All language subtitles for Queer As Folk [4x09] - Episode 409

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 One, two, three, four, five, six, 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,333 shake it, dude. 3 00:00:25,867 --> 00:00:27,867 Cue the pulse to begin 4 00:00:36,733 --> 00:00:39,667 Cue the pulse to begin 5 00:00:40,467 --> 00:00:42,867 Cue the pulse to begin 6 00:00:44,000 --> 00:00:46,267 Cue the pulse to begin 7 00:00:50,800 --> 00:00:52,800 Isn't this fun? 8 00:00:52,800 --> 00:00:57,067 Maybe for you, but that's because you are a sadistic shit! 9 00:00:57,067 --> 00:00:58,800 Who? Me? 10 00:00:58,800 --> 00:01:01,000 I'll never tell you where the jewels are! 11 00:01:01,000 --> 00:01:03,200 Make that "jewel". 12 00:01:03,200 --> 00:01:05,933 Now lie still. Who knows? If you're lucky, 13 00:01:05,933 --> 00:01:08,333 you might even get a few more good years, 14 00:01:08,333 --> 00:01:10,200 like me! 15 00:01:14,400 --> 00:01:18,000 Mr. Kinney? Mr. Kinney? 16 00:01:18,000 --> 00:01:21,133 That's it for today, Mr. Kinney. 17 00:01:21,133 --> 00:01:23,533 We'll see you again tomorrow. 18 00:01:25,107 --> 00:01:26,131 And I should warn you: 19 00:01:26,166 --> 00:01:27,700 You'll feel fine for the next few hours, 20 00:01:27,700 --> 00:01:29,367 but you're going to hit a wall around noon. 21 00:01:29,367 --> 00:01:32,833 Nausea, pain, fatigue. They're all normal side effects. 22 00:01:32,833 --> 00:01:35,033 In fact, I would suggest that for the next few days, 23 00:01:35,033 --> 00:01:38,100 you just stay home, take it easy. Don't go to work. 24 00:01:38,167 --> 00:01:40,967 Huh. Thank you, nurse. 25 00:01:41,033 --> 00:01:43,567 That's excellent advice. 26 00:01:45,233 --> 00:01:48,500 First thing we do when we get to Hollywood is go to Universal Studios. 27 00:01:48,633 --> 00:01:49,967 The rides sound awesome. 28 00:01:49,967 --> 00:01:51,633 And then we do the Grave Line tour. 29 00:01:51,633 --> 00:01:54,567 It takes you to all the places where stars have been murdered. 30 00:01:54,633 --> 00:01:55,233 And then... 31 00:01:55,233 --> 00:01:57,567 Then, we go to Grauman's Chinese Theatre 32 00:01:57,567 --> 00:01:59,767 and we steal John Wayne�s footprints. 33 00:02:04,033 --> 00:02:05,367 Lucy. 34 00:02:06,100 --> 00:02:07,433 "I Love Lucy"? 35 00:02:07,500 --> 00:02:09,100 They went to Hollywood and... 36 00:02:09,100 --> 00:02:10,900 never mind. 37 00:02:10,967 --> 00:02:12,833 Could you save me some cereal? 38 00:02:12,833 --> 00:02:14,433 Aren't you being a bit premature? 39 00:02:14,500 --> 00:02:16,833 Why? We're going, aren't we? 40 00:02:16,833 --> 00:02:18,767 You said Brett told you it was a done deal. 41 00:02:18,767 --> 00:02:23,700 That's Mr. Keller to you. And nothing's a done deal until it's done. 42 00:02:23,700 --> 00:02:25,900 I'm done. 43 00:02:25,967 --> 00:02:27,167 So, busy day? 44 00:02:27,233 --> 00:02:31,433 Oh, classes, research at the library, student advisor meetings. 45 00:02:31,433 --> 00:02:33,367 I'm also supposed to hear from Greenpoint Press. 46 00:02:33,733 --> 00:02:35,400 Are they interested in your novel? 47 00:02:35,467 --> 00:02:38,000 Hmm, let's just say the editor seemed receptive, 48 00:02:38,000 --> 00:02:40,200 which at least is better than another rejection. 49 00:02:40,200 --> 00:02:42,467 So keep your fingers crossed. 50 00:02:44,000 --> 00:02:47,867 He should try to eat some grain in the morning instead of those crappy shakes. 51 00:02:47,933 --> 00:02:50,133 He'd be a lot happier, not to mention regular. 52 00:02:50,200 --> 00:02:51,933 I think it's going to take more than a bowl of bran. 53 00:02:51,933 --> 00:02:55,067 And you could try and be a little more sensitive. 54 00:02:55,600 --> 00:02:57,467 Huh? 55 00:02:57,467 --> 00:02:58,600 "Huh?" 56 00:02:58,600 --> 00:03:00,561 Ben is going through a tough time right now. 57 00:03:00,596 --> 00:03:03,467 I'm sure all this talk isn't making it any easier. 58 00:03:03,533 --> 00:03:08,933 So from now on, let's try not to use the word "Hollywood" in a sentence. 59 00:03:12,867 --> 00:03:15,400 What the fuck are you doing here? 60 00:03:15,467 --> 00:03:17,067 I'm waiting for you. 61 00:03:17,067 --> 00:03:18,067 You won't answer the door, 62 00:03:18,067 --> 00:03:19,133 you won't return my calls. 63 00:03:19,200 --> 00:03:20,333 Well, that should be a hint. 64 00:03:20,333 --> 00:03:21,333 Why won't you see me? 65 00:03:21,333 --> 00:03:23,200 Cynthia! Cynthia! 66 00:03:23,200 --> 00:03:24,733 Jesus, Brian, what's going on? 67 00:03:24,800 --> 00:03:25,800 You can't just kick me out. 68 00:03:25,800 --> 00:03:28,600 Watch me. I don't want his calls, 69 00:03:28,667 --> 00:03:32,000 I don't want him in this office, and if he comes near me, I want a restraining order. 70 00:03:32,067 --> 00:03:33,400 Got it? 71 00:03:35,533 --> 00:03:38,133 And if some asshole named Vic Grassi calls from hell, 72 00:03:38,200 --> 00:03:40,933 you can tell him I�m in a meeting. 73 00:03:48,867 --> 00:03:54,400 Well, Vic, it's not quite the headstone I'd originally intended. 74 00:03:56,800 --> 00:03:58,267 But as you may have heard, 75 00:03:58,333 --> 00:04:00,867 Michelangelo�s not taking any more commissions. 76 00:04:01,133 --> 00:04:03,600 But it's solid, 77 00:04:03,600 --> 00:04:05,733 it's hard, smooth. 78 00:04:05,733 --> 00:04:07,800 Come to think of it, 79 00:04:07,867 --> 00:04:10,267 that's a lot of the attributes you liked in a man. 80 00:04:10,400 --> 00:04:12,067 Ooh-hoo. Hoo. 81 00:04:12,133 --> 00:04:14,933 Okay, whoever invents a cell phone that's also a vibrator 82 00:04:15,067 --> 00:04:17,333 is going to make a fortune. 83 00:04:17,600 --> 00:04:20,000 'Scuse me, Deb? 84 00:04:20,067 --> 00:04:21,067 Yeah. Don't worry, honey. 85 00:04:21,200 --> 00:04:22,533 Hello? 86 00:04:22,600 --> 00:04:24,200 Vic's in no hurry. 87 00:04:24,200 --> 00:04:25,333 Oh, hey... 88 00:04:25,400 --> 00:04:30,067 so I'll plant flowers this spring. Make it more homey, okay? 89 00:04:31,200 --> 00:04:33,467 And, um... 90 00:04:34,333 --> 00:04:38,133 Vic, I just want to say, 91 00:04:38,200 --> 00:04:40,600 wherever you are... 92 00:04:40,667 --> 00:04:46,133 of course I know where you are, you're in heaven. Where the hell else would you be? 93 00:04:46,900 --> 00:04:48,800 ...That, um, 94 00:04:49,000 --> 00:04:52,978 in spite of our little falling out, 95 00:04:53,013 --> 00:04:56,233 not... not that it was so little, 96 00:04:56,233 --> 00:04:58,767 it nearly put me in the ground beside you... 97 00:04:59,567 --> 00:05:03,300 that I love you... 98 00:05:03,433 --> 00:05:06,367 with all my heart. 99 00:05:06,433 --> 00:05:09,100 You know that, baby, don't you? 100 00:05:09,100 --> 00:05:11,367 Arrested? 101 00:05:12,233 --> 00:05:15,900 And that I hope that you've forgiven me for what I did. 102 00:05:15,967 --> 00:05:17,567 What did you do? 103 00:05:17,700 --> 00:05:19,433 D.U.I.? 104 00:05:19,433 --> 00:05:20,979 Well, who's going to help me cater the party tonight? 105 00:05:21,200 --> 00:05:23,600 And all because of this silly party. 106 00:05:23,600 --> 00:05:27,200 No, I will not recommend an attorney, unless you recommend a chef. 107 00:05:27,200 --> 00:05:29,133 Rest in peace... 108 00:05:29,200 --> 00:05:30,333 little brother. 109 00:05:30,467 --> 00:05:33,133 Rot in hell, you little fucker. 110 00:05:33,133 --> 00:05:38,267 Oh, Vic. Vic, why'd you have to die? 111 00:05:38,267 --> 00:05:39,867 I know, honey. 112 00:05:39,933 --> 00:05:42,400 I know. But he's in a better place. 113 00:05:44,800 --> 00:05:49,000 It's a warm and wonderful place, filled with love and possibilities. 114 00:05:49,067 --> 00:05:51,400 You'll have to forgive my wife. She tends to... 115 00:05:51,600 --> 00:05:54,133 wax poetic in direct proportion to the size of my tummy. 116 00:05:54,133 --> 00:05:56,867 Oh, come on. You've done your fair share of waxing yourself. 117 00:05:56,867 --> 00:05:58,867 I've never once waxed, 118 00:05:58,933 --> 00:06:00,200 and even if I did, 119 00:06:00,200 --> 00:06:03,800 our paltry expressions would pale in comparison to Michael�s rhapsodizing. 120 00:06:03,800 --> 00:06:05,133 Holy shit! 121 00:06:05,133 --> 00:06:06,867 Would you check out the dick on this kid? 122 00:06:06,867 --> 00:06:07,267 Or not. 123 00:06:07,333 --> 00:06:09,467 That's the umbilical cord. 124 00:06:09,600 --> 00:06:12,533 And besides, you can't tell from this if it's a boy or girl. 125 00:06:12,533 --> 00:06:16,533 Although something tells me a princess is on the way. 126 00:06:16,600 --> 00:06:18,733 Well, it's okay with me if he's gay. 127 00:06:18,733 --> 00:06:21,133 I got to run. 128 00:06:21,200 --> 00:06:23,067 We're installing the Auerbach show. 129 00:06:23,067 --> 00:06:25,067 Don't forget Lamaze. 130 00:06:25,733 --> 00:06:28,000 You think we could move it? 131 00:06:28,467 --> 00:06:30,467 Hey, why don't I go? 132 00:06:30,533 --> 00:06:31,667 You? 133 00:06:31,667 --> 00:06:32,867 Is it a class for lesbian mothers? 134 00:06:32,867 --> 00:06:34,067 I won't shave my legs. 135 00:06:34,067 --> 00:06:35,067 No one will notice. 136 00:06:36,400 --> 00:06:37,533 No, of course not. 137 00:06:37,533 --> 00:06:39,867 Good. Then it'll serve as a gentle reminder that 138 00:06:39,867 --> 00:06:41,733 until someone comes up with a better plan, 139 00:06:41,733 --> 00:06:43,933 you still need a man for some things. 140 00:06:44,600 --> 00:06:45,733 Hey, where have you been? 141 00:06:45,733 --> 00:06:49,200 I need those panels so I can come up with some dialogue for the evil anal probers. 142 00:06:49,267 --> 00:06:51,133 How about, "Up your ass"? 143 00:06:53,467 --> 00:06:55,600 Sounds about right. 144 00:06:58,733 --> 00:07:00,067 Hey. 145 00:07:01,067 --> 00:07:03,200 Hey! What's with you? 146 00:07:03,200 --> 00:07:04,267 What do you think? 147 00:07:04,333 --> 00:07:06,667 You told him that we knew, didn't you? 148 00:07:07,933 --> 00:07:09,733 Look, I... 149 00:07:09,800 --> 00:07:11,533 I didn't mean to. It just... 150 00:07:11,600 --> 00:07:13,067 What, slipped out? 151 00:07:13,067 --> 00:07:14,533 "We know you have cancer". 152 00:07:14,600 --> 00:07:17,200 That is the fucking lamest excuse I�ve ever heard. 153 00:07:17,267 --> 00:07:19,667 You're the one who said that we should be strong and honour his wishes. 154 00:07:19,667 --> 00:07:20,800 I'm sorry. 155 00:07:20,800 --> 00:07:22,600 Do you have any idea how hard that's been? 156 00:07:22,600 --> 00:07:24,133 Why are you sorry? 157 00:07:24,133 --> 00:07:25,800 Did he kick you out? 158 00:07:25,867 --> 00:07:28,133 Did he say he never wanted to see you again? 159 00:07:28,200 --> 00:07:32,800 Well, if that's the way he wants it, I'll be glad to honour those wishes too. 160 00:07:47,286 --> 00:07:48,736 Professor Bruckner. 161 00:07:48,833 --> 00:07:50,900 That's me. 162 00:07:50,967 --> 00:07:52,500 I'm sure you don't remember me. I was... 163 00:07:52,567 --> 00:07:54,100 in your 1-10 seminar last year. 164 00:07:54,100 --> 00:07:56,233 There are so many students in that seminar. 165 00:07:56,233 --> 00:07:57,567 Anthony Flynn. 166 00:07:57,567 --> 00:07:59,500 I hope you enjoyed it. 167 00:07:59,633 --> 00:08:01,100 Huh. It was great. 168 00:08:01,100 --> 00:08:04,367 In fact, I even went out and bought your book, "RU12". 169 00:08:04,367 --> 00:08:06,967 Oh. But did you read it? 170 00:08:06,967 --> 00:08:08,633 A few times, actually. 171 00:08:08,900 --> 00:08:11,100 I loved it. So well written. 172 00:08:11,100 --> 00:08:13,367 You know, I agree with what the critics said on the jacket. 173 00:08:13,367 --> 00:08:16,433 Oh. Send them a free copy, they'll say anything. 174 00:08:16,500 --> 00:08:20,167 No, I'D... I'd really like to talk to you about it some time. 175 00:08:20,233 --> 00:08:23,100 You see, I'm a writer too. Well, trying to be. 176 00:08:23,167 --> 00:08:25,433 As much as I�d like that, Anthony, 177 00:08:25,633 --> 00:08:28,433 it's, uh, my policy not to fraternize with my students. 178 00:08:28,567 --> 00:08:30,300 Even former ones? 179 00:08:32,767 --> 00:08:33,967 I'm sorry. 180 00:08:33,967 --> 00:08:35,500 I didn't mean to put you in an awkward position. 181 00:08:35,567 --> 00:08:36,167 No, it's okay. 182 00:08:36,233 --> 00:08:38,300 It's just that your book really spoke to me. 183 00:08:38,367 --> 00:08:40,300 As a gay man, I mean. 184 00:08:40,300 --> 00:08:45,700 By the time I'd finished it, I felt I'd discovered things about myself I�d never known. 185 00:08:46,633 --> 00:08:49,567 Thank you. 186 00:08:51,700 --> 00:08:53,433 Flynn. 187 00:08:53,433 --> 00:08:55,967 Yeah, you used to sit about halfway back, 188 00:08:55,967 --> 00:08:58,900 way over on the right by the window with the fire escape. 189 00:08:59,700 --> 00:09:01,167 That's me. 190 00:09:03,367 --> 00:09:06,300 It's a simple but elegant menu; 191 00:09:06,433 --> 00:09:08,500 lobster, filet mignon, salad. 192 00:09:08,567 --> 00:09:10,500 And of course, dessert. 193 00:09:10,567 --> 00:09:12,833 Uh-huh. 194 00:09:12,833 --> 00:09:15,767 Uh-huh. No, sure, I understand. 195 00:09:17,300 --> 00:09:20,100 Well, that was the last possibility. 196 00:09:20,100 --> 00:09:22,767 Ah, poor Em. 197 00:09:22,767 --> 00:09:26,033 I keep forgetting how important Vic was to you too, honey. 198 00:09:26,100 --> 00:09:29,567 Without him, your business is fucked, huh? 199 00:09:29,567 --> 00:09:32,767 But never fear, 'cause help is here. 200 00:09:33,100 --> 00:09:34,167 Where? 201 00:09:34,167 --> 00:09:35,633 You're looking at it. 202 00:09:35,633 --> 00:09:38,233 I'll cancel my shift tonight. I'll lend you a hand. 203 00:09:38,800 --> 00:09:41,533 Oh, thanks. But, uh, I need more than a hand, 204 00:09:41,600 --> 00:09:44,933 I need an entire body, preferably one belonging to a chef. 205 00:09:45,000 --> 00:09:46,867 What's the matter with my cooking? 206 00:09:46,933 --> 00:09:50,600 Don't take this the wrong way, but not everything is covered in marinara sauce. 207 00:09:50,667 --> 00:09:52,800 Fine. 208 00:09:54,733 --> 00:09:56,533 "The October Detective"? 209 00:09:56,667 --> 00:09:58,361 Hmm. It's one in a series. 210 00:09:58,567 --> 00:09:59,433 Of 12? 211 00:09:59,767 --> 00:10:01,233 How did you guess? 212 00:10:01,433 --> 00:10:03,833 When it comes to clues, I'm quick. 213 00:10:03,900 --> 00:10:06,033 For instance, I've, uh, 214 00:10:06,033 --> 00:10:08,567 never known you to read detective novels. 215 00:10:08,633 --> 00:10:09,767 So? 216 00:10:09,900 --> 00:10:12,300 So, I would surmise, using my 217 00:10:12,300 --> 00:10:14,300 brilliant powers of deduction, 218 00:10:14,300 --> 00:10:18,167 that it has something to do with one Lieutenant Horvath. 219 00:10:18,167 --> 00:10:20,100 Sorry, Sherlock. 220 00:10:20,100 --> 00:10:22,033 Carl came here strictly as a friend, 221 00:10:22,033 --> 00:10:23,967 and there's nothing between us. 222 00:10:24,033 --> 00:10:26,367 Oh, the look in his eyes said otherwise. 223 00:10:26,367 --> 00:10:28,433 What do you know about the look in a man�s... 224 00:10:28,700 --> 00:10:31,167 never mind, I take it back. 225 00:10:33,100 --> 00:10:35,967 Stop living in a book 226 00:10:35,967 --> 00:10:38,500 and start living your life. 227 00:10:39,700 --> 00:10:43,033 Mmm, god, this chocolate mousse is scrumptious. 228 00:10:43,100 --> 00:10:46,300 Perhaps I underestimated your culinary skills. 229 00:10:46,300 --> 00:10:48,833 My chocolate mousse is covered in marinara sauce. 230 00:10:50,500 --> 00:10:52,367 This is from that sweet kid, Darren. 231 00:10:52,367 --> 00:10:53,833 You know, the one who got bashed? 232 00:10:53,900 --> 00:10:56,167 I sent him food every day from the diner, 233 00:10:56,300 --> 00:10:58,033 and now he's sends me goodies back. 234 00:10:58,100 --> 00:10:59,833 Kind of like a thank you. 235 00:10:59,967 --> 00:11:02,167 And he does it all himself. 236 00:11:02,233 --> 00:11:05,100 I tell you, he can dance, he can cook. 237 00:11:05,167 --> 00:11:07,433 He's a knockout in a dress. 238 00:11:07,567 --> 00:11:10,967 He'd be a real catch for some lucky guy. 239 00:11:12,300 --> 00:11:13,767 Em? 240 00:11:14,700 --> 00:11:16,100 Em? 241 00:11:17,367 --> 00:11:19,100 Where'd the fuck he go? 242 00:11:21,300 --> 00:11:23,233 Brian? 243 00:11:32,367 --> 00:11:34,300 Brian? 244 00:11:38,000 --> 00:11:39,267 Jesus Christ, what's wrong? 245 00:11:40,067 --> 00:11:41,400 Nothing. 246 00:11:41,467 --> 00:11:44,267 I'm fine. Why do you ask? 247 00:11:44,267 --> 00:11:45,733 Well, for one thing, you look like shit. 248 00:11:45,733 --> 00:11:47,600 Thank you. 249 00:11:52,067 --> 00:11:54,600 Okay, look. Now, this is the second time this has happened. 250 00:11:54,667 --> 00:11:57,400 Fucking accountants. Do you have to keep a record of everything? 251 00:11:57,400 --> 00:12:00,800 I just want you to know that you can trust me, 252 00:12:00,800 --> 00:12:04,800 as a friend, and as someone who has been through it all. I mean, there is 253 00:12:04,867 --> 00:12:08,800 nothing I haven't seen or done, which is why I don't presume to judge anyone. 254 00:12:08,867 --> 00:12:10,267 But there's one thing I know: 255 00:12:10,333 --> 00:12:14,267 The first and hardest step you'll ever have to take... 256 00:12:14,333 --> 00:12:16,867 is admitting you have a problem. 257 00:12:17,000 --> 00:12:18,133 And once you've done that, 258 00:12:18,200 --> 00:12:19,333 you're on the road to recovery... 259 00:12:19,333 --> 00:12:22,400 It's the "big C", Ted. 260 00:12:26,533 --> 00:12:28,400 Cocaine? 261 00:12:30,000 --> 00:12:32,933 It's bigger. 262 00:12:34,000 --> 00:12:35,600 Crystal? 263 00:12:35,667 --> 00:12:36,867 Bigger. 264 00:12:38,400 --> 00:12:39,733 Caffeine? 265 00:12:39,733 --> 00:12:42,667 It's cancer, Theodore. 266 00:12:45,867 --> 00:12:46,933 C-c-c-c... 267 00:12:47,000 --> 00:12:49,267 Yeah, c-c-c-c. 268 00:12:50,133 --> 00:12:52,600 But relax. 269 00:12:53,600 --> 00:12:55,800 They got it. 270 00:12:56,200 --> 00:12:58,133 I'm in radiation. 271 00:12:59,333 --> 00:13:02,467 Started this morning. 272 00:13:02,600 --> 00:13:05,533 Would you excuse me for a moment? 273 00:13:29,433 --> 00:13:32,100 I can't tell you how relieved I am. 274 00:13:32,233 --> 00:13:34,367 I mean, that... 275 00:13:34,500 --> 00:13:36,367 that you're going to be all right. 276 00:13:38,767 --> 00:13:40,633 Thank you. 277 00:13:49,100 --> 00:13:50,700 Is there anything I can do? 278 00:13:50,700 --> 00:13:52,100 Yeah, as a matter of fact, 279 00:13:52,167 --> 00:13:54,967 you can do three things. 280 00:13:55,700 --> 00:13:57,567 First... 281 00:13:57,633 --> 00:14:00,833 keep your big mouth shut, 282 00:14:00,900 --> 00:14:02,700 or you're fired. 283 00:14:02,801 --> 00:14:04,300 Sealing. Sealing. 284 00:14:04,300 --> 00:14:05,567 Second? 285 00:14:05,967 --> 00:14:08,967 I want you to cover for me this afternoon 286 00:14:09,433 --> 00:14:11,367 with Dandy Lube. 287 00:14:11,367 --> 00:14:13,967 Wait, cover f-for you? 288 00:14:13,967 --> 00:14:15,233 Make the presentation. 289 00:14:15,233 --> 00:14:16,367 But I... I... 290 00:14:16,367 --> 00:14:18,367 Look, if you could pretend... 291 00:14:18,433 --> 00:14:21,233 that you were Pavarotti at that 292 00:14:21,233 --> 00:14:24,100 pathetic pasta palace, 293 00:14:24,167 --> 00:14:26,567 you can do this. 294 00:14:28,700 --> 00:14:30,767 What's the third? 295 00:14:30,833 --> 00:14:32,767 Call me a cab. 296 00:14:34,700 --> 00:14:37,567 I'm going home. 297 00:14:41,967 --> 00:14:44,567 And the part where all your friends were turning positive... 298 00:14:44,700 --> 00:14:45,633 How about over there? 299 00:14:45,700 --> 00:14:47,100 Uh, fine. 300 00:14:47,233 --> 00:14:49,233 But you still hadn't been infected. 301 00:14:49,233 --> 00:14:53,300 Yeah, I remember feeling terrified that I'd be next. 302 00:14:53,300 --> 00:14:55,433 But at the same time... 303 00:14:55,433 --> 00:14:58,900 feeling like I just wanted to get it over with. 304 00:14:58,900 --> 00:15:00,767 Then when you converted, it... 305 00:15:00,833 --> 00:15:02,900 it put you in a whole different place. 306 00:15:03,167 --> 00:15:03,767 Spiritually, 307 00:15:03,833 --> 00:15:05,833 emotionally, 308 00:15:05,833 --> 00:15:07,433 politically. 309 00:15:07,433 --> 00:15:10,100 You know, I have to tell you, uh... 310 00:15:10,100 --> 00:15:11,967 it was very moving. 311 00:15:18,333 --> 00:15:20,867 Anthony, may I ask you a personal question? 312 00:15:20,933 --> 00:15:23,733 I feel like I already know so much about you, 313 00:15:23,733 --> 00:15:24,800 it's only fair. 314 00:15:24,867 --> 00:15:26,800 Are you positive? 315 00:15:27,133 --> 00:15:28,467 No. 316 00:15:29,667 --> 00:15:32,133 But your book still spoke to me. 317 00:15:32,267 --> 00:15:34,467 And isn't that the measure of any great book? 318 00:15:34,467 --> 00:15:35,533 That it speaks to everyone? 319 00:15:35,533 --> 00:15:38,267 Oh, I don't know about that. 320 00:15:38,267 --> 00:15:40,867 I mean, about it being a great book. But thanks. 321 00:15:41,133 --> 00:15:42,667 So the question is, 322 00:15:42,733 --> 00:15:44,267 when's the next one coming out? 323 00:15:44,400 --> 00:15:46,467 Mm, that is the question. 324 00:15:46,800 --> 00:15:49,467 Just finished a novel about two men, 325 00:15:49,533 --> 00:15:51,400 set in Paris in the '30s. 326 00:15:51,533 --> 00:15:52,867 Sounds great. 327 00:15:52,867 --> 00:15:55,667 Mm-hm, there're a couple dozen publishers who don't agree with you. They've 328 00:15:55,667 --> 00:15:57,533 all turned it down. 329 00:15:57,533 --> 00:15:59,733 Well, I'd love to read it... 330 00:16:00,000 --> 00:16:01,867 if you'd let me. 331 00:16:02,067 --> 00:16:03,333 I don't know. 332 00:16:03,400 --> 00:16:08,267 Hey, I'm an English lit major, a budding young writer, and I work in a library. 333 00:16:08,633 --> 00:16:11,367 Oh, and I got an "A" in your course. 334 00:16:11,367 --> 00:16:15,367 That should qualify me to know a little something about good writing. 335 00:16:18,233 --> 00:16:21,767 At the risk of losing a fan... 336 00:16:22,100 --> 00:16:23,567 or... 337 00:16:23,767 --> 00:16:26,433 gaining an even bigger one. 338 00:16:29,700 --> 00:16:32,967 I'd be the man in mankind 339 00:16:33,033 --> 00:16:35,433 An universal he 340 00:16:35,500 --> 00:16:40,100 Every door that once was shut would open for me 341 00:16:40,100 --> 00:16:42,300 If I were a man 342 00:16:42,500 --> 00:16:46,633 If I were a man I'd like to meet somebody like me 343 00:16:47,233 --> 00:16:53,567 Huh. If I were a man I�d like to meet somebody like me 344 00:16:55,433 --> 00:16:56,900 Bravo! 345 00:16:57,567 --> 00:16:59,900 I mean, brava! 346 00:16:59,967 --> 00:17:01,900 I'm, um, Emmett Honeycutt, 347 00:17:01,900 --> 00:17:03,567 I live with Debbie Novotny. 348 00:17:03,567 --> 00:17:04,300 We met at the 349 00:17:04,300 --> 00:17:06,967 "so what if it's not Christmas? We're having a Christmas party anyway" party. 350 00:17:07,033 --> 00:17:08,167 Right. 351 00:17:08,167 --> 00:17:10,100 You are fabulous. 352 00:17:10,167 --> 00:17:13,433 I just love the routines, the gowns... 353 00:17:13,433 --> 00:17:15,767 the chocolate mousse. 354 00:17:15,767 --> 00:17:17,500 Excuse me? 355 00:17:17,500 --> 00:17:20,167 I'm a party planner. 356 00:17:20,167 --> 00:17:24,633 Debbie's brother, Vic, uh, was my chef before he passed away. 357 00:17:24,700 --> 00:17:27,767 He's gone now, but our business isn�t. 358 00:17:27,833 --> 00:17:32,033 And if anyone knows the show must go on, it's you. So... 359 00:17:32,300 --> 00:17:34,900 You want Shanda Leer to perform at a party? 360 00:17:34,967 --> 00:17:39,767 No. I want Darren to cook for a party. 361 00:17:39,767 --> 00:17:41,500 But, uh... 362 00:17:42,100 --> 00:17:43,367 I'm not a chef. 363 00:17:43,367 --> 00:17:46,500 Well, you do a fabulous impersonation of that too. 364 00:17:46,500 --> 00:17:50,767 I mean, those delicacies you've been sending over to Deb's are to die for. 365 00:17:50,833 --> 00:17:52,767 No offence, Vic. 366 00:17:52,767 --> 00:17:55,700 I'd love to help you out, but... 367 00:17:55,767 --> 00:17:57,233 Shanda's making a comeback. 368 00:17:57,233 --> 00:18:00,300 Whoo. God, I hate that word. 369 00:18:00,300 --> 00:18:02,233 It's a... 370 00:18:02,967 --> 00:18:04,433 return. 371 00:18:04,900 --> 00:18:06,567 There's just no time. 372 00:18:06,833 --> 00:18:10,367 Well, you can't blame a girl for trying. 373 00:18:10,767 --> 00:18:13,167 Good luck. Uh... 374 00:18:13,233 --> 00:18:14,833 break a leg. 375 00:18:17,700 --> 00:18:20,623 If I were a man... 376 00:18:22,167 --> 00:18:23,633 damn. 377 00:18:24,433 --> 00:18:26,233 Didn't mean it literally. 378 00:18:26,233 --> 00:18:28,633 Look at this. Ruined. 379 00:18:28,633 --> 00:18:32,100 Do you know how much these satin pumps in a size 11-1/2 cost? 380 00:18:32,567 --> 00:18:36,865 Huh. Not to mention the new gowns, and the hair. 381 00:18:36,880 --> 00:18:40,367 Shanda may be a star, but she's going to drive me to the poorhouse. 382 00:18:42,300 --> 00:18:44,833 Honey, let's review. 383 00:18:44,833 --> 00:18:47,900 You need dough, 384 00:18:47,967 --> 00:18:52,300 and I need someone to stuff it with spinach and porcini mushrooms. 385 00:18:55,967 --> 00:18:57,767 Mail's here. 386 00:18:57,833 --> 00:18:59,967 Since when do I get special delivery? 387 00:19:00,033 --> 00:19:03,300 Since this arrived from that place I'm not supposed to use in a sentence. 388 00:19:04,233 --> 00:19:06,100 It's from Brett. 389 00:19:06,167 --> 00:19:07,059 You mean Mr. Keller. 390 00:19:08,900 --> 00:19:11,767 Stop staring and open the goddamn letter, already. 391 00:19:15,867 --> 00:19:16,567 Well? 392 00:19:16,567 --> 00:19:20,633 It's two cheques, one made out to Justin and one made out to me, each for... 393 00:19:20,767 --> 00:19:22,100 $10,000. 394 00:19:22,167 --> 00:19:24,633 10,000... oh my god! 395 00:19:30,433 --> 00:19:31,367 We're rich! 396 00:19:31,433 --> 00:19:32,367 Not quite. 397 00:19:32,367 --> 00:19:33,367 But we will be. 398 00:19:33,433 --> 00:19:36,767 Just imagine, Rage on the silver screen. Big budget special effects. 399 00:19:36,767 --> 00:19:38,967 Millions in fast-food merchandising tie-ins. 400 00:19:39,033 --> 00:19:41,633 Tom cruise pumping away in hot, superhero man-sex. 401 00:19:41,700 --> 00:19:42,900 Careful. He'll sue your ass. 402 00:19:43,033 --> 00:19:45,300 Can't sue someone for dreaming. 403 00:19:45,567 --> 00:19:46,767 Speaking of dreams, 404 00:19:46,833 --> 00:19:47,967 this came too. 405 00:19:48,167 --> 00:19:50,833 It's from Greenpoint Press. 406 00:19:50,833 --> 00:19:52,833 Well, you can't open someone else's mail. 407 00:19:52,900 --> 00:19:55,033 It's a federal offence. 408 00:19:55,167 --> 00:19:56,167 I can see it now. 409 00:19:56,233 --> 00:19:58,500 I'm on death row, awaiting a lethal injection. 410 00:19:58,567 --> 00:20:01,167 This mass murderer who killed 48 babies and ate them 411 00:20:01,167 --> 00:20:03,433 asks me what I�m being executed for. 412 00:20:03,500 --> 00:20:06,300 I say, "Opening Ben�s letter." 413 00:20:06,300 --> 00:20:07,900 Still, it's not ethical. 414 00:20:07,967 --> 00:20:09,633 Ethical, schmethical. 415 00:20:09,700 --> 00:20:12,300 Oops. Too late. 416 00:20:12,367 --> 00:20:14,300 Should I seal it back up? 417 00:20:14,367 --> 00:20:16,633 Well, I suppose since it's already open... 418 00:20:16,633 --> 00:20:19,233 that's what I like, a man with values. 419 00:20:22,567 --> 00:20:24,033 Well? 420 00:20:24,167 --> 00:20:26,167 They think it sucks. 421 00:20:26,433 --> 00:20:27,967 Shit. 422 00:20:28,900 --> 00:20:30,500 Shit. 423 00:20:30,633 --> 00:20:31,967 Ben's going to be so upset. 424 00:20:32,033 --> 00:20:33,767 Not if he never gets it. 425 00:20:34,900 --> 00:20:36,300 Gimme that. 426 00:20:42,833 --> 00:20:44,167 Mmm. 427 00:20:44,700 --> 00:20:46,900 Am I interrupting? 428 00:20:47,433 --> 00:20:49,833 Just about to devour my Manwich. 429 00:20:49,900 --> 00:20:52,833 In my neighbourhood, that's three guys fucking. 430 00:20:52,900 --> 00:20:54,500 Come on in. 431 00:20:54,500 --> 00:20:55,900 Have a seat. 432 00:20:57,500 --> 00:20:59,633 How you doing? 433 00:20:59,633 --> 00:21:01,367 Better. 434 00:21:01,433 --> 00:21:03,100 Thanks in no small part to you. 435 00:21:03,167 --> 00:21:04,967 I'm glad to hear it. 436 00:21:05,167 --> 00:21:08,633 I'm, um... I'm sorry you're finishing lunch, 'cause I was 437 00:21:08,700 --> 00:21:10,433 gonna take you up on your offer. 438 00:21:10,433 --> 00:21:12,833 You know, step out, have a bite? 439 00:21:12,833 --> 00:21:17,300 But I have to warn you, Carl, I haven't changed much. 440 00:21:17,367 --> 00:21:20,833 I've still got a big mouth and I still speak my mind, and... 441 00:21:20,833 --> 00:21:23,633 I'm still as stubborn as a prom week pimple. 442 00:21:25,367 --> 00:21:30,100 But if that's still okay with you, then how about dinner? 443 00:21:30,167 --> 00:21:31,100 Debbie... 444 00:21:31,167 --> 00:21:33,100 I've been having these dreams about lobster lately. 445 00:21:33,167 --> 00:21:35,567 I'm adrift on this sea of melted butter and... 446 00:21:35,633 --> 00:21:36,833 Debbie. 447 00:21:36,900 --> 00:21:37,900 What? 448 00:21:38,167 --> 00:21:39,967 I've been seeing someone. 449 00:21:42,300 --> 00:21:44,367 Oh. 450 00:21:44,767 --> 00:21:46,167 Couple of months now. 451 00:21:46,367 --> 00:21:48,167 Her name's Katharine. 452 00:21:49,033 --> 00:21:51,967 Well, that's good news. 453 00:21:51,967 --> 00:21:55,033 See, when I asked you if you wanted to get a bite, 454 00:21:55,033 --> 00:21:57,033 it was as friends. 455 00:21:57,167 --> 00:21:58,100 I hope I didn't give you the wrong... 456 00:21:58,167 --> 00:22:00,633 Oh no, no. Not at all. 457 00:22:02,767 --> 00:22:04,633 Katharine. 458 00:22:04,767 --> 00:22:06,767 I had an aunt named Katharine. 459 00:22:06,833 --> 00:22:09,567 She was a great lady. She was named after Katharine Hepburn. 460 00:22:09,633 --> 00:22:11,700 Another great lady. 461 00:22:15,633 --> 00:22:19,300 I'm very happy for you, Carl. 462 00:22:21,033 --> 00:22:22,700 I truly am. 463 00:22:31,067 --> 00:22:35,267 The difference between our lube and their lube is, our lube says... 464 00:22:36,267 --> 00:22:38,000 "sex." 465 00:22:39,467 --> 00:22:41,400 If you, uh... 466 00:22:42,133 --> 00:22:45,467 If you want to be cool, if you want to be popular, 467 00:22:45,467 --> 00:22:49,400 if you want to get laid, this is the lube you use. 468 00:22:52,333 --> 00:22:55,667 On your car, I mean. 469 00:22:55,669 --> 00:22:58,200 I fail to see how 470 00:22:58,267 --> 00:23:02,000 getting an oil change or having your tires rotated can improve your sex life. 471 00:23:03,533 --> 00:23:06,200 Well, see, that's where you're wrong. 472 00:23:06,333 --> 00:23:08,267 I'm wrong? 473 00:23:08,600 --> 00:23:11,067 Not... not wrong. I mean, uh, 474 00:23:11,267 --> 00:23:12,933 no, just... not right. 475 00:23:13,067 --> 00:23:15,533 What he means is that with... 476 00:23:15,533 --> 00:23:18,133 a sexier, more playful new image, 477 00:23:18,200 --> 00:23:21,133 you can expand Dandy Lube's share of the market. 478 00:23:21,133 --> 00:23:24,200 Yeah, that... that's it. Just what she said. 479 00:23:24,333 --> 00:23:27,200 By suggesting we have half-naked muscle boys 480 00:23:27,200 --> 00:23:30,133 offering lube-jobs in a, uh, clothing-optional garage? 481 00:23:30,133 --> 00:23:33,000 By appealing to women and gay men. 482 00:23:33,600 --> 00:23:35,667 That's an interesting point, Dad. 483 00:23:35,667 --> 00:23:38,267 Gays are an important demographic these days. 484 00:23:38,933 --> 00:23:42,400 Well, we're meeting with Vangard this afternoon. 485 00:23:42,400 --> 00:23:46,200 I'm sure they'll have a more, uh, straightforward approach. 486 00:23:47,067 --> 00:23:48,533 Coming, Doug? 487 00:23:54,133 --> 00:23:56,478 Could you direct me to the men's room? 488 00:23:56,513 --> 00:23:58,500 Down the hall to your left. 489 00:24:03,633 --> 00:24:05,167 That'd be your cue. 490 00:24:05,633 --> 00:24:06,700 My cue? 491 00:24:06,700 --> 00:24:08,567 To nail the account. 492 00:24:09,100 --> 00:24:12,100 Oh no, I couldn�t. I mean... 493 00:24:12,100 --> 00:24:13,233 Well, what makes you think that he...? 494 00:24:13,300 --> 00:24:14,633 Suppose he's not, and I... 495 00:24:14,633 --> 00:24:16,167 Well, it never stopped Brian. 496 00:24:16,233 --> 00:24:18,500 Make him proud. 497 00:24:18,500 --> 00:24:20,633 Oh-h. 498 00:24:36,367 --> 00:24:38,833 Your presentation was very... 499 00:24:38,967 --> 00:24:40,967 interesting. 500 00:24:42,367 --> 00:24:45,167 Huh. Your father didn't seem to think so. 501 00:24:45,833 --> 00:24:48,900 Dad just hears the initial pitches and... 502 00:24:48,900 --> 00:24:51,233 then it's up to me to follow through. 503 00:24:56,233 --> 00:24:59,433 So, do you have anything else you'd like to show me? 504 00:25:05,300 --> 00:25:07,433 Yeah. 505 00:25:09,300 --> 00:25:10,833 This. 506 00:25:17,633 --> 00:25:19,833 Perfect timing. 507 00:25:19,833 --> 00:25:22,700 Your drawings have just come back from the framer�s. 508 00:25:24,300 --> 00:25:26,833 Don't you like it? 509 00:25:26,833 --> 00:25:29,367 I already know what my stuff looks like. 510 00:25:29,500 --> 00:25:32,433 I'm far more interested in seeing something that isn't mine. 511 00:25:32,567 --> 00:25:33,700 Oh, that's nothing. 512 00:25:33,700 --> 00:25:35,900 Just a minor piece by an unknown artist. 513 00:25:36,033 --> 00:25:37,900 Peterson. "Figure study". 514 00:25:38,100 --> 00:25:40,367 Sam, Sam. Wait. 515 00:25:40,367 --> 00:25:42,500 I-I... I'm not sure you're going to like it. 516 00:25:42,500 --> 00:25:44,033 I'm not even sure I like it. 517 00:25:44,033 --> 00:25:46,167 Then why'd you have it framed? 518 00:25:46,167 --> 00:25:48,833 Good question. 519 00:25:49,900 --> 00:25:51,500 Something wrong? 520 00:25:51,767 --> 00:25:53,967 No. Nothing. 521 00:25:54,033 --> 00:25:55,433 Why do you ask? 522 00:25:55,500 --> 00:25:57,367 You're hyper-ventilating. 523 00:25:59,700 --> 00:26:01,300 You better sit down. 524 00:26:01,367 --> 00:26:03,233 Wouldn't want you to do something girlie, 525 00:26:03,300 --> 00:26:04,233 like faint. 526 00:26:04,233 --> 00:26:05,500 Easy for you to say. 527 00:26:05,567 --> 00:26:08,833 Sam Auerbach isn't about to evaluate your work. 528 00:26:10,700 --> 00:26:12,567 Ho-ly shit! 529 00:26:12,700 --> 00:26:14,567 I knew you wouldn't like it. Don't look. 530 00:26:14,567 --> 00:26:18,167 No... Would... would you sit down and shut up? 531 00:26:22,167 --> 00:26:24,233 You flatter me, my dear. 532 00:26:24,300 --> 00:26:26,767 By at least a couple inches. 533 00:26:26,767 --> 00:26:29,167 What about the rest of you? 534 00:26:29,167 --> 00:26:31,210 Doesn't look like me. 535 00:26:31,310 --> 00:26:33,690 That's what Gertrude Stein said to Picasso about her portrait. 536 00:26:33,700 --> 00:26:34,500 Know what he said? 537 00:26:34,567 --> 00:26:35,367 Hmm. 538 00:26:35,367 --> 00:26:37,167 "It will." 539 00:26:39,633 --> 00:26:41,700 It's good. It's really good. 540 00:26:41,767 --> 00:26:44,167 If I weren't me, I'd be jealous. 541 00:26:44,167 --> 00:26:47,100 Oh... you were the inspiration. 542 00:26:47,100 --> 00:26:49,433 You know, if you weren't a fucking dyke, I'd ask you to marry me. 543 00:26:49,433 --> 00:26:50,633 Oh, is that how it works? 544 00:26:50,767 --> 00:26:52,367 You propose to any woman who flatters you? 545 00:26:52,367 --> 00:26:54,500 Generally speaking. And with disastrous results. 546 00:26:54,567 --> 00:26:58,033 Well if I weren't already married, I might just accept. 547 00:27:15,300 --> 00:27:16,767 Brian. 548 00:27:18,700 --> 00:27:21,167 Brian! 549 00:27:22,700 --> 00:27:24,633 Brian? 550 00:27:27,167 --> 00:27:31,033 Jesus, what happened to you? 551 00:27:31,167 --> 00:27:32,833 Chernobyl. 552 00:27:35,633 --> 00:27:37,433 Christ, you should be in bed. 553 00:27:37,500 --> 00:27:39,500 Well, I was, but... 554 00:27:39,500 --> 00:27:43,367 someone kept knock, knock, knocking at my fucking door. 555 00:27:43,633 --> 00:27:45,167 What are you doing? 556 00:27:45,233 --> 00:27:48,100 I'm making some chicken soup. 557 00:27:48,900 --> 00:27:51,833 There's nothing in here but beer and poppers. 558 00:27:51,833 --> 00:27:53,833 All the essentials. 559 00:27:53,967 --> 00:27:57,100 Well, we're going to have to stock up on groceries. 560 00:27:57,100 --> 00:27:58,033 Michael... 561 00:27:58,033 --> 00:27:58,833 As long as I'm here, I can do your laundry. 562 00:27:58,967 --> 00:28:00,300 Michael! 563 00:28:01,633 --> 00:28:04,167 This is exactly why I did not want anyone to know. 564 00:28:04,233 --> 00:28:06,633 It's why I told everyone I went to Ibiza, 565 00:28:06,633 --> 00:28:10,633 in the hopes that I wouldn't be treated like an invalid, or a victim, 566 00:28:10,633 --> 00:28:14,167 or like I was going to die. Now would you get out of here! 567 00:28:37,500 --> 00:28:39,767 What don't you understand about "fuck off"? 568 00:28:39,868 --> 00:28:42,533 Oh, you think you can kick me out of here the way you did Justin? 569 00:28:42,667 --> 00:28:43,667 And for what? 570 00:28:43,733 --> 00:28:45,467 Trying not to let on that he knew, 571 00:28:45,467 --> 00:28:46,867 because that's the way you wanted it? 572 00:28:46,933 --> 00:28:49,667 He deserves to know. He's your lover. 573 00:28:49,733 --> 00:28:53,400 Your partner, whether you want to admit it or not. 574 00:28:55,067 --> 00:28:57,733 And sick or not, that's a fucking shitty way to treat him. 575 00:28:57,800 --> 00:29:00,400 I was only trying to make it easier. 576 00:29:00,400 --> 00:29:01,933 By never seeing him again? 577 00:29:02,134 --> 00:29:04,600 He would've left sooner or later anyway. Might as well be sooner. 578 00:29:04,733 --> 00:29:05,667 What are you talking... 579 00:29:05,800 --> 00:29:08,267 Would you just go home, Michael? 580 00:29:08,333 --> 00:29:12,200 Go home to your wife and your kid. 581 00:29:26,400 --> 00:29:28,200 Have I told you how much I love you? 582 00:29:28,200 --> 00:29:30,400 Not for at least 10 minutes. 583 00:29:30,467 --> 00:29:32,000 Then I'd better remind you. 584 00:29:32,000 --> 00:29:33,533 Excuse me. 585 00:29:36,867 --> 00:29:39,000 What a fool I�ve been. 586 00:29:39,000 --> 00:29:41,467 All those Sunday afternoons going to tea dances at Woody�s, 587 00:29:41,467 --> 00:29:43,600 when I could've been going to football games instead. 588 00:29:43,667 --> 00:29:45,600 Those Iron Men are delectable. 589 00:29:45,600 --> 00:29:48,800 Almost as delectable as your cherries jubilee. 590 00:29:48,800 --> 00:29:51,067 We're about to make the announcement! 591 00:29:52,133 --> 00:29:54,267 Here we go. 592 00:29:56,800 --> 00:29:58,400 Can we have your attention, everyone? 593 00:29:58,400 --> 00:30:01,333 Drew and I have an announcement to make. 594 00:30:01,333 --> 00:30:04,400 As you all know, there's only one person who's 595 00:30:04,400 --> 00:30:08,000 better at kicking balls than I am, and that's sierra. 596 00:30:09,133 --> 00:30:12,800 So after threatening to kick mine over the goal post, I've finally agreed to marry her. 597 00:30:12,867 --> 00:30:14,933 We're engaged! 598 00:30:23,800 --> 00:30:26,467 Hey, drew, where'd you get those caterers? 599 00:30:26,533 --> 00:30:29,267 Looks like a couple of flamers to me. 600 00:30:40,533 --> 00:30:42,400 Excuse me, Mr. Boyd. 601 00:30:44,467 --> 00:30:47,969 I hope I'm not, uh, out of place for saying this. 602 00:30:48,004 --> 00:30:50,333 Actually, I don't give a fuck if I am. 603 00:30:50,667 --> 00:30:53,733 Back in Hazelhurst, uh, Mississippi, where I grew up, 604 00:30:53,733 --> 00:30:58,400 I was always taught that if a real man has something to say about someone, 605 00:30:58,400 --> 00:31:01,400 he says it to his face, not behind his back. 606 00:31:01,467 --> 00:31:04,600 So even though you may be a... a star, 607 00:31:04,800 --> 00:31:07,267 you know, captain of the team, hero to millions, 608 00:31:07,267 --> 00:31:11,067 you still have a lot to learn about being a man. 609 00:31:19,067 --> 00:31:21,267 Flaming cherries jubilee? 610 00:31:21,333 --> 00:31:22,533 Oh, thank you. 611 00:31:24,733 --> 00:31:26,667 It looks like someone's opened it. 612 00:31:26,800 --> 00:31:28,400 Really? 613 00:31:28,533 --> 00:31:29,533 It must've been one of the neighbours. 614 00:31:29,600 --> 00:31:31,267 They're always snooping. 615 00:31:42,200 --> 00:31:43,600 They rejected it. 616 00:31:43,667 --> 00:31:44,467 We know! 617 00:31:44,600 --> 00:31:45,667 I mean... 618 00:31:45,667 --> 00:31:47,000 that totally sucks. 619 00:31:48,733 --> 00:31:51,267 I'm sorry, Ben. 620 00:31:53,800 --> 00:31:57,200 Well, I guess that's that. 621 00:31:58,133 --> 00:32:00,267 Didn't some famous writer 622 00:32:00,267 --> 00:32:02,600 like, Ernest Hemingway or Stephen King 623 00:32:02,667 --> 00:32:07,200 send their book to 24 publishers before someone finally accepted it? 624 00:32:07,333 --> 00:32:08,800 This was the 25th. 625 00:32:11,400 --> 00:32:14,067 Still, you're a wonderful writer, 626 00:32:14,067 --> 00:32:17,600 and you have a million stories inside you. 627 00:32:17,600 --> 00:32:21,600 And that's why I got you something to help you tell them. 628 00:32:21,600 --> 00:32:22,800 What's that? 629 00:32:22,800 --> 00:32:24,000 It's called a computer. 630 00:32:24,133 --> 00:32:25,467 You said you needed a new one. 631 00:32:25,600 --> 00:32:28,933 I didn't realize you could afford something this extravagant. 632 00:32:29,000 --> 00:32:31,533 It was me. I paid for it. I've been moonlighting. 633 00:32:32,000 --> 00:32:32,933 Shut up. 634 00:32:34,400 --> 00:32:37,600 I got a cheque today from... 635 00:32:38,467 --> 00:32:40,133 Hollywood. 636 00:32:41,467 --> 00:32:43,067 So you read my mail, 637 00:32:43,200 --> 00:32:45,400 figured you'd better do something to cheer me up, 638 00:32:45,400 --> 00:32:47,800 and went out and bought me a computer? 639 00:32:48,000 --> 00:32:50,867 That's pretty much the plot in a nutshell. 640 00:32:50,933 --> 00:32:53,467 Well I don't want your consolation prize or your pity. 641 00:32:56,267 --> 00:32:57,467 Ben. 642 00:33:01,600 --> 00:33:03,933 So, uh... 643 00:33:03,933 --> 00:33:06,067 does this mean I get the computer? 644 00:33:16,200 --> 00:33:19,000 Nice to see you back on the job. 645 00:33:19,067 --> 00:33:21,000 As Liberty Avenue's leading fag-hag? 646 00:33:21,000 --> 00:33:24,400 Accept no substitutes. 647 00:33:24,467 --> 00:33:26,320 Cosmo, please. 648 00:33:26,400 --> 00:33:28,333 So how was your party? 649 00:33:28,333 --> 00:33:29,267 Did Darren work out? 650 00:33:29,267 --> 00:33:31,400 Ah, kid's got quite a range. 651 00:33:31,400 --> 00:33:33,267 Kitsch to kitchen. 652 00:33:33,267 --> 00:33:37,867 As for me, it was my usual triumph, except for the host. 653 00:33:38,133 --> 00:33:41,000 Some macho asshole, plays for the Iron Men. 654 00:33:41,000 --> 00:33:42,533 Halfback... 655 00:33:42,533 --> 00:33:44,000 quarterback... 656 00:33:44,067 --> 00:33:45,800 thirdback. 657 00:33:46,800 --> 00:33:49,467 Yeah, straight guys, you can keep 'em. 658 00:33:49,600 --> 00:33:51,533 No thanks. 659 00:33:52,333 --> 00:33:56,667 Although there is a certain detective I�d hold onto, if I were you. 660 00:33:56,667 --> 00:33:58,600 Refill, please. 661 00:33:58,733 --> 00:34:00,733 Did you hear what I said? 662 00:34:00,867 --> 00:34:05,200 Just when you hand them your heart, they go and... 663 00:34:05,200 --> 00:34:07,000 drop-kick it. 664 00:34:07,800 --> 00:34:12,600 Hidden in the football metaphor is a secret clue. Uh... 665 00:34:13,000 --> 00:34:15,733 I suspect to another woman? 666 00:34:15,733 --> 00:34:18,867 Hmm. Damn, you're good. 667 00:34:21,067 --> 00:34:24,200 It's like Oliver Marconi all over again. 668 00:34:26,000 --> 00:34:28,267 He was a sweet boy. 669 00:34:29,267 --> 00:34:31,600 Lived next door to us when I was growing up. 670 00:34:31,600 --> 00:34:34,267 And he had a huge crush on me. 671 00:34:35,067 --> 00:34:39,400 Of course, I didn't know he was alive until he and his family moved away. 672 00:34:39,600 --> 00:34:42,667 Then I started aching for him. 673 00:34:43,867 --> 00:34:46,000 But it was too late. 674 00:34:47,867 --> 00:34:49,400 It's funny, I... 675 00:34:49,467 --> 00:34:52,133 I still hold a piece of my heart for him. 676 00:34:53,933 --> 00:34:56,333 Same as I do for Carl. 677 00:34:56,667 --> 00:34:58,333 So he's dating. 678 00:34:58,400 --> 00:34:59,400 So what? 679 00:34:59,467 --> 00:35:00,933 Doesn't mean anything. 680 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 Hell, dating in this place just means you 681 00:35:03,000 --> 00:35:05,400 sucked some guy's dick and went out for coffee. 682 00:35:06,467 --> 00:35:10,667 Well, unless there's something he's not telling me... 683 00:35:11,733 --> 00:35:15,333 this chick ain't got a dick. 684 00:35:16,667 --> 00:35:19,067 And it's more than a cuppa Joe. 685 00:35:19,133 --> 00:35:21,267 He's gone, em. 686 00:35:23,533 --> 00:35:25,333 I lost him. 687 00:35:30,733 --> 00:35:32,800 Beautiful. 688 00:35:38,333 --> 00:35:40,800 Excellent. 689 00:35:42,467 --> 00:35:44,600 What about you? 690 00:35:44,600 --> 00:35:45,667 Why aren't you breathing? 691 00:35:45,800 --> 00:35:47,400 Me? 692 00:35:47,867 --> 00:35:50,600 This is a team effort. 693 00:35:50,600 --> 00:35:54,467 Your rhythm helps maintain her rhythm. Mmm? 694 00:35:54,467 --> 00:35:55,467 Right. 695 00:35:58,467 --> 00:36:00,133 My rhythm? 696 00:36:00,133 --> 00:36:01,667 Who does she think I am, B.B. King? 697 00:36:01,733 --> 00:36:06,667 She probably thinks you're my husband and we're this cute married couple, like them. 698 00:36:07,867 --> 00:36:10,267 I'd say we're cuter. 699 00:36:10,267 --> 00:36:12,467 Wouldn't she be surprised to know the truth? 700 00:36:12,467 --> 00:36:13,200 Maybe not. 701 00:36:13,400 --> 00:36:17,667 Maybe she'd just think, "How sweet," or, "Isn't that interesting?" 702 00:36:19,333 --> 00:36:21,467 Better yet, maybe she wouldn't care at all. 703 00:36:22,467 --> 00:36:25,533 I think it's amazing, how far we've come. 704 00:36:25,600 --> 00:36:28,467 You and Ben, me and Lindsay. 705 00:36:28,467 --> 00:36:31,400 I'd say we're fucking lucky to have such stable home lives, 706 00:36:31,467 --> 00:36:34,200 wonderful mates whom we love and who love us, 707 00:36:34,200 --> 00:36:37,600 one beautiful child and another one on the way. 708 00:36:37,667 --> 00:36:39,733 Bright futures all around. 709 00:36:40,133 --> 00:36:43,000 Bright futures all around. 710 00:36:48,733 --> 00:36:49,800 Hey. 711 00:36:49,800 --> 00:36:52,000 I was just at Lamaze class with Mel. 712 00:36:52,067 --> 00:36:54,133 I came for the cheque. 713 00:36:54,133 --> 00:36:55,467 Oh, right. 714 00:36:56,667 --> 00:36:59,533 I was going to drop it off. 715 00:37:00,333 --> 00:37:02,800 Thanks. 716 00:37:02,800 --> 00:37:04,000 Hey, wait up. 717 00:37:04,067 --> 00:37:05,133 What for? 718 00:37:05,133 --> 00:37:07,267 I saw Brian last night. 719 00:37:07,267 --> 00:37:09,133 Lucky you. 720 00:37:09,133 --> 00:37:10,733 He looked like shit. 721 00:37:10,733 --> 00:37:12,600 Felt so bad, he could hardly get out of bed. 722 00:37:12,600 --> 00:37:15,533 I'm sorry to hear that, but it really doesn't concern me any more. 723 00:37:15,533 --> 00:37:17,400 That's bullshit. 724 00:37:17,533 --> 00:37:19,000 He fucking kicked me out. 725 00:37:19,000 --> 00:37:20,400 He said he didn't want to see me again. 726 00:37:20,400 --> 00:37:23,400 More like, he doesn't want you to see him. 727 00:37:23,400 --> 00:37:26,467 You've read the Kinney operating manual. 728 00:37:26,533 --> 00:37:28,200 He thinks now that he's sick, 729 00:37:28,200 --> 00:37:31,933 that he's no longer perfect, that you won't love him any more... 730 00:37:32,467 --> 00:37:34,733 that you're going to leave him. 731 00:37:34,867 --> 00:37:37,000 That's crazy, even for him. 732 00:37:37,133 --> 00:37:40,400 Not if you put all your eggs in one basket, so to speak. 733 00:37:40,400 --> 00:37:42,200 He... when... 734 00:37:42,333 --> 00:37:46,067 when being young, being beautiful, being Brian Kinney is what it's all about; 735 00:37:46,067 --> 00:37:49,400 you take that away, he figures, what's he got? 736 00:38:00,067 --> 00:38:02,267 That needs to go over there, 737 00:38:02,400 --> 00:38:04,867 and I think we need a larger piece for that space. 738 00:38:04,933 --> 00:38:08,467 Hey, kids, let's put on a show. 739 00:38:08,533 --> 00:38:09,800 What are you doing here? 740 00:38:09,800 --> 00:38:12,314 I didn't want you seeing anything until it's finished. 741 00:38:12,449 --> 00:38:13,900 Ah, I'm sure it'll be just ducky. 742 00:38:14,192 --> 00:38:15,020 "Ducky"? 743 00:38:15,100 --> 00:38:16,633 This may be small potatoes to you, 744 00:38:16,633 --> 00:38:19,767 considering you've had shows at every major gallery and museum all over the world. 745 00:38:19,833 --> 00:38:22,837 But to us yokels here in Pittsburgh, this is a big deal. 746 00:38:22,872 --> 00:38:24,043 Did I say anything? 747 00:38:24,078 --> 00:38:27,100 I just want everything to be perfect. 748 00:38:27,100 --> 00:38:30,433 Do right by you and your work. 749 00:38:30,567 --> 00:38:32,900 You will, kiddo. You're world-class. 750 00:38:32,967 --> 00:38:34,633 I am? 751 00:38:34,633 --> 00:38:38,100 In fact, reminds me of my last retrospective in Venice. 752 00:38:38,167 --> 00:38:40,367 Couldn't find a fucking ashtray there either. 753 00:38:40,367 --> 00:38:42,033 Heads up! 754 00:38:43,033 --> 00:38:44,767 Oh. That was a close call. 755 00:38:52,300 --> 00:38:54,633 It wasn't that bad. 756 00:38:54,633 --> 00:38:57,367 Then why are you shaking? 757 00:39:17,700 --> 00:39:19,633 Writing? 758 00:39:19,833 --> 00:39:21,900 Preparing a lecture. 759 00:39:21,967 --> 00:39:25,233 How about I order a pizza? 760 00:39:25,900 --> 00:39:28,433 Uh, not hungry. 761 00:39:29,233 --> 00:39:31,567 How about you handcuff me to the bed... 762 00:39:31,633 --> 00:39:34,033 Michael. Can't you see I'm working? 763 00:39:34,100 --> 00:39:36,367 Yes, now that you mention it, I can. 764 00:39:36,433 --> 00:39:39,300 I can also see the new computer I got you, sitting alone, 765 00:39:39,300 --> 00:39:42,033 ignored, like some geeky guy at the prom. 766 00:39:42,033 --> 00:39:43,033 Jesus. 767 00:39:43,033 --> 00:39:45,767 Look, I know what you've been going through. 768 00:39:45,900 --> 00:39:49,033 Believe it or not, I've had more than my fair share of rejections. 769 00:39:49,100 --> 00:39:53,167 Like by practically every club, every college, every job I ever went out for. 770 00:39:53,300 --> 00:39:55,500 But you're being accepted now. That's all that counts. 771 00:39:55,567 --> 00:39:59,633 But I just don't want you to blame me, or make me feel like it's my fault. 772 00:39:59,700 --> 00:40:01,300 Sorry if I did that. 773 00:40:01,367 --> 00:40:04,167 I have no one to credit for my failure but myself. 774 00:40:04,167 --> 00:40:06,300 Which is why I've... 775 00:40:06,300 --> 00:40:09,033 decided to re-evaluate my goals. 776 00:40:09,100 --> 00:40:12,100 Um, re-focus my energy and... 777 00:40:12,167 --> 00:40:14,300 stop writing. 778 00:40:14,833 --> 00:40:17,233 At least for a while. I... 779 00:40:17,500 --> 00:40:21,100 I feel I should start concentrating my efforts on what I do best, 780 00:40:21,100 --> 00:40:22,567 which is to teach. 781 00:40:22,567 --> 00:40:26,300 It's where my skills are, it's where my life is leading me. 782 00:40:26,300 --> 00:40:27,033 Ben... 783 00:40:27,100 --> 00:40:29,367 Ooh, I... in fact, I... 784 00:40:29,367 --> 00:40:31,567 got to go to my office. 785 00:40:31,633 --> 00:40:32,833 Now? 786 00:40:32,833 --> 00:40:36,633 I left some reference books I need for my lecture. 787 00:40:37,100 --> 00:40:39,767 And a pile of term papers. 788 00:40:40,100 --> 00:40:41,633 Well, when will you be back? 789 00:40:41,633 --> 00:40:43,367 Don't know. 790 00:40:47,100 --> 00:40:51,033 I'm sure you can return it and get your money back. 791 00:41:04,767 --> 00:41:07,033 Is sierra in? 792 00:41:07,167 --> 00:41:09,700 She's off with her girlfriends, seeing some chick flick. 793 00:41:09,700 --> 00:41:15,500 Oh. Well, I stopped by to pick up a cheque and my equipment. 794 00:41:15,567 --> 00:41:18,367 Yeah, she left you a cheque. Come in. 795 00:41:22,100 --> 00:41:23,700 Well? 796 00:41:33,833 --> 00:41:36,367 Here you go. 797 00:41:36,367 --> 00:41:38,433 Thanks. 798 00:41:38,433 --> 00:41:40,433 I'll just get my equipment and... 799 00:41:40,500 --> 00:41:42,633 how about a beer? 800 00:41:49,700 --> 00:41:52,567 I'm not supposed to be drinking, but you know, 801 00:41:52,567 --> 00:41:54,167 I'm in pretty good shape. 802 00:41:54,300 --> 00:41:56,033 Wouldn't you say? 803 00:41:58,767 --> 00:42:01,833 I'd say one beer is not going to ruin that six-pack. 804 00:42:05,633 --> 00:42:07,633 Oh, that's last week's game. 805 00:42:07,633 --> 00:42:10,633 Coach makes us watch ourselves. 806 00:42:12,300 --> 00:42:14,633 Which one are you? 807 00:42:14,700 --> 00:42:16,433 Number seven. 808 00:42:16,700 --> 00:42:18,500 Very graceful. 809 00:42:21,033 --> 00:42:23,300 In a rugged, manly way. 810 00:42:27,167 --> 00:42:29,100 You know, there's something I've always wanted to ask. 811 00:42:29,167 --> 00:42:31,033 Why the tight pants? 812 00:42:31,167 --> 00:42:33,700 So there's nothing to grab onto if you're tackled. 813 00:42:35,033 --> 00:42:38,100 And why are you always patting each other's asses? 814 00:42:38,167 --> 00:42:40,367 Just friendly encouragement. 815 00:42:40,600 --> 00:42:46,533 You know, I don't see much difference in how you play your game on Sunday afternoons 816 00:42:46,533 --> 00:42:50,067 and how I play my game on Saturday nights. 817 00:42:52,600 --> 00:42:54,533 Here. 818 00:42:54,533 --> 00:42:56,667 Catch. 819 00:42:57,400 --> 00:42:59,000 Ohmygod! 820 00:42:59,000 --> 00:43:00,067 Did you see that? 821 00:43:00,067 --> 00:43:01,400 I caught it. 822 00:43:01,667 --> 00:43:03,667 Never caught a ball in my life. 823 00:43:04,667 --> 00:43:05,667 Oof! 824 00:43:09,867 --> 00:43:11,467 You okay? 825 00:43:11,467 --> 00:43:14,667 This also isn't much different than my Saturday nights. 826 00:43:18,400 --> 00:43:20,733 You have A... 827 00:43:20,733 --> 00:43:23,400 a very nice body. 828 00:43:23,400 --> 00:43:25,200 You think so? 829 00:43:25,867 --> 00:43:29,333 Strong, uh... 830 00:43:29,333 --> 00:43:30,733 hard. 831 00:43:30,967 --> 00:43:33,033 Feel my bicep. 832 00:43:33,033 --> 00:43:35,367 Go on. 833 00:43:42,233 --> 00:43:44,500 Now feel this. 834 00:43:46,567 --> 00:43:48,567 What about sierra? 835 00:43:48,700 --> 00:43:51,567 She thinks I have a nice body too. 836 00:44:00,900 --> 00:44:03,167 I was working late and figured you might be too. 837 00:44:03,233 --> 00:44:04,633 So I took a chance and stopped by. 838 00:44:04,633 --> 00:44:06,100 Well, you figured right. 839 00:44:06,100 --> 00:44:07,700 Except, as you can see, I'M... 840 00:44:07,767 --> 00:44:10,767 a little busy doing research for this lecture. 841 00:44:10,767 --> 00:44:11,967 Then I won't keep you. 842 00:44:12,033 --> 00:44:15,700 I just wanted to tell you I read your book. 843 00:44:15,700 --> 00:44:18,700 Already? That was fast. 844 00:44:18,767 --> 00:44:20,900 It's like I missed the last 36 hours. 845 00:44:20,900 --> 00:44:22,833 I was so enthralled, I couldn't put it down. 846 00:44:22,833 --> 00:44:25,100 That's a first. Most people could barely pick it up. 847 00:44:25,100 --> 00:44:27,567 What the fuck do they know? 848 00:44:27,633 --> 00:44:29,300 I'd like to think not much. 849 00:44:29,300 --> 00:44:30,833 Exactly. 850 00:44:32,833 --> 00:44:35,767 Thank you, Anthony. 851 00:44:36,100 --> 00:44:37,100 No. Uh... 852 00:44:37,167 --> 00:44:40,300 thank you, for... 853 00:44:40,300 --> 00:44:42,967 entrusting me with it. 854 00:44:48,433 --> 00:44:52,233 When you have a spare moment, maybe we can go for coffee again. 855 00:44:52,367 --> 00:44:53,700 Discuss it. 856 00:44:55,167 --> 00:44:56,567 Right. 857 00:45:00,367 --> 00:45:02,500 Anthony. 858 00:45:03,633 --> 00:45:07,567 Actually, I have a moment now. 859 00:45:23,567 --> 00:45:26,633 Bri? Dandy Lube just called. 860 00:45:26,900 --> 00:45:28,433 We got 'em. 861 00:45:29,300 --> 00:45:31,033 Way to go, Theodore. 862 00:45:31,100 --> 00:45:33,567 Yeah. I told you you could do it. 863 00:45:33,567 --> 00:45:34,033 Yeah. 864 00:45:34,100 --> 00:45:36,900 It was a little dicey at first, but, uh... 865 00:45:37,433 --> 00:45:39,433 Yeah, I managed to convince them. 866 00:45:40,967 --> 00:45:43,167 How'd you do that? 867 00:45:44,500 --> 00:45:45,300 Just thought to myself, 868 00:45:45,433 --> 00:45:47,300 "What would Brian Kinney do?" 869 00:45:47,300 --> 00:45:49,433 After that, it was a snap. 870 00:45:51,967 --> 00:45:57,167 You know, you don't look so hot. Why don't you... 871 00:45:57,167 --> 00:46:02,100 why don't you let me, uh, mind the shop and you go home? Hmm? 872 00:46:34,100 --> 00:46:37,433 I thought I told you to get out. 873 00:46:37,567 --> 00:46:38,767 I guess I didn't hear. 874 00:46:38,767 --> 00:46:40,567 You tend to mumble a lot. 875 00:46:42,233 --> 00:46:43,567 You want some soup? 876 00:46:43,567 --> 00:46:45,633 It's Debbie�s home-made recipe. 877 00:46:45,633 --> 00:46:47,542 Well, no wonder I feel like barfing. 878 00:46:47,633 --> 00:46:50,767 Listen to me, you little shit: 879 00:46:50,833 --> 00:46:54,300 I don't want you here. 880 00:46:54,300 --> 00:46:56,367 I don't care what you want. 881 00:47:02,833 --> 00:47:05,233 You're not getting rid of me. 882 00:47:08,967 --> 00:47:11,033 Shit. Are you all right? 883 00:47:11,033 --> 00:47:12,433 Tell me you're... 884 00:47:12,500 --> 00:47:14,167 I'm all right! 885 00:47:14,233 --> 00:47:15,900 You're not all right. 886 00:47:15,900 --> 00:47:18,233 Then what the hell are you asking me for? 887 00:47:18,233 --> 00:47:21,033 So that I can tell you what a motherfucking piece of shit you are 888 00:47:21,033 --> 00:47:23,500 for not telling me, for shutting me out, 889 00:47:23,500 --> 00:47:25,700 for thinking that you could handle this on your own, 890 00:47:25,767 --> 00:47:29,611 and most of all, for thinking that I would leave you. Why would you think that? 891 00:47:30,433 --> 00:47:31,900 Because you had a ball removed? 892 00:47:32,033 --> 00:47:33,833 Because you're no longer perfect? 893 00:47:33,833 --> 00:47:35,833 Well, believe me, Mr. Kinney, 894 00:47:35,900 --> 00:47:37,833 that is the least of your imperfections. 895 00:47:37,833 --> 00:47:42,144 And if I'd wanted to leave you, I've had better reasons. Plenty of them. 896 00:47:42,179 --> 00:47:43,767 Maybe you should have. 897 00:47:43,900 --> 00:47:46,633 Yeah, maybe you're right. 898 00:47:46,700 --> 00:47:48,967 But I thought we had a commitment. 899 00:47:48,967 --> 00:47:51,033 And I plan to stand by it. 900 00:47:53,033 --> 00:47:55,633 I want you to get your ass back in bed, you son of a bitch. 901 00:47:56,433 --> 00:47:59,167 And eat some fucking chicken soup. 902 00:50:09,803 --> 00:50:13,403 Moo!63877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.