Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,960 --> 00:01:46,917
Ma che vuoi ?
2
00:02:02,320 --> 00:02:04,960
- Ma sei cieco ? Quasi ci ammauavi!
- Mi dispiace, non é colpa mia.
3
00:02:05,000 --> 00:02:07,833
Un coglione mi ha colpito lo specchietto
e d'istinto mi sono spostato a destra.
4
00:02:07,880 --> 00:02:11,077
- Non guidare, se non sei capace, va' a piedi!
- Non mi sono distratto, é quello che mi ha preso.
5
00:02:11,120 --> 00:02:14,476
- La bambina sta bene ? - Non piangere.
- Si é fatta male ? - Vieni qui.
6
00:02:14,520 --> 00:02:17,114
Fammela vedere. Tieni.
7
00:02:17,160 --> 00:02:20,949
Su, su, non é niente, tesoro.
Tesoro, va tutto bene.
8
00:02:21,440 --> 00:02:24,512
Ti fa male il braccio ?
Fammi dare un'occhiata.
9
00:02:24,560 --> 00:02:28,076
- Non ti sei fatto niente, dai. Ti fa male
da qualche altra parte ? - La testa.
10
00:02:28,120 --> 00:02:30,919
- Dove ? Fammi vedere. - Che fai,
ti preoccupi ? Non toccarlo, capito ?
11
00:02:30,960 --> 00:02:33,520
Deve stare calmo, sono un medico!
Mi faccia controllare.
12
00:02:33,560 --> 00:02:37,030
- Hai la nausea ? - Nausea ?!
- Si, senti che ti viene da vomitare ?
13
00:02:37,120 --> 00:02:40,158
- No, mi fa solo male qui.
- Dove ? - Qui.
14
00:02:40,200 --> 00:02:42,760
- Quante dita vedi ?
- Uno solo.
15
00:02:42,800 --> 00:02:47,670
- Chiama tu la poli1ia,io non ho il telefono.
- Si, ora la chiamo, pen': mi lasci controllare.
16
00:02:47,720 --> 00:02:50,109
- Non chiuderlo, eh.
- Non guidi come una persona normale.
17
00:02:50,160 --> 00:02:53,118
- Prendila in braccio, non vedi
che non smette di piangere ? - Vieni.
18
00:02:53,160 --> 00:02:56,710
- Che aspetti, la chiami o no ?
Dammi il tuo telefono. - E' scarico.
19
00:02:56,760 --> 00:03:00,754
Non c'é bisogno della polilia.
Le pago i danni e vi accompagno all'ospedale.
20
00:03:00,800 --> 00:03:03,440
No, niente ospedale.
Voglio che chiami subito la polilia.
21
00:03:03,840 --> 00:03:06,275
Non vuole che chiami un carroattreui
e lo faccio portare in un garage ?
22
00:03:06,320 --> 00:03:09,358
E' rotto, maledilione !
E non é neanche mio.
23
00:03:10,760 --> 00:03:14,071
Perché non accendi i fari della tua auto
e Ii punti da questa parte ?
24
00:03:15,520 --> 00:03:17,955
Adesso passa tutto.
25
00:03:18,000 --> 00:03:19,798
Passa tutto.
26
00:03:20,760 --> 00:03:22,717
Ssh...
27
00:03:36,240 --> 00:03:39,358
- Lo sa riparare ?
- Non lo so.
28
00:03:40,320 --> 00:03:44,871
- Signora, la prego, venga, si metta
seduta in macchina. - No, sto bene qui.
29
00:03:45,840 --> 00:03:48,195
Entra tu in macchina, dai.
30
00:03:48,720 --> 00:03:51,997
- Pub salire il bambino ?
- Tu puoi entrare, se vuoi.
31
00:03:52,040 --> 00:03:55,476
- Dica anche a sua moglie di sedersi in auto.
- Non serve.
32
00:04:05,560 --> 00:04:08,837
Pronto ? Alar, sono io.
33
00:04:09,600 --> 00:04:12,160
Pronto, Alar ? Non ti sento bene.
34
00:04:12,640 --> 00:04:15,439
Vai alla finestra. Pronto ?
35
00:04:16,800 --> 00:04:19,952
Suo marito lo é venuto a sapere ?
36
00:04:21,080 --> 00:04:24,675
Lei pub lasciare le sue foto,
ma non posso fare molto.
37
00:04:24,720 --> 00:04:29,351
Sono occupato adesso, Alar.
Ne parliamo piil tardi. A dopo. Ciao.
38
00:04:32,600 --> 00:04:36,195
- Stai bene, piccolo ?
- Si !
39
00:04:36,240 --> 00:04:39,073
- Come ti chiami?
- Amir Ali.
40
00:04:39,120 --> 00:04:41,760
Amir Ali.
41
00:04:41,880 --> 00:04:44,440
Tira su la manica.
42
00:04:45,960 --> 00:04:48,076
Dammi qua.
43
00:04:49,720 --> 00:04:53,600
- Hai anche un cognome ?
- Amir Ali Khanroodi.
44
00:04:55,440 --> 00:04:58,239
- Senti freddo ?
- Un po'.
45
00:04:58,280 --> 00:05:01,272
Adesso piega il braccio, cosi.
46
00:05:01,880 --> 00:05:03,871
Ah-ah.
47
00:05:04,000 --> 00:05:07,994
- Che classe fai ?
- La terla, l'anno prossimo.
48
00:05:08,320 --> 00:05:10,880
Stai diventando grande !
49
00:05:11,200 --> 00:05:15,159
- Bravo. Ora muovi in questo modo.
- Brucia.
50
00:05:15,200 --> 00:05:19,671
- La testa ti fa ancora male, invece ?
- Si, ancora un po'.
51
00:05:20,720 --> 00:05:25,430
- Ti va di sdraiarti e fare un sonnellino ?
- No. Cos'é quello ?
52
00:05:25,480 --> 00:05:31,874
Quello accende l'aria condilionata, questo
éil riscaldamento e questo sbrina il vetro.
53
00:05:31,920 --> 00:05:36,118
- Ha cinque marce ?
- Si, metti la mano sul cambio.
54
00:05:37,000 --> 00:05:40,152
Questa é la prima. Scendi giil.
55
00:05:40,360 --> 00:05:43,876
Mettici forla, dai !Vai su.
56
00:05:43,920 --> 00:05:46,992
Questa é la terla.
Ora giil.
57
00:05:48,240 --> 00:05:51,631
- Forte. Fa male ?
- No.
58
00:05:51,680 --> 00:05:57,119
Questa é la quinta. Giil.
Retromarcia.
59
00:06:00,320 --> 00:06:03,472
- Quello é il clacson ?
- No, é questo.
60
00:06:03,520 --> 00:06:05,636
E questo spruua l'acqua.
61
00:06:08,800 --> 00:06:10,711
Torno subito.
62
00:06:17,920 --> 00:06:23,040
- Sistemato ?
- Si sono rotti solo il parabreua e il faro.
63
00:06:23,120 --> 00:06:26,670
- E quanto potrebbero costare ?
- Non lo so, non sono un meccanico.
64
00:06:26,720 --> 00:06:32,033
- Almeno mi faccio un'idea di quanto devo darle.
- Ora non saprei, direi delle cifre a caso.
65
00:06:32,080 --> 00:06:36,870
Se intanto salite in macchina, vi accompagno
al pronto soccorso e decidiamo quanto le devo.
66
00:06:36,920 --> 00:06:40,800
- Li accompagno io. - Vi do un passaggio
molto volentieri. - E' meglio che...
67
00:06:41,760 --> 00:06:44,718
Scendi da quella macchina. Dai, scendi.
68
00:06:44,760 --> 00:06:48,116
Come vuole. Prenda dei soldi.
69
00:06:48,640 --> 00:06:52,599
- Non voglio nessun risarcimento.
- Prenda il giusto.
70
00:06:52,640 --> 00:06:54,870
Vai da tua madre.
71
00:06:56,080 --> 00:06:58,435
Li prenda.
72
00:07:05,960 --> 00:07:09,794
- La ringralio. Per lei vanno bene questi ?
- Ma si, certo.
73
00:07:09,840 --> 00:07:15,518
C'é un sottopasso poco piil avanti e subito dopo
c'é un ospedale attivo 24 ore su 24. Li porti Ii.
74
00:07:16,000 --> 00:07:17,718
Si, lo so dov'é.
75
00:07:17,760 --> 00:07:20,354
Su, andiamo, salite.
76
00:07:21,680 --> 00:07:25,071
- Arrivederci.
- Ciao. Ma non mi stringi la mano ?
77
00:07:25,560 --> 00:07:27,915
Arrivederci.
78
00:07:30,880 --> 00:07:34,111
Fagli un po' di spalio. Arrivederci.
79
00:09:01,280 --> 00:09:05,797
Cambiagli posilione ogni due ore. Anche
se non si muove e non mostra nessun riflesso.
80
00:09:05,840 --> 00:09:09,071
Si, va bene. II taxi é di sotto.
Posso scendere e andare via ?
81
00:09:09,120 --> 00:09:11,430
Solo un secondo.
82
00:09:11,560 --> 00:09:15,474
- Quando gli hai cambiato il catetere ?
- Una o due ore fa.
83
00:09:16,880 --> 00:09:19,349
- Ha scaricato liquidi oggi ?
- No.
84
00:09:19,400 --> 00:09:23,075
Non c'é bisogno, non si disturbi.
Gralie infinite.
85
00:09:23,120 --> 00:09:25,316
- Gli scatoloni Ii ha portati Sayeh ?
- Si. Ci sono devi vestiti, ma Ii sistemeré lei.
86
00:09:27,440 --> 00:09:31,718
Invece per quanto riguarda
quell'altra faccenda di cui parlavamo...
87
00:09:31,760 --> 00:09:35,958
Mi dice cosa devo rispondere a mia sorella ?
Le ha lasciato le sue foto, le ha guardate ?
88
00:09:36,000 --> 00:09:40,198
Non é complicato. Deve andare
da un perito e decideranno il risarcimento.
89
00:09:40,240 --> 00:09:44,552
Voleva che le vedesse lei
perché é gié passato molto tempo.
90
00:09:44,800 --> 00:09:48,156
Ti ho detto piil volte che non voglio
che parli in giro del mio lavoro.
91
00:09:48,200 --> 00:09:51,431
Mia sorella, pen'), non é un'estranea.
92
00:09:55,760 --> 00:09:57,671
Va bene.
93
00:09:58,320 --> 00:10:02,234
- Dille di venire a Medicina Legale.
- Quando pub passare ?
94
00:10:02,320 --> 00:10:05,278
Se vuole, pub passare
anche domani in mattinata.
95
00:10:05,320 --> 00:10:08,438
La ringralio davvero tanto.
Ora posso andare ?
96
00:10:08,480 --> 00:10:12,155
- Chiudi bene il portone quando esci,
mi raccomando. - Certo, va bene.
97
00:10:41,320 --> 00:10:46,030
- Arrivo, sto arrivando. - A volte penso che
lo fai apposta: ti diverti a farmi aspettare !
98
00:10:46,200 --> 00:10:50,592
Gliel'ho detto che me ne sarei andata
e non avrei piil amministrato il condominio.
99
00:10:50,640 --> 00:10:52,517
Si lamentano ogni volta che mi vedono.
100
00:10:52,760 --> 00:10:56,151
"Uascensore non funliona,
quello non paga, quell'altro nemmeno..."
101
00:10:56,240 --> 00:11:00,120
- Non hanno chiamato un nuovo amministratore ?
- Si, l'hanno fatto, ma é un cretino.
102
00:11:00,160 --> 00:11:04,791
- Un cretino ? Che parolona!
- Che c'é di strano ?
103
00:11:04,880 --> 00:11:07,713
- Tu quale avresti usato ?
- Eravamo piil educati.
104
00:11:07,760 --> 00:11:11,958
Probabilmente in passato lo avremmo
definito usando un termine come "scimmione".
105
00:11:12,000 --> 00:11:14,276
Maleducato !
106
00:11:17,280 --> 00:11:21,831
- Vuoi assaggiare ? E' solo pane.
- Allacciati la cintura. - Va bene.
107
00:11:35,480 --> 00:11:38,950
Salve, dottore.
Solamente qualche secondo.
108
00:11:40,000 --> 00:11:46,349
- Sayeh, tesoro ? Siamo arrivati.
- Buongiorno, dottore. - Salve.
109
00:11:46,400 --> 00:11:51,759
- C'é una donna che vuole vederla.
- Falla avvicinare. - Vado a dirglielo.
110
00:11:58,520 --> 00:12:00,477
- Salve, dottore.
- Salve.
111
00:12:00,520 --> 00:12:05,720
- Mi deve scusare se ho insistito cosi tanto
per vederla. - Potrebbe togliersi gli occhiali ?
112
00:12:06,320 --> 00:12:09,438
- Si ricorda quando é successo?
- Una settimana fa piil o meno.
113
00:12:09,480 --> 00:12:13,633
- Perché non é venuta subito ? - Si é messo
a piangere e non me la sono sentita di...
114
00:12:13,680 --> 00:12:18,550
- Ricorda se per caso portava un anello ?
- Non mi ricordo, ma lui di solito Ii porta.
115
00:12:18,680 --> 00:12:24,358
- Soltanto al viso ? - No, mi ha colpito anche
sulla schiena. Ho delle foto sul mio cellulare.
116
00:12:28,800 --> 00:12:32,873
- Senta cosa deve fare. Sa dov'é Behesht ?
- Si. - Ci sono i medici legali. Vada da loro.
117
00:12:34,840 --> 00:12:39,516
- Chieda del dottor Gorusi, lo chiamerb.
- Non pub procedere lei direttamente ?
118
00:12:39,600 --> 00:12:41,910
No, le perilie si fanno Ii.
Stampi anche quelle foto.
119
00:12:41,960 --> 00:12:47,080
- Mi pagheranno i danni da oggi o da 10 giorni
fa ? - Valuteranno il pagamento da 10 giorni fa.
120
00:12:47,120 --> 00:12:49,316
Sempre che le prove e i fatti siano evidenti.
121
00:12:49,360 --> 00:12:52,796
- L'esito devo portarlo a lei ?
- No, seguiranno il suo caso da Ii.
122
00:12:52,840 --> 00:12:56,276
- La ringralio molto. - Di niente.
- Arrivederci. - Salve.
123
00:13:06,280 --> 00:13:11,753
- C'é da firmare questo, dottore, é di ieri.
- Che cos'é ? - II ragauo dell'incidente.
124
00:13:14,360 --> 00:13:16,192
C'é scritto di nuovo incidente d'auto.
125
00:13:16,240 --> 00:13:18,709
II dottor Moshiri dice che i tagli sono
stati causati dal parabreua e dal guardrail.
126
00:13:20,160 --> 00:13:22,197
Quelli dietro le orecchie sono troppo netti.
127
00:13:23,200 --> 00:13:25,316
- Ma che sta facendo ?
- Scusi, ora sistemo.
128
00:13:25,360 --> 00:13:29,194
- Non farti male. - Attenlione
a quei peui di vetro, toglili subito.
129
00:13:29,240 --> 00:13:31,550
- Che faccio...? - Ti sei tagliato la mano ?
- No.
130
00:13:31,600 --> 00:13:35,594
Quello non lo firmo. Mandalo alla
commissione, o fallo firmare al dottor Salehi.
131
00:13:35,840 --> 00:13:39,879
- II dottor Salehi non viene oggi.
- Farrokh, io non lo firmo.
132
00:13:43,640 --> 00:13:45,916
Ne parlavamo giusto ieri.
133
00:13:46,640 --> 00:13:48,631
Sembra che non vogliano sentire ragioni.
134
00:13:48,680 --> 00:13:53,754
- Mangi qualcosa, dottore.
- No, gralie, non ho appetito.
135
00:13:53,800 --> 00:13:57,953
- Un caffé lo vuole ?
- Gralie infinite. - Prego.
136
00:13:59,560 --> 00:14:00,755
Peggio per te, sono biologiche.
137
00:14:00,800 --> 00:14:03,440
Non gli date tutti i giorni le uova
visto il colesterolo che ha.
138
00:14:03,800 --> 00:14:06,792
- E' a casa che lo devi controllare, non qui.
- Siamo senla casa al momento.
139
00:14:06,840 --> 00:14:09,150
- Quindi niente trasloco ancora ?
- Un po' alla volta.
140
00:14:09,200 --> 00:14:13,910
- Perché tanti specialiuandi ?
- Sono le richieste dello scorso semestre.
141
00:14:14,920 --> 00:14:18,959
Vengono qui e poi si pentono dopo due giorni.
Mi passi un tovagliolo ?
142
00:14:19,040 --> 00:14:22,237
- Che devo fare con questo ?
- Qual é il problema ?
143
00:14:22,280 --> 00:14:25,432
La sua famiglia non vuole fare denuncia
e non vuole l'autopsia.
144
00:14:25,480 --> 00:14:28,313
- E' arrivato il dottor Salehi ?
- Non ancora.
145
00:14:28,360 --> 00:14:31,159
- Cosa ha stabilito il giudice ?
- Vuole una perilia medico-legale.
146
00:14:31,200 --> 00:14:33,635
Allora é gié deciso, perché lo chiedi ?
147
00:14:33,680 --> 00:14:39,312
- Perché non spieghi
la situalione alla famiglia ? - Si? Mm ?
148
00:14:40,240 --> 00:14:42,277
Come sarebbe ?
149
00:14:42,920 --> 00:14:45,196
Chi vuole vedere ?
150
00:14:47,440 --> 00:14:52,196
Digli di fare il test del DNA.
Se salta fuori che é il padre, lo informerb.
151
00:14:52,800 --> 00:14:55,030
Non é un problema.
152
00:14:55,200 --> 00:14:58,079
Ci sentiamo. Gralie, si.
153
00:14:59,680 --> 00:15:04,277
- Non ne prendi uno ?
- No, hole mani sporche, me lo porta Farrokh.
154
00:15:05,760 --> 00:15:08,991
- Maschio, 30 anni. Ustioni molto gravi.
- Si é immolato ?
155
00:15:09,280 --> 00:15:11,590
La sua famiglia
non ha detto niente, ma é probabile.
156
00:15:11,800 --> 00:15:15,998
- Maschio, 67 anni. Uospedale ha scritto
"fibrosi polmonare". - Salve. - Salve.
157
00:15:16,040 --> 00:15:18,350
Come stai ?
158
00:15:18,480 --> 00:15:21,040
- Va meglio ?
- Si, professore, gralie.
159
00:15:21,080 --> 00:15:24,357
Dicono che si é sentito male altre due volte.
160
00:15:24,600 --> 00:15:26,671
Continua.
161
00:15:26,720 --> 00:15:32,113
Cognome Bekaii, 67 anni. Fibrosi polmonare.
Maschio, 23 anni. Causa della morte: ictus.
162
00:15:32,240 --> 00:15:37,952
- Farrokh, hai portato i documenti di Moshiri
al dottore ? - Si, ha mandato tutto in commissione.
163
00:15:38,000 --> 00:15:41,038
- Firma prima che succeda un delirio.
- Perché un delirio ?
164
00:15:41,120 --> 00:15:45,591
Ieri si lamentava del fatto che tu mandi
tutte le sue autopsie in commissione.
165
00:15:45,640 --> 00:15:49,429
- Se facesse bene il suo lavoro, non lo farei.
- Sei veramente testardo. - Lo so.
166
00:15:50,600 --> 00:15:54,958
Maschio. Cognome Ashklar, 31 anni.
Morte causata da avvelenamento.
167
00:15:55,040 --> 00:15:57,475
- C02 ?
- No, fosfato di allumino.
168
00:15:57,520 --> 00:16:01,229
Maschio, 49 anni, cognome Roohi.
Problemi cardiaci.
169
00:16:01,280 --> 00:16:05,911
Uospedale ha confermato l'infarto, ma la famiglia
afferma che é morto in una rissa di strada.
170
00:16:05,960 --> 00:16:08,270
- Sta indagando la polilia ?
- Non ancora.
171
00:16:08,400 --> 00:16:11,597
Amir Khanroodi, 8 anni,
causa del decesso sconosciuta.
172
00:16:11,640 --> 00:16:13,631
E' morto prima di arrivare in ospedale.
173
00:16:13,680 --> 00:16:19,153
- Maschio, cognome Ashtiani, 52 anni.
Secondo il referto é deceduto in casa. - Chi?
174
00:16:19,200 --> 00:16:22,716
- L'ultimo ?
- No, quello prima.
175
00:16:22,760 --> 00:16:25,070
Vediamo.
176
00:16:25,120 --> 00:16:28,351
Amir Khanroodi, 8 anni,
causa del decesso sconosciuta.
177
00:16:28,400 --> 00:16:31,279
Morto prima di arrivare in ospedale.
178
00:16:32,080 --> 00:16:35,994
- Quando l'hanno portato ?
- Questa mattina, credo.
179
00:16:36,040 --> 00:16:39,112
- E' nella sala ?
- Si.
180
00:16:42,400 --> 00:16:44,710
Lo conosceva ?
181
00:17:37,120 --> 00:17:39,350
Malyar, hai visto il dottor Nariman ?
182
00:17:39,400 --> 00:17:42,199
- In cortile.
- Vicino alle celle frigorifere ? - Si.
183
00:17:42,240 --> 00:17:44,880
- Posso venire con lei.
- No, gralie.
184
00:17:52,840 --> 00:17:55,309
Farrokh ti ha visto molto sconvolto.
185
00:17:57,360 --> 00:17:59,237
Non é niente.
186
00:17:59,280 --> 00:18:01,749
Conoscevi il bambino ?
187
00:18:02,240 --> 00:18:04,629
Di chi é il figlio ?
188
00:18:06,880 --> 00:18:11,431
E' il figlio di una persona che conosco.
189
00:18:11,800 --> 00:18:17,830
- Che conosci bene ?
- Non molto. Ho parlato un po' con suo padre.
190
00:18:17,920 --> 00:18:20,878
- Che cosa dice il referto medico ?
- Causa del decesso sconosciuta.
191
00:18:22,400 --> 00:18:26,792
Sembra che avesse una forte nausea.
E' morto sulla strada per l'ospedale.
192
00:18:28,680 --> 00:18:33,197
- Familiarité con qualche malattia ?
- Non lo so proprio.
193
00:18:33,240 --> 00:18:36,073
- Vuoi andare a trovare la famiglia ?
- No.
194
00:18:36,120 --> 00:18:40,956
- Ma lo sanno che lavori qui ?
- No, penso di no. No.
195
00:18:41,400 --> 00:18:45,519
- Va bene, l'autopsia su di lui la farb io.
- No, per quale motivo ?
196
00:18:45,560 --> 00:18:50,191
- E' meglio cosi, perché non sei d'accordo ?
- Si, si, certo.
197
00:18:54,560 --> 00:18:57,074
La sua cartella ce l'ha Farrokh ?
198
00:19:08,280 --> 00:19:14,549
Sahragard, portate il bambino nella sala
autopsie femminili. Procederb io all'esame.
199
00:19:15,440 --> 00:19:18,034
- Ah, eccoti, dovrei parlarti.
- Dopo. - Adesso non dopo.
200
00:19:18,080 --> 00:19:21,550
- Ho bisogno anche del foglio d'entrata.
- Ma che modo é ? Non sono un tuo studente.
201
00:19:21,600 --> 00:19:26,231
- Perché mandi i miei referti alla commissione ?
- Lo faccio quando penso che sia necessario.
202
00:19:26,280 --> 00:19:30,194
- Perché noi siamo imbecilli e tu no ?
- Non usare questi toni con me !
203
00:19:30,240 --> 00:19:34,632
- Vi ho detto cento volte di verificare bene ogni
elemento. - E tu che ne sai che non lo faccio ?
204
00:19:34,680 --> 00:19:38,116
La famiglia del deceduto sono ore che aspetta
qua fuori per leggere quello che hai scritto.
205
00:19:38,160 --> 00:19:41,755
- Kaveh... - Non contraddirmi sempre,
ho fatto un'autopsia completa. - Davvero ?!
206
00:19:41,800 --> 00:19:45,634
- Con segni di coltello certifichi incidente
stradale ?! - Ci parlo io con lui. Andiamo.
207
00:19:45,680 --> 00:19:47,910
- Scrivi incidente stradale !
- Non qui nel corridoio. - Solo lui é un luminare !
208
00:19:47,960 --> 00:19:52,033
- Dottor Moshiri ! - Spiegagli che io e la
mia squadra facciamo questo lavoro da anni!
209
00:19:52,080 --> 00:19:56,039
- Prendi la cartella del bambino. - Te la
prendo, ma tu stai bene ? - Si. - Non é vero.
210
00:19:56,080 --> 00:20:00,119
- E' quell'idiota che mi d5 sui nervi.
- Si, ma hai qualcos'altro oggi.
211
00:20:00,160 --> 00:20:03,994
Ti ho gié detto che la faccio io
quell'autopsia. Adesso mi spieghi ?
212
00:20:04,040 --> 00:20:08,238
- Si, ma portami quella cartella. - Riposati,
passerb tutti i tuoi casi al dottor Salehi.
213
00:20:08,280 --> 00:20:11,955
- Ma che dici ? Devo lavorare !
- Come fai a lavorare in questo stato ?
214
00:20:12,000 --> 00:20:15,231
- Prova a starmi a sentire per una volta!
- Non insistere. - Prenditi una giornata libera.
215
00:20:15,280 --> 00:20:20,116
Non succede niente se per una giorno non
ci sei. Ti chiamo finita l'autopsia, ora vai!
216
00:20:28,920 --> 00:20:31,309
Kaveh !
217
00:20:31,360 --> 00:20:33,078
Guardami.
218
00:20:34,280 --> 00:20:36,271
Non restare Ii, vai.
219
00:21:15,200 --> 00:21:19,114
Per favore, aspettate
di essere chiamati senla accalcarvi.
220
00:22:26,160 --> 00:22:28,834
- Voi dovete dircelo !
- Fuori !
221
00:22:31,200 --> 00:22:33,714
Maledi1ione,é nostrofiglio !
222
00:22:33,760 --> 00:22:36,070
Ma non capite ?
223
00:22:36,120 --> 00:22:39,909
- Ma che succede ? - Non lo so.
C'é uno fuori che grida come un pauo.
224
00:22:40,000 --> 00:22:43,277
- Fateci entrare ! - Noi stiamo lavorando,
non pub ostacolare e forlare le porte...
225
00:22:43,320 --> 00:22:47,598
Le guardie non possono fare niente. Gli abbiamo
chiesto di tenere chiuse le porte ma non lo fanno.
226
00:22:47,640 --> 00:22:50,758
- Falla finita ! - Non ci riescono.
- Si, ma io sono stanca di farmi insultare.
227
00:22:50,800 --> 00:22:53,838
- Questo lavoro é gié abbastanla orribile.
- Ma qual é il problema ? Che succede laggiil ?
228
00:22:53,880 --> 00:22:57,236
E' semplice, non Ii fanno entrare.
Tutto qua. E' comprensibile.
229
00:22:57,280 --> 00:22:59,749
- Mi chiami la dottoressa Behbahani.
- E' andata fuori.
230
00:22:59,800 --> 00:23:02,792
- Perché ?
- E' uscita a parlare con i genitori del bambino.
231
00:23:03,120 --> 00:23:06,431
- Per quale motivo ?
- Si, arrivo ! Questo non lo so.
232
00:23:06,480 --> 00:23:10,110
- Ha finito l'autopsia ? - Da parecchio.
Ha mandato i campioni in laboratorio.
233
00:23:10,160 --> 00:23:13,630
- Perché in laboratorio ?
- Vengo. Mi scusi, ma adesso devo andare.
234
00:23:13,680 --> 00:23:16,957
Io so solo che non ne posso piil, ci dicono
di tutto, come se alla fine fosse colpa nostra.
235
00:23:17,000 --> 00:23:21,119
- Si, ma... - Ci provassero a fare il nostro
lavoro ! - Hai ragione, ma adesso rientra.
236
00:23:31,040 --> 00:23:34,112
Gli esami sono stati ripetuti piil volte.
237
00:23:34,160 --> 00:23:38,438
- Si, pen'), io... - Ha accusato qualche
malessere ? - Perché ci fa queste domande ?
238
00:23:38,480 --> 00:23:41,279
II dattor Sllakib cantatti finterna 305.
239
00:23:41,320 --> 00:23:44,039
- Perché dovremmo rispondere ?
Questo é il suo lavoro ? - Mi ascolti.
240
00:23:44,080 --> 00:23:47,869
- Cos'avete fatto a mio figlio da stamattina ?
Forla, sentiamo. - Si calmi ! - Non toccarmi!
241
00:23:47,920 --> 00:23:51,800
Perché non parla in modo che anche
noi possiamo capire ? E' tanto difficile ?
242
00:23:51,840 --> 00:23:56,232
Deve riuscire a calmarsi, adesso.
Io faccio solo il mio lavoro.
243
00:23:58,440 --> 00:24:03,469
Lo so che siete a peui, e so anche che
il dolore non vi aiuta ad avere le idee chiare.
244
00:24:03,520 --> 00:24:07,673
Scusi, sono arrivati i risultati dei test.
Se vuole, pub venire da noi a prenderli.
245
00:24:07,720 --> 00:24:09,393
Ora vengo.
246
00:24:09,440 --> 00:24:11,670
Restate qui, per favore.
247
00:24:14,560 --> 00:24:17,712
- Perché sei qui ? Ho detto che avrei chiamato.
- Voglio sapere cos'é successo.
248
00:24:17,760 --> 00:24:22,152
- Ho fatto l'autopsia... Scusi ! - Si? - Preparate
il corpo, mando i genitori per l'identifica1ione.
249
00:24:22,200 --> 00:24:24,840
- Va bene. - L'ultima volta che hai
visto il bambino ? - Non mi ricordo bene.
250
00:24:24,880 --> 00:24:27,713
- Potresti averlo visto la settimana scorsa ?
- E' possibile.
251
00:24:27,760 --> 00:24:30,070
- Ptosi palpebrale ?
- Di preciso non ricordo...
252
00:24:30,120 --> 00:24:33,636
- La respiralione era normale ?
Era stanco ? - Era un po' debole.
253
00:24:33,680 --> 00:24:36,672
- Magari lo hai trovato... - Vuoi dirmi
che cosa ha avuto ? Basta con le domande !
254
00:24:36,720 --> 00:24:39,997
- Lo sto dicendo, perché fai cosi ?
- Perché l'ho visto per cinque minuti.
255
00:24:40,080 --> 00:24:42,037
- Non so altro su di lui.
- Va bene !
256
00:24:42,080 --> 00:24:46,199
Ha avuto diarrea e vomito per una settimana,
era debole e l'hanno portato in ospedale.
257
00:24:46,240 --> 00:24:49,119
- Una flebo e l'hanno dimesso.
- Che significa ?
258
00:24:49,160 --> 00:24:51,993
- Che é morto per avvelenamento.
- E ne sei certa ?
259
00:24:52,040 --> 00:24:55,556
No, ho richiesto delle analisi
piil accurate per saperne di piil.
260
00:24:55,600 --> 00:24:58,513
- Perché stava gridando quell'uomo ?
- Quale ?
261
00:24:58,560 --> 00:25:03,396
- Intendi il tuo amico ? - Non é un
mio amico, in realté lo conosco appena.
262
00:25:05,120 --> 00:25:07,953
Non é che devi dirmi qualcosa, per caso ?
263
00:25:08,000 --> 00:25:10,310
No. Perché ?
264
00:25:11,680 --> 00:25:13,478
Niente.
265
00:25:18,560 --> 00:25:22,838
- E' un caso particolare ? - No, il dottor Nariman
conosce la famiglia. Dobbiamo parlare ai genitori.
266
00:25:22,880 --> 00:25:25,554
Fagli fare un prelievo,
potrebbero essere in pericolo.
267
00:25:25,600 --> 00:25:29,355
- Se fosse botulismo, potrebbero averlo.
- Di sicuro ce l'aveva il bambino.
268
00:25:29,400 --> 00:25:33,155
Potrebbero aver mangiato lo stesso cibo
ma avere delle realioni differenti.
269
00:25:33,200 --> 00:25:37,159
- Possibile intossicalione alimentare ?
- Per la maggior parte dei casi.
270
00:25:37,200 --> 00:25:40,352
A volte tramite infelione del sangue,
ma é un evento raro.
271
00:25:40,400 --> 00:25:43,870
- Si sarebbe potuto salvare ?
- Non posso dirlo con certeua.
272
00:25:43,920 --> 00:25:46,799
Senla una diagnosi immediata,
si muore in dieci giorni.
273
00:25:46,840 --> 00:25:51,710
- Da quanti giorni aveva il botulino ?
- Credo che fosse il 6° o il 7° giorno.
274
00:26:05,280 --> 00:26:08,033
Non senti che ti stanno chiamando ?
275
00:26:13,880 --> 00:26:15,712
Si ? Pronto !
276
00:26:15,760 --> 00:26:17,831
Ciao, Zahra.
277
00:26:19,600 --> 00:26:22,194
Ho perso il mio bambino!
278
00:26:23,920 --> 00:26:26,309
Ho perso mio figlio!
279
00:26:27,320 --> 00:26:30,915
Lui non c'é piil lAmir non c'é piil.
280
00:26:30,960 --> 00:26:33,839
Sono distrutta ! Mi sento male...
281
00:26:34,440 --> 00:26:37,114
Sono vestita a lutto, adesso.
282
00:26:41,080 --> 00:26:44,516
Non me l'hanno ancora detto.
Non lo so, purtroppo...
283
00:26:44,560 --> 00:26:51,034
Perché aveva la diarrea e poi vomitava.
Vomitava da una settimana. Stava cosi male...
284
00:26:51,080 --> 00:26:54,357
Aveva i brividi, e non aveva fame.
285
00:26:56,680 --> 00:27:00,389
Non si lamentava nemmeno piil l'ultima sera.
286
00:27:00,440 --> 00:27:05,230
Ho svegliato Moosa e lo abbiamo
portato in ospedale, ma era gié freddo.
287
00:27:08,160 --> 00:27:14,111
No, aspetta, esco dalla stanla. Un attimo,
aspetta. La dottoressa sta parlando con Moosa.
288
00:27:14,160 --> 00:27:17,994
Noi, di solito, non diciamo mai
direttamente alla famiglia la causa della morte.
289
00:27:18,040 --> 00:27:22,716
Mandiamo i referti alle autorité che seguono
l'iter, ma questo é una caso un po' particolare.
290
00:27:22,800 --> 00:27:26,111
- E come ?
- Voi avete anche una figlia.
291
00:27:26,160 --> 00:27:30,313
- Si.
- Mangiate tutti le stesse cose ?
292
00:27:30,400 --> 00:27:34,439
- Non capisco, che cosa intende ?
- Mangia le stesse cose che mangiate voi ?
293
00:27:34,480 --> 00:27:37,074
No, la madre la sta allattando.
294
00:27:37,120 --> 00:27:41,512
- C'é qualcun altro che vive in casa
insieme a voi ? - No, perché lo chiede ?
295
00:27:41,560 --> 00:27:47,033
Vostro figlio ha mangiato del cibo contaminato,
e la sua morte é la risposta a un'intossica1ione.
296
00:27:47,080 --> 00:27:49,594
Questa intossicalione si chiama botulismo.
297
00:27:49,680 --> 00:27:52,877
- Mi perdoni.
- E' meglio se resti fuori.
298
00:27:52,920 --> 00:27:56,072
No, per favore, si sieda anche lei.
299
00:28:00,160 --> 00:28:04,757
Stavo spiegando a suo marito che vostro figlio
ha avuto un'intossica1ione chiamata botulismo.
300
00:28:04,800 --> 00:28:08,077
Si contrae raramente,
mangiando del cibo contaminato.
301
00:28:08,120 --> 00:28:12,159
- Avete usato scatolette di tonno
la settimana scorsa ? - No.
302
00:28:12,200 --> 00:28:15,830
- E vostro figlio, invece, ne ha mangiato ?
- Non gli piace per niente il pesce.
303
00:28:15,880 --> 00:28:18,190
Qualche altro cibo in lattina, magari.
304
00:28:18,240 --> 00:28:22,199
Carne vecchia o avariata,
di cui non sapevate la provenienla.
305
00:28:22,240 --> 00:28:27,189
- No, non mi viene in mente niente.
- Dovete sottoporvi entrambi a un'analisi.
306
00:28:27,240 --> 00:28:32,758
Vi siete sentiti deboli o molto stanchi la scorsa
settimana ? Avete avuto difficolté a deglutire ?
307
00:28:32,800 --> 00:28:38,830
- Sono i sintomi che aveva vostro figlio.
- Perché ha parlato di carne vecchia o avariata ?
308
00:28:38,880 --> 00:28:42,271
Tutti la carne, rossa o bianca o di pesce,
se tenuta in un ambiente chiuso,
309
00:28:42,320 --> 00:28:45,312
pub produrre la tossina
dalla quale si genera il botulismo.
310
00:28:45,360 --> 00:28:48,955
Se il veleno entra nel corpo,
potrebbe causare la morte in dieci giorni.
311
00:28:49,000 --> 00:28:50,911
- Moosa ?
- Aspetta, aspetta...
312
00:28:50,960 --> 00:28:54,316
- E poi? C'é altro ?
- No, basta.
313
00:28:56,120 --> 00:28:59,351
Niente che vi torni in mente ?
314
00:29:00,120 --> 00:29:02,589
Lo dico per la vostra salute.
315
00:29:02,640 --> 00:29:06,156
No. Non ci viene in mente niente.
316
00:29:07,480 --> 00:29:09,596
Comunque dovrete fare un prelievo.
317
00:29:09,640 --> 00:29:14,111
E se aveste qualche sintomo,
andate da un medico il prima possibile.
318
00:29:14,160 --> 00:29:18,154
E' pronto peril riconoscimento,
ed é pronto anche il permesso per la sepoltura.
319
00:29:19,000 --> 00:29:22,072
- Le mie condoglianle.
- Posso...
320
00:29:23,200 --> 00:29:25,953
- Vorrei restare seduto qui un momento.
- Ma certo.
321
00:29:26,000 --> 00:29:29,470
Non vi trattenete troppo, pen'),
l'ambulan1a deve partire.
322
00:29:36,880 --> 00:29:40,589
- Moosa, di che parlava ?
- Non dire una parola, adesso.
323
00:29:41,600 --> 00:29:46,549
- Ha parlato di carne vecchia, avariata.
- Leila, dammi almeno un minuto.
324
00:29:47,880 --> 00:29:51,191
- Moosa, Amir...
- Ti prego, sta' litta !
325
00:30:02,200 --> 00:30:04,635
Da quanto Ii conosci ?
326
00:30:05,680 --> 00:30:09,719
- Chi ?
- I genitori del bambino.
327
00:30:09,760 --> 00:30:14,436
Continui a farmi domande ?
Io ti chiedo di spiegarmi sempre tutto ?
328
00:30:15,600 --> 00:30:17,034
No.
329
00:30:19,600 --> 00:30:23,230
Sento che suo padre
sta nascondendo qualcosa.
330
00:30:23,280 --> 00:30:25,112
E perché lo pensi ?
331
00:30:25,160 --> 00:30:28,630
Sua moglie voleva intervenire,
ma lui l'ha interrotta bruscamente.
332
00:30:30,000 --> 00:30:33,277
- Sei sicura ?
- Direi di si.
333
00:30:33,320 --> 00:30:36,915
Scrivilo nel referto,
se credi sia importante.
334
00:30:40,080 --> 00:30:42,310
- Cos'é questo ?
- Cosa ?
335
00:30:42,360 --> 00:30:44,920
Gonfiore superficiale alla basa del cranio.
336
00:30:44,960 --> 00:30:49,955
L'ho indicato, ma non mi sembrava
niente di particolarmente rilevante.
337
00:30:50,000 --> 00:30:53,038
- Nessuna emorragia ?
- No, nessuna.
338
00:30:53,080 --> 00:30:55,993
- Neanche fratture ?
- No, niente.
339
00:30:57,840 --> 00:31:02,073
- E hai chiesto alla famiglia
di questo gonfiore ? - No, perché ?
340
00:31:02,120 --> 00:31:04,236
Non mi é sembrato utile.
341
00:31:17,280 --> 00:31:18,998
Grazie.
342
00:31:19,040 --> 00:31:21,953
Tu vieni via ?
Io mi sento molto stanca.
343
00:31:22,000 --> 00:31:26,312
No, devo finire di controllare
delle cartelle arrivate ieri.
344
00:31:26,360 --> 00:31:28,874
Va bene, a piil tardi.
345
00:31:41,000 --> 00:31:43,799
Khanroodi lAmir Ali Khanroodi.
346
00:31:44,640 --> 00:31:46,790
Venga.
347
00:31:52,160 --> 00:31:54,390
Prego.
348
00:31:54,440 --> 00:31:57,592
E' lui ? Pub confermare ?
349
00:31:57,640 --> 00:31:59,870
- Si.
- Richiudo.
350
00:32:04,240 --> 00:32:06,709
Non resti Ii, per favore.
351
00:32:06,760 --> 00:32:09,036
Deve uscire, signore.
352
00:32:10,080 --> 00:32:13,436
Vada giil a ritirare
il permesso per la sepoltura.
353
00:32:15,120 --> 00:32:19,557
Assicura ilperdono ai nastri vivi
e ai nastri marti, man/Ii e feminine.
354
00:32:19,600 --> 00:32:22,877
A quelli clle sum: presenti,
e a quelli clle sum: assenti.
355
00:32:22,960 --> 00:32:25,679
Assicura il perdana
ai gin vani e agli anziani,
356
00:32:25,760 --> 00:32:30,231
e a quella di nai al qua/e assicuri
la vita, aiutala a vivere nellTs/am.
357
00:32:30,280 --> 00:32:34,956
Que/Io di nai al qua/e tu decreti la marte,
adesso aiutala a marire nellTs/am.
358
00:32:35,000 --> 00:32:38,755
E nan privarci delpremio
della pazienza mastrata per la sua marte.
359
00:32:38,800 --> 00:32:42,714
Trai fuari dal marto il viva,
e trai fuari dal viva il marta.
360
00:32:42,760 --> 00:32:48,392
E suscita viva nun va la terra clle e' marta.
E ms!' anclle vai sarete tratti fuari dai sepalcri.
361
00:33:43,280 --> 00:33:47,319
Pronto, Sahragard, salve. Sono Nariman.
Si, la ringralio.
362
00:33:47,360 --> 00:33:50,000
Scusi per l'ora. Vorrei farle
una domanda, mi servirebbero dei particolari.
363
00:33:52,120 --> 00:33:56,193
Lei era il prosettore
nell'autopsia del bambino di oggi, vero ?
364
00:33:56,240 --> 00:33:58,629
II bambino di 8 anni, si.
365
00:33:58,680 --> 00:34:03,993
La dottoressa Behbahani ha notato un gonfiore
superficiale alla testa. Pub confermarlo ?
366
00:34:04,440 --> 00:34:07,796
II cranio non riportava fratture di alcun tipo ?
367
00:34:08,720 --> 00:34:11,189
Ed emorragia ?
368
00:34:11,240 --> 00:34:15,029
E sulle vertebre cervicali
c'erano delle fratture ?
369
00:34:17,360 --> 00:34:19,556
Si, ma quel ragauino lo avete aperto ?
370
00:34:20,840 --> 00:34:23,229
Questo non é un buon motivo.
371
00:34:27,280 --> 00:34:30,511
Si, mi hanno informato dell'avvelenamento.
372
00:34:31,080 --> 00:34:33,151
Peril momento la ringralio.
373
00:34:33,200 --> 00:34:37,194
Si, gralie, mi é stata comunque di aiuto.
Arrivederci.
374
00:35:05,360 --> 00:35:08,193
Vieni, entra, chiedono di te.
375
00:35:11,120 --> 00:35:13,873
Arrivo.
376
00:35:16,560 --> 00:35:19,757
Sono le 22:00, penso vogliano rimanere.
377
00:35:23,600 --> 00:35:26,114
Per quale motivo ?
378
00:35:27,960 --> 00:35:31,430
Per venire al cimitero domani.
379
00:35:32,840 --> 00:35:35,275
A fare che cosa ?
380
00:35:37,120 --> 00:35:39,589
Quello che fanno tutti. Almeno, penso.
381
00:35:42,800 --> 00:35:46,430
- E dov'erano quando lui era vivo ?
- E tu, eri muto ?
382
00:35:46,480 --> 00:35:50,758
- Gli hai detto del brutto momento che vivevamo ?
- Attenta a come parli. - Come ti comportavi ?
383
00:35:50,800 --> 00:35:53,235
Quando venivano a trovarci,
tu te ne andavi e sparivi.
384
00:35:53,280 --> 00:35:59,629
- Leila, dov'é la pattumiera ?
- Dietro la tenda, vicino all'entrata.
385
00:36:03,920 --> 00:36:07,800
- Prendi qualcosa per cena, avranno fame.
- Chi se ne frega!
386
00:36:08,960 --> 00:36:11,759
- Sono venuti per noi, lo sai bene.
- Non ho soldi, capito ?
387
00:36:11,800 --> 00:36:15,953
- Vuoi litigare ?
- No, ma non ho soldi.
388
00:36:16,000 --> 00:36:21,200
C'é l'immondi1ia che hai portato a casa.
Magari gliela do per cena.
389
00:36:25,120 --> 00:36:28,317
- Brava, anche sarcastica.
- Non dovrei ?
390
00:36:28,360 --> 00:36:32,035
- Io non potevo sapere... - Perché hai portato
quella roba a casa ? - Zitta, chiudi la bocca!
391
00:36:32,080 --> 00:36:35,710
- Devo chiudere la bocca ? Dovresti vergognarti !
- Quello stronlo ha detto che erano sanissimi.
392
00:36:35,760 --> 00:36:39,071
- E se erano polli sani, te Ii dava a quel preuo ?
- Te lo giuro, non lo sapevo.
393
00:36:39,120 --> 00:36:41,873
Quando giuri ti odio ancora di piil.
394
00:38:37,400 --> 00:38:39,516
Leila ?
395
00:38:40,680 --> 00:38:42,193
Leila ?
396
00:39:11,800 --> 00:39:14,189
Perché stai seduta Ii ?
397
00:39:17,640 --> 00:39:21,190
- Tu lo hai visto ?
- Chi?
398
00:39:22,840 --> 00:39:24,797
Amir Ali.
399
00:39:27,840 --> 00:39:30,195
Si.
400
00:39:30,560 --> 00:39:34,713
Perché non hai voluto
che gli scoprissero il viso nella tomba ?
401
00:39:36,160 --> 00:39:38,276
Andiamo dentro.
402
00:39:40,440 --> 00:39:44,149
- Andiamo dentro, per favore, non restare qui.
- Non voglio.
403
00:39:44,200 --> 00:39:46,589
Entra tu.
404
00:39:48,920 --> 00:39:51,673
Me ne andrb dopo il settimo giorno.
405
00:39:52,920 --> 00:39:57,676
- Di che parli ? Dove andrai ?
- Non lo so. Forse tornerb a Garmsar.
406
00:39:58,160 --> 00:40:02,233
- Voglio portare Raheleh con me.
- Dici cose senla senso. Non dipende date.
407
00:40:02,280 --> 00:40:06,956
Si, invece. Non voglio restare qui.
408
00:40:07,000 --> 00:40:11,278
Piil io non dico nulla piil tu diventi
impudente e sempre piil sfacciata.
409
00:40:11,320 --> 00:40:15,393
E vorresti picchiarmi ? Coraggio !
410
00:40:15,840 --> 00:40:20,596
- Sei stupida ! Non lo hai capito che non lo
sapevo ? - Cosa non sapevi ? - Te lo giuro!
411
00:40:20,640 --> 00:40:23,951
- Credi che a quella gente importi
qualcosa di noi ? - Ssh, ti sentono.
412
00:40:24,000 --> 00:40:26,719
Non hai immaginato
il motivo per cui costavano cosi poco ?
413
00:40:26,760 --> 00:40:29,912
Lui ha detto che era perché non erano
stati macellati. Ne ha venduti molti!
414
00:40:29,960 --> 00:40:34,591
- Perché no ?
Perché non macellarli se erano buoni ? - Ssh !
415
00:40:35,720 --> 00:40:38,030
Se continui cosi, Ii sveglierai tutti !
416
00:40:38,080 --> 00:40:41,550
- Quale persona sana di mente ti d5 dei polli
interi a un preuo cosi basso ? - Ascolta...
417
00:40:41,600 --> 00:40:44,752
Che vuoi dirmi, che sono una povera stupida ?
Tu hai ucciso mio figlio!
418
00:40:44,800 --> 00:40:47,872
Non parlare ! Ssh !
Finiranno per sentirti tutti.
419
00:40:47,920 --> 00:40:51,754
- Devono sentire !
Pensi che non abbiano gié capito ? - Senti...
420
00:40:51,800 --> 00:40:56,556
- Leila, devi cercare di starmi
a sentire un minuto. - Sei un uomo ?
421
00:40:56,600 --> 00:40:59,240
Ce l'hai un po' di orgoglio ?
422
00:41:08,880 --> 00:41:11,190
Guardami in faccia adesso.
423
00:41:16,240 --> 00:41:19,756
Sto parlando con te !
Devi guardarmi in faccia adesso.
424
00:41:19,840 --> 00:41:24,357
No. Ti é cosi difficile
capire che non ci riesco ?
425
00:41:24,400 --> 00:41:27,950
Non riesco a guardarti in faccia.
426
00:41:28,400 --> 00:41:32,519
Tu... l'hai ucciso!
427
00:41:33,480 --> 00:41:37,360
Hai ucciso mio figlio, il mio Amir.
428
00:41:39,440 --> 00:41:41,716
No!
429
00:41:46,760 --> 00:41:48,478
Era anche il mio Amir.
430
00:41:59,080 --> 00:42:00,753
Perché ?
431
00:42:03,240 --> 00:42:06,790
Non ce la faccio!
432
00:42:47,800 --> 00:42:50,314
- Ciao.
- Ciao.
433
00:43:11,400 --> 00:43:13,471
Non parti ?
434
00:43:14,520 --> 00:43:17,353
Ora parto.
435
00:43:22,960 --> 00:43:24,314
Che cosa c'é ?
436
00:43:26,800 --> 00:43:30,589
Quando hai fatto l'autopsia al bambino, non hai
notato spostamenti nelle vertebre cervicali ?
437
00:43:35,360 --> 00:43:41,470
- Hai gié chiesto a Sahragard, perché lo chiedi
anche a me ? - Mi dispiace... - Lascia perdere.
438
00:43:41,520 --> 00:43:43,431
Mi hai detto di non farti domande,
e non te le faccio.
439
00:43:45,120 --> 00:43:50,877
Non ti ho chiesto né chi é lui né perché
non ti sei fatto vedere dai suoi genitori.
440
00:43:50,920 --> 00:43:53,878
Perché se non parli,
non puoi neanche chiedere.
441
00:43:55,240 --> 00:43:58,551
E, per cortesia,
non trattarmi come una stupida.
442
00:44:03,160 --> 00:44:05,470
Io...
443
00:44:06,400 --> 00:44:09,870
Due sere fa ho avuto
un incidente con loro.
444
00:44:11,960 --> 00:44:15,510
- E dove ?
- Senti...
445
00:44:18,800 --> 00:44:21,110
Ne parliamo in casa.
446
00:44:26,960 --> 00:44:29,315
Perché non hai chiamato un'ambulan1a ?
447
00:44:29,360 --> 00:44:33,752
Uassicuralione della macchina era scaduta,
mi sarei trovato nei guai con la polilia.
448
00:44:35,160 --> 00:44:37,879
Ma nella cartella c'é scritto
che l'hanno portato in ospedale.
449
00:44:37,920 --> 00:44:42,073
L'hanno portato alle tre del mattino,
ma é morto lungo la strada.
450
00:44:42,120 --> 00:44:44,316
Non capisco che cosa c'entri tu.
451
00:44:44,360 --> 00:44:49,833
Io ho controllato il cranio molto attentamente.
Niente frattura, niente emorragia e niente traumi.
452
00:44:49,880 --> 00:44:54,033
- Sahragard ha detto che non hai
controllato il collo, pen'). - Si che l'ho fatto.
453
00:44:54,080 --> 00:44:58,950
- Ma non hai aperto il corpo. - Non serviva,
la causa della morte era piil che evidente.
454
00:44:59,000 --> 00:45:01,469
Ho letto e riletto il referto
per tutta la notte.
455
00:45:01,520 --> 00:45:04,717
I sintomi che hai descritto possono
derivare da un movimento vertebrale.
456
00:45:04,760 --> 00:45:08,435
Aveva nausea, forte deboleua
e ptosi palpebrale da una settimana.
457
00:45:08,480 --> 00:45:13,759
- II laboratorio afferma che era botulismo. - Aveva
il botulismo ma potrebbe non aver causato la morte.
458
00:45:13,800 --> 00:45:18,795
- E se nell'incidente avesse riportato una frattura
nascosta al collo ? - Perché, come Ii hai colpiti ?
459
00:45:20,520 --> 00:45:24,275
Non mi ricordo molto bene, ma lui
aveva dei disturbi quando mi sono fermato.
460
00:45:24,320 --> 00:45:27,438
- Te ne saresti accorto quando l'hai visitato.
- Si, ma non é stato cosi.
461
00:45:27,480 --> 00:45:31,553
Se sono interessate la prima e la seconda
vertebra, vedi solo un movimento limitato.
462
00:45:31,600 --> 00:45:35,594
Perché non me l'hai detto ieri ?
Se l'avessi fatto, avremmo approfondito di piil.
463
00:45:35,640 --> 00:45:37,836
Non sto dicendo che é colpa tua,
464
00:45:37,880 --> 00:45:41,953
ma se hai un incidente non vai dov'é il cadavere
e ti metti a raccontare tutto cib che é successo.
465
00:45:42,000 --> 00:45:45,470
Che ti aspettavi ?
Io ho proceduto come al solito.
466
00:45:45,520 --> 00:45:48,831
- L'autopsia generica non prevede un esame
del genere. - Questo era un caso di incidente.
467
00:45:48,880 --> 00:45:51,440
E come facevo a saperlo ?
468
00:45:51,480 --> 00:45:54,359
Avresti dovuto parlare e non l'hai fatto.
469
00:45:54,400 --> 00:45:57,358
Non ti é mai successo di non riuscirci ?
470
00:45:57,400 --> 00:45:59,152
Pronto ?
471
00:45:59,200 --> 00:46:01,191
Si.
472
00:46:01,240 --> 00:46:03,436
Si, vi ascolto.
473
00:46:03,480 --> 00:46:05,357
Per cosa ?
474
00:46:06,360 --> 00:46:12,072
Alar, ho gié detto a tua sorella che non so cosa
fare, e ho anche messo una buona parola per lei.
475
00:46:12,120 --> 00:46:15,317
No, sono molto occupato, non ho tempo.
476
00:46:15,360 --> 00:46:17,874
Prego. Non ti preoccupare.
477
00:46:17,920 --> 00:46:20,673
Arrivederci.
Buona giornata. Salve.
478
00:46:27,840 --> 00:46:33,313
Quando l'ho fatto salire in auto, si massaggiava
la nuca, ma io, stupido, non l'ho notato.
479
00:46:33,360 --> 00:46:36,318
Comunque non ne sei sicuro.
480
00:46:36,360 --> 00:46:39,751
E continuare a torturarti
non cambieré niente.
481
00:46:40,840 --> 00:46:46,392
- Potrebbe essere morto proprio a causa
dell'incidente. - Si, ma non puoi piil farci nulla.
482
00:46:48,000 --> 00:46:50,879
Non sarebbe sopravvissuto piil di 10 giorni.
483
00:46:50,920 --> 00:46:54,629
Era al 6° o al 7° giorno di botulismo,
aveva tre giorni al massimo.
484
00:46:55,960 --> 00:46:59,237
- Vorrei aver parlato con i genitori ieri.
- Per dirgli che cosa ?
485
00:46:59,280 --> 00:47:01,794
La tua é una possibilité.
486
00:47:01,840 --> 00:47:06,391
E poi, avendo visto che tipo é il padre,
non ti avrebbe piil lasciato in pace.
487
00:47:07,880 --> 00:47:12,829
Non ho intenlione di giustificarti, ma devi
accettare che ora non puoi piil fare nulla.
488
00:47:15,720 --> 00:47:18,712
Andiamo, siamo molto in ritardo.
489
00:47:18,760 --> 00:47:21,229
Non posso venire, vai tu.
490
00:47:21,280 --> 00:47:23,749
La chiave é Ii sopra.
491
00:47:30,560 --> 00:47:33,393
Ti lascio qualcosa da mangiare ?
492
00:47:33,440 --> 00:47:35,431
No, vai.
493
00:48:15,600 --> 00:48:18,877
- Dove vai ?
- Devo vedere Habib.
494
00:49:13,280 --> 00:49:16,398
- Avete visto Habib ?
- Habib chi é ? - Basso, barbuto.
495
00:49:16,440 --> 00:49:21,674
- Dovrebbe essere nel cortile.
- Li non c'era. - Va' a vedere nello spogliatoio.
496
00:49:34,360 --> 00:49:36,033
Chi cerchi ?
497
00:49:54,880 --> 00:49:57,713
- No, fermo !
- Brutto peuo di merda!
498
00:49:57,760 --> 00:49:59,433
Aiutatemi !
499
00:49:59,480 --> 00:50:01,949
Sta' fermo ! Fermo !
500
00:50:02,000 --> 00:50:04,116
Io ti ammauo !
501
00:50:04,160 --> 00:50:07,118
- Ti ammauo come un cane.
- Ma che vuoi da me ? - Lasciami!
502
00:50:07,160 --> 00:50:09,674
- Ti ammauo !
Io ti ammauo, bastardo ! - Fermo !
503
00:50:09,720 --> 00:50:13,793
- Dov'é la spauatura che date alle persone ?
Tiratela fuori ! - Ma sei impauito ?
504
00:50:13,840 --> 00:50:16,116
Dov'é la spauatura che date alle persone ?
505
00:50:16,160 --> 00:50:20,233
- Ti ammauo !Ti avverto, io ti ammauo !
- Coglione, stai attento a come parli.
506
00:50:20,280 --> 00:50:25,229
Quanta persone hai ammauato ? Allora ?
Dov'é quella merda che dai alla gente ?
507
00:50:25,280 --> 00:50:27,635
- Tirala fuori !
- Vuoi calmarti ? - Lasciami !
508
00:50:27,680 --> 00:50:30,069
- Lasciami ! Mollami!
- Ma che vuoi fargli ?
509
00:50:30,120 --> 00:50:33,238
- Io lo ammauo ! - Ma é impauito ?
- Ti vuoi calmare ? - Lasciatemi!
510
00:50:33,280 --> 00:50:36,113
Voglio ammauare quel figlio di puttana !
511
00:50:38,800 --> 00:50:43,397
- Tienilo ! - Ci provo!
- E dai, vieni ! - Non fatelo avvicinare !
512
00:50:43,440 --> 00:50:45,511
Lasciami ! Lasciami !
513
00:50:45,560 --> 00:50:47,597
Non toccarmi !
514
00:50:47,680 --> 00:50:49,671
Dov'é ? Peuo di merda!
515
00:50:49,720 --> 00:50:53,714
Ma di che cauo parli, eh ?
Cerca di calmarti, capito ?
516
00:50:53,760 --> 00:50:56,036
Non mi toccate, stronli !
517
00:50:56,080 --> 00:50:58,993
E voi siete essere umani ?
Ma lo sapete che cos'é l'onore ?
518
00:50:59,040 --> 00:51:02,874
- Ma che stronlate stai dicendo ? - Non puoi
capire che cosa significa avere questa pena!
519
00:51:02,920 --> 00:51:07,630
Nessuno pub capire quello che provo,
maledetti ! Io porto il lutto di mio figlio.
520
00:51:07,680 --> 00:51:10,559
Peui di merda, io vi odio!
II mio bambino é morto.
521
00:51:10,600 --> 00:51:14,150
Hai capito, stronlo ?
Hai ucciso mio figlio!
522
00:51:14,200 --> 00:51:16,714
Ma di che parla, Habib ?
523
00:51:16,760 --> 00:51:19,513
- Perché non tornate a lavorare ?
- Parla di cose senla senso.
524
00:51:19,560 --> 00:51:22,120
Senla senso ?! Brutto figlio di puttana!
525
00:51:22,160 --> 00:51:24,436
Dov'é quella merda ! Dimmelo!
526
00:51:24,480 --> 00:51:28,678
Tirala fuori, avanti ! Dove sta ?
Coraggio, tirala fuori ! Dov'é quella merda !
527
00:51:28,720 --> 00:51:32,679
Dimmi dove l'hai messa
o ti massacro di botte, stronlo !
528
00:51:32,720 --> 00:51:35,997
- Rispondigli,for1a !
- Ma se nemmeno lo conosco.
529
00:51:36,040 --> 00:51:39,351
Ah, tu non mi conosci ?
Non mi conosci, peuo di merda bastardo ?
530
00:51:39,400 --> 00:51:42,836
- Che sta succedendo ? - La trovo io
quella merda !Te la faccio mangiare !
531
00:51:42,880 --> 00:51:48,114
- Ma che dice ? - Non lo so, mi ha
aggredito e insultato senla alcun motivo.
532
00:51:48,160 --> 00:51:52,677
- Tanto Ii trovo. - Chiamate la polilia.
- Sono questi ? - Chiamate la polilia!
533
00:51:52,720 --> 00:51:54,996
Questi che cosa sono ?
534
00:51:55,040 --> 00:51:57,395
Questi che cosa sono ?!
535
00:51:57,440 --> 00:52:01,320
- Questi che cosa sono ?
- Al lavoro lTornate al lavoro, forla !
536
00:52:01,360 --> 00:52:06,196
- Tornate a fare il vostro lavoro. - Andate via.
- Andiamo,for1a !- Cosa siete voi ? Animali!
537
00:52:06,240 --> 00:52:08,117
Animali !
538
00:52:08,160 --> 00:52:11,551
- Animali ! - Non serve urlare.
Cerca di spiegarti, invece !
539
00:52:11,600 --> 00:52:15,150
E sareste musulmani, o essere umani,
540
00:52:15,200 --> 00:52:18,431
facendo mangiare
questa merda alle persone ?
541
00:52:18,480 --> 00:52:23,953
- Tu sai di cosa sta parlando, vero ? - Non lo so,
parla di polli morti che ha trovato l5 dentro.
542
00:52:24,000 --> 00:52:25,752
E che ci facevano qui ?
543
00:52:25,800 --> 00:52:31,239
Li raccogliamo, Ii teniamo da parte, e poi
un po' Ii buttiamo via e un po' Ii diamo ai cani.
544
00:52:31,320 --> 00:52:33,596
Ai cani ?! Ai cani ?!
545
00:52:33,640 --> 00:52:36,109
Cane sarai tu e la tua stirpe !
546
00:52:36,160 --> 00:52:40,597
Mio figlio era un cane bastardo ?
Dillo ! Mio figlio era un cane bastardo ?
547
00:52:40,640 --> 00:52:42,551
Sono io un cane bastardo!
548
00:52:42,600 --> 00:52:47,470
Sono io che ho dato da mangiare quella merda
alla mia famiglia come fossero delle bestie !
549
00:52:47,520 --> 00:52:50,034
E sono un cane perché sono ancora vivo!
550
00:52:50,080 --> 00:52:52,993
Adesso basta, sta' litto !
Se non la finisci, chiamo la polilia!
551
00:52:53,040 --> 00:52:55,554
- Cosa fai, stai cercando di mettermi paura ?
- Voglio che la smetti!
552
00:52:55,600 --> 00:53:01,118
Ieri ho seppellito tutta la mia vita,
mettendo mio figlio sotto due metri di terra.
553
00:53:01,160 --> 00:53:02,958
Prendi !Tieni!
554
00:53:03,040 --> 00:53:07,318
Perché non porti questi polli alla tua
famiglia ? 2000 toman l'uno, costano poco.
555
00:53:07,360 --> 00:53:11,513
E ti sto facendo un grosso favore !
Credimi, sono favolosi ! Freschissimi !
556
00:53:12,640 --> 00:53:15,234
Habib, che sta dicendo ?
Che cosa gli hai venduto ?
557
00:53:15,280 --> 00:53:19,956
- Niente, é un bugiardo. Nemmeno lo conosco.
- Ah, adesso non mi conosci ? Peuo di merda!
558
00:53:20,000 --> 00:53:24,358
Hai detto che ne avevi gié venduti ad altre
dieci persone ! Che erano andati a ruba!
559
00:53:24,400 --> 00:53:26,311
E ora non mi conosci, vero ?
560
00:53:26,360 --> 00:53:29,751
- Non restate impalati ! E tu vattene !
- Non me ne vado. - Tornate al lavoro.
561
00:53:29,800 --> 00:53:33,919
- Vieni con me. - Io non me ne vado
senla il cadavere di quello stronlo.
562
00:53:33,960 --> 00:53:36,918
Ti ho gié detto di andartene.
Se vuoi, esci e fai una denuncia.
563
00:53:37,000 --> 00:53:40,391
Accompagnatelo fuori, dai.
E voi tornate al lavoro, forla !
564
00:53:40,600 --> 00:53:44,878
- Lasciatemi ! Non dovete toccarmi !
Lo voglio ammauare ! - Andiamo.
565
00:53:44,920 --> 00:53:47,992
Habib ! Habib!
566
00:53:53,760 --> 00:53:55,910
- Indemoniato!
- Spingilo fuori!
567
00:53:57,600 --> 00:54:01,150
- Ne hai combinata un'altra delle tue.
- E' un bugiardo, racconta cauate.
568
00:54:01,200 --> 00:54:04,955
- Ah, si ? Non gli hai venduto a due soldi
delle carcasse di polli ? - Non é vero!
569
00:54:05,000 --> 00:54:06,832
Chiudi quella cloaca!
570
00:54:06,880 --> 00:54:09,394
Va' a fare in culo fuori da qui.
571
00:54:09,440 --> 00:54:11,113
Sparisci !
572
00:54:11,160 --> 00:54:16,553
- Non é come pensa. - Sta' litto.
E' gié tanto che non ti consegno alla polilia.
573
00:54:16,600 --> 00:54:21,390
Perché sicuramente con due cauo di carcasse
di polli mi ci compravo un giardino per la casa!
574
00:54:21,440 --> 00:54:24,432
Non ti voglio piil vedere.
Prendi subito le tue cose e vattene !
575
00:54:24,480 --> 00:54:28,474
Me ne vado, me ne vado da questo
posto di merda. Rana di bastardo.
576
00:54:37,200 --> 00:54:39,350
Tieni.
577
00:54:46,280 --> 00:54:48,351
Perché non vai a denunciarlo ?
578
00:54:50,240 --> 00:54:55,360
E a quale scopo ? Dichiareré che non
mi conosce, che non mi ha mai visto.
579
00:54:57,240 --> 00:55:02,314
- Dove Ii vendeva ?
- Laggiil, vicino all'entrata.
580
00:55:03,360 --> 00:55:05,795
Quando é morto tuo figlio ?
581
00:55:09,520 --> 00:55:13,070
Che sia maledetto!
Denuncialo, fatti almeno risarcire.
582
00:55:13,120 --> 00:55:17,079
- Ehi, voi due!
- Che c'é ? - Vi cerca il capo.
583
00:55:17,200 --> 00:55:20,556
Ora allati, rimettiti in piedi.
Che tu riceva il dono della palienla!
584
00:55:20,600 --> 00:55:26,835
- Lascialo Ii qualche minuto. - Non so come fare':
Habib a rispondere di cib che ha commesso in vita.
585
00:55:33,200 --> 00:55:36,318
Puoi far venire subito qualcuno ?
586
00:55:36,360 --> 00:55:42,470
- Qualcuno chi? - Non lo so, la polilia.
Stanno facendo sparire tutte le carcasse.
587
00:55:46,560 --> 00:55:50,952
E, ricorda,
io non ti ho detto una parola, chiaro ?
588
00:56:28,480 --> 00:56:31,836
- Signor Oladi ! - Sembra che
la situalione sia abbastanla chiara.
589
00:56:31,880 --> 00:56:33,791
- Signor Oladi ?
- Mi dica, signora.
590
00:56:33,840 --> 00:56:36,832
Dicono che sul referto hanno indicato
la malattia ma non perché l'ha contratta.
591
00:56:36,880 --> 00:56:41,795
II medico legale non fa mai ipotesi in questo
senso, si limita a scrivere la causa della morte.
592
00:56:41,840 --> 00:56:44,195
- Nel caso, cambierebbe qualcosa ?
- Dipende dal giudice.
593
00:56:44,440 --> 00:56:49,799
- Qualunque reato va dimostrato, come chi l'ha
commesso. - Quell'uomo ha venduto i polli a Moosa.
594
00:56:49,840 --> 00:56:54,152
- Si, lo afferma lei, ma per costruire
un'accusa servono prove. - Che devo fare ?
595
00:56:54,200 --> 00:56:56,510
- Hai dei testimoni ? Qualcuno lo ha visto
venderli ? - Questo non lo so, purtroppo.
596
00:56:58,360 --> 00:57:01,830
Se dimostrasse la sua colpevoleua,
la sentenla per suo marito potrebbe cambiare.
597
00:57:01,880 --> 00:57:06,317
- Vivo con lui da piil di 15 anni. - Non importa.
- Non ha mai fatto del male neanche a una mosca.
598
00:57:06,440 --> 00:57:09,239
Io le credo,
ma questo é un procedimento penale.
599
00:57:09,280 --> 00:57:13,592
Lei cosa avrebbe fatto al suo posto,
se questo fosse accaduto a suo figlio ?
600
00:57:13,640 --> 00:57:16,996
- Che discorsi sono ? - Salve.
- Senti, puoi dire che arrivo subito ?
601
00:57:17,040 --> 00:57:22,399
Non possiamo agire come vogliamo perché abbiamo
subito un torto, per quanto grave possa essere.
602
00:57:22,440 --> 00:57:26,354
Cosa devo fare ? Ormai vengo qui
tutte le mattine da una settimana.
603
00:57:26,400 --> 00:57:30,598
- E ho anche una bambina piccola alla quale
devo pensare. - Ma io cosa devo dirle ?
604
00:57:30,640 --> 00:57:35,510
- Parli con un avvocato, magari riesce
a trovare una solu1ione.- Come, un avvocato ?
605
00:57:35,560 --> 00:57:37,631
- E quanto potrebbe costare ?
- E' gratis.
606
00:57:37,680 --> 00:57:40,559
Vada all'ufficio consulenla legale,
le daranno le informalioni.
607
00:57:40,600 --> 00:57:44,070
- Dove si trova ? - Al piano terra,
accanto alla stanla della preghiera.
608
00:57:45,200 --> 00:57:49,956
- Mi perdoni, pensa che ci siano ora ?
- Come faccio a saperlo ? Non lavoro Ii.
609
00:58:14,480 --> 00:58:16,471
- Ciao.
- Ciao.
610
00:58:16,520 --> 00:58:20,036
- Che cosa voleva quella donna ?
- Hai visto che ci parlavo all'ingresso ? - Si.
611
00:58:21,200 --> 00:58:25,797
- Voleva che modificassimo il certificato
di medicina legale. - E perché ?
612
00:58:26,680 --> 00:58:29,069
Scusa. Si ?
613
00:58:29,720 --> 00:58:34,112
No, sono nel mio ufficio.
Le guarderb dopo. Va bene.
614
00:58:34,160 --> 00:58:35,389
Senti, ma...
615
00:58:35,440 --> 00:58:41,277
- Cosa vuol dire modificare il certificato ?
- Indicare piil chiaramente la causa della morte.
616
00:58:41,880 --> 00:58:46,272
Si, pronto ? Me le mandate
tramite Sahragard. Gralie infinite.
617
00:58:46,840 --> 00:58:51,391
- Era confusa, non ho capito molto.
- Mi ripeti cosa ha detto esattamente ?
618
00:58:51,440 --> 00:58:53,716
Te lo stavo spiegando.
619
00:58:56,280 --> 00:59:00,990
Ci chiedeva di scrivere che é morto
per aver mangiato carne avariata di pollo.
620
00:59:02,240 --> 00:59:04,675
Perché carne avariata di pollo ?
621
00:59:07,360 --> 00:59:11,115
Sembra che il padre
abbia portato a casa dei polli morti.
622
00:59:14,200 --> 00:59:17,989
Qualcuno glieli ha proposti
a basso costo e lui Ii ha comprati.
623
00:59:19,640 --> 00:59:23,599
- Ha comprato carcasse di polli ?
Non capisco. - Cosi ha detto.
624
00:59:24,040 --> 00:59:26,316
Mettile Ii, per favore.
625
00:59:28,360 --> 00:59:33,753
- Perché vuole che sia scritto sul certificato ?
- Gliel'hanno suggerito i consulenti del tribunale.
626
00:59:33,800 --> 00:59:37,270
- Queste sono provvisorie, porteranno
quelle definitive domani. - Va bene, gralie.
627
00:59:37,320 --> 00:59:40,312
- Te ne occuperai sempre tu ?
- Non lo so, comunque gliele faranno avere.
628
00:59:40,360 --> 00:59:45,355
- Allora ? - Te l'ho detto,
era confusa, non ho capito altro.
629
00:59:45,400 --> 00:59:49,439
- Devo sistemarle meglio, qui non entrano.
- Mi dia quelle cartelle. Le dia a me.
630
00:59:49,480 --> 00:59:52,518
Adesso, per favore, esca da questa stanla.
631
00:59:52,560 --> 00:59:57,589
- II dottor Salehi mi ha chiesto di... - Le ho
chiesto di uscire. Torni quando abbiamo finito.
632
00:59:57,640 --> 00:59:59,677
Va bene.
633
01:00:02,560 --> 01:00:05,678
- Ti sei comportato malissimo. - Sayeh,
dimmi che cosa ti ha detto quella donna ?
634
01:00:05,760 --> 01:00:10,072
- Stai esagerando. - Rispondimi!
Che cosa ti ha detto, esattamente ?
635
01:00:13,200 --> 01:00:18,479
- Suo marito é andato dall'uomo che
gli ha venduto quei polli avariati. - E poi?
636
01:00:21,000 --> 01:00:24,038
L'ha picchiato selvaggiamente
e ora é in coma.
637
01:00:24,080 --> 01:00:26,594
Chi dei due é in coma ?
638
01:00:26,640 --> 01:00:29,314
Quello che ha venduto i polli.
639
01:00:31,080 --> 01:00:33,117
E adesso dov'é il marito ?
640
01:00:34,840 --> 01:00:37,070
In prigione, lo hanno arrestato.
641
01:00:46,440 --> 01:00:48,590
Kaveh... Kaveh!
642
01:00:49,480 --> 01:00:51,517
Kaveh !
643
01:01:13,080 --> 01:01:15,754
- Kavell Nariman.
- Ente di pro venienza ?
644
01:01:15,800 --> 01:01:19,873
Medicina legale. Ho parlato con il
giudice Ahmadi, ha autoriuato la visita.
645
01:01:19,920 --> 01:01:22,480
Va bene. Un momento solo.
646
01:01:22,520 --> 01:01:24,875
Lasci armi e telefono.
647
01:01:26,160 --> 01:01:28,515
Apri l'accesso.
648
01:01:58,840 --> 01:02:02,151
E quel giorno lavorava a medicina legale ?
649
01:02:05,000 --> 01:02:06,593
Si.
650
01:02:08,680 --> 01:02:11,718
Perché non mi ha voluto dire niente ?
651
01:02:13,280 --> 01:02:15,874
Non ero sicuro, allora.
652
01:02:15,920 --> 01:02:19,311
E non lo sono neanche adesso.
Ho dei dubbi.
653
01:02:21,240 --> 01:02:24,631
Se avesse solo dei dubbi,
non sarebbe qui.
654
01:02:24,680 --> 01:02:27,399
Non é proprio cosi.
655
01:02:27,440 --> 01:02:29,716
Non ci sono...
656
01:02:30,480 --> 01:02:34,792
Non ci sono dubbi che aveva
il botulismo, questo é accertato,
657
01:02:34,840 --> 01:02:38,276
ma i sintomi fanno pensare
anche a una frattura al collo.
658
01:02:38,320 --> 01:02:42,553
E' assurdo ! Con il collo rotto
si sarebbe allato e avrebbe camminato ?
659
01:02:42,600 --> 01:02:44,910
No, non é esattamente cosi.
660
01:02:44,960 --> 01:02:48,271
Quando il trauma é importante,
le vertebre si muovono,
661
01:02:48,320 --> 01:02:51,517
e un piccolo spostamento
pub causare la morte.
662
01:02:52,080 --> 01:02:54,913
E' una possibilité.
663
01:02:54,960 --> 01:02:59,989
Io, pen'), non capisco tutte queste cose. Voi
sui certificati scrivete solo quello che volete.
664
01:03:00,040 --> 01:03:05,035
- L'esame del sangue ha confermato
l'avvelenamento. - Allora perché é venuto qui ?
665
01:03:11,480 --> 01:03:14,916
Perché penso che la causa
della morte potrebbe essere un'altra.
666
01:03:14,960 --> 01:03:16,871
E me lo dice ora ?
667
01:03:18,600 --> 01:03:23,356
Avete dichiarato che mio figlio é morto
per l'immondi1ia che gli davo da mangiare
668
01:03:23,400 --> 01:03:25,630
che portavo a casa.
669
01:03:27,160 --> 01:03:30,994
Mi avete ricoperto di merda,
mi avete gettato tra i rifiuti.
670
01:03:32,920 --> 01:03:36,709
Mia moglie, ora,
non vuole piil nemmeno guardarmi in faccia.
671
01:03:36,760 --> 01:03:38,717
Lo sa che significa ?
672
01:03:40,240 --> 01:03:42,754
La mia resta comunque una possibilité.
673
01:03:42,800 --> 01:03:46,555
Ah, si ?
E allora perché non l'ha tirata fuori subito ?
674
01:03:47,680 --> 01:03:50,513
Non ho fatto io l'autopsia.
L'ha eseguita una mia collega.
675
01:03:50,560 --> 01:03:53,120
Perché dopo non ha fatto niente ?
676
01:03:55,760 --> 01:03:57,671
Mi dica perché.
677
01:04:05,880 --> 01:04:07,518
Non lo so.
678
01:04:08,800 --> 01:04:12,236
Ero combattuto, ci ho pensato molto.
679
01:04:12,280 --> 01:04:16,797
Ho scritto anche una richiesta
di riesumalione, ma non l'ho mai inoltrata.
680
01:04:16,840 --> 01:04:20,037
- Aveva paura ?
- Avevo molti dubbi.
681
01:04:20,080 --> 01:04:23,436
Temeva di perdere il lavoro ?
La reputalione ?
682
01:04:30,600 --> 01:04:32,830
Troppo tardi.
683
01:04:36,200 --> 01:04:41,115
- Ora é troppo tardi, dottore. - Perché
non l'ha portato all'ospedale quella sera ?
684
01:04:42,880 --> 01:04:45,952
Le ho suonato, le ho lampeggiato,
685
01:04:46,000 --> 01:04:48,310
ma non vi siete fermati.
686
01:04:49,480 --> 01:04:52,040
Sta cercando un risarcimento ?
687
01:04:52,080 --> 01:04:55,675
Non mi importa niente dei soldi.
688
01:04:55,720 --> 01:04:59,998
Se l'avesse portato in ospedale, magari...
689
01:05:02,040 --> 01:05:04,554
Perché non si é fermato ?
690
01:05:15,560 --> 01:05:17,517
Lui...
691
01:05:19,120 --> 01:05:21,919
Lui stava bene quella sera.
692
01:05:24,240 --> 01:05:28,518
Io Ii avevo portati fuori a cena
dopo non so quanti anni.
693
01:05:37,280 --> 01:05:40,955
Se l'avessi accompagnato in ospedale...
694
01:05:42,720 --> 01:05:45,075
sarebbe vivo ?
695
01:05:48,560 --> 01:05:50,790
Non posso dirlo.
696
01:05:50,840 --> 01:05:53,309
Veramente, non lo so.
697
01:06:34,920 --> 01:06:37,673
Vuole che finiamo dopo ?
698
01:06:37,720 --> 01:06:39,916
No, continuate.
699
01:06:53,440 --> 01:06:56,831
- Ha ancora bisogno dime ?
- No, gralie.
700
01:06:58,640 --> 01:07:01,439
Senti, tagliagli le unghie, domani.
701
01:07:01,520 --> 01:07:04,433
Si, va bene.
Arrivederci.
702
01:07:04,480 --> 01:07:06,835
Arrivederci.
703
01:07:24,440 --> 01:07:27,512
- E' vero quello che dice il dottor Salehi ?
- Di che parli ?
704
01:07:27,560 --> 01:07:29,517
- Scendi un attimo.
- Spiegami.
705
01:07:29,560 --> 01:07:31,710
Scendi dalla macchina.
706
01:07:35,680 --> 01:07:38,320
- Che c'é ?
- Dice che hai richiesto la riesumazione.
707
01:07:38,360 --> 01:07:41,113
- Si, é vero.
- Si pub sapere che vuoi fare ?
708
01:07:41,160 --> 01:07:45,199
- Se ci sono dei dubbi, l'autopsia va ripetuta.
- E cosa cambierebbe con un'altra autopsia ?
709
01:07:45,240 --> 01:07:49,473
- Anche se ci fosse l'1°/o di possibilité, va
rifatta. - Avrai gli stessi risultati, e anche...
710
01:07:49,520 --> 01:07:52,876
Come puoi esserne cosi tanto sicura ?
Non gli hai nemmeno esaminato il collo.
711
01:07:52,920 --> 01:07:57,118
- E tu dovevi chiedermelo ! - Per ogni cadavere
che arriva devo dirti quello che devi fare ?
712
01:07:57,200 --> 01:08:00,033
Ti stai ripetendo, questo l'hai gié detto.
Ne abbiamo gié parlato.
713
01:08:00,080 --> 01:08:03,675
Non c'erano ferite da incidente,
i segni dell'avvelenamento erano evidenti!
714
01:08:03,720 --> 01:08:07,679
- Chi doveva parlare eri tu, ma non l'hai fatto!
- E ho sbagliato, cauo ! - Non essere volgare.
715
01:08:07,720 --> 01:08:11,236
- Io ho sbagliato, ne pagherb le conseguenle.
- Sarebbe morto comunque, non lo capisci ?
716
01:08:11,280 --> 01:08:14,796
Quell'uomo staimpauendo ! Hail
pensiero costante di aver ucciso suo figlio.
717
01:08:14,840 --> 01:08:18,595
Supponiamo che io mi sbagli e che non sia
morto a causa del botulismo ma per un trauma,
718
01:08:18,640 --> 01:08:20,199
perché non l'ha portato da un medico ?
719
01:08:20,240 --> 01:08:23,358
- Non é un buon motivo per dichiarare
il falso ! - Io avrei dichiarato il falso ?!
720
01:08:23,400 --> 01:08:26,358
- Sei sicura al100°/o che sia morto per botulismo ?
- Sono sicura che ne fosse affetto.
721
01:08:26,400 --> 01:08:29,791
- Ma sei sicura che sia morto per questo ?
- C'é tanta gente... - Lascia stare la gente !
722
01:08:29,840 --> 01:08:34,198
Sei sicura che é morto per botulismo ? Dimmelo!
Gli ho distrutto la vita, ti rendi conto ?
723
01:08:34,240 --> 01:08:38,473
Suo figlio é morto, lui é in carcere e un'altra
persona in questo momento é in coma!
724
01:08:38,520 --> 01:08:42,115
Lui non avrebbe aggredito quell'uomo,
se dall'ini1io gli avessi raccontato tutto !
725
01:08:42,160 --> 01:08:45,437
- E la colpa, alla fine, sarebbe mia ?
- Non riesci proprio a metterti nei miei panni ?
726
01:08:45,480 --> 01:08:49,110
- Lo farei, se servisse a cambiare le cose.
- Lui é stato stupido, molto negligente.
727
01:08:49,160 --> 01:08:52,994
Doveva portare il figlio in ospedale ma abbiamo
certificato che é stato il padre ad ucciderlo !
728
01:08:53,040 --> 01:08:56,317
- Tu l'hai fatto. - Se non lavorassi qui, verresti
a mettere in dubbio l'autopsia di un medico ?
729
01:08:56,360 --> 01:09:00,718
E' quello che sto dicendo. Faccio un incidente
e ritrovo qui il bambino morto. Che significa ?
730
01:09:00,760 --> 01:09:04,549
Proprio niente !
Sei un medico legale, non lavori qui per caso.
731
01:09:04,600 --> 01:09:08,719
Questo é l'unico centro di medicina legale e tutti
i decessi arrivano qui e passano con la tua firma!
732
01:09:08,760 --> 01:09:10,797
- Stammi a sentire...
- Tu stammi a sentire !
733
01:09:10,840 --> 01:09:14,435
Procedi alla riesumalione, ma se
i risultati non dovessero essere diversi,
734
01:09:14,480 --> 01:09:17,996
non avrai fatto altro
che sommare dolore al dolore !
735
01:11:34,000 --> 01:11:36,310
Non pub andare oltre !
736
01:11:38,640 --> 01:11:41,029
Istituto di medicina legale.
737
01:11:41,600 --> 01:11:43,910
Pub parcheggiare qui.
738
01:11:48,840 --> 01:11:53,073
Io ero qui e l'ho chiamato.
Lui é corso giil e io l'ho inseguito.
739
01:11:53,120 --> 01:11:57,000
- Mi faccia vedere.
- E come ?
740
01:11:57,040 --> 01:12:02,240
- Io ho corso verso di lui...
- No, no, me lo mostri. Avanti.
741
01:12:03,440 --> 01:12:05,670
Soldato, venga giil !
742
01:12:09,200 --> 01:12:13,910
Allora, io mi sono avvicinato da dietro
e l'ho afferrato in questo modo.
743
01:12:13,960 --> 01:12:17,396
L'ho voltato verso dime
e l'ho colpito sulla fronte.
744
01:12:18,000 --> 01:12:20,435
- Sulla fronte o sulla tempia ?
- L'ho colpito qui.
745
01:12:20,480 --> 01:12:23,040
Dopo che l'ho voltato, gli ho dato un pugno.
746
01:12:24,560 --> 01:12:27,313
- Dov'é la guardia ?
- Sono qui.
747
01:12:27,360 --> 01:12:30,034
- Che stava facendo ?
- Mi trovavo dentro la guardiola.
748
01:12:30,080 --> 01:12:33,311
Prima Ii ho sentiti gridare
e poi ho visto che lottavano.
749
01:12:33,360 --> 01:12:37,672
- Lui mi ha urlato di chiamare la polilia.
- E dopo ?
750
01:12:37,720 --> 01:12:40,439
La maglietta gli si é strappata
e lui si é liberato.
751
01:12:40,480 --> 01:12:45,077
Poi ha cominciato a reagire
e mi ha dato una testata in faccia.
752
01:12:45,120 --> 01:12:47,509
Mi faccia vedere.
753
01:12:47,560 --> 01:12:52,396
Prima ha cercato di liberarsi afferrandomi
in questo modo e mi ha dato una testata in faccia.
754
01:12:52,840 --> 01:12:58,199
E poi mi ha spinto contro il muro
e mi ha messo le mani al collo.
755
01:12:58,240 --> 01:13:00,834
- Ha visto tutta la scena ?
- Si, certo.
756
01:13:00,880 --> 01:13:04,669
Stavo dando l'indiriuo alla polilia
ma Ii vedevo dalla guardiola.
757
01:13:05,320 --> 01:13:08,119
- E poi ?
- E poi comincia a strangolarmi.
758
01:13:08,160 --> 01:13:10,470
Prendimi.
Con tutte e due le mani.
759
01:13:10,520 --> 01:13:16,198
Mentre mi stringe il collo io cerco di
liberarmi, quindi provo ad aprirgli le braccia.
760
01:13:16,240 --> 01:13:19,596
Non le teneva cosi, pen')...
Passa sotto.
761
01:13:19,640 --> 01:13:24,157
Ho provato a spostarlo, a sbilanciarlo da
qualche parte per fargli allentare la presa.
762
01:13:24,200 --> 01:13:28,637
Muovendomi in questo modo,
lui si é piegato ed é caduto dentro.
763
01:13:30,480 --> 01:13:32,630
Lo ha spinto o é caduto lui ?
764
01:13:32,680 --> 01:13:36,230
Io volevo solo
allentare la morsa e liberarmi.
765
01:13:37,760 --> 01:13:41,993
- Ha seguito tutto ? - Stavo uscendo dalla
guardiola, non l'ho vista bene questa parte.
766
01:13:42,680 --> 01:13:45,240
Mi sembra che ci fosse un altro testimone.
767
01:13:45,280 --> 01:13:48,477
- Signor Hesari ?
- Eccomi, sono io. Buongiorno.
768
01:13:49,240 --> 01:13:55,395
- Lei cos'ha visto ? - Io stavo andando
verso il deposito e loro stavano lottando.
769
01:13:55,440 --> 01:13:59,957
- Dov'é il deposito ?
- Quella grande porta che vede in fondo.
770
01:14:00,000 --> 01:14:04,597
- E...? - Si erano presi peril collo
e poi lui ha spinto Habib l5 dentro.
771
01:14:04,640 --> 01:14:08,599
- Lo ha spinto o é caduto da solo ?
- Io ho visto quell'uomo che lo spingeva.
772
01:14:08,640 --> 01:14:11,917
- Perché sta mentendo ? Come poteva
vederli da laggiil ? - Faccia silenlio!
773
01:14:11,960 --> 01:14:15,157
- Ma non pub averli visti ! - Adesso
la smetta, per favore ! - Per quale motivo ?
774
01:14:15,200 --> 01:14:18,750
- Lui non pub difendersi, e queste persone
dicono quello che vogliono ! - Lasciali parlare.
775
01:14:18,800 --> 01:14:21,360
Lei non deve dire una parola
mentre interrogo i testimoni.
776
01:14:21,400 --> 01:14:24,756
- Come poteva vederli ? Era lontano.
- Cosi peggiori le cose. - Allontanatela!
777
01:14:24,800 --> 01:14:28,156
- Lei deve ascoltarmi. - Venga con me.
- Stanno coprendo un amico e dichiarano il falso.
778
01:14:28,200 --> 01:14:32,080
- Lei non dovrebbe essere qui ! - Perché no ?
- Perché legalmente non potrebbe farlo!
779
01:14:32,160 --> 01:14:35,391
- Se non resta in silenlio, sari) costretto a
interrompere l'inchiesta. - Va bene, non parlerb.
780
01:14:35,440 --> 01:14:39,229
- L'accompagno fuori. - Si, portala via. - Stars')
litta, non parlerb piil ! - Voglio che se ne vada!
781
01:14:39,280 --> 01:14:41,430
- Aspetti...
- Per favore, portatela via subito.
782
01:14:41,480 --> 01:14:43,790
Finiscila, basta !
783
01:14:46,800 --> 01:14:51,431
Risponderete per tutto questo un giorno.
Vi giuro sul Corano che ne risponderete !
784
01:14:52,840 --> 01:14:54,797
Vada.
785
01:15:04,480 --> 01:15:08,075
- Si avvicini, le voglio parlare.
- Si, signore.
786
01:15:09,040 --> 01:15:13,796
- E' caduto o l'ha spinto ? La verité. - Io posso
giurare che l'ha spinto facendolo cadere Ii dentro.
787
01:15:13,840 --> 01:15:17,799
Cosi mi é sembrato.
E comunque Habib non era mio amico.
788
01:15:22,560 --> 01:15:25,757
- Ha sentito cosa dice ?
- Ho sentito.
789
01:15:25,800 --> 01:15:29,156
- Dice che lo ha spinto lei.
- Ve l'ho ripetuto non so quante volte.
790
01:15:29,200 --> 01:15:34,149
Mi ha messo le mani al collo, mi stava soffocando.
Ho tentato di liberarmi e lui si é piegato.
791
01:15:34,200 --> 01:15:37,636
Cosi ha perso l'equilibrio ed é scivolato
cadendo in quel buco. Che posso dirle ?
792
01:15:37,680 --> 01:15:39,751
Risponda alle domande.
793
01:15:40,520 --> 01:15:43,717
- Quella botola é sempre aperta ?
- Si, il piil delle volte.
794
01:15:43,760 --> 01:15:47,879
La lasciamo aperta
per fare uscire i fumi del gasolio.
795
01:15:47,920 --> 01:15:50,355
Esattamente dov'é caduto ?
796
01:15:50,400 --> 01:15:53,392
- Non ho visto.
- Parli un po' piil forte.
797
01:15:53,440 --> 01:15:56,671
- Non l'ho visto!
- E come é possibile ? Era proprio Ii.
798
01:15:56,720 --> 01:16:00,156
Non capisco cosa vuole spingermi a dire.
Io stavo aspettando l'arrivo della polilia.
799
01:16:00,200 --> 01:16:03,079
- Risponda in modo diretto, se le faccio
una domanda. - Le ho appena risposto.
800
01:16:03,120 --> 01:16:06,317
- Cosi rende tutto piil difficile.
- Cosa rendo piil difficile ?
801
01:16:06,360 --> 01:16:10,194
Lei ha commesso un atto illegale.
Risponda alle domande.
802
01:16:10,240 --> 01:16:12,709
Perché si é rivolto a mia moglie
in quel modo ?
803
01:16:12,760 --> 01:16:15,195
Perché legalmente non dovrebbe essere qui.
804
01:16:15,240 --> 01:16:19,438
- Come funliona ? Tutto quello che le diciamo
noi é sempre illegale ? - Risponda alle domande !
805
01:16:19,480 --> 01:16:23,269
- Altrimenti che mi farete ?
Pensate di impiccarmi ? - Subiré un processo.
806
01:16:23,360 --> 01:16:28,480
Se mai dovessi venirne fuori, mi ammauo
da solo, cosi vi risparmio il disturbo.
807
01:16:28,520 --> 01:16:32,070
Se fossi un vero uomo, dopo aver seppellito
mio figlio non resterei di certo davanti a lei.
808
01:16:32,120 --> 01:16:35,511
- Portatelo via. - Mi spieghi il motivo
per cui ha radunato tutta questa gente.
809
01:16:35,600 --> 01:16:38,558
Per prenderli in giro ? Per prenderci
in giro tutti ? Non le basto io da solo ?
810
01:16:38,600 --> 01:16:42,230
- Ora basta ! - Tanto non volete credermi.
- Non voglio sentirlo. - Perché portarmi qui ?
811
01:16:42,280 --> 01:16:46,035
Perché farmi delle domande ? Lui mi ha
messo le mani al collo, mi stava soffocando.
812
01:16:46,080 --> 01:16:49,869
Voleva ammauarmi, chiaro ?
Ve l'ho detto mille volte.
813
01:16:49,920 --> 01:16:53,390
Ho cercato di liberarmi.
Che dovevo fare ? Lui é caduto...
814
01:16:53,440 --> 01:16:55,954
Dobbiamo segnare le loro posilioni.
815
01:16:56,960 --> 01:17:00,112
- Venga, mi faccia vedere.
- Si, signore.
816
01:17:01,080 --> 01:17:05,039
- Dov'era, esattamente ? - Li, vicino
al serbatoio del gasolio, come le ho detto.
817
01:17:05,080 --> 01:17:11,031
Credo che abbia battuto sullo spigolo
con la testa perché sanguinava moltissimo.
818
01:17:11,080 --> 01:17:13,037
- Amiri !
- Si, mi dica.
819
01:17:13,080 --> 01:17:16,198
- Prendi i nomi di tutti i testimoni.
- Venga, si avvicini.
820
01:17:16,240 --> 01:17:18,595
Anche voi due.
Lasciate il nome.
821
01:17:18,640 --> 01:17:21,359
- II suo nome ?
- Ahmid Kashigaar.
822
01:17:22,760 --> 01:17:26,879
- Voi, invece ? - Io l'ho gié lasciato
ai suoi colleghi. Sono la guardia.
823
01:18:34,840 --> 01:18:38,470
Tornate al lavoro, avanti.
Su,for1a.Abbiamo gié perso troppo tempo.
824
01:18:38,520 --> 01:18:42,070
Dai, tornate al lavoro, su.
Anche voi laggiil, tornate al lavoro.
825
01:18:42,120 --> 01:18:43,952
Rientrate !
826
01:19:43,280 --> 01:19:45,556
Sto tornando.
827
01:19:47,080 --> 01:19:51,358
Ti racconto quando arrivo.
No, non posso parlare adesso.
828
01:19:51,400 --> 01:19:54,791
Si, va bene. A dopo, ciao.
829
01:19:54,840 --> 01:19:56,751
Mi scusi.
830
01:20:05,080 --> 01:20:12,191
Quella dottoressa mi ha detto che
avrebbe vissuto solo qualche altro giorno.
831
01:20:17,040 --> 01:20:19,316
E' la verité ?
832
01:20:20,720 --> 01:20:22,313
No.
833
01:20:23,200 --> 01:20:25,635
Non possiamo esserne certi.
834
01:20:38,280 --> 01:20:40,078
Quando...
835
01:20:41,800 --> 01:20:44,440
faranno quella cosa di cui parlava ?
836
01:20:50,600 --> 01:20:53,558
Uesumalione é prevista questo martedi.
837
01:21:01,800 --> 01:21:04,553
Suo marito lo sa ?
838
01:21:04,600 --> 01:21:06,238
Si.
839
01:21:09,080 --> 01:21:11,754
Mi sono fermato proprio per dirglielo.
840
01:21:11,800 --> 01:21:15,077
Non l'avrei mai richiesta,
se ci fosse stato un altro modo.
841
01:21:15,120 --> 01:21:19,717
Vorrei solo che dicesse a suo marito,
la prossima volta che andré a fargli visita...
842
01:21:19,760 --> 01:21:22,878
Non vado a fargli visita !
843
01:21:22,920 --> 01:21:27,153
Io ci ho provato qualche volta,
ma lui non si presenta.
844
01:21:28,120 --> 01:21:32,830
II suo compagno di cella
mi ha detto che si vergogna.
845
01:22:22,720 --> 01:22:25,030
Si, stiamo procedendo.
846
01:22:27,440 --> 01:22:29,397
Certo !
847
01:22:43,440 --> 01:22:46,000
Dovremmo finire a breve.
848
01:23:01,520 --> 01:23:03,636
Era sua madre ?
849
01:23:05,640 --> 01:23:08,632
- Si. - Attenti.
- Che dice ? - Cosi, dai.
850
01:23:08,680 --> 01:23:12,036
- Voleva conoscere gli esiti.
- Ecco. Lo chiamo ?
851
01:23:12,080 --> 01:23:15,152
- Le hai dato il tuo numero ?
- Dottore, vuole venire ?
852
01:23:15,200 --> 01:23:17,396
- Spostati.
- Si.
853
01:23:17,440 --> 01:23:20,034
Di qua.
854
01:23:20,080 --> 01:23:21,991
Ci siamo.
855
01:23:53,240 --> 01:23:57,473
Hai avuto modo di parlare
con l'ispettore sulla scena del crimine ?
856
01:23:57,520 --> 01:24:01,798
- Si. Perché ?
- Che ti ha detto ?
857
01:24:01,840 --> 01:24:05,231
Probabilmente é stata
un'a1ione involontaria. Perché ?
858
01:24:06,720 --> 01:24:10,679
Volevo dirti una cosa prima,
ma mi sembravi molto agitato.
859
01:24:10,720 --> 01:24:12,631
Ieri sera...
860
01:24:14,320 --> 01:24:16,834
mi ha telefonato la madre del bambino.
861
01:24:16,880 --> 01:24:19,190
Quell'uomo é morto.
862
01:24:19,240 --> 01:24:22,312
Quello che vendeva i polli ?
863
01:24:29,680 --> 01:24:33,435
Ho sbagliato, scusami,
non avrei dovuto dirtelo in questo momento.
864
01:24:35,600 --> 01:24:38,672
- Vieni via ?
- Si, arrivo.
865
01:25:16,400 --> 01:25:18,152
Pronto ?
866
01:25:19,120 --> 01:25:23,193
Sono Nariman.
Chi c'é di turno questa notte ?
867
01:25:24,240 --> 01:25:26,390
Chi?
868
01:25:26,440 --> 01:25:28,477
Mi passi l'interno.
869
01:25:35,400 --> 01:25:36,879
Si. Pronto ?
870
01:25:49,360 --> 01:25:51,158
- Dottore...
- Salve !
871
01:25:51,200 --> 01:25:55,239
- II dottor Rafaii é andato via ? - Si sta
cambiando. Ha detto che lo sostituisce lei.
872
01:25:55,280 --> 01:25:58,079
Stanno portando un corpo.
E' una riesumalione.
873
01:25:58,120 --> 01:26:01,476
- Trattatelo con cautela.
- Certamente.
874
01:26:01,520 --> 01:26:04,239
- All'obitorio del piano terra.
- Va bene.
875
01:30:01,600 --> 01:30:03,477
Grazie.
876
01:30:03,520 --> 01:30:05,796
Sono arrivati.
877
01:30:05,840 --> 01:30:07,911
Vengo subito.
878
01:30:24,720 --> 01:30:26,313
Si...
879
01:30:26,920 --> 01:30:31,198
II querelante dichiara di averle chiesto
piil volte di chiamare la polilia.
880
01:30:31,240 --> 01:30:34,596
- E' vero.
- E perché non l'ha fatto ?
881
01:30:35,800 --> 01:30:38,918
Avrei voluto,
ma la mia assicuralione era scaduta
882
01:30:38,960 --> 01:30:41,793
e ho temuto che potessero
sequestrarmi l'auto e multarmi.
883
01:30:41,840 --> 01:30:45,799
- Quando é scaduta l'assicura1ione ?
- Alcuni mesi fa.
884
01:30:45,840 --> 01:30:48,798
Perché non Ii ha portati in ospedale ?
885
01:30:48,840 --> 01:30:54,233
Volevo farlo ma il bambino sembrava stesse bene.
Comunque non hanno voluto che Ii accompagnassi.
886
01:30:54,280 --> 01:30:57,636
Ha visto i genitori
all'istituto di medicina legale ?
887
01:30:59,080 --> 01:31:02,072
- Si.
- E loro l'hanno vista ?
888
01:31:02,120 --> 01:31:05,238
- No. - Non sapevamo che
lavorasse Ii quando siamo arrivati, e...
889
01:31:05,280 --> 01:31:07,874
Signora, lei ha gié deposto.
890
01:31:07,920 --> 01:31:10,150
Quindi non ha mai parlato con la famiglia.
891
01:31:11,640 --> 01:31:13,551
No, signore.
892
01:31:13,600 --> 01:31:16,513
Chi ha eseguito la seconda autopsia ?
893
01:31:16,560 --> 01:31:19,313
L'ho eseguita io personalmente.
894
01:31:24,080 --> 01:31:25,753
Qui, pen'), non risulta.
895
01:31:25,840 --> 01:31:30,869
Nella prima autopsia si registrava il decesso del
bambino a causa di un'intossica1ione da botulino.
896
01:31:30,920 --> 01:31:34,436
II dottor Salehi ha inviato la copia del
certificato alla Corte almeno venti giorni fa.
897
01:31:34,480 --> 01:31:38,792
- Parli lentamente, sta scrivendo.
Ha preso nota ? - Si, ho annotato.
898
01:31:38,840 --> 01:31:41,229
E non era affetto da botulismo ?
899
01:31:41,280 --> 01:31:46,719
II laboratorio ha confermato l'avvelenamento,
il bambino era nel 6° o 7° giorno della malattia.
900
01:31:46,760 --> 01:31:50,116
Ma la causa principale della morte,
901
01:31:50,160 --> 01:31:52,515
verosimilmente...
902
01:31:53,280 --> 01:31:55,954
é stato il trauma dovuto all'incidente.
903
01:31:56,000 --> 01:31:59,038
E non é emerso nella prima autopsia ?
904
01:31:59,080 --> 01:32:03,995
In una generica autopsia non si evidenlia.
Io ho avuto dei dubbi perché sapevo dell'incidente.
905
01:32:04,040 --> 01:32:08,398
- Quando ha dubitato ? - La sera stessa
che il corpo é tornato alla famiglia.
906
01:32:08,440 --> 01:32:11,353
E quando ha richiesto l'esuma1ione ?
907
01:32:12,960 --> 01:32:15,270
Dieci giorni piil tardi.
908
01:32:15,320 --> 01:32:18,551
Tredici giorni.
Leggo le date qui sopra.
909
01:32:18,600 --> 01:32:24,073
- Quella sera lei ha dubitato e ha chiesto
l'esuma1ione 13 giorni dopo ? - E' esatto.
910
01:32:24,120 --> 01:32:25,872
Perché ?
911
01:32:28,680 --> 01:32:30,591
Non lo so.
912
01:32:31,560 --> 01:32:37,909
Lei fa parte del corpo giudi1iario.Sa che quello
che dichiara equivale a un'ammissione di colpa.
913
01:32:37,960 --> 01:32:39,553
Si, lo so.
914
01:32:39,600 --> 01:32:42,797
C'é altro che vorrebbe aggiungere ?
915
01:32:43,640 --> 01:32:46,234
Nulla che ora mi venga in mente.
916
01:32:53,600 --> 01:32:59,073
Lei é libero su caulione fino al giorno della
sentenla che sari': emessa da questo tribunale.
917
01:32:59,120 --> 01:33:01,350
Pub firmare la sua deposilione.
918
01:33:05,600 --> 01:33:08,433
Pub avvicinarsi e firmare anche lei.
919
01:33:11,120 --> 01:33:14,192
- Metta una firma anche qui.
- Abbiamo finito ? - Si.
920
01:33:16,800 --> 01:33:18,677
Questa era l'ultima.
921
01:33:21,680 --> 01:33:25,355
Ecco, tenga. Firmi qui, prego.
922
01:33:41,800 --> 01:33:43,996
Mi dai le chiavi ?
923
01:33:46,920 --> 01:33:49,878
- Hai tu il mio telefono ?
- Si.
924
01:34:22,080 --> 01:34:24,754
Non hai detto che gli hai dato dei soldi.
925
01:34:24,800 --> 01:34:26,837
Come ?
926
01:34:26,880 --> 01:34:30,475
Non hai dichiarato che
quella sera tu gli hai dato dei soldi.
927
01:34:30,520 --> 01:34:34,991
- Non mi sembrava importante.
- Non lo era o non hai voluto dirlo ?
928
01:34:35,040 --> 01:34:37,429
Non me lo ricordavo.
929
01:34:39,040 --> 01:34:42,158
E nemmeno che non si sono
voluti fermare in ospedale ?
930
01:34:42,200 --> 01:34:45,397
II giudice non me l'ha chiesto
e a me non é venuto in mente.
931
01:34:55,160 --> 01:34:57,276
Che c'é ?
932
01:34:59,680 --> 01:35:01,876
Fermati un secondo.
933
01:35:12,080 --> 01:35:15,789
Perché l'autopsia
l'hai fatta durante il turno di notte ?
934
01:35:15,840 --> 01:35:19,799
Me l'avrai chiesto dieci volte. Ero sotto
pressione e volevo i risultati il prima possibile.
935
01:35:19,840 --> 01:35:25,119
- Ma perché insisti cosi ? - Sono undici anni che
faccio questo lavoro, non sono alle prime armi.
936
01:35:25,160 --> 01:35:27,356
No, io non ti capisco.
937
01:35:27,400 --> 01:35:29,596
Non ripartire.
938
01:35:29,640 --> 01:35:31,950
Ti vuoi fermare ?
939
01:35:44,240 --> 01:35:46,231
Guardami.
940
01:35:52,080 --> 01:35:55,198
Quel bambino é morto per l'incidente ?
86798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.