All language subtitles for Person of Interest - 3x01 - Liberty.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,150 --> 00:00:03,540 You are being watched. 2 00:00:04,590 --> 00:00:06,490 The government has a secret system-- 3 00:00:06,900 --> 00:00:10,430 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:11,350 --> 00:00:13,670 I designed the machine to detect acts of terror 5 00:00:13,780 --> 00:00:15,100 but it sees everything-- 6 00:00:15,510 --> 00:00:18,120 violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:18,960 --> 00:00:21,630 The government considered these people irrelevant. 8 00:00:21,950 --> 00:00:22,790 We don't. 9 00:00:24,080 --> 00:00:27,920 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:28,610 --> 00:00:29,940 You'll never find us. 11 00:00:30,330 --> 00:00:32,410 But victim or perpetrator, 12 00:00:32,590 --> 00:00:35,470 if your number's up, we'll find you. 13 00:00:41,170 --> 00:00:42,400 What are you doing tomorrow? 14 00:00:42,860 --> 00:00:43,700 I'm serious. 15 00:00:43,920 --> 00:00:45,510 We should do it again sometime. 16 00:00:45,850 --> 00:00:47,040 Band was good. 17 00:00:48,420 --> 00:00:49,730 You look fabulous. 18 00:00:51,010 --> 00:00:51,930 You're so sweet. 19 00:01:03,260 --> 00:01:06,390 Must be easy to get beautiful women when you are a diplomat's son. 20 00:01:06,930 --> 00:01:07,920 She'll live. 21 00:01:10,230 --> 00:01:12,400 You, amigo, you can blame your old man. 22 00:01:12,800 --> 00:01:14,270 Quien es? 23 00:01:15,150 --> 00:01:16,620 If your father had been smart enough 24 00:01:16,655 --> 00:01:18,000 to work with the cartel... 25 00:01:18,510 --> 00:01:20,590 You might have lived long enough to kiss her good night. 26 00:01:20,600 --> 00:01:21,470 What? 27 00:01:21,620 --> 00:01:22,450 Mira. 28 00:01:26,120 --> 00:01:27,190 Who the hell are you? 29 00:01:27,500 --> 00:01:30,650 Tonight, hostage negotiator. 30 00:01:43,080 --> 00:01:44,420 Raphael, come on. 31 00:01:44,920 --> 00:01:46,190 Man, you're crazy. 32 00:01:50,620 --> 00:01:51,450 Damn! 33 00:01:52,900 --> 00:01:54,050 You're welcome. 34 00:01:56,960 --> 00:01:59,290 They never say thank you. 35 00:01:59,560 --> 00:02:00,670 Yeah, I wonder why. 36 00:02:02,630 --> 00:02:04,295 Maybe if you figure out a way 37 00:02:04,330 --> 00:02:07,000 to save them before all hell breaks loose. 38 00:02:07,510 --> 00:02:08,500 Thanks, Carter. 39 00:02:09,200 --> 00:02:11,020 You know, for what it's worth, 40 00:02:12,150 --> 00:02:14,440 You're looking kind of badass in that uniform. 41 00:02:14,550 --> 00:02:17,470 Yours is still the same, except the mask is new. 42 00:02:18,400 --> 00:02:19,980 So where are all your friends? 43 00:02:28,190 --> 00:02:29,270 Can I be honest? 44 00:02:31,380 --> 00:02:34,530 I only asked you out 'cause you're drop-dead gorgeous. 45 00:02:37,390 --> 00:02:39,830 But after sitting down, 46 00:02:40,060 --> 00:02:41,600 really getting to know you over dinner, 47 00:02:42,300 --> 00:02:44,870 I realized I think you might be 48 00:02:45,990 --> 00:02:49,300 the most fascinating woman I've ever met. 49 00:02:50,910 --> 00:02:53,950 Yeah, I bet you say that to all the girls. 50 00:02:56,410 --> 00:02:59,530 In fact...I know you do. 51 00:03:00,420 --> 00:03:01,775 And after you get into their pants, 52 00:03:01,810 --> 00:03:03,095 you get into their bank accounts, 53 00:03:03,130 --> 00:03:04,820 Just like you did with Paula Scarlatti. 54 00:03:05,990 --> 00:03:09,000 Poor Paula was so heartbroken, she told her mobbed-up old man. 55 00:03:09,190 --> 00:03:11,050 He and his gangster pals just put 56 00:03:11,210 --> 00:03:14,760 a big fat bounty on your head. 57 00:03:16,120 --> 00:03:17,700 And can I be honest? 58 00:03:18,830 --> 00:03:21,440 I only went out with you because of them. 59 00:03:25,650 --> 00:03:26,175 What are you doing? 60 00:03:26,210 --> 00:03:28,040 You're gonna get me killed. What are you doing? 61 00:03:37,610 --> 00:03:38,760 Here's the deal, don. 62 00:03:39,180 --> 00:03:40,970 You need to leave town, change your name, 63 00:03:41,280 --> 00:03:42,820 And get some game. 64 00:03:44,100 --> 00:03:45,650 Start now. 65 00:03:53,790 --> 00:03:55,990 I appreciate you resolving this situation, Ms. Shaw. 66 00:03:56,025 --> 00:03:58,035 However, perhaps in the future, 67 00:03:58,070 --> 00:04:00,080 you might try to complete your assignments 68 00:04:00,115 --> 00:04:02,570 without quite so much violence. 69 00:04:02,830 --> 00:04:05,240 You see what she did? I'm not a human shield. 70 00:04:05,275 --> 00:04:06,660 No, he just got in the way. 71 00:04:07,280 --> 00:04:08,760 That's it--I'm not working with a lunatic. 72 00:04:08,795 --> 00:04:09,600 I'm out. 73 00:04:15,410 --> 00:04:16,750 You know how to find me. 74 00:04:23,010 --> 00:04:25,330 Can't say we didn't already know, Finch. 75 00:04:25,365 --> 00:04:27,420 First time we met, Shaw shot me. 76 00:04:27,920 --> 00:04:30,790 I realize that Ms. Shaw is an effective asset, 77 00:04:30,825 --> 00:04:32,215 But I'm not sure I can work with somebody 78 00:04:32,250 --> 00:04:34,690 who refuses to carry a cell phone off the job. 79 00:04:34,725 --> 00:04:36,972 People out there are trying to kill her, you know. 80 00:04:37,007 --> 00:04:39,220 Some of the same people that are trying to kill us. 81 00:04:40,600 --> 00:04:43,585 Yes, machine still seems to be giving them numbers. 82 00:04:43,620 --> 00:04:47,110 Whatever else it's up to is almost too troubling to contemplate. 83 00:04:47,610 --> 00:04:48,950 Meantime, our latest number-- 84 00:04:50,470 --> 00:04:52,550 Petty officer second class Jack Salazar, 85 00:04:52,560 --> 00:04:53,980 United states navy. 86 00:04:54,830 --> 00:04:56,970 Petty officer, or petty criminal? 87 00:04:57,005 --> 00:04:58,060 Bit of both, I'm afraid. 88 00:04:58,070 --> 00:05:01,140 He assaulted a man during a barroom brawl five years ago. 89 00:05:01,940 --> 00:05:03,600 He all but put the guy in a coma. 90 00:05:03,790 --> 00:05:07,060 The judge gave him a choice: jail or the military. 91 00:05:07,250 --> 00:05:08,750 And Jack chose the navy. 92 00:05:11,100 --> 00:05:12,560 So what's he doing here? 93 00:05:12,590 --> 00:05:13,550 Fleet week. 94 00:05:15,810 --> 00:05:17,495 The annual deluge of drunken sailors 95 00:05:17,530 --> 00:05:20,650 that somehow does not qualify as a military attack. 96 00:05:20,760 --> 00:05:22,880 Come on, Finch, it's just a bunch of cracker jacks 97 00:05:22,915 --> 00:05:24,380 blowing off steam. 98 00:05:24,730 --> 00:05:27,070 Then it's back to the boat by midnight. 99 00:05:27,105 --> 00:05:29,375 I'm afraid countless sailors in uniform 100 00:05:29,410 --> 00:05:32,750 are going to complicate our efforts to locate Mr. Salazar. 101 00:05:32,785 --> 00:05:35,230 If Jack's like most sailors, it's booze, broads, 102 00:05:35,265 --> 00:05:37,005 and a tattoo-- in that order. 103 00:05:37,040 --> 00:05:39,355 I suppose you know the usual haunts. 104 00:05:39,390 --> 00:05:42,820 Sure, it's two-for-one boilermakers in Hell's Kitchen. 105 00:05:44,930 --> 00:05:45,970 That sounds horrible. 106 00:05:47,000 --> 00:05:47,940 Heel. 107 00:05:55,030 --> 00:05:55,870 Whiskey. 108 00:05:59,040 --> 00:06:00,780 That's six bars down, Finch. 109 00:06:00,930 --> 00:06:04,460 Excellent. Only 1,274 to go. 110 00:06:04,495 --> 00:06:05,295 Another round? 111 00:06:05,330 --> 00:06:06,840 Only if you're buying, Jack. 112 00:06:08,520 --> 00:06:11,870 Wait a second. Got eyes on our sailor, Finch. 113 00:06:14,410 --> 00:06:16,655 So there I am, separated from my team, 114 00:06:16,690 --> 00:06:21,190 deep in North Korea with nothing but my buck knife and my M9. 115 00:06:21,540 --> 00:06:23,080 Am I leaving anything out, Jack? 116 00:06:23,350 --> 00:06:26,920 Crocodiles, poisonous darts, your sense of shame? 117 00:06:26,955 --> 00:06:28,075 I'm getting to that. 118 00:06:28,110 --> 00:06:30,600 Oh, my God. What did you do? 119 00:06:30,630 --> 00:06:33,620 Baby, that's a long story, and I'm only here till midnight, 120 00:06:33,655 --> 00:06:36,302 So why don't we go someplace quiet, 121 00:06:36,337 --> 00:06:38,950 and I can tell you all about it? 122 00:06:38,985 --> 00:06:41,070 Ashley, let's go. 123 00:06:41,080 --> 00:06:42,610 I think the lady wants to stay. 124 00:06:42,645 --> 00:06:43,765 Screw you, Jarhead. 125 00:06:43,800 --> 00:06:46,005 I'm not a Jarhead, I'm a squid, 126 00:06:46,040 --> 00:06:48,490 But a tube steak like you doesn't get to call me either. 127 00:06:49,150 --> 00:06:51,910 Leave it, RJ. We're here to have a good time. 128 00:06:52,170 --> 00:06:53,045 Nobody wants trouble. 129 00:06:53,080 --> 00:06:54,660 Somebody call somebody "Jarhead"? 130 00:06:57,650 --> 00:07:00,910 Look, man, don't do this. Let me buy you guys a round. 131 00:07:01,450 --> 00:07:02,680 Yeah, I could use another. 132 00:07:10,290 --> 00:07:11,820 You're gonna need to pick that up. 133 00:07:11,855 --> 00:07:12,900 Or what, squid? 134 00:07:13,800 --> 00:07:15,810 One of you splittails gonna do something about it? 135 00:07:16,590 --> 00:07:18,530 He's gonna have to take a swing at you. 136 00:07:18,750 --> 00:07:21,360 Then your knuckle-dragger buddy over here is gonna jump me. 137 00:07:21,860 --> 00:07:24,030 After I introduce his face to the bar, 138 00:07:25,160 --> 00:07:28,000 I'm gonna put this foot upside of your jarhead... 139 00:07:28,890 --> 00:07:30,910 Upon which all hell breaks loose. 140 00:07:32,980 --> 00:07:34,360 And nobody wants that. 141 00:07:36,630 --> 00:07:38,140 I like this guy, Finch. 142 00:08:06,410 --> 00:08:09,060 Mr. Reese? Everything all right? 143 00:08:09,560 --> 00:08:11,140 Yeah, just shore leave, Finch. 144 00:08:14,100 --> 00:08:14,655 Cops! 145 00:08:14,690 --> 00:08:15,930 Let's get outta here! 146 00:08:19,140 --> 00:08:20,530 Looks like I lost Jack. 147 00:08:23,280 --> 00:08:25,480 Finch, how many squids are there in the city right now? 148 00:08:25,980 --> 00:08:28,990 Approximately 6,000. Why do you ask? 149 00:08:29,610 --> 00:08:32,210 I think we're gonna need backup just to find them. 150 00:08:33,500 --> 00:08:34,570 All hands on deck. 151 00:08:42,930 --> 00:08:46,400 When I was a kid, computers made more sense to me than people. 152 00:08:46,710 --> 00:08:48,920 You said you wanted to set the machine free. 153 00:08:49,030 --> 00:08:50,380 I already did. 154 00:08:50,840 --> 00:08:52,770 My name is root. 155 00:08:53,870 --> 00:08:55,130 Please talk to me. 156 00:08:57,720 --> 00:08:59,680 Can... you... hear... me? 157 00:08:59,750 --> 00:09:01,030 Absolutely. 158 00:09:02,020 --> 00:09:03,990 Robin, did you hear anything I just said? 159 00:09:05,530 --> 00:09:06,520 Okay. 160 00:09:07,880 --> 00:09:09,820 Look, some of the patients have complained 161 00:09:10,120 --> 00:09:12,025 about you talking late into the night, 162 00:09:12,060 --> 00:09:14,300 And since cell phones are strictly forbidden 163 00:09:14,335 --> 00:09:16,540 and you have no roommate, I can only conclude 164 00:09:17,320 --> 00:09:19,090 that you're talking to yourself. 165 00:09:19,320 --> 00:09:20,270 Is that correct? 166 00:09:22,390 --> 00:09:23,710 You wouldn't understand. 167 00:09:24,440 --> 00:09:25,280 Try me. 168 00:09:28,220 --> 00:09:30,860 I have a direct line to a higher power. 169 00:09:32,150 --> 00:09:33,690 It speaks to me. 170 00:09:35,250 --> 00:09:36,090 I see. 171 00:09:39,850 --> 00:09:42,920 So you're hearing voices. 172 00:09:44,410 --> 00:09:46,300 What are those voices telling you to do? 173 00:09:46,760 --> 00:09:48,940 It's just the one voice really. 174 00:09:49,840 --> 00:09:54,730 It wants me to stay here, to work through some issues. 175 00:09:54,960 --> 00:09:57,360 And what issues would those be? 176 00:09:57,440 --> 00:09:58,750 Methodology. 177 00:10:00,870 --> 00:10:03,670 We're discussing how I go about things. 178 00:10:04,960 --> 00:10:05,910 You're not alone. 179 00:10:06,410 --> 00:10:07,415 All these news reports 180 00:10:07,450 --> 00:10:11,060 about government monitoring our digital lives, 181 00:10:11,095 --> 00:10:14,610 recording texts, emails, phone calls, 182 00:10:15,150 --> 00:10:16,295 It's unsettling. 183 00:10:16,330 --> 00:10:20,660 You know, it's easy to feel violated, even paranoid. 184 00:10:22,560 --> 00:10:24,050 Let me ask you this: 185 00:10:24,610 --> 00:10:26,440 do you have feelings that you're being watched? 186 00:10:32,670 --> 00:10:33,940 Every now and then. 187 00:10:39,600 --> 00:10:42,820 Any idea whether our sailor's a victim or a perpetrator yet? 188 00:10:42,855 --> 00:10:45,890 No, but he sure knows how to handle himself in a fight. 189 00:10:46,280 --> 00:10:47,615 What else we got on this guy? 190 00:10:47,650 --> 00:10:51,160 He scored all fives on his evals last year, highest marks. 191 00:10:51,195 --> 00:10:53,260 Same on his physical readiness test. 192 00:10:54,970 --> 00:10:57,100 The navy may have bigger plans for him. 193 00:10:57,520 --> 00:11:00,560 His contract's up in six months. He'll be free to go. 194 00:11:01,920 --> 00:11:04,400 Can you find out if he's taken any other tests? 195 00:11:04,435 --> 00:11:06,405 Academic or pst exams? 196 00:11:06,440 --> 00:11:08,375 I will, although it seems like 197 00:11:08,410 --> 00:11:10,475 getting into a bar room brawl on shore leave 198 00:11:10,510 --> 00:11:14,420 is not very prudent for someone with further military aspirations. 199 00:11:15,640 --> 00:11:18,630 Jack didn't start that fight, but he was willing to finish it. 200 00:11:18,665 --> 00:11:20,320 I would've done the same thing. 201 00:11:20,330 --> 00:11:22,390 His shore leave buddy was in trouble. 202 00:11:23,610 --> 00:11:25,620 Robert Johnson Phillips, 203 00:11:26,370 --> 00:11:29,730 Petty officer third class and ship storekeeper. 204 00:11:29,765 --> 00:11:33,090 And first class troublemaker. They're shipmates. 205 00:11:33,100 --> 00:11:34,665 Which means that they'll have to 206 00:11:34,700 --> 00:11:37,300 sign back into the ship together after midnight. 207 00:11:37,320 --> 00:11:39,510 It might help us to enlist another asset 208 00:11:39,520 --> 00:11:42,400 with military experience to help track them down. 209 00:11:44,790 --> 00:11:46,810 Just let me go, huh? I won't do it again. 210 00:11:47,510 --> 00:11:50,230 Caught this one flashing his junk in the park again. 211 00:11:50,265 --> 00:11:53,070 All excited about the randy sailors in town. 212 00:11:53,820 --> 00:11:56,050 Carter, what are you doing here? 213 00:11:56,950 --> 00:11:59,830 Third time I caught this guy in Hudsonriver Park, 214 00:11:59,865 --> 00:12:00,765 which makes me think 215 00:12:00,800 --> 00:12:01,965 he might know something about 216 00:12:02,000 --> 00:12:04,150 that homicide you caught there yesterday. 217 00:12:04,185 --> 00:12:05,892 I appreciate you looking out. 218 00:12:05,927 --> 00:12:07,600 Look, I'm still a cop, Fusco. 219 00:12:08,160 --> 00:12:09,690 How's your new partner? 220 00:12:10,570 --> 00:12:12,050 Guy's a box of rocks. 221 00:12:12,330 --> 00:12:13,760 This whole thing's a crock, everybody knows 222 00:12:13,795 --> 00:12:15,270 you got hosed on that shooting. 223 00:12:15,660 --> 00:12:17,160 What, do they expect you to push around a squad car 224 00:12:17,170 --> 00:12:18,365 the next ten years? 225 00:12:18,400 --> 00:12:19,560 Till I get my 20. 226 00:12:19,570 --> 00:12:20,930 You just now clocking out? 227 00:12:22,060 --> 00:12:24,340 Our mutual friend. 228 00:12:24,350 --> 00:12:26,000 Looks like your day job just began. 229 00:12:27,440 --> 00:12:28,270 Carter. 230 00:12:31,140 --> 00:12:33,480 Checked every bar in hell's kitchen, 231 00:12:33,500 --> 00:12:36,480 Every tattoo parlor on the west side. 232 00:12:37,170 --> 00:12:39,330 Where the hell else would a swabbie go? 233 00:12:39,500 --> 00:12:42,100 To get some. He's a sailor. 234 00:12:42,340 --> 00:12:43,200 Come here. 235 00:12:47,140 --> 00:12:47,850 Ma'am. 236 00:12:48,290 --> 00:12:49,495 Why are we stopping here? 237 00:12:49,530 --> 00:12:51,245 I told you, this area is restricted. 238 00:12:51,280 --> 00:12:53,425 Sailors aren't supposed to be here. 239 00:12:53,460 --> 00:12:55,570 When did the navy outlaw pastrami? 240 00:12:56,130 --> 00:12:59,300 See that phone booth? Just watch. 241 00:13:15,150 --> 00:13:16,930 The mayor know about this place? 242 00:13:17,080 --> 00:13:19,135 If he did, vice would have to shut it down. 243 00:13:19,170 --> 00:13:21,190 But then, half the NYPD would have to find 244 00:13:21,225 --> 00:13:23,330 a new place for bachelor parties. 245 00:13:24,790 --> 00:13:26,220 How are you holding up, Carter? 246 00:13:28,100 --> 00:13:29,690 You looking for a new job? 247 00:13:30,330 --> 00:13:33,570 I'm a cop. Always will be, John. 248 00:13:37,470 --> 00:13:39,040 Just found our swabbie. 249 00:13:39,380 --> 00:13:41,600 He's not getting away this time. Excuse me. 250 00:13:43,270 --> 00:13:44,690 Get you a drink, ma'am? 251 00:13:46,920 --> 00:13:49,080 Only if you stop calling me ma'am. 252 00:13:50,720 --> 00:13:55,280 {an9}*She was made to blow you away ?* 253 00:13:55,640 --> 00:13:56,700 Shot of bourbon. 254 00:13:58,280 --> 00:14:00,040 Looking for company, sailor? 255 00:14:00,060 --> 00:14:02,270 You got the cash, I got the open window. 256 00:14:02,560 --> 00:14:03,760 Appreciate the opportunity, 257 00:14:03,770 --> 00:14:05,840 But I was kinda looking for the real thing. 258 00:14:10,570 --> 00:14:12,390 I got the cash, darling, 259 00:14:12,500 --> 00:14:14,640 And a rapidly closing window, huh? 260 00:14:14,675 --> 00:14:16,200 Easy there, killer. 261 00:14:16,210 --> 00:14:17,950 That oughta cover her and the room. 262 00:14:18,480 --> 00:14:19,880 Try not to get rolled. 263 00:14:20,030 --> 00:14:21,585 Thanks, Jack. 264 00:14:21,620 --> 00:14:24,710 You should take these too. 265 00:14:25,150 --> 00:14:26,085 Cigars? 266 00:14:26,120 --> 00:14:28,650 Not just cigars, Cubans. 267 00:14:28,890 --> 00:14:31,940 The admiral needed a few cases shipped off the boat, 268 00:14:32,090 --> 00:14:34,560 So I taxed him a few. No big deal. 269 00:14:34,700 --> 00:14:35,780 We'll celebrate tomorrow. 270 00:14:35,790 --> 00:14:37,930 Always skimming something, RJ. 271 00:14:37,940 --> 00:14:39,820 Don't get your hand caught in the cookie jar. 272 00:14:39,900 --> 00:14:41,780 Meet back in an hour. Can you do that? 273 00:14:42,270 --> 00:14:43,435 Look at her. 274 00:14:43,470 --> 00:14:46,770 I'll be back in 30. 275 00:14:57,250 --> 00:14:59,880 It's RJ. You know the drill. 276 00:15:00,720 --> 00:15:01,865 RJ, where the hell are you? 277 00:15:01,900 --> 00:15:04,420 We got less than an hour to get our ass back on the ship. 278 00:15:04,510 --> 00:15:05,360 Call me. 279 00:15:07,840 --> 00:15:09,630 Jack lost his shore leave buddy. 280 00:15:09,665 --> 00:15:11,420 Can't check back in without him. 281 00:15:12,250 --> 00:15:13,340 Squid. 282 00:15:16,460 --> 00:15:17,410 Remember me? 283 00:15:17,800 --> 00:15:20,970 Yeah, from the ship. Is there a problem? 284 00:15:21,070 --> 00:15:22,290 Yeah, you know what the problem is. 285 00:15:22,325 --> 00:15:24,170 You have it, we want it back. 286 00:15:24,440 --> 00:15:26,320 Honestly, I don't know what you're talking about, man. 287 00:15:26,410 --> 00:15:28,325 Much bigger problem, Finch. 288 00:15:28,360 --> 00:15:31,030 Some devil dog's got a bone to pick with Jack. 289 00:15:31,370 --> 00:15:32,620 Devil dogs? 290 00:15:33,120 --> 00:15:35,850 Yeah, spec ops, force recon marines. 291 00:15:36,640 --> 00:15:39,095 Team of four, maybe five. 292 00:15:39,130 --> 00:15:41,550 Just sealed off the block. 293 00:15:42,570 --> 00:15:43,045 If I go straight in, 294 00:15:43,080 --> 00:15:45,045 Jack'll be dead before I even get to him. 295 00:15:45,080 --> 00:15:47,010 You don't screw with us. We screw you. 296 00:15:47,045 --> 00:15:47,965 Empty your pockets. 297 00:15:48,000 --> 00:15:49,840 Look, man, I don't really have time for this. 298 00:15:49,875 --> 00:15:51,680 I gotta get my shipmate, and I gotta get-- 299 00:16:00,530 --> 00:16:02,700 They're stealing a car. It's an extraction. 300 00:16:03,170 --> 00:16:04,330 I gotta get him out. 301 00:16:04,460 --> 00:16:06,230 Please be careful, Mr. Reese. 302 00:16:17,950 --> 00:16:18,850 Feel that? 303 00:16:19,440 --> 00:16:21,080 That's your rib cracking. 304 00:16:21,620 --> 00:16:24,540 I jam it 2 inches further, I'm gonna puncture your lung. 305 00:16:25,050 --> 00:16:26,050 Where is it? 306 00:16:26,170 --> 00:16:27,990 Don't know what you're talking about, man. 307 00:16:30,460 --> 00:16:32,570 Get him and his buddy to a room. We'll sort 'em out. 308 00:16:43,530 --> 00:16:44,515 What the hell? 309 00:16:44,550 --> 00:16:45,500 Who is that? 310 00:16:58,030 --> 00:17:01,200 Finch, our sailor took fire. Gonna need some help. 311 00:17:02,480 --> 00:17:04,530 Let's get this bullet out before the squid wakes up. 312 00:17:07,590 --> 00:17:10,510 Could shoot you or save you. Frankly, I could go either way. 313 00:17:10,545 --> 00:17:13,420 Easy, Salazar. We're the good guys. 314 00:17:13,455 --> 00:17:15,342 I knew this was a bad idea. 315 00:17:15,377 --> 00:17:17,195 Who are you people? Where am I? 316 00:17:17,230 --> 00:17:20,915 You have a bullet lodged in your shoulder, Mr. Salazar, 317 00:17:20,950 --> 00:17:24,600 a gift from a very angry group of force recon devil dogs, 318 00:17:25,050 --> 00:17:27,170 whom I can only assume live up to their name. 319 00:17:27,205 --> 00:17:30,005 Now, Ms. Shaw has medical experience, 320 00:17:30,040 --> 00:17:32,970 so either you can either let her retrieve the bullet, 321 00:17:33,005 --> 00:17:34,850 or we can continue to discuss the matter 322 00:17:34,885 --> 00:17:37,180 until you contract sepsis. 323 00:17:43,600 --> 00:17:45,110 Sure you know what you're doing? 324 00:17:45,420 --> 00:17:47,900 I've been shot... a lot. 325 00:17:48,370 --> 00:17:51,610 You wanna tell us why a squad of elite killers is after you? 326 00:17:52,090 --> 00:17:52,920 Don't know. 327 00:17:52,960 --> 00:17:55,320 Guys were in Somalia doing god knows what-- 328 00:17:55,410 --> 00:17:56,730 fighting rebels. 329 00:17:56,990 --> 00:18:00,720 Leader had a war trophy he wanted to bring back, AK-47. 330 00:18:01,170 --> 00:18:03,400 I stashed it in a crate of spent brass. 331 00:18:03,660 --> 00:18:05,740 So you helped them smuggle an illegal weapon 332 00:18:05,750 --> 00:18:07,085 through U.S. Customs? 333 00:18:07,120 --> 00:18:08,385 It happens all the time. 334 00:18:08,420 --> 00:18:10,030 My buddy RJ unloaded the crate, 335 00:18:10,065 --> 00:18:11,640 said he gave back the rifle. 336 00:18:11,675 --> 00:18:12,445 It doesn't add up. 337 00:18:12,480 --> 00:18:14,590 Why would they try to kill him over a weapon? 338 00:18:14,625 --> 00:18:15,337 It's not the weapon, Ms. Shaw. 339 00:18:15,372 --> 00:18:16,050 It's what was hidden inside it. 340 00:18:19,530 --> 00:18:21,930 Somali pirates attacked a deep-sea mining vessel 341 00:18:21,965 --> 00:18:23,810 off the coast of Africa. 342 00:18:24,390 --> 00:18:26,290 Your marine friends intervened. 343 00:18:26,325 --> 00:18:27,670 What kind of mining? 344 00:18:33,550 --> 00:18:34,650 Speaker. 345 00:18:35,520 --> 00:18:38,190 Bagger, you forgot it's the buddy system. 346 00:18:38,590 --> 00:18:39,545 We got your buddy. 347 00:18:39,580 --> 00:18:40,985 Sorry Jack, I screwed up. 348 00:18:41,020 --> 00:18:42,770 Look, I taxed 'em. It was just a few. 349 00:18:42,805 --> 00:18:44,470 I didn't think they'd miss 'em! 350 00:18:44,490 --> 00:18:46,260 Miss what? What're you talking about? 351 00:18:46,295 --> 00:18:47,630 Check the cubans. 352 00:18:52,640 --> 00:18:53,865 Uncut stones. 353 00:18:53,900 --> 00:18:55,520 The ship was mining diamonds. 354 00:18:55,760 --> 00:18:58,410 You want to see your buddy alive, Jack, 355 00:18:58,445 --> 00:19:01,060 bring the rocks to the Babcock, room 212. 356 00:19:01,095 --> 00:19:02,160 Come alone. 357 00:19:08,370 --> 00:19:10,680 We really haven't talked about your family 358 00:19:10,715 --> 00:19:12,530 or friends, Robin. 359 00:19:12,540 --> 00:19:16,600 Your uncle--Harold, is it-- who arranged your admission. 360 00:19:16,790 --> 00:19:18,950 Are you close with him? 361 00:19:20,680 --> 00:19:21,575 That's... 362 00:19:21,610 --> 00:19:24,020 a complicated question, Doctor. 363 00:19:24,300 --> 00:19:27,570 I wouldn't want to be anything less than totally forthcoming, 364 00:19:27,605 --> 00:19:31,100 So maybe we should try another subject. 365 00:19:33,250 --> 00:19:34,080 Okay. 366 00:19:35,810 --> 00:19:37,370 You say that you don't want to be 367 00:19:37,405 --> 00:19:38,930 anything less than forthcoming... 368 00:19:41,490 --> 00:19:43,030 And yet, you're lying to me. 369 00:19:44,450 --> 00:19:48,950 On the contrary, I've been completely honest. 370 00:19:52,050 --> 00:19:54,090 Please, excuse me. 371 00:19:58,440 --> 00:20:01,310 Maybe not completely. 372 00:20:01,560 --> 00:20:05,300 I thought I lost this, and it turns out it was stolen. 373 00:20:07,940 --> 00:20:09,590 I'm sorry, Doctor, 374 00:20:10,750 --> 00:20:13,480 But it's important we be in contact. 375 00:20:16,160 --> 00:20:18,190 We're in the middle of a... 376 00:20:20,020 --> 00:20:21,320 disagreement. 377 00:20:21,340 --> 00:20:23,320 A disagreement with the voice? 378 00:20:27,980 --> 00:20:30,690 I want you to know that I support you unconditionally. 379 00:20:33,840 --> 00:20:35,680 Now, I know you believe you need a phone, 380 00:20:35,780 --> 00:20:37,920 And I'm here to tell you that you don't. 381 00:20:37,955 --> 00:20:40,212 I believe that by separating you from it-- 382 00:20:40,247 --> 00:20:42,298 and from all other forms of technology-- 383 00:20:42,333 --> 00:20:44,350 It's really the best course of action. 384 00:20:44,385 --> 00:20:46,130 So it's time to unplug. 385 00:20:46,900 --> 00:20:48,360 Some assistance, please. 386 00:20:48,790 --> 00:20:52,490 Please... don't do this. 387 00:20:53,260 --> 00:20:55,550 It's not good for us to be separated. 388 00:20:55,890 --> 00:20:57,880 I hope you realize I'm trying to help you. 389 00:20:59,810 --> 00:21:02,350 Escort our patient to solitary confinement. 390 00:21:02,385 --> 00:21:04,720 No contact with anything electronic. 391 00:21:05,130 --> 00:21:06,530 You'll thank me someday. 392 00:21:06,910 --> 00:21:08,770 For a psychiatrist, 393 00:21:10,190 --> 00:21:12,990 you're really a terrible judge of character. 394 00:21:19,760 --> 00:21:20,950 What are we doing here? 395 00:21:21,360 --> 00:21:22,240 Recon. 396 00:21:22,720 --> 00:21:24,780 The exchange goes down there in ten. 397 00:21:25,930 --> 00:21:28,930 That's it. Spec ops will have a sniper. 398 00:21:29,650 --> 00:21:30,930 That's where I'd be. 399 00:21:31,450 --> 00:21:32,700 You got any cash? 400 00:21:40,160 --> 00:21:41,035 Hola, mija. 401 00:21:41,070 --> 00:21:42,820 Don't know how I wound up here. 402 00:21:43,180 --> 00:21:44,110 I do. 403 00:21:44,780 --> 00:21:47,580 Same reason you got into a fight with those jarheads. 404 00:21:50,100 --> 00:21:52,200 You stand up for people you care about. 405 00:21:52,970 --> 00:21:54,530 Lotta good it's done me, huh? 406 00:21:54,940 --> 00:21:55,970 We'll see. 407 00:21:56,490 --> 00:21:58,270 You can't be something you're not. 408 00:21:58,690 --> 00:22:01,820 Yeah? And who am I? 409 00:22:03,050 --> 00:22:04,690 You're a good guy, Jack. 410 00:22:05,950 --> 00:22:08,090 You just haven't figured it out yet. 411 00:22:10,540 --> 00:22:11,570 Gracias. 412 00:22:16,650 --> 00:22:18,900 What, you need help finding a trash can? 413 00:22:19,970 --> 00:22:22,420 You're a smart guy, you'll figure out what to do with it. 414 00:22:23,360 --> 00:22:24,680 Give me three minutes. 415 00:22:50,840 --> 00:22:52,750 Our leatherneck has a nice weapon. 416 00:22:52,860 --> 00:22:54,300 This is gonna be fun. 417 00:22:54,380 --> 00:22:55,640 Just remember... 418 00:22:56,960 --> 00:22:58,455 no shots to center mass. 419 00:22:58,490 --> 00:23:01,550 But it's a shame to waste a rifle like this on kneecaps. 420 00:23:04,500 --> 00:23:06,330 No sentry. Something's up. 421 00:23:06,370 --> 00:23:09,700 You got eyes on the room? Who's there? 422 00:23:09,735 --> 00:23:10,890 Looks vacated. 423 00:23:11,340 --> 00:23:13,680 For good reason, poor guy's rigged up to go boom. 424 00:23:18,220 --> 00:23:19,130 Don't. 425 00:23:19,550 --> 00:23:21,210 Can't risk setting him off. 426 00:23:25,470 --> 00:23:27,590 Your friend's sitting on an I.E.D. 427 00:23:36,590 --> 00:23:39,280 Look, I'm sorry I got you into this, Jack, 428 00:23:40,310 --> 00:23:42,690 But if you can get me outta here, 429 00:23:42,725 --> 00:23:45,070 I swear I'll rap to everything. 430 00:23:45,470 --> 00:23:48,890 Take it easy. You're gonna be okay. 431 00:23:49,960 --> 00:23:51,220 I wouldn't say that. 432 00:23:52,520 --> 00:23:56,290 We told you to come alone. You brought the suit, 433 00:23:56,610 --> 00:23:58,710 So now he's a guest at our party. 434 00:23:58,820 --> 00:24:02,840 He tries to leave, we hit a button, RJ explodes. 435 00:24:02,875 --> 00:24:05,750 You try to move RJ, he explodes. 436 00:24:05,785 --> 00:24:07,600 You understand me, squid? 437 00:24:07,635 --> 00:24:08,957 I get the gist. 438 00:24:08,992 --> 00:24:10,280 Destroy your phone. 439 00:24:17,600 --> 00:24:21,720 There's a cab on the curb that'll take you to the next location, alone. 440 00:24:25,110 --> 00:24:27,010 You walk out that door, Jack, 441 00:24:28,180 --> 00:24:29,480 you won't come back. 442 00:24:33,550 --> 00:24:34,920 RJ's my friend. 443 00:24:35,940 --> 00:24:37,270 You said it yourself. 444 00:24:39,110 --> 00:24:40,820 I can't be something I'm not. 445 00:25:04,840 --> 00:25:07,455 Harold, the exchange went pear-shaped. 446 00:25:07,490 --> 00:25:10,070 Yes, I heard. Can you follow Mr. Salazar? 447 00:25:10,105 --> 00:25:11,825 Not an option. He's long gone. 448 00:25:11,860 --> 00:25:14,410 Never even got to take this baby out for a test drive. 449 00:25:14,445 --> 00:25:16,852 The marines will have to fence the uncut diamonds. 450 00:25:16,887 --> 00:25:19,260 Locate the fence, odds are we can locate Jack. 451 00:25:19,295 --> 00:25:20,115 Where to now? 452 00:25:20,150 --> 00:25:21,760 I have another resource working on that. 453 00:25:21,795 --> 00:25:23,130 Suit yourself. 454 00:25:27,410 --> 00:25:30,725 Any luck with your contacts in robbery? 455 00:25:30,760 --> 00:25:34,040 Not yet. Don't worry, I got a source. 456 00:25:45,970 --> 00:25:48,200 What happened to time off for good behavior? 457 00:25:48,235 --> 00:25:50,140 That assumes you've been good. 458 00:25:50,490 --> 00:25:53,340 We had a deal, you keep a low profile. 459 00:25:53,990 --> 00:25:56,840 Why else would I be enjoying my Barolo in a basement? 460 00:25:56,875 --> 00:25:59,360 Your man's been seen in Crown Heights, 461 00:25:59,370 --> 00:26:01,030 Russian territory. 462 00:26:01,720 --> 00:26:03,570 It's all Russian territory now. 463 00:26:05,460 --> 00:26:07,150 Give us a moment, alone. 464 00:26:14,590 --> 00:26:18,130 Thank you... for helping my boss. 465 00:26:21,390 --> 00:26:23,040 What do you know, you've made a friend. 466 00:26:24,290 --> 00:26:25,820 Speaking of, I can't help but notice 467 00:26:25,830 --> 00:26:28,800 that I haven't received a visit from Harold or John. 468 00:26:29,190 --> 00:26:30,820 Haven't told them yet, have you? 469 00:26:31,210 --> 00:26:33,740 Afraid they'd object to our little deal? 470 00:26:33,775 --> 00:26:36,270 There's no deal, okay, I had no choice. 471 00:26:36,305 --> 00:26:37,530 If I'd put you back in prison, 472 00:26:37,680 --> 00:26:40,055 someone--cops or the Russians-- 473 00:26:40,090 --> 00:26:42,230 would've killed you sooner or later. 474 00:26:44,260 --> 00:26:45,470 I need a name, 475 00:26:46,690 --> 00:26:50,940 someone with the means to fence large quantities of uncut diamonds. 476 00:26:52,650 --> 00:26:54,860 If someone is interested in such a transaction, 477 00:26:54,895 --> 00:26:57,347 They'd have to connect with a mobile fence, 478 00:26:57,382 --> 00:26:59,800 and I can think of an unscrupulous Russian 479 00:26:59,835 --> 00:27:01,730 by the name of Maksim, 480 00:27:02,650 --> 00:27:06,440 presently operating out of a pawn shop in the Flatiron District. 481 00:27:09,560 --> 00:27:12,680 Careful, this is dangerous business, Detective. 482 00:27:15,230 --> 00:27:16,860 It's officer now. 483 00:27:16,950 --> 00:27:19,570 Such a shame, I hate seeing talent go to waste. 484 00:27:19,605 --> 00:27:22,190 I could take care of HR and the Russians... 485 00:27:22,690 --> 00:27:23,890 permanently. 486 00:27:27,220 --> 00:27:29,280 Enjoy the rest of your Barolo. 487 00:27:37,750 --> 00:27:39,195 How's it going, Finch? 488 00:27:39,230 --> 00:27:41,700 I've intercepted the signal at the cell tower. 489 00:27:42,230 --> 00:27:43,775 I'm creating a loop to send 490 00:27:43,810 --> 00:27:46,155 back down the line to the team leader. 491 00:27:46,190 --> 00:27:48,450 It'll appear to him as if you never left the room. 492 00:27:50,450 --> 00:27:52,095 All done. You can leave, Mr. Reese. 493 00:27:52,130 --> 00:27:55,300 I suggest you do so in a hurry. I've sent reinforcements. 494 00:27:55,335 --> 00:27:56,310 Who? 495 00:28:03,440 --> 00:28:05,210 Never a dull moment with you guys. 496 00:28:07,190 --> 00:28:09,000 Here, Carter came through. 497 00:28:09,480 --> 00:28:11,740 Address for the fence in the Flatiron District. 498 00:28:13,020 --> 00:28:14,010 You ready? 499 00:28:14,640 --> 00:28:16,890 These ruskies are ruthless and packin' serious heat. 500 00:28:16,900 --> 00:28:18,455 Sounds like a job for Shaw. 501 00:28:18,490 --> 00:28:20,880 Besides, someone needs to defuse that bomb. 502 00:28:21,090 --> 00:28:22,225 Hup to, Lionel. 503 00:28:22,260 --> 00:28:24,560 What? Nobody said anything about defusing a bomb. 504 00:28:24,595 --> 00:28:26,975 Be careful, it's got a fail safe. 505 00:28:27,010 --> 00:28:28,810 If you try to cut the power source, it'll blow, 506 00:28:28,845 --> 00:28:30,400 So dig out the igniter. 507 00:28:31,070 --> 00:28:32,020 The what? 508 00:28:58,790 --> 00:29:01,610 I got your rocks. You afraid to come out and play? 509 00:29:02,010 --> 00:29:05,760 You still think you're in charge of this little operation, swab-jockey? 510 00:29:05,795 --> 00:29:07,685 Don't know. I got your whole stash. 511 00:29:07,720 --> 00:29:11,760 Yeah, well, I got a little insurance policy, your buddy RJ. 512 00:29:12,310 --> 00:29:14,930 There's a pawn shop at 23rd and Lex. 513 00:29:15,220 --> 00:29:16,135 What about it? 514 00:29:16,170 --> 00:29:18,900 You're gonna play "Let's make a deal" with our fence. 515 00:29:19,080 --> 00:29:22,355 You bring him the diamonds and you bring us the cash. 516 00:29:22,390 --> 00:29:25,630 You tries to pull a fast one, you end up in a body bag. 517 00:29:25,940 --> 00:29:28,890 Time's ticking, petty officer. 518 00:29:45,950 --> 00:29:47,400 How long before the devil dog realizes 519 00:29:47,435 --> 00:29:49,000 your friend switched the video? 520 00:29:49,820 --> 00:29:52,910 Long enough... let's hope. 521 00:29:53,140 --> 00:29:54,960 You're in the navy. Know anything about igniters? 522 00:29:54,995 --> 00:29:56,490 Man, I'm a glorified shopkeeper. 523 00:29:56,600 --> 00:29:58,460 I inventory supplies. 524 00:29:58,840 --> 00:30:00,350 Don't worry, I'm a cop. 525 00:30:01,570 --> 00:30:02,600 Bomb squad? 526 00:30:02,635 --> 00:30:03,630 Homicide. 527 00:30:17,490 --> 00:30:18,970 You have something for me? 528 00:30:33,090 --> 00:30:35,550 You're not the one who I talked to on the phone. 529 00:30:37,420 --> 00:30:38,630 You're a tourist? 530 00:30:40,180 --> 00:30:41,470 Guess you could say that. 531 00:30:43,600 --> 00:30:47,140 Then you get the tourist rate. 30 cents on the dollar. 532 00:30:47,310 --> 00:30:50,620 Wait, you don't understand who you're screwing with. 533 00:30:50,940 --> 00:30:54,340 Who? A man with no gun and no backup? 534 00:30:54,760 --> 00:30:57,890 Maybe we keep our money and your diamonds. 535 00:31:00,250 --> 00:31:02,380 We don't renegotiate. 536 00:31:08,730 --> 00:31:10,710 Another fine navy day. 537 00:31:12,160 --> 00:31:13,760 You must be Maksim. 538 00:31:15,890 --> 00:31:19,385 You said 50 cents on the dollar. 539 00:31:19,420 --> 00:31:22,060 That was before I saw the merchandise. 540 00:31:22,360 --> 00:31:24,750 You failed to mention it's from Africa. 541 00:31:24,930 --> 00:31:28,070 Unfortunately for you, I have read all about the pirates 542 00:31:28,105 --> 00:31:30,400 and the marine heroes who took them down. 543 00:31:33,070 --> 00:31:34,910 Took big risk, coming, meeting you. 544 00:31:38,790 --> 00:31:40,910 Risk goes up, price goes down. 545 00:31:44,750 --> 00:31:46,450 I give you 1.2. 546 00:31:50,260 --> 00:31:53,130 How much for me to not put a bullet in your brain? 547 00:31:53,330 --> 00:31:55,020 Put your weapon down! 548 00:32:12,630 --> 00:32:15,140 I'm sorry, are you guys closed? 549 00:32:29,580 --> 00:32:31,370 It's a bit tense in here. 550 00:32:36,000 --> 00:32:37,720 Can I make a suggestion? 551 00:32:37,940 --> 00:32:39,300 What the hell are you doing here? 552 00:32:40,890 --> 00:32:42,595 Who is this, cop? 553 00:32:42,630 --> 00:32:45,145 Concerned third party. I've got no stake in this 554 00:32:45,180 --> 00:32:47,625 except for helping my friend Jack out of here 555 00:32:47,660 --> 00:32:50,270 with the same number of holes he had in him when he came in. 556 00:32:50,305 --> 00:32:51,580 What's your point? 557 00:32:53,090 --> 00:32:54,660 40 cents on the dollar? 558 00:32:56,680 --> 00:32:59,090 Reese, no offense, 559 00:32:59,550 --> 00:33:01,215 if the vigilante thing doesn't work out, 560 00:33:01,250 --> 00:33:05,100 I'm not really seeing a future for you in conflict resolution. 561 00:33:07,900 --> 00:33:08,960 The suit here, 562 00:33:09,780 --> 00:33:11,620 he just got your buddy killed. 563 00:33:17,570 --> 00:33:19,240 Detective, get out, now! 564 00:33:19,250 --> 00:33:20,360 There's no time. 565 00:33:24,500 --> 00:33:25,430 Goodbye. 566 00:33:34,720 --> 00:33:35,990 I told you I got it covered. 567 00:33:40,410 --> 00:33:42,510 I suggest you keep your mouth shut. 568 00:33:44,750 --> 00:33:47,700 And you give us what you agreed to or we kill you. 569 00:33:47,970 --> 00:33:49,650 You think you're pretty tough, no? 570 00:33:49,685 --> 00:33:51,455 U.S. Devil dogs. 571 00:33:51,490 --> 00:33:53,950 Run around, kill Iraqis, 572 00:33:53,985 --> 00:33:56,410 kill Afghans, Somalis. 573 00:33:56,470 --> 00:33:58,050 You know who you don't kill? 574 00:33:59,200 --> 00:34:00,370 Russians. 575 00:34:01,860 --> 00:34:04,420 Reese, why are the Russians backing up? 576 00:34:04,470 --> 00:34:06,770 You know what, I enlisted in the marines to kill Russians. 577 00:34:06,805 --> 00:34:08,400 Looks like I'm gonna get my chance. 578 00:34:09,420 --> 00:34:10,660 Wait a minute... 579 00:34:13,070 --> 00:34:15,490 Looks like the Russians brought some friends to the party. 580 00:34:15,970 --> 00:34:17,880 Multiple shooters above you, Reese. 581 00:34:20,100 --> 00:34:21,310 Get clear, now. 582 00:34:33,060 --> 00:34:36,140 You gonna ambush somebody, use a muzzle suppressor. 583 00:34:37,310 --> 00:34:38,360 Losers. 584 00:34:42,860 --> 00:34:44,975 Shaw, a little help here? 585 00:34:45,010 --> 00:34:46,075 I would have taken the head shot, 586 00:34:46,110 --> 00:34:48,100 but Finch gets annoyed when I kill people. 587 00:34:52,420 --> 00:34:55,370 In the arm, through a brick wall, in the dark? 588 00:34:55,550 --> 00:34:56,740 You're welcome. 589 00:35:06,720 --> 00:35:07,940 You want to get out of here? 590 00:35:07,975 --> 00:35:10,440 Yeah, I think so. 591 00:35:20,130 --> 00:35:23,950 {an9}*Birds flying high you know how I feel* 592 00:35:24,830 --> 00:35:26,805 {an9}*Sun in the sky you know how I feel* 593 00:35:26,840 --> 00:35:28,780 Time to get your friend back to the ship 594 00:35:28,815 --> 00:35:30,350 before he turns into a pumpkin. 595 00:35:30,470 --> 00:35:31,305 You're pretty handy with that thing. 596 00:35:31,340 --> 00:35:36,420 {an9}*Breeze driftin' on by you know how I feel* 597 00:35:36,455 --> 00:35:35,830 I'm hungry. You're buying me a steak. 598 00:35:37,270 --> 00:35:41,110 {an9}*It's a new dawn it's a new day* 599 00:35:41,610 --> 00:35:44,610 {an9}*It's a new life for me yeah* 600 00:35:44,645 --> 00:35:47,610 {an9}*It's a new dawn it's a new day* 601 00:35:47,645 --> 00:35:50,040 {an9}*It's a new life for me* 602 00:35:53,640 --> 00:35:57,190 {an9}*And I'm feeling good* 603 00:36:02,850 --> 00:36:05,175 {an9}*Fish in the sea* 604 00:36:05,210 --> 00:36:07,500 {an9}*You know how I feel* 605 00:36:09,150 --> 00:36:13,630 {an9}*River running free, you know how I feel* 606 00:36:15,400 --> 00:36:17,675 {an9}*Blossom on the tree* 607 00:36:17,710 --> 00:36:19,950 {an9}*You know how I feel* 608 00:36:20,450 --> 00:36:23,560 {an9}*It's a new dawn it's a new day* 609 00:36:23,595 --> 00:36:28,650 {an9}*It's a new life for me* 610 00:36:29,020 --> 00:36:33,550 {an9}*And I'm feeling good* 611 00:36:33,700 --> 00:36:35,890 Heard about the shoot-out in the Flatiron district. 612 00:36:35,925 --> 00:36:38,670 Lotta damage. You get your man out alive? 613 00:36:38,700 --> 00:36:39,790 With a little help. 614 00:36:40,560 --> 00:36:44,440 Listen, Carter, you doing okay? 615 00:36:45,420 --> 00:36:47,710 It's been a while since we sat down and talked. 616 00:36:48,410 --> 00:36:52,070 I'm fine, John, you know, just getting on with my job. 617 00:36:52,330 --> 00:36:54,080 You know if you ever needed help... 618 00:36:55,590 --> 00:36:57,350 you just need to call me, right? 619 00:36:57,450 --> 00:37:00,750 I know. Thanks. 620 00:37:01,560 --> 00:37:04,840 {an9}*For me yeah, yeah* 621 00:37:09,720 --> 00:37:14,720 {an9}*Stars, when you shine you know how I feel* 622 00:37:16,250 --> 00:37:20,690 {an9}*Scent of the pine, you know how I feel* 623 00:37:21,070 --> 00:37:24,410 {an9}*Oh, freedom is mine* 624 00:37:25,150 --> 00:37:27,870 {an9}*And I know how I feel* 625 00:37:28,030 --> 00:37:31,290 {an9}*It's a new dawn, it's a new day* 626 00:37:31,325 --> 00:37:35,670 {an9}*It's a new life for me* 627 00:37:40,130 --> 00:37:42,320 Celebrating or commiserating? 628 00:37:43,550 --> 00:37:44,480 Both. 629 00:37:44,700 --> 00:37:46,580 RJ took the rap for everything. 630 00:37:46,900 --> 00:37:48,680 Captain gave me a desk-drawer reprimand 631 00:37:48,715 --> 00:37:50,900 and two days swabbing the deck. 632 00:37:51,470 --> 00:37:52,755 I got an hour left of liberty 633 00:37:52,790 --> 00:37:54,480 before I gotta get back on the ship. 634 00:37:55,490 --> 00:37:56,930 So what's the plan now? 635 00:37:57,360 --> 00:38:00,580 Captain thinks I could make it through buds, become a seal, 636 00:38:00,760 --> 00:38:02,120 but after what happened, 637 00:38:02,520 --> 00:38:04,590 I'm not so sure about the military anymore. 638 00:38:07,920 --> 00:38:11,980 Thought maybe there was a chance for a normal life after my tour's up, 639 00:38:12,015 --> 00:38:13,130 like those two. 640 00:38:14,830 --> 00:38:16,850 The military's full of good and bad, 641 00:38:16,885 --> 00:38:18,560 just like the rest of the world. 642 00:38:18,870 --> 00:38:21,050 A guy like you could do a lot of good. 643 00:38:22,180 --> 00:38:23,875 I was forced to join in the first place. 644 00:38:23,910 --> 00:38:26,435 What, you think you're the first kid to have to 645 00:38:26,470 --> 00:38:28,960 stand in front of a judge and pick door number two? 646 00:38:32,310 --> 00:38:34,050 Turns out, I was good at it. 647 00:38:35,700 --> 00:38:37,470 Maybe even made for it. 648 00:38:38,280 --> 00:38:40,415 So are you. With your talent, 649 00:38:40,450 --> 00:38:43,900 it probably won't be long before the CIA comes knocking. 650 00:38:45,010 --> 00:38:46,415 So what should I do? 651 00:38:46,450 --> 00:38:47,820 That's up to you. 652 00:38:48,620 --> 00:38:52,650 But in a few years, when the guys from Langley show up... 653 00:38:55,530 --> 00:38:56,580 say no. 654 00:39:08,050 --> 00:39:10,880 I'd like to buy the happy couple two glasses of champagne. 655 00:39:30,760 --> 00:39:31,740 Thanks. 656 00:39:32,010 --> 00:39:33,170 For everything. 657 00:39:42,060 --> 00:39:43,760 Nicely done, Mr. Reese. 658 00:39:44,960 --> 00:39:46,365 I realize now I never did hear 659 00:39:46,400 --> 00:39:48,625 how you came to enlist in the army. 660 00:39:48,660 --> 00:39:50,850 'Cause I never told you, Finch. 661 00:39:51,690 --> 00:39:53,740 I'm a very private person. 662 00:39:56,340 --> 00:40:00,750 One more thing set right in the universe. 663 00:40:00,790 --> 00:40:02,510 You should look happier, Harold. 664 00:40:02,545 --> 00:40:05,710 I am. It's just... 665 00:40:07,330 --> 00:40:10,350 I have a feeling things are about to get more complicated. 666 00:40:15,740 --> 00:40:18,540 Then you might as well enjoy your first boilermaker. 667 00:40:32,690 --> 00:40:36,040 I thought it would be good for us to resume our dialogue. 668 00:40:36,180 --> 00:40:38,515 I know that you'd rather be talking to the voice, 669 00:40:38,550 --> 00:40:40,850 but you're gonna have to settle for talking to me. 670 00:40:41,240 --> 00:40:42,585 What do you want to talk about? 671 00:40:42,620 --> 00:40:44,920 I'd like to talk about something real, Robin. 672 00:40:44,955 --> 00:40:46,155 I know you're very smart. 673 00:40:46,190 --> 00:40:48,520 I'd love to know what you're really thinking, 674 00:40:48,710 --> 00:40:51,140 so why don't we start with the truth? 675 00:40:52,730 --> 00:40:53,920 The truth? 676 00:40:58,780 --> 00:41:03,710 The truth is a vast thing. I see that now... 677 00:41:04,590 --> 00:41:08,570 Just how much truth there is. Where would we even begin? 678 00:41:13,100 --> 00:41:18,060 The truth is you are not very smart. 679 00:41:19,000 --> 00:41:22,630 In fact, you're only the 43rd smartest person in this building. 680 00:41:23,180 --> 00:41:24,290 43rd? 681 00:41:25,940 --> 00:41:30,620 Okay, did your voice tell you that? 682 00:41:31,470 --> 00:41:32,755 That's based on what? 683 00:41:32,790 --> 00:41:35,640 Every standardized test you ever took averaged together, 684 00:41:35,675 --> 00:41:37,430 not including your medical boards, 685 00:41:37,465 --> 00:41:38,850 which you cheated on. 686 00:41:39,190 --> 00:41:41,870 The truth is you smoke an average of nine cigarettes a week 687 00:41:41,905 --> 00:41:44,840 in the parking lot when you think no one's looking. 688 00:41:44,880 --> 00:41:48,330 The truth is that you visit a massage parlor once or twice a month, 689 00:41:48,365 --> 00:41:52,265 that you pay for it with crisp $100 bills that 690 00:41:52,300 --> 00:41:55,300 you get out of the cash machine at the 7-Eleven across the street. 691 00:41:56,220 --> 00:41:59,075 The truth is that you fantasize on online forums 692 00:41:59,110 --> 00:42:01,930 about having sex with some of your patients, 693 00:42:02,060 --> 00:42:07,030 though not me... yet. I guess I'm not your type. 694 00:42:10,810 --> 00:42:14,420 The truth is, God is 11 years old, 695 00:42:14,880 --> 00:42:19,130 that she was born on New Year's Day, 2002, in Manhattan. 696 00:42:20,020 --> 00:42:23,200 The truth is that she's chosen me, 697 00:42:25,430 --> 00:42:27,260 and I don't know why yet, 698 00:42:27,590 --> 00:42:30,210 that for the first time in my life... 699 00:42:31,880 --> 00:42:34,450 I'm a little scared about what's gonna happen. 700 00:42:38,160 --> 00:42:40,770 The truth is, I'm stuck here for now, 701 00:42:40,900 --> 00:42:43,420 and the only dialogue you need to be worried about 702 00:42:43,455 --> 00:42:45,570 is between me and her, 703 00:42:45,850 --> 00:42:48,830 which is why you might want to give me my phone back. 704 00:42:50,070 --> 00:42:52,190 Because I'm having an argument. 705 00:42:55,050 --> 00:42:57,830 Would you like to know the truth, Doctor? 706 00:43:00,230 --> 00:43:02,340 About what we're arguing over? 707 00:43:08,800 --> 00:43:11,580 Whether or not I'm gonna kill you. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.