Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,150 --> 00:00:03,540
You are being watched.
2
00:00:04,590 --> 00:00:06,490
The government has
a secret system--
3
00:00:06,900 --> 00:00:10,430
a machine that spies on
you every hour of every day.
4
00:00:11,350 --> 00:00:13,670
I designed the machine
to detect acts of terror
5
00:00:13,780 --> 00:00:15,100
but it sees
everything--
6
00:00:15,510 --> 00:00:18,120
violent crimes involving
ordinary people.
7
00:00:18,960 --> 00:00:21,630
The government considered
these people irrelevant.
8
00:00:21,950 --> 00:00:22,790
We don't.
9
00:00:24,080 --> 00:00:27,920
Hunted by the authorities,
we work in secret.
10
00:00:28,610 --> 00:00:29,940
You'll never find us.
11
00:00:30,330 --> 00:00:32,410
But victim or perpetrator,
12
00:00:32,590 --> 00:00:35,470
if your number's
up, we'll find you.
13
00:00:41,170 --> 00:00:42,400
What are you doing tomorrow?
14
00:00:42,860 --> 00:00:43,700
I'm serious.
15
00:00:43,920 --> 00:00:45,510
We should do it again sometime.
16
00:00:45,850 --> 00:00:47,040
Band was good.
17
00:00:48,420 --> 00:00:49,730
You look fabulous.
18
00:00:51,010 --> 00:00:51,930
You're so sweet.
19
00:01:03,260 --> 00:01:06,390
Must be easy to get beautiful
women when you are a diplomat's son.
20
00:01:06,930 --> 00:01:07,920
She'll live.
21
00:01:10,230 --> 00:01:12,400
You, amigo, you can
blame your old man.
22
00:01:12,800 --> 00:01:14,270
Quien es?
23
00:01:15,150 --> 00:01:16,620
If your father had
been smart enough
24
00:01:16,655 --> 00:01:18,000
to work with the cartel...
25
00:01:18,510 --> 00:01:20,590
You might have lived long
enough to kiss her good night.
26
00:01:20,600 --> 00:01:21,470
What?
27
00:01:21,620 --> 00:01:22,450
Mira.
28
00:01:26,120 --> 00:01:27,190
Who the hell are you?
29
00:01:27,500 --> 00:01:30,650
Tonight, hostage negotiator.
30
00:01:43,080 --> 00:01:44,420
Raphael, come on.
31
00:01:44,920 --> 00:01:46,190
Man, you're crazy.
32
00:01:50,620 --> 00:01:51,450
Damn!
33
00:01:52,900 --> 00:01:54,050
You're welcome.
34
00:01:56,960 --> 00:01:59,290
They never say thank you.
35
00:01:59,560 --> 00:02:00,670
Yeah, I wonder why.
36
00:02:02,630 --> 00:02:04,295
Maybe if you figure out a way
37
00:02:04,330 --> 00:02:07,000
to save them before
all hell breaks loose.
38
00:02:07,510 --> 00:02:08,500
Thanks, Carter.
39
00:02:09,200 --> 00:02:11,020
You know, for what it's worth,
40
00:02:12,150 --> 00:02:14,440
You're looking kind of
badass in that uniform.
41
00:02:14,550 --> 00:02:17,470
Yours is still the same,
except the mask is new.
42
00:02:18,400 --> 00:02:19,980
So where are all your friends?
43
00:02:28,190 --> 00:02:29,270
Can I be honest?
44
00:02:31,380 --> 00:02:34,530
I only asked you out 'cause
you're drop-dead gorgeous.
45
00:02:37,390 --> 00:02:39,830
But after sitting down,
46
00:02:40,060 --> 00:02:41,600
really getting to
know you over dinner,
47
00:02:42,300 --> 00:02:44,870
I realized I think you might be
48
00:02:45,990 --> 00:02:49,300
the most fascinating
woman I've ever met.
49
00:02:50,910 --> 00:02:53,950
Yeah, I bet you say
that to all the girls.
50
00:02:56,410 --> 00:02:59,530
In fact...I know you do.
51
00:03:00,420 --> 00:03:01,775
And after you get into their pants,
52
00:03:01,810 --> 00:03:03,095
you get into their bank accounts,
53
00:03:03,130 --> 00:03:04,820
Just like you did
with Paula Scarlatti.
54
00:03:05,990 --> 00:03:09,000
Poor Paula was so heartbroken,
she told her mobbed-up old man.
55
00:03:09,190 --> 00:03:11,050
He and his gangster pals just put
56
00:03:11,210 --> 00:03:14,760
a big fat bounty on your head.
57
00:03:16,120 --> 00:03:17,700
And can I be honest?
58
00:03:18,830 --> 00:03:21,440
I only went out with
you because of them.
59
00:03:25,650 --> 00:03:26,175
What are you doing?
60
00:03:26,210 --> 00:03:28,040
You're gonna get me
killed. What are you doing?
61
00:03:37,610 --> 00:03:38,760
Here's the deal, don.
62
00:03:39,180 --> 00:03:40,970
You need to leave
town, change your name,
63
00:03:41,280 --> 00:03:42,820
And get some game.
64
00:03:44,100 --> 00:03:45,650
Start now.
65
00:03:53,790 --> 00:03:55,990
I appreciate you resolving
this situation, Ms. Shaw.
66
00:03:56,025 --> 00:03:58,035
However, perhaps in the future,
67
00:03:58,070 --> 00:04:00,080
you might try to
complete your assignments
68
00:04:00,115 --> 00:04:02,570
without quite so much violence.
69
00:04:02,830 --> 00:04:05,240
You see what she did?
I'm not a human shield.
70
00:04:05,275 --> 00:04:06,660
No, he just got in the way.
71
00:04:07,280 --> 00:04:08,760
That's it--I'm not
working with a lunatic.
72
00:04:08,795 --> 00:04:09,600
I'm out.
73
00:04:15,410 --> 00:04:16,750
You know how to find me.
74
00:04:23,010 --> 00:04:25,330
Can't say we didn't
already know, Finch.
75
00:04:25,365 --> 00:04:27,420
First time we met, Shaw shot me.
76
00:04:27,920 --> 00:04:30,790
I realize that Ms. Shaw
is an effective asset,
77
00:04:30,825 --> 00:04:32,215
But I'm not sure I
can work with somebody
78
00:04:32,250 --> 00:04:34,690
who refuses to carry a
cell phone off the job.
79
00:04:34,725 --> 00:04:36,972
People out there are trying
to kill her, you know.
80
00:04:37,007 --> 00:04:39,220
Some of the same people
that are trying to kill us.
81
00:04:40,600 --> 00:04:43,585
Yes, machine still seems
to be giving them numbers.
82
00:04:43,620 --> 00:04:47,110
Whatever else it's up to is almost
too troubling to contemplate.
83
00:04:47,610 --> 00:04:48,950
Meantime, our
latest number--
84
00:04:50,470 --> 00:04:52,550
Petty officer second
class Jack Salazar,
85
00:04:52,560 --> 00:04:53,980
United states navy.
86
00:04:54,830 --> 00:04:56,970
Petty officer, or petty criminal?
87
00:04:57,005 --> 00:04:58,060
Bit of both, I'm afraid.
88
00:04:58,070 --> 00:05:01,140
He assaulted a man during a
barroom brawl five years ago.
89
00:05:01,940 --> 00:05:03,600
He all but put the guy in a coma.
90
00:05:03,790 --> 00:05:07,060
The judge gave him a
choice: jail or the military.
91
00:05:07,250 --> 00:05:08,750
And Jack chose the navy.
92
00:05:11,100 --> 00:05:12,560
So what's he doing here?
93
00:05:12,590 --> 00:05:13,550
Fleet week.
94
00:05:15,810 --> 00:05:17,495
The annual deluge
of drunken sailors
95
00:05:17,530 --> 00:05:20,650
that somehow does not
qualify as a military attack.
96
00:05:20,760 --> 00:05:22,880
Come on, Finch, it's just
a bunch of cracker jacks
97
00:05:22,915 --> 00:05:24,380
blowing off steam.
98
00:05:24,730 --> 00:05:27,070
Then it's back to
the boat by midnight.
99
00:05:27,105 --> 00:05:29,375
I'm afraid countless
sailors in uniform
100
00:05:29,410 --> 00:05:32,750
are going to complicate our
efforts to locate Mr. Salazar.
101
00:05:32,785 --> 00:05:35,230
If Jack's like most
sailors, it's booze, broads,
102
00:05:35,265 --> 00:05:37,005
and a tattoo--
in that order.
103
00:05:37,040 --> 00:05:39,355
I suppose you know
the usual haunts.
104
00:05:39,390 --> 00:05:42,820
Sure, it's two-for-one
boilermakers in Hell's Kitchen.
105
00:05:44,930 --> 00:05:45,970
That sounds horrible.
106
00:05:47,000 --> 00:05:47,940
Heel.
107
00:05:55,030 --> 00:05:55,870
Whiskey.
108
00:05:59,040 --> 00:06:00,780
That's six bars down, Finch.
109
00:06:00,930 --> 00:06:04,460
Excellent. Only 1,274 to go.
110
00:06:04,495 --> 00:06:05,295
Another round?
111
00:06:05,330 --> 00:06:06,840
Only if you're buying, Jack.
112
00:06:08,520 --> 00:06:11,870
Wait a second. Got eyes
on our sailor, Finch.
113
00:06:14,410 --> 00:06:16,655
So there I am,
separated from my team,
114
00:06:16,690 --> 00:06:21,190
deep in North Korea with nothing
but my buck knife and my M9.
115
00:06:21,540 --> 00:06:23,080
Am I leaving anything out, Jack?
116
00:06:23,350 --> 00:06:26,920
Crocodiles, poisonous
darts, your sense of shame?
117
00:06:26,955 --> 00:06:28,075
I'm getting to that.
118
00:06:28,110 --> 00:06:30,600
Oh, my God. What did you do?
119
00:06:30,630 --> 00:06:33,620
Baby, that's a long story, and
I'm only here till midnight,
120
00:06:33,655 --> 00:06:36,302
So why don't we go someplace quiet,
121
00:06:36,337 --> 00:06:38,950
and I can tell you all about it?
122
00:06:38,985 --> 00:06:41,070
Ashley, let's go.
123
00:06:41,080 --> 00:06:42,610
I think the lady wants to stay.
124
00:06:42,645 --> 00:06:43,765
Screw you, Jarhead.
125
00:06:43,800 --> 00:06:46,005
I'm not a Jarhead, I'm a squid,
126
00:06:46,040 --> 00:06:48,490
But a tube steak like you
doesn't get to call me either.
127
00:06:49,150 --> 00:06:51,910
Leave it, RJ. We're
here to have a good time.
128
00:06:52,170 --> 00:06:53,045
Nobody wants trouble.
129
00:06:53,080 --> 00:06:54,660
Somebody call somebody "Jarhead"?
130
00:06:57,650 --> 00:07:00,910
Look, man, don't do this.
Let me buy you guys a round.
131
00:07:01,450 --> 00:07:02,680
Yeah, I could use another.
132
00:07:10,290 --> 00:07:11,820
You're gonna need to pick that up.
133
00:07:11,855 --> 00:07:12,900
Or what, squid?
134
00:07:13,800 --> 00:07:15,810
One of you splittails
gonna do something about it?
135
00:07:16,590 --> 00:07:18,530
He's gonna have to
take a swing at you.
136
00:07:18,750 --> 00:07:21,360
Then your knuckle-dragger buddy
over here is gonna jump me.
137
00:07:21,860 --> 00:07:24,030
After I introduce
his face to the bar,
138
00:07:25,160 --> 00:07:28,000
I'm gonna put this foot
upside of your jarhead...
139
00:07:28,890 --> 00:07:30,910
Upon which all hell breaks loose.
140
00:07:32,980 --> 00:07:34,360
And nobody wants that.
141
00:07:36,630 --> 00:07:38,140
I like this guy, Finch.
142
00:08:06,410 --> 00:08:09,060
Mr. Reese? Everything all right?
143
00:08:09,560 --> 00:08:11,140
Yeah, just shore leave, Finch.
144
00:08:14,100 --> 00:08:14,655
Cops!
145
00:08:14,690 --> 00:08:15,930
Let's get outta here!
146
00:08:19,140 --> 00:08:20,530
Looks like I lost Jack.
147
00:08:23,280 --> 00:08:25,480
Finch, how many squids are
there in the city right now?
148
00:08:25,980 --> 00:08:28,990
Approximately 6,000.
Why do you ask?
149
00:08:29,610 --> 00:08:32,210
I think we're gonna need
backup just to find them.
150
00:08:33,500 --> 00:08:34,570
All hands on deck.
151
00:08:42,930 --> 00:08:46,400
When I was a kid, computers made
more sense to me than people.
152
00:08:46,710 --> 00:08:48,920
You said you wanted to
set the machine free.
153
00:08:49,030 --> 00:08:50,380
I already did.
154
00:08:50,840 --> 00:08:52,770
My name is root.
155
00:08:53,870 --> 00:08:55,130
Please talk to me.
156
00:08:57,720 --> 00:08:59,680
Can... you... hear... me?
157
00:08:59,750 --> 00:09:01,030
Absolutely.
158
00:09:02,020 --> 00:09:03,990
Robin, did you hear
anything I just said?
159
00:09:05,530 --> 00:09:06,520
Okay.
160
00:09:07,880 --> 00:09:09,820
Look, some of the
patients have complained
161
00:09:10,120 --> 00:09:12,025
about you talking
late into the night,
162
00:09:12,060 --> 00:09:14,300
And since cell phones
are strictly forbidden
163
00:09:14,335 --> 00:09:16,540
and you have no roommate,
I can only conclude
164
00:09:17,320 --> 00:09:19,090
that you're talking to yourself.
165
00:09:19,320 --> 00:09:20,270
Is that correct?
166
00:09:22,390 --> 00:09:23,710
You wouldn't understand.
167
00:09:24,440 --> 00:09:25,280
Try me.
168
00:09:28,220 --> 00:09:30,860
I have a direct line
to a higher power.
169
00:09:32,150 --> 00:09:33,690
It speaks to me.
170
00:09:35,250 --> 00:09:36,090
I see.
171
00:09:39,850 --> 00:09:42,920
So you're hearing voices.
172
00:09:44,410 --> 00:09:46,300
What are those voices
telling you to do?
173
00:09:46,760 --> 00:09:48,940
It's just the one voice really.
174
00:09:49,840 --> 00:09:54,730
It wants me to stay here,
to work through some issues.
175
00:09:54,960 --> 00:09:57,360
And what issues would those be?
176
00:09:57,440 --> 00:09:58,750
Methodology.
177
00:10:00,870 --> 00:10:03,670
We're discussing how
I go about things.
178
00:10:04,960 --> 00:10:05,910
You're not alone.
179
00:10:06,410 --> 00:10:07,415
All these news reports
180
00:10:07,450 --> 00:10:11,060
about government monitoring
our digital lives,
181
00:10:11,095 --> 00:10:14,610
recording texts,
emails, phone calls,
182
00:10:15,150 --> 00:10:16,295
It's unsettling.
183
00:10:16,330 --> 00:10:20,660
You know, it's easy to feel
violated, even paranoid.
184
00:10:22,560 --> 00:10:24,050
Let me ask you this:
185
00:10:24,610 --> 00:10:26,440
do you have feelings
that you're being watched?
186
00:10:32,670 --> 00:10:33,940
Every now and then.
187
00:10:39,600 --> 00:10:42,820
Any idea whether our sailor's
a victim or a perpetrator yet?
188
00:10:42,855 --> 00:10:45,890
No, but he sure knows how
to handle himself in a fight.
189
00:10:46,280 --> 00:10:47,615
What else we got on this guy?
190
00:10:47,650 --> 00:10:51,160
He scored all fives on his
evals last year, highest marks.
191
00:10:51,195 --> 00:10:53,260
Same on his physical
readiness test.
192
00:10:54,970 --> 00:10:57,100
The navy may have
bigger plans for him.
193
00:10:57,520 --> 00:11:00,560
His contract's up in six
months. He'll be free to go.
194
00:11:01,920 --> 00:11:04,400
Can you find out if he's
taken any other tests?
195
00:11:04,435 --> 00:11:06,405
Academic or pst exams?
196
00:11:06,440 --> 00:11:08,375
I will, although it seems like
197
00:11:08,410 --> 00:11:10,475
getting into a bar room
brawl on shore leave
198
00:11:10,510 --> 00:11:14,420
is not very prudent for someone
with further military aspirations.
199
00:11:15,640 --> 00:11:18,630
Jack didn't start that fight,
but he was willing to finish it.
200
00:11:18,665 --> 00:11:20,320
I would've done the same thing.
201
00:11:20,330 --> 00:11:22,390
His shore leave
buddy was in trouble.
202
00:11:23,610 --> 00:11:25,620
Robert Johnson Phillips,
203
00:11:26,370 --> 00:11:29,730
Petty officer third class
and ship storekeeper.
204
00:11:29,765 --> 00:11:33,090
And first class troublemaker.
They're shipmates.
205
00:11:33,100 --> 00:11:34,665
Which means that they'll have to
206
00:11:34,700 --> 00:11:37,300
sign back into the ship
together after midnight.
207
00:11:37,320 --> 00:11:39,510
It might help us to
enlist another asset
208
00:11:39,520 --> 00:11:42,400
with military experience
to help track them down.
209
00:11:44,790 --> 00:11:46,810
Just let me go, huh?
I won't do it again.
210
00:11:47,510 --> 00:11:50,230
Caught this one flashing
his junk in the park again.
211
00:11:50,265 --> 00:11:53,070
All excited about the
randy sailors in town.
212
00:11:53,820 --> 00:11:56,050
Carter, what are you doing here?
213
00:11:56,950 --> 00:11:59,830
Third time I caught this
guy in Hudsonriver Park,
214
00:11:59,865 --> 00:12:00,765
which makes me think
215
00:12:00,800 --> 00:12:01,965
he might know something about
216
00:12:02,000 --> 00:12:04,150
that homicide you
caught there yesterday.
217
00:12:04,185 --> 00:12:05,892
I appreciate you looking out.
218
00:12:05,927 --> 00:12:07,600
Look, I'm still a cop, Fusco.
219
00:12:08,160 --> 00:12:09,690
How's your new partner?
220
00:12:10,570 --> 00:12:12,050
Guy's a box of rocks.
221
00:12:12,330 --> 00:12:13,760
This whole thing's a
crock, everybody knows
222
00:12:13,795 --> 00:12:15,270
you got hosed on that shooting.
223
00:12:15,660 --> 00:12:17,160
What, do they expect you
to push around a squad car
224
00:12:17,170 --> 00:12:18,365
the next ten years?
225
00:12:18,400 --> 00:12:19,560
Till I get my 20.
226
00:12:19,570 --> 00:12:20,930
You just now clocking out?
227
00:12:22,060 --> 00:12:24,340
Our mutual friend.
228
00:12:24,350 --> 00:12:26,000
Looks like your day job just began.
229
00:12:27,440 --> 00:12:28,270
Carter.
230
00:12:31,140 --> 00:12:33,480
Checked every bar
in hell's kitchen,
231
00:12:33,500 --> 00:12:36,480
Every tattoo parlor
on the west side.
232
00:12:37,170 --> 00:12:39,330
Where the hell else
would a swabbie go?
233
00:12:39,500 --> 00:12:42,100
To get some. He's a sailor.
234
00:12:42,340 --> 00:12:43,200
Come here.
235
00:12:47,140 --> 00:12:47,850
Ma'am.
236
00:12:48,290 --> 00:12:49,495
Why are we stopping here?
237
00:12:49,530 --> 00:12:51,245
I told you, this
area is restricted.
238
00:12:51,280 --> 00:12:53,425
Sailors aren't supposed to be here.
239
00:12:53,460 --> 00:12:55,570
When did the navy outlaw pastrami?
240
00:12:56,130 --> 00:12:59,300
See that phone booth? Just watch.
241
00:13:15,150 --> 00:13:16,930
The mayor know about this place?
242
00:13:17,080 --> 00:13:19,135
If he did, vice would
have to shut it down.
243
00:13:19,170 --> 00:13:21,190
But then, half the
NYPD would have to find
244
00:13:21,225 --> 00:13:23,330
a new place for bachelor parties.
245
00:13:24,790 --> 00:13:26,220
How are you holding up, Carter?
246
00:13:28,100 --> 00:13:29,690
You looking for a new job?
247
00:13:30,330 --> 00:13:33,570
I'm a cop. Always will be, John.
248
00:13:37,470 --> 00:13:39,040
Just found our swabbie.
249
00:13:39,380 --> 00:13:41,600
He's not getting away
this time. Excuse me.
250
00:13:43,270 --> 00:13:44,690
Get you a drink, ma'am?
251
00:13:46,920 --> 00:13:49,080
Only if you stop calling me ma'am.
252
00:13:50,720 --> 00:13:55,280
{an9}*She was made
to blow you away ?*
253
00:13:55,640 --> 00:13:56,700
Shot of bourbon.
254
00:13:58,280 --> 00:14:00,040
Looking for company, sailor?
255
00:14:00,060 --> 00:14:02,270
You got the cash, I
got the open window.
256
00:14:02,560 --> 00:14:03,760
Appreciate the opportunity,
257
00:14:03,770 --> 00:14:05,840
But I was kinda looking
for the real thing.
258
00:14:10,570 --> 00:14:12,390
I got the cash, darling,
259
00:14:12,500 --> 00:14:14,640
And a rapidly closing window, huh?
260
00:14:14,675 --> 00:14:16,200
Easy there, killer.
261
00:14:16,210 --> 00:14:17,950
That oughta cover her and the room.
262
00:14:18,480 --> 00:14:19,880
Try not to get rolled.
263
00:14:20,030 --> 00:14:21,585
Thanks, Jack.
264
00:14:21,620 --> 00:14:24,710
You should take these too.
265
00:14:25,150 --> 00:14:26,085
Cigars?
266
00:14:26,120 --> 00:14:28,650
Not just cigars, Cubans.
267
00:14:28,890 --> 00:14:31,940
The admiral needed a few
cases shipped off the boat,
268
00:14:32,090 --> 00:14:34,560
So I taxed him a few. No big deal.
269
00:14:34,700 --> 00:14:35,780
We'll celebrate tomorrow.
270
00:14:35,790 --> 00:14:37,930
Always skimming something, RJ.
271
00:14:37,940 --> 00:14:39,820
Don't get your hand
caught in the cookie jar.
272
00:14:39,900 --> 00:14:41,780
Meet back in an
hour. Can you do that?
273
00:14:42,270 --> 00:14:43,435
Look at her.
274
00:14:43,470 --> 00:14:46,770
I'll be back in 30.
275
00:14:57,250 --> 00:14:59,880
It's RJ. You know the drill.
276
00:15:00,720 --> 00:15:01,865
RJ, where the hell are you?
277
00:15:01,900 --> 00:15:04,420
We got less than an hour to
get our ass back on the ship.
278
00:15:04,510 --> 00:15:05,360
Call me.
279
00:15:07,840 --> 00:15:09,630
Jack lost his shore leave buddy.
280
00:15:09,665 --> 00:15:11,420
Can't check back in without him.
281
00:15:12,250 --> 00:15:13,340
Squid.
282
00:15:16,460 --> 00:15:17,410
Remember me?
283
00:15:17,800 --> 00:15:20,970
Yeah, from the ship.
Is there a problem?
284
00:15:21,070 --> 00:15:22,290
Yeah, you know what the problem is.
285
00:15:22,325 --> 00:15:24,170
You have it, we want it back.
286
00:15:24,440 --> 00:15:26,320
Honestly, I don't know what
you're talking about, man.
287
00:15:26,410 --> 00:15:28,325
Much bigger problem, Finch.
288
00:15:28,360 --> 00:15:31,030
Some devil dog's got a
bone to pick with Jack.
289
00:15:31,370 --> 00:15:32,620
Devil dogs?
290
00:15:33,120 --> 00:15:35,850
Yeah, spec ops,
force recon marines.
291
00:15:36,640 --> 00:15:39,095
Team of four, maybe five.
292
00:15:39,130 --> 00:15:41,550
Just sealed off the block.
293
00:15:42,570 --> 00:15:43,045
If I go straight in,
294
00:15:43,080 --> 00:15:45,045
Jack'll be dead before
I even get to him.
295
00:15:45,080 --> 00:15:47,010
You don't screw with
us. We screw you.
296
00:15:47,045 --> 00:15:47,965
Empty your pockets.
297
00:15:48,000 --> 00:15:49,840
Look, man, I don't
really have time for this.
298
00:15:49,875 --> 00:15:51,680
I gotta get my shipmate,
and I gotta get--
299
00:16:00,530 --> 00:16:02,700
They're stealing a
car. It's an extraction.
300
00:16:03,170 --> 00:16:04,330
I gotta get him out.
301
00:16:04,460 --> 00:16:06,230
Please be careful, Mr. Reese.
302
00:16:17,950 --> 00:16:18,850
Feel that?
303
00:16:19,440 --> 00:16:21,080
That's your rib cracking.
304
00:16:21,620 --> 00:16:24,540
I jam it 2 inches further,
I'm gonna puncture your lung.
305
00:16:25,050 --> 00:16:26,050
Where is it?
306
00:16:26,170 --> 00:16:27,990
Don't know what you're
talking about, man.
307
00:16:30,460 --> 00:16:32,570
Get him and his buddy to
a room. We'll sort 'em out.
308
00:16:43,530 --> 00:16:44,515
What the hell?
309
00:16:44,550 --> 00:16:45,500
Who is that?
310
00:16:58,030 --> 00:17:01,200
Finch, our sailor took
fire. Gonna need some help.
311
00:17:02,480 --> 00:17:04,530
Let's get this bullet out
before the squid wakes up.
312
00:17:07,590 --> 00:17:10,510
Could shoot you or save you.
Frankly, I could go either way.
313
00:17:10,545 --> 00:17:13,420
Easy, Salazar. We're the good guys.
314
00:17:13,455 --> 00:17:15,342
I knew this was a bad idea.
315
00:17:15,377 --> 00:17:17,195
Who are you people? Where am I?
316
00:17:17,230 --> 00:17:20,915
You have a bullet lodged in
your shoulder, Mr. Salazar,
317
00:17:20,950 --> 00:17:24,600
a gift from a very angry group
of force recon devil dogs,
318
00:17:25,050 --> 00:17:27,170
whom I can only assume
live up to their name.
319
00:17:27,205 --> 00:17:30,005
Now, Ms. Shaw has
medical experience,
320
00:17:30,040 --> 00:17:32,970
so either you can either
let her retrieve the bullet,
321
00:17:33,005 --> 00:17:34,850
or we can continue
to discuss the matter
322
00:17:34,885 --> 00:17:37,180
until you contract sepsis.
323
00:17:43,600 --> 00:17:45,110
Sure you know what you're doing?
324
00:17:45,420 --> 00:17:47,900
I've been shot... a lot.
325
00:17:48,370 --> 00:17:51,610
You wanna tell us why a squad
of elite killers is after you?
326
00:17:52,090 --> 00:17:52,920
Don't know.
327
00:17:52,960 --> 00:17:55,320
Guys were in Somalia
doing god knows what--
328
00:17:55,410 --> 00:17:56,730
fighting rebels.
329
00:17:56,990 --> 00:18:00,720
Leader had a war trophy he
wanted to bring back, AK-47.
330
00:18:01,170 --> 00:18:03,400
I stashed it in a
crate of spent brass.
331
00:18:03,660 --> 00:18:05,740
So you helped them
smuggle an illegal weapon
332
00:18:05,750 --> 00:18:07,085
through U.S. Customs?
333
00:18:07,120 --> 00:18:08,385
It happens all the time.
334
00:18:08,420 --> 00:18:10,030
My buddy RJ unloaded the crate,
335
00:18:10,065 --> 00:18:11,640
said he gave back the rifle.
336
00:18:11,675 --> 00:18:12,445
It doesn't add up.
337
00:18:12,480 --> 00:18:14,590
Why would they try to
kill him over a weapon?
338
00:18:14,625 --> 00:18:15,337
It's not the weapon, Ms. Shaw.
339
00:18:15,372 --> 00:18:16,050
It's what was hidden inside it.
340
00:18:19,530 --> 00:18:21,930
Somali pirates attacked
a deep-sea mining vessel
341
00:18:21,965 --> 00:18:23,810
off the coast of Africa.
342
00:18:24,390 --> 00:18:26,290
Your marine friends intervened.
343
00:18:26,325 --> 00:18:27,670
What kind of mining?
344
00:18:33,550 --> 00:18:34,650
Speaker.
345
00:18:35,520 --> 00:18:38,190
Bagger, you forgot
it's the buddy system.
346
00:18:38,590 --> 00:18:39,545
We got your buddy.
347
00:18:39,580 --> 00:18:40,985
Sorry Jack, I screwed up.
348
00:18:41,020 --> 00:18:42,770
Look, I taxed 'em.
It was just a few.
349
00:18:42,805 --> 00:18:44,470
I didn't think they'd miss 'em!
350
00:18:44,490 --> 00:18:46,260
Miss what? What're
you talking about?
351
00:18:46,295 --> 00:18:47,630
Check the cubans.
352
00:18:52,640 --> 00:18:53,865
Uncut stones.
353
00:18:53,900 --> 00:18:55,520
The ship was mining diamonds.
354
00:18:55,760 --> 00:18:58,410
You want to see your
buddy alive, Jack,
355
00:18:58,445 --> 00:19:01,060
bring the rocks to
the Babcock, room 212.
356
00:19:01,095 --> 00:19:02,160
Come alone.
357
00:19:08,370 --> 00:19:10,680
We really haven't
talked about your family
358
00:19:10,715 --> 00:19:12,530
or friends, Robin.
359
00:19:12,540 --> 00:19:16,600
Your uncle--Harold, is it--
who arranged your admission.
360
00:19:16,790 --> 00:19:18,950
Are you close with him?
361
00:19:20,680 --> 00:19:21,575
That's...
362
00:19:21,610 --> 00:19:24,020
a complicated question, Doctor.
363
00:19:24,300 --> 00:19:27,570
I wouldn't want to be anything
less than totally forthcoming,
364
00:19:27,605 --> 00:19:31,100
So maybe we should
try another subject.
365
00:19:33,250 --> 00:19:34,080
Okay.
366
00:19:35,810 --> 00:19:37,370
You say that you don't want to be
367
00:19:37,405 --> 00:19:38,930
anything less than forthcoming...
368
00:19:41,490 --> 00:19:43,030
And yet, you're lying to me.
369
00:19:44,450 --> 00:19:48,950
On the contrary, I've
been completely honest.
370
00:19:52,050 --> 00:19:54,090
Please, excuse me.
371
00:19:58,440 --> 00:20:01,310
Maybe not completely.
372
00:20:01,560 --> 00:20:05,300
I thought I lost this, and
it turns out it was stolen.
373
00:20:07,940 --> 00:20:09,590
I'm sorry, Doctor,
374
00:20:10,750 --> 00:20:13,480
But it's important
we be in contact.
375
00:20:16,160 --> 00:20:18,190
We're in the middle of a...
376
00:20:20,020 --> 00:20:21,320
disagreement.
377
00:20:21,340 --> 00:20:23,320
A disagreement with the voice?
378
00:20:27,980 --> 00:20:30,690
I want you to know that I
support you unconditionally.
379
00:20:33,840 --> 00:20:35,680
Now, I know you believe
you need a phone,
380
00:20:35,780 --> 00:20:37,920
And I'm here to tell
you that you don't.
381
00:20:37,955 --> 00:20:40,212
I believe that by
separating you from it--
382
00:20:40,247 --> 00:20:42,298
and from all other
forms of technology--
383
00:20:42,333 --> 00:20:44,350
It's really the best
course of action.
384
00:20:44,385 --> 00:20:46,130
So it's time to unplug.
385
00:20:46,900 --> 00:20:48,360
Some assistance, please.
386
00:20:48,790 --> 00:20:52,490
Please... don't do this.
387
00:20:53,260 --> 00:20:55,550
It's not good for
us to be separated.
388
00:20:55,890 --> 00:20:57,880
I hope you realize
I'm trying to help you.
389
00:20:59,810 --> 00:21:02,350
Escort our patient to
solitary confinement.
390
00:21:02,385 --> 00:21:04,720
No contact with
anything electronic.
391
00:21:05,130 --> 00:21:06,530
You'll thank me someday.
392
00:21:06,910 --> 00:21:08,770
For a psychiatrist,
393
00:21:10,190 --> 00:21:12,990
you're really a terrible
judge of character.
394
00:21:19,760 --> 00:21:20,950
What are we doing here?
395
00:21:21,360 --> 00:21:22,240
Recon.
396
00:21:22,720 --> 00:21:24,780
The exchange goes
down there in ten.
397
00:21:25,930 --> 00:21:28,930
That's it. Spec ops
will have a sniper.
398
00:21:29,650 --> 00:21:30,930
That's where I'd be.
399
00:21:31,450 --> 00:21:32,700
You got any cash?
400
00:21:40,160 --> 00:21:41,035
Hola, mija.
401
00:21:41,070 --> 00:21:42,820
Don't know how I wound up here.
402
00:21:43,180 --> 00:21:44,110
I do.
403
00:21:44,780 --> 00:21:47,580
Same reason you got into a
fight with those jarheads.
404
00:21:50,100 --> 00:21:52,200
You stand up for
people you care about.
405
00:21:52,970 --> 00:21:54,530
Lotta good it's done me, huh?
406
00:21:54,940 --> 00:21:55,970
We'll see.
407
00:21:56,490 --> 00:21:58,270
You can't be something you're not.
408
00:21:58,690 --> 00:22:01,820
Yeah? And who am I?
409
00:22:03,050 --> 00:22:04,690
You're a good guy, Jack.
410
00:22:05,950 --> 00:22:08,090
You just haven't
figured it out yet.
411
00:22:10,540 --> 00:22:11,570
Gracias.
412
00:22:16,650 --> 00:22:18,900
What, you need help
finding a trash can?
413
00:22:19,970 --> 00:22:22,420
You're a smart guy, you'll
figure out what to do with it.
414
00:22:23,360 --> 00:22:24,680
Give me three minutes.
415
00:22:50,840 --> 00:22:52,750
Our leatherneck has a nice weapon.
416
00:22:52,860 --> 00:22:54,300
This is gonna be fun.
417
00:22:54,380 --> 00:22:55,640
Just remember...
418
00:22:56,960 --> 00:22:58,455
no shots to center mass.
419
00:22:58,490 --> 00:23:01,550
But it's a shame to waste a
rifle like this on kneecaps.
420
00:23:04,500 --> 00:23:06,330
No sentry. Something's up.
421
00:23:06,370 --> 00:23:09,700
You got eyes on the
room? Who's there?
422
00:23:09,735 --> 00:23:10,890
Looks vacated.
423
00:23:11,340 --> 00:23:13,680
For good reason, poor
guy's rigged up to go boom.
424
00:23:18,220 --> 00:23:19,130
Don't.
425
00:23:19,550 --> 00:23:21,210
Can't risk setting him off.
426
00:23:25,470 --> 00:23:27,590
Your friend's sitting on an I.E.D.
427
00:23:36,590 --> 00:23:39,280
Look, I'm sorry I got
you into this, Jack,
428
00:23:40,310 --> 00:23:42,690
But if you can get me outta here,
429
00:23:42,725 --> 00:23:45,070
I swear I'll rap to everything.
430
00:23:45,470 --> 00:23:48,890
Take it easy. You're gonna be okay.
431
00:23:49,960 --> 00:23:51,220
I wouldn't say that.
432
00:23:52,520 --> 00:23:56,290
We told you to come alone.
You brought the suit,
433
00:23:56,610 --> 00:23:58,710
So now he's a guest at our party.
434
00:23:58,820 --> 00:24:02,840
He tries to leave, we
hit a button, RJ explodes.
435
00:24:02,875 --> 00:24:05,750
You try to move RJ, he explodes.
436
00:24:05,785 --> 00:24:07,600
You understand me, squid?
437
00:24:07,635 --> 00:24:08,957
I get the gist.
438
00:24:08,992 --> 00:24:10,280
Destroy your phone.
439
00:24:17,600 --> 00:24:21,720
There's a cab on the curb that'll
take you to the next location, alone.
440
00:24:25,110 --> 00:24:27,010
You walk out that door, Jack,
441
00:24:28,180 --> 00:24:29,480
you won't come back.
442
00:24:33,550 --> 00:24:34,920
RJ's my friend.
443
00:24:35,940 --> 00:24:37,270
You said it yourself.
444
00:24:39,110 --> 00:24:40,820
I can't be something I'm not.
445
00:25:04,840 --> 00:25:07,455
Harold, the exchange
went pear-shaped.
446
00:25:07,490 --> 00:25:10,070
Yes, I heard. Can you
follow Mr. Salazar?
447
00:25:10,105 --> 00:25:11,825
Not an option. He's long gone.
448
00:25:11,860 --> 00:25:14,410
Never even got to take this
baby out for a test drive.
449
00:25:14,445 --> 00:25:16,852
The marines will have to
fence the uncut diamonds.
450
00:25:16,887 --> 00:25:19,260
Locate the fence, odds
are we can locate Jack.
451
00:25:19,295 --> 00:25:20,115
Where to now?
452
00:25:20,150 --> 00:25:21,760
I have another resource
working on that.
453
00:25:21,795 --> 00:25:23,130
Suit yourself.
454
00:25:27,410 --> 00:25:30,725
Any luck with your
contacts in robbery?
455
00:25:30,760 --> 00:25:34,040
Not yet. Don't
worry, I got a source.
456
00:25:45,970 --> 00:25:48,200
What happened to time
off for good behavior?
457
00:25:48,235 --> 00:25:50,140
That assumes you've been good.
458
00:25:50,490 --> 00:25:53,340
We had a deal, you
keep a low profile.
459
00:25:53,990 --> 00:25:56,840
Why else would I be enjoying
my Barolo in a basement?
460
00:25:56,875 --> 00:25:59,360
Your man's been seen
in Crown Heights,
461
00:25:59,370 --> 00:26:01,030
Russian territory.
462
00:26:01,720 --> 00:26:03,570
It's all Russian territory now.
463
00:26:05,460 --> 00:26:07,150
Give us a moment, alone.
464
00:26:14,590 --> 00:26:18,130
Thank you... for helping my boss.
465
00:26:21,390 --> 00:26:23,040
What do you know,
you've made a friend.
466
00:26:24,290 --> 00:26:25,820
Speaking of, I
can't help but notice
467
00:26:25,830 --> 00:26:28,800
that I haven't received a
visit from Harold or John.
468
00:26:29,190 --> 00:26:30,820
Haven't told them yet, have you?
469
00:26:31,210 --> 00:26:33,740
Afraid they'd object
to our little deal?
470
00:26:33,775 --> 00:26:36,270
There's no deal,
okay, I had no choice.
471
00:26:36,305 --> 00:26:37,530
If I'd put you back in prison,
472
00:26:37,680 --> 00:26:40,055
someone--cops
or the Russians--
473
00:26:40,090 --> 00:26:42,230
would've killed
you sooner or later.
474
00:26:44,260 --> 00:26:45,470
I need a name,
475
00:26:46,690 --> 00:26:50,940
someone with the means to fence
large quantities of uncut diamonds.
476
00:26:52,650 --> 00:26:54,860
If someone is interested
in such a transaction,
477
00:26:54,895 --> 00:26:57,347
They'd have to connect
with a mobile fence,
478
00:26:57,382 --> 00:26:59,800
and I can think of an
unscrupulous Russian
479
00:26:59,835 --> 00:27:01,730
by the name of Maksim,
480
00:27:02,650 --> 00:27:06,440
presently operating out of a pawn
shop in the Flatiron District.
481
00:27:09,560 --> 00:27:12,680
Careful, this is dangerous
business, Detective.
482
00:27:15,230 --> 00:27:16,860
It's officer now.
483
00:27:16,950 --> 00:27:19,570
Such a shame, I hate
seeing talent go to waste.
484
00:27:19,605 --> 00:27:22,190
I could take care of
HR and the Russians...
485
00:27:22,690 --> 00:27:23,890
permanently.
486
00:27:27,220 --> 00:27:29,280
Enjoy the rest of your Barolo.
487
00:27:37,750 --> 00:27:39,195
How's it going, Finch?
488
00:27:39,230 --> 00:27:41,700
I've intercepted the
signal at the cell tower.
489
00:27:42,230 --> 00:27:43,775
I'm creating a loop to send
490
00:27:43,810 --> 00:27:46,155
back down the line
to the team leader.
491
00:27:46,190 --> 00:27:48,450
It'll appear to him as if
you never left the room.
492
00:27:50,450 --> 00:27:52,095
All done. You can leave, Mr. Reese.
493
00:27:52,130 --> 00:27:55,300
I suggest you do so in a
hurry. I've sent reinforcements.
494
00:27:55,335 --> 00:27:56,310
Who?
495
00:28:03,440 --> 00:28:05,210
Never a dull moment with you guys.
496
00:28:07,190 --> 00:28:09,000
Here, Carter came through.
497
00:28:09,480 --> 00:28:11,740
Address for the fence
in the Flatiron District.
498
00:28:13,020 --> 00:28:14,010
You ready?
499
00:28:14,640 --> 00:28:16,890
These ruskies are ruthless
and packin' serious heat.
500
00:28:16,900 --> 00:28:18,455
Sounds like a job for Shaw.
501
00:28:18,490 --> 00:28:20,880
Besides, someone needs
to defuse that bomb.
502
00:28:21,090 --> 00:28:22,225
Hup to, Lionel.
503
00:28:22,260 --> 00:28:24,560
What? Nobody said anything
about defusing a bomb.
504
00:28:24,595 --> 00:28:26,975
Be careful, it's got a fail safe.
505
00:28:27,010 --> 00:28:28,810
If you try to cut the
power source, it'll blow,
506
00:28:28,845 --> 00:28:30,400
So dig out the igniter.
507
00:28:31,070 --> 00:28:32,020
The what?
508
00:28:58,790 --> 00:29:01,610
I got your rocks. You
afraid to come out and play?
509
00:29:02,010 --> 00:29:05,760
You still think you're in charge of
this little operation, swab-jockey?
510
00:29:05,795 --> 00:29:07,685
Don't know. I got your whole stash.
511
00:29:07,720 --> 00:29:11,760
Yeah, well, I got a little
insurance policy, your buddy RJ.
512
00:29:12,310 --> 00:29:14,930
There's a pawn shop
at 23rd and Lex.
513
00:29:15,220 --> 00:29:16,135
What about it?
514
00:29:16,170 --> 00:29:18,900
You're gonna play "Let's
make a deal" with our fence.
515
00:29:19,080 --> 00:29:22,355
You bring him the diamonds
and you bring us the cash.
516
00:29:22,390 --> 00:29:25,630
You tries to pull a fast
one, you end up in a body bag.
517
00:29:25,940 --> 00:29:28,890
Time's ticking, petty officer.
518
00:29:45,950 --> 00:29:47,400
How long before the
devil dog realizes
519
00:29:47,435 --> 00:29:49,000
your friend switched the video?
520
00:29:49,820 --> 00:29:52,910
Long enough... let's hope.
521
00:29:53,140 --> 00:29:54,960
You're in the navy. Know
anything about igniters?
522
00:29:54,995 --> 00:29:56,490
Man, I'm a glorified shopkeeper.
523
00:29:56,600 --> 00:29:58,460
I inventory supplies.
524
00:29:58,840 --> 00:30:00,350
Don't worry, I'm a cop.
525
00:30:01,570 --> 00:30:02,600
Bomb squad?
526
00:30:02,635 --> 00:30:03,630
Homicide.
527
00:30:17,490 --> 00:30:18,970
You have something for me?
528
00:30:33,090 --> 00:30:35,550
You're not the one who
I talked to on the phone.
529
00:30:37,420 --> 00:30:38,630
You're a tourist?
530
00:30:40,180 --> 00:30:41,470
Guess you could say that.
531
00:30:43,600 --> 00:30:47,140
Then you get the tourist
rate. 30 cents on the dollar.
532
00:30:47,310 --> 00:30:50,620
Wait, you don't understand
who you're screwing with.
533
00:30:50,940 --> 00:30:54,340
Who? A man with no
gun and no backup?
534
00:30:54,760 --> 00:30:57,890
Maybe we keep our
money and your diamonds.
535
00:31:00,250 --> 00:31:02,380
We don't renegotiate.
536
00:31:08,730 --> 00:31:10,710
Another fine navy day.
537
00:31:12,160 --> 00:31:13,760
You must be Maksim.
538
00:31:15,890 --> 00:31:19,385
You said 50 cents on the dollar.
539
00:31:19,420 --> 00:31:22,060
That was before I
saw the merchandise.
540
00:31:22,360 --> 00:31:24,750
You failed to mention
it's from Africa.
541
00:31:24,930 --> 00:31:28,070
Unfortunately for you, I have
read all about the pirates
542
00:31:28,105 --> 00:31:30,400
and the marine heroes
who took them down.
543
00:31:33,070 --> 00:31:34,910
Took big risk, coming, meeting you.
544
00:31:38,790 --> 00:31:40,910
Risk goes up, price goes down.
545
00:31:44,750 --> 00:31:46,450
I give you 1.2.
546
00:31:50,260 --> 00:31:53,130
How much for me to not
put a bullet in your brain?
547
00:31:53,330 --> 00:31:55,020
Put your weapon down!
548
00:32:12,630 --> 00:32:15,140
I'm sorry, are you guys closed?
549
00:32:29,580 --> 00:32:31,370
It's a bit tense in here.
550
00:32:36,000 --> 00:32:37,720
Can I make a suggestion?
551
00:32:37,940 --> 00:32:39,300
What the hell are you doing here?
552
00:32:40,890 --> 00:32:42,595
Who is this, cop?
553
00:32:42,630 --> 00:32:45,145
Concerned third party.
I've got no stake in this
554
00:32:45,180 --> 00:32:47,625
except for helping my
friend Jack out of here
555
00:32:47,660 --> 00:32:50,270
with the same number of holes
he had in him when he came in.
556
00:32:50,305 --> 00:32:51,580
What's your point?
557
00:32:53,090 --> 00:32:54,660
40 cents on the dollar?
558
00:32:56,680 --> 00:32:59,090
Reese, no offense,
559
00:32:59,550 --> 00:33:01,215
if the vigilante
thing doesn't work out,
560
00:33:01,250 --> 00:33:05,100
I'm not really seeing a future
for you in conflict resolution.
561
00:33:07,900 --> 00:33:08,960
The suit here,
562
00:33:09,780 --> 00:33:11,620
he just got your buddy killed.
563
00:33:17,570 --> 00:33:19,240
Detective, get out, now!
564
00:33:19,250 --> 00:33:20,360
There's no time.
565
00:33:24,500 --> 00:33:25,430
Goodbye.
566
00:33:34,720 --> 00:33:35,990
I told you I got it covered.
567
00:33:40,410 --> 00:33:42,510
I suggest you keep your mouth shut.
568
00:33:44,750 --> 00:33:47,700
And you give us what you
agreed to or we kill you.
569
00:33:47,970 --> 00:33:49,650
You think you're pretty tough, no?
570
00:33:49,685 --> 00:33:51,455
U.S. Devil dogs.
571
00:33:51,490 --> 00:33:53,950
Run around, kill Iraqis,
572
00:33:53,985 --> 00:33:56,410
kill Afghans, Somalis.
573
00:33:56,470 --> 00:33:58,050
You know who you don't kill?
574
00:33:59,200 --> 00:34:00,370
Russians.
575
00:34:01,860 --> 00:34:04,420
Reese, why are the
Russians backing up?
576
00:34:04,470 --> 00:34:06,770
You know what, I enlisted in
the marines to kill Russians.
577
00:34:06,805 --> 00:34:08,400
Looks like I'm gonna get my chance.
578
00:34:09,420 --> 00:34:10,660
Wait a minute...
579
00:34:13,070 --> 00:34:15,490
Looks like the Russians brought
some friends to the party.
580
00:34:15,970 --> 00:34:17,880
Multiple shooters above you, Reese.
581
00:34:20,100 --> 00:34:21,310
Get clear, now.
582
00:34:33,060 --> 00:34:36,140
You gonna ambush somebody,
use a muzzle suppressor.
583
00:34:37,310 --> 00:34:38,360
Losers.
584
00:34:42,860 --> 00:34:44,975
Shaw, a little help here?
585
00:34:45,010 --> 00:34:46,075
I would have taken the head shot,
586
00:34:46,110 --> 00:34:48,100
but Finch gets annoyed
when I kill people.
587
00:34:52,420 --> 00:34:55,370
In the arm, through a
brick wall, in the dark?
588
00:34:55,550 --> 00:34:56,740
You're welcome.
589
00:35:06,720 --> 00:35:07,940
You want to get out of here?
590
00:35:07,975 --> 00:35:10,440
Yeah, I think so.
591
00:35:20,130 --> 00:35:23,950
{an9}*Birds flying
high you know how I feel*
592
00:35:24,830 --> 00:35:26,805
{an9}*Sun in the sky
you know how I feel*
593
00:35:26,840 --> 00:35:28,780
Time to get your
friend back to the ship
594
00:35:28,815 --> 00:35:30,350
before he turns into a pumpkin.
595
00:35:30,470 --> 00:35:31,305
You're pretty handy
with that thing.
596
00:35:31,340 --> 00:35:36,420
{an9}*Breeze driftin'
on by you know how I feel*
597
00:35:36,455 --> 00:35:35,830
I'm hungry. You're
buying me a steak.
598
00:35:37,270 --> 00:35:41,110
{an9}*It's a new
dawn it's a new day*
599
00:35:41,610 --> 00:35:44,610
{an9}*It's a new life for me yeah*
600
00:35:44,645 --> 00:35:47,610
{an9}*It's a new
dawn it's a new day*
601
00:35:47,645 --> 00:35:50,040
{an9}*It's a new life for me*
602
00:35:53,640 --> 00:35:57,190
{an9}*And I'm feeling good*
603
00:36:02,850 --> 00:36:05,175
{an9}*Fish in the sea*
604
00:36:05,210 --> 00:36:07,500
{an9}*You know how I feel*
605
00:36:09,150 --> 00:36:13,630
{an9}*River running
free, you know how I feel*
606
00:36:15,400 --> 00:36:17,675
{an9}*Blossom on the tree*
607
00:36:17,710 --> 00:36:19,950
{an9}*You know how I feel*
608
00:36:20,450 --> 00:36:23,560
{an9}*It's a new
dawn it's a new day*
609
00:36:23,595 --> 00:36:28,650
{an9}*It's a new life for me*
610
00:36:29,020 --> 00:36:33,550
{an9}*And I'm feeling good*
611
00:36:33,700 --> 00:36:35,890
Heard about the shoot-out
in the Flatiron district.
612
00:36:35,925 --> 00:36:38,670
Lotta damage. You get
your man out alive?
613
00:36:38,700 --> 00:36:39,790
With a little help.
614
00:36:40,560 --> 00:36:44,440
Listen, Carter, you doing okay?
615
00:36:45,420 --> 00:36:47,710
It's been a while since
we sat down and talked.
616
00:36:48,410 --> 00:36:52,070
I'm fine, John, you know,
just getting on with my job.
617
00:36:52,330 --> 00:36:54,080
You know if you ever needed help...
618
00:36:55,590 --> 00:36:57,350
you just need to call me, right?
619
00:36:57,450 --> 00:37:00,750
I know. Thanks.
620
00:37:01,560 --> 00:37:04,840
{an9}*For me yeah, yeah*
621
00:37:09,720 --> 00:37:14,720
{an9}*Stars, when you
shine you know how I feel*
622
00:37:16,250 --> 00:37:20,690
{an9}*Scent of the
pine, you know how I feel*
623
00:37:21,070 --> 00:37:24,410
{an9}*Oh, freedom is mine*
624
00:37:25,150 --> 00:37:27,870
{an9}*And I know how I feel*
625
00:37:28,030 --> 00:37:31,290
{an9}*It's a new
dawn, it's a new day*
626
00:37:31,325 --> 00:37:35,670
{an9}*It's a new life for me*
627
00:37:40,130 --> 00:37:42,320
Celebrating or commiserating?
628
00:37:43,550 --> 00:37:44,480
Both.
629
00:37:44,700 --> 00:37:46,580
RJ took the rap for everything.
630
00:37:46,900 --> 00:37:48,680
Captain gave me a
desk-drawer reprimand
631
00:37:48,715 --> 00:37:50,900
and two days swabbing the deck.
632
00:37:51,470 --> 00:37:52,755
I got an hour left of liberty
633
00:37:52,790 --> 00:37:54,480
before I gotta get
back on the ship.
634
00:37:55,490 --> 00:37:56,930
So what's the plan now?
635
00:37:57,360 --> 00:38:00,580
Captain thinks I could make
it through buds, become a seal,
636
00:38:00,760 --> 00:38:02,120
but after what happened,
637
00:38:02,520 --> 00:38:04,590
I'm not so sure about
the military anymore.
638
00:38:07,920 --> 00:38:11,980
Thought maybe there was a chance
for a normal life after my tour's up,
639
00:38:12,015 --> 00:38:13,130
like those two.
640
00:38:14,830 --> 00:38:16,850
The military's full
of good and bad,
641
00:38:16,885 --> 00:38:18,560
just like the rest of the world.
642
00:38:18,870 --> 00:38:21,050
A guy like you could
do a lot of good.
643
00:38:22,180 --> 00:38:23,875
I was forced to join
in the first place.
644
00:38:23,910 --> 00:38:26,435
What, you think you're
the first kid to have to
645
00:38:26,470 --> 00:38:28,960
stand in front of a judge
and pick door number two?
646
00:38:32,310 --> 00:38:34,050
Turns out, I was good at it.
647
00:38:35,700 --> 00:38:37,470
Maybe even made for it.
648
00:38:38,280 --> 00:38:40,415
So are you. With your talent,
649
00:38:40,450 --> 00:38:43,900
it probably won't be long
before the CIA comes knocking.
650
00:38:45,010 --> 00:38:46,415
So what should I do?
651
00:38:46,450 --> 00:38:47,820
That's up to you.
652
00:38:48,620 --> 00:38:52,650
But in a few years, when the
guys from Langley show up...
653
00:38:55,530 --> 00:38:56,580
say no.
654
00:39:08,050 --> 00:39:10,880
I'd like to buy the happy
couple two glasses of champagne.
655
00:39:30,760 --> 00:39:31,740
Thanks.
656
00:39:32,010 --> 00:39:33,170
For everything.
657
00:39:42,060 --> 00:39:43,760
Nicely done, Mr. Reese.
658
00:39:44,960 --> 00:39:46,365
I realize now I never did hear
659
00:39:46,400 --> 00:39:48,625
how you came to enlist in the army.
660
00:39:48,660 --> 00:39:50,850
'Cause I never told you, Finch.
661
00:39:51,690 --> 00:39:53,740
I'm a very private person.
662
00:39:56,340 --> 00:40:00,750
One more thing set
right in the universe.
663
00:40:00,790 --> 00:40:02,510
You should look happier, Harold.
664
00:40:02,545 --> 00:40:05,710
I am. It's just...
665
00:40:07,330 --> 00:40:10,350
I have a feeling things are
about to get more complicated.
666
00:40:15,740 --> 00:40:18,540
Then you might as well
enjoy your first boilermaker.
667
00:40:32,690 --> 00:40:36,040
I thought it would be good
for us to resume our dialogue.
668
00:40:36,180 --> 00:40:38,515
I know that you'd rather
be talking to the voice,
669
00:40:38,550 --> 00:40:40,850
but you're gonna have to
settle for talking to me.
670
00:40:41,240 --> 00:40:42,585
What do you want to talk about?
671
00:40:42,620 --> 00:40:44,920
I'd like to talk about
something real, Robin.
672
00:40:44,955 --> 00:40:46,155
I know you're very smart.
673
00:40:46,190 --> 00:40:48,520
I'd love to know what
you're really thinking,
674
00:40:48,710 --> 00:40:51,140
so why don't we
start with the truth?
675
00:40:52,730 --> 00:40:53,920
The truth?
676
00:40:58,780 --> 00:41:03,710
The truth is a vast
thing. I see that now...
677
00:41:04,590 --> 00:41:08,570
Just how much truth there
is. Where would we even begin?
678
00:41:13,100 --> 00:41:18,060
The truth is you
are not very smart.
679
00:41:19,000 --> 00:41:22,630
In fact, you're only the 43rd
smartest person in this building.
680
00:41:23,180 --> 00:41:24,290
43rd?
681
00:41:25,940 --> 00:41:30,620
Okay, did your voice tell you that?
682
00:41:31,470 --> 00:41:32,755
That's based on what?
683
00:41:32,790 --> 00:41:35,640
Every standardized test you
ever took averaged together,
684
00:41:35,675 --> 00:41:37,430
not including your medical boards,
685
00:41:37,465 --> 00:41:38,850
which you cheated on.
686
00:41:39,190 --> 00:41:41,870
The truth is you smoke an
average of nine cigarettes a week
687
00:41:41,905 --> 00:41:44,840
in the parking lot when
you think no one's looking.
688
00:41:44,880 --> 00:41:48,330
The truth is that you visit a
massage parlor once or twice a month,
689
00:41:48,365 --> 00:41:52,265
that you pay for it with
crisp $100 bills that
690
00:41:52,300 --> 00:41:55,300
you get out of the cash machine
at the 7-Eleven across the street.
691
00:41:56,220 --> 00:41:59,075
The truth is that you
fantasize on online forums
692
00:41:59,110 --> 00:42:01,930
about having sex with
some of your patients,
693
00:42:02,060 --> 00:42:07,030
though not me... yet. I
guess I'm not your type.
694
00:42:10,810 --> 00:42:14,420
The truth is, God is 11 years old,
695
00:42:14,880 --> 00:42:19,130
that she was born on New
Year's Day, 2002, in Manhattan.
696
00:42:20,020 --> 00:42:23,200
The truth is that she's chosen me,
697
00:42:25,430 --> 00:42:27,260
and I don't know why yet,
698
00:42:27,590 --> 00:42:30,210
that for the first
time in my life...
699
00:42:31,880 --> 00:42:34,450
I'm a little scared
about what's gonna happen.
700
00:42:38,160 --> 00:42:40,770
The truth is, I'm
stuck here for now,
701
00:42:40,900 --> 00:42:43,420
and the only dialogue you
need to be worried about
702
00:42:43,455 --> 00:42:45,570
is between me and her,
703
00:42:45,850 --> 00:42:48,830
which is why you might want
to give me my phone back.
704
00:42:50,070 --> 00:42:52,190
Because I'm having an argument.
705
00:42:55,050 --> 00:42:57,830
Would you like to
know the truth, Doctor?
706
00:43:00,230 --> 00:43:02,340
About what we're arguing over?
707
00:43:08,800 --> 00:43:11,580
Whether or not I'm gonna kill you.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.