All language subtitles for No.Date.No.Sign- (2017) SD.H264.Ita.Per.Ac3-5.1.Sub.Ita-MIRCrew

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,960 --> 00:01:46,917 Ma che vuoi ? 2 00:02:02,320 --> 00:02:04,960 - Ma sei cieco ? Quasi ci ammauavi! - Mi dispiace, non é colpa mia. 3 00:02:05,000 --> 00:02:07,833 Un coglione mi ha colpito lo specchietto e d'istinto mi sono spostato a destra. 4 00:02:07,880 --> 00:02:11,077 - Non guidare, se non sei capace, va' a piedi! - Non mi sono distratto, é quello che mi ha preso. 5 00:02:11,120 --> 00:02:14,476 - La bambina sta bene ? - Non piangere. - Si é fatta male ? - Vieni qui. 6 00:02:14,520 --> 00:02:17,114 Fammela vedere. Tieni. 7 00:02:17,160 --> 00:02:20,949 Su, su, non é niente, tesoro. Tesoro, va tutto bene. 8 00:02:21,440 --> 00:02:24,512 Ti fa male il braccio ? Fammi dare un'occhiata. 9 00:02:24,560 --> 00:02:28,076 - Non ti sei fatto niente, dai. Ti fa male da qualche altra parte ? - La testa. 10 00:02:28,120 --> 00:02:30,919 - Dove ? Fammi vedere. - Che fai, ti preoccupi ? Non toccarlo, capito ? 11 00:02:30,960 --> 00:02:33,520 Deve stare calmo, sono un medico! Mi faccia controllare. 12 00:02:33,560 --> 00:02:37,030 - Hai la nausea ? - Nausea ?! - Si, senti che ti viene da vomitare ? 13 00:02:37,120 --> 00:02:40,158 - No, mi fa solo male qui. - Dove ? - Qui. 14 00:02:40,200 --> 00:02:42,760 - Quante dita vedi ? - Uno solo. 15 00:02:42,800 --> 00:02:47,670 - Chiama tu la poli1ia,io non ho il telefono. - Si, ora la chiamo, pen': mi lasci controllare. 16 00:02:47,720 --> 00:02:50,109 - Non chiuderlo, eh. - Non guidi come una persona normale. 17 00:02:50,160 --> 00:02:53,118 - Prendila in braccio, non vedi che non smette di piangere ? - Vieni. 18 00:02:53,160 --> 00:02:56,710 - Che aspetti, la chiami o no ? Dammi il tuo telefono. - E' scarico. 19 00:02:56,760 --> 00:03:00,754 Non c'é bisogno della polilia. Le pago i danni e vi accompagno all'ospedale. 20 00:03:00,800 --> 00:03:03,440 No, niente ospedale. Voglio che chiami subito la polilia. 21 00:03:03,840 --> 00:03:06,275 Non vuole che chiami un carroattreui e lo faccio portare in un garage ? 22 00:03:06,320 --> 00:03:09,358 E' rotto, maledilione ! E non é neanche mio. 23 00:03:10,760 --> 00:03:14,071 Perché non accendi i fari della tua auto e Ii punti da questa parte ? 24 00:03:15,520 --> 00:03:17,955 Adesso passa tutto. 25 00:03:18,000 --> 00:03:19,798 Passa tutto. 26 00:03:20,760 --> 00:03:22,717 Ssh... 27 00:03:36,240 --> 00:03:39,358 - Lo sa riparare ? - Non lo so. 28 00:03:40,320 --> 00:03:44,871 - Signora, la prego, venga, si metta seduta in macchina. - No, sto bene qui. 29 00:03:45,840 --> 00:03:48,195 Entra tu in macchina, dai. 30 00:03:48,720 --> 00:03:51,997 - Pub salire il bambino ? - Tu puoi entrare, se vuoi. 31 00:03:52,040 --> 00:03:55,476 - Dica anche a sua moglie di sedersi in auto. - Non serve. 32 00:04:05,560 --> 00:04:08,837 Pronto ? Alar, sono io. 33 00:04:09,600 --> 00:04:12,160 Pronto, Alar ? Non ti sento bene. 34 00:04:12,640 --> 00:04:15,439 Vai alla finestra. Pronto ? 35 00:04:16,800 --> 00:04:19,952 Suo marito lo é venuto a sapere ? 36 00:04:21,080 --> 00:04:24,675 Lei pub lasciare le sue foto, ma non posso fare molto. 37 00:04:24,720 --> 00:04:29,351 Sono occupato adesso, Alar. Ne parliamo piil tardi. A dopo. Ciao. 38 00:04:32,600 --> 00:04:36,195 - Stai bene, piccolo ? - Si ! 39 00:04:36,240 --> 00:04:39,073 - Come ti chiami? - Amir Ali. 40 00:04:39,120 --> 00:04:41,760 Amir Ali. 41 00:04:41,880 --> 00:04:44,440 Tira su la manica. 42 00:04:45,960 --> 00:04:48,076 Dammi qua. 43 00:04:49,720 --> 00:04:53,600 - Hai anche un cognome ? - Amir Ali Khanroodi. 44 00:04:55,440 --> 00:04:58,239 - Senti freddo ? - Un po'. 45 00:04:58,280 --> 00:05:01,272 Adesso piega il braccio, cosi. 46 00:05:01,880 --> 00:05:03,871 Ah-ah. 47 00:05:04,000 --> 00:05:07,994 - Che classe fai ? - La terla, l'anno prossimo. 48 00:05:08,320 --> 00:05:10,880 Stai diventando grande ! 49 00:05:11,200 --> 00:05:15,159 - Bravo. Ora muovi in questo modo. - Brucia. 50 00:05:15,200 --> 00:05:19,671 - La testa ti fa ancora male, invece ? - Si, ancora un po'. 51 00:05:20,720 --> 00:05:25,430 - Ti va di sdraiarti e fare un sonnellino ? - No. Cos'é quello ? 52 00:05:25,480 --> 00:05:31,874 Quello accende l'aria condilionata, questo éil riscaldamento e questo sbrina il vetro. 53 00:05:31,920 --> 00:05:36,118 - Ha cinque marce ? - Si, metti la mano sul cambio. 54 00:05:37,000 --> 00:05:40,152 Questa é la prima. Scendi giil. 55 00:05:40,360 --> 00:05:43,876 Mettici forla, dai !Vai su. 56 00:05:43,920 --> 00:05:46,992 Questa é la terla. Ora giil. 57 00:05:48,240 --> 00:05:51,631 - Forte. Fa male ? - No. 58 00:05:51,680 --> 00:05:57,119 Questa é la quinta. Giil. Retromarcia. 59 00:06:00,320 --> 00:06:03,472 - Quello é il clacson ? - No, é questo. 60 00:06:03,520 --> 00:06:05,636 E questo spruua l'acqua. 61 00:06:08,800 --> 00:06:10,711 Torno subito. 62 00:06:17,920 --> 00:06:23,040 - Sistemato ? - Si sono rotti solo il parabreua e il faro. 63 00:06:23,120 --> 00:06:26,670 - E quanto potrebbero costare ? - Non lo so, non sono un meccanico. 64 00:06:26,720 --> 00:06:32,033 - Almeno mi faccio un'idea di quanto devo darle. - Ora non saprei, direi delle cifre a caso. 65 00:06:32,080 --> 00:06:36,870 Se intanto salite in macchina, vi accompagno al pronto soccorso e decidiamo quanto le devo. 66 00:06:36,920 --> 00:06:40,800 - Li accompagno io. - Vi do un passaggio molto volentieri. - E' meglio che... 67 00:06:41,760 --> 00:06:44,718 Scendi da quella macchina. Dai, scendi. 68 00:06:44,760 --> 00:06:48,116 Come vuole. Prenda dei soldi. 69 00:06:48,640 --> 00:06:52,599 - Non voglio nessun risarcimento. - Prenda il giusto. 70 00:06:52,640 --> 00:06:54,870 Vai da tua madre. 71 00:06:56,080 --> 00:06:58,435 Li prenda. 72 00:07:05,960 --> 00:07:09,794 - La ringralio. Per lei vanno bene questi ? - Ma si, certo. 73 00:07:09,840 --> 00:07:15,518 C'é un sottopasso poco piil avanti e subito dopo c'é un ospedale attivo 24 ore su 24. Li porti Ii. 74 00:07:16,000 --> 00:07:17,718 Si, lo so dov'é. 75 00:07:17,760 --> 00:07:20,354 Su, andiamo, salite. 76 00:07:21,680 --> 00:07:25,071 - Arrivederci. - Ciao. Ma non mi stringi la mano ? 77 00:07:25,560 --> 00:07:27,915 Arrivederci. 78 00:07:30,880 --> 00:07:34,111 Fagli un po' di spalio. Arrivederci. 79 00:09:01,280 --> 00:09:05,797 Cambiagli posilione ogni due ore. Anche se non si muove e non mostra nessun riflesso. 80 00:09:05,840 --> 00:09:09,071 Si, va bene. II taxi é di sotto. Posso scendere e andare via ? 81 00:09:09,120 --> 00:09:11,430 Solo un secondo. 82 00:09:11,560 --> 00:09:15,474 - Quando gli hai cambiato il catetere ? - Una o due ore fa. 83 00:09:16,880 --> 00:09:19,349 - Ha scaricato liquidi oggi ? - No. 84 00:09:19,400 --> 00:09:23,075 Non c'é bisogno, non si disturbi. Gralie infinite. 85 00:09:23,120 --> 00:09:25,316 - Gli scatoloni Ii ha portati Sayeh ? - Si. Ci sono devi vestiti, ma Ii sistemeré lei. 86 00:09:27,440 --> 00:09:31,718 Invece per quanto riguarda quell'altra faccenda di cui parlavamo... 87 00:09:31,760 --> 00:09:35,958 Mi dice cosa devo rispondere a mia sorella ? Le ha lasciato le sue foto, le ha guardate ? 88 00:09:36,000 --> 00:09:40,198 Non é complicato. Deve andare da un perito e decideranno il risarcimento. 89 00:09:40,240 --> 00:09:44,552 Voleva che le vedesse lei perché é gié passato molto tempo. 90 00:09:44,800 --> 00:09:48,156 Ti ho detto piil volte che non voglio che parli in giro del mio lavoro. 91 00:09:48,200 --> 00:09:51,431 Mia sorella, pen'), non é un'estranea. 92 00:09:55,760 --> 00:09:57,671 Va bene. 93 00:09:58,320 --> 00:10:02,234 - Dille di venire a Medicina Legale. - Quando pub passare ? 94 00:10:02,320 --> 00:10:05,278 Se vuole, pub passare anche domani in mattinata. 95 00:10:05,320 --> 00:10:08,438 La ringralio davvero tanto. Ora posso andare ? 96 00:10:08,480 --> 00:10:12,155 - Chiudi bene il portone quando esci, mi raccomando. - Certo, va bene. 97 00:10:41,320 --> 00:10:46,030 - Arrivo, sto arrivando. - A volte penso che lo fai apposta: ti diverti a farmi aspettare ! 98 00:10:46,200 --> 00:10:50,592 Gliel'ho detto che me ne sarei andata e non avrei piil amministrato il condominio. 99 00:10:50,640 --> 00:10:52,517 Si lamentano ogni volta che mi vedono. 100 00:10:52,760 --> 00:10:56,151 "Uascensore non funliona, quello non paga, quell'altro nemmeno..." 101 00:10:56,240 --> 00:11:00,120 - Non hanno chiamato un nuovo amministratore ? - Si, l'hanno fatto, ma é un cretino. 102 00:11:00,160 --> 00:11:04,791 - Un cretino ? Che parolona! - Che c'é di strano ? 103 00:11:04,880 --> 00:11:07,713 - Tu quale avresti usato ? - Eravamo piil educati. 104 00:11:07,760 --> 00:11:11,958 Probabilmente in passato lo avremmo definito usando un termine come "scimmione". 105 00:11:12,000 --> 00:11:14,276 Maleducato ! 106 00:11:17,280 --> 00:11:21,831 - Vuoi assaggiare ? E' solo pane. - Allacciati la cintura. - Va bene. 107 00:11:35,480 --> 00:11:38,950 Salve, dottore. Solamente qualche secondo. 108 00:11:40,000 --> 00:11:46,349 - Sayeh, tesoro ? Siamo arrivati. - Buongiorno, dottore. - Salve. 109 00:11:46,400 --> 00:11:51,759 - C'é una donna che vuole vederla. - Falla avvicinare. - Vado a dirglielo. 110 00:11:58,520 --> 00:12:00,477 - Salve, dottore. - Salve. 111 00:12:00,520 --> 00:12:05,720 - Mi deve scusare se ho insistito cosi tanto per vederla. - Potrebbe togliersi gli occhiali ? 112 00:12:06,320 --> 00:12:09,438 - Si ricorda quando é successo? - Una settimana fa piil o meno. 113 00:12:09,480 --> 00:12:13,633 - Perché non é venuta subito ? - Si é messo a piangere e non me la sono sentita di... 114 00:12:13,680 --> 00:12:18,550 - Ricorda se per caso portava un anello ? - Non mi ricordo, ma lui di solito Ii porta. 115 00:12:18,680 --> 00:12:24,358 - Soltanto al viso ? - No, mi ha colpito anche sulla schiena. Ho delle foto sul mio cellulare. 116 00:12:28,800 --> 00:12:32,873 - Senta cosa deve fare. Sa dov'é Behesht ? - Si. - Ci sono i medici legali. Vada da loro. 117 00:12:34,840 --> 00:12:39,516 - Chieda del dottor Gorusi, lo chiamerb. - Non pub procedere lei direttamente ? 118 00:12:39,600 --> 00:12:41,910 No, le perilie si fanno Ii. Stampi anche quelle foto. 119 00:12:41,960 --> 00:12:47,080 - Mi pagheranno i danni da oggi o da 10 giorni fa ? - Valuteranno il pagamento da 10 giorni fa. 120 00:12:47,120 --> 00:12:49,316 Sempre che le prove e i fatti siano evidenti. 121 00:12:49,360 --> 00:12:52,796 - L'esito devo portarlo a lei ? - No, seguiranno il suo caso da Ii. 122 00:12:52,840 --> 00:12:56,276 - La ringralio molto. - Di niente. - Arrivederci. - Salve. 123 00:13:06,280 --> 00:13:11,753 - C'é da firmare questo, dottore, é di ieri. - Che cos'é ? - II ragauo dell'incidente. 124 00:13:14,360 --> 00:13:16,192 C'é scritto di nuovo incidente d'auto. 125 00:13:16,240 --> 00:13:18,709 II dottor Moshiri dice che i tagli sono stati causati dal parabreua e dal guardrail. 126 00:13:20,160 --> 00:13:22,197 Quelli dietro le orecchie sono troppo netti. 127 00:13:23,200 --> 00:13:25,316 - Ma che sta facendo ? - Scusi, ora sistemo. 128 00:13:25,360 --> 00:13:29,194 - Non farti male. - Attenlione a quei peui di vetro, toglili subito. 129 00:13:29,240 --> 00:13:31,550 - Che faccio...? - Ti sei tagliato la mano ? - No. 130 00:13:31,600 --> 00:13:35,594 Quello non lo firmo. Mandalo alla commissione, o fallo firmare al dottor Salehi. 131 00:13:35,840 --> 00:13:39,879 - II dottor Salehi non viene oggi. - Farrokh, io non lo firmo. 132 00:13:43,640 --> 00:13:45,916 Ne parlavamo giusto ieri. 133 00:13:46,640 --> 00:13:48,631 Sembra che non vogliano sentire ragioni. 134 00:13:48,680 --> 00:13:53,754 - Mangi qualcosa, dottore. - No, gralie, non ho appetito. 135 00:13:53,800 --> 00:13:57,953 - Un caffé lo vuole ? - Gralie infinite. - Prego. 136 00:13:59,560 --> 00:14:00,755 Peggio per te, sono biologiche. 137 00:14:00,800 --> 00:14:03,440 Non gli date tutti i giorni le uova visto il colesterolo che ha. 138 00:14:03,800 --> 00:14:06,792 - E' a casa che lo devi controllare, non qui. - Siamo senla casa al momento. 139 00:14:06,840 --> 00:14:09,150 - Quindi niente trasloco ancora ? - Un po' alla volta. 140 00:14:09,200 --> 00:14:13,910 - Perché tanti specialiuandi ? - Sono le richieste dello scorso semestre. 141 00:14:14,920 --> 00:14:18,959 Vengono qui e poi si pentono dopo due giorni. Mi passi un tovagliolo ? 142 00:14:19,040 --> 00:14:22,237 - Che devo fare con questo ? - Qual é il problema ? 143 00:14:22,280 --> 00:14:25,432 La sua famiglia non vuole fare denuncia e non vuole l'autopsia. 144 00:14:25,480 --> 00:14:28,313 - E' arrivato il dottor Salehi ? - Non ancora. 145 00:14:28,360 --> 00:14:31,159 - Cosa ha stabilito il giudice ? - Vuole una perilia medico-legale. 146 00:14:31,200 --> 00:14:33,635 Allora é gié deciso, perché lo chiedi ? 147 00:14:33,680 --> 00:14:39,312 - Perché non spieghi la situalione alla famiglia ? - Si? Mm ? 148 00:14:40,240 --> 00:14:42,277 Come sarebbe ? 149 00:14:42,920 --> 00:14:45,196 Chi vuole vedere ? 150 00:14:47,440 --> 00:14:52,196 Digli di fare il test del DNA. Se salta fuori che é il padre, lo informerb. 151 00:14:52,800 --> 00:14:55,030 Non é un problema. 152 00:14:55,200 --> 00:14:58,079 Ci sentiamo. Gralie, si. 153 00:14:59,680 --> 00:15:04,277 - Non ne prendi uno ? - No, hole mani sporche, me lo porta Farrokh. 154 00:15:05,760 --> 00:15:08,991 - Maschio, 30 anni. Ustioni molto gravi. - Si é immolato ? 155 00:15:09,280 --> 00:15:11,590 La sua famiglia non ha detto niente, ma é probabile. 156 00:15:11,800 --> 00:15:15,998 - Maschio, 67 anni. Uospedale ha scritto "fibrosi polmonare". - Salve. - Salve. 157 00:15:16,040 --> 00:15:18,350 Come stai ? 158 00:15:18,480 --> 00:15:21,040 - Va meglio ? - Si, professore, gralie. 159 00:15:21,080 --> 00:15:24,357 Dicono che si é sentito male altre due volte. 160 00:15:24,600 --> 00:15:26,671 Continua. 161 00:15:26,720 --> 00:15:32,113 Cognome Bekaii, 67 anni. Fibrosi polmonare. Maschio, 23 anni. Causa della morte: ictus. 162 00:15:32,240 --> 00:15:37,952 - Farrokh, hai portato i documenti di Moshiri al dottore ? - Si, ha mandato tutto in commissione. 163 00:15:38,000 --> 00:15:41,038 - Firma prima che succeda un delirio. - Perché un delirio ? 164 00:15:41,120 --> 00:15:45,591 Ieri si lamentava del fatto che tu mandi tutte le sue autopsie in commissione. 165 00:15:45,640 --> 00:15:49,429 - Se facesse bene il suo lavoro, non lo farei. - Sei veramente testardo. - Lo so. 166 00:15:50,600 --> 00:15:54,958 Maschio. Cognome Ashklar, 31 anni. Morte causata da avvelenamento. 167 00:15:55,040 --> 00:15:57,475 - C02 ? - No, fosfato di allumino. 168 00:15:57,520 --> 00:16:01,229 Maschio, 49 anni, cognome Roohi. Problemi cardiaci. 169 00:16:01,280 --> 00:16:05,911 Uospedale ha confermato l'infarto, ma la famiglia afferma che é morto in una rissa di strada. 170 00:16:05,960 --> 00:16:08,270 - Sta indagando la polilia ? - Non ancora. 171 00:16:08,400 --> 00:16:11,597 Amir Khanroodi, 8 anni, causa del decesso sconosciuta. 172 00:16:11,640 --> 00:16:13,631 E' morto prima di arrivare in ospedale. 173 00:16:13,680 --> 00:16:19,153 - Maschio, cognome Ashtiani, 52 anni. Secondo il referto é deceduto in casa. - Chi? 174 00:16:19,200 --> 00:16:22,716 - L'ultimo ? - No, quello prima. 175 00:16:22,760 --> 00:16:25,070 Vediamo. 176 00:16:25,120 --> 00:16:28,351 Amir Khanroodi, 8 anni, causa del decesso sconosciuta. 177 00:16:28,400 --> 00:16:31,279 Morto prima di arrivare in ospedale. 178 00:16:32,080 --> 00:16:35,994 - Quando l'hanno portato ? - Questa mattina, credo. 179 00:16:36,040 --> 00:16:39,112 - E' nella sala ? - Si. 180 00:16:42,400 --> 00:16:44,710 Lo conosceva ? 181 00:17:37,120 --> 00:17:39,350 Malyar, hai visto il dottor Nariman ? 182 00:17:39,400 --> 00:17:42,199 - In cortile. - Vicino alle celle frigorifere ? - Si. 183 00:17:42,240 --> 00:17:44,880 - Posso venire con lei. - No, gralie. 184 00:17:52,840 --> 00:17:55,309 Farrokh ti ha visto molto sconvolto. 185 00:17:57,360 --> 00:17:59,237 Non é niente. 186 00:17:59,280 --> 00:18:01,749 Conoscevi il bambino ? 187 00:18:02,240 --> 00:18:04,629 Di chi é il figlio ? 188 00:18:06,880 --> 00:18:11,431 E' il figlio di una persona che conosco. 189 00:18:11,800 --> 00:18:17,830 - Che conosci bene ? - Non molto. Ho parlato un po' con suo padre. 190 00:18:17,920 --> 00:18:20,878 - Che cosa dice il referto medico ? - Causa del decesso sconosciuta. 191 00:18:22,400 --> 00:18:26,792 Sembra che avesse una forte nausea. E' morto sulla strada per l'ospedale. 192 00:18:28,680 --> 00:18:33,197 - Familiarité con qualche malattia ? - Non lo so proprio. 193 00:18:33,240 --> 00:18:36,073 - Vuoi andare a trovare la famiglia ? - No. 194 00:18:36,120 --> 00:18:40,956 - Ma lo sanno che lavori qui ? - No, penso di no. No. 195 00:18:41,400 --> 00:18:45,519 - Va bene, l'autopsia su di lui la farb io. - No, per quale motivo ? 196 00:18:45,560 --> 00:18:50,191 - E' meglio cosi, perché non sei d'accordo ? - Si, si, certo. 197 00:18:54,560 --> 00:18:57,074 La sua cartella ce l'ha Farrokh ? 198 00:19:08,280 --> 00:19:14,549 Sahragard, portate il bambino nella sala autopsie femminili. Procederb io all'esame. 199 00:19:15,440 --> 00:19:18,034 - Ah, eccoti, dovrei parlarti. - Dopo. - Adesso non dopo. 200 00:19:18,080 --> 00:19:21,550 - Ho bisogno anche del foglio d'entrata. - Ma che modo é ? Non sono un tuo studente. 201 00:19:21,600 --> 00:19:26,231 - Perché mandi i miei referti alla commissione ? - Lo faccio quando penso che sia necessario. 202 00:19:26,280 --> 00:19:30,194 - Perché noi siamo imbecilli e tu no ? - Non usare questi toni con me ! 203 00:19:30,240 --> 00:19:34,632 - Vi ho detto cento volte di verificare bene ogni elemento. - E tu che ne sai che non lo faccio ? 204 00:19:34,680 --> 00:19:38,116 La famiglia del deceduto sono ore che aspetta qua fuori per leggere quello che hai scritto. 205 00:19:38,160 --> 00:19:41,755 - Kaveh... - Non contraddirmi sempre, ho fatto un'autopsia completa. - Davvero ?! 206 00:19:41,800 --> 00:19:45,634 - Con segni di coltello certifichi incidente stradale ?! - Ci parlo io con lui. Andiamo. 207 00:19:45,680 --> 00:19:47,910 - Scrivi incidente stradale ! - Non qui nel corridoio. - Solo lui é un luminare ! 208 00:19:47,960 --> 00:19:52,033 - Dottor Moshiri ! - Spiegagli che io e la mia squadra facciamo questo lavoro da anni! 209 00:19:52,080 --> 00:19:56,039 - Prendi la cartella del bambino. - Te la prendo, ma tu stai bene ? - Si. - Non é vero. 210 00:19:56,080 --> 00:20:00,119 - E' quell'idiota che mi d5 sui nervi. - Si, ma hai qualcos'altro oggi. 211 00:20:00,160 --> 00:20:03,994 Ti ho gié detto che la faccio io quell'autopsia. Adesso mi spieghi ? 212 00:20:04,040 --> 00:20:08,238 - Si, ma portami quella cartella. - Riposati, passerb tutti i tuoi casi al dottor Salehi. 213 00:20:08,280 --> 00:20:11,955 - Ma che dici ? Devo lavorare ! - Come fai a lavorare in questo stato ? 214 00:20:12,000 --> 00:20:15,231 - Prova a starmi a sentire per una volta! - Non insistere. - Prenditi una giornata libera. 215 00:20:15,280 --> 00:20:20,116 Non succede niente se per una giorno non ci sei. Ti chiamo finita l'autopsia, ora vai! 216 00:20:28,920 --> 00:20:31,309 Kaveh ! 217 00:20:31,360 --> 00:20:33,078 Guardami. 218 00:20:34,280 --> 00:20:36,271 Non restare Ii, vai. 219 00:21:15,200 --> 00:21:19,114 Per favore, aspettate di essere chiamati senla accalcarvi. 220 00:22:26,160 --> 00:22:28,834 - Voi dovete dircelo ! - Fuori ! 221 00:22:31,200 --> 00:22:33,714 Maledi1ione,é nostrofiglio ! 222 00:22:33,760 --> 00:22:36,070 Ma non capite ? 223 00:22:36,120 --> 00:22:39,909 - Ma che succede ? - Non lo so. C'é uno fuori che grida come un pauo. 224 00:22:40,000 --> 00:22:43,277 - Fateci entrare ! - Noi stiamo lavorando, non pub ostacolare e forlare le porte... 225 00:22:43,320 --> 00:22:47,598 Le guardie non possono fare niente. Gli abbiamo chiesto di tenere chiuse le porte ma non lo fanno. 226 00:22:47,640 --> 00:22:50,758 - Falla finita ! - Non ci riescono. - Si, ma io sono stanca di farmi insultare. 227 00:22:50,800 --> 00:22:53,838 - Questo lavoro é gié abbastanla orribile. - Ma qual é il problema ? Che succede laggiil ? 228 00:22:53,880 --> 00:22:57,236 E' semplice, non Ii fanno entrare. Tutto qua. E' comprensibile. 229 00:22:57,280 --> 00:22:59,749 - Mi chiami la dottoressa Behbahani. - E' andata fuori. 230 00:22:59,800 --> 00:23:02,792 - Perché ? - E' uscita a parlare con i genitori del bambino. 231 00:23:03,120 --> 00:23:06,431 - Per quale motivo ? - Si, arrivo ! Questo non lo so. 232 00:23:06,480 --> 00:23:10,110 - Ha finito l'autopsia ? - Da parecchio. Ha mandato i campioni in laboratorio. 233 00:23:10,160 --> 00:23:13,630 - Perché in laboratorio ? - Vengo. Mi scusi, ma adesso devo andare. 234 00:23:13,680 --> 00:23:16,957 Io so solo che non ne posso piil, ci dicono di tutto, come se alla fine fosse colpa nostra. 235 00:23:17,000 --> 00:23:21,119 - Si, ma... - Ci provassero a fare il nostro lavoro ! - Hai ragione, ma adesso rientra. 236 00:23:31,040 --> 00:23:34,112 Gli esami sono stati ripetuti piil volte. 237 00:23:34,160 --> 00:23:38,438 - Si, pen'), io... - Ha accusato qualche malessere ? - Perché ci fa queste domande ? 238 00:23:38,480 --> 00:23:41,279 II dattor Sllakib cantatti finterna 305. 239 00:23:41,320 --> 00:23:44,039 - Perché dovremmo rispondere ? Questo é il suo lavoro ? - Mi ascolti. 240 00:23:44,080 --> 00:23:47,869 - Cos'avete fatto a mio figlio da stamattina ? Forla, sentiamo. - Si calmi ! - Non toccarmi! 241 00:23:47,920 --> 00:23:51,800 Perché non parla in modo che anche noi possiamo capire ? E' tanto difficile ? 242 00:23:51,840 --> 00:23:56,232 Deve riuscire a calmarsi, adesso. Io faccio solo il mio lavoro. 243 00:23:58,440 --> 00:24:03,469 Lo so che siete a peui, e so anche che il dolore non vi aiuta ad avere le idee chiare. 244 00:24:03,520 --> 00:24:07,673 Scusi, sono arrivati i risultati dei test. Se vuole, pub venire da noi a prenderli. 245 00:24:07,720 --> 00:24:09,393 Ora vengo. 246 00:24:09,440 --> 00:24:11,670 Restate qui, per favore. 247 00:24:14,560 --> 00:24:17,712 - Perché sei qui ? Ho detto che avrei chiamato. - Voglio sapere cos'é successo. 248 00:24:17,760 --> 00:24:22,152 - Ho fatto l'autopsia... Scusi ! - Si? - Preparate il corpo, mando i genitori per l'identifica1ione. 249 00:24:22,200 --> 00:24:24,840 - Va bene. - L'ultima volta che hai visto il bambino ? - Non mi ricordo bene. 250 00:24:24,880 --> 00:24:27,713 - Potresti averlo visto la settimana scorsa ? - E' possibile. 251 00:24:27,760 --> 00:24:30,070 - Ptosi palpebrale ? - Di preciso non ricordo... 252 00:24:30,120 --> 00:24:33,636 - La respiralione era normale ? Era stanco ? - Era un po' debole. 253 00:24:33,680 --> 00:24:36,672 - Magari lo hai trovato... - Vuoi dirmi che cosa ha avuto ? Basta con le domande ! 254 00:24:36,720 --> 00:24:39,997 - Lo sto dicendo, perché fai cosi ? - Perché l'ho visto per cinque minuti. 255 00:24:40,080 --> 00:24:42,037 - Non so altro su di lui. - Va bene ! 256 00:24:42,080 --> 00:24:46,199 Ha avuto diarrea e vomito per una settimana, era debole e l'hanno portato in ospedale. 257 00:24:46,240 --> 00:24:49,119 - Una flebo e l'hanno dimesso. - Che significa ? 258 00:24:49,160 --> 00:24:51,993 - Che é morto per avvelenamento. - E ne sei certa ? 259 00:24:52,040 --> 00:24:55,556 No, ho richiesto delle analisi piil accurate per saperne di piil. 260 00:24:55,600 --> 00:24:58,513 - Perché stava gridando quell'uomo ? - Quale ? 261 00:24:58,560 --> 00:25:03,396 - Intendi il tuo amico ? - Non é un mio amico, in realté lo conosco appena. 262 00:25:05,120 --> 00:25:07,953 Non é che devi dirmi qualcosa, per caso ? 263 00:25:08,000 --> 00:25:10,310 No. Perché ? 264 00:25:11,680 --> 00:25:13,478 Niente. 265 00:25:18,560 --> 00:25:22,838 - E' un caso particolare ? - No, il dottor Nariman conosce la famiglia. Dobbiamo parlare ai genitori. 266 00:25:22,880 --> 00:25:25,554 Fagli fare un prelievo, potrebbero essere in pericolo. 267 00:25:25,600 --> 00:25:29,355 - Se fosse botulismo, potrebbero averlo. - Di sicuro ce l'aveva il bambino. 268 00:25:29,400 --> 00:25:33,155 Potrebbero aver mangiato lo stesso cibo ma avere delle realioni differenti. 269 00:25:33,200 --> 00:25:37,159 - Possibile intossicalione alimentare ? - Per la maggior parte dei casi. 270 00:25:37,200 --> 00:25:40,352 A volte tramite infelione del sangue, ma é un evento raro. 271 00:25:40,400 --> 00:25:43,870 - Si sarebbe potuto salvare ? - Non posso dirlo con certeua. 272 00:25:43,920 --> 00:25:46,799 Senla una diagnosi immediata, si muore in dieci giorni. 273 00:25:46,840 --> 00:25:51,710 - Da quanti giorni aveva il botulino ? - Credo che fosse il 6° o il 7° giorno. 274 00:26:05,280 --> 00:26:08,033 Non senti che ti stanno chiamando ? 275 00:26:13,880 --> 00:26:15,712 Si ? Pronto ! 276 00:26:15,760 --> 00:26:17,831 Ciao, Zahra. 277 00:26:19,600 --> 00:26:22,194 Ho perso il mio bambino! 278 00:26:23,920 --> 00:26:26,309 Ho perso mio figlio! 279 00:26:27,320 --> 00:26:30,915 Lui non c'é piil lAmir non c'é piil. 280 00:26:30,960 --> 00:26:33,839 Sono distrutta ! Mi sento male... 281 00:26:34,440 --> 00:26:37,114 Sono vestita a lutto, adesso. 282 00:26:41,080 --> 00:26:44,516 Non me l'hanno ancora detto. Non lo so, purtroppo... 283 00:26:44,560 --> 00:26:51,034 Perché aveva la diarrea e poi vomitava. Vomitava da una settimana. Stava cosi male... 284 00:26:51,080 --> 00:26:54,357 Aveva i brividi, e non aveva fame. 285 00:26:56,680 --> 00:27:00,389 Non si lamentava nemmeno piil l'ultima sera. 286 00:27:00,440 --> 00:27:05,230 Ho svegliato Moosa e lo abbiamo portato in ospedale, ma era gié freddo. 287 00:27:08,160 --> 00:27:14,111 No, aspetta, esco dalla stanla. Un attimo, aspetta. La dottoressa sta parlando con Moosa. 288 00:27:14,160 --> 00:27:17,994 Noi, di solito, non diciamo mai direttamente alla famiglia la causa della morte. 289 00:27:18,040 --> 00:27:22,716 Mandiamo i referti alle autorité che seguono l'iter, ma questo é una caso un po' particolare. 290 00:27:22,800 --> 00:27:26,111 - E come ? - Voi avete anche una figlia. 291 00:27:26,160 --> 00:27:30,313 - Si. - Mangiate tutti le stesse cose ? 292 00:27:30,400 --> 00:27:34,439 - Non capisco, che cosa intende ? - Mangia le stesse cose che mangiate voi ? 293 00:27:34,480 --> 00:27:37,074 No, la madre la sta allattando. 294 00:27:37,120 --> 00:27:41,512 - C'é qualcun altro che vive in casa insieme a voi ? - No, perché lo chiede ? 295 00:27:41,560 --> 00:27:47,033 Vostro figlio ha mangiato del cibo contaminato, e la sua morte é la risposta a un'intossica1ione. 296 00:27:47,080 --> 00:27:49,594 Questa intossicalione si chiama botulismo. 297 00:27:49,680 --> 00:27:52,877 - Mi perdoni. - E' meglio se resti fuori. 298 00:27:52,920 --> 00:27:56,072 No, per favore, si sieda anche lei. 299 00:28:00,160 --> 00:28:04,757 Stavo spiegando a suo marito che vostro figlio ha avuto un'intossica1ione chiamata botulismo. 300 00:28:04,800 --> 00:28:08,077 Si contrae raramente, mangiando del cibo contaminato. 301 00:28:08,120 --> 00:28:12,159 - Avete usato scatolette di tonno la settimana scorsa ? - No. 302 00:28:12,200 --> 00:28:15,830 - E vostro figlio, invece, ne ha mangiato ? - Non gli piace per niente il pesce. 303 00:28:15,880 --> 00:28:18,190 Qualche altro cibo in lattina, magari. 304 00:28:18,240 --> 00:28:22,199 Carne vecchia o avariata, di cui non sapevate la provenienla. 305 00:28:22,240 --> 00:28:27,189 - No, non mi viene in mente niente. - Dovete sottoporvi entrambi a un'analisi. 306 00:28:27,240 --> 00:28:32,758 Vi siete sentiti deboli o molto stanchi la scorsa settimana ? Avete avuto difficolté a deglutire ? 307 00:28:32,800 --> 00:28:38,830 - Sono i sintomi che aveva vostro figlio. - Perché ha parlato di carne vecchia o avariata ? 308 00:28:38,880 --> 00:28:42,271 Tutti la carne, rossa o bianca o di pesce, se tenuta in un ambiente chiuso, 309 00:28:42,320 --> 00:28:45,312 pub produrre la tossina dalla quale si genera il botulismo. 310 00:28:45,360 --> 00:28:48,955 Se il veleno entra nel corpo, potrebbe causare la morte in dieci giorni. 311 00:28:49,000 --> 00:28:50,911 - Moosa ? - Aspetta, aspetta... 312 00:28:50,960 --> 00:28:54,316 - E poi? C'é altro ? - No, basta. 313 00:28:56,120 --> 00:28:59,351 Niente che vi torni in mente ? 314 00:29:00,120 --> 00:29:02,589 Lo dico per la vostra salute. 315 00:29:02,640 --> 00:29:06,156 No. Non ci viene in mente niente. 316 00:29:07,480 --> 00:29:09,596 Comunque dovrete fare un prelievo. 317 00:29:09,640 --> 00:29:14,111 E se aveste qualche sintomo, andate da un medico il prima possibile. 318 00:29:14,160 --> 00:29:18,154 E' pronto peril riconoscimento, ed é pronto anche il permesso per la sepoltura. 319 00:29:19,000 --> 00:29:22,072 - Le mie condoglianle. - Posso... 320 00:29:23,200 --> 00:29:25,953 - Vorrei restare seduto qui un momento. - Ma certo. 321 00:29:26,000 --> 00:29:29,470 Non vi trattenete troppo, pen'), l'ambulan1a deve partire. 322 00:29:36,880 --> 00:29:40,589 - Moosa, di che parlava ? - Non dire una parola, adesso. 323 00:29:41,600 --> 00:29:46,549 - Ha parlato di carne vecchia, avariata. - Leila, dammi almeno un minuto. 324 00:29:47,880 --> 00:29:51,191 - Moosa, Amir... - Ti prego, sta' litta ! 325 00:30:02,200 --> 00:30:04,635 Da quanto Ii conosci ? 326 00:30:05,680 --> 00:30:09,719 - Chi ? - I genitori del bambino. 327 00:30:09,760 --> 00:30:14,436 Continui a farmi domande ? Io ti chiedo di spiegarmi sempre tutto ? 328 00:30:15,600 --> 00:30:17,034 No. 329 00:30:19,600 --> 00:30:23,230 Sento che suo padre sta nascondendo qualcosa. 330 00:30:23,280 --> 00:30:25,112 E perché lo pensi ? 331 00:30:25,160 --> 00:30:28,630 Sua moglie voleva intervenire, ma lui l'ha interrotta bruscamente. 332 00:30:30,000 --> 00:30:33,277 - Sei sicura ? - Direi di si. 333 00:30:33,320 --> 00:30:36,915 Scrivilo nel referto, se credi sia importante. 334 00:30:40,080 --> 00:30:42,310 - Cos'é questo ? - Cosa ? 335 00:30:42,360 --> 00:30:44,920 Gonfiore superficiale alla basa del cranio. 336 00:30:44,960 --> 00:30:49,955 L'ho indicato, ma non mi sembrava niente di particolarmente rilevante. 337 00:30:50,000 --> 00:30:53,038 - Nessuna emorragia ? - No, nessuna. 338 00:30:53,080 --> 00:30:55,993 - Neanche fratture ? - No, niente. 339 00:30:57,840 --> 00:31:02,073 - E hai chiesto alla famiglia di questo gonfiore ? - No, perché ? 340 00:31:02,120 --> 00:31:04,236 Non mi é sembrato utile. 341 00:31:17,280 --> 00:31:18,998 Grazie. 342 00:31:19,040 --> 00:31:21,953 Tu vieni via ? Io mi sento molto stanca. 343 00:31:22,000 --> 00:31:26,312 No, devo finire di controllare delle cartelle arrivate ieri. 344 00:31:26,360 --> 00:31:28,874 Va bene, a piil tardi. 345 00:31:41,000 --> 00:31:43,799 Khanroodi lAmir Ali Khanroodi. 346 00:31:44,640 --> 00:31:46,790 Venga. 347 00:31:52,160 --> 00:31:54,390 Prego. 348 00:31:54,440 --> 00:31:57,592 E' lui ? Pub confermare ? 349 00:31:57,640 --> 00:31:59,870 - Si. - Richiudo. 350 00:32:04,240 --> 00:32:06,709 Non resti Ii, per favore. 351 00:32:06,760 --> 00:32:09,036 Deve uscire, signore. 352 00:32:10,080 --> 00:32:13,436 Vada giil a ritirare il permesso per la sepoltura. 353 00:32:15,120 --> 00:32:19,557 Assicura ilperdono ai nastri vivi e ai nastri marti, man/Ii e feminine. 354 00:32:19,600 --> 00:32:22,877 A quelli clle sum: presenti, e a quelli clle sum: assenti. 355 00:32:22,960 --> 00:32:25,679 Assicura il perdana ai gin vani e agli anziani, 356 00:32:25,760 --> 00:32:30,231 e a quella di nai al qua/e assicuri la vita, aiutala a vivere nellTs/am. 357 00:32:30,280 --> 00:32:34,956 Que/Io di nai al qua/e tu decreti la marte, adesso aiutala a marire nellTs/am. 358 00:32:35,000 --> 00:32:38,755 E nan privarci delpremio della pazienza mastrata per la sua marte. 359 00:32:38,800 --> 00:32:42,714 Trai fuari dal marto il viva, e trai fuari dal viva il marta. 360 00:32:42,760 --> 00:32:48,392 E suscita viva nun va la terra clle e' marta. E ms!' anclle vai sarete tratti fuari dai sepalcri. 361 00:33:43,280 --> 00:33:47,319 Pronto, Sahragard, salve. Sono Nariman. Si, la ringralio. 362 00:33:47,360 --> 00:33:50,000 Scusi per l'ora. Vorrei farle una domanda, mi servirebbero dei particolari. 363 00:33:52,120 --> 00:33:56,193 Lei era il prosettore nell'autopsia del bambino di oggi, vero ? 364 00:33:56,240 --> 00:33:58,629 II bambino di 8 anni, si. 365 00:33:58,680 --> 00:34:03,993 La dottoressa Behbahani ha notato un gonfiore superficiale alla testa. Pub confermarlo ? 366 00:34:04,440 --> 00:34:07,796 II cranio non riportava fratture di alcun tipo ? 367 00:34:08,720 --> 00:34:11,189 Ed emorragia ? 368 00:34:11,240 --> 00:34:15,029 E sulle vertebre cervicali c'erano delle fratture ? 369 00:34:17,360 --> 00:34:19,556 Si, ma quel ragauino lo avete aperto ? 370 00:34:20,840 --> 00:34:23,229 Questo non é un buon motivo. 371 00:34:27,280 --> 00:34:30,511 Si, mi hanno informato dell'avvelenamento. 372 00:34:31,080 --> 00:34:33,151 Peril momento la ringralio. 373 00:34:33,200 --> 00:34:37,194 Si, gralie, mi é stata comunque di aiuto. Arrivederci. 374 00:35:05,360 --> 00:35:08,193 Vieni, entra, chiedono di te. 375 00:35:11,120 --> 00:35:13,873 Arrivo. 376 00:35:16,560 --> 00:35:19,757 Sono le 22:00, penso vogliano rimanere. 377 00:35:23,600 --> 00:35:26,114 Per quale motivo ? 378 00:35:27,960 --> 00:35:31,430 Per venire al cimitero domani. 379 00:35:32,840 --> 00:35:35,275 A fare che cosa ? 380 00:35:37,120 --> 00:35:39,589 Quello che fanno tutti. Almeno, penso. 381 00:35:42,800 --> 00:35:46,430 - E dov'erano quando lui era vivo ? - E tu, eri muto ? 382 00:35:46,480 --> 00:35:50,758 - Gli hai detto del brutto momento che vivevamo ? - Attenta a come parli. - Come ti comportavi ? 383 00:35:50,800 --> 00:35:53,235 Quando venivano a trovarci, tu te ne andavi e sparivi. 384 00:35:53,280 --> 00:35:59,629 - Leila, dov'é la pattumiera ? - Dietro la tenda, vicino all'entrata. 385 00:36:03,920 --> 00:36:07,800 - Prendi qualcosa per cena, avranno fame. - Chi se ne frega! 386 00:36:08,960 --> 00:36:11,759 - Sono venuti per noi, lo sai bene. - Non ho soldi, capito ? 387 00:36:11,800 --> 00:36:15,953 - Vuoi litigare ? - No, ma non ho soldi. 388 00:36:16,000 --> 00:36:21,200 C'é l'immondi1ia che hai portato a casa. Magari gliela do per cena. 389 00:36:25,120 --> 00:36:28,317 - Brava, anche sarcastica. - Non dovrei ? 390 00:36:28,360 --> 00:36:32,035 - Io non potevo sapere... - Perché hai portato quella roba a casa ? - Zitta, chiudi la bocca! 391 00:36:32,080 --> 00:36:35,710 - Devo chiudere la bocca ? Dovresti vergognarti ! - Quello stronlo ha detto che erano sanissimi. 392 00:36:35,760 --> 00:36:39,071 - E se erano polli sani, te Ii dava a quel preuo ? - Te lo giuro, non lo sapevo. 393 00:36:39,120 --> 00:36:41,873 Quando giuri ti odio ancora di piil. 394 00:38:37,400 --> 00:38:39,516 Leila ? 395 00:38:40,680 --> 00:38:42,193 Leila ? 396 00:39:11,800 --> 00:39:14,189 Perché stai seduta Ii ? 397 00:39:17,640 --> 00:39:21,190 - Tu lo hai visto ? - Chi? 398 00:39:22,840 --> 00:39:24,797 Amir Ali. 399 00:39:27,840 --> 00:39:30,195 Si. 400 00:39:30,560 --> 00:39:34,713 Perché non hai voluto che gli scoprissero il viso nella tomba ? 401 00:39:36,160 --> 00:39:38,276 Andiamo dentro. 402 00:39:40,440 --> 00:39:44,149 - Andiamo dentro, per favore, non restare qui. - Non voglio. 403 00:39:44,200 --> 00:39:46,589 Entra tu. 404 00:39:48,920 --> 00:39:51,673 Me ne andrb dopo il settimo giorno. 405 00:39:52,920 --> 00:39:57,676 - Di che parli ? Dove andrai ? - Non lo so. Forse tornerb a Garmsar. 406 00:39:58,160 --> 00:40:02,233 - Voglio portare Raheleh con me. - Dici cose senla senso. Non dipende date. 407 00:40:02,280 --> 00:40:06,956 Si, invece. Non voglio restare qui. 408 00:40:07,000 --> 00:40:11,278 Piil io non dico nulla piil tu diventi impudente e sempre piil sfacciata. 409 00:40:11,320 --> 00:40:15,393 E vorresti picchiarmi ? Coraggio ! 410 00:40:15,840 --> 00:40:20,596 - Sei stupida ! Non lo hai capito che non lo sapevo ? - Cosa non sapevi ? - Te lo giuro! 411 00:40:20,640 --> 00:40:23,951 - Credi che a quella gente importi qualcosa di noi ? - Ssh, ti sentono. 412 00:40:24,000 --> 00:40:26,719 Non hai immaginato il motivo per cui costavano cosi poco ? 413 00:40:26,760 --> 00:40:29,912 Lui ha detto che era perché non erano stati macellati. Ne ha venduti molti! 414 00:40:29,960 --> 00:40:34,591 - Perché no ? Perché non macellarli se erano buoni ? - Ssh ! 415 00:40:35,720 --> 00:40:38,030 Se continui cosi, Ii sveglierai tutti ! 416 00:40:38,080 --> 00:40:41,550 - Quale persona sana di mente ti d5 dei polli interi a un preuo cosi basso ? - Ascolta... 417 00:40:41,600 --> 00:40:44,752 Che vuoi dirmi, che sono una povera stupida ? Tu hai ucciso mio figlio! 418 00:40:44,800 --> 00:40:47,872 Non parlare ! Ssh ! Finiranno per sentirti tutti. 419 00:40:47,920 --> 00:40:51,754 - Devono sentire ! Pensi che non abbiano gié capito ? - Senti... 420 00:40:51,800 --> 00:40:56,556 - Leila, devi cercare di starmi a sentire un minuto. - Sei un uomo ? 421 00:40:56,600 --> 00:40:59,240 Ce l'hai un po' di orgoglio ? 422 00:41:08,880 --> 00:41:11,190 Guardami in faccia adesso. 423 00:41:16,240 --> 00:41:19,756 Sto parlando con te ! Devi guardarmi in faccia adesso. 424 00:41:19,840 --> 00:41:24,357 No. Ti é cosi difficile capire che non ci riesco ? 425 00:41:24,400 --> 00:41:27,950 Non riesco a guardarti in faccia. 426 00:41:28,400 --> 00:41:32,519 Tu... l'hai ucciso! 427 00:41:33,480 --> 00:41:37,360 Hai ucciso mio figlio, il mio Amir. 428 00:41:39,440 --> 00:41:41,716 No! 429 00:41:46,760 --> 00:41:48,478 Era anche il mio Amir. 430 00:41:59,080 --> 00:42:00,753 Perché ? 431 00:42:03,240 --> 00:42:06,790 Non ce la faccio! 432 00:42:47,800 --> 00:42:50,314 - Ciao. - Ciao. 433 00:43:11,400 --> 00:43:13,471 Non parti ? 434 00:43:14,520 --> 00:43:17,353 Ora parto. 435 00:43:22,960 --> 00:43:24,314 Che cosa c'é ? 436 00:43:26,800 --> 00:43:30,589 Quando hai fatto l'autopsia al bambino, non hai notato spostamenti nelle vertebre cervicali ? 437 00:43:35,360 --> 00:43:41,470 - Hai gié chiesto a Sahragard, perché lo chiedi anche a me ? - Mi dispiace... - Lascia perdere. 438 00:43:41,520 --> 00:43:43,431 Mi hai detto di non farti domande, e non te le faccio. 439 00:43:45,120 --> 00:43:50,877 Non ti ho chiesto né chi é lui né perché non ti sei fatto vedere dai suoi genitori. 440 00:43:50,920 --> 00:43:53,878 Perché se non parli, non puoi neanche chiedere. 441 00:43:55,240 --> 00:43:58,551 E, per cortesia, non trattarmi come una stupida. 442 00:44:03,160 --> 00:44:05,470 Io... 443 00:44:06,400 --> 00:44:09,870 Due sere fa ho avuto un incidente con loro. 444 00:44:11,960 --> 00:44:15,510 - E dove ? - Senti... 445 00:44:18,800 --> 00:44:21,110 Ne parliamo in casa. 446 00:44:26,960 --> 00:44:29,315 Perché non hai chiamato un'ambulan1a ? 447 00:44:29,360 --> 00:44:33,752 Uassicuralione della macchina era scaduta, mi sarei trovato nei guai con la polilia. 448 00:44:35,160 --> 00:44:37,879 Ma nella cartella c'é scritto che l'hanno portato in ospedale. 449 00:44:37,920 --> 00:44:42,073 L'hanno portato alle tre del mattino, ma é morto lungo la strada. 450 00:44:42,120 --> 00:44:44,316 Non capisco che cosa c'entri tu. 451 00:44:44,360 --> 00:44:49,833 Io ho controllato il cranio molto attentamente. Niente frattura, niente emorragia e niente traumi. 452 00:44:49,880 --> 00:44:54,033 - Sahragard ha detto che non hai controllato il collo, pen'). - Si che l'ho fatto. 453 00:44:54,080 --> 00:44:58,950 - Ma non hai aperto il corpo. - Non serviva, la causa della morte era piil che evidente. 454 00:44:59,000 --> 00:45:01,469 Ho letto e riletto il referto per tutta la notte. 455 00:45:01,520 --> 00:45:04,717 I sintomi che hai descritto possono derivare da un movimento vertebrale. 456 00:45:04,760 --> 00:45:08,435 Aveva nausea, forte deboleua e ptosi palpebrale da una settimana. 457 00:45:08,480 --> 00:45:13,759 - II laboratorio afferma che era botulismo. - Aveva il botulismo ma potrebbe non aver causato la morte. 458 00:45:13,800 --> 00:45:18,795 - E se nell'incidente avesse riportato una frattura nascosta al collo ? - Perché, come Ii hai colpiti ? 459 00:45:20,520 --> 00:45:24,275 Non mi ricordo molto bene, ma lui aveva dei disturbi quando mi sono fermato. 460 00:45:24,320 --> 00:45:27,438 - Te ne saresti accorto quando l'hai visitato. - Si, ma non é stato cosi. 461 00:45:27,480 --> 00:45:31,553 Se sono interessate la prima e la seconda vertebra, vedi solo un movimento limitato. 462 00:45:31,600 --> 00:45:35,594 Perché non me l'hai detto ieri ? Se l'avessi fatto, avremmo approfondito di piil. 463 00:45:35,640 --> 00:45:37,836 Non sto dicendo che é colpa tua, 464 00:45:37,880 --> 00:45:41,953 ma se hai un incidente non vai dov'é il cadavere e ti metti a raccontare tutto cib che é successo. 465 00:45:42,000 --> 00:45:45,470 Che ti aspettavi ? Io ho proceduto come al solito. 466 00:45:45,520 --> 00:45:48,831 - L'autopsia generica non prevede un esame del genere. - Questo era un caso di incidente. 467 00:45:48,880 --> 00:45:51,440 E come facevo a saperlo ? 468 00:45:51,480 --> 00:45:54,359 Avresti dovuto parlare e non l'hai fatto. 469 00:45:54,400 --> 00:45:57,358 Non ti é mai successo di non riuscirci ? 470 00:45:57,400 --> 00:45:59,152 Pronto ? 471 00:45:59,200 --> 00:46:01,191 Si. 472 00:46:01,240 --> 00:46:03,436 Si, vi ascolto. 473 00:46:03,480 --> 00:46:05,357 Per cosa ? 474 00:46:06,360 --> 00:46:12,072 Alar, ho gié detto a tua sorella che non so cosa fare, e ho anche messo una buona parola per lei. 475 00:46:12,120 --> 00:46:15,317 No, sono molto occupato, non ho tempo. 476 00:46:15,360 --> 00:46:17,874 Prego. Non ti preoccupare. 477 00:46:17,920 --> 00:46:20,673 Arrivederci. Buona giornata. Salve. 478 00:46:27,840 --> 00:46:33,313 Quando l'ho fatto salire in auto, si massaggiava la nuca, ma io, stupido, non l'ho notato. 479 00:46:33,360 --> 00:46:36,318 Comunque non ne sei sicuro. 480 00:46:36,360 --> 00:46:39,751 E continuare a torturarti non cambieré niente. 481 00:46:40,840 --> 00:46:46,392 - Potrebbe essere morto proprio a causa dell'incidente. - Si, ma non puoi piil farci nulla. 482 00:46:48,000 --> 00:46:50,879 Non sarebbe sopravvissuto piil di 10 giorni. 483 00:46:50,920 --> 00:46:54,629 Era al 6° o al 7° giorno di botulismo, aveva tre giorni al massimo. 484 00:46:55,960 --> 00:46:59,237 - Vorrei aver parlato con i genitori ieri. - Per dirgli che cosa ? 485 00:46:59,280 --> 00:47:01,794 La tua é una possibilité. 486 00:47:01,840 --> 00:47:06,391 E poi, avendo visto che tipo é il padre, non ti avrebbe piil lasciato in pace. 487 00:47:07,880 --> 00:47:12,829 Non ho intenlione di giustificarti, ma devi accettare che ora non puoi piil fare nulla. 488 00:47:15,720 --> 00:47:18,712 Andiamo, siamo molto in ritardo. 489 00:47:18,760 --> 00:47:21,229 Non posso venire, vai tu. 490 00:47:21,280 --> 00:47:23,749 La chiave é Ii sopra. 491 00:47:30,560 --> 00:47:33,393 Ti lascio qualcosa da mangiare ? 492 00:47:33,440 --> 00:47:35,431 No, vai. 493 00:48:15,600 --> 00:48:18,877 - Dove vai ? - Devo vedere Habib. 494 00:49:13,280 --> 00:49:16,398 - Avete visto Habib ? - Habib chi é ? - Basso, barbuto. 495 00:49:16,440 --> 00:49:21,674 - Dovrebbe essere nel cortile. - Li non c'era. - Va' a vedere nello spogliatoio. 496 00:49:34,360 --> 00:49:36,033 Chi cerchi ? 497 00:49:54,880 --> 00:49:57,713 - No, fermo ! - Brutto peuo di merda! 498 00:49:57,760 --> 00:49:59,433 Aiutatemi ! 499 00:49:59,480 --> 00:50:01,949 Sta' fermo ! Fermo ! 500 00:50:02,000 --> 00:50:04,116 Io ti ammauo ! 501 00:50:04,160 --> 00:50:07,118 - Ti ammauo come un cane. - Ma che vuoi da me ? - Lasciami! 502 00:50:07,160 --> 00:50:09,674 - Ti ammauo ! Io ti ammauo, bastardo ! - Fermo ! 503 00:50:09,720 --> 00:50:13,793 - Dov'é la spauatura che date alle persone ? Tiratela fuori ! - Ma sei impauito ? 504 00:50:13,840 --> 00:50:16,116 Dov'é la spauatura che date alle persone ? 505 00:50:16,160 --> 00:50:20,233 - Ti ammauo !Ti avverto, io ti ammauo ! - Coglione, stai attento a come parli. 506 00:50:20,280 --> 00:50:25,229 Quanta persone hai ammauato ? Allora ? Dov'é quella merda che dai alla gente ? 507 00:50:25,280 --> 00:50:27,635 - Tirala fuori ! - Vuoi calmarti ? - Lasciami ! 508 00:50:27,680 --> 00:50:30,069 - Lasciami ! Mollami! - Ma che vuoi fargli ? 509 00:50:30,120 --> 00:50:33,238 - Io lo ammauo ! - Ma é impauito ? - Ti vuoi calmare ? - Lasciatemi! 510 00:50:33,280 --> 00:50:36,113 Voglio ammauare quel figlio di puttana ! 511 00:50:38,800 --> 00:50:43,397 - Tienilo ! - Ci provo! - E dai, vieni ! - Non fatelo avvicinare ! 512 00:50:43,440 --> 00:50:45,511 Lasciami ! Lasciami ! 513 00:50:45,560 --> 00:50:47,597 Non toccarmi ! 514 00:50:47,680 --> 00:50:49,671 Dov'é ? Peuo di merda! 515 00:50:49,720 --> 00:50:53,714 Ma di che cauo parli, eh ? Cerca di calmarti, capito ? 516 00:50:53,760 --> 00:50:56,036 Non mi toccate, stronli ! 517 00:50:56,080 --> 00:50:58,993 E voi siete essere umani ? Ma lo sapete che cos'é l'onore ? 518 00:50:59,040 --> 00:51:02,874 - Ma che stronlate stai dicendo ? - Non puoi capire che cosa significa avere questa pena! 519 00:51:02,920 --> 00:51:07,630 Nessuno pub capire quello che provo, maledetti ! Io porto il lutto di mio figlio. 520 00:51:07,680 --> 00:51:10,559 Peui di merda, io vi odio! II mio bambino é morto. 521 00:51:10,600 --> 00:51:14,150 Hai capito, stronlo ? Hai ucciso mio figlio! 522 00:51:14,200 --> 00:51:16,714 Ma di che parla, Habib ? 523 00:51:16,760 --> 00:51:19,513 - Perché non tornate a lavorare ? - Parla di cose senla senso. 524 00:51:19,560 --> 00:51:22,120 Senla senso ?! Brutto figlio di puttana! 525 00:51:22,160 --> 00:51:24,436 Dov'é quella merda ! Dimmelo! 526 00:51:24,480 --> 00:51:28,678 Tirala fuori, avanti ! Dove sta ? Coraggio, tirala fuori ! Dov'é quella merda ! 527 00:51:28,720 --> 00:51:32,679 Dimmi dove l'hai messa o ti massacro di botte, stronlo ! 528 00:51:32,720 --> 00:51:35,997 - Rispondigli,for1a ! - Ma se nemmeno lo conosco. 529 00:51:36,040 --> 00:51:39,351 Ah, tu non mi conosci ? Non mi conosci, peuo di merda bastardo ? 530 00:51:39,400 --> 00:51:42,836 - Che sta succedendo ? - La trovo io quella merda !Te la faccio mangiare ! 531 00:51:42,880 --> 00:51:48,114 - Ma che dice ? - Non lo so, mi ha aggredito e insultato senla alcun motivo. 532 00:51:48,160 --> 00:51:52,677 - Tanto Ii trovo. - Chiamate la polilia. - Sono questi ? - Chiamate la polilia! 533 00:51:52,720 --> 00:51:54,996 Questi che cosa sono ? 534 00:51:55,040 --> 00:51:57,395 Questi che cosa sono ?! 535 00:51:57,440 --> 00:52:01,320 - Questi che cosa sono ? - Al lavoro lTornate al lavoro, forla ! 536 00:52:01,360 --> 00:52:06,196 - Tornate a fare il vostro lavoro. - Andate via. - Andiamo,for1a !- Cosa siete voi ? Animali! 537 00:52:06,240 --> 00:52:08,117 Animali ! 538 00:52:08,160 --> 00:52:11,551 - Animali ! - Non serve urlare. Cerca di spiegarti, invece ! 539 00:52:11,600 --> 00:52:15,150 E sareste musulmani, o essere umani, 540 00:52:15,200 --> 00:52:18,431 facendo mangiare questa merda alle persone ? 541 00:52:18,480 --> 00:52:23,953 - Tu sai di cosa sta parlando, vero ? - Non lo so, parla di polli morti che ha trovato l5 dentro. 542 00:52:24,000 --> 00:52:25,752 E che ci facevano qui ? 543 00:52:25,800 --> 00:52:31,239 Li raccogliamo, Ii teniamo da parte, e poi un po' Ii buttiamo via e un po' Ii diamo ai cani. 544 00:52:31,320 --> 00:52:33,596 Ai cani ?! Ai cani ?! 545 00:52:33,640 --> 00:52:36,109 Cane sarai tu e la tua stirpe ! 546 00:52:36,160 --> 00:52:40,597 Mio figlio era un cane bastardo ? Dillo ! Mio figlio era un cane bastardo ? 547 00:52:40,640 --> 00:52:42,551 Sono io un cane bastardo! 548 00:52:42,600 --> 00:52:47,470 Sono io che ho dato da mangiare quella merda alla mia famiglia come fossero delle bestie ! 549 00:52:47,520 --> 00:52:50,034 E sono un cane perché sono ancora vivo! 550 00:52:50,080 --> 00:52:52,993 Adesso basta, sta' litto ! Se non la finisci, chiamo la polilia! 551 00:52:53,040 --> 00:52:55,554 - Cosa fai, stai cercando di mettermi paura ? - Voglio che la smetti! 552 00:52:55,600 --> 00:53:01,118 Ieri ho seppellito tutta la mia vita, mettendo mio figlio sotto due metri di terra. 553 00:53:01,160 --> 00:53:02,958 Prendi !Tieni! 554 00:53:03,040 --> 00:53:07,318 Perché non porti questi polli alla tua famiglia ? 2000 toman l'uno, costano poco. 555 00:53:07,360 --> 00:53:11,513 E ti sto facendo un grosso favore ! Credimi, sono favolosi ! Freschissimi ! 556 00:53:12,640 --> 00:53:15,234 Habib, che sta dicendo ? Che cosa gli hai venduto ? 557 00:53:15,280 --> 00:53:19,956 - Niente, é un bugiardo. Nemmeno lo conosco. - Ah, adesso non mi conosci ? Peuo di merda! 558 00:53:20,000 --> 00:53:24,358 Hai detto che ne avevi gié venduti ad altre dieci persone ! Che erano andati a ruba! 559 00:53:24,400 --> 00:53:26,311 E ora non mi conosci, vero ? 560 00:53:26,360 --> 00:53:29,751 - Non restate impalati ! E tu vattene ! - Non me ne vado. - Tornate al lavoro. 561 00:53:29,800 --> 00:53:33,919 - Vieni con me. - Io non me ne vado senla il cadavere di quello stronlo. 562 00:53:33,960 --> 00:53:36,918 Ti ho gié detto di andartene. Se vuoi, esci e fai una denuncia. 563 00:53:37,000 --> 00:53:40,391 Accompagnatelo fuori, dai. E voi tornate al lavoro, forla ! 564 00:53:40,600 --> 00:53:44,878 - Lasciatemi ! Non dovete toccarmi ! Lo voglio ammauare ! - Andiamo. 565 00:53:44,920 --> 00:53:47,992 Habib ! Habib! 566 00:53:53,760 --> 00:53:55,910 - Indemoniato! - Spingilo fuori! 567 00:53:57,600 --> 00:54:01,150 - Ne hai combinata un'altra delle tue. - E' un bugiardo, racconta cauate. 568 00:54:01,200 --> 00:54:04,955 - Ah, si ? Non gli hai venduto a due soldi delle carcasse di polli ? - Non é vero! 569 00:54:05,000 --> 00:54:06,832 Chiudi quella cloaca! 570 00:54:06,880 --> 00:54:09,394 Va' a fare in culo fuori da qui. 571 00:54:09,440 --> 00:54:11,113 Sparisci ! 572 00:54:11,160 --> 00:54:16,553 - Non é come pensa. - Sta' litto. E' gié tanto che non ti consegno alla polilia. 573 00:54:16,600 --> 00:54:21,390 Perché sicuramente con due cauo di carcasse di polli mi ci compravo un giardino per la casa! 574 00:54:21,440 --> 00:54:24,432 Non ti voglio piil vedere. Prendi subito le tue cose e vattene ! 575 00:54:24,480 --> 00:54:28,474 Me ne vado, me ne vado da questo posto di merda. Rana di bastardo. 576 00:54:37,200 --> 00:54:39,350 Tieni. 577 00:54:46,280 --> 00:54:48,351 Perché non vai a denunciarlo ? 578 00:54:50,240 --> 00:54:55,360 E a quale scopo ? Dichiareré che non mi conosce, che non mi ha mai visto. 579 00:54:57,240 --> 00:55:02,314 - Dove Ii vendeva ? - Laggiil, vicino all'entrata. 580 00:55:03,360 --> 00:55:05,795 Quando é morto tuo figlio ? 581 00:55:09,520 --> 00:55:13,070 Che sia maledetto! Denuncialo, fatti almeno risarcire. 582 00:55:13,120 --> 00:55:17,079 - Ehi, voi due! - Che c'é ? - Vi cerca il capo. 583 00:55:17,200 --> 00:55:20,556 Ora allati, rimettiti in piedi. Che tu riceva il dono della palienla! 584 00:55:20,600 --> 00:55:26,835 - Lascialo Ii qualche minuto. - Non so come fare': Habib a rispondere di cib che ha commesso in vita. 585 00:55:33,200 --> 00:55:36,318 Puoi far venire subito qualcuno ? 586 00:55:36,360 --> 00:55:42,470 - Qualcuno chi? - Non lo so, la polilia. Stanno facendo sparire tutte le carcasse. 587 00:55:46,560 --> 00:55:50,952 E, ricorda, io non ti ho detto una parola, chiaro ? 588 00:56:28,480 --> 00:56:31,836 - Signor Oladi ! - Sembra che la situalione sia abbastanla chiara. 589 00:56:31,880 --> 00:56:33,791 - Signor Oladi ? - Mi dica, signora. 590 00:56:33,840 --> 00:56:36,832 Dicono che sul referto hanno indicato la malattia ma non perché l'ha contratta. 591 00:56:36,880 --> 00:56:41,795 II medico legale non fa mai ipotesi in questo senso, si limita a scrivere la causa della morte. 592 00:56:41,840 --> 00:56:44,195 - Nel caso, cambierebbe qualcosa ? - Dipende dal giudice. 593 00:56:44,440 --> 00:56:49,799 - Qualunque reato va dimostrato, come chi l'ha commesso. - Quell'uomo ha venduto i polli a Moosa. 594 00:56:49,840 --> 00:56:54,152 - Si, lo afferma lei, ma per costruire un'accusa servono prove. - Che devo fare ? 595 00:56:54,200 --> 00:56:56,510 - Hai dei testimoni ? Qualcuno lo ha visto venderli ? - Questo non lo so, purtroppo. 596 00:56:58,360 --> 00:57:01,830 Se dimostrasse la sua colpevoleua, la sentenla per suo marito potrebbe cambiare. 597 00:57:01,880 --> 00:57:06,317 - Vivo con lui da piil di 15 anni. - Non importa. - Non ha mai fatto del male neanche a una mosca. 598 00:57:06,440 --> 00:57:09,239 Io le credo, ma questo é un procedimento penale. 599 00:57:09,280 --> 00:57:13,592 Lei cosa avrebbe fatto al suo posto, se questo fosse accaduto a suo figlio ? 600 00:57:13,640 --> 00:57:16,996 - Che discorsi sono ? - Salve. - Senti, puoi dire che arrivo subito ? 601 00:57:17,040 --> 00:57:22,399 Non possiamo agire come vogliamo perché abbiamo subito un torto, per quanto grave possa essere. 602 00:57:22,440 --> 00:57:26,354 Cosa devo fare ? Ormai vengo qui tutte le mattine da una settimana. 603 00:57:26,400 --> 00:57:30,598 - E ho anche una bambina piccola alla quale devo pensare. - Ma io cosa devo dirle ? 604 00:57:30,640 --> 00:57:35,510 - Parli con un avvocato, magari riesce a trovare una solu1ione.- Come, un avvocato ? 605 00:57:35,560 --> 00:57:37,631 - E quanto potrebbe costare ? - E' gratis. 606 00:57:37,680 --> 00:57:40,559 Vada all'ufficio consulenla legale, le daranno le informalioni. 607 00:57:40,600 --> 00:57:44,070 - Dove si trova ? - Al piano terra, accanto alla stanla della preghiera. 608 00:57:45,200 --> 00:57:49,956 - Mi perdoni, pensa che ci siano ora ? - Come faccio a saperlo ? Non lavoro Ii. 609 00:58:14,480 --> 00:58:16,471 - Ciao. - Ciao. 610 00:58:16,520 --> 00:58:20,036 - Che cosa voleva quella donna ? - Hai visto che ci parlavo all'ingresso ? - Si. 611 00:58:21,200 --> 00:58:25,797 - Voleva che modificassimo il certificato di medicina legale. - E perché ? 612 00:58:26,680 --> 00:58:29,069 Scusa. Si ? 613 00:58:29,720 --> 00:58:34,112 No, sono nel mio ufficio. Le guarderb dopo. Va bene. 614 00:58:34,160 --> 00:58:35,389 Senti, ma... 615 00:58:35,440 --> 00:58:41,277 - Cosa vuol dire modificare il certificato ? - Indicare piil chiaramente la causa della morte. 616 00:58:41,880 --> 00:58:46,272 Si, pronto ? Me le mandate tramite Sahragard. Gralie infinite. 617 00:58:46,840 --> 00:58:51,391 - Era confusa, non ho capito molto. - Mi ripeti cosa ha detto esattamente ? 618 00:58:51,440 --> 00:58:53,716 Te lo stavo spiegando. 619 00:58:56,280 --> 00:59:00,990 Ci chiedeva di scrivere che é morto per aver mangiato carne avariata di pollo. 620 00:59:02,240 --> 00:59:04,675 Perché carne avariata di pollo ? 621 00:59:07,360 --> 00:59:11,115 Sembra che il padre abbia portato a casa dei polli morti. 622 00:59:14,200 --> 00:59:17,989 Qualcuno glieli ha proposti a basso costo e lui Ii ha comprati. 623 00:59:19,640 --> 00:59:23,599 - Ha comprato carcasse di polli ? Non capisco. - Cosi ha detto. 624 00:59:24,040 --> 00:59:26,316 Mettile Ii, per favore. 625 00:59:28,360 --> 00:59:33,753 - Perché vuole che sia scritto sul certificato ? - Gliel'hanno suggerito i consulenti del tribunale. 626 00:59:33,800 --> 00:59:37,270 - Queste sono provvisorie, porteranno quelle definitive domani. - Va bene, gralie. 627 00:59:37,320 --> 00:59:40,312 - Te ne occuperai sempre tu ? - Non lo so, comunque gliele faranno avere. 628 00:59:40,360 --> 00:59:45,355 - Allora ? - Te l'ho detto, era confusa, non ho capito altro. 629 00:59:45,400 --> 00:59:49,439 - Devo sistemarle meglio, qui non entrano. - Mi dia quelle cartelle. Le dia a me. 630 00:59:49,480 --> 00:59:52,518 Adesso, per favore, esca da questa stanla. 631 00:59:52,560 --> 00:59:57,589 - II dottor Salehi mi ha chiesto di... - Le ho chiesto di uscire. Torni quando abbiamo finito. 632 00:59:57,640 --> 00:59:59,677 Va bene. 633 01:00:02,560 --> 01:00:05,678 - Ti sei comportato malissimo. - Sayeh, dimmi che cosa ti ha detto quella donna ? 634 01:00:05,760 --> 01:00:10,072 - Stai esagerando. - Rispondimi! Che cosa ti ha detto, esattamente ? 635 01:00:13,200 --> 01:00:18,479 - Suo marito é andato dall'uomo che gli ha venduto quei polli avariati. - E poi? 636 01:00:21,000 --> 01:00:24,038 L'ha picchiato selvaggiamente e ora é in coma. 637 01:00:24,080 --> 01:00:26,594 Chi dei due é in coma ? 638 01:00:26,640 --> 01:00:29,314 Quello che ha venduto i polli. 639 01:00:31,080 --> 01:00:33,117 E adesso dov'é il marito ? 640 01:00:34,840 --> 01:00:37,070 In prigione, lo hanno arrestato. 641 01:00:46,440 --> 01:00:48,590 Kaveh... Kaveh! 642 01:00:49,480 --> 01:00:51,517 Kaveh ! 643 01:01:13,080 --> 01:01:15,754 - Kavell Nariman. - Ente di pro venienza ? 644 01:01:15,800 --> 01:01:19,873 Medicina legale. Ho parlato con il giudice Ahmadi, ha autoriuato la visita. 645 01:01:19,920 --> 01:01:22,480 Va bene. Un momento solo. 646 01:01:22,520 --> 01:01:24,875 Lasci armi e telefono. 647 01:01:26,160 --> 01:01:28,515 Apri l'accesso. 648 01:01:58,840 --> 01:02:02,151 E quel giorno lavorava a medicina legale ? 649 01:02:05,000 --> 01:02:06,593 Si. 650 01:02:08,680 --> 01:02:11,718 Perché non mi ha voluto dire niente ? 651 01:02:13,280 --> 01:02:15,874 Non ero sicuro, allora. 652 01:02:15,920 --> 01:02:19,311 E non lo sono neanche adesso. Ho dei dubbi. 653 01:02:21,240 --> 01:02:24,631 Se avesse solo dei dubbi, non sarebbe qui. 654 01:02:24,680 --> 01:02:27,399 Non é proprio cosi. 655 01:02:27,440 --> 01:02:29,716 Non ci sono... 656 01:02:30,480 --> 01:02:34,792 Non ci sono dubbi che aveva il botulismo, questo é accertato, 657 01:02:34,840 --> 01:02:38,276 ma i sintomi fanno pensare anche a una frattura al collo. 658 01:02:38,320 --> 01:02:42,553 E' assurdo ! Con il collo rotto si sarebbe allato e avrebbe camminato ? 659 01:02:42,600 --> 01:02:44,910 No, non é esattamente cosi. 660 01:02:44,960 --> 01:02:48,271 Quando il trauma é importante, le vertebre si muovono, 661 01:02:48,320 --> 01:02:51,517 e un piccolo spostamento pub causare la morte. 662 01:02:52,080 --> 01:02:54,913 E' una possibilité. 663 01:02:54,960 --> 01:02:59,989 Io, pen'), non capisco tutte queste cose. Voi sui certificati scrivete solo quello che volete. 664 01:03:00,040 --> 01:03:05,035 - L'esame del sangue ha confermato l'avvelenamento. - Allora perché é venuto qui ? 665 01:03:11,480 --> 01:03:14,916 Perché penso che la causa della morte potrebbe essere un'altra. 666 01:03:14,960 --> 01:03:16,871 E me lo dice ora ? 667 01:03:18,600 --> 01:03:23,356 Avete dichiarato che mio figlio é morto per l'immondi1ia che gli davo da mangiare 668 01:03:23,400 --> 01:03:25,630 che portavo a casa. 669 01:03:27,160 --> 01:03:30,994 Mi avete ricoperto di merda, mi avete gettato tra i rifiuti. 670 01:03:32,920 --> 01:03:36,709 Mia moglie, ora, non vuole piil nemmeno guardarmi in faccia. 671 01:03:36,760 --> 01:03:38,717 Lo sa che significa ? 672 01:03:40,240 --> 01:03:42,754 La mia resta comunque una possibilité. 673 01:03:42,800 --> 01:03:46,555 Ah, si ? E allora perché non l'ha tirata fuori subito ? 674 01:03:47,680 --> 01:03:50,513 Non ho fatto io l'autopsia. L'ha eseguita una mia collega. 675 01:03:50,560 --> 01:03:53,120 Perché dopo non ha fatto niente ? 676 01:03:55,760 --> 01:03:57,671 Mi dica perché. 677 01:04:05,880 --> 01:04:07,518 Non lo so. 678 01:04:08,800 --> 01:04:12,236 Ero combattuto, ci ho pensato molto. 679 01:04:12,280 --> 01:04:16,797 Ho scritto anche una richiesta di riesumalione, ma non l'ho mai inoltrata. 680 01:04:16,840 --> 01:04:20,037 - Aveva paura ? - Avevo molti dubbi. 681 01:04:20,080 --> 01:04:23,436 Temeva di perdere il lavoro ? La reputalione ? 682 01:04:30,600 --> 01:04:32,830 Troppo tardi. 683 01:04:36,200 --> 01:04:41,115 - Ora é troppo tardi, dottore. - Perché non l'ha portato all'ospedale quella sera ? 684 01:04:42,880 --> 01:04:45,952 Le ho suonato, le ho lampeggiato, 685 01:04:46,000 --> 01:04:48,310 ma non vi siete fermati. 686 01:04:49,480 --> 01:04:52,040 Sta cercando un risarcimento ? 687 01:04:52,080 --> 01:04:55,675 Non mi importa niente dei soldi. 688 01:04:55,720 --> 01:04:59,998 Se l'avesse portato in ospedale, magari... 689 01:05:02,040 --> 01:05:04,554 Perché non si é fermato ? 690 01:05:15,560 --> 01:05:17,517 Lui... 691 01:05:19,120 --> 01:05:21,919 Lui stava bene quella sera. 692 01:05:24,240 --> 01:05:28,518 Io Ii avevo portati fuori a cena dopo non so quanti anni. 693 01:05:37,280 --> 01:05:40,955 Se l'avessi accompagnato in ospedale... 694 01:05:42,720 --> 01:05:45,075 sarebbe vivo ? 695 01:05:48,560 --> 01:05:50,790 Non posso dirlo. 696 01:05:50,840 --> 01:05:53,309 Veramente, non lo so. 697 01:06:34,920 --> 01:06:37,673 Vuole che finiamo dopo ? 698 01:06:37,720 --> 01:06:39,916 No, continuate. 699 01:06:53,440 --> 01:06:56,831 - Ha ancora bisogno dime ? - No, gralie. 700 01:06:58,640 --> 01:07:01,439 Senti, tagliagli le unghie, domani. 701 01:07:01,520 --> 01:07:04,433 Si, va bene. Arrivederci. 702 01:07:04,480 --> 01:07:06,835 Arrivederci. 703 01:07:24,440 --> 01:07:27,512 - E' vero quello che dice il dottor Salehi ? - Di che parli ? 704 01:07:27,560 --> 01:07:29,517 - Scendi un attimo. - Spiegami. 705 01:07:29,560 --> 01:07:31,710 Scendi dalla macchina. 706 01:07:35,680 --> 01:07:38,320 - Che c'é ? - Dice che hai richiesto la riesumazione. 707 01:07:38,360 --> 01:07:41,113 - Si, é vero. - Si pub sapere che vuoi fare ? 708 01:07:41,160 --> 01:07:45,199 - Se ci sono dei dubbi, l'autopsia va ripetuta. - E cosa cambierebbe con un'altra autopsia ? 709 01:07:45,240 --> 01:07:49,473 - Anche se ci fosse l'1°/o di possibilité, va rifatta. - Avrai gli stessi risultati, e anche... 710 01:07:49,520 --> 01:07:52,876 Come puoi esserne cosi tanto sicura ? Non gli hai nemmeno esaminato il collo. 711 01:07:52,920 --> 01:07:57,118 - E tu dovevi chiedermelo ! - Per ogni cadavere che arriva devo dirti quello che devi fare ? 712 01:07:57,200 --> 01:08:00,033 Ti stai ripetendo, questo l'hai gié detto. Ne abbiamo gié parlato. 713 01:08:00,080 --> 01:08:03,675 Non c'erano ferite da incidente, i segni dell'avvelenamento erano evidenti! 714 01:08:03,720 --> 01:08:07,679 - Chi doveva parlare eri tu, ma non l'hai fatto! - E ho sbagliato, cauo ! - Non essere volgare. 715 01:08:07,720 --> 01:08:11,236 - Io ho sbagliato, ne pagherb le conseguenle. - Sarebbe morto comunque, non lo capisci ? 716 01:08:11,280 --> 01:08:14,796 Quell'uomo staimpauendo ! Hail pensiero costante di aver ucciso suo figlio. 717 01:08:14,840 --> 01:08:18,595 Supponiamo che io mi sbagli e che non sia morto a causa del botulismo ma per un trauma, 718 01:08:18,640 --> 01:08:20,199 perché non l'ha portato da un medico ? 719 01:08:20,240 --> 01:08:23,358 - Non é un buon motivo per dichiarare il falso ! - Io avrei dichiarato il falso ?! 720 01:08:23,400 --> 01:08:26,358 - Sei sicura al100°/o che sia morto per botulismo ? - Sono sicura che ne fosse affetto. 721 01:08:26,400 --> 01:08:29,791 - Ma sei sicura che sia morto per questo ? - C'é tanta gente... - Lascia stare la gente ! 722 01:08:29,840 --> 01:08:34,198 Sei sicura che é morto per botulismo ? Dimmelo! Gli ho distrutto la vita, ti rendi conto ? 723 01:08:34,240 --> 01:08:38,473 Suo figlio é morto, lui é in carcere e un'altra persona in questo momento é in coma! 724 01:08:38,520 --> 01:08:42,115 Lui non avrebbe aggredito quell'uomo, se dall'ini1io gli avessi raccontato tutto ! 725 01:08:42,160 --> 01:08:45,437 - E la colpa, alla fine, sarebbe mia ? - Non riesci proprio a metterti nei miei panni ? 726 01:08:45,480 --> 01:08:49,110 - Lo farei, se servisse a cambiare le cose. - Lui é stato stupido, molto negligente. 727 01:08:49,160 --> 01:08:52,994 Doveva portare il figlio in ospedale ma abbiamo certificato che é stato il padre ad ucciderlo ! 728 01:08:53,040 --> 01:08:56,317 - Tu l'hai fatto. - Se non lavorassi qui, verresti a mettere in dubbio l'autopsia di un medico ? 729 01:08:56,360 --> 01:09:00,718 E' quello che sto dicendo. Faccio un incidente e ritrovo qui il bambino morto. Che significa ? 730 01:09:00,760 --> 01:09:04,549 Proprio niente ! Sei un medico legale, non lavori qui per caso. 731 01:09:04,600 --> 01:09:08,719 Questo é l'unico centro di medicina legale e tutti i decessi arrivano qui e passano con la tua firma! 732 01:09:08,760 --> 01:09:10,797 - Stammi a sentire... - Tu stammi a sentire ! 733 01:09:10,840 --> 01:09:14,435 Procedi alla riesumalione, ma se i risultati non dovessero essere diversi, 734 01:09:14,480 --> 01:09:17,996 non avrai fatto altro che sommare dolore al dolore ! 735 01:11:34,000 --> 01:11:36,310 Non pub andare oltre ! 736 01:11:38,640 --> 01:11:41,029 Istituto di medicina legale. 737 01:11:41,600 --> 01:11:43,910 Pub parcheggiare qui. 738 01:11:48,840 --> 01:11:53,073 Io ero qui e l'ho chiamato. Lui é corso giil e io l'ho inseguito. 739 01:11:53,120 --> 01:11:57,000 - Mi faccia vedere. - E come ? 740 01:11:57,040 --> 01:12:02,240 - Io ho corso verso di lui... - No, no, me lo mostri. Avanti. 741 01:12:03,440 --> 01:12:05,670 Soldato, venga giil ! 742 01:12:09,200 --> 01:12:13,910 Allora, io mi sono avvicinato da dietro e l'ho afferrato in questo modo. 743 01:12:13,960 --> 01:12:17,396 L'ho voltato verso dime e l'ho colpito sulla fronte. 744 01:12:18,000 --> 01:12:20,435 - Sulla fronte o sulla tempia ? - L'ho colpito qui. 745 01:12:20,480 --> 01:12:23,040 Dopo che l'ho voltato, gli ho dato un pugno. 746 01:12:24,560 --> 01:12:27,313 - Dov'é la guardia ? - Sono qui. 747 01:12:27,360 --> 01:12:30,034 - Che stava facendo ? - Mi trovavo dentro la guardiola. 748 01:12:30,080 --> 01:12:33,311 Prima Ii ho sentiti gridare e poi ho visto che lottavano. 749 01:12:33,360 --> 01:12:37,672 - Lui mi ha urlato di chiamare la polilia. - E dopo ? 750 01:12:37,720 --> 01:12:40,439 La maglietta gli si é strappata e lui si é liberato. 751 01:12:40,480 --> 01:12:45,077 Poi ha cominciato a reagire e mi ha dato una testata in faccia. 752 01:12:45,120 --> 01:12:47,509 Mi faccia vedere. 753 01:12:47,560 --> 01:12:52,396 Prima ha cercato di liberarsi afferrandomi in questo modo e mi ha dato una testata in faccia. 754 01:12:52,840 --> 01:12:58,199 E poi mi ha spinto contro il muro e mi ha messo le mani al collo. 755 01:12:58,240 --> 01:13:00,834 - Ha visto tutta la scena ? - Si, certo. 756 01:13:00,880 --> 01:13:04,669 Stavo dando l'indiriuo alla polilia ma Ii vedevo dalla guardiola. 757 01:13:05,320 --> 01:13:08,119 - E poi ? - E poi comincia a strangolarmi. 758 01:13:08,160 --> 01:13:10,470 Prendimi. Con tutte e due le mani. 759 01:13:10,520 --> 01:13:16,198 Mentre mi stringe il collo io cerco di liberarmi, quindi provo ad aprirgli le braccia. 760 01:13:16,240 --> 01:13:19,596 Non le teneva cosi, pen')... Passa sotto. 761 01:13:19,640 --> 01:13:24,157 Ho provato a spostarlo, a sbilanciarlo da qualche parte per fargli allentare la presa. 762 01:13:24,200 --> 01:13:28,637 Muovendomi in questo modo, lui si é piegato ed é caduto dentro. 763 01:13:30,480 --> 01:13:32,630 Lo ha spinto o é caduto lui ? 764 01:13:32,680 --> 01:13:36,230 Io volevo solo allentare la morsa e liberarmi. 765 01:13:37,760 --> 01:13:41,993 - Ha seguito tutto ? - Stavo uscendo dalla guardiola, non l'ho vista bene questa parte. 766 01:13:42,680 --> 01:13:45,240 Mi sembra che ci fosse un altro testimone. 767 01:13:45,280 --> 01:13:48,477 - Signor Hesari ? - Eccomi, sono io. Buongiorno. 768 01:13:49,240 --> 01:13:55,395 - Lei cos'ha visto ? - Io stavo andando verso il deposito e loro stavano lottando. 769 01:13:55,440 --> 01:13:59,957 - Dov'é il deposito ? - Quella grande porta che vede in fondo. 770 01:14:00,000 --> 01:14:04,597 - E...? - Si erano presi peril collo e poi lui ha spinto Habib l5 dentro. 771 01:14:04,640 --> 01:14:08,599 - Lo ha spinto o é caduto da solo ? - Io ho visto quell'uomo che lo spingeva. 772 01:14:08,640 --> 01:14:11,917 - Perché sta mentendo ? Come poteva vederli da laggiil ? - Faccia silenlio! 773 01:14:11,960 --> 01:14:15,157 - Ma non pub averli visti ! - Adesso la smetta, per favore ! - Per quale motivo ? 774 01:14:15,200 --> 01:14:18,750 - Lui non pub difendersi, e queste persone dicono quello che vogliono ! - Lasciali parlare. 775 01:14:18,800 --> 01:14:21,360 Lei non deve dire una parola mentre interrogo i testimoni. 776 01:14:21,400 --> 01:14:24,756 - Come poteva vederli ? Era lontano. - Cosi peggiori le cose. - Allontanatela! 777 01:14:24,800 --> 01:14:28,156 - Lei deve ascoltarmi. - Venga con me. - Stanno coprendo un amico e dichiarano il falso. 778 01:14:28,200 --> 01:14:32,080 - Lei non dovrebbe essere qui ! - Perché no ? - Perché legalmente non potrebbe farlo! 779 01:14:32,160 --> 01:14:35,391 - Se non resta in silenlio, sari) costretto a interrompere l'inchiesta. - Va bene, non parlerb. 780 01:14:35,440 --> 01:14:39,229 - L'accompagno fuori. - Si, portala via. - Stars') litta, non parlerb piil ! - Voglio che se ne vada! 781 01:14:39,280 --> 01:14:41,430 - Aspetti... - Per favore, portatela via subito. 782 01:14:41,480 --> 01:14:43,790 Finiscila, basta ! 783 01:14:46,800 --> 01:14:51,431 Risponderete per tutto questo un giorno. Vi giuro sul Corano che ne risponderete ! 784 01:14:52,840 --> 01:14:54,797 Vada. 785 01:15:04,480 --> 01:15:08,075 - Si avvicini, le voglio parlare. - Si, signore. 786 01:15:09,040 --> 01:15:13,796 - E' caduto o l'ha spinto ? La verité. - Io posso giurare che l'ha spinto facendolo cadere Ii dentro. 787 01:15:13,840 --> 01:15:17,799 Cosi mi é sembrato. E comunque Habib non era mio amico. 788 01:15:22,560 --> 01:15:25,757 - Ha sentito cosa dice ? - Ho sentito. 789 01:15:25,800 --> 01:15:29,156 - Dice che lo ha spinto lei. - Ve l'ho ripetuto non so quante volte. 790 01:15:29,200 --> 01:15:34,149 Mi ha messo le mani al collo, mi stava soffocando. Ho tentato di liberarmi e lui si é piegato. 791 01:15:34,200 --> 01:15:37,636 Cosi ha perso l'equilibrio ed é scivolato cadendo in quel buco. Che posso dirle ? 792 01:15:37,680 --> 01:15:39,751 Risponda alle domande. 793 01:15:40,520 --> 01:15:43,717 - Quella botola é sempre aperta ? - Si, il piil delle volte. 794 01:15:43,760 --> 01:15:47,879 La lasciamo aperta per fare uscire i fumi del gasolio. 795 01:15:47,920 --> 01:15:50,355 Esattamente dov'é caduto ? 796 01:15:50,400 --> 01:15:53,392 - Non ho visto. - Parli un po' piil forte. 797 01:15:53,440 --> 01:15:56,671 - Non l'ho visto! - E come é possibile ? Era proprio Ii. 798 01:15:56,720 --> 01:16:00,156 Non capisco cosa vuole spingermi a dire. Io stavo aspettando l'arrivo della polilia. 799 01:16:00,200 --> 01:16:03,079 - Risponda in modo diretto, se le faccio una domanda. - Le ho appena risposto. 800 01:16:03,120 --> 01:16:06,317 - Cosi rende tutto piil difficile. - Cosa rendo piil difficile ? 801 01:16:06,360 --> 01:16:10,194 Lei ha commesso un atto illegale. Risponda alle domande. 802 01:16:10,240 --> 01:16:12,709 Perché si é rivolto a mia moglie in quel modo ? 803 01:16:12,760 --> 01:16:15,195 Perché legalmente non dovrebbe essere qui. 804 01:16:15,240 --> 01:16:19,438 - Come funliona ? Tutto quello che le diciamo noi é sempre illegale ? - Risponda alle domande ! 805 01:16:19,480 --> 01:16:23,269 - Altrimenti che mi farete ? Pensate di impiccarmi ? - Subiré un processo. 806 01:16:23,360 --> 01:16:28,480 Se mai dovessi venirne fuori, mi ammauo da solo, cosi vi risparmio il disturbo. 807 01:16:28,520 --> 01:16:32,070 Se fossi un vero uomo, dopo aver seppellito mio figlio non resterei di certo davanti a lei. 808 01:16:32,120 --> 01:16:35,511 - Portatelo via. - Mi spieghi il motivo per cui ha radunato tutta questa gente. 809 01:16:35,600 --> 01:16:38,558 Per prenderli in giro ? Per prenderci in giro tutti ? Non le basto io da solo ? 810 01:16:38,600 --> 01:16:42,230 - Ora basta ! - Tanto non volete credermi. - Non voglio sentirlo. - Perché portarmi qui ? 811 01:16:42,280 --> 01:16:46,035 Perché farmi delle domande ? Lui mi ha messo le mani al collo, mi stava soffocando. 812 01:16:46,080 --> 01:16:49,869 Voleva ammauarmi, chiaro ? Ve l'ho detto mille volte. 813 01:16:49,920 --> 01:16:53,390 Ho cercato di liberarmi. Che dovevo fare ? Lui é caduto... 814 01:16:53,440 --> 01:16:55,954 Dobbiamo segnare le loro posilioni. 815 01:16:56,960 --> 01:17:00,112 - Venga, mi faccia vedere. - Si, signore. 816 01:17:01,080 --> 01:17:05,039 - Dov'era, esattamente ? - Li, vicino al serbatoio del gasolio, come le ho detto. 817 01:17:05,080 --> 01:17:11,031 Credo che abbia battuto sullo spigolo con la testa perché sanguinava moltissimo. 818 01:17:11,080 --> 01:17:13,037 - Amiri ! - Si, mi dica. 819 01:17:13,080 --> 01:17:16,198 - Prendi i nomi di tutti i testimoni. - Venga, si avvicini. 820 01:17:16,240 --> 01:17:18,595 Anche voi due. Lasciate il nome. 821 01:17:18,640 --> 01:17:21,359 - II suo nome ? - Ahmid Kashigaar. 822 01:17:22,760 --> 01:17:26,879 - Voi, invece ? - Io l'ho gié lasciato ai suoi colleghi. Sono la guardia. 823 01:18:34,840 --> 01:18:38,470 Tornate al lavoro, avanti. Su,for1a.Abbiamo gié perso troppo tempo. 824 01:18:38,520 --> 01:18:42,070 Dai, tornate al lavoro, su. Anche voi laggiil, tornate al lavoro. 825 01:18:42,120 --> 01:18:43,952 Rientrate ! 826 01:19:43,280 --> 01:19:45,556 Sto tornando. 827 01:19:47,080 --> 01:19:51,358 Ti racconto quando arrivo. No, non posso parlare adesso. 828 01:19:51,400 --> 01:19:54,791 Si, va bene. A dopo, ciao. 829 01:19:54,840 --> 01:19:56,751 Mi scusi. 830 01:20:05,080 --> 01:20:12,191 Quella dottoressa mi ha detto che avrebbe vissuto solo qualche altro giorno. 831 01:20:17,040 --> 01:20:19,316 E' la verité ? 832 01:20:20,720 --> 01:20:22,313 No. 833 01:20:23,200 --> 01:20:25,635 Non possiamo esserne certi. 834 01:20:38,280 --> 01:20:40,078 Quando... 835 01:20:41,800 --> 01:20:44,440 faranno quella cosa di cui parlava ? 836 01:20:50,600 --> 01:20:53,558 Uesumalione é prevista questo martedi. 837 01:21:01,800 --> 01:21:04,553 Suo marito lo sa ? 838 01:21:04,600 --> 01:21:06,238 Si. 839 01:21:09,080 --> 01:21:11,754 Mi sono fermato proprio per dirglielo. 840 01:21:11,800 --> 01:21:15,077 Non l'avrei mai richiesta, se ci fosse stato un altro modo. 841 01:21:15,120 --> 01:21:19,717 Vorrei solo che dicesse a suo marito, la prossima volta che andré a fargli visita... 842 01:21:19,760 --> 01:21:22,878 Non vado a fargli visita ! 843 01:21:22,920 --> 01:21:27,153 Io ci ho provato qualche volta, ma lui non si presenta. 844 01:21:28,120 --> 01:21:32,830 II suo compagno di cella mi ha detto che si vergogna. 845 01:22:22,720 --> 01:22:25,030 Si, stiamo procedendo. 846 01:22:27,440 --> 01:22:29,397 Certo ! 847 01:22:43,440 --> 01:22:46,000 Dovremmo finire a breve. 848 01:23:01,520 --> 01:23:03,636 Era sua madre ? 849 01:23:05,640 --> 01:23:08,632 - Si. - Attenti. - Che dice ? - Cosi, dai. 850 01:23:08,680 --> 01:23:12,036 - Voleva conoscere gli esiti. - Ecco. Lo chiamo ? 851 01:23:12,080 --> 01:23:15,152 - Le hai dato il tuo numero ? - Dottore, vuole venire ? 852 01:23:15,200 --> 01:23:17,396 - Spostati. - Si. 853 01:23:17,440 --> 01:23:20,034 Di qua. 854 01:23:20,080 --> 01:23:21,991 Ci siamo. 855 01:23:53,240 --> 01:23:57,473 Hai avuto modo di parlare con l'ispettore sulla scena del crimine ? 856 01:23:57,520 --> 01:24:01,798 - Si. Perché ? - Che ti ha detto ? 857 01:24:01,840 --> 01:24:05,231 Probabilmente é stata un'a1ione involontaria. Perché ? 858 01:24:06,720 --> 01:24:10,679 Volevo dirti una cosa prima, ma mi sembravi molto agitato. 859 01:24:10,720 --> 01:24:12,631 Ieri sera... 860 01:24:14,320 --> 01:24:16,834 mi ha telefonato la madre del bambino. 861 01:24:16,880 --> 01:24:19,190 Quell'uomo é morto. 862 01:24:19,240 --> 01:24:22,312 Quello che vendeva i polli ? 863 01:24:29,680 --> 01:24:33,435 Ho sbagliato, scusami, non avrei dovuto dirtelo in questo momento. 864 01:24:35,600 --> 01:24:38,672 - Vieni via ? - Si, arrivo. 865 01:25:16,400 --> 01:25:18,152 Pronto ? 866 01:25:19,120 --> 01:25:23,193 Sono Nariman. Chi c'é di turno questa notte ? 867 01:25:24,240 --> 01:25:26,390 Chi? 868 01:25:26,440 --> 01:25:28,477 Mi passi l'interno. 869 01:25:35,400 --> 01:25:36,879 Si. Pronto ? 870 01:25:49,360 --> 01:25:51,158 - Dottore... - Salve ! 871 01:25:51,200 --> 01:25:55,239 - II dottor Rafaii é andato via ? - Si sta cambiando. Ha detto che lo sostituisce lei. 872 01:25:55,280 --> 01:25:58,079 Stanno portando un corpo. E' una riesumalione. 873 01:25:58,120 --> 01:26:01,476 - Trattatelo con cautela. - Certamente. 874 01:26:01,520 --> 01:26:04,239 - All'obitorio del piano terra. - Va bene. 875 01:30:01,600 --> 01:30:03,477 Grazie. 876 01:30:03,520 --> 01:30:05,796 Sono arrivati. 877 01:30:05,840 --> 01:30:07,911 Vengo subito. 878 01:30:24,720 --> 01:30:26,313 Si... 879 01:30:26,920 --> 01:30:31,198 II querelante dichiara di averle chiesto piil volte di chiamare la polilia. 880 01:30:31,240 --> 01:30:34,596 - E' vero. - E perché non l'ha fatto ? 881 01:30:35,800 --> 01:30:38,918 Avrei voluto, ma la mia assicuralione era scaduta 882 01:30:38,960 --> 01:30:41,793 e ho temuto che potessero sequestrarmi l'auto e multarmi. 883 01:30:41,840 --> 01:30:45,799 - Quando é scaduta l'assicura1ione ? - Alcuni mesi fa. 884 01:30:45,840 --> 01:30:48,798 Perché non Ii ha portati in ospedale ? 885 01:30:48,840 --> 01:30:54,233 Volevo farlo ma il bambino sembrava stesse bene. Comunque non hanno voluto che Ii accompagnassi. 886 01:30:54,280 --> 01:30:57,636 Ha visto i genitori all'istituto di medicina legale ? 887 01:30:59,080 --> 01:31:02,072 - Si. - E loro l'hanno vista ? 888 01:31:02,120 --> 01:31:05,238 - No. - Non sapevamo che lavorasse Ii quando siamo arrivati, e... 889 01:31:05,280 --> 01:31:07,874 Signora, lei ha gié deposto. 890 01:31:07,920 --> 01:31:10,150 Quindi non ha mai parlato con la famiglia. 891 01:31:11,640 --> 01:31:13,551 No, signore. 892 01:31:13,600 --> 01:31:16,513 Chi ha eseguito la seconda autopsia ? 893 01:31:16,560 --> 01:31:19,313 L'ho eseguita io personalmente. 894 01:31:24,080 --> 01:31:25,753 Qui, pen'), non risulta. 895 01:31:25,840 --> 01:31:30,869 Nella prima autopsia si registrava il decesso del bambino a causa di un'intossica1ione da botulino. 896 01:31:30,920 --> 01:31:34,436 II dottor Salehi ha inviato la copia del certificato alla Corte almeno venti giorni fa. 897 01:31:34,480 --> 01:31:38,792 - Parli lentamente, sta scrivendo. Ha preso nota ? - Si, ho annotato. 898 01:31:38,840 --> 01:31:41,229 E non era affetto da botulismo ? 899 01:31:41,280 --> 01:31:46,719 II laboratorio ha confermato l'avvelenamento, il bambino era nel 6° o 7° giorno della malattia. 900 01:31:46,760 --> 01:31:50,116 Ma la causa principale della morte, 901 01:31:50,160 --> 01:31:52,515 verosimilmente... 902 01:31:53,280 --> 01:31:55,954 é stato il trauma dovuto all'incidente. 903 01:31:56,000 --> 01:31:59,038 E non é emerso nella prima autopsia ? 904 01:31:59,080 --> 01:32:03,995 In una generica autopsia non si evidenlia. Io ho avuto dei dubbi perché sapevo dell'incidente. 905 01:32:04,040 --> 01:32:08,398 - Quando ha dubitato ? - La sera stessa che il corpo é tornato alla famiglia. 906 01:32:08,440 --> 01:32:11,353 E quando ha richiesto l'esuma1ione ? 907 01:32:12,960 --> 01:32:15,270 Dieci giorni piil tardi. 908 01:32:15,320 --> 01:32:18,551 Tredici giorni. Leggo le date qui sopra. 909 01:32:18,600 --> 01:32:24,073 - Quella sera lei ha dubitato e ha chiesto l'esuma1ione 13 giorni dopo ? - E' esatto. 910 01:32:24,120 --> 01:32:25,872 Perché ? 911 01:32:28,680 --> 01:32:30,591 Non lo so. 912 01:32:31,560 --> 01:32:37,909 Lei fa parte del corpo giudi1iario.Sa che quello che dichiara equivale a un'ammissione di colpa. 913 01:32:37,960 --> 01:32:39,553 Si, lo so. 914 01:32:39,600 --> 01:32:42,797 C'é altro che vorrebbe aggiungere ? 915 01:32:43,640 --> 01:32:46,234 Nulla che ora mi venga in mente. 916 01:32:53,600 --> 01:32:59,073 Lei é libero su caulione fino al giorno della sentenla che sari': emessa da questo tribunale. 917 01:32:59,120 --> 01:33:01,350 Pub firmare la sua deposilione. 918 01:33:05,600 --> 01:33:08,433 Pub avvicinarsi e firmare anche lei. 919 01:33:11,120 --> 01:33:14,192 - Metta una firma anche qui. - Abbiamo finito ? - Si. 920 01:33:16,800 --> 01:33:18,677 Questa era l'ultima. 921 01:33:21,680 --> 01:33:25,355 Ecco, tenga. Firmi qui, prego. 922 01:33:41,800 --> 01:33:43,996 Mi dai le chiavi ? 923 01:33:46,920 --> 01:33:49,878 - Hai tu il mio telefono ? - Si. 924 01:34:22,080 --> 01:34:24,754 Non hai detto che gli hai dato dei soldi. 925 01:34:24,800 --> 01:34:26,837 Come ? 926 01:34:26,880 --> 01:34:30,475 Non hai dichiarato che quella sera tu gli hai dato dei soldi. 927 01:34:30,520 --> 01:34:34,991 - Non mi sembrava importante. - Non lo era o non hai voluto dirlo ? 928 01:34:35,040 --> 01:34:37,429 Non me lo ricordavo. 929 01:34:39,040 --> 01:34:42,158 E nemmeno che non si sono voluti fermare in ospedale ? 930 01:34:42,200 --> 01:34:45,397 II giudice non me l'ha chiesto e a me non é venuto in mente. 931 01:34:55,160 --> 01:34:57,276 Che c'é ? 932 01:34:59,680 --> 01:35:01,876 Fermati un secondo. 933 01:35:12,080 --> 01:35:15,789 Perché l'autopsia l'hai fatta durante il turno di notte ? 934 01:35:15,840 --> 01:35:19,799 Me l'avrai chiesto dieci volte. Ero sotto pressione e volevo i risultati il prima possibile. 935 01:35:19,840 --> 01:35:25,119 - Ma perché insisti cosi ? - Sono undici anni che faccio questo lavoro, non sono alle prime armi. 936 01:35:25,160 --> 01:35:27,356 No, io non ti capisco. 937 01:35:27,400 --> 01:35:29,596 Non ripartire. 938 01:35:29,640 --> 01:35:31,950 Ti vuoi fermare ? 939 01:35:44,240 --> 01:35:46,231 Guardami. 940 01:35:52,080 --> 01:35:55,198 Quel bambino é morto per l'incidente ? 86798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.