All language subtitles for Nothing Left to Fear 2013 720p BluRay x264 AC3 - Ozlem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,564 --> 00:02:25,566 Exactly what Pastor Kingsman said... 2 00:02:25,733 --> 00:02:28,202 you take a... off the turnpike, six miles on... 3 00:02:28,361 --> 00:02:30,580 - He doesn't know. - I didn't think so. 4 00:02:30,738 --> 00:02:32,539 What's it called... the first road? Lime Road? 5 00:02:32,615 --> 00:02:34,959 - Old Lime Road. - Rebecca, help your dad out here. 6 00:02:35,117 --> 00:02:37,245 Rebecca. 7 00:02:37,411 --> 00:02:39,413 I think we're lost. 8 00:02:42,166 --> 00:02:43,918 - Sorry, Dad. - Okay. All right. 9 00:02:44,085 --> 00:02:45,646 - I saw these before. - Saw what? 10 00:02:45,795 --> 00:02:47,889 This. It all looks the same. I don't know. 11 00:02:48,047 --> 00:02:49,727 If you took the right, left at the right... 12 00:02:49,799 --> 00:02:51,919 - You can't even hit me back. - ... at the right barn. 13 00:02:52,009 --> 00:02:53,886 Or was it the left, left at the right barn? 14 00:02:54,053 --> 00:02:56,272 Do you remember when he took the wrong exit? 15 00:02:56,430 --> 00:02:57,977 - Right? - We ended up going... 16 00:02:58,140 --> 00:02:59,860 - No, no, that's not... - Twice. 17 00:02:59,934 --> 00:03:01,535 - No, that's not true. - He did it twice. 18 00:03:01,602 --> 00:03:03,195 - It was not properly marked. - He did it twice. 19 00:03:03,354 --> 00:03:05,314 - It was not properly marked. - You circled twice. 20 00:03:07,942 --> 00:03:09,615 Okay, ha-ha. Listen, this is... 21 00:03:09,777 --> 00:03:11,950 that was the right barn. 22 00:03:12,113 --> 00:03:13,873 I'm pretty sure that this was the right road. 23 00:03:13,989 --> 00:03:15,457 Well, I mean, 24 00:03:15,616 --> 00:03:18,916 it's not that I don't trust your keen sense of judgment, Captain, 25 00:03:19,078 --> 00:03:21,797 but why don't we just stop and ask? 26 00:03:23,791 --> 00:03:25,634 There's an idea. 27 00:03:25,793 --> 00:03:27,591 Come on, ask, ask. 28 00:03:27,753 --> 00:03:29,630 Ask, ask, ask, ask. 29 00:03:29,797 --> 00:03:31,799 Ask, ask ask. 30 00:03:31,966 --> 00:03:34,185 I'm gonna go in here and check it out. 31 00:03:35,344 --> 00:03:37,972 - I listen to my family. - Wrong turn. 32 00:03:38,139 --> 00:03:41,313 Is there... is there... is there a fellow there? 33 00:03:41,475 --> 00:03:43,944 Oh, my God. 34 00:03:44,103 --> 00:03:46,447 Oh, my God. 35 00:03:52,278 --> 00:03:54,155 That's enough. 36 00:03:54,321 --> 00:03:56,415 Whew! 37 00:03:56,574 --> 00:03:58,167 Hallelujah! 38 00:03:58,325 --> 00:04:00,669 All right, there is a word I like to hear. 39 00:04:00,828 --> 00:04:04,253 Let's be saying it when we find out where we are. 40 00:04:06,292 --> 00:04:08,670 Oh, that's nice. Isn't that pretty? 41 00:04:10,421 --> 00:04:12,469 For the tenth time that we've seen it today. 42 00:04:12,631 --> 00:04:14,224 I know. 43 00:04:14,383 --> 00:04:16,351 Sorry, Dan. 44 00:04:16,510 --> 00:04:18,512 I'll go up and check. 45 00:04:19,847 --> 00:04:21,527 - Okay, Christopher. - Take the boy. 46 00:04:21,640 --> 00:04:23,859 - Let's go. - Dad. 47 00:04:24,018 --> 00:04:25,861 See you in a minute. 48 00:04:26,020 --> 00:04:27,897 Good luck. 49 00:04:36,280 --> 00:04:38,453 Something tells me this town won't have a mall. 50 00:04:38,616 --> 00:04:40,493 A mall? 51 00:04:40,659 --> 00:04:43,708 Come on, I'll settle for indoor bathrooms. 52 00:04:58,093 --> 00:05:00,095 Hello? 53 00:05:04,892 --> 00:05:06,940 Hello! Anyone here? 54 00:05:12,691 --> 00:05:14,693 Hello! 55 00:05:33,546 --> 00:05:35,799 Excuse me. You folks looking for something? 56 00:05:35,965 --> 00:05:39,265 Sorry. Yeah, we saw your farm here and... 57 00:05:39,426 --> 00:05:40,769 You lost or something? 58 00:05:40,928 --> 00:05:44,057 Well, to be honest, I think we may be a little lost. 59 00:05:44,223 --> 00:05:46,601 There's a gas station a couple miles back the way you came. 60 00:05:46,767 --> 00:05:48,565 You can get a map from them. 61 00:05:48,727 --> 00:05:51,822 Okay. I was just... I was just looking for a town called Stull. 62 00:05:51,981 --> 00:05:55,235 I think we took a wrong turn a mile or so back. 63 00:05:55,401 --> 00:05:57,801 So we'll get out of your hair. Sorry for having bothered you. 64 00:05:57,820 --> 00:06:00,448 You wouldn't be the new pastor, would you? 65 00:06:00,614 --> 00:06:03,743 Well, actually, yes. How did you know that? 66 00:06:03,909 --> 00:06:06,628 Well, Pastor Kingsman asked me to keep an eye out for you, 67 00:06:06,787 --> 00:06:08,915 make sure you're okay. 68 00:06:09,081 --> 00:06:11,880 I'm just so glad that you made it, Pastor. 69 00:06:12,042 --> 00:06:13,562 I was starting to get a little worried. 70 00:06:13,586 --> 00:06:15,213 Your moving truck passed by a couple of hours ago. 71 00:06:15,379 --> 00:06:17,507 Oh, that's good to hear. 72 00:06:17,673 --> 00:06:19,713 I know my wife will certainly be happy to hear that. 73 00:06:19,800 --> 00:06:21,347 Are we far from town? 74 00:06:21,510 --> 00:06:25,811 Oh, no, no, not at all, just a couple of miles or so. 75 00:06:25,973 --> 00:06:28,817 I'm Pastor Dan Bramford. Nice to meet you. 76 00:06:28,976 --> 00:06:30,819 This is my son Christopher. Christopher. 77 00:06:30,978 --> 00:06:33,322 Oh, got a good QT“) on you, boy . 78 00:06:33,480 --> 00:06:35,232 Yeah. 79 00:06:35,399 --> 00:06:38,494 I'm... I'm Mason. 80 00:06:38,652 --> 00:06:40,325 Nice to meet you. 81 00:06:40,487 --> 00:06:42,034 I'll just... 82 00:06:42,197 --> 00:06:44,666 I'll just bring my truck around. You can follow me. 83 00:06:44,825 --> 00:06:46,498 Okay, that's great. 84 00:06:46,660 --> 00:06:48,162 I told you we weren't lost. 85 00:07:10,643 --> 00:07:12,441 Hey! Honey! 86 00:07:12,603 --> 00:07:14,901 Welcome to Stull! 87 00:07:15,064 --> 00:07:16,657 Oh, no. You gotta be kidding me. 88 00:07:16,815 --> 00:07:19,864 Give me five. I got you here. 89 00:07:20,027 --> 00:07:21,870 You did it. 90 00:07:22,029 --> 00:07:24,873 I hate to say I told you so. 91 00:07:25,032 --> 00:07:26,912 - All right. - He's gonna come by with the truck 92 00:07:26,992 --> 00:07:28,539 and pick us up, show us into town. 93 00:07:38,337 --> 00:07:40,886 Oh, my God, what the hell is that guy doing? 94 00:07:41,048 --> 00:07:42,766 I don't know. 95 00:08:13,414 --> 00:08:16,418 Oh. Oh, yuck. 96 00:08:16,583 --> 00:08:19,257 Well, that is just not appropriate for you to see. 97 00:08:19,420 --> 00:08:21,093 - Eww. - You, too. 98 00:08:21,255 --> 00:08:24,350 - In the car. In the car. - Come on, guys. 99 00:08:26,260 --> 00:08:28,183 - Are you folks ready? - Yeah, we are. 100 00:08:28,345 --> 00:08:30,473 I'll just drive right up there and wait for you. 101 00:08:30,639 --> 00:08:32,607 Thank you, Mason. 102 00:08:32,766 --> 00:08:35,940 All right, kids just got their first taste of the country. 103 00:08:51,243 --> 00:08:53,621 We won't need these anymore. 104 00:08:57,499 --> 00:08:59,419 It's not as small as you thought it was, Rebecca. 105 00:08:59,460 --> 00:09:02,054 - This is Main Street? - What's that? 106 00:09:02,212 --> 00:09:04,135 - Ice cream? - Look. 107 00:09:04,298 --> 00:09:08,053 Christopher wants to go there. 108 00:09:23,317 --> 00:09:26,321 - Is that us? - I think. 109 00:09:27,571 --> 00:09:29,665 - Is that us right there? - This is... 110 00:09:29,823 --> 00:09:31,343 - Is that it? Oh! - Are you kidding me? 111 00:09:31,408 --> 00:09:32,534 - That's it. - Oh. 112 00:09:32,701 --> 00:09:34,703 - Can you believe it? - Ma'am, I'm sorry 113 00:09:34,870 --> 00:09:36,918 I didn't get a chance to meet you back at the farm, but I'm Mason. 114 00:09:37,081 --> 00:09:38,958 Oh, I'm Wendy. 115 00:09:39,124 --> 00:09:40,844 - This is gorgeous. - Oh my goodness. 116 00:09:40,918 --> 00:09:42,636 I'm glad you like it. 117 00:09:42,795 --> 00:09:44,889 I'm just glad I showed you where it was. 118 00:09:45,047 --> 00:09:46,924 Oh, my. 119 00:09:47,091 --> 00:09:50,345 Can you... what's... it's amazing. 120 00:09:51,553 --> 00:09:53,476 Um, hi. Hi. 121 00:09:53,639 --> 00:09:55,607 Excuse me. 122 00:09:55,766 --> 00:09:57,985 Be careful. 123 00:10:03,232 --> 00:10:06,031 Becky... uh, Rebecca. 124 00:10:06,193 --> 00:10:08,446 It's okay, Dad. You can still call me Becky. 125 00:10:08,612 --> 00:10:11,707 It's... it's really nice. 126 00:10:11,865 --> 00:10:13,367 Yeah. 127 00:10:14,701 --> 00:10:16,453 Big change. 128 00:10:16,620 --> 00:10:18,622 I know that you are gonna make the most of it. 129 00:10:18,789 --> 00:10:20,507 Excuse me. Hi. Thank you. 130 00:10:20,666 --> 00:10:22,293 I gotta go help your mom. 131 00:10:22,459 --> 00:10:23,927 I... I'm sorry. Can you help me? 132 00:10:24,086 --> 00:10:25,806 I'm so confused. Where are the movers and... 133 00:10:25,879 --> 00:10:27,722 Let me help you. 134 00:10:27,881 --> 00:10:29,474 I don't know what's going on. 135 00:10:29,633 --> 00:10:31,385 Did the movers just leave everything on the ground? 136 00:10:31,552 --> 00:10:33,099 No, no, no, they were nice fellows. We just figured 137 00:10:33,262 --> 00:10:35,230 you didn't want any strangers traipsing through your house. 138 00:10:35,389 --> 00:10:36,990 Some fellows from church came by to help. 139 00:10:37,057 --> 00:10:38,900 - Pastor Kingsman. - Oh, Pastor Bramford. 140 00:10:39,059 --> 00:10:40,606 - How are you? - Good. Good. 141 00:10:40,769 --> 00:10:42,370 I thought you were a mover. I'm so sorry. 142 00:10:42,396 --> 00:10:44,364 Well, today I'm a mover. Who knows what I'll be tomorrow? 143 00:10:44,523 --> 00:10:48,369 I know I speak for everybody when I say we're awfully glad you're here. 144 00:10:48,527 --> 00:10:50,279 - Thank you. - Well, I think six states, 145 00:10:50,445 --> 00:10:52,288 three children, countless rest stops... 146 00:10:52,447 --> 00:10:55,576 - I think no one's happier than we are. - I expect that's true. 147 00:10:55,742 --> 00:10:57,961 - Here, Dan. - Sure. 148 00:10:58,120 --> 00:10:59,747 - Fragile. - Yeah, should we? 149 00:10:59,913 --> 00:11:01,711 - Dining room? - Dining room, gents. 150 00:11:01,874 --> 00:11:04,593 - All right, let's go. - You be the captain out there. 151 00:11:04,751 --> 00:11:06,378 Captain, I know. Thank you. 152 00:11:08,422 --> 00:11:11,551 Oh, yeah. Excuse me, I think that goes into the living room. 153 00:11:11,717 --> 00:11:13,970 Thank you. Hi, sweetheart. 154 00:11:14,136 --> 00:11:16,309 - Hi. - Can you believe it? 155 00:11:16,471 --> 00:11:18,940 Um, kitchen. Thank you. 156 00:11:22,186 --> 00:11:23,733 Okay 157 00:11:25,189 --> 00:11:27,487 - Can you believe it? - This place is so nice. 158 00:11:27,649 --> 00:11:30,277 - This place is huge. - I know, right? 159 00:11:30,444 --> 00:11:33,038 - Mom, can I pick out my room? - Well, yes, after your sisters, 160 00:11:33,197 --> 00:11:35,120 'cause they're older than you, so they get first choice. 161 00:11:35,282 --> 00:11:37,159 - First choice? - First choice. 162 00:11:37,326 --> 00:11:39,487 - Second choice. - Hey, girls, Christopher, 163 00:11:39,494 --> 00:11:41,337 please say hello to Pastor Kingsman. 164 00:11:41,496 --> 00:11:43,089 The man responsible for all of this. 165 00:11:43,248 --> 00:11:45,342 Oh, well, I wouldn't say I'm responsible. 166 00:11:45,500 --> 00:11:48,003 I think a higher power called you to our little town. 167 00:11:48,170 --> 00:11:49,638 Well, certainly. Thank you. 168 00:11:49,796 --> 00:11:51,798 It's nice to meet you, girls. 169 00:11:51,965 --> 00:11:53,683 - Nice to meet you. - Go. Get up there. 170 00:11:53,842 --> 00:11:55,970 - Stop pushing me. - I'll help. 171 00:11:56,136 --> 00:11:58,059 Stop. 172 00:12:02,684 --> 00:12:04,436 - I like the window in here. - This room is cool. 173 00:12:04,603 --> 00:12:06,697 I saw it first. I call dibs. 174 00:12:06,855 --> 00:12:08,072 You heard what Mom said. 175 00:12:08,232 --> 00:12:09,952 I'm older than you. I get first dibs, kiddo. 176 00:12:10,108 --> 00:12:11,985 Second dibs. 177 00:12:12,152 --> 00:12:14,200 Second's better than the third, you weirdo. 178 00:12:14,363 --> 00:12:17,412 What? You didn't get the crappy third one. 179 00:13:07,374 --> 00:13:10,127 Damn it. Let me guess. 180 00:13:10,294 --> 00:13:12,342 Yep. Mine. 181 00:13:40,866 --> 00:13:41,867 Mom! 182 00:13:42,034 --> 00:13:44,708 Oh, thank you so much. 183 00:13:44,870 --> 00:13:48,625 This is incredible. Everybody's so... so sweet. 184 00:13:48,790 --> 00:13:51,259 - And this kitchen is amazing. - Well, I'm glad you like it. 185 00:13:51,418 --> 00:13:53,671 I'm not much of a cook myself, so I have to take your word for it. 186 00:13:53,837 --> 00:13:55,714 - That's not your handiwork? - Oh, no, no, no. 187 00:13:55,881 --> 00:13:57,929 - That's... that's Mrs. Gordon's. - Oh. 188 00:13:58,091 --> 00:14:00,560 She... she's pretty famous for her cakes around here. 189 00:14:00,719 --> 00:14:02,596 - Looks delicious. - They're good. 190 00:14:02,763 --> 00:14:05,516 Yeah, melt your tongue right off. 191 00:14:05,682 --> 00:14:07,935 So, Dan, 192 00:14:08,101 --> 00:14:09,861 what do you say we rip the Band-Aid right off 193 00:14:09,936 --> 00:14:11,456 and get you up on that pulpit tomorrow? 194 00:14:11,605 --> 00:14:13,482 - Oh. Oh. Oh. - Oh my goodness, Dan. 195 00:14:13,648 --> 00:14:16,697 - I'm not sure that I'm ready. - I know it's quick, 196 00:14:16,860 --> 00:14:18,701 but folks are anxious to meet their new pastor. 197 00:14:18,737 --> 00:14:20,910 Well, you know, he's got big shoes to fill. 198 00:14:21,073 --> 00:14:22,950 - I'm sure they're gonna miss you a lot. - No, no, no. 199 00:14:23,116 --> 00:14:26,245 I've been here a number of years. They're about ready to see me move on. 200 00:14:26,411 --> 00:14:29,506 - No. - I'm looking forward to retirement. 201 00:14:29,664 --> 00:14:32,508 I think it's about time we had some new blood around here. 202 00:14:32,667 --> 00:14:34,715 - Oh. - Well... 203 00:14:34,878 --> 00:14:37,347 - Come on, sweetie. - What do you say? 204 00:14:37,506 --> 00:14:39,008 Rip the Band-Aid right off. 205 00:14:39,174 --> 00:14:40,801 - Huh? - All right. 206 00:14:54,815 --> 00:14:56,988 How's the sermon going? 207 00:14:57,150 --> 00:14:59,152 Oh, fine. Good. 208 00:14:59,319 --> 00:15:01,993 The usual battle. 209 00:15:02,155 --> 00:15:03,498 How are the girls? 210 00:15:03,657 --> 00:15:05,659 They're good. 211 00:15:06,993 --> 00:15:08,836 You did the right thing, you know. 212 00:15:08,995 --> 00:15:11,669 The house is perfect. 213 00:15:11,832 --> 00:15:15,006 I'm almost finished unpacking downstairs. It looks so good. 214 00:15:16,711 --> 00:15:19,009 I'm glad you're happy with it. 215 00:15:19,172 --> 00:15:21,846 I think moving is always hardest on the children. 216 00:15:22,008 --> 00:15:24,727 - Yes, I know. - The new school, the new friends. 217 00:15:24,886 --> 00:15:27,309 They'll adjust. You know they will. 218 00:15:27,472 --> 00:15:30,021 I think they're gonna like it. 219 00:15:31,518 --> 00:15:33,361 It's not like we had that much of a choice. 220 00:15:33,520 --> 00:15:35,397 - No? - No. 221 00:15:35,564 --> 00:15:37,441 - We have a bigger boss. - Oh. 222 00:15:37,607 --> 00:15:39,951 He called you to be here. 223 00:15:41,528 --> 00:15:44,247 As long as we're together, that's all... 224 00:15:44,406 --> 00:15:46,784 - Nothing else matters. - Nothing else matters. 225 00:15:55,876 --> 00:15:59,255 I'm going with two years. 226 00:15:59,421 --> 00:16:01,924 What, too little? 10 years. 227 00:16:02,090 --> 00:16:04,684 10 years? Are you kidding me? 228 00:16:04,843 --> 00:16:07,722 No, they live for about 45 days. 229 00:16:07,888 --> 00:16:11,313 The stronger ones can live a little longer, like 60 days. 230 00:16:11,475 --> 00:16:14,103 10 years... they'd have grey hair. 231 00:16:15,479 --> 00:16:18,403 Yeah, I guess 10 years is kind of a long time for an ant to live, huh? 232 00:16:18,565 --> 00:16:20,442 Yeah. 233 00:16:20,609 --> 00:16:24,034 Rebecca, do you think I'll make friends here? 234 00:16:24,196 --> 00:16:26,073 You kidding me? 235 00:16:26,239 --> 00:16:28,412 You? Mr. Personality? 236 00:16:28,575 --> 00:16:30,828 Of course you're gonna make friends. 237 00:16:30,994 --> 00:16:33,275 Think about how much a big city slicker kid like you knows 238 00:16:33,371 --> 00:16:34,748 compared to these guys. 239 00:16:34,915 --> 00:16:37,418 Mary, honey. 240 00:16:37,584 --> 00:16:39,336 - Guys. - What? 241 00:16:39,503 --> 00:16:42,256 - Are they here? - Mary, come here, please. 242 00:16:42,422 --> 00:16:44,766 - Put that away. Turn off the light. - Hi. Here. 243 00:16:44,925 --> 00:16:47,769 It's our first night here and I just wanted to say a little something. 244 00:16:47,928 --> 00:16:49,930 Come on. 245 00:16:52,557 --> 00:16:54,685 Hey. A big change for us. 246 00:16:54,851 --> 00:16:56,774 And your mother and I would like you to know 247 00:16:56,937 --> 00:16:58,735 how much we appreciate the love and support 248 00:16:58,897 --> 00:17:02,868 that each one of you has given us on our journey. 249 00:17:03,026 --> 00:17:05,120 I think we had a great life in the city, 250 00:17:05,278 --> 00:17:08,327 but I believe the Lord has called us here. 251 00:17:08,490 --> 00:17:10,163 He didn't call me. 252 00:17:10,325 --> 00:17:12,293 Okay, all right, He called. 253 00:17:12,452 --> 00:17:14,796 Okay, put our hands together. 254 00:17:14,955 --> 00:17:17,708 Heavenly Father, thank You for protecting us 255 00:17:17,874 --> 00:17:19,251 on our long journey. 256 00:17:19,417 --> 00:17:21,670 Please, we ask You to watch over us and guide us... 257 00:18:32,741 --> 00:18:34,288 Wait up for us. 258 00:18:36,494 --> 00:18:38,496 Oh, good morning. 259 00:18:42,042 --> 00:18:43,385 Good morning. Good morning. 260 00:19:15,367 --> 00:19:16,789 Good morning, friends. 261 00:19:16,951 --> 00:19:18,453 Good morning. 262 00:19:18,620 --> 00:19:21,419 Now before I get started, I promised Mr. Roberts 263 00:19:21,581 --> 00:19:24,505 that I would mention that we still need a few volunteers 264 00:19:24,668 --> 00:19:26,762 to help us set up for tomorrow's summer festival, 265 00:19:26,920 --> 00:19:29,139 so if you have a little extra time 266 00:19:29,297 --> 00:19:31,015 and want to lend a helping hand, 267 00:19:31,174 --> 00:19:33,472 please see Carl after the service. 268 00:19:33,635 --> 00:19:35,353 Please be seated. 269 00:19:41,851 --> 00:19:44,604 I have spent a lot of years 270 00:19:44,771 --> 00:19:46,614 here with you 271 00:19:46,773 --> 00:19:50,653 and I would like to believe that through all those years 272 00:19:50,819 --> 00:19:53,993 we have built a community of love and faith. 273 00:19:56,366 --> 00:19:58,243 I would also like to believe 274 00:19:58,410 --> 00:20:01,755 that we have learned to trust each other. 275 00:20:03,331 --> 00:20:06,551 Now trust is a very funny thing. 276 00:20:06,710 --> 00:20:10,965 It requires absolute belief in one's soul, a complete faith. 277 00:20:11,131 --> 00:20:13,429 But it's different than faith. 278 00:20:13,591 --> 00:20:16,811 Trust also obligates the person that is being trusted 279 00:20:16,970 --> 00:20:19,143 to do the best he can. 280 00:20:19,305 --> 00:20:22,184 And so I am asking you to trust me 281 00:20:22,350 --> 00:20:24,444 one more time 282 00:20:24,602 --> 00:20:26,604 as I prepare to leave you. 283 00:20:28,273 --> 00:20:30,992 Today we welcome the Bramfords. 284 00:20:31,151 --> 00:20:33,028 Pastor Dan, 285 00:20:33,194 --> 00:20:36,118 his lovely wife Wendy and their three beautiful children 286 00:20:36,281 --> 00:20:38,534 have all consented to join us. 287 00:20:38,700 --> 00:20:41,374 And I trust that you will show them 288 00:20:41,536 --> 00:20:43,413 the same love and compassion 289 00:20:43,580 --> 00:20:46,299 that you showed me so many years ago. 290 00:20:46,458 --> 00:20:48,460 The Bramfords 291 00:20:48,626 --> 00:20:51,596 have made a great sacrifice to be here with us. 292 00:20:51,755 --> 00:20:54,599 So let us welcome them with open hearts 293 00:20:54,758 --> 00:20:56,635 and open arms. 294 00:20:56,801 --> 00:21:00,021 Pastor Dan, your people. 295 00:21:00,180 --> 00:21:03,480 Thank you. Thank you. 296 00:21:07,604 --> 00:21:10,198 Thank you, Pastor Kingsman. 297 00:21:10,356 --> 00:21:12,859 - And good morning, everyone. - Good morning. 298 00:21:13,026 --> 00:21:15,245 First of all I would like to thank you 299 00:21:15,403 --> 00:21:19,033 for welcoming my family and I into your lives. 300 00:21:20,366 --> 00:21:22,368 When I first received the offer 301 00:21:22,535 --> 00:21:24,913 to become your pastor here in Stull, 302 00:21:25,079 --> 00:21:27,377 my wife Wendy and I 303 00:21:27,540 --> 00:21:29,793 were unsure... 304 00:21:29,959 --> 00:21:32,428 unsure about moving a family 305 00:21:32,587 --> 00:21:34,510 halfway across the country, 306 00:21:34,672 --> 00:21:36,800 unsure about leaving behind 307 00:21:36,966 --> 00:21:39,936 a life that we had come to know and understand, 308 00:21:40,094 --> 00:21:43,268 unsure about a new adventure. 309 00:21:45,308 --> 00:21:47,936 But in times of unsureness, 310 00:21:48,102 --> 00:21:50,446 in times of great decision, 311 00:21:50,605 --> 00:21:53,449 I put my faith in the Lord, 312 00:21:53,608 --> 00:21:55,576 that He would provide for us, 313 00:21:55,735 --> 00:21:58,204 that He had a plan for us. 314 00:22:00,073 --> 00:22:03,919 I think my faith 315 00:22:04,077 --> 00:22:06,956 was like a rock. 316 00:22:07,121 --> 00:22:10,625 I was reminded of Matthew, chapter 7, verse 24, 317 00:22:10,792 --> 00:22:13,386 which I would like to read to you this morning. 318 00:22:16,923 --> 00:22:19,802 "Therefore whosoever heareth these sayings of mine 319 00:22:19,968 --> 00:22:22,471 and doeth them, 320 00:22:22,637 --> 00:22:25,857 I will liken him unto a wise man 321 00:22:26,015 --> 00:22:28,939 which built his house on a rock. 322 00:22:29,102 --> 00:22:31,400 And the rain descended 323 00:22:31,563 --> 00:22:33,440 and the floods came and the winds blew 324 00:22:33,606 --> 00:22:35,779 and beat upon that house. 325 00:22:35,942 --> 00:22:37,819 And it fell not, 326 00:22:37,986 --> 00:22:41,286 for it was founded upon a rock. 327 00:22:41,447 --> 00:22:43,950 And everyone that heareth these sayings of mine 328 00:22:44,117 --> 00:22:47,246 and doeth them not shall be likened to a foolish man 329 00:22:47,412 --> 00:22:50,416 which built his house upon the sand." 330 00:22:54,168 --> 00:22:56,045 So nice to meet you. 331 00:22:56,212 --> 00:22:58,214 God bless. Thank you. 332 00:23:01,759 --> 00:23:04,137 Thank you. 333 00:23:13,354 --> 00:23:15,732 Not really your scene, huh? 334 00:23:17,191 --> 00:23:18,568 What? 335 00:23:18,735 --> 00:23:20,408 This whole thing. 336 00:23:20,570 --> 00:23:22,197 I saw you inside. You weren't singing. 337 00:23:22,363 --> 00:23:24,582 And then you left during the sermon. 338 00:23:24,741 --> 00:23:26,789 I could say the same for you. 339 00:23:26,951 --> 00:23:29,545 Sounds like you were paying more attention to what I was doing. 340 00:23:29,704 --> 00:23:31,581 Well, maybe, 341 00:23:31,748 --> 00:23:33,750 but that's just 'cause you were so obviously not into it. 342 00:23:33,917 --> 00:23:36,466 Yeah, you're right. I'm not much into singing 343 00:23:36,628 --> 00:23:38,756 and just not big on the whole sermon thing. 344 00:23:38,922 --> 00:23:42,096 - No offense to your dad. - None taken, trust me. 345 00:23:42,258 --> 00:23:45,102 I saw you and your family when you got into town yesterday. 346 00:23:45,261 --> 00:23:47,138 I take it y'all met Mason. 347 00:23:47,305 --> 00:23:49,182 Oh, Mason? He's the farm guy? 348 00:23:49,349 --> 00:23:52,353 Yeah. Yeah, the farm guy. 349 00:23:52,518 --> 00:23:55,488 Okay, so then you were the guy with the lambs and... 350 00:23:55,647 --> 00:23:57,900 Technically they're sheep. 351 00:23:58,066 --> 00:24:01,912 Wow. Well, you clean up well. 352 00:24:06,532 --> 00:24:09,081 Maybe I'll see you around and show you the town. 353 00:24:09,243 --> 00:24:12,292 Yeah, cool. Yeah, that'd be awesome. 354 00:24:14,499 --> 00:24:16,376 "You clean up well"? 355 00:24:16,542 --> 00:24:19,045 Idiot. 356 00:24:19,212 --> 00:24:21,214 I have a hard time believing 357 00:24:21,381 --> 00:24:23,554 that your boxes are unpacked and your room is clean. 358 00:24:23,716 --> 00:24:25,138 Huh? 359 00:24:25,301 --> 00:24:27,929 Mom, stop. I'm hungry. Do we have any food in the house? 360 00:24:28,096 --> 00:24:29,598 You're hungry? Yeah, there's a little something. 361 00:24:29,764 --> 00:24:31,061 I'm sure you can make do. 362 00:24:31,224 --> 00:24:33,477 - And my boxes are unpacked. - Uh-huh. 363 00:24:33,643 --> 00:24:36,396 - But define clean. - Exactly what I thought. 364 00:24:36,562 --> 00:24:38,405 You know I hate living in the mess, honey. 365 00:24:38,564 --> 00:24:41,408 Relax. It's only been a day. They're just boxes. 366 00:24:41,567 --> 00:24:44,036 - Breathe. - I'll breathe when you help me out. 367 00:24:44,195 --> 00:24:46,118 Oh, yeah. 368 00:24:46,280 --> 00:24:48,658 Okay, we are definitely gonna need an escape plan. 369 00:24:48,825 --> 00:24:49,951 She's driving me nuts. 370 00:24:50,118 --> 00:24:52,120 I swear, if she brings up unpacking one more time, I'm gonna kill her. 371 00:24:52,286 --> 00:24:55,130 I'm serious. We need a plan. 372 00:24:55,289 --> 00:24:57,166 Okay, like you mean the time that we told Mom 373 00:24:57,333 --> 00:24:59,333 we were going to Sonia Rosen's house to sleep over, 374 00:24:59,419 --> 00:25:00,921 so that we could see the Stone Roses? 375 00:25:01,087 --> 00:25:03,607 Yeah, we probably should have told Sonia Martin about that plan. 376 00:25:03,631 --> 00:25:05,679 - Somehow I got blamed for that one. - You did not. 377 00:25:05,842 --> 00:25:08,641 I got it way worse than you. I was grounded for, like, two months. 378 00:25:08,803 --> 00:25:11,226 Remember? Because I should have known better. 379 00:25:11,389 --> 00:25:14,063 Yeah, you should have known better. 380 00:25:14,225 --> 00:25:16,353 Hey, what are you eating? I'm starving. 381 00:25:16,519 --> 00:25:18,738 Just peanut butter and jam I found on the counter. 382 00:25:18,896 --> 00:25:21,274 Mm, sounds appetizing. 383 00:25:23,568 --> 00:25:25,991 Um, I would not do that if I were you. 384 00:25:26,154 --> 00:25:28,194 Mom said we're saving that for after dinner tonight. 385 00:25:28,239 --> 00:25:30,458 It's our first family dinner in the new home, 386 00:25:30,616 --> 00:25:32,118 blah, blah, blah. 387 00:25:32,285 --> 00:25:34,083 Oh, please. 388 00:25:34,245 --> 00:25:36,873 No, seriously, dude, you know how Mom gets about that shit. 389 00:25:38,041 --> 00:25:40,135 None for me, thanks, but when Mom kills you, 390 00:25:40,293 --> 00:25:42,637 - I'll take your purple sweater. - Fine. 391 00:25:54,015 --> 00:25:56,894 Mm, so good. 392 00:26:04,776 --> 00:26:07,074 Are you okay? 393 00:26:08,071 --> 00:26:10,699 Mary! 394 00:26:10,865 --> 00:26:13,288 Oh, shit. 395 00:26:17,997 --> 00:26:19,999 Oh, my God. Jesus. 396 00:26:20,166 --> 00:26:22,464 - Are you okay? - What was that? 397 00:26:22,627 --> 00:26:24,629 I have no idea. 398 00:26:26,422 --> 00:26:28,095 Eww. 399 00:26:29,675 --> 00:26:31,348 Oh. 400 00:26:33,679 --> 00:26:36,023 I can't believe this came out. 401 00:26:38,643 --> 00:26:41,237 - I know. - Holy shit. 402 00:26:46,943 --> 00:26:49,537 Fuck. 403 00:26:54,617 --> 00:26:56,915 Hi. What are you doing here? 404 00:26:57,078 --> 00:27:00,048 I told you I was gonna take you around and show you some stuff. 405 00:27:00,206 --> 00:27:01,583 Oh, yeah. 406 00:27:01,749 --> 00:27:03,626 I just didn't know you meant today. 407 00:27:03,793 --> 00:27:06,137 Is today bad? 408 00:27:06,295 --> 00:27:08,297 No. Come in. 409 00:27:13,970 --> 00:27:15,688 What happened? 410 00:27:15,847 --> 00:27:17,849 You have no idea. 411 00:27:20,935 --> 00:27:23,188 - Who puts a tooth in a cake? - Tell me about it. 412 00:27:23,354 --> 00:27:25,197 It cut the crap out of the roof of my mouth. 413 00:27:27,108 --> 00:27:29,031 This is one of old Mrs. Gordon's cakes. 414 00:27:29,193 --> 00:27:32,197 A nice lady, but she's almost 95. 415 00:27:32,363 --> 00:27:34,323 Let's just say you're lucky this is all you found. 416 00:27:34,407 --> 00:27:36,409 Lucky? 417 00:27:49,839 --> 00:27:51,887 There. No more cake. 418 00:27:52,049 --> 00:27:53,926 So are you ready to go? 419 00:27:54,093 --> 00:27:55,595 Um... 420 00:27:55,761 --> 00:27:58,685 Just go, Becca. I'm fine. Go. Escape. 421 00:27:58,848 --> 00:28:01,317 - Are you sure? - Yeah. I'll be fine. 422 00:28:01,475 --> 00:28:04,319 A little weirded out, but I'm fine. 423 00:28:04,478 --> 00:28:06,480 Okay 424 00:28:08,357 --> 00:28:10,359 Bye. 425 00:29:20,054 --> 00:29:22,102 So, not that this hasn't been great, 426 00:29:22,265 --> 00:29:25,018 it has, 427 00:29:25,184 --> 00:29:28,313 but is there anything to actually do in town? 428 00:29:28,479 --> 00:29:30,652 This isn't exactly the big city. 429 00:29:30,815 --> 00:29:34,865 I know it's not the big city, but there's gotta be something. 430 00:29:35,027 --> 00:29:37,155 There really isn't anything to do. 431 00:29:38,864 --> 00:29:41,242 Well, I mean, 432 00:29:41,409 --> 00:29:44,253 could you give me a chance to figure that out for myself maybe? 433 00:29:45,579 --> 00:29:47,331 Please? 434 00:29:47,498 --> 00:29:49,250 Fine. 435 00:30:37,381 --> 00:30:39,975 So how long have you lived here? 436 00:30:40,134 --> 00:30:42,182 I don't know. A long time. 437 00:30:43,220 --> 00:30:45,188 I guess you're used to it then... 438 00:30:45,348 --> 00:30:47,350 the whole country thing. 439 00:30:48,809 --> 00:30:50,811 No, you never really get used to it. 440 00:30:50,978 --> 00:30:52,980 You just sort of adapt. 441 00:30:56,108 --> 00:30:59,157 I wasn't exactly thrilled about moving here, 442 00:30:59,320 --> 00:31:02,540 but it's kind of nice. 443 00:31:04,075 --> 00:31:06,453 - Afternoon. - Hello. 444 00:31:08,412 --> 00:31:10,631 I should probably get you home. 445 00:31:10,790 --> 00:31:12,133 What? 446 00:31:12,291 --> 00:31:14,293 I thought we were having fun. 447 00:31:14,460 --> 00:31:16,462 It's not that. 448 00:31:17,755 --> 00:31:20,275 It's just it's getting late. I don't want your parents worrying. 449 00:31:20,299 --> 00:31:21,721 Oh, please. 450 00:31:21,884 --> 00:31:24,307 Noah. 451 00:31:24,470 --> 00:31:27,189 Noah, Pastor Kingsman is looking for you. 452 00:31:27,348 --> 00:31:28,895 Tell him I'll be there in a few. 453 00:31:29,058 --> 00:31:30,856 He wants you now. 454 00:31:32,395 --> 00:31:34,272 I've got to go home. 455 00:31:34,438 --> 00:31:36,566 Home? You live with Pastor Kingsman? 456 00:31:36,732 --> 00:31:38,109 Noah. 457 00:31:38,275 --> 00:31:40,277 I'll explain later. 458 00:31:42,154 --> 00:31:44,373 Are you gonna be okay getting home, young lady? 459 00:31:44,532 --> 00:31:47,081 Yeah, sure. 460 00:32:16,355 --> 00:32:18,357 Noah. 461 00:32:27,616 --> 00:32:29,618 Noah. 462 00:32:33,497 --> 00:32:35,841 Has the choice been made? 463 00:32:39,378 --> 00:32:41,380 Noah. 464 00:32:50,556 --> 00:32:53,560 I know you're probably scared right now. 465 00:32:55,519 --> 00:32:57,521 But you can do this. 466 00:32:58,981 --> 00:33:01,734 You're prepared for this. You can do it, son. 467 00:33:01,901 --> 00:33:04,404 I'm not your son. 468 00:33:05,821 --> 00:33:08,415 And you have no idea how I'm feeling right now. 469 00:33:13,245 --> 00:33:15,088 You're right. 470 00:33:15,247 --> 00:33:17,921 I wouldn't pretend to know how you're feeling. 471 00:33:20,628 --> 00:33:22,881 But you knew this day was coming. 472 00:33:24,215 --> 00:33:26,638 And there can be no mistakes... none. 473 00:33:31,138 --> 00:33:35,109 Humble yourself before the Lord, Noah. 474 00:33:35,267 --> 00:33:38,771 We are His servants. We are here to do His will. 475 00:33:38,938 --> 00:33:42,112 We should not question what is beyond our understanding. 476 00:33:43,692 --> 00:33:45,569 Put aside your weaknesses, 477 00:33:45,736 --> 00:33:48,285 and He will give you strength. 478 00:33:48,447 --> 00:33:50,791 Do not get close to them... 479 00:33:50,950 --> 00:33:52,952 to any of them, to her. 480 00:34:00,709 --> 00:34:01,881 Here. 481 00:34:05,714 --> 00:34:07,716 Who is it? 482 00:34:09,260 --> 00:34:11,638 The younger sister... Mary. 483 00:34:38,330 --> 00:34:39,923 - Was it delicious? - It was delicious. 484 00:34:40,082 --> 00:34:41,959 Yeah, it was delicious. 485 00:34:42,126 --> 00:34:44,003 Oh, hi, honey. 486 00:34:44,169 --> 00:34:46,297 Look, I left a plate for you in the oven. 487 00:34:46,463 --> 00:34:48,340 How was your day? Did you have fun? 488 00:34:48,507 --> 00:34:51,260 Rebecca has a boyfriend. Rebecca has a boyfriend. 489 00:34:51,427 --> 00:34:52,849 He's not my boyfriend. 490 00:34:53,012 --> 00:34:55,253 Well, I sure hope not. You've only known him a few hours. 491 00:34:55,347 --> 00:34:57,020 - Where's Mary? - She's upstairs. 492 00:34:57,182 --> 00:34:59,184 She hasn't been feeling well all day. 493 00:35:00,853 --> 00:35:02,355 Oh, yeah, no problem. Don't worry about it. 494 00:35:02,521 --> 00:35:05,400 You're welcome for that plate I left for you in the oven. 495 00:35:07,026 --> 00:35:08,778 Oh, you think that's funny, do you? 496 00:35:15,034 --> 00:35:17,207 Ooh, wow, you look like shit. 497 00:35:17,369 --> 00:35:20,088 Thanks. I feel like shit. 498 00:35:20,247 --> 00:35:22,124 How's your mouth? 499 00:35:22,291 --> 00:35:24,043 Eh, it's okay. 500 00:35:24,209 --> 00:35:26,052 How was your date with Romeo? 501 00:35:26,211 --> 00:35:29,590 Fine, until that weird Mason guy found us 502 00:35:29,757 --> 00:35:31,475 and told him to go home. 503 00:35:31,634 --> 00:35:33,352 Guess where home is. 504 00:35:33,510 --> 00:35:35,228 He lives with Mason? 505 00:35:35,387 --> 00:35:36,889 Pastor Kingsman. 506 00:35:37,056 --> 00:35:38,558 What? 507 00:35:38,724 --> 00:35:41,227 Yeah, exactly. It was weird. 508 00:35:41,393 --> 00:35:43,816 Nice but weird. 509 00:35:43,979 --> 00:35:47,108 Okay, why don't you start with the nice? 510 00:35:47,274 --> 00:35:50,494 I don't think I can stomach the weird just yet. 511 00:39:24,825 --> 00:39:27,294 You do know we have two separate rooms now, right? 512 00:39:27,452 --> 00:39:30,001 Sorry. I was just so tired. 513 00:39:30,163 --> 00:39:31,585 I didn't feel like... 514 00:39:31,748 --> 00:39:33,796 Walking all the way down the hall. 515 00:39:33,959 --> 00:39:35,461 Oh, you poor thing. 516 00:39:35,627 --> 00:39:38,005 All that flirting with that Noah guy must have really taken a toll on you. 517 00:39:38,171 --> 00:39:40,720 Ha-ha. You feeling better? 518 00:39:40,883 --> 00:39:43,056 Eh, a little bit. 519 00:39:43,218 --> 00:39:45,516 But I've got to get out of this house. So come on, get up. 520 00:39:45,679 --> 00:39:47,647 Let's go into town, check out the boys. 521 00:39:47,806 --> 00:39:49,604 I need a little fun. 522 00:39:53,604 --> 00:39:55,724 - What are you doing? - No, no, it's good. 523 00:39:55,814 --> 00:39:58,613 Oh, no, that doesn't look very good at all, actually. 524 00:39:58,775 --> 00:40:01,028 - Easy now. Easy. - What's with all the cookies? 525 00:40:01,194 --> 00:40:02,821 Well, they are supposed to be for the festival, 526 00:40:02,988 --> 00:40:04,410 if your dad doesn't ruin them all. 527 00:40:04,573 --> 00:40:06,041 Hey, easy. I'm trying my best. 528 00:40:06,199 --> 00:40:08,452 Honey, yuck. 529 00:40:08,619 --> 00:40:11,793 Don't give him all of your mistakes. 530 00:40:11,955 --> 00:40:14,333 - No, no, this is not a mistake. - He is gonna get sick. 531 00:40:14,499 --> 00:40:15,939 So are you sure you're gonna make it? 532 00:40:16,001 --> 00:40:17,878 Yeah, I'm fine. It just hurts to eat. 533 00:40:18,045 --> 00:40:20,389 - Okay, but I want to get out of here. - I know. 534 00:40:20,547 --> 00:40:23,972 - A masterpiece. - I'm watching you. That looks... 535 00:40:24,134 --> 00:40:26,762 I'm gonna go to the park with Pastor Kingsman. 536 00:40:26,929 --> 00:40:28,852 That sounds like a really good idea, honey. 537 00:40:29,014 --> 00:40:31,358 Yeah, a pastor needs to be with his people. 538 00:40:31,516 --> 00:40:33,359 Oh, can me and Mary go to town too? 539 00:40:33,518 --> 00:40:35,198 'Cause we want to walk around a little bit. 540 00:40:35,228 --> 00:40:36,901 So nobody's gonna help me out at all? 541 00:40:37,064 --> 00:40:39,112 - No. - No. 542 00:40:39,274 --> 00:40:40,651 Fine. Take your brother. 543 00:40:40,817 --> 00:40:42,865 And get him something other than a cookie to eat. 544 00:40:43,028 --> 00:40:45,577 All right, come on then. Let's go. 545 00:40:45,739 --> 00:40:48,333 Hey, hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 546 00:40:48,492 --> 00:40:51,211 - Come on, come on, come on. - Out of here. Out of here. 547 00:41:03,840 --> 00:41:06,389 All right, you girls, make yourself useful. 548 00:41:06,551 --> 00:41:08,770 - Help people out. - Okay, Dad. 549 00:41:08,929 --> 00:41:10,806 - Hello. - Hello. 550 00:41:10,973 --> 00:41:12,566 - Hello, Pastor. - How are you? 551 00:41:12,724 --> 00:41:14,726 - Nice to see you. - Hello to you too. 552 00:41:14,893 --> 00:41:16,895 - Want to help her out? - Hi. 553 00:41:27,072 --> 00:41:29,074 Hmm. 554 00:41:30,742 --> 00:41:33,996 Okay. Not bad. He's kind of cute. 555 00:41:34,162 --> 00:41:36,335 10 seconds. 556 00:41:36,498 --> 00:41:38,751 It took you 10 seconds to find your mark. 557 00:41:38,917 --> 00:41:40,635 It's a gift. 558 00:41:50,095 --> 00:41:51,972 Hi. 559 00:41:52,139 --> 00:41:54,938 What are you doing? 560 00:41:55,100 --> 00:41:57,694 Well, I'm Mary 561 00:41:57,853 --> 00:42:00,481 and this is my sister Rebecca. 562 00:42:02,357 --> 00:42:04,109 - Smooth. - Shut up. 563 00:42:09,614 --> 00:42:11,616 So have you lived here long? 564 00:42:29,551 --> 00:42:31,428 - Hi. - Hey. 565 00:42:31,595 --> 00:42:33,472 Why are we hiding? 566 00:42:33,638 --> 00:42:35,982 We're not hiding. 567 00:42:36,141 --> 00:42:38,439 Well, maybe a little bit. 568 00:42:38,602 --> 00:42:40,730 You want to get out of here? 569 00:42:40,896 --> 00:42:43,319 Actually, there's something I'd like to show you. 570 00:42:44,691 --> 00:42:47,240 - Right now? - Yeah. Is that cool? 571 00:42:49,321 --> 00:42:51,289 Yeah, sure. Let me just go tell Mary. 572 00:42:51,448 --> 00:42:52,620 Okay 573 00:42:56,828 --> 00:42:58,671 What, is that your kissing both? 574 00:42:58,830 --> 00:43:00,924 - No. - He's really cute. 575 00:43:01,083 --> 00:43:03,177 Um, I think he just asked me out. 576 00:43:03,335 --> 00:43:04,427 Nice. 577 00:43:04,586 --> 00:43:06,463 Can you cover for me? 578 00:43:06,630 --> 00:43:09,179 Well, I can, but it's gonna cost you. 579 00:43:09,341 --> 00:43:12,766 All right, fine. At least one of us is doing all right. 580 00:43:12,928 --> 00:43:14,930 All right, thanks. 581 00:43:18,100 --> 00:43:20,353 - Hey. - Hey. 582 00:44:04,271 --> 00:44:06,319 Is it weird? 583 00:44:06,481 --> 00:44:08,358 Ls what weird? 584 00:44:08,525 --> 00:44:10,402 Moving away from it all, 585 00:44:10,569 --> 00:44:12,617 away from your home. 586 00:44:12,779 --> 00:44:15,032 My parents seem really happy. 587 00:44:15,198 --> 00:44:17,576 I think they were tired of the city. 588 00:44:19,244 --> 00:44:21,417 What about you? 589 00:44:21,580 --> 00:44:24,003 Me? I'm fine, I guess. 590 00:44:24,166 --> 00:44:26,885 I mean, it's different, but it's okay. 591 00:44:27,043 --> 00:44:29,466 Just okay, huh? 592 00:44:30,463 --> 00:44:32,340 So where are we going? 593 00:44:32,507 --> 00:44:35,181 - You'll see. - Okay. 594 00:44:41,433 --> 00:44:43,276 So you brought me all the way out here 595 00:44:43,435 --> 00:44:45,062 to show me an old rusty tower? 596 00:44:45,228 --> 00:44:48,949 This is so much more than an old rusty tower. 597 00:44:49,107 --> 00:44:50,279 Really? 598 00:44:51,860 --> 00:44:54,238 Yeah, really. 599 00:44:54,404 --> 00:44:56,782 I want to show it to you, but if you're scared... 600 00:44:56,948 --> 00:44:59,167 Oh, you think that rickety old ladder that climbs, what, 601 00:44:59,326 --> 00:45:01,704 100 feet in the air is too scary for me? 602 00:45:01,870 --> 00:45:03,918 Please. 603 00:45:08,043 --> 00:45:09,920 Come on. 604 00:45:10,086 --> 00:45:12,088 What, are you chicken? 605 00:45:15,675 --> 00:45:17,803 Come on. 606 00:45:40,200 --> 00:45:42,077 Oh, my God. 607 00:45:42,244 --> 00:45:44,246 This is beautiful. 608 00:45:45,330 --> 00:45:47,332 I told you. 609 00:45:48,541 --> 00:45:51,340 This is where I come when I want to get away from everything. 610 00:45:53,129 --> 00:45:55,803 It's kind of special to me. 611 00:45:55,966 --> 00:45:58,014 Well, you weren't kidding. 612 00:45:58,176 --> 00:46:00,178 It's amazing. 613 00:46:01,429 --> 00:46:03,932 And you can see everything from up here. 614 00:46:05,350 --> 00:46:07,773 Makes you feel like there is a world beyond here. 615 00:46:09,229 --> 00:46:11,402 There is a world beyond here. 616 00:46:11,564 --> 00:46:13,737 You know what I mean. 617 00:46:26,037 --> 00:46:28,711 Thank you, Noah. 618 00:46:28,873 --> 00:46:30,750 For what? 619 00:46:30,917 --> 00:46:33,170 For taking me here. 620 00:46:33,336 --> 00:46:35,634 I can see why it's so special to you. 621 00:46:36,673 --> 00:46:39,051 I'm just glad you like it. 622 00:46:47,934 --> 00:46:51,734 So are you gonna stay here in town? 623 00:46:53,231 --> 00:46:55,108 What do you mean? I live here. 624 00:46:55,275 --> 00:46:58,654 No, I know you live here, but I just thought 625 00:46:58,820 --> 00:47:00,900 since your dad's retiring and everything, maybe you... 626 00:47:00,905 --> 00:47:02,373 My dad? 627 00:47:02,532 --> 00:47:04,409 Pastor Kingsman. 628 00:47:04,576 --> 00:47:06,920 Kingsman's not my dad. 629 00:47:07,078 --> 00:47:08,955 He's not your dad? 630 00:47:09,122 --> 00:47:12,171 But you live with him. 631 00:47:12,334 --> 00:47:14,211 Sorry. It's none of my business. 632 00:47:14,377 --> 00:47:16,379 No, it's fine. 633 00:47:19,883 --> 00:47:21,931 When I lost my family, 634 00:47:22,093 --> 00:47:24,721 Kingsman took me in. 635 00:47:26,348 --> 00:47:28,601 He's strict, but he's a good guy. 636 00:47:32,145 --> 00:47:35,069 I get the feeling he doesn't want us hanging out. 637 00:47:36,649 --> 00:47:38,526 Why would you say that? 638 00:47:38,693 --> 00:47:40,570 Well, that whole thing with Mason 639 00:47:40,737 --> 00:47:42,614 was a little weird yesterday. 640 00:47:42,781 --> 00:47:45,409 And us hiding from him today... 641 00:47:45,575 --> 00:47:47,452 I just... I feel like he doesn't like me. 642 00:47:47,619 --> 00:47:49,838 It's not that. 643 00:47:49,996 --> 00:47:52,294 He's just being protective. 644 00:47:52,457 --> 00:47:55,677 He's not so keen on the whole dating thing. 645 00:47:55,835 --> 00:47:57,712 Oh. 646 00:47:57,879 --> 00:47:59,881 So this is a date? 647 00:48:01,257 --> 00:48:02,634 I... I... 648 00:48:02,801 --> 00:48:04,803 I'm just kidding. 649 00:48:24,739 --> 00:48:26,616 Who is that? 650 00:48:26,783 --> 00:48:28,376 What? 651 00:48:28,535 --> 00:48:30,208 There's a guy down there watching us. 652 00:48:30,370 --> 00:48:31,542 Where? 653 00:48:35,708 --> 00:48:37,176 We should go. 654 00:48:37,335 --> 00:48:38,803 Why? Who is it? 655 00:48:38,962 --> 00:48:42,216 I don't know. We should just go. We shouldn't be up here. 656 00:49:19,502 --> 00:49:21,880 Did you think I wouldn't find out? 657 00:49:22,046 --> 00:49:25,346 You were gonna betray us... all of us. I will not let that happen. 658 00:49:25,508 --> 00:49:27,069 So I just have to put up with this shit? 659 00:49:27,177 --> 00:49:29,537 My God, Noah, you've seen it. You know what it's capable of. 660 00:49:29,554 --> 00:49:31,101 Why can't we stop it? 661 00:49:31,264 --> 00:49:33,187 It is God's will. We are His servants. 662 00:49:33,349 --> 00:49:34,817 We must do everything we can... 663 00:49:34,976 --> 00:49:36,774 You're a fucking liar. 664 00:49:36,936 --> 00:49:39,030 Stop being such a child! 665 00:49:40,607 --> 00:49:43,451 Yes, we've been lied to. Yes, we've been told stories... 666 00:49:43,610 --> 00:49:46,033 stories of angels that will come down from heaven 667 00:49:46,196 --> 00:49:48,699 and slay the demons and send them to hell and protect us all. 668 00:49:48,865 --> 00:49:51,664 There are no angels! There is only us. 669 00:49:53,620 --> 00:49:56,794 You know what needs to be done. And I need to know you'll do it. 670 00:49:58,041 --> 00:50:00,214 There is no other way. 671 00:50:04,380 --> 00:50:07,099 I just wish there was something I could do to save them. 672 00:50:07,258 --> 00:50:09,260 Do your part. 673 00:50:19,145 --> 00:50:20,647 Oh, goodness. Hello. 674 00:50:20,813 --> 00:50:22,690 Mom, I'm gonna head off, okay? 675 00:50:22,857 --> 00:50:24,825 Oh, you like that, don't you? 676 00:50:24,984 --> 00:50:27,783 All right, well, you can go play with the other kids. 677 00:50:27,946 --> 00:50:29,823 - Okay, Mom. - Don't go too far. 678 00:50:29,989 --> 00:50:32,492 Check in with us. 679 00:50:32,659 --> 00:50:34,502 Mmmmm. 680 00:50:34,661 --> 00:50:36,709 I think we should do this in the backyard. 681 00:50:36,871 --> 00:50:38,748 Hello. How are you? 682 00:50:38,915 --> 00:50:40,838 We're neighbors. It's so nice to meet you. 683 00:50:41,000 --> 00:50:43,173 - Hello. - Hi. Nice to see you. 684 00:50:43,336 --> 00:50:45,338 Well, aren't you handsome. 685 00:50:45,505 --> 00:50:48,224 - Hi. - Hi there. Hi. 686 00:50:49,926 --> 00:50:52,679 Yeah, I got it. I got it. 687 00:50:52,845 --> 00:50:55,519 You did it. Awesome. 688 00:50:56,766 --> 00:50:58,359 Would you like some popcorn? 689 00:51:11,072 --> 00:51:13,200 Ooh! 690 00:51:13,366 --> 00:51:15,084 Was that you? 691 00:51:15,243 --> 00:51:17,371 Dad, you should try. Come on. 692 00:51:17,537 --> 00:51:19,414 Let's get out of here. 693 00:51:27,463 --> 00:51:29,264 - Dad, please. - You do it. Let him put you... 694 00:51:29,299 --> 00:51:30,801 - In the tank? - Come on, come on, come on. 695 00:51:30,967 --> 00:51:32,310 - Oh, really? - Come on, come on. 696 00:51:32,468 --> 00:51:34,468 - So do you see him anywhere? - Who? 697 00:51:34,554 --> 00:51:36,682 Oh, don't even. You know who. Noah. 698 00:51:36,848 --> 00:51:39,818 No, but he said he was coming, so I'm not worried. 699 00:51:48,818 --> 00:51:50,491 So what do you guys think? 700 00:51:50,653 --> 00:51:52,826 Well, it's not totally lame. 701 00:51:52,989 --> 00:51:55,412 Yeah. 702 00:51:55,575 --> 00:51:59,170 Um, are there some cool games or something? 703 00:51:59,329 --> 00:52:01,923 Yes, sure. Come on. 704 00:52:03,583 --> 00:52:05,256 All right, let's see what you got. 705 00:52:05,418 --> 00:52:07,498 Nice. That was not even close. 706 00:52:07,545 --> 00:52:09,593 All right, all right, all right, all right. 707 00:52:11,424 --> 00:52:13,472 Nice. 708 00:52:14,469 --> 00:52:16,221 Oh, you guys really suck at this. 709 00:52:16,387 --> 00:52:18,560 Shut up, Noah. You're taking all the fun out of it. 710 00:52:18,723 --> 00:52:19,770 I'm just saying. 711 00:52:19,932 --> 00:52:21,934 And aren't you the one that's supposed to be winning us a prize? 712 00:52:22,101 --> 00:52:25,071 - Maybe he just can't throw a ball. - Well, that's true. 713 00:52:27,315 --> 00:52:30,444 - Let me show you something. - Oh, excuse me. 714 00:52:32,111 --> 00:52:33,784 - Oh. - Holy shit. 715 00:52:33,946 --> 00:52:36,574 Maybe... maybe he can. I don't know. 716 00:52:36,741 --> 00:52:38,288 Let's just take a seat. 717 00:52:38,451 --> 00:52:40,203 - I'm good. Thank you though. - No? No? 718 00:52:40,370 --> 00:52:42,543 - I'm also good. - Thanks. 719 00:52:42,705 --> 00:52:45,049 Cute. 720 00:52:58,262 --> 00:52:59,809 Let's see what you got, Mary. 721 00:52:59,972 --> 00:53:01,349 Oh, I'm not... I can't follow that. 722 00:53:01,516 --> 00:53:03,644 I'm kind of thirsty. You guys want to grab something to drink? 723 00:53:03,810 --> 00:53:06,188 Oh, that sounds good. I want one of those pies I keep seeing around. 724 00:53:06,354 --> 00:53:08,448 - Of course you do. - Shut up. 725 00:53:14,987 --> 00:53:17,240 Do you see them? They look so happy. 726 00:53:17,407 --> 00:53:20,206 - They just fit right in here. - I know. It's kind of perfect. 727 00:53:24,038 --> 00:53:25,415 Thank you. 728 00:53:25,581 --> 00:53:28,130 - So what can I get for you kids? - Do you have pie here? 729 00:53:28,292 --> 00:53:29,492 - We sure do. - Can I have one? 730 00:53:29,585 --> 00:53:31,087 What about you? What would you like? 731 00:53:31,254 --> 00:53:32,881 You? Anything to drink? 732 00:53:36,592 --> 00:53:38,594 We'll have three lemonades, please. 733 00:53:40,388 --> 00:53:42,265 All right, well, I guess I'm having lemonade. 734 00:53:44,684 --> 00:53:46,561 Hey, are you okay? 735 00:53:46,728 --> 00:53:48,446 What? Yeah. 736 00:54:02,326 --> 00:54:03,418 Here you go. 737 00:54:03,578 --> 00:54:05,580 Thank you. 738 00:54:07,331 --> 00:54:09,379 - You guys want to go? - Yeah. 739 00:54:23,890 --> 00:54:26,393 Whoa. Whoa. Whoa. 740 00:54:26,559 --> 00:54:28,937 Are you okay? What happened? 741 00:54:29,103 --> 00:54:30,355 No, I'm fine. 742 00:54:30,521 --> 00:54:32,569 I'm good. I thought I was feeling better, but I guess I'm not. 743 00:54:32,732 --> 00:54:34,109 - Thank you. - You don't look good. 744 00:54:34,275 --> 00:54:35,822 No, no, I'm good. I feel better. I threw up. 745 00:54:35,985 --> 00:54:38,488 - I'm gonna take you home. - No, no, you guys are having... 746 00:54:38,654 --> 00:54:42,204 No, Becca, you guys are having a good time. 747 00:54:42,366 --> 00:54:43,993 I feel fine. Seriously, I'm gonna go... 748 00:54:44,160 --> 00:54:45,207 I'm gonna take you home. 749 00:54:45,369 --> 00:54:47,087 Becca, I'm gonna go find Mom and Dad. 750 00:54:47,246 --> 00:54:49,499 - I'm good. I just want to... - Are you sure? 751 00:54:49,665 --> 00:54:51,838 Yeah, I'm good. You guys have fun. 752 00:56:40,401 --> 00:56:44,156 What? Why the fuck are you doing this? 753 00:56:47,909 --> 00:56:50,287 I... I don't know what you want, 754 00:56:50,453 --> 00:56:53,423 but please just... just let me go. It's fine. 755 00:57:13,851 --> 00:57:16,229 What? 756 00:57:17,438 --> 00:57:19,486 What is this? What are you doing? 757 00:57:21,067 --> 00:57:23,695 Shit. Oh, God. 758 00:57:26,906 --> 00:57:29,026 What is that? What the... what the fuck are you doing? 759 00:57:32,078 --> 00:57:34,251 Please. Help! 760 00:57:34,413 --> 00:57:36,962 Please, God. 761 00:57:37,124 --> 00:57:38,922 Please help me. 762 00:57:54,558 --> 00:57:56,481 What are you doing? 763 00:57:58,229 --> 00:58:00,698 What the hell is this? 764 00:58:04,026 --> 00:58:05,778 Help! 765 00:58:05,945 --> 00:58:07,947 Please, God, help me! 766 00:58:15,121 --> 00:58:16,964 Please. Oh, God. 767 00:58:17,123 --> 00:58:19,467 Oh, God. 768 00:58:22,920 --> 00:58:25,139 Oh, God. Oh, God. 769 00:58:32,096 --> 00:58:35,316 Oh, my God. 770 00:58:48,154 --> 00:58:50,498 Please help. 771 00:58:50,656 --> 00:58:53,705 I don't know what this is, but can you... can you... 772 00:58:53,868 --> 00:58:55,916 can you please just untie me? 773 00:58:57,288 --> 00:59:00,007 I didn't do anything. 774 00:59:01,667 --> 00:59:03,840 Oh, please. 775 00:59:04,003 --> 00:59:06,802 Please, I didn't do anything. 776 00:59:09,675 --> 00:59:11,598 Oh, please. 777 00:59:29,528 --> 00:59:32,031 With my blood, the gate is open. 778 00:59:36,535 --> 00:59:38,503 This is Your servant, Lord. 779 00:59:38,662 --> 00:59:41,415 We commend her immortal soul to Your everlasting care. 780 00:59:41,582 --> 00:59:43,175 What's happening? 781 00:59:43,334 --> 00:59:46,383 Her body may become the vessel for His work. 782 00:59:46,545 --> 00:59:49,139 - In her death, may we have life. - Please. Please. 783 00:59:49,298 --> 00:59:51,551 - In her suffering... - Help! 784 00:59:51,717 --> 00:59:53,390 ...may we have peace. 785 00:59:53,552 --> 00:59:56,021 Somebody please hear me! 786 00:59:56,180 --> 00:59:58,774 Amen. 787 00:59:58,933 --> 01:00:01,686 Come forth and claim your offering. 788 01:00:08,150 --> 01:00:10,494 No. No. 789 01:00:10,653 --> 01:00:14,248 No. No. No! 790 01:00:56,448 --> 01:00:59,042 - Shh. - Shush. 791 01:01:00,703 --> 01:01:03,502 Get your sweater. 792 01:01:07,835 --> 01:01:09,712 Let's go, honey. 793 01:01:09,879 --> 01:01:12,598 Let's go. Come on, let's go. 794 01:01:12,756 --> 01:01:15,976 Jimmy, Jimmy, shh, shh, shh. 795 01:01:17,595 --> 01:01:19,643 Come on, let's go. Come on, now. 796 01:01:19,805 --> 01:01:21,682 No, now. 797 01:01:21,849 --> 01:01:23,817 - Hey, everybody, come on. - Shh. 798 01:01:23,976 --> 01:01:25,478 Dan. 799 01:01:28,397 --> 01:01:30,274 Dan, Wendy. 800 01:01:30,441 --> 01:01:32,318 Honey. 801 01:01:32,484 --> 01:01:34,657 - Mary, what's wrong? - What happened? 802 01:01:34,820 --> 01:01:36,242 What happened to you? 803 01:01:36,405 --> 01:01:37,998 - She was sitting by herself. - What? 804 01:01:38,157 --> 01:01:40,330 Sweetie, go get your sister. We gotta go. 805 01:01:40,492 --> 01:01:42,172 - Dan, we need to go. - Becky! 806 01:01:42,244 --> 01:01:43,644 - Tell her... - She'll be all right. 807 01:01:43,787 --> 01:01:45,505 Just get her home. Get her to bed. 808 01:01:45,664 --> 01:01:47,166 - Honey. - Honey, are you all right? 809 01:01:47,333 --> 01:01:49,677 Are you okay? 810 01:01:52,171 --> 01:01:54,424 I have to tell you something. 811 01:01:56,508 --> 01:01:58,351 What? 812 01:01:58,510 --> 01:02:01,354 - Becca. Becky. - What? 813 01:02:01,513 --> 01:02:04,687 I think Mary's sick. Mom wants you. 814 01:02:04,850 --> 01:02:06,693 What happened? 815 01:02:06,852 --> 01:02:09,025 I don't know. She doesn't look good though. 816 01:02:09,188 --> 01:02:10,940 Come on, let's go. 817 01:02:11,106 --> 01:02:13,108 I understand. Go ahead. 818 01:02:16,237 --> 01:02:17,955 - Come on, you guys. - What happened? 819 01:02:18,113 --> 01:02:19,581 - What happened? - Honey. 820 01:02:19,740 --> 01:02:21,458 She was supposed to be with you. 821 01:02:21,617 --> 01:02:23,137 She's not feeling well. It's fine. 822 01:02:23,202 --> 01:02:25,375 She'll be all right. She's just not feeling very well. 823 01:02:27,539 --> 01:02:30,133 All right, sweetie. Let's just get her upstairs. 824 01:02:30,292 --> 01:02:32,340 Watch your brother. 825 01:02:32,503 --> 01:02:34,847 Hey, let's watch TV. 826 01:02:42,346 --> 01:02:43,973 Hello. 827 01:02:44,139 --> 01:02:46,016 Dad, it's for you. 828 01:02:46,183 --> 01:02:48,060 Um, okay. 829 01:02:48,227 --> 01:02:51,197 Come on, sweets. Almost there. 830 01:02:56,610 --> 01:02:59,238 Hello. Oh. 831 01:03:15,004 --> 01:03:17,803 Is there any way we could do it tomorrow? 832 01:03:20,426 --> 01:03:22,303 Okay. Understood. 833 01:03:22,469 --> 01:03:23,971 Okay 834 01:03:25,347 --> 01:03:27,224 Who was that? 835 01:03:27,391 --> 01:03:29,644 I have to go to the church. 836 01:03:29,810 --> 01:03:32,029 What, now? What for? 837 01:03:32,187 --> 01:03:34,360 I don't know. 838 01:03:34,523 --> 01:03:36,901 Kingsman said that he needed me. 839 01:03:38,027 --> 01:03:39,904 At this hour? You can't go now. 840 01:03:40,070 --> 01:03:41,947 He knows your daughter's sick. 841 01:03:42,114 --> 01:03:43,957 Yeah, he said that it was important. 842 01:03:44,116 --> 01:03:45,959 - Honey, I don't... - How is she? 843 01:03:46,118 --> 01:03:47,620 She's not well. She's sweating a lot. 844 01:03:47,786 --> 01:03:49,746 She doesn't have a fever. I don't know what it is. 845 01:03:49,830 --> 01:03:52,128 Okay. It shouldn't be long, all right? 846 01:04:32,164 --> 01:04:34,166 Hello? 847 01:04:35,334 --> 01:04:37,211 Hello? 848 01:04:37,378 --> 01:04:39,551 Pastor Kingsman? 849 01:05:02,069 --> 01:05:03,946 Ahem. 850 01:05:04,113 --> 01:05:06,115 Pastor Kingsman. 851 01:05:07,866 --> 01:05:09,209 Are you okay? 852 01:05:09,368 --> 01:05:11,791 I had to get you away from there. 853 01:05:11,954 --> 01:05:15,049 It needs time. 854 01:05:15,207 --> 01:05:17,335 Not much, but it needs time. 855 01:05:20,295 --> 01:05:22,889 I'm afraid that I'm not following. 856 01:05:23,048 --> 01:05:24,766 I don't know what needs time 857 01:05:24,925 --> 01:05:26,552 and what I'm supposed to get away from. 858 01:05:26,718 --> 01:05:29,016 Yes, Dan, you are. You are following. 859 01:05:29,179 --> 01:05:33,355 You are following His will. 860 01:05:37,813 --> 01:05:40,657 You are a good man, Dan. You are such a good man. 861 01:05:40,816 --> 01:05:42,693 And I am so sorry. 862 01:05:42,860 --> 01:05:46,114 I'm so sorry that this has to happen 863 01:05:46,280 --> 01:05:48,749 to your family, to you. 864 01:05:48,907 --> 01:05:52,753 Oh, your poor daughter. She is so young. 865 01:05:52,911 --> 01:05:55,039 What... what are you talking about? 866 01:05:55,205 --> 01:05:58,505 God give us strength to do what must be done. 867 01:06:01,044 --> 01:06:04,344 Have faith. This is His will. 868 01:06:07,551 --> 01:06:10,930 Have faith. Have faith, Dan. 869 01:06:53,263 --> 01:06:55,061 Mom, I'm gonna go check on Mary. 870 01:06:55,224 --> 01:06:57,226 Yeah, good. Good. Thank you. 871 01:07:06,652 --> 01:07:08,654 Mary. 872 01:07:10,322 --> 01:07:12,165 Mare. 873 01:07:13,158 --> 01:07:16,412 Mary. Mare. 874 01:07:18,080 --> 01:07:20,378 Mary! Mary! 875 01:07:20,541 --> 01:07:23,795 Mary. Mary. Are you okay? Mary. 876 01:07:27,172 --> 01:07:29,675 Mom! Mom. 877 01:07:34,555 --> 01:07:36,853 - Mom. - What happened? 878 01:07:37,015 --> 01:07:38,892 - I don't know. - Mary, honey. 879 01:07:39,059 --> 01:07:41,061 Mary. Oh, my God. You've got to help me. 880 01:07:41,228 --> 01:07:43,105 Christopher! Sweetie, sweetie, get up. 881 01:07:43,272 --> 01:07:45,866 Christopher! Get up, Mary, sweetie. 882 01:07:46,024 --> 01:07:48,493 Christopher, call 911! 883 01:07:48,652 --> 01:07:50,199 - It's okay. - Go! 884 01:07:50,362 --> 01:07:52,706 It's okay. Christopher, go! 885 01:07:54,408 --> 01:07:56,456 Come on, sweetie. 886 01:07:56,618 --> 01:07:59,041 Oh, my God. Oh, my God. 887 01:07:59,204 --> 01:08:00,501 Whoa. 888 01:08:06,628 --> 01:08:08,972 Oh, my God. Mom. 889 01:08:09,131 --> 01:08:11,475 - Whoa. - Mom, Mom. 890 01:08:11,633 --> 01:08:14,386 - Honey. - Mom, what's happening? 891 01:08:14,553 --> 01:08:16,396 I don't know, baby. I don't know. I don't know. 892 01:08:16,555 --> 01:08:18,557 Christopher! 893 01:08:19,891 --> 01:08:22,064 Sweetheart. 894 01:08:25,856 --> 01:08:27,576 - Oh, my God. - Get her to the bed. 895 01:08:27,608 --> 01:08:29,281 - Okay. - Help me. Help me. 896 01:08:29,443 --> 01:08:31,537 Oh, Mary. 897 01:08:31,695 --> 01:08:34,494 Come on, baby. 898 01:08:36,825 --> 01:08:38,293 Christopher! 899 01:08:46,501 --> 01:08:48,503 Sweetie. 900 01:08:52,049 --> 01:08:53,471 - Morn. - What? 901 01:08:53,634 --> 01:08:56,137 - The phones are all dead. - What? What are you talking about? 902 01:08:56,303 --> 01:08:58,556 Mom. 903 01:08:58,722 --> 01:09:02,101 I need you to go to the church and get your father. Go get your father. 904 01:09:02,267 --> 01:09:03,769 - I want to go too. - Okay, take your brother. 905 01:09:03,935 --> 01:09:06,609 - Okay, let's go. - Go. Go. Hurry. Hurry. 906 01:09:08,231 --> 01:09:11,781 Oh, my God. Oh, my God. 907 01:09:14,655 --> 01:09:16,123 Becca, wait up. 908 01:09:16,281 --> 01:09:18,124 Come on. 909 01:09:18,283 --> 01:09:20,627 Becca. 910 01:09:23,163 --> 01:09:25,006 We've got to go. 911 01:09:25,165 --> 01:09:26,542 Come on, we need to get Dad. 912 01:09:26,708 --> 01:09:28,676 I can't run as fast as you. Just don't leave me. 913 01:09:28,835 --> 01:09:31,679 I would never leave you, okay? We just... we gotta get Dad. 914 01:09:34,299 --> 01:09:35,767 What is that? 915 01:09:35,926 --> 01:09:38,770 I don't know. Come on, we gotta go. 916 01:09:42,140 --> 01:09:44,142 Come on. 917 01:10:05,831 --> 01:10:07,833 Over here. 918 01:10:18,343 --> 01:10:20,061 Dad! 919 01:10:20,220 --> 01:10:21,642 Dad! 920 01:10:21,805 --> 01:10:23,523 Open! Dad! 921 01:10:23,682 --> 01:10:25,684 Dad, are you in there? 922 01:10:32,441 --> 01:10:34,694 What are you doing here? 923 01:10:35,944 --> 01:10:37,946 Move. 924 01:10:43,368 --> 01:10:45,211 Dad? 925 01:10:45,370 --> 01:10:47,372 Wait here. 926 01:10:53,086 --> 01:10:55,214 Dad! 927 01:10:55,380 --> 01:10:57,508 Oh, my God, Dad. 928 01:10:57,674 --> 01:10:59,893 Dad, are you okay? 929 01:11:00,051 --> 01:11:02,224 - Yeah. - Dad. 930 01:11:02,387 --> 01:11:04,515 Noah. 931 01:11:05,515 --> 01:11:07,392 - Kingsman. - Are you okay? 932 01:11:07,559 --> 01:11:09,561 What? 933 01:11:11,229 --> 01:11:13,732 - It was Kingsman. - What? 934 01:11:14,941 --> 01:11:16,909 Where's your mother? 935 01:11:17,068 --> 01:11:19,947 She's... she's at home. Mary's... 936 01:11:20,113 --> 01:11:23,663 We have to go. We have to go now. 937 01:11:23,825 --> 01:11:26,248 - Are you okay, Dad? - Yeah. Yeah. 938 01:11:32,334 --> 01:11:34,428 Look. What are those? 939 01:11:34,586 --> 01:11:36,304 They're on every house. 940 01:11:36,463 --> 01:11:38,932 Jesus. What...? 941 01:11:44,638 --> 01:11:46,640 We need to get home. 942 01:11:52,938 --> 01:11:54,986 Mary? 943 01:11:57,067 --> 01:11:58,284 Honey? 944 01:11:59,945 --> 01:12:02,539 Mary. Mary? 945 01:12:05,492 --> 01:12:06,539 Mary? 946 01:12:06,701 --> 01:12:08,203 Sweetie? 947 01:12:12,082 --> 01:12:13,880 Oh, my God. 948 01:12:15,961 --> 01:12:18,805 Oh, my... Maw - 949 01:12:36,314 --> 01:12:38,487 Get away. 950 01:13:08,847 --> 01:13:10,224 Dan. 951 01:13:10,390 --> 01:13:14,520 Dan. Dan. 952 01:13:14,686 --> 01:13:16,688 Dan! 953 01:13:40,086 --> 01:13:42,714 Wait here. 954 01:13:47,218 --> 01:13:48,435 - Wait. - What? 955 01:13:48,595 --> 01:13:50,876 - You can't go there. It's too late. - What are you doing? 956 01:13:50,889 --> 01:13:53,187 Dad. Dad. Dad. 957 01:13:53,350 --> 01:13:54,943 You can't go in there, Rebecca. Please trust me. 958 01:13:55,101 --> 01:13:56,728 - What are you doing, Noah? - You're here for a reason. 959 01:13:56,895 --> 01:13:58,272 - Get off me! - You have to go now. 960 01:13:58,438 --> 01:14:01,487 - God damn it. Noah. - It's too late. You can't save them. 961 01:14:01,650 --> 01:14:03,243 Let me go, Noah. 962 01:14:03,401 --> 01:14:04,903 It's too late. You can't save them. 963 01:14:05,070 --> 01:14:07,198 - Please get in the car. - Dad! 964 01:14:08,365 --> 01:14:10,709 Rebecca, please get in the car. 965 01:14:30,178 --> 01:14:32,180 Hello? 966 01:14:52,784 --> 01:14:54,786 Wendy. 967 01:15:01,876 --> 01:15:03,253 Wendy. 968 01:15:04,254 --> 01:15:06,256 Honey. 969 01:15:07,298 --> 01:15:09,300 Honey. 970 01:15:23,189 --> 01:15:25,191 Wendy. 971 01:15:26,860 --> 01:15:29,204 Wendy. 972 01:15:45,211 --> 01:15:47,213 Mary? 973 01:15:59,392 --> 01:16:01,611 Honey? 974 01:16:01,770 --> 01:16:04,444 Mary- 975 01:16:23,124 --> 01:16:25,422 - Start the car! Go! - Dad. 976 01:16:25,585 --> 01:16:27,462 - Dad. - Start the car! 977 01:16:27,629 --> 01:16:30,132 - Dad, what's going on? - Is that Mary? 978 01:16:35,178 --> 01:16:36,930 - Go! Get in the car! - What? 979 01:16:37,097 --> 01:16:38,815 - Dad. - Get them out of here. Get help. 980 01:16:38,973 --> 01:16:40,225 Get help. Go, go, go! 981 01:16:40,391 --> 01:16:42,314 - Get in the car! - Daddy, you have to come. 982 01:16:42,477 --> 01:16:44,070 - Dan, get in the car. - No. No. 983 01:16:44,229 --> 01:16:46,323 Dad! 984 01:16:46,481 --> 01:16:48,483 Daddy! 985 01:16:48,650 --> 01:16:50,410 What are you doing? We can't leave him there. 986 01:16:50,443 --> 01:16:52,741 We have to go. You have no idea what that thing can do. 987 01:16:52,904 --> 01:16:54,406 Dad! 988 01:16:55,865 --> 01:16:59,586 Whatever this is, please let it leave my daughter. 989 01:17:02,622 --> 01:17:05,421 In the name of Jesus Christ our Holy Savior, 990 01:17:05,583 --> 01:17:07,677 please be rid of my daughter. 991 01:17:09,879 --> 01:17:11,131 Leave my daughter! 992 01:17:20,140 --> 01:17:22,142 Mary? 993 01:17:24,644 --> 01:17:26,271 Mary? 994 01:17:26,437 --> 01:17:28,735 Honey? 995 01:17:35,071 --> 01:17:36,243 Dad! 996 01:18:08,646 --> 01:18:11,820 Mary, no! 997 01:18:31,878 --> 01:18:34,097 Stop the car. 998 01:18:34,255 --> 01:18:36,303 We can't. 999 01:18:36,466 --> 01:18:38,719 Stop the car now. 1000 01:18:38,885 --> 01:18:40,262 That's not your sister. 1001 01:18:40,428 --> 01:18:43,102 Stop the fucking car now. 1002 01:18:43,264 --> 01:18:45,892 Why are you stopping? 1003 01:18:46,059 --> 01:18:48,687 Don't stop. Keep going. 1004 01:18:52,482 --> 01:18:54,200 Rebecca. 1005 01:18:54,359 --> 01:18:56,361 Listen to me. She's not your sister anymore. 1006 01:18:56,527 --> 01:18:58,029 What the hell does that mean? 1007 01:18:58,196 --> 01:18:59,876 What does that mean, Noah? What's going on? 1008 01:18:59,948 --> 01:19:02,121 Get in the car. 1009 01:19:07,664 --> 01:19:10,008 Get in the car. 1010 01:19:10,166 --> 01:19:11,918 Please get back in the car. 1011 01:19:12,085 --> 01:19:14,759 I'll tell you what I know, but you have to get back in the car right now. 1012 01:19:14,921 --> 01:19:16,798 What? You're part of this? 1013 01:19:16,965 --> 01:19:18,842 Oh, my God, you're part of this? 1014 01:19:19,008 --> 01:19:21,602 Rebecca, please get in the fucking car! 1015 01:19:21,761 --> 01:19:23,763 You were chosen. 1016 01:19:23,930 --> 01:19:25,523 Chosen? 1017 01:19:25,682 --> 01:19:27,776 Yes. You, your whole family. 1018 01:19:27,934 --> 01:19:29,311 You were chosen. We all were. 1019 01:19:29,477 --> 01:19:31,571 I don't understand. 1020 01:19:31,729 --> 01:19:33,072 We aren't meant to. 1021 01:19:33,231 --> 01:19:35,654 My whole family was brought here just like yours. 1022 01:19:35,817 --> 01:19:38,445 You come here and you think it's fucking perfect, 1023 01:19:38,611 --> 01:19:40,491 and then you're fucked... you, your whole family. 1024 01:19:40,530 --> 01:19:41,531 That's just what happens. 1025 01:19:41,698 --> 01:19:43,291 If they even knew I was telling you any of this... 1026 01:19:43,449 --> 01:19:45,326 Who is they? Pastor Kingsman? 1027 01:19:45,493 --> 01:19:46,619 Kingsman is just the keeper. 1028 01:19:46,786 --> 01:19:48,387 He is just doing what he was asked to do. 1029 01:19:48,496 --> 01:19:52,376 This place is a doorway, and on the other side is evil. 1030 01:19:52,542 --> 01:19:54,260 We were picked to be a part of this great, big plan 1031 01:19:54,419 --> 01:19:55,579 that we have no control over. 1032 01:19:55,670 --> 01:19:57,390 All I know is that once the doorway is open, 1033 01:19:57,505 --> 01:20:00,008 we have one job, and one job only... to shut it. 1034 01:20:01,801 --> 01:20:03,849 I'm sorry. I'm trying to save you. 1035 01:20:04,012 --> 01:20:06,060 Please trust me. You have to get back in the car 1036 01:20:06,222 --> 01:20:08,350 and we have to go right now. 1037 01:20:13,146 --> 01:20:15,148 Get in the car! 1038 01:20:23,323 --> 01:20:25,325 - Christopher! - Help! 1039 01:20:26,451 --> 01:20:29,045 Help! Help! 1040 01:20:29,203 --> 01:20:31,046 - Christopher, she's coming. - Help! 1041 01:20:31,205 --> 01:20:33,333 She's coming, Christopher! What are you doing? 1042 01:20:33,499 --> 01:20:35,251 Christopher! 1043 01:20:36,252 --> 01:20:38,471 No! She's coming, Christopher! 1044 01:20:51,225 --> 01:20:54,320 Help! Help! Let me in! 1045 01:20:54,479 --> 01:20:56,823 Help! Help! 1046 01:20:56,981 --> 01:20:59,075 Please. 1047 01:20:59,233 --> 01:21:01,110 Help! 1048 01:21:01,277 --> 01:21:03,279 Please let me in! 1049 01:21:08,326 --> 01:21:10,328 Help! 1050 01:21:17,168 --> 01:21:19,842 Help! Help, please! 1051 01:21:20,004 --> 01:21:21,722 Please help! 1052 01:22:09,595 --> 01:22:11,973 What are we gonna do? 1053 01:22:13,307 --> 01:22:15,309 Just keep looking. 1054 01:22:24,235 --> 01:22:25,828 Oh, God. 1055 01:22:27,613 --> 01:22:29,615 There she... there she is! 1056 01:22:33,744 --> 01:22:35,246 Christopher is inside. 1057 01:22:35,413 --> 01:22:37,461 Oh, my God. 1058 01:22:37,623 --> 01:22:40,297 Is he gonna be safe in there? 1059 01:22:40,460 --> 01:22:43,760 I'm sorry, but you can't stay here. 1060 01:22:43,921 --> 01:22:45,923 Please. 1061 01:22:49,260 --> 01:22:51,137 Why? 1062 01:22:51,304 --> 01:22:52,977 Why won't you help me? 1063 01:22:59,854 --> 01:23:01,697 Why won't you help me? 1064 01:23:04,567 --> 01:23:06,786 I'm sorry, but you have to leave. 1065 01:23:06,944 --> 01:23:09,413 - Please. No. No! - I'm sorry, but you have to leave. 1066 01:23:09,572 --> 01:23:12,997 - I'm sorry. I'm sorry. - Please. Please. 1067 01:23:13,159 --> 01:23:15,628 - I'm sorry. I'm sorry. - Please no! 1068 01:23:15,786 --> 01:23:18,005 No. Please. 1069 01:23:18,164 --> 01:23:20,713 Please, no, don't do this! 1070 01:23:20,875 --> 01:23:23,128 - I'm sorry. - You can't put me out there! 1071 01:24:04,168 --> 01:24:06,011 Christopher. 1072 01:24:06,170 --> 01:24:08,389 Chris, I'm sorry. Come on. 1073 01:24:08,548 --> 01:24:11,017 Come on, get in the car. 1074 01:24:20,685 --> 01:24:22,608 Come on, come on. 1075 01:24:22,770 --> 01:24:24,613 Hurry. Okay. 1076 01:24:24,772 --> 01:24:26,820 Go. She's coming! Go! 1077 01:24:46,043 --> 01:24:48,296 It's okay. It's okay. We're gonna be okay. 1078 01:24:48,462 --> 01:24:50,760 You're safe now. You're safe. 1079 01:24:51,799 --> 01:24:54,018 Where the hell are you going? 1080 01:24:54,176 --> 01:24:56,053 We have to stop the bleeding. 1081 01:24:56,220 --> 01:24:59,349 Oh, God. It's okay, Chris. It's okay. 1082 01:24:59,515 --> 01:25:01,392 It's okay. 1083 01:25:05,062 --> 01:25:07,156 - Leave the car running. - What? 1084 01:25:07,315 --> 01:25:09,075 If it comes, you have to promise me to leave. 1085 01:25:09,233 --> 01:25:11,201 - Rebecca. - But, Noah... 1086 01:25:11,360 --> 01:25:14,159 - Rebecca. - Please promise. 1087 01:25:14,322 --> 01:25:16,495 Noah, I promise. Please just don't leave me. 1088 01:25:24,999 --> 01:25:27,718 It's okay. You're gonna be all right. 1089 01:25:31,339 --> 01:25:33,091 It's okay. 1090 01:25:34,091 --> 01:25:36,469 Okay. It's okay. 1091 01:25:49,023 --> 01:25:50,195 It's okay. 1092 01:25:51,400 --> 01:25:54,199 It's okay. 1093 01:26:15,508 --> 01:26:17,510 - Shit. - What's happening? 1094 01:26:19,970 --> 01:26:22,974 No, no. 1095 01:26:25,226 --> 01:26:26,603 No. No. 1096 01:26:26,769 --> 01:26:29,147 Christopher! No. 1097 01:26:30,231 --> 01:26:32,233 No! No. Christopher, get away! 1098 01:26:32,400 --> 01:26:35,244 - Rebecca! Rebecca! - Christopher! 1099 01:26:35,403 --> 01:26:37,576 - No, Noah! No! - Come on! 1100 01:26:37,738 --> 01:26:40,116 Christopher! Christopher! 1101 01:26:40,282 --> 01:26:42,831 - Christopher! - No! 1102 01:26:42,993 --> 01:26:44,586 No! Becca! 1103 01:26:48,874 --> 01:26:51,593 No! 1104 01:26:51,752 --> 01:26:54,631 No! Christopher! 1105 01:26:56,173 --> 01:26:58,892 No! Christopher! 1106 01:26:59,051 --> 01:27:01,099 Stop it! Get off of him! 1107 01:27:11,355 --> 01:27:13,198 Christopher! 1108 01:27:23,534 --> 01:27:25,878 No! 1109 01:27:31,584 --> 01:27:33,882 Christopher! 1110 01:27:37,214 --> 01:27:38,887 No. 1111 01:28:35,898 --> 01:28:38,367 I have to keep you safe. 1112 01:28:38,526 --> 01:28:40,824 I know a place. It's safe. We can hide there till morning. 1113 01:28:40,986 --> 01:28:43,284 Where? 1114 01:28:49,245 --> 01:28:51,247 In here. 1115 01:29:17,314 --> 01:29:19,988 Oh, my God. Oh, my God. 1116 01:29:21,443 --> 01:29:25,118 - Why are you doing this? - I'm sorry. 1117 01:29:25,281 --> 01:29:28,251 He's doing what God has asked us to do. 1118 01:29:28,409 --> 01:29:31,208 We must close the gate and end this, 1119 01:29:31,370 --> 01:29:34,499 or else darkness will subdue the light 1120 01:29:34,665 --> 01:29:37,088 and the world will become his. 1121 01:29:39,753 --> 01:29:41,630 It's the way it's always been. 1122 01:29:41,797 --> 01:29:43,970 There is no other way. 1123 01:29:44,133 --> 01:29:47,387 We must close the gate. 78014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.