42,091 --> 00:46:45,177 Who among you dares believe him capable...? 513 00:46:45,344 --> 00:46:47,929 My father was no devil worshipper. 514 00:46:49,182 --> 00:46:52,309 And I'll have words with any man who says otherwise. 515 00:46:55,146 --> 00:46:57,022 But he's right. 516 00:46:59,108 --> 00:47:01,401 I was a rich man's son. 517 00:47:03,488 --> 00:47:06,573 But when I killed the sheriff's men... 518 00:47:07,742 --> 00:47:10,702 ...I became an outlaw like you. - You are nothing like us. 519 00:47:13,789 --> 00:47:15,957 JOHN: That there's Will Scarlett. 520 00:47:16,125 --> 00:47:19,544 Don't take no notice of him. He's full of piss and wind. 521 00:47:20,129 --> 00:47:22,422 Come on, lads, drink up. 522 00:47:22,590 --> 00:47:25,175 Stop talking so much bloody rubbish. 523 00:47:25,343 --> 00:47:28,970 This here is the best that we simple men can expect. 524 00:47:29,138 --> 00:47:31,306 Here we're safe. 525 00:47:31,933 --> 00:47:35,060 Here we are kings. 526 00:48:00,127 --> 00:48:03,296 - Too much mead, old friend? - Forgive me, I oversleep. 527 00:48:03,464 --> 00:48:06,174 No. No, no. Rest yourself. 528 00:48:15,309 --> 00:48:19,187 - What day is it, Duncan? - Sunday, I think. 529 00:48:20,856 --> 00:48:23,233 Do they still give alms to the poor at Mass? 530 00:48:23,401 --> 00:48:24,776 That they do. 531 00:48:24,944 --> 00:48:28,947 These days, the need for mercy is greater than ever. 532 00:48:44,547 --> 00:48:47,132 Well, my other god calls. 533 00:48:48,259 --> 00:48:51,261 Oh, don't upset yourself, Mortianna. 534 00:48:51,429 --> 00:48:55,348 Appearances are important to that lot, especially on a Sunday. 535 00:48:55,516 --> 00:48:59,936 You know my true faith lies in the old ways. 536 00:49:01,731 --> 00:49:03,690 Although... 537 00:49:03,858 --> 00:49:06,943 ...frankly, sometimes... 538 00:49:08,529 --> 00:49:11,031 ...I can't see much difference. 539 00:49:13,701 --> 00:49:18,496 Did my parents truly tell you to instruct me in all this? 540 00:49:19,457 --> 00:49:21,791 Their dying wish. 541 00:50:01,791 --> 00:50:04,751 MAN: We beseech thy blessing, Lord... 542 00:50:04,919 --> 00:50:09,756 ...on all your people, but most especially... 543 00:50:09,924 --> 00:50:13,259 ...on our noble Sheriff of Nottingham. 544 00:50:13,928 --> 00:50:17,597 Grant him the wisdom to guide and protect... 545 00:50:17,765 --> 00:50:20,266 ...our glorious city. 546 00:50:20,434 --> 00:50:22,769 Grant him also the strength... 547 00:50:22,937 --> 00:50:26,606 ...to bring to justice the lawless men... 548 00:50:26,774 --> 00:50:31,152 ...who would threaten its safety and prosperity. 549 00:50:31,320 --> 00:50:34,030 And the judgment to punish them... 550 00:50:34,198 --> 00:50:37,492 ...in your name. Amen. 551 00:50:38,411 --> 00:50:40,245 MEN: Amen. 552 00:50:40,413 --> 00:50:42,205 PRIEST: Go in peace. 553 00:50:50,798 --> 00:50:52,424 - Sarah? - Yes. 554 00:50:55,886 --> 00:50:58,596 - That's all I have. WOMAN: God bless you, ma'am. 555 00:51:16,490 --> 00:51:19,534 ROBIN: Alms for a blind man, my lady? 556 00:51:20,327 --> 00:51:23,246 For one who cannot see your beauty? 557 00:51:26,333 --> 00:51:29,544 - Hello. - What are you doing here? 558 00:51:29,712 --> 00:51:32,172 Searching my soul. 559 00:51:32,506 --> 00:51:35,508 I do not wish to be seen with an outlaw. 560 00:51:35,676 --> 00:51:38,178 ROBIN: Do you prefer the company of Nottingham? 561 00:51:38,345 --> 00:51:40,054 There's a price on your head. 562 00:51:40,222 --> 00:51:42,724 - How much? - One hundred gold pieces. 563 00:51:42,892 --> 00:51:44,684 Is that all? 564 00:51:44,852 --> 00:51:48,730 I shall have to annoy the good sheriff more. Soon it will be 1000. 565 00:51:48,898 --> 00:51:51,483 For 1000, I would turn you in myself. 566 00:51:52,443 --> 00:51:54,027 Nottingham is mounting an army. 567 00:51:54,278 --> 00:51:58,531 He has every blacksmith in the county holed up in the castle making swords and armor. 568 00:51:58,699 --> 00:52:00,950 - What is he planning? - I don't know. 569 00:52:01,118 --> 00:52:03,995 But there's no limit to the man's ambitions. 570 00:52:05,956 --> 00:52:08,750 - Go. Quickly, go! - Thank you. 571 00:52:09,877 --> 00:52:11,336 Robin, do something for me. 572 00:52:11,504 --> 00:52:13,713 - What? - Take a bath. 573 00:52:13,881 --> 00:52:15,882 Take a bath? 574 00:52:34,902 --> 00:52:38,279 These are my private chambers, my son. 575 00:52:39,073 --> 00:52:42,158 I have priests who would hear your confession. 576 00:52:42,326 --> 00:52:44,202 - Ah! - Shh. 577 00:52:49,333 --> 00:52:52,836 I see the boy I knew in the man before me. 578 00:52:54,255 --> 00:52:56,422 Welcome home, Robin. 579 00:52:58,592 --> 00:53:01,135 You shine like the sun, my lady. 580 00:53:01,303 --> 00:53:04,097 You've been meeting with Robin of Locksley. 581 00:53:04,265 --> 00:53:08,393 My cousin tells me the knave deprived you of some horses. 582 00:53:08,561 --> 00:53:11,521 - Yes, a most disagreeable experience. - Yes, I know. 583 00:53:11,689 --> 00:53:13,690 And for inflicting that upon you... 584 00:53:13,858 --> 00:53:16,734 ...l'm going to hang him from the walls by his entrails. 585 00:53:16,902 --> 00:53:17,944 I'd like to see that. 586 00:53:18,112 --> 00:53:20,697 If you'd bring your household within the city... 587 00:53:20,865 --> 00:53:23,199 ...I could give your needs personal attention. 588 00:53:23,367 --> 00:53:27,871 I do thank you, but I prefer to stay in my family's home for now. 589 00:53:29,623 --> 00:53:31,916 Well, then perhaps you'd do me the honor... 590 00:53:32,084 --> 00:53:36,796 ...of accepting a small token of my undying devotion to your safety. 591 00:53:40,009 --> 00:53:44,804 King Richard would be deeply moved to hear of your concern for my welfare. 592 00:53:44,972 --> 00:53:46,681 Yes. Um... 593 00:53:46,849 --> 00:53:50,393 I'm afraid the king has many enemies both abroad and at home. 594 00:53:50,561 --> 00:53:52,645 I fear for his safe return. 595 00:53:52,813 --> 00:53:55,607 Oh, no, fear not, dear sheriff. He will return. 596 00:53:55,774 --> 00:54:00,361 And when he does, he will wish to reward his faithful subjects. 597 00:54:04,408 --> 00:54:09,495 I asked your father three times if he worshipped the dark one... 598 00:54:09,663 --> 00:54:14,125 ...because his answer vexed me so grievously. 599 00:54:14,877 --> 00:54:16,669 He said... 600 00:54:16,837 --> 00:54:22,091 ...he must meet God with a clear conscience. 601 00:54:31,602 --> 00:54:33,728 You lie. 602 00:54:40,027 --> 00:54:43,279 On your souls, do not shed blood in the house of God! 603 00:54:51,121 --> 00:54:54,415 NOTTINGHAM: You bastard! In there! 604 00:54:54,667 --> 00:54:55,959 Get him! 605 00:55:01,674 --> 00:55:03,383 Locksley! 606 00:55:03,550 --> 00:55:07,387 I'm going to cut your heart out with a spoon! 607 00:55:08,055 --> 00:55:09,973 Then it begins. 608 00:55:25,531 --> 00:55:29,826 WOMAN: He's taking the sheriff's horse! MAN 1: He's stealing the sheriff's horse! 609 00:55:32,079 --> 00:55:33,955 Close that gate! 610 00:55:34,623 --> 00:55:39,043 MAN 2: The sheriff's horse! Close the gate! He's stolen the sheriff's horse. 611 00:55:56,979 --> 00:55:59,397 NOTTINGHAM: What are you looking at?! 612 00:56:19,626 --> 00:56:21,002 Water! 613 00:56:21,170 --> 00:56:23,838 - Thank you. - For the animal. 614 00:56:24,006 --> 00:56:27,925 How can I protect you, Christian, if I know not where you go? 615 00:56:28,093 --> 00:56:31,387 You've hardly raised a finger when you do know... 616 00:56:31,555 --> 00:56:33,347 ...great one. 617 00:56:33,515 --> 00:56:35,433 I prefer to have the choice. 618 00:56:35,601 --> 00:56:37,852 WILL: Wonderful! You've stolen the sheriff's horse? 619 00:56:38,020 --> 00:56:40,980 You've stirred up a bloody hornet's nest now! 620 00:56:41,148 --> 00:56:43,816 - Are you afraid, John? - Yeah, a little. 621 00:56:43,984 --> 00:56:48,321 So is the sheriff. And today I gave him a sting he'll not forget. 622 00:56:48,489 --> 00:56:52,533 - You fool! You've started a war! ROBIN: We're already at war. 623 00:56:55,329 --> 00:56:56,996 Bread. 624 00:56:58,499 --> 00:57:01,667 And I say we strike back at the very man who takes our homes... 625 00:57:01,835 --> 00:57:04,212 ...and would hunt our children. - We? 626 00:57:05,005 --> 00:57:07,673 You planning to join us then, matey? 627 00:57:08,717 --> 00:57:10,676 No, to lead you. 628 00:57:15,015 --> 00:57:16,599 Christian. 629 00:57:16,767 --> 00:57:18,851 These are simple people. 630 00:57:19,019 --> 00:57:21,145 They are not warriors. 631 00:57:21,313 --> 00:57:24,357 Be careful you do not do this for your own purposes. 632 00:57:24,525 --> 00:57:28,861 You forget yourself, Azeem. I do not ask for your company or council. 633 00:57:31,406 --> 00:57:34,534 Why a spoon, cousin? Why not an ax? 634 00:57:34,701 --> 00:57:38,996 NOTTINGHAM: Because it's dull, you twit! Lt'll hurt more! 635 00:57:39,164 --> 00:57:42,542 I want this brigand found. 636 00:57:42,709 --> 00:57:44,293 Starve them out! 637 00:57:44,461 --> 00:57:47,380 Slaughter their... No, take their livestock. 638 00:57:47,548 --> 00:57:50,800 I want Locksley's own people fighting to bring his head in. 639 00:57:50,968 --> 00:57:54,053 Perhaps we could create a name for him. 640 00:57:54,221 --> 00:57:57,014 Something to drive fear into the hearts of the populace. 641 00:57:57,182 --> 00:58:00,393 - "Locksley the Lethal" or "Wreaking Robin." - Whatever. 642 00:58:00,561 --> 00:58:04,397 I want him dead by the next full moon, before the barons come back. 643 00:58:04,565 --> 00:58:06,691 Now sew! 644 00:58:08,068 --> 00:58:11,445 And keep the stitches small. 645 00:58:17,286 --> 00:58:18,995 [YELLS] 646 00:58:30,048 --> 00:58:32,175 He's not here, sir. 647 00:58:33,051 --> 00:58:35,595 Where is your mate, the man they call Little? 648 00:58:35,762 --> 00:58:39,599 - He died last winter. - Burn it down! 649 00:58:46,231 --> 00:58:49,358 Leave us the sow. Her young will feed us through winter. 650 00:58:49,526 --> 00:58:53,446 - You heard of the Sherwood bandit? - Robin of the Hood? Yes, sir. 651 00:58:53,614 --> 00:58:56,782 Pray he is brought to us before winter. 652 00:59:02,956 --> 00:59:04,749 Over here! 653 00:59:07,628 --> 00:59:10,588 MAN: Alfred! What's happened to you? 654 00:59:15,260 --> 00:59:18,137 - Oh, John! JOHN: Fanny! 655 00:59:18,305 --> 00:59:21,349 - Will, they burned it, all of it. WILL: Are you all right? 656 00:59:22,851 --> 00:59:24,852 Where is this Robin Hood? 657 00:59:25,354 --> 00:59:26,729 He's there. 658 00:59:28,106 --> 00:59:31,234 Look! Look what they've done! 659 00:59:35,072 --> 00:59:37,823 If it's fame you seek, Christian... 660 00:59:37,991 --> 00:59:40,868 ...I think you have it. 661 00:59:42,871 --> 00:59:45,665 You brought this misery on us, Locksley. 662 00:59:45,832 --> 00:59:50,044 ROBIN: It's Nottingham trying to divide us. - We are divided, rich boy. 663 00:59:50,212 --> 00:59:52,255 I'm not blind as that old man over there. 664 00:59:52,422 --> 00:59:55,508 You're still trying to be lord of the manor. 665 00:59:55,676 --> 01:00:00,972 I heard today that the sheriff now values your neck at 500 gold pieces. 666 01:00:02,057 --> 01:00:04,600 I say we take him in. 667 01:00:06,311 --> 01:00:10,856 Will, do you think the sheriff will give everything back after I'm gone? 668 01:00:11,024 --> 01:00:14,318 - He'll give us the reward and our pardons. ROBIN: Wrong! 669 01:00:16,989 --> 01:00:19,323 He'll stretch your necks one by one. 670 01:00:20,200 --> 01:00:21,742 What would you have us do? 671 01:00:21,910 --> 01:00:26,247 Fight armored men on horseback with rocks and our bare hands? 672 01:00:26,415 --> 01:00:28,291 If needs be. 673 01:00:29,543 --> 01:00:32,753 But with the one true weapon that escapes you, Will. 674 01:00:33,839 --> 01:00:35,214 Courage. 675 01:00:43,181 --> 01:00:44,640 Look out! 676 01:00:59,156 --> 01:01:01,073 Thank you, Wulf. 677 01:01:02,075 --> 01:01:04,118 - You wish to end this? MEN: Yeah. 678 01:01:04,286 --> 01:01:06,162 - You wish to go home? MEN: Aye. 679 01:01:06,330 --> 01:01:10,082 Then we must stop fighting amongst ourselves... 680 01:01:10,250 --> 01:01:13,127 ...and face that the price for it may be dear. 681 01:01:13,712 --> 01:01:15,588 I, for one, would rather die... 682 01:01:15,756 --> 01:01:18,215 ...than spend my life in hiding. 683 01:01:18,383 --> 01:01:20,760 The sheriff calls us outlaws. 684 01:01:21,261 --> 01:01:23,637 But I say we are free. 685 01:01:23,805 --> 01:01:26,390 And one free man defending his home... 686 01:01:26,558 --> 01:01:30,144 ...is more powerful than 10 hired soldiers. 687 01:01:32,314 --> 01:01:34,774 The Crusades taught me that. 688 01:01:37,444 --> 01:01:40,404 I will make you no promises save one. 689 01:01:42,199 --> 01:01:46,160 That if you truly believe in your hearts that you are free... 690 01:01:46,787 --> 01:01:49,038 ...then I say we can win. 691 01:01:49,206 --> 01:01:51,415 They got armor! 692 01:01:51,583 --> 01:01:53,626 They got armor, Bull? 693 01:01:53,794 --> 01:01:56,962 Even this boy can be taught to find the chinks in armor. 694 01:01:57,130 --> 01:01:59,131 But we ain't got nothing to eat! 695 01:01:59,299 --> 01:02:03,511 What do we need that the forest cannot provide? We have food. 696 01:02:03,845 --> 01:02:05,888 Wood for weapons. 697 01:02:06,056 --> 01:02:08,224 We'll find safety and solace in her trees. 698 01:02:08,392 --> 01:02:14,271 Yeah, but what about our kin? Sheriff's taken all they got too! 699 01:02:16,149 --> 01:02:18,567 Then, by God, we take it back. 700 01:02:54,771 --> 01:02:57,314 [SPEAKING INDISTINCTLY] 701 01:03:09,744 --> 01:03:11,328 [MAN YELLS] 702 01:03:34,394 --> 01:03:35,811 [MEN CHEER] 703 01:04:03,089 --> 01:04:04,798 What's the meaning of this? 704 01:04:04,966 --> 01:04:09,512 Milady. A woman of your beauty has no need for such decorations. 705 01:04:10,305 --> 01:04:12,598 How dare you! 706 01:04:21,650 --> 01:04:24,777 Please don't take that! Don't take that! 707 01:04:24,945 --> 01:04:30,282 - Please, sir! Those belong to our Lord. - Now they belong to my lord sheriff! 708 01:04:43,838 --> 01:04:45,297 JOHN: Give it back. 709 01:04:46,675 --> 01:04:47,716 ROBIN: Good. 710 01:04:48,176 --> 01:04:53,556 Tell the sheriff for every harm he does these people, I will visit it back on him tenfold. 711 01:05:02,607 --> 01:05:04,775 Something vexes thee? 712 01:05:15,954 --> 01:05:19,290 - What the devil? ROBIN: 'Tis a hot day, my friend... 713 01:05:19,457 --> 01:05:21,792 ...to burden your horse with such a heavy purse. 714 01:05:22,168 --> 01:05:24,086 The sheriff will hear of this! 715 01:05:24,254 --> 01:05:26,380 [MEN LAUGHING] 716 01:05:28,508 --> 01:05:30,259 I truly hope so. 717 01:05:38,935 --> 01:05:41,228 There you go, love. Buy yourself a new sow. 718 01:05:41,396 --> 01:05:44,315 God bless you, Fanny. 719 01:05:44,482 --> 01:05:46,066 And God bless Robin Hood! 720 01:05:49,112 --> 01:05:55,034 MAN: We reckon he's nicked 3 to 4 million in the last five months, sire. 721 01:05:55,201 --> 01:05:58,203 All right then, fine. Raise the bounty on his head. 722 01:05:58,371 --> 01:06:00,039 Twenty-five thousand crowns. 723 01:06:00,206 --> 01:06:04,877 Begging your pardon, it won't do no good how much you raise it. 724 01:06:05,045 --> 01:06:07,963 - Really, scribe, and why is that? - Because, sire... 725 01:06:08,131 --> 01:06:11,717 ...the poor, you see. He gives them what he takes. 726 01:06:11,885 --> 01:06:14,970 So, well, sire, they love him. 727 01:06:18,308 --> 01:06:20,225 Just a minute. 728 01:06:20,393 --> 01:06:22,936 Robin Hood steals money from my pocket... 729 01:06:23,104 --> 01:06:26,190 ...forcing me to hurt the public... 730 01:06:26,358 --> 01:06:29,068 ...and they love him for it? 731 01:06:29,569 --> 01:06:31,445 Yes. 732 01:06:32,572 --> 01:06:34,406 NOTTINGHAM: That's it then! 733 01:06:34,574 --> 01:06:37,117 Cancel the kitchen scraps for lepers and orphans. 734 01:06:37,285 --> 01:06:40,120 No more merciful beheadings. 735 01:06:40,288 --> 01:06:42,498 And call off Christmas! 736 01:06:44,084 --> 01:06:45,793 The treasury is empty. 737 01:06:45,960 --> 01:06:48,170 All day and all night people plague my door... 738 01:06:48,338 --> 01:06:51,924 ...whining for tax relief and safe passage through Sherwood Forest. 739 01:06:52,092 --> 01:06:54,426 "We can't pay thee what the highwayman's taken." 740 01:06:54,594 --> 01:06:57,096 It's the shortest route to London, sire! 741 01:06:57,263 --> 01:07:00,265 It's the only road to London, you little ferret. 742 01:07:01,267 --> 01:07:04,311 Sir Guy's patrols have found nothing, sire? 743 01:07:04,479 --> 01:07:06,980 No camp. Nothing! 744 01:07:08,400 --> 01:07:12,945 This hooded viper simply slithers into the forest. 745 01:07:13,113 --> 01:07:17,616 You, my room, 10:30 tonight. You, 10:45. 746 01:07:17,784 --> 01:07:19,576 Bring a friend. 747 01:07:36,553 --> 01:07:38,971 Tongue offends thee. 748 01:07:39,973 --> 01:07:42,933 - Whose? - One who writes all. 749 01:07:46,771 --> 01:07:51,108 - That horrible little scribe, his tongue? - Cut it out. 750 01:08:01,077 --> 01:08:05,164 [MAN SINGING] 751 01:08:20,722 --> 01:08:22,306 How many? 752 01:08:22,474 --> 01:08:23,891 Twenty. 753 01:08:24,058 --> 01:08:25,601 Twenty?! 754 01:08:25,769 --> 01:08:28,145 How many? 755 01:08:28,313 --> 01:08:30,189 Five. 756 01:08:31,441 --> 01:08:33,650 - They can't count anyway. - Come on. 757 01:08:33,818 --> 01:08:35,903 Why scare them? 758 01:08:36,070 --> 01:08:38,113 And they call me barbarian. 759 01:08:46,873 --> 01:08:48,749 GUY: Friar! 760 01:08:48,917 --> 01:08:52,503 You shall find it more difficult to sing with a sword in your gullet. 761 01:08:52,670 --> 01:08:55,130 Yes, my lord. 762 01:08:57,592 --> 01:09:01,845 MAN 1: Shut up and help me move this log! MAN 2: This isn't a log, it's a tree! 763 01:09:02,013 --> 01:09:04,097 MAN 1: Shut up! You're supposed to be helping me! 764 01:09:04,265 --> 01:09:06,016 I'm supposed to be meeting a girl! 765 01:09:12,816 --> 01:09:16,777 You men in front, after me. The rest stay with the wagon! 766 01:09:19,864 --> 01:09:21,573 On to glory! 767 01:09:21,741 --> 01:09:23,283 [TUCK LAUGHS] 768 01:09:35,380 --> 01:09:38,632 Bastards. Come on. Find them! 769 01:10:12,417 --> 01:10:13,458 Go! 770 01:10:13,626 --> 01:10:15,586 [YELLING] 771 01:10:22,969 --> 01:10:25,095 Welcome to Sherwood, friar! Giddap! 772 01:10:51,205 --> 01:10:53,498 Surrender your weapons! 773 01:10:53,917 --> 01:10:57,711 Surrender your weapons, and I give you my word you shall go free. 774 01:10:58,671 --> 01:11:00,672 Don't do that! 775 01:11:02,675 --> 01:11:04,051 What are you...? 776 01:11:21,027 --> 01:11:23,528 I'll be buggered! 777 01:11:23,696 --> 01:11:27,199 This treasure had a purpose. We must find out what. 778 01:11:27,367 --> 01:11:29,660 [TUCK YELLING INDISTINCTLY] 779 01:11:42,924 --> 01:11:45,801 ROBIN: Good morning, my reverend friend. 780 01:11:45,969 --> 01:11:49,638 You travel with poor company when you travel with Nottingham's soldiers. 781 01:11:49,806 --> 01:11:52,557 MAN 1: Tax him! MAN 2: Tax him! 782 01:11:54,060 --> 01:11:58,438 I'm Robin of Locksley. And my men are thirsty. 783 01:11:58,731 --> 01:12:01,608 - That's right. - Robin Hood! 784 01:12:02,694 --> 01:12:05,195 Lord bless me. 785 01:12:05,905 --> 01:12:09,282 I mistook you for common thieves! 786 01:12:09,450 --> 01:12:11,159 Kindly let me pass, sir. 787 01:12:11,327 --> 01:12:17,749 Surely the Lord has the charity to spare a few barrels for good Christian men. Yes? 788 01:12:18,668 --> 01:12:21,128 We have much to celebrate. 789 01:12:22,130 --> 01:12:25,507 Well, if you wish them to share in the good Lord's brew... 790 01:12:25,758 --> 01:12:28,260 ...you must best me for it! 791 01:12:33,808 --> 01:12:37,269 Confess, Robin Hood, that Friar Tuck is a braver... 792 01:12:37,437 --> 01:12:41,273 ...holier and wiser man than thou art! 793 01:12:57,790 --> 01:13:01,293 He giveth and he taketh away. 794 01:13:06,632 --> 01:13:08,550 Do you yield? 795 01:13:12,055 --> 01:13:14,973 I'd rather roast in hell. 796 01:13:17,560 --> 01:13:19,603 Shoot him! Shoot him! 797 01:13:20,772 --> 01:13:23,565 [MEN SINGING] 798 01:13:34,577 --> 01:13:38,080 I think the good friar's taken us far enough. 799 01:13:39,165 --> 01:13:41,124 MAN 1: Well done, friar. 800 01:13:41,709 --> 01:13:44,961 Thank you, Lord, for teaching me humility. 801 01:13:53,221 --> 01:13:55,972 - Well, Tuck... MAN 2: Thanks for the beer. 802 01:13:56,140 --> 01:13:58,934 ...are these not the meek of the earth? 803 01:13:59,185 --> 01:14:02,437 We're in need of an honest man to minister to them. 804 01:14:03,022 --> 01:14:04,940 What say you, friar? 805 01:14:08,444 --> 01:14:12,322 The Lord reveals himself in mysterious ways. 806 01:14:14,117 --> 01:14:16,368 - I accept. - Good. 807 01:14:17,161 --> 01:14:18,954 You will not regret it. 808 01:14:19,122 --> 01:14:21,498 Aye, but you may! 809 01:14:52,071 --> 01:14:55,490 We were ambushed, cousin. 810 01:14:59,579 --> 01:15:04,499 Spanish steel. Much stronger than our native blades. 811 01:15:07,253 --> 01:15:08,628 Any losses? 812 01:15:09,046 --> 01:15:10,672 Some. 813 01:15:14,093 --> 01:15:16,887 In truth, all of them. 814 01:15:17,054 --> 01:15:20,098 - And the gold? - Taken. 815 01:15:21,434 --> 01:15:23,435 Robin Hood? 816 01:15:23,603 --> 01:15:26,980 They were woodsmen, cousin. 817 01:15:29,567 --> 01:15:31,484 Robin Hood. 818 01:15:32,695 --> 01:15:34,279 I tried. 819 01:15:35,323 --> 01:15:37,657 - I tried. - Cousin... 820 01:15:37,825 --> 01:15:40,243 - I tried. I tried. - Cousin... 821 01:15:40,411 --> 01:15:42,120 ...we must be strong. 822 01:15:42,288 --> 01:15:45,790 We can't allow an outlaw to make fools of us. 823 01:15:45,958 --> 01:15:49,252 And I can't allow a lieutenant... 824 01:15:49,420 --> 01:15:51,755 ...to fail me. 825 01:15:51,923 --> 01:15:54,090 [GUY GROANS] 826 01:16:05,478 --> 01:16:08,688 Well, at least I didn't use a spoon. 827 01:16:11,234 --> 01:16:12,692 That's good steel. 828 01:16:24,497 --> 01:16:27,499 - Take the one on the left. - Which one's left? 829 01:16:29,418 --> 01:16:31,670 - Which one you taking? - What do you mean? 830 01:16:31,837 --> 01:16:35,423 If you take the one on the left, I'm taking the one on the right. 831 01:16:35,591 --> 01:16:39,469 - Which one's the one on the right? - The one next to the one on the... 832 01:16:39,971 --> 01:16:42,430 Bollocks. We'll just jump out and grab them. 833 01:16:43,557 --> 01:16:44,808 - Now? - Now! 834 01:16:47,895 --> 01:16:49,521 Donation, if you please. 835 01:16:49,689 --> 01:16:52,774 Donation? For what? 836 01:16:53,526 --> 01:16:54,943 What? 837 01:16:56,404 --> 01:16:59,197 - For passage through Sherwood. - Very well. 838 01:17:00,491 --> 01:17:02,242 Come and get it. 839 01:17:07,832 --> 01:17:10,375 You stunted shrub! How dare you attack us? 840 01:17:10,543 --> 01:17:12,877 - It's me job, my lady. - Job? 841 01:17:13,045 --> 01:17:16,381 - And who is your employer? - Robin Hood. 842 01:17:20,219 --> 01:17:22,721 I insist on seeing him at once. 843 01:17:24,765 --> 01:17:26,308 BULL: I'm trying to stop them! 844 01:17:26,475 --> 01:17:31,062 - You cannot go down there! SARAH: My lady, don't rush, you'II fall. 845 01:17:31,230 --> 01:17:34,941 - He's not expecting you! - My lady's intrusion is simply tit for tat. 846 01:17:35,109 --> 01:17:37,402 - Out of the way, old traps! - Don't "old traps" me! 847 01:17:37,570 --> 01:17:39,404 BULL: I told you, you can't go down there! 848 01:17:39,572 --> 01:17:41,656 [GASPS] 849 01:17:47,163 --> 01:17:50,248 - Ooh! Oh, I say. - Cover your eyes. 850 01:17:50,416 --> 01:17:53,418 My lady, don't! 851 01:18:03,095 --> 01:18:05,305 You could've said! 852 01:18:07,683 --> 01:18:10,935 Robin! You got visitors! 853 01:18:15,107 --> 01:18:18,151 - It weren't my fault! SARAH: Madam, you be careful there. 854 01:18:18,319 --> 01:18:22,989 - It was Much! - Careful you don't slip. 855 01:18:26,452 --> 01:18:27,577 Hello. 856 01:18:29,997 --> 01:18:32,123 What are you doing here? 857 01:18:35,628 --> 01:18:38,171 Taking a lady's advice. 858 01:18:39,548 --> 01:18:41,716 What happened to your eye, Bull? 859 01:18:41,884 --> 01:18:44,010 - We was set upon by 10... - Twelve! 860 01:18:44,178 --> 01:18:47,138 - Fifteen large, big lads! - Oh, yeah? 861 01:18:47,306 --> 01:18:48,973 Yeah. 862 01:19:00,736 --> 01:19:02,987 You've been busy. 863 01:19:03,155 --> 01:19:06,199 - We have guests! MAN: Bring them down! 864 01:19:17,670 --> 01:19:19,712 It works. 865 01:19:19,880 --> 01:19:21,589 Kind of. 866 01:19:22,258 --> 01:19:23,883 AZEEM: Of course it works. 867 01:19:25,511 --> 01:19:27,387 MAN 1: Great shot! 868 01:19:28,264 --> 01:19:30,265 Take your time, now. 869 01:19:31,058 --> 01:19:32,851 [MEN CHATTERING] 870 01:19:34,520 --> 01:19:38,273 That's good, Wulf. But can you do it amidst distraction? 871 01:19:38,441 --> 01:19:41,359 Can you make the shot when you must? 872 01:19:43,779 --> 01:19:45,447 MAN 2: Show him, Wulf. 873 01:19:54,206 --> 01:19:56,374 Can you? 874 01:19:56,542 --> 01:20:00,044 MAN 3: Well, go on, then. - It was a dirty trick. 875 01:20:01,005 --> 01:20:05,550 MAN 4: Aren't we all very serious? Is his shirt coming off? 876 01:20:09,889 --> 01:20:12,891 Fair's fair. Come on, chaps. Fair's fair. 877 01:20:14,310 --> 01:20:16,853 [MEN YELLING INDISTINCTLY] 878 01:20:26,822 --> 01:20:28,865 Well done. Well done. 879 01:20:29,950 --> 01:20:34,245 This is grain, which any fool can eat... 880 01:20:34,413 --> 01:20:39,626 ...but for which the Lord intended a more divine means of consumption. 881 01:20:39,793 --> 01:20:44,130 Let us give praise to our maker and glory to his bounty... 882 01:20:44,298 --> 01:20:46,049 ...by learning about... 883 01:20:46,217 --> 01:20:48,051 ...beer. 884 01:20:54,892 --> 01:20:57,060 Did you bring me here to brag? 885 01:21:00,523 --> 01:21:02,857 This is blood money, Marian. 886 01:21:03,025 --> 01:21:06,402 It's intended to bribe King Richard's enemies to unite against him. 887 01:21:07,655 --> 01:21:10,031 We intercepted it. 888 01:21:11,116 --> 01:21:13,368 - But who would...? - Nottingham. 889 01:21:14,119 --> 01:21:18,498 - He would not dare challenge the king. - The king is not here to be challenged. 890 01:21:18,958 --> 01:21:21,668 While he's away, he may lose his country. 891 01:21:25,297 --> 01:21:26,714 You thought... 892 01:21:26,882 --> 01:21:30,301 You thought I was keeping it all, didn't you? 893 01:21:31,136 --> 01:21:32,804 Didn't you? 894 01:21:33,806 --> 01:21:35,139 Well, here. 895 01:21:35,558 --> 01:21:37,559 A contribution to your cause. 896 01:21:37,726 --> 01:21:39,978 - Keep it. - This dagger would fetch a great price. 897 01:21:40,145 --> 01:21:42,647 - Keep it. - It's not dear to me. 898 01:21:42,815 --> 01:21:44,941 I mean, it is... It's not. 899 01:21:46,819 --> 01:21:48,528 I'm saying everything wrong. I'll... 900 01:21:51,448 --> 01:21:53,116 Cheers. 901 01:21:59,123 --> 01:22:01,624 How do I get down? 902 01:22:05,504 --> 01:22:07,297 Wait! Wait! 903 01:22:09,633 --> 01:22:12,093 We don't go that way anymore. 904 01:22:12,261 --> 01:22:13,761 MARIAN: I'm happy to hear that. 905 01:22:13,929 --> 01:22:15,513 ROBIN: Grab on. 906 01:22:18,684 --> 01:22:20,685 We have a rule here, you know. 907 01:22:20,853 --> 01:22:24,814 Once someone has seen the way to our camp, that person cannot leave. 908 01:22:25,316 --> 01:22:27,775 There's too many lives at stake. 909 01:22:28,694 --> 01:22:31,654 That's why Sarah and I asked to be blindfolded. 910 01:22:31,822 --> 01:22:33,615 Oh. 911 01:22:34,700 --> 01:22:37,452 Well, perhaps you might join us for dinner? 912 01:22:38,037 --> 01:22:39,454 Perhaps. 913 01:22:57,848 --> 01:22:59,515 Salaam, little one. 914 01:22:59,683 --> 01:23:03,519 - Did God paint you? - Did God paint me? 915 01:23:05,939 --> 01:23:08,816 - For certain. - Why? 916 01:23:10,611 --> 01:23:12,779 Because... 917 01:23:12,946 --> 01:23:15,406 ...Allah loves wondrous variety. 918 01:23:17,618 --> 01:23:22,705 You see, that is why your hair is brown and your... 919 01:23:22,873 --> 01:23:26,250 Keep thy heathen words away from the ears of this innocent... 920 01:23:26,418 --> 01:23:29,003 ...or you'll answer to me. 921 01:23:29,171 --> 01:23:31,756 You know nothing of our God. 922 01:23:34,093 --> 01:23:37,553 Is not Allah the god of Abraham... 923 01:23:37,721 --> 01:23:38,763 ...as is your God? 924 01:23:39,223 --> 01:23:41,641 Don't trick me with twists of the devil's tongue. 925 01:23:41,809 --> 01:23:43,601 Come, child, come. 926 01:23:49,191 --> 01:23:53,027 How is it that a once arrogant young nobleman... 927 01:23:53,195 --> 01:23:57,031 ...has found contentment living rough with the salt of the earth? 928 01:23:57,199 --> 01:24:01,452 I've seen knights in armor panic at the first hint of battle. 929 01:24:01,620 --> 01:24:06,582 And I've seen the lowliest unarmed squire pull a spear from his own body... 930 01:24:06,750 --> 01:24:08,584 ...to defend a dying horse. 931 01:24:10,170 --> 01:24:12,630 Nobility's not a birthright. 932 01:24:13,799 --> 01:24:15,758 It's defined by one's actions. 933 01:24:18,345 --> 01:24:20,888 It's interesting to hear you say that. 934 01:24:21,056 --> 01:24:22,807 I didn't. 935 01:24:22,975 --> 01:24:24,684 My father did. 936 01:24:28,981 --> 01:24:31,816 Did the holy quest erase your hatred of him? 937 01:24:31,984 --> 01:24:33,609 I don't know. 938 01:24:34,945 --> 01:24:40,742 All I know is that our last words in this world were spoken in anger. 939 01:24:41,410 --> 01:24:44,036 I was lost after my mother died. 940 01:24:44,204 --> 01:24:48,166 My father too. And for a short time he found comfort... 941 01:24:48,333 --> 01:24:51,836 ...in the arms of another woman. A peasant woman. 942 01:24:54,673 --> 01:24:56,758 I thought he was betraying my mother's memory. 943 01:24:57,176 --> 01:24:59,010 So he gave her up? 944 01:25:00,804 --> 01:25:04,807 For the love of a 12-year-old boy who would never forgive him. 945 01:25:10,689 --> 01:25:12,440 Anyway, who...? 946 01:25:13,400 --> 01:25:15,067 Who says I'm content? 947 01:25:15,235 --> 01:25:18,237 I have my plans for the future. 948 01:25:19,823 --> 01:25:24,494 - A grander scheme than this? - No, a simpler one. 949 01:25:25,037 --> 01:25:28,080 A home, family... 950 01:25:28,248 --> 01:25:29,665 ...love. 951 01:25:29,833 --> 01:25:33,920 Men speak conveniently of love when it serves their purpose. 952 01:25:34,087 --> 01:25:37,131 And when it doesn't, 'tis a burden to them. 953 01:25:37,299 --> 01:25:40,968 Robin of the Hood, prince of thieves. 954 01:25:42,095 --> 01:25:43,930 Is he capable of love? 955 01:25:48,644 --> 01:25:50,394 WULF: Father! 956 01:25:51,772 --> 01:25:53,397 Father! 957 01:25:54,483 --> 01:25:56,692 It's Mother, she's dying! 958 01:26:05,035 --> 01:26:07,203 Fanny. 959 01:26:07,371 --> 01:26:09,831 Your baby has not turned. 960 01:26:10,332 --> 01:26:13,501 It cannot be born without help. 961 01:26:14,336 --> 01:26:18,256 He's the devil's seed sent to lead us astray. Don't listen to him. He'll kill her! 962 01:26:18,423 --> 01:26:20,591 If you do not listen to me... 963 01:26:20,759 --> 01:26:23,594 ...she will certainly die. And the child. 964 01:26:23,762 --> 01:26:25,721 [FANNY SCREAMING] 965 01:26:27,015 --> 01:26:29,433 The good friar's done all he can. 966 01:26:30,561 --> 01:26:33,229 I suggest you let the Moor try. 967 01:26:36,400 --> 01:26:40,278 - So be it. - Then be it on your head! I warned you. 968 01:26:41,989 --> 01:26:45,867 Marian. Get me a needle, thread, water. 969 01:26:46,285 --> 01:26:47,660 - And hurry. - Yes. 970 01:26:47,828 --> 01:26:50,288 Come with me. Come, John! 971 01:26:53,000 --> 01:26:55,293 What are you going to do? 972 01:26:56,962 --> 01:26:59,255 I've seen it many times... 973 01:26:59,423 --> 01:27:01,090 ...with horses. 974 01:27:02,968 --> 01:27:04,927 With horses? 975 01:27:06,930 --> 01:27:09,015 Bite down. Bite down, yes. 976 01:27:10,851 --> 01:27:12,768 Help me, sadiq. 977 01:27:15,981 --> 01:27:17,356 MARIAN: Give me your arms. 978 01:27:19,151 --> 01:27:21,235 It will be all right. 979 01:27:30,621 --> 01:27:33,331 I tell you, John, the barbarian is killing her. 980 01:27:33,498 --> 01:27:36,667 [FANNY SCREAMING] 981 01:27:38,128 --> 01:27:40,588 - No, Father! - Out of the way, boy! 982 01:27:40,756 --> 01:27:42,006 [BABY CRYING] 983 01:27:42,174 --> 01:27:43,883 Quick, take him. Take him. 984 01:27:49,514 --> 01:27:54,018 Ooh. What is it? Ooh, ooh. 985 01:28:00,525 --> 01:28:03,361 Your son, milady. There you are. 986 01:28:13,956 --> 01:28:16,582 You truly are a great one. 987 01:28:18,710 --> 01:28:20,711 My son! 988 01:28:22,130 --> 01:28:25,967 Look at the lovely little baby. Isn't he wonderful? 989 01:28:28,387 --> 01:28:30,972 [MUSIC PLAYING] 990 01:28:35,560 --> 01:28:37,853 Today the Lord has taught me a fine lesson. 991 01:28:38,021 --> 01:28:41,691 That though I may think I am godly, I know I am not worldly. 992 01:28:41,858 --> 01:28:44,318 Please. Please. 993 01:28:48,699 --> 01:28:53,119 Come, my barbarian friend, let's open a barrel and try to save each other's souls. 994 01:28:53,286 --> 01:28:58,124 - Alas, I am not permitted. - Well, fine then. You talk, I'II drink. 995 01:29:05,507 --> 01:29:09,593 - Milady! MARIAN: Sarah? 996 01:29:11,763 --> 01:29:13,431 May I have this dance? 997 01:29:13,598 --> 01:29:15,975 ROBIN: This lady is spoken for. 998 01:29:58,518 --> 01:30:00,394 MARIAN: Why this way? 999 01:30:01,063 --> 01:30:05,107 So you cannot find the way back or be forced to tell others the way. 1000 01:30:08,862 --> 01:30:11,405 It was good to see you again, Marian. 1001 01:30:12,324 --> 01:30:14,241 It was good to be seen. 1002 01:30:16,161 --> 01:30:18,454 I have two favors to ask of you. 1003 01:30:20,457 --> 01:30:22,083 One. 1004 01:30:22,250 --> 01:30:26,295 Take Duncan with you. I fear for his health with what may lie ahead. 1005 01:30:27,589 --> 01:30:30,216 Besides, I grow tired of his bellyaching. 1006 01:30:30,383 --> 01:30:32,510 You wish me to leave, Master Robin? 1007 01:30:32,677 --> 01:30:34,470 Old friend, listen to me. 1008 01:30:35,180 --> 01:30:38,182 Can you take Lady Marian safely home? 1009 01:30:38,350 --> 01:30:40,226 I fear for her safety. 1010 01:30:40,393 --> 01:30:42,895 - Of course, sire. - Good. 1011 01:30:43,063 --> 01:30:45,022 Bull. 1012 01:30:51,947 --> 01:30:54,949 - And two? - Yes, two. 1013 01:30:57,911 --> 01:31:00,246 You're King Richard's cousin. 1014 01:31:01,540 --> 01:31:04,583 You can get word to him of Nottingham's plan. 1015 01:31:05,377 --> 01:31:07,294 He would believe you. 1016 01:31:07,963 --> 01:31:11,382 If the sheriff found out, I could lose all that I have. 1017 01:31:13,093 --> 01:31:15,052 That's true. 1018 01:31:16,429 --> 01:31:18,973 But will you do it for your king? 1019 01:31:19,432 --> 01:31:20,474 No. 1020 01:31:23,854 --> 01:31:25,980 I'll do it for you. 1021 01:31:45,375 --> 01:31:47,751 He fancies you, my lady. 1022 01:31:49,754 --> 01:31:53,883 I am blind, but some things I can still see. 1023 01:32:11,943 --> 01:32:15,529 NOTTINGHAM: In 10 days' time, the barons are coming. 1024 01:32:15,780 --> 01:32:18,824 Robin Hood has stolen what I was to pay for their allegiance. 1025 01:32:19,242 --> 01:32:23,537 And I am surrounded by fools who do not realize my obligations. 1026 01:32:24,956 --> 01:32:26,665 Tell me, Mortianna... 1027 01:32:27,709 --> 01:32:29,251 ...am I thwarted? 1028 01:32:51,566 --> 01:32:54,360 Recruit the beasts that share our god. 1029 01:32:56,321 --> 01:32:58,113 Animals? 1030 01:32:58,281 --> 01:33:01,533 - From the North. - You mean Celts. 1031 01:33:01,701 --> 01:33:04,161 They drink the blood of their dead. 1032 01:33:04,329 --> 01:33:06,830 Yoke their strength. 1033 01:33:09,251 --> 01:33:12,044 Hired thugs. 1034 01:33:15,048 --> 01:33:17,174 Brilliant. 1035 01:33:21,221 --> 01:33:24,473 Put thine own issue on the throne. 1036 01:33:25,725 --> 01:33:27,434 A child? How? 1037 01:33:27,727 --> 01:33:29,979 Ally with royal blood. 1038 01:33:31,481 --> 01:33:33,357 Who? 1039 01:33:47,998 --> 01:33:51,250 It's a personal matter, my lord. But one of vital importance. 1040 01:33:51,418 --> 01:33:54,044 I understand, my dear lady. 1041 01:33:54,629 --> 01:33:57,047 This is my most trusted emissary. 1042 01:33:57,215 --> 01:34:01,719 You must travel to France immediately and put that directly in the hands of the king. 1043 01:34:01,886 --> 01:34:04,221 My lady in waiting shall accompany you. 1044 01:34:04,389 --> 01:34:08,559 My dear, I could not vouch for her safety. 1045 01:34:08,727 --> 01:34:10,644 The journey is fraught with danger. 1046 01:34:11,021 --> 01:34:12,354 I appreciate your concern... 1047 01:34:12,522 --> 01:34:15,733 ...but Sarah's an accomplished rider, and I insist she go along. 1048 01:34:17,027 --> 01:34:18,736 As you wish. 1049 01:34:32,709 --> 01:34:34,043 What is wrong? 1050 01:34:34,210 --> 01:34:37,338 My horse is favoring his foreleg. 1051 01:34:44,095 --> 01:34:46,972 [HUMMING] 1052 01:35:26,638 --> 01:35:27,679 What's this? 1053 01:35:30,725 --> 01:35:35,229 - An appetizer. - You promised us wagons of gold. 1054 01:35:36,731 --> 01:35:40,150 Well, there are greater things than gold. 1055 01:35:40,318 --> 01:35:44,905 More land and power than you have ever dreamed of. 1056 01:35:46,157 --> 01:35:48,200 When I rule this land... 1057 01:35:48,368 --> 01:35:51,870 ...it'll be divided between just the seven of us in this room. 1058 01:35:52,038 --> 01:35:54,706 You get Cornwall, you can have Wales... 1059 01:35:54,874 --> 01:35:57,000 ...and Scotland is all yours. 1060 01:35:58,169 --> 01:36:00,421 You recruit us to treason... 1061 01:36:00,588 --> 01:36:03,632 ...and yet you cannot even get gold through your own forest. 1062 01:36:03,800 --> 01:36:09,721 Why risk life and limb for a man who cannot even snare the bandit who marked his face? 1063 01:36:09,889 --> 01:36:12,141 MAN: Why, indeed? 1064 01:36:13,017 --> 01:36:14,935 That's a good point, my lord. 1065 01:36:15,103 --> 01:36:20,149 How can I control England when I cannot even control my own county? 1066 01:36:21,526 --> 01:36:24,445 I'm bringing in a little help. 1067 01:36:25,071 --> 01:36:26,947 Audred! 1068 01:36:31,911 --> 01:36:33,954 By God. 1069 01:36:34,122 --> 01:36:36,874 You'd ally us with the Celts? 1070 01:36:37,041 --> 01:36:40,085 What can these mercenaries do that we cannot? 1071 01:37:00,231 --> 01:37:02,399 [SIZZLING] 1072 01:37:10,825 --> 01:37:12,993 Very impressive. 1073 01:37:13,161 --> 01:37:15,412 All right, my lord sheriff... 1074 01:37:15,580 --> 01:37:19,958 ...but you must wed royal kin before we act. 1075 01:37:20,126 --> 01:37:22,794 Then your claim to the throne will be... 1076 01:37:24,923 --> 01:37:26,590 ...legitimate. 1077 01:37:26,758 --> 01:37:29,635 I'm as good as engaged. 1078 01:37:30,637 --> 01:37:33,263 [HUMMING] 1079 01:37:35,266 --> 01:37:37,184 [CLATTERING] 1080 01:37:50,657 --> 01:37:52,950 Duncan, is that you? 1081 01:37:56,955 --> 01:37:58,539 Hello? 1082 01:38:02,835 --> 01:38:04,545 Rebecca? 1083 01:38:07,507 --> 01:38:09,341 Ah! God! 1084 01:38:09,884 --> 01:38:12,094 Nicodemus. Go. 1085 01:38:12,262 --> 01:38:13,512 Find mice. 1086 01:38:13,680 --> 01:38:15,806 - Ha-ha! - Ah! 1087 01:38:17,642 --> 01:38:21,019 I've never seen the breasts of a noblewoman. 1088 01:38:21,187 --> 01:38:23,021 [SCREAMS] 1089 01:38:32,740 --> 01:38:37,160 - Pardon, my lady, we couldn't hold them! - Someone wants a word with you. 1090 01:38:38,329 --> 01:38:40,622 [SCREAMING] 1091 01:38:42,458 --> 01:38:45,836 MARIAN: No! MAN: That's it, sir. That's all of them. 1092 01:39:02,186 --> 01:39:03,854 Easy. 1093 01:39:07,984 --> 01:39:11,361 Tonight I need your eyes, old friend. 1094 01:39:56,783 --> 01:40:00,494 MAN: Robin! The warning arrow! 1095 01:40:02,080 --> 01:40:05,666 All is well! It's Duncan! 1096 01:40:08,086 --> 01:40:11,004 Duncan. Duncan. 1097 01:40:14,592 --> 01:40:15,926 What happened? 1098 01:40:16,094 --> 01:40:18,595 I found you, Robin. Thank God, I did it. 1099 01:40:18,971 --> 01:40:22,516 - Nottingham's men attacked us. - Marian? 1100 01:40:22,850 --> 01:40:24,851 They took her. 1101 01:40:33,778 --> 01:40:35,362 MAN 1: What is it? 1102 01:40:36,572 --> 01:40:38,782 Over there! Look! 1103 01:40:39,325 --> 01:40:41,159 On the hill! 1104 01:40:41,327 --> 01:40:44,454 [MEN YELLING INDISTINCTLY] 1105 01:41:01,973 --> 01:41:03,598 MAN 2: Celts! God help us! 1106 01:41:03,766 --> 01:41:05,642 Allah, be merciful. 1107 01:41:06,144 --> 01:41:09,646 To the trees! To the trees! 1108 01:41:10,898 --> 01:41:12,899 MAN 3: Celts! They're coming! 1109 01:41:13,067 --> 01:41:16,027 Poor old fool led them straight to us. 1110 01:41:17,739 --> 01:41:19,406 MAN 4: Hide in the trees! 1111 01:41:20,867 --> 01:41:22,659 Get me prisoners. 1112 01:41:35,423 --> 01:41:38,008 Children! Come to me! 1113 01:41:55,735 --> 01:41:57,611 Daddy! 1114 01:43:53,728 --> 01:43:55,145 My God. 1115 01:44:08,784 --> 01:44:10,201 WOMAN: Save us! 1116 01:44:23,507 --> 01:44:25,383 AZEEM: Come! Hurry! 1117 01:44:26,886 --> 01:44:28,678 MAN: Save yourselves! 1118 01:44:32,558 --> 01:44:35,101 We've gotta go, Robin! We go now! 1119 01:44:39,231 --> 01:44:40,607 Move! 1120 01:44:51,369 --> 01:44:53,995 This way, my lambs. Come on! 1121 01:44:57,375 --> 01:44:59,167 MAN 1: Got you! MAN 2: Hold or I fire! 1122 01:45:03,547 --> 01:45:05,882 It's gold! Gold! 1123 01:45:10,721 --> 01:45:12,430 JOHN: Fanny! 1124 01:45:14,725 --> 01:45:16,643 Fanny! 1125 01:45:19,313 --> 01:45:21,439 - John! - Come on, girl! 1126 01:45:46,882 --> 01:45:48,883 Fanny! 1127 01:45:49,051 --> 01:45:51,094 FANNY: Go! Save yourself, John! 1128 01:45:51,262 --> 01:45:54,264 JOHN: No, Fanny, I won't leave you! 1129 01:45:54,598 --> 01:45:56,516 FANNY: Go on, John! 1130 01:45:56,767 --> 01:45:58,893 Never! 1131 01:46:00,271 --> 01:46:01,521 FANNY: Oh, God! 1132 01:46:12,616 --> 01:46:14,200 - Okay. - Oh, thank God. 1133 01:46:17,538 --> 01:46:20,498 - John, you'll have to catch her! JOHN: Come on! 1134 01:46:28,632 --> 01:46:30,550 I got you, girl! 1135 01:46:37,475 --> 01:46:40,060 - Quick! Quick! - Robin! 1136 01:46:48,652 --> 01:46:50,195 - Come on! - Come on! 1137 01:46:54,200 --> 01:46:55,825 - Get over here! - Go on! 1138 01:46:56,243 --> 01:46:58,036 Come on! 1139 01:46:58,412 --> 01:47:01,831 Don't wait for me! John, go on! 1140 01:47:01,999 --> 01:47:03,500 Hurry! 1141 01:47:14,136 --> 01:47:15,929 [SCREAMS] 1142 01:47:30,903 --> 01:47:32,737 PRIEST: Corpus Christi. 1143 01:47:32,905 --> 01:47:34,364 Amen. 1144 01:47:52,133 --> 01:47:54,050 My Lady Marian. 1145 01:47:55,636 --> 01:47:58,805 By what right do you keep me prisoner? 1146 01:47:58,973 --> 01:48:02,016 You misunderstand my intentions. 1147 01:48:02,184 --> 01:48:04,519 You've been brought here for your own protection. 1148 01:48:06,647 --> 01:48:10,525 - Protection from whom? - From yourself. 1149 01:48:11,235 --> 01:48:14,946 It seems that you've been consorting with outlaws. 1150 01:48:17,158 --> 01:48:19,868 Where do you hear such lies? 1151 01:48:20,661 --> 01:48:23,329 By your own hand, my lady. 1152 01:48:28,586 --> 01:48:30,920 I'm sorry, my child. 1153 01:48:31,922 --> 01:48:34,799 I feared you were being led astray. 1154 01:48:37,595 --> 01:48:39,179 Come. 1155 01:48:48,063 --> 01:48:50,190 It's over. 1156 01:48:50,691 --> 01:48:54,527 Today I return justice to this land. 1157 01:48:55,779 --> 01:49:00,074 I shall have to hang the ringleaders, of course, but I would like to be generous... 1158 01:49:00,242 --> 01:49:04,454 ...and give you the lives of the woodsmen and their families. 1159 01:49:05,122 --> 01:49:06,664 The children! 1160 01:49:07,958 --> 01:49:09,459 And, of course... 1161 01:49:09,627 --> 01:49:13,379 ...of your traitorous lady in waiting. MAN: Get in there! 1162 01:49:15,216 --> 01:49:17,926 As a wedding gift. 1163 01:49:22,139 --> 01:49:26,142 And just who am I supposed to marry? 1164 01:49:31,315 --> 01:49:34,609 Search your heart, my child. 1165 01:49:34,777 --> 01:49:38,071 Why not a union with the house of Nottingham... 1166 01:49:38,239 --> 01:49:40,698 ...and heal the wounds in our land? 1167 01:49:40,866 --> 01:49:44,077 There is only one man who can heal the wounds of this land. 1168 01:49:44,245 --> 01:49:46,079 Robin Hood. 1169 01:49:58,842 --> 01:50:00,760 I'm truly sorry, my lady. 1170 01:50:00,928 --> 01:50:04,889 He wasted his life. How many more lives would you waste? 1171 01:50:15,734 --> 01:50:17,944 What a beautiful child. 1172 01:50:21,699 --> 01:50:23,825 So young. 1173 01:50:23,993 --> 01:50:30,206 So alive, so unaware of how precarious life can be. 1174 01:50:36,338 --> 01:50:39,799 I had a very sad childhood. I'll tell you about it sometime. 1175 01:50:39,967 --> 01:50:44,345 I never knew my parents. It's amazing I'm sane. 1176 01:50:53,564 --> 01:50:57,692 Our bonding would allow these children to grow up as my allies. 1177 01:50:58,235 --> 01:51:00,111 You understand... 1178 01:51:00,279 --> 01:51:05,074 ...I cannot allow them to grow up as my enemies. 1179 01:51:07,369 --> 01:51:09,662 I have no choice. 1180 01:51:11,081 --> 01:51:13,082 That's true. 1181 01:51:18,422 --> 01:51:20,715 [SOBBING] 1182 01:51:52,748 --> 01:51:54,374 Look! 1183 01:51:59,546 --> 01:52:01,464 Christian. 1184 01:52:12,309 --> 01:52:13,434 [MEN YELLING AND GROANING] 1185 01:52:26,031 --> 01:52:27,698 MAN: Leave him be! 1186 01:52:35,999 --> 01:52:38,501 Sorry to keep you hanging about. 1187 01:52:42,881 --> 01:52:47,176 Would you prefer pain or death? 1188 01:52:48,345 --> 01:52:49,971 Death. 1189 01:52:50,139 --> 01:52:52,181 Torture him. 1190 01:52:53,267 --> 01:52:57,145 What about you? Pain or death? 1191 01:52:57,312 --> 01:52:58,855 Pain. 1192 01:52:59,022 --> 01:53:01,441 Torture him. You see? 1193 01:53:01,608 --> 01:53:04,610 - It makes no difference. - Spare me. 1194 01:53:06,363 --> 01:53:10,491 Will you keep the noise down, please?! 1195 01:53:10,659 --> 01:53:16,164 Now, I have heard that Robin Hood may still be alive. 1196 01:53:17,207 --> 01:53:21,043 Either tell me where he may be hiding... 1197 01:53:21,420 --> 01:53:24,755 ...or you'll all be hanged, and we'll catch him anyway and do the same to him. 1198 01:53:24,923 --> 01:53:27,383 - I'd love to kill him for you. - Will, no! 1199 01:53:31,555 --> 01:53:34,474 So he is alive, then? 1200 01:53:34,641 --> 01:53:36,601 I'm not really sure. 1201 01:53:36,768 --> 01:53:39,729 Then why would I need you? 1202 01:53:40,564 --> 01:53:44,650 Because, my lord, if he is alive I can get close to him. 1203 01:53:44,818 --> 01:53:47,361 I'm one of his men. He would never suspect me. 1204 01:53:47,529 --> 01:53:50,114 - He knows you always hated him, traitor! - Shut up! 1205 01:53:51,074 --> 01:53:54,577 He's a trusting fool. And if he doesn't believe me, he'll kill me... 1206 01:53:54,745 --> 01:53:57,246 ...then you've lost nothing. 1207 01:53:59,082 --> 01:54:01,626 If you fail... 1208 01:54:02,336 --> 01:54:06,756 ...I will personally remove your lying tongue. 1209 01:54:09,009 --> 01:54:11,427 And if I succeed... 1210 01:54:11,595 --> 01:54:15,348 ...I want my freedom and the bounty on his head. 1211 01:54:15,516 --> 01:54:17,767 The lash, I think. 1212 01:54:17,935 --> 01:54:21,103 Sorry about that. It'll make it more convincing. 1213 01:54:54,680 --> 01:54:57,848 - My pride brought us to this. - No, sadiq. 1214 01:54:58,767 --> 01:55:02,103 It was you who gave pride to these people. 1215 01:55:03,939 --> 01:55:05,815 I was a fool. 1216 01:55:07,317 --> 01:55:09,819 I was a fool to let him leave... 1217 01:55:10,404 --> 01:55:13,573 ...to believe I planned it all so perfectly. 1218 01:55:16,660 --> 01:55:19,161 I once heard a wise man say: 1219 01:55:20,414 --> 01:55:23,666 There are no perfect men in this world... 1220 01:55:24,543 --> 01:55:26,127 ...only perfect intentions. 1221 01:55:31,925 --> 01:55:34,760 You were an honor to your countrymen today, Azeem. 1222 01:55:37,347 --> 01:55:40,266 You fought better than 20 English knights. 1223 01:56:09,880 --> 01:56:11,297 Will! 1224 01:56:12,257 --> 01:56:15,509 - I thought you were taken. - I was. 1225 01:56:15,677 --> 01:56:17,386 ROBIN: How did you escape? 1226 01:56:17,554 --> 01:56:19,096 JOHN: Traitor! 1227 01:56:19,264 --> 01:56:21,682 I'll wring your scrawny neck! 1228 01:56:21,850 --> 01:56:23,309 You get in there! Get in there! 1229 01:56:23,477 --> 01:56:27,521 Nobody escapes the sheriff, not unless he's lining his pockets. 1230 01:56:27,689 --> 01:56:29,607 FANNY: Where are the others? 1231 01:56:29,775 --> 01:56:32,360 JOHN: Where's my son?! FANNY: He'll have his blade in your side! 1232 01:56:32,527 --> 01:56:35,821 JOHN: I'll have your guts for garters, you little toad! 1233 01:56:39,951 --> 01:56:41,911 - Bugger me! - God! 1234 01:56:42,412 --> 01:56:44,246 Let him speak. 1235 01:56:46,500 --> 01:56:48,918 I bring a message... 1236 01:56:49,878 --> 01:56:51,921 ...from Nottingham. 1237 01:56:52,422 --> 01:56:55,466 Our men are to be hung in the square at high noon tomorrow. 1238 01:56:55,634 --> 01:56:57,843 And what about my boy? 1239 01:56:58,011 --> 01:57:00,554 The boy too. Ten men in all. 1240 01:57:02,015 --> 01:57:06,852 The hangings are to be part of the celebration for the sheriff's marriage. 1241 01:57:07,020 --> 01:57:09,355 Marriage? To who? 1242 01:57:10,691 --> 01:57:12,692 Lady Marian. 1243 01:57:12,859 --> 01:57:15,444 He takes a bride of royal blood. 1244 01:57:17,364 --> 01:57:19,156 And with King Richard gone... 1245 01:57:19,324 --> 01:57:21,826 ...he'll be after the bloody throne. 1246 01:57:22,369 --> 01:57:26,789 You were to use this news to get close to me and then kill me, right, Will? 1247 01:57:29,126 --> 01:57:33,379 - What are your intentions? - That depends on you, Locksley. 1248 01:57:34,548 --> 01:57:37,508 I've never trusted you, that's no secret. 1249 01:57:37,676 --> 01:57:40,136 What I wanna know is, are you gonna finish what you started? 1250 01:57:40,470 --> 01:57:44,890 I want to know if he's gonna run like the spoiled rich boy I always took him for. 1251 01:57:47,310 --> 01:57:51,147 Did I wrong you in another life, Will Scarlett? 1252 01:57:52,149 --> 01:57:55,860 Where does this intolerable hatred for me come from? 1253 01:58:07,205 --> 01:58:08,914 From knowing... 1254 01:58:09,082 --> 01:58:12,334 ...that our father loved you more than me. 1255 01:58:14,379 --> 01:58:16,213 ROBIN: Our father? 1256 01:58:16,381 --> 01:58:18,924 We are brothers, Robin of Locksley. 1257 01:58:19,092 --> 01:58:23,763 I am the son of the woman who replaced your dead mother for a time! 1258 01:58:23,930 --> 01:58:26,015 - Your anger drove them apart! - It's a lie! 1259 01:58:26,183 --> 01:58:29,435 It's not a lie! You ruined my life! 1260 01:58:42,032 --> 01:58:46,118 I have more reason to hate you than anyone. 1261 01:58:46,286 --> 01:58:49,747 But I found myself daring to believe in you. 1262 01:58:50,457 --> 01:58:52,041 What I wanna know, brother... 1263 01:58:52,626 --> 01:58:56,295 ...is will you stay with us and finish what you've started? 1264 01:59:01,593 --> 01:59:03,928 I have a brother? 1265 01:59:07,265 --> 01:59:09,433 I have a brother. 1266 01:59:12,938 --> 01:59:15,356 I will make my stand with you. 1267 01:59:15,524 --> 01:59:17,650 Side by side. 1268 01:59:17,818 --> 01:59:19,401 To the end. 1269 01:59:21,988 --> 01:59:24,073 To the end! 1270 01:59:25,909 --> 01:59:28,077 We're all bloody in. 1271 01:59:28,245 --> 01:59:29,703 Daft buggers. 1272 01:59:34,209 --> 01:59:35,668 We finish this. 1273 02:00:03,613 --> 02:00:07,157 Overwhelmed with happiness, thank you for asking. 1274 02:00:07,325 --> 02:00:10,411 Yes, all is well. I got all my money back... 1275 02:00:10,579 --> 02:00:16,292 ...Robin Hood's probably dead, and I'm gonna be king, all as predicted. 1276 02:00:20,505 --> 02:00:22,298 Now, I want you to tell the hangman... 1277 02:00:22,465 --> 02:00:25,676 ...I don't want to see any broken necks in the morning. 1278 02:00:25,844 --> 02:00:30,347 I wanna see some dancing! 1279 02:00:31,725 --> 02:00:34,894 Don't touch that! 1280 02:00:35,353 --> 02:00:38,230 I can do that myself. 1281 02:00:39,524 --> 02:00:43,152 Thank you very much. 1282 02:01:25,695 --> 02:01:28,447 Have you been spying on me, you little insect? 1283 02:01:32,202 --> 02:01:36,038 Well, who else would have made a...? 1284 02:01:54,057 --> 02:01:56,517 Where are you? 1285 02:02:01,731 --> 02:02:04,358 You come early. The signs have not aligned yet. 1286 02:02:04,776 --> 02:02:07,778 And you can stop all that, you old fake! 1287 02:02:08,655 --> 02:02:11,407 I will try for thee anyway. 1288 02:02:16,413 --> 02:02:20,124 The union. The blood of the lion and the house of Nottingham... 1289 02:02:20,291 --> 02:02:22,418 ...new power, new soul. 1290 02:02:22,585 --> 02:02:25,337 I found the hole! 1291 02:02:25,505 --> 02:02:28,674 You dare to spy on me? 1292 02:02:28,842 --> 02:02:31,760 I want the truth. 1293 02:02:33,013 --> 02:02:34,596 Why? 1294 02:02:34,764 --> 02:02:37,891 Truth has never served you before. 1295 02:02:38,059 --> 02:02:42,271 Truth didn't put Nottingham where he is today. 1296 02:02:42,439 --> 02:02:43,439 Mortianna did. 1297 02:02:43,606 --> 02:02:47,443 You freakish imp, I despise you. 1298 02:02:47,610 --> 02:02:49,486 After the wedding, you're on the streets. 1299 02:02:49,654 --> 02:02:52,072 The people will rip out your heart and burn it! 1300 02:02:52,240 --> 02:02:55,868 Without me, you're nothing. 1301 02:02:57,287 --> 02:03:01,040 You're straw. A fleabite. A speck. 1302 02:03:03,168 --> 02:03:06,003 I birthed you from this body. 1303 02:03:06,171 --> 02:03:08,964 I stole a babe in this very castle and killed it... 1304 02:03:09,132 --> 02:03:13,135 ...so that you might rise in its place. 1305 02:03:14,929 --> 02:03:17,097 You're my son. 1306 02:03:20,393 --> 02:03:22,811 You despise me? 1307 02:03:23,730 --> 02:03:26,815 You are me. 1308 02:03:26,983 --> 02:03:29,693 You know, from your empty soul, that is the truth. 1309 02:03:31,362 --> 02:03:36,283 All my life, I've been a freak. 1310 02:03:36,451 --> 02:03:40,162 But when you stud the Lady Marian... 1311 02:03:40,330 --> 02:03:43,957 ...my grandchild takes the throne. My blood. 1312 02:03:44,125 --> 02:03:49,213 This twisted seed will rule through him. 1313 02:03:49,380 --> 02:03:52,841 We'll see who's freakish then. 1314 02:04:27,627 --> 02:04:30,212 TUCK: Damn! MAN: What was that? 1315 02:04:30,964 --> 02:04:33,048 Truly, you are a wizard. 1316 02:04:33,216 --> 02:04:35,843 The mystery is in the black powder. 1317 02:04:36,010 --> 02:04:38,720 Surely the Lord will grant us victory. 1318 02:04:40,098 --> 02:04:41,557 - Bull? - Yeah. 1319 02:04:41,724 --> 02:04:44,434 Position by the gate to cut off reinforcements. 1320 02:04:44,602 --> 02:04:47,729 John, you sit on this wall to protect our escape. 1321 02:04:47,897 --> 02:04:50,649 I will conceal myself here, below the scaffold... 1322 02:04:50,817 --> 02:04:53,944 ...to cut our men from their nooses at the signal. 1323 02:04:54,112 --> 02:04:56,446 I'll do that. You have to cover us with your bow. 1324 02:04:56,614 --> 02:04:58,407 It's too dangerous, Will. 1325 02:04:58,575 --> 02:05:00,284 So is your aim. 1326 02:05:00,451 --> 02:05:01,493 [MEN CHUCKLE] 1327 02:05:01,661 --> 02:05:02,744 [EXPLOSION IN DISTANCE] 1328 02:05:02,912 --> 02:05:05,914 Whatever Azeem is concocting, we must each be in place for it. 1329 02:05:06,082 --> 02:05:09,293 Now, our success depends on total concert. 1330 02:05:09,460 --> 02:05:12,379 - We may be only six men... - Seven. 1331 02:05:12,547 --> 02:05:14,548 What are you doing? Where's the little ones? 1332 02:05:14,716 --> 02:05:16,425 Safe with my mother. 1333 02:05:16,593 --> 02:05:18,760 You gone bleeding cracked? You'd get hurt. 1334 02:05:18,970 --> 02:05:22,181 I've had eight babies. Don't talk to me about getting hurt. 1335 02:05:22,348 --> 02:05:25,350 I'm not just gonna sit here and let one of them die. 1336 02:05:25,518 --> 02:05:28,937 You should be bloody well minding the other seven. 1337 02:05:29,105 --> 02:05:31,023 Tell her, Rob. 1338 02:05:34,986 --> 02:05:36,778 Fanny... 1339 02:05:36,946 --> 02:05:39,531 ...you will take position here. 1340 02:05:52,462 --> 02:06:00,969 No blades, no bows. Leave your weapons here. 1341 02:06:01,304 --> 02:06:04,765 No blades, no bows. No blades. 1342 02:06:05,391 --> 02:06:07,309 What have you got there, Father? 1343 02:06:07,477 --> 02:06:11,730 The Lord's finest brew for the good sheriff's fighting men. 1344 02:06:11,898 --> 02:06:14,483 It has a mighty kick. 1345 02:06:18,154 --> 02:06:20,405 GUARD: No blades, no bows. 1346 02:06:31,876 --> 02:06:34,419 - Don't anger him. - He is a Celt. 1347 02:06:38,841 --> 02:06:42,511 FANNY: Psst. John. John! 1348 02:07:15,086 --> 02:07:16,670 GUARD: Hey, you. 1349 02:07:17,714 --> 02:07:21,008 - Do I know you? ROBIN: Please, sir, don't hurt me. 1350 02:07:21,175 --> 02:07:23,051 Oh, my God, you stink. 1351 02:07:23,219 --> 02:07:27,889 - Pardon my blindness. I'm always falling... - Get out of here! 1352 02:07:28,516 --> 02:07:32,394 - Thank you, sir. AZEEM: Careful, friar. 1353 02:07:34,772 --> 02:07:36,398 What are you doing? 1354 02:07:36,566 --> 02:07:40,986 Distributing libations for the celebration of the sheriff's nuptials. 1355 02:07:41,154 --> 02:07:44,740 - Why, is something amiss? - Yeah, you are. Get this out of here! 1356 02:07:44,907 --> 02:07:49,077 Caesar has spoken, my leprous friend. We shall collect our offerings and depart. 1357 02:07:49,245 --> 02:07:53,582 - Is this your finger? - Leper, what? Get this cart out of here! 1358 02:07:53,750 --> 02:07:57,502 Leaving bits and pieces of himself all over England. 1359 02:08:05,595 --> 02:08:07,346 What are you doing here? 1360 02:08:07,513 --> 02:08:10,515 I ain't doing no harm. I likes a good hanging, I do. 1361 02:08:10,683 --> 02:08:14,227 - What's in this bundle? - That's firewood. 1362 02:08:15,813 --> 02:08:18,065 [SCREAMS] 1363 02:08:18,608 --> 02:08:19,941 Hello, my lover. 1364 02:08:27,116 --> 02:08:30,285 TUCK: Make way for the Lord's work! Make way, do you hear? 1365 02:08:30,453 --> 02:08:31,787 Make way for the Lord's work! 1366 02:08:31,954 --> 02:08:35,624 A benediction for these poor bastards who are about to stretch. 1367 02:08:36,292 --> 02:08:38,668 God, receive them in thy mercy... 1368 02:08:38,836 --> 02:08:42,547 ...and show them the love that they do so richly deserve. 1369 02:08:44,842 --> 02:08:48,136 Hey! Nothing there but trouble, boy. 1370 02:08:49,639 --> 02:08:52,974 [HORNS BLOW FANFARE] 1371 02:09:07,824 --> 02:09:11,284 That's a little inappropriate, don't you think? 1372 02:09:12,245 --> 02:09:15,288 No more than your wedding present. 1373 02:09:18,584 --> 02:09:20,502 Bring them out! 1374 02:09:31,472 --> 02:09:33,932 Get your hands off me, you dog. 1375 02:09:54,162 --> 02:09:59,040 TUCK: And suffer knowing the lord and his ministers are watching over you. 1376 02:10:42,001 --> 02:10:43,710 MAN: Make way! 1377 02:10:56,057 --> 02:10:57,933 Traitor! Traitor! 1378 02:11:07,318 --> 02:11:09,319 What's going on? 1379 02:11:11,364 --> 02:11:12,822 Bring him here! 1380 02:11:14,283 --> 02:11:16,910 - I'll kill you! - What do I do? 1381 02:11:25,378 --> 02:11:27,796 Oh, the turncoat. 1382 02:11:27,964 --> 02:11:29,923 Did you succeed? 1383 02:11:30,091 --> 02:11:33,468 Well, I found his lair... 1384 02:11:35,012 --> 02:11:37,097 ...but he was already dead. 1385 02:11:37,265 --> 02:11:40,475 You sure? You saw Hood's body? 1386 02:11:41,310 --> 02:11:43,103 No. 1387 02:11:43,271 --> 02:11:45,814 I saw a grave. 1388 02:11:46,148 --> 02:11:48,233 We found this on him. 1389 02:11:52,154 --> 02:11:54,406 String him up with the others. 1390 02:11:58,578 --> 02:12:00,161 WILL: Put me down! Let go! 1391 02:12:04,667 --> 02:12:05,667 Let me go! 1392 02:12:10,756 --> 02:12:13,466 - Leave him! He's only a boy. - Shut up! 1393 02:12:14,468 --> 02:12:17,762 Bastard! You all right? 1394 02:12:18,681 --> 02:12:20,348 Now, Robin? 1395 02:12:35,656 --> 02:12:38,825 My lord, it appears there's no more room! 1396 02:12:39,368 --> 02:12:42,996 - I'm afraid I'll have to respectfully decline! - Come on, you. Down! 1397 02:12:44,123 --> 02:12:45,165 Down. 1398 02:12:47,752 --> 02:12:50,128 Come on, move it. Hold your tongue! 1399 02:12:52,882 --> 02:12:56,134 There's always room for one more. 1400 02:13:29,543 --> 02:13:31,252 - No! - That's my son! 1401 02:13:32,672 --> 02:13:34,506 I'm coming, Wulf! 1402 02:13:34,674 --> 02:13:36,174 My boy! 1403 02:14:07,790 --> 02:14:11,459 - Locksley. - Robin! 1404 02:14:42,366 --> 02:14:44,993 Get some troops in here! 1405 02:14:54,503 --> 02:14:57,172 What are you waiting for? Get on with it! 1406 02:15:09,268 --> 02:15:10,560 Help! 1407 02:15:46,639 --> 02:15:48,890 - Wulf! - Father! 1408 02:15:50,059 --> 02:15:51,226 Oh, thank God. 1409 02:15:53,479 --> 02:15:56,231 JOHN: Come on, you milksops! 1410 02:15:56,398 --> 02:15:58,691 - Fight your way free. WILL: Look out! 1411 02:16:05,699 --> 02:16:07,200 This way! To the wall! 1412 02:16:07,701 --> 02:16:11,746 My lord sheriff, is this your idea of control?! 1413 02:16:13,249 --> 02:16:15,416 Shut up, you twit. 1414 02:16:15,751 --> 02:16:18,169 - Come with me. MARIAN: Robin! 1415 02:16:20,506 --> 02:16:21,089 Marian. 1416 02:16:22,591 --> 02:16:24,342 Marian! 1417 02:16:24,969 --> 02:16:26,845 AZEEM: English! 1418 02:16:27,012 --> 02:16:28,596 English! 1419 02:16:28,931 --> 02:16:32,934 Behold Azeem Edin Bashir Al Bakir! 1420 02:16:33,102 --> 02:16:35,270 I am not one of you... 1421 02:16:35,437 --> 02:16:37,272 ...but I fight! 1422 02:16:37,439 --> 02:16:40,233 I fight with Robin Hood! 1423 02:16:40,401 --> 02:16:43,945 I fight against a tyrant who holds you under his boot! 1424 02:16:44,280 --> 02:16:46,656 If you would be free men... 1425 02:16:46,824 --> 02:16:51,286 ...then you must fight! Join us now! 1426 02:16:52,121 --> 02:16:54,622 - Join Robin Hood! MAN: Freedom! 1427 02:16:59,837 --> 02:17:01,045 Come on! 1428 02:17:19,481 --> 02:17:23,192 ROBIN: Marian! MARIAN: Oh! Robin! 1429 02:17:29,158 --> 02:17:30,825 John! 1430 02:17:32,661 --> 02:17:35,163 - Close the gate! - No! 1431 02:17:35,331 --> 02:17:37,498 Guard it with your life! 1432 02:17:37,666 --> 02:17:40,418 Bring the bishop to my chapel! 1433 02:17:42,254 --> 02:17:43,713 Right there. 1434 02:17:44,965 --> 02:17:47,175 That's good, John. That's good. 1435 02:17:51,221 --> 02:17:53,056 Is she worth it? 1436 02:17:53,223 --> 02:17:55,308 Worth dying for? 1437 02:18:00,606 --> 02:18:02,148 Will! 1438 02:18:02,316 --> 02:18:04,275 [YELLING] 1439 02:18:10,950 --> 02:18:13,117 Fuck me, he cleared it! 1440 02:18:17,915 --> 02:18:19,707 Marian! 1441 02:18:30,219 --> 02:18:32,804 [BANGING] 1442 02:18:46,402 --> 02:18:48,736 We're doomed. 1443 02:18:53,283 --> 02:18:57,370 - 'Tis rebellion, my lord. We must escape. - Marry us! 1444 02:18:57,997 --> 02:19:00,415 I will never marry you! 1445 02:19:02,626 --> 02:19:05,753 That's my wife, crone! 1446 02:19:06,672 --> 02:19:08,256 Get away! 1447 02:19:08,424 --> 02:19:11,384 She's ripe. She will give us a son. 1448 02:19:11,552 --> 02:19:13,219 You must take her now. 1449 02:19:13,387 --> 02:19:18,266 I will not take her until we are properly wed! 1450 02:19:18,642 --> 02:19:23,938 For once in my life, I will have something pure! Will you stop interfering? 1451 02:19:24,106 --> 02:19:26,607 'Tis madness to delay. 1452 02:19:28,444 --> 02:19:31,404 Marry them or face me! 1453 02:19:41,623 --> 02:19:50,131 Marian! 1454 02:19:52,760 --> 02:19:54,677 Where is she? 1455 02:19:58,807 --> 02:20:02,560 - The Lady Marian? - Up the stairs, that way! 1456 02:20:03,479 --> 02:20:05,480 [MARIAN GROANING] 1457 02:20:05,647 --> 02:20:07,482 Marian? 1458 02:20:08,776 --> 02:20:10,485 Marian! 1459 02:20:10,819 --> 02:20:12,111 Robin! 1460 02:20:12,279 --> 02:20:15,323 - Get on with it! - Robin! 1461 02:20:18,911 --> 02:20:20,453 Statue. 1462 02:20:22,331 --> 02:20:25,833 Do you, George, Sheriff of Nottingham... 1463 02:20:26,001 --> 02:20:27,960 ...take this woman to be your wife? 1464 02:20:36,678 --> 02:20:37,678 To have and to hold... 1465 02:20:39,264 --> 02:20:42,517 ...in sickness and in health, for better or worse, richer... 1466 02:20:42,684 --> 02:20:45,686 - Yes, yes! Come on! - Make haste! 1467 02:20:45,854 --> 02:20:51,317 And do you, Marian of the house of Dubois, take this man to be your husband? 1468 02:20:51,485 --> 02:20:53,694 Yes, of course she does. 1469 02:20:59,159 --> 02:21:00,535 Marian! 1470 02:21:00,702 --> 02:21:02,286 Damned English oak! 1471 02:21:02,454 --> 02:21:04,539 MARIAN: Robin! Robin! - Marian! 1472 02:21:04,706 --> 02:21:06,541 I'll try another way. 1473 02:21:18,512 --> 02:21:20,138 What do you want? 1474 02:21:24,560 --> 02:21:28,312 I can't do this with all that racket! 1475 02:21:31,191 --> 02:21:34,485 How could you? How could you? 1476 02:21:50,377 --> 02:21:53,212 - The painted man! - The witch! 1477 02:21:53,380 --> 02:21:57,175 I didn't know. I didn't know it was you. Please, sire, have pity. 1478 02:21:57,342 --> 02:22:00,094 Don't harm an old woman. 1479 02:22:18,614 --> 02:22:23,451 You may take this body, but it will not be me! It will not be me! 1480 02:22:24,286 --> 02:22:26,245 NOTTINGHAM: Not again! 1481 02:22:27,623 --> 02:22:31,125 I now pronounce you man and wife, in the name of the Father... 1482 02:22:31,293 --> 02:22:34,462 ...the Son and the Holy Ghost. 1483 02:22:35,756 --> 02:22:37,798 [YELLS] 1484 02:22:42,471 --> 02:22:44,263 Robin. 1485 02:22:48,060 --> 02:22:50,144 Do you mind, Locksley? 1486 02:22:51,146 --> 02:22:53,814 We've just been married. 1487 02:23:05,661 --> 02:23:07,703 Recognize this? 1488 02:23:09,498 --> 02:23:12,500 It belonged to your father. 1489 02:23:13,043 --> 02:23:17,296 Appropriate, don't you think, that I now use it to send you to meet him? 1490 02:23:19,299 --> 02:23:22,218 I shall never fear my father's sword. 1491 02:23:23,220 --> 02:23:24,303 Really? 1492 02:23:27,683 --> 02:23:29,892 Now we're even. 1493 02:23:42,114 --> 02:23:43,364 Robin! 1494 02:23:59,464 --> 02:24:02,967 If I must, I will take you a piece at a time. 1495 02:24:06,138 --> 02:24:08,139 I'll do the only taking today. 1496 02:24:20,152 --> 02:24:23,321 You sold your soul to Satan, your grace. 1497 02:24:24,781 --> 02:24:29,618 You accused innocent men of witchcraft and let them die. 1498 02:24:29,786 --> 02:24:35,541 Brother friar, you would not strike a fellow man of the cloth. 1499 02:24:35,709 --> 02:24:38,711 No. No, I wouldn't. 1500 02:24:38,879 --> 02:24:42,214 In fact, I'll help you pack for your journey. 1501 02:24:42,382 --> 02:24:45,593 You're going to need lots of gold to help you on your way. 1502 02:24:45,761 --> 02:24:49,430 You're a very rich man. This too. 1503 02:24:49,598 --> 02:24:51,390 Enough! 1504 02:24:51,558 --> 02:24:54,101 Here's 30 pieces of silver... 1505 02:24:54,269 --> 02:24:57,271 ...to pay the devil on your way to hell! 1506 02:24:58,106 --> 02:25:00,107 [SCREAMS] 1507 02:25:50,992 --> 02:25:52,660 Robin! 1508 02:26:05,632 --> 02:26:07,716 Get ready. 1509 02:26:08,093 --> 02:26:09,427 No! 1510 02:27:22,501 --> 02:27:24,502 [SCREAMING] 1511 02:27:37,974 --> 02:27:40,392 I have fulfilled my vow, sadiq. 1512 02:27:58,328 --> 02:28:00,538 You came for me. 1513 02:28:01,456 --> 02:28:03,707 You're alive. 1514 02:28:03,875 --> 02:28:06,293 I would die for you. 1515 02:28:14,219 --> 02:28:18,013 By the power vested in me by God's holy church... 1516 02:28:18,181 --> 02:28:22,893 ...I say any man who has reason why these two should not be joined... 1517 02:28:23,061 --> 02:28:25,271 ...let him speak now... 1518 02:28:25,438 --> 02:28:28,065 ...or forever hold his peace. 1519 02:28:31,570 --> 02:28:34,154 - Then I now pronounce you... MAN 1: Hold! 1520 02:28:34,322 --> 02:28:35,990 I speak. 1521 02:28:45,625 --> 02:28:48,794 - Richard! MAN 2: It's the king. 1522 02:28:57,721 --> 02:29:00,472 - I will not allow this wedding to proceed. - My lord... 1523 02:29:00,640 --> 02:29:02,349 Unless... 1524 02:29:02,934 --> 02:29:05,185 ...l'm allowed to give the bride away. 1525 02:29:05,353 --> 02:29:07,771 You look radiant, cousin. 1526 02:29:10,650 --> 02:29:12,985 We are deeply honored, Your Majesty. 1527 02:29:13,153 --> 02:29:16,488 It is I who am honored, Lord Locksley. 1528 02:29:16,656 --> 02:29:19,366 Thanks to you, I still have a throne. 1529 02:29:19,826 --> 02:29:21,660 Friar, proceed. 1530 02:29:29,169 --> 02:29:32,004 Husband and wife. 1531 02:29:33,173 --> 02:29:34,715 You may kiss the bride. 1532 02:29:34,883 --> 02:29:36,634 I know that. 1533 02:30:02,243 --> 02:30:03,994 Now, get out of it. 1534 02:30:04,162 --> 02:30:06,914 We waste good celebration time. 1535 02:30:55,000 --> 02:31:03,000 # Bryan Adams: (Everything I Do) I Do It for You # 1536 02:31:05,341 --> 02:31:07,885 # Look into my eyes # 1537 02:31:09,011 --> 02:31:10,721 #You will see # 1538 02:31:11,806 --> 02:31:16,561 #What you mean to me # 1539 02:31:18,104 --> 02:31:20,481 # Search your heart # 1540 02:31:21,649 --> 02:31:23,901 # Search your soul # 1541 02:31:25,695 --> 02:31:29,115 #And when you find me there # 1542 02:31:29,198 --> 02:31:33,244 #You'll search no more # 1543 02:31:33,327 --> 02:31:38,833 # Don't tell me it's not worth tryin' for # 1544 02:31:40,459 --> 02:31:47,216 #You can't tell me it's not worth dyin' for # 1545 02:31:47,300 --> 02:31:49,552 #You know it's true # 1546 02:31:51,137 --> 02:31:53,556 # Everything I do # 1547 02:31:54,640 --> 02:31:57,184 # I do it for you # 1548 02:32:03,941 --> 02:32:06,360 # Look into your heart # 1549 02:32:07,486 --> 02:32:10,239 #You will find # 1550 02:32:10,323 --> 02:32:15,536 #There's nothing there to hide # 1551 02:32:16,662 --> 02:32:19,790 #Take me as I am # 1552 02:32:19,874 --> 02:32:22,627 #Take my life # 1553 02:32:24,503 --> 02:32:27,632 # I will give it all # 1554 02:32:27,673 --> 02:32:31,844 # I would sacrifice # 1555 02:32:31,928 --> 02:32:37,558 # Don't tell me it's not worth fightin' for # 1556 02:32:39,185 --> 02:32:41,312 # I can't help it # 1557 02:32:41,395 --> 02:32:44,857 # If there's nothin' I want more # 1558 02:32:45,983 --> 02:32:48,069 #You know it's true # 1559 02:32:49,612 --> 02:32:52,114 # Everything I do # 1560 02:32:53,199 --> 02:32:55,993 # I do it for you # 1561 02:32:57,370 --> 02:32:59,163 # Oh, yeah # 1562 02:33:00,831 --> 02:33:04,502 #There's no love # 1563 02:33:04,544 --> 02:33:08,089 # Like your love # 1564 02:33:08,172 --> 02:33:11,842 #And no other # 1565 02:33:11,884 --> 02:33:15,471 # Could give more love # 1566 02:33:15,555 --> 02:33:19,016 #There's nowhere # 1567 02:33:19,100 --> 02:33:22,687 # Unless you're there # 1568 02:33:22,770 --> 02:33:26,399 #All the time # 1569 02:33:26,482 --> 02:33:28,526 #All the way # 1570 02:33:28,609 --> 02:33:31,862 #Yeah # 1571 02:34:02,059 --> 02:34:10,276 # Oh, you can't tell me it's not worth tryin' for # 1572 02:34:10,359 --> 02:34:12,778 # I can't help it # 1573 02:34:12,862 --> 02:34:17,325 #There's nothin' I want more # 1574 02:34:17,408 --> 02:34:21,746 #Yeah, I would fight for you # 1575 02:34:21,787 --> 02:34:24,957 # I'd lie for you # 1576 02:34:25,041 --> 02:34:28,586 #Walk the wire for you # 1577 02:34:28,669 --> 02:34:33,424 #Yeah, I'd die for you # 1578 02:34:36,302 --> 02:34:38,095 #You know it's true # 1579 02:34:39,639 --> 02:34:42,099 # Everything I do # 1580 02:34:43,476 --> 02:34:45,603 # Oh # 1581 02:34:47,104 --> 02:34:53,877 # I do it for you ## 1582 02:34:59,666 --> 02:35:01,667 [ENGLISH SDH] 114662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.