All language subtitles for Nice To Meet You Episode 34

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:08,010 Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki 2 00:00:15,850 --> 00:00:19,000 ♫ Having looked around for a while ♫ 3 00:00:19,000 --> 00:00:22,850 ♫ Yet the tale has not reached its end ♫ 4 00:00:22,850 --> 00:00:29,070 ♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫ 5 00:00:31,110 --> 00:00:34,280 ♫ As the passing gust lingers ♫ 6 00:00:34,280 --> 00:00:38,270 ♫ Blowing away my umbrella ♫ 7 00:00:38,270 --> 00:00:48,900 ♫ It's all because of you ♫ ♫ I wait time and again ♫ ♫ Right here ♫ 8 00:00:48,900 --> 00:00:52,810 ♫ Meeting you ♫ 9 00:00:52,810 --> 00:00:56,510 ♫ Brings me my everything ♫ 10 00:00:56,510 --> 00:01:01,120 ♫ All the coincidences are just ♫ 11 00:01:01,120 --> 00:01:04,290 ♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫ 12 00:01:04,290 --> 00:01:08,090 ♫ Meeting you ♫ 13 00:01:08,090 --> 00:01:11,900 ♫ Finally makes me believe ♫ 14 00:01:11,900 --> 00:01:18,470 ♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫ 15 00:01:18,470 --> 00:01:26,670 ♫ It's just to meet you ♫ 16 00:01:26,670 --> 00:01:30,210 [Nice To Meet You] 17 00:01:30,210 --> 00:01:33,050 [Episode 34] 18 00:01:40,380 --> 00:01:46,060 Today, Chairman gave me 2% of the stock, but I haven't said yes yet. 19 00:01:46,060 --> 00:01:50,450 If you need this in the future, then the 2% is yours. 20 00:01:51,410 --> 00:01:54,580 Alright. This is what Grandma gave you. 21 00:01:54,580 --> 00:01:58,430 So you just keep it as private money. 22 00:01:58,430 --> 00:02:00,500 We're going to be one family in the future. 23 00:02:00,500 --> 00:02:02,290 Why do we need to separate what's yours and mine? 24 00:02:02,290 --> 00:02:06,830 These can let you have a larger say at the stakeholder meetings in the future. 25 00:02:06,830 --> 00:02:10,960 As long as you remember to give me dividends. 26 00:02:10,960 --> 00:02:13,080 You already said that we are one family. 27 00:02:13,080 --> 00:02:15,340 So from now you're the Chairman. 28 00:02:15,340 --> 00:02:17,070 I'll listen to you. 29 00:02:17,710 --> 00:02:19,430 Take it. 30 00:02:25,190 --> 00:02:28,110 Ruihua Gold Jewelry 31 00:02:37,430 --> 00:02:39,020 Where did you go? 32 00:02:39,860 --> 00:02:41,990 Hui Xin is shipping, I'm going to go take a look. 33 00:02:41,990 --> 00:02:44,400 I'll go too. That's strange. 34 00:02:44,400 --> 00:02:48,360 The factory finished the production, why are you the first one to know instead of me? 35 00:02:48,360 --> 00:02:50,720 Because I care as much as you do. 36 00:03:08,080 --> 00:03:10,530 Wait, open this case for me. 37 00:03:10,530 --> 00:03:13,240 I want to see if there's any quality problems. 38 00:03:14,120 --> 00:03:16,500 Since it's already packed, let's not open it. 39 00:03:16,500 --> 00:03:18,360 Rest assured.I already told them. 40 00:03:18,360 --> 00:03:20,380 It's gonna be fine. 41 00:03:20,380 --> 00:03:22,270 General Manager Yu and Executive Gao, you are all here. 42 00:03:22,270 --> 00:03:26,440 -General Manager Yang. -Your Huixin series are just perfect. 43 00:03:26,440 --> 00:03:29,280 We put so many work in that, please support us. 44 00:03:29,280 --> 00:03:32,450 I have saved the spotlight in my store for Huixin. 45 00:03:32,450 --> 00:03:34,890 I have a lot of confidence in it. 46 00:03:34,890 --> 00:03:38,950 General Manager Yang, since we have made our delivery, when are you going to give us the money? 47 00:03:38,950 --> 00:03:41,930 General Manager Yu, you are in such a rush. 48 00:03:44,570 --> 00:03:46,990 I have prepared the first payment. 49 00:03:46,990 --> 00:03:50,590 And the rest of the money I will pay as the contract required. There won't be any delay on this. 50 00:03:50,590 --> 00:03:51,920 Please don't think too much of this, General Manager Yang. 51 00:03:51,920 --> 00:03:55,130 Everyone in this business know your company's strength. 52 00:03:55,130 --> 00:03:59,320 With your support, I am sure Huixin will be selling out in no time. 53 00:03:59,320 --> 00:04:00,730 Okay. 54 00:04:11,420 --> 00:04:15,090 Are we short of cash recently? 55 00:04:15,950 --> 00:04:19,890 Oh right, I have a meeting to discuss things with someone. I've got to go. 56 00:04:25,640 --> 00:04:27,590 Look, 57 00:04:27,590 --> 00:04:32,060 this...this metal bracket, I'm afraid will be too heavy. 58 00:04:32,060 --> 00:04:36,600 So, looking at it altogether, it might affect how comfortable it is. 59 00:04:36,600 --> 00:04:41,500 If you lighten this bracket 60 00:04:41,500 --> 00:04:44,510 then the stability might be affected. 61 00:04:45,030 --> 00:04:48,630 Could we use titanium instead? 62 00:04:48,630 --> 00:04:50,720 Titanium is harder and it's lighter 63 00:04:50,720 --> 00:04:53,870 and it can lower the weight of it. 64 00:04:53,870 --> 00:04:55,610 Yes. 65 00:04:57,050 --> 00:04:58,350 [Rui Hua Processing Factory] 66 00:05:01,930 --> 00:05:03,370 Hello? 67 00:05:07,680 --> 00:05:10,780 Really? That's great! 68 00:05:10,780 --> 00:05:14,390 Thank you. Okay, I'll be ready. 69 00:05:15,790 --> 00:05:17,980 Why are you so happy? 70 00:05:17,980 --> 00:05:19,630 Master Zheng, Master Cai 71 00:05:19,630 --> 00:05:23,960 Our Feng Qiu Huang series of products shipped smoothly! 72 00:05:25,000 --> 00:05:27,730 Now we'll deliver according to the orders. 73 00:05:30,010 --> 00:05:32,130 That's great! 74 00:05:32,130 --> 00:05:35,370 My wife even thinks the jewelry 75 00:05:35,370 --> 00:05:38,430 can be sold all over the country. 76 00:05:38,430 --> 00:05:41,350 Can't be too happy too early. 77 00:05:42,340 --> 00:05:45,860 The sales performance hasn't even come out yet. 78 00:05:45,860 --> 00:05:50,310 If you want to really celebrate, you should create 79 00:05:50,310 --> 00:05:53,840 some unforgettable products. 80 00:05:53,840 --> 00:05:57,500 To be satisfied now is too early right? 81 00:05:57,500 --> 00:06:01,500 Big Zheng, you can't just let me be happy? 82 00:06:01,500 --> 00:06:05,420 Why do you always like to criticize me? 83 00:06:05,420 --> 00:06:10,030 That said, who's the one going around saying 'we've done it! we've done it!' 84 00:06:10,030 --> 00:06:11,610 The Customization group has succeeded! 85 00:06:11,610 --> 00:06:15,300 Who? The one who's proud and satisfied is you! 86 00:06:15,300 --> 00:06:17,640 Tonight, it's my treat! 87 00:06:17,640 --> 00:06:20,780 Tomorrow you treat 88 00:06:22,080 --> 00:06:23,670 Auntie? 89 00:06:24,330 --> 00:06:26,190 Auntie, this is... 90 00:06:26,190 --> 00:06:28,550 Today, I'm not General Manager Mu 91 00:06:28,550 --> 00:06:30,720 or Yu Zhi's step mom 92 00:06:30,720 --> 00:06:32,040 I'm representing your mom 93 00:06:32,040 --> 00:06:34,820 to help her daughter pick jewelry for her wedding. 94 00:06:36,630 --> 00:06:40,460 Yu Zhi and my marriage, you're supporting? 95 00:06:42,030 --> 00:06:45,920 Even though I don't like your marriage partner 96 00:06:45,920 --> 00:06:48,390 but you've already decided whole heartedly. 97 00:06:48,390 --> 00:06:54,180 So how can I let my own daughter get married without jewelry. 98 00:06:54,180 --> 00:06:56,120 Hurry, these are all yours. 99 00:06:56,120 --> 00:06:57,940 Take your time. 100 00:06:58,720 --> 00:07:00,300 Look, look, look. 101 00:07:04,380 --> 00:07:06,120 How about this one? 102 00:07:06,120 --> 00:07:09,250 Hey.. Gao Hui hasn't been giving you trouble has she? 103 00:07:10,310 --> 00:07:13,510 I know you're a stronger designer than she is 104 00:07:13,510 --> 00:07:19,290 but looking at it from another angle, you can't win just on design. 105 00:07:19,290 --> 00:07:23,940 But outside of designing, the other things I can't make decisions on 106 00:07:26,940 --> 00:07:33,660 But didn't the Chairman say she was going to give you 2% of the stock? 107 00:07:34,190 --> 00:07:36,240 Grandma told you? 108 00:07:37,330 --> 00:07:43,480 I joined the family, when I married in I also got 2% stock. 109 00:07:44,360 --> 00:07:48,140 Actually, I'm conflicted and worried. 110 00:07:48,140 --> 00:07:53,050 I'm afraid people will misunderstand. 111 00:07:54,910 --> 00:07:59,420 You've already chosen to marry Yu Zhi, you should accepted everything about it. 112 00:07:59,420 --> 00:08:02,060 You, politely and respectfully accept the stock. 113 00:08:02,060 --> 00:08:06,450 And if you do well, you'll remember how the Chairman supported you 114 00:08:07,620 --> 00:08:09,340 But... 115 00:08:10,260 --> 00:08:14,690 Well.. if it's so much trouble 116 00:08:14,690 --> 00:08:16,550 how about this 117 00:08:16,550 --> 00:08:20,140 give the stock to me. 118 00:08:20,140 --> 00:08:22,330 In the board of directors, I can speak for the Gold group's 119 00:08:22,330 --> 00:08:24,670 and the Customization group's interests. 120 00:08:26,950 --> 00:08:29,500 Then return the stock back to you. 121 00:08:33,120 --> 00:08:36,220 You'll have also helped your aunt out greatly. 122 00:08:38,330 --> 00:08:42,220 Sorry Aunt, this is Rui Hua's stock 123 00:08:42,220 --> 00:08:45,020 I can't just transfer it like that. 124 00:08:45,020 --> 00:08:48,320 But if I can help in other ways I'm willing to. 125 00:08:48,320 --> 00:08:52,460 Also, the Customization group's already merged with the Gold group 126 00:08:52,460 --> 00:08:54,110 I will definitely but my whole effort into it. 127 00:08:54,110 --> 00:08:56,440 Of course you'll put everything into it. 128 00:08:56,440 --> 00:08:58,940 Actually I could also use the help. 129 00:08:58,940 --> 00:09:00,440 I won't blame you don't worry. 130 00:09:00,440 --> 00:09:02,630 I won't make it hard for you. 131 00:09:03,680 --> 00:09:06,610 Thank you Auntie, always taking care of me. 132 00:09:06,610 --> 00:09:10,830 You're my family, if I don't take care of you, who should I take care of? 133 00:09:10,830 --> 00:09:12,860 Hurry, pick some items.Today I have some time, 134 00:09:12,860 --> 00:09:14,760 after you pick out what you want, we'll go see your mom. 135 00:09:14,760 --> 00:09:17,520 Let her be happy too. 136 00:09:17,520 --> 00:09:19,240 Look, look. 137 00:09:33,280 --> 00:09:34,130 Hello? 138 00:09:34,130 --> 00:09:35,530 Hello Mr. Yu 139 00:09:35,530 --> 00:09:39,520 the wedding outfit you ordered is ready, you can come pick it up. 140 00:09:40,150 --> 00:09:42,320 Good, thank you. 141 00:09:52,080 --> 00:09:54,900 I'm coming over. 142 00:09:54,900 --> 00:09:58,860 - Look... - Mine.. 143 00:09:58,860 --> 00:10:00,600 - Look, look - My doesn't have eyes 144 00:10:00,600 --> 00:10:04,510 Look at the car I made, what do you think? 145 00:10:05,290 --> 00:10:07,640 Oh no I can't get it out. 146 00:10:07,640 --> 00:10:11,610 The customer you've called isn't answering. Please try again later. 147 00:10:14,890 --> 00:10:20,410 Hello, the customer you've called isn't answering. Please try again later. 148 00:10:23,120 --> 00:10:26,850 - Mister Yu, coming to see your mother in law again? - That obvious? 149 00:10:26,850 --> 00:10:29,340 A little, go on, Ms Gao is already there 150 00:10:29,340 --> 00:10:30,700 Okay 151 00:10:45,950 --> 00:10:50,380 I'm so great! Look! 152 00:10:52,210 --> 00:10:54,460 Mine is the best. 153 00:10:59,840 --> 00:11:01,570 You're doing that again? 154 00:11:01,570 --> 00:11:05,180 Auntie, you come be the judge. Did mom learn some bad things? 155 00:11:05,180 --> 00:11:06,960 Aunt? 156 00:11:08,070 --> 00:11:09,490 Look, Xiao Yun. 157 00:11:09,490 --> 00:11:11,060 Look, isn't mine the best? 158 00:11:11,060 --> 00:11:13,160 Yes you're the best 159 00:11:13,160 --> 00:11:15,470 Look.. 160 00:11:16,220 --> 00:11:19,170 Here, this car is for you. 161 00:11:40,210 --> 00:11:41,380 Gao Jie 162 00:11:41,380 --> 00:11:43,310 Yu Zhi, why are you here? 163 00:11:43,310 --> 00:11:45,030 Who are these two? 164 00:11:53,850 --> 00:11:56,550 Mu Ziyun 2%, Zhou Weixan 33% 165 00:11:56,550 --> 00:11:59,330 Yu Guanghua 14%, they only have 49% 166 00:11:59,330 --> 00:12:02,210 Knowing Ju Siying's style, 167 00:12:02,210 --> 00:12:03,980 she will aim for absolute controlling rights. 168 00:12:03,980 --> 00:12:06,670 To win this battle.. 169 00:12:31,470 --> 00:12:34,840 Looking at your mom like this, she seems pretty happy. 170 00:12:36,370 --> 00:12:40,340 Auntie, thankfully you're here. 171 00:12:40,340 --> 00:12:46,030 Without your car, mom wouldn't have such a carefree life. 172 00:12:46,030 --> 00:12:49,510 And I couldn't have become a designer. 173 00:12:50,260 --> 00:12:54,180 But when it comes to love, it hasn't gone smoothly for me and your mom. 174 00:12:54,180 --> 00:12:56,040 I hope I can be like her 175 00:12:56,040 --> 00:12:58,700 carefree and happy. 176 00:13:02,610 --> 00:13:04,730 You're not happy? 177 00:13:06,840 --> 00:13:09,180 Ever since I married into the Yu family 178 00:13:09,180 --> 00:13:11,400 I've never really been happy. 179 00:13:11,400 --> 00:13:16,630 Now the only think I think of is to help you do what you want to do 180 00:13:16,630 --> 00:13:20,830 but I don't know how long I can protect you. 181 00:13:21,400 --> 00:13:25,020 Why do you say it like you won't be here 182 00:13:25,020 --> 00:13:25,910 for us anymore. 183 00:13:25,910 --> 00:13:28,010 How could I not take care of you? 184 00:13:28,010 --> 00:13:30,820 But you have to remember, no matter what I do 185 00:13:30,820 --> 00:13:33,070 it's all for you. 186 00:13:33,810 --> 00:13:36,430 Has something happened? 187 00:13:36,430 --> 00:13:38,440 Don't keep it from me. 188 00:13:39,200 --> 00:13:42,920 No, I'm just saying what comes to mind. 189 00:13:43,910 --> 00:13:47,360 Also, how I mentioned the stocks before 190 00:13:47,360 --> 00:13:49,670 don't think about it anymore. 191 00:13:51,230 --> 00:13:54,210 You, really are okay? 192 00:13:54,210 --> 00:13:55,880 I'm fine. 193 00:13:57,100 --> 00:13:59,820 It's pretty much time, I'll take you home. 194 00:13:59,820 --> 00:14:01,370 Okay 195 00:14:29,320 --> 00:14:32,170 This morning, what did you mean by what you said to General Manager Jing? 196 00:14:32,170 --> 00:14:35,230 Do we have problems with our cashflow in the Inlay group? 197 00:14:35,230 --> 00:14:36,930 No problems. 198 00:14:36,930 --> 00:14:41,500 I just want to give them some pressure so they do business sincerely with us. 199 00:14:42,910 --> 00:14:45,210 Then why won't you look at me? 200 00:14:45,820 --> 00:14:49,750 Doing those ads cost a lot of money didn't it? 201 00:14:49,750 --> 00:14:52,260 If this is what's causing the issues 202 00:14:52,260 --> 00:14:55,600 you don't need to do this, I won't understand. 203 00:14:57,270 --> 00:15:01,310 Just because I like you, doesn't mean I won't take the company seriously. 204 00:15:15,930 --> 00:15:18,200 You haven't had dinner probably. 205 00:15:18,200 --> 00:15:21,810 Your stomach isn't good, eat something. 206 00:15:21,810 --> 00:15:24,010 Before you take care of your work at Rui Hua 207 00:15:24,010 --> 00:15:26,090 take care of your own health. 208 00:15:52,160 --> 00:15:54,660 Why didn't you turn any lights on when you got home? 209 00:15:56,910 --> 00:15:58,550 Forgot. 210 00:16:00,030 --> 00:16:03,550 Did you eat? Should I make you some noodles? 211 00:16:03,550 --> 00:16:05,910 What did you do after work? 212 00:16:12,720 --> 00:16:15,200 What did I do? 213 00:16:15,790 --> 00:16:18,270 After work I went out for a bit. 214 00:16:18,270 --> 00:16:20,020 With who? 215 00:16:21,120 --> 00:16:23,860 General Manager Mu, took me 216 00:16:23,860 --> 00:16:26,280 to a jewelry shop to pick jewelry. 217 00:16:26,940 --> 00:16:28,630 And then? 218 00:16:29,650 --> 00:16:31,390 And then... 219 00:16:31,390 --> 00:16:33,870 And then I went to go see my mom. 220 00:16:33,870 --> 00:16:37,060 Stayed with her until she fell asleep and then I left. 221 00:16:37,690 --> 00:16:39,660 Lately 222 00:16:39,660 --> 00:16:42,520 I've been so busy that I don't even have time to sleep. 223 00:16:46,620 --> 00:16:48,420 Look... 224 00:16:48,420 --> 00:16:52,430 my eyes are all red. 225 00:16:58,100 --> 00:17:00,190 What's wrong? 226 00:17:02,330 --> 00:17:05,390 Today my friend asked me a question. 227 00:17:05,990 --> 00:17:08,760 His girlfriend and former contact have a relationship. 228 00:17:08,760 --> 00:17:11,310 Should he... 229 00:17:11,310 --> 00:17:14,070 pretend he doesn't know 230 00:17:14,070 --> 00:17:16,990 or directly address it with her? 231 00:17:18,660 --> 00:17:20,820 Then how did you answer? 232 00:17:20,820 --> 00:17:23,350 What do you think I should've said? 233 00:17:24,530 --> 00:17:26,790 I remember you told me before 234 00:17:26,790 --> 00:17:30,030 behind real love are no secrets. 235 00:17:31,760 --> 00:17:35,730 When I said this, I really didn't know what love was 236 00:17:35,730 --> 00:17:38,960 and didn't know what was a secret, how can you count it? 237 00:17:38,960 --> 00:17:41,490 How can you not count it? 238 00:17:44,030 --> 00:17:46,420 As long as you're willing to tell me 239 00:17:47,000 --> 00:17:49,310 I'm willing to believe you. 240 00:17:50,120 --> 00:17:53,750 Yu Zhi, did you figure it out? 241 00:17:53,750 --> 00:17:56,680 That's not right, I'm overthinking it 242 00:17:56,680 --> 00:17:59,630 If he really knew about me and my aunt's relationship 243 00:17:59,630 --> 00:18:02,730 how could he be so calm? 244 00:18:05,690 --> 00:18:09,970 Why do you want my opinion on your friend's issue? 245 00:18:09,970 --> 00:18:13,620 I'm an outsider, its not easy for me to say. 246 00:18:18,420 --> 00:18:22,480 Okay, I'll go make you some noodles. 247 00:18:23,640 --> 00:18:25,480 No need. 248 00:18:26,120 --> 00:18:28,040 I'm going out for a bit. 249 00:18:28,040 --> 00:18:30,380 Don't wait for me to come home. 250 00:18:30,380 --> 00:18:32,860 So late and you're going out? 251 00:18:40,120 --> 00:18:43,150 I need to help my friend think things through. 252 00:18:46,260 --> 00:18:49,380 About what to do with that woman. 253 00:19:08,660 --> 00:19:10,230 What?! 254 00:19:10,230 --> 00:19:13,590 Mu Ziyun is Gao Jie's aunt? 255 00:19:13,590 --> 00:19:16,300 Those two actually have relations to each other? 256 00:19:16,300 --> 00:19:18,490 This world is too coincidental. 257 00:19:21,630 --> 00:19:25,000 But Gao Jie is too much. Mu Ziyun is 258 00:19:25,000 --> 00:19:27,800 your mortal enemy. 259 00:19:27,800 --> 00:19:29,260 She already knows 260 00:19:29,260 --> 00:19:32,910 and didn't tell you. Why? 261 00:19:32,910 --> 00:19:35,260 I also want to know why. 262 00:19:37,230 --> 00:19:39,230 What are you going to do? 263 00:19:40,810 --> 00:19:43,030 It's like this Yu Zhi 264 00:19:43,030 --> 00:19:45,670 She kept it a secret, that's wrong of her. 265 00:19:46,270 --> 00:19:48,600 But you two are getting married. 266 00:19:48,600 --> 00:19:50,900 There are some things 267 00:19:50,900 --> 00:19:53,510 that need to be talked through. 268 00:19:54,250 --> 00:19:56,590 Talk through what? 269 00:19:57,360 --> 00:20:02,670 Talk through if she had motives right when she met me? 270 00:20:03,450 --> 00:20:07,630 Or talk through if Mu Ziyun sent her? 271 00:20:08,160 --> 00:20:10,370 Or... 272 00:20:10,370 --> 00:20:14,880 talk through if even her love is fake 273 00:20:30,180 --> 00:20:32,160 Let's get one more bottle. 274 00:20:32,160 --> 00:20:34,740 Enough, stop drinking. 275 00:20:34,740 --> 00:20:36,730 If you keep drinking you'll be drunk. 276 00:20:40,430 --> 00:20:42,340 Drunk is nice. 277 00:20:45,470 --> 00:20:49,770 Okay, tonight, I'll drink with you. 278 00:21:08,090 --> 00:21:09,960 Xiao Gao 279 00:21:13,990 --> 00:21:15,860 What's going on? 280 00:21:32,020 --> 00:21:33,710 Hello. 281 00:21:35,390 --> 00:21:37,060 Xiao Jie! 282 00:21:38,920 --> 00:21:41,180 Why did you come here? 283 00:21:43,860 --> 00:21:46,660 Tsk tsk tsk 284 00:21:55,000 --> 00:21:59,630 Xiao Jie, Hui Hui gave me your invitation. 285 00:21:59,630 --> 00:22:03,100 I really didn't think you'd let me go. 286 00:22:03,100 --> 00:22:05,130 You don't know how happy I am. 287 00:22:05,130 --> 00:22:08,060 Don't misunderstand, it's not me who wants you there. 288 00:22:08,060 --> 00:22:10,170 It's grandma that invited you. 289 00:22:11,970 --> 00:22:14,260 I know you don't want to see me. 290 00:22:14,260 --> 00:22:16,990 I'm not here to ask your forgiveness. 291 00:22:16,990 --> 00:22:19,390 But I am still your father. 292 00:22:20,360 --> 00:22:24,930 Even if you don't really want me there for your wedding 293 00:22:24,930 --> 00:22:27,570 but I hope you'll at least 294 00:22:27,570 --> 00:22:31,630 wear these shoes you're dad is giving you for your wedding. 295 00:22:33,120 --> 00:22:36,590 I wish you to always have peace and stability 296 00:22:36,590 --> 00:22:40,150 and to always be happy and content. 297 00:22:54,300 --> 00:22:56,530 Don't be late that day. 298 00:22:57,500 --> 00:22:58,840 Okay 299 00:22:58,840 --> 00:23:01,560 Don't worry I won't be. 300 00:23:02,930 --> 00:23:04,840 You go ahead back to your work. 301 00:23:55,740 --> 00:24:00,010 Such beautiful shoes. Where did you buy them? I want to get a pair for my wife. 302 00:24:00,010 --> 00:24:03,600 You.. you.. you dare to get your wife those? 303 00:24:03,600 --> 00:24:07,650 Your wife wearing them, you don't think she'll twist her ankle? 304 00:24:07,650 --> 00:24:11,140 You let your wife have them, she'll have taken off all the stones! 305 00:24:11,140 --> 00:24:15,410 Right, right, right, right, I'll tell her there's only one in there that's real. 306 00:24:15,410 --> 00:24:17,370 If you poke at it, you'll make some holes. 307 00:24:17,370 --> 00:24:22,140 Then it'll become sandals! 308 00:24:22,950 --> 00:24:24,570 [Taikang Community Shen Garden] 309 00:24:25,920 --> 00:24:30,370 Xiao Yun, are you going to take me to eat something yummy? 310 00:24:31,350 --> 00:24:34,800 I'm not taking you yet 311 00:24:34,800 --> 00:24:38,010 let's play a game first okay? 312 00:24:38,010 --> 00:24:42,560 I like playing games! What game? 313 00:24:44,630 --> 00:24:47,630 -Let's play hide and seek - Okay! 314 00:24:47,630 --> 00:24:53,470 Let's see who can hide from the doctors. 315 00:24:53,470 --> 00:24:57,660 Sneakily go out the front door. See who can get there first 316 00:24:57,660 --> 00:25:02,880 to the spot that you and I always go to and wait. 317 00:25:02,880 --> 00:25:07,740 Okay, I'll definitely be the first there. 318 00:25:07,740 --> 00:25:11,860 If you're the first one, I'll buy you tasty things. 319 00:25:11,860 --> 00:25:13,720 Okay! 320 00:25:18,970 --> 00:25:21,450 Can't find me! 321 00:25:32,240 --> 00:25:33,480 [Liu Hutu] 322 00:25:34,620 --> 00:25:37,060 Hello? 323 00:25:37,060 --> 00:25:43,350 What? If she was fine how does she get lost? How are you taking care of her? 324 00:25:43,350 --> 00:25:44,900 I'll come over immediately. 325 00:25:44,900 --> 00:25:48,590 - Something happen? - I've got to go. 326 00:25:57,640 --> 00:25:59,500 Mom? 327 00:26:10,330 --> 00:26:13,530 - Have you looked over by that door? - Yes, searched already. 328 00:26:13,530 --> 00:26:15,840 - She's not there - Then what do we do? 329 00:26:15,840 --> 00:26:19,600 - Miss Gao - What happened exactly? How come my mom is suddenly gone? 330 00:26:19,600 --> 00:26:22,940 The monitor happened to be broken, so we're also not too sure about the specific situation right now. 331 00:26:22,940 --> 00:26:28,260 But, during lunch she was fine, then medication time she was gone. 332 00:26:28,260 --> 00:26:32,610 - Have you searched already? - Yes, we searched the entire nursing home already. 333 00:26:32,610 --> 00:26:35,760 - Then let's go search again, split up. - Okay 334 00:26:43,610 --> 00:26:45,350 Mom 335 00:27:06,000 --> 00:27:09,500 Mom, where on earth did you go? 336 00:27:30,650 --> 00:27:34,710 Gao Hai.. did he 337 00:27:39,160 --> 00:27:42,040 - Xiao Jie! - Auntie? 338 00:27:42,040 --> 00:27:46,490 They called me and told me your mom is lost. What's going on, has she been found? 339 00:27:46,490 --> 00:27:48,460 No, but look... 340 00:27:51,970 --> 00:27:55,360 You mean Gao Hai took her? 341 00:27:55,360 --> 00:27:59,830 Not sure if it's him. But Wu Xiaoci and her daughter, who knows. 342 00:27:59,830 --> 00:28:04,010 It could be them scheming behind the scenes and took her. 343 00:28:04,010 --> 00:28:07,270 Let's hurry and keep looking. 344 00:28:16,570 --> 00:28:18,670 Beautiful older sister... 345 00:28:18,670 --> 00:28:21,510 get some cash and help your brother get some food. 346 00:28:23,930 --> 00:28:27,960 What I want is money, M-O-N-E-Y. 347 00:28:39,000 --> 00:28:42,780 You're disgusting. I want money. 348 00:28:42,780 --> 00:28:47,180 No money. No money. 349 00:28:47,180 --> 00:28:52,610 Brother, our luck is pretty good. We go out and meet a crazy person. 350 00:28:52,610 --> 00:28:57,100 No money, is that right? You must have a cell phone. 351 00:28:57,100 --> 00:28:58,650 - I don't have a cell phone 352 00:28:58,650 --> 00:29:00,730 Give me your cell phone. Give me your cell phone. 353 00:29:00,730 --> 00:29:04,420 No cell phone, no cell phone! 354 00:29:04,420 --> 00:29:05,970 Older sister! 355 00:29:05,970 --> 00:29:10,200 I really don't have one. Xiao Yun! Xiao Yun! 356 00:29:10,200 --> 00:29:13,670 Xiao Yun! Xiao Yun! 357 00:29:13,670 --> 00:29:15,820 Don't come over, don't come over! 358 00:29:24,250 --> 00:29:26,490 Xiao Yun! 359 00:29:27,920 --> 00:29:33,710 Xiao Yun, Xiao Yun, Xiao Yun 360 00:29:33,710 --> 00:29:37,850 Xiao Yun, what's wrong? 361 00:29:37,850 --> 00:29:42,450 Hello. A traffic accident occurred at the intersection of Shenxiang Road and Renmin North Road in the Songjiang District. 362 00:29:42,450 --> 00:29:45,820 Yes, yes, yes, someone's hurt. 363 00:29:59,610 --> 00:30:02,010 [Gao Jie on WeChat] 364 00:30:02,010 --> 00:30:05,670 Are you still well? I'm really worried about you. 365 00:30:26,100 --> 00:30:31,590 [Rui Hua Ding Zhi] 366 00:30:35,650 --> 00:30:37,440 Master Zheng 367 00:30:37,440 --> 00:30:39,800 Why did you come, kid? 368 00:30:39,800 --> 00:30:42,050 I came to pick up Gao Jie. 369 00:30:42,050 --> 00:30:44,300 Gao Jie left. 370 00:30:44,300 --> 00:30:47,920 The nursing home called, her mom is lost. 371 00:30:47,920 --> 00:30:50,230 After she got the call she went over there immediately. 372 00:30:50,230 --> 00:30:52,300 Nursing home... 373 00:30:52,300 --> 00:30:55,260 Sh sh sh sh 374 00:30:55,260 --> 00:30:57,660 they already found her. 375 00:30:58,910 --> 00:31:02,800 Look at you, as a true son in law, 376 00:31:02,800 --> 00:31:05,360 right when Gao Jie really needs you 377 00:31:05,360 --> 00:31:10,000 you're not by her side. Don't you think you reflect a bit? 378 00:31:17,500 --> 00:31:19,670 This is, Gao Jie, 379 00:31:19,670 --> 00:31:23,050 has spent several nights designing. 380 00:31:23,050 --> 00:31:27,490 Told me it's really important and wanted my help to finish it. 381 00:31:27,490 --> 00:31:30,400 A tree of life pendant. 382 00:31:31,590 --> 00:31:35,600 Since you're here, can you just take it over for her? 383 00:31:38,900 --> 00:31:44,180 I can see that Gao Jie, sincerely, loves you. 384 00:31:44,180 --> 00:31:47,320 Make sure you haven't embarrassed Gao Jie. 385 00:31:51,790 --> 00:31:57,410 Master Zheng, don't be too eccentric. How do you know I embarrassed her, 386 00:31:57,410 --> 00:31:59,740 or if it's not the other way around. 387 00:32:02,460 --> 00:32:07,450 If I can't tell, then what use is this life of mine. 388 00:32:10,180 --> 00:32:12,700 Don't learn from your dad. 389 00:32:12,700 --> 00:32:16,480 At this time, if someone is sincerely treating you well. 390 00:32:16,480 --> 00:32:19,830 Then you have to be sincere too. 391 00:32:19,830 --> 00:32:23,490 Otherwise you'll regret it. 392 00:32:29,770 --> 00:32:31,500 [Emergency Department] 393 00:32:35,530 --> 00:32:37,280 - Mom - Shhh 394 00:32:37,280 --> 00:32:39,330 She just fell asleep 395 00:32:39,330 --> 00:32:42,510 don't worry, she was just a little scared, nothing big. 396 00:32:42,510 --> 00:32:45,480 But the other one that came with her... 397 00:32:45,480 --> 00:32:48,080 Wait, I already told you, you can't move around. 398 00:32:48,080 --> 00:32:50,780 It's fine, I'm just a little dizzy. 399 00:32:50,780 --> 00:32:55,250 You could have a concussion, we have to monitor you for a day. 400 00:32:55,250 --> 00:32:57,520 I can't, I still have work I need to go. 401 00:32:57,520 --> 00:32:59,800 - I'm fine, I'm fine, doctor, I... - No, no, you really can't. 402 00:32:59,800 --> 00:33:03,270 - Auntie, where else are you hurt? - It's nothing 403 00:33:03,270 --> 00:33:06,160 - Just your head? - I'm just a little dizzy, nothing's wrong. 404 00:33:06,160 --> 00:33:07,920 I heard everything the doctor said. 405 00:33:07,920 --> 00:33:11,430 Concussion isn't a small issue, you have to stay here. 406 00:33:11,430 --> 00:33:15,510 - I can't, there's work, I have to go. - Okay okay 407 00:33:15,510 --> 00:33:18,530 Let me take mom back to the nursing home and then take you to the office 408 00:33:18,530 --> 00:33:21,780 - Don't worry about, I can take myself - There's nothing to discuss 409 00:33:21,780 --> 00:33:26,230 I'll go get you medicine. You lay down and rest, I'll come back and pick you up. 410 00:33:26,230 --> 00:33:29,860 Okay you go get the medicine, I'll wait for you here. 411 00:33:42,830 --> 00:33:44,610 Auntie? 412 00:33:47,280 --> 00:33:50,460 I'm sorry, could you watch my mom? I'll be right back. 413 00:33:50,460 --> 00:33:52,180 - Okay - Thank you. 414 00:33:55,680 --> 00:33:57,500 Mu Ziyun 415 00:34:00,140 --> 00:34:02,760 I really underestimated you. Nice Benz car. 416 00:34:02,760 --> 00:34:05,860 Didn't I say to give me a few more days? 417 00:34:05,860 --> 00:34:07,620 Who said I'd give you more days? 418 00:34:07,620 --> 00:34:11,020 After I raise money, I'll give it back to you guys, okay? 419 00:34:11,020 --> 00:34:13,260 You're so naive. 420 00:34:13,260 --> 00:34:14,840 -How are you so naive. -Hey! 421 00:34:14,840 --> 00:34:16,460 What are you doing? 422 00:34:17,630 --> 00:34:19,730 What else do I want? I want money! 423 00:34:19,730 --> 00:34:21,740 I told you I'll give it back. 424 00:34:21,740 --> 00:34:23,580 Can you stop following me? 425 00:34:23,580 --> 00:34:25,500 It'll be bad if other people sees! 426 00:34:25,500 --> 00:34:27,840 Cousin Aunt. 427 00:34:27,840 --> 00:34:29,460 What're you doing? 428 00:34:29,460 --> 00:34:32,820 Bullying a woman in daylight, does that make you feel like a man? 429 00:34:33,580 --> 00:34:37,930 Miss. How does it look like I'm bullying women? 430 00:34:37,930 --> 00:34:40,300 The crowd is watching. 431 00:34:40,300 --> 00:34:42,990 If you owe me money, pay me back, that's how it works. 432 00:34:42,990 --> 00:34:46,100 I'll leave as soon as she repays her debt. 433 00:34:46,100 --> 00:34:48,960 Debt? Are you mistaken? 434 00:34:48,960 --> 00:34:52,230 I told you, give me a few more days. 435 00:34:52,230 --> 00:34:56,120 I'll get money and I'll give it back once I have it. 436 00:34:56,120 --> 00:34:58,760 Why are you following me every day? 437 00:35:00,340 --> 00:35:02,960 You said the same thing last time! 438 00:35:04,060 --> 00:35:05,740 Now you still want more time? 439 00:35:05,740 --> 00:35:10,940 I'm warning you. Our boss only gives 440 00:35:10,940 --> 00:35:13,910 one chance. 441 00:35:13,910 --> 00:35:18,360 Nobody can live untouched while owing me money. 442 00:35:18,360 --> 00:35:20,630 Nobody. 443 00:35:20,630 --> 00:35:22,720 We are going to get the money, right now. 444 00:35:22,720 --> 00:35:25,990 If you keep us here, we might not be able to get the moeny. 445 00:35:25,990 --> 00:35:28,550 At that time, the people who get the short end of the stick are still you guys. 446 00:35:31,110 --> 00:35:32,590 Okay. 447 00:35:34,040 --> 00:35:36,390 I will give you one more chance. 448 00:35:36,390 --> 00:35:40,050 When the time due, you pay me back immediately. 449 00:35:43,150 --> 00:35:44,600 Let's go. 450 00:35:49,550 --> 00:35:52,650 Cousin aunt, what happened exactly? 451 00:35:52,650 --> 00:35:55,210 How did you get in trouble with those guys? 452 00:35:55,210 --> 00:35:57,760 Don't ask anymore. 453 00:35:57,760 --> 00:36:00,100 You can't help. 454 00:36:00,100 --> 00:36:02,860 How am I supposed to help if you don't tell me? 455 00:36:04,320 --> 00:36:08,290 Go take care of your mom. I'm going back to the office. 456 00:36:08,290 --> 00:36:12,420 By the way, don't tell anyone ok? 457 00:36:12,420 --> 00:36:14,060 No one can know. 458 00:36:14,060 --> 00:36:15,700 You are deep in trouble. 459 00:36:15,700 --> 00:36:17,720 How can I just let you be alone? 460 00:36:17,720 --> 00:36:21,070 The people from the nursing home will be here any minute. 461 00:36:21,070 --> 00:36:22,930 I will give you a ride back. 462 00:36:34,550 --> 00:36:38,300 Xiao Jie, sorry for the trouble. 463 00:36:38,300 --> 00:36:40,600 I am sorry for troubling you. 464 00:36:40,600 --> 00:36:45,740 You saved my mother again, your help for us will be appreciated for the rest of our lives. 465 00:36:45,740 --> 00:36:47,270 Who do you think I am? 466 00:36:47,270 --> 00:36:49,750 I save your mom is not for you to feel sorry. 467 00:36:49,750 --> 00:36:53,030 If you kept saying that, I will be mad. 468 00:36:53,030 --> 00:36:56,540 Okay, I will stop. 469 00:36:56,540 --> 00:36:58,690 You are in such a hurry to be back to the company. 470 00:36:58,690 --> 00:37:01,380 Is that about money? 471 00:37:01,380 --> 00:37:04,030 Just tell me. What happened? 472 00:37:04,030 --> 00:37:07,230 Why would you be in debt? Where is your money? 473 00:37:07,230 --> 00:37:08,920 My money. 474 00:37:09,800 --> 00:37:12,090 I have no money long time ago. 475 00:37:12,090 --> 00:37:15,740 That Yu Guanghua spent all my money long time ago. 476 00:37:15,740 --> 00:37:18,190 Tell me, Yu Guanghua as a person. 477 00:37:18,190 --> 00:37:21,060 He will never meet any nice people. 478 00:37:21,060 --> 00:37:24,660 Every day he just hanging out, spending my moeny. 479 00:37:26,700 --> 00:37:30,940 I just... I have no other ways. 480 00:37:33,360 --> 00:37:35,770 Why did I marry such a loser? 481 00:37:37,070 --> 00:37:39,160 It's my own fault. 482 00:37:40,640 --> 00:37:43,560 Then, what's your plan now? 483 00:37:43,560 --> 00:37:47,290 I am afraid this won't be a secret for long. 484 00:37:48,960 --> 00:37:51,070 Then let it be. 485 00:37:51,070 --> 00:37:55,470 If this gets any worse, I will divorce Yu Guanghua. 486 00:37:55,470 --> 00:37:58,930 Under my name I still have a house. 487 00:37:59,580 --> 00:38:03,530 It's only because the housing market is not going great. 488 00:38:03,530 --> 00:38:07,000 I was thinking, in a couple of months. 489 00:38:07,000 --> 00:38:10,830 When we have more cash flow. 490 00:38:10,830 --> 00:38:13,430 I can survive this. 491 00:38:15,920 --> 00:38:17,570 Now. 492 00:38:19,230 --> 00:38:21,440 I cannot pass this. 493 00:38:21,440 --> 00:38:23,640 Then let it be. 494 00:38:24,310 --> 00:38:27,950 The worst result... 495 00:38:27,950 --> 00:38:31,030 I am the only one who is responsible for my life. 496 00:38:31,030 --> 00:38:33,420 Don't scare me with words like that. 497 00:38:33,420 --> 00:38:35,970 There will be solutions. 498 00:38:35,970 --> 00:38:40,130 I have thought about every possible way to deal with this. 499 00:38:40,130 --> 00:38:43,740 I even thought about you. 500 00:38:44,810 --> 00:38:47,290 I am really, I am sorry, Xiao Jie. 501 00:38:47,290 --> 00:38:51,040 I have no idea what I was doing. 502 00:38:57,060 --> 00:39:00,330 No. Don't mind me. 503 00:39:01,200 --> 00:39:05,030 You rest assured, I will figure out something. 504 00:39:06,930 --> 00:39:11,050 Just...Myself... 505 00:39:11,050 --> 00:39:16,140 So many years of hard work. 506 00:39:16,140 --> 00:39:19,490 Then I ended up with this...I am just... 507 00:39:22,460 --> 00:39:25,910 You were asking me about the 2% stock share. 508 00:39:25,910 --> 00:39:28,210 It's because of this? 509 00:39:35,830 --> 00:39:39,150 But Xiao Jie, you are right. 510 00:39:39,150 --> 00:39:42,340 This share was given to you from Ruihua. 511 00:39:43,870 --> 00:39:47,530 How can I want that? 512 00:39:49,910 --> 00:39:53,720 You see, so many years. 513 00:39:53,720 --> 00:39:56,610 You had a hard life too. 514 00:39:56,610 --> 00:39:59,210 Now, you just... 515 00:39:59,210 --> 00:40:03,370 Spend your life happily, I won't be your burden. 516 00:40:03,370 --> 00:40:06,250 What are you talking about? We are a family. 517 00:40:06,250 --> 00:40:09,260 I will never abandon you. 518 00:40:11,430 --> 00:40:17,650 The stock share, if that will help, take it. 519 00:40:19,570 --> 00:40:22,500 No no. I really can't. 520 00:40:22,500 --> 00:40:24,670 Stop saying no. 521 00:40:24,670 --> 00:40:27,410 You said yourself. 522 00:40:27,410 --> 00:40:31,430 It's only a couple of months, it will be fine. 523 00:40:31,430 --> 00:40:33,710 That's the deal. 524 00:40:35,500 --> 00:40:37,550 I will give you a ride back. 525 00:41:01,720 --> 00:41:03,820 You are back. 526 00:41:03,820 --> 00:41:06,140 Come clean your hands and eat. 527 00:41:06,140 --> 00:41:11,170 Today the sweet pork is my best so far. 528 00:41:11,170 --> 00:41:12,970 Is it? 529 00:41:16,500 --> 00:41:18,520 Let me have a taste. 530 00:41:18,520 --> 00:41:21,060 Today, when I was cooking this pork. 531 00:41:21,060 --> 00:41:25,600 I suddenly got inspired, and I just nailed it. 532 00:41:25,600 --> 00:41:27,220 Delicious! 533 00:41:33,660 --> 00:41:39,400 The banquet is almost finished preparing, do you have any people you want to invite? 534 00:41:42,340 --> 00:41:44,680 I...invited. 535 00:41:44,680 --> 00:41:51,200 Gao Hai. Nobody else beside him. 536 00:41:52,210 --> 00:41:54,090 Then... 537 00:41:57,360 --> 00:41:58,960 How about your family? 538 00:41:58,960 --> 00:42:04,800 Although your grandfather died, but what about your uncle, your aunt. 539 00:42:04,800 --> 00:42:06,520 Is there anyone else coming? 540 00:42:06,520 --> 00:42:08,720 They're all out of the country. 541 00:42:08,720 --> 00:42:12,250 After my grandfather died we barely talked. 542 00:42:12,250 --> 00:42:15,880 I don't want to suddenly invite them. 543 00:42:16,680 --> 00:42:19,020 Is it going to be a problem? 544 00:42:19,020 --> 00:42:21,640 Does grandma want people to come? 545 00:42:21,640 --> 00:42:25,110 Grandma is nice. 546 00:42:25,110 --> 00:42:28,650 I'm just afraid you might get bullied if your family doesn't come. 547 00:42:35,880 --> 00:42:39,390 [Yu Zhi on WeChat] 548 00:42:39,390 --> 00:42:43,940 [Contract between Gao Jie and Mu Ziyun] 549 00:42:49,180 --> 00:42:52,210 [WeChat Message from Li Bingshen] 550 00:43:05,000 --> 00:43:11,100 Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki 551 00:43:14,420 --> 00:43:20,780 ♫ Love allows us to exist ♫ 552 00:43:20,780 --> 00:43:24,630 ♫ There will be no more wounds ♫ 553 00:43:24,630 --> 00:43:28,270 ♫ Who wouldn't look forward to it ♫ 554 00:43:29,840 --> 00:43:33,680 ♫ I have never felt so in love before ♫ 555 00:43:33,680 --> 00:43:37,600 ♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫ 556 00:43:37,600 --> 00:43:40,980 ♫ Only those in love could understand ♫ 557 00:43:40,980 --> 00:43:45,350 ♫ Nothing can be an obstacle ♫ 558 00:43:45,350 --> 00:43:49,070 ♫ I have never felt so in love before ♫ 559 00:43:49,070 --> 00:43:53,040 ♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫ 560 00:43:53,040 --> 00:43:58,960 ♫ Don't let go of all the time in the future ♫ 561 00:43:58,960 --> 00:44:03,100 ♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫ 562 00:44:03,100 --> 00:44:06,750 ♫ We understand ♫ 563 00:44:06,750 --> 00:44:11,840 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 564 00:44:11,840 --> 00:44:19,290 ♫ Let us love courageously ♫ 565 00:44:33,960 --> 00:44:37,920 ♫ Let us love ♫ 566 00:44:37,920 --> 00:44:40,710 ♫ Now is the time ♫ 567 00:44:41,830 --> 00:44:49,400 ♫ Let us love, facing the future ♫ 568 00:44:49,400 --> 00:44:53,450 ♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫ 569 00:44:53,450 --> 00:44:57,080 ♫ We understand ♫ ♫ We understand ♫ 570 00:44:57,080 --> 00:45:02,240 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 571 00:45:02,240 --> 00:45:10,470 ♫ Let us love courageously ♫ 572 00:45:10,470 --> 00:45:16,230 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 573 00:45:16,230 --> 00:45:25,630 ♫ Let us love courageously ♫ 43867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.