Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,930 --> 00:00:08,010
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki
2
00:00:15,850 --> 00:00:19,000
♫ Having looked around for a while ♫
3
00:00:19,000 --> 00:00:22,850
♫ Yet the tale has not reached its end ♫
4
00:00:22,850 --> 00:00:29,070
♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫
5
00:00:31,110 --> 00:00:34,280
♫ As the passing gust lingers ♫
6
00:00:34,280 --> 00:00:38,270
♫ Blowing away my umbrella ♫
7
00:00:38,270 --> 00:00:48,900
♫ It's all because of you ♫
♫ I wait time and again ♫
♫ Right here ♫
8
00:00:48,900 --> 00:00:52,810
♫ Meeting you ♫
9
00:00:52,810 --> 00:00:56,510
♫ Brings me my everything ♫
10
00:00:56,510 --> 00:01:01,120
♫ All the coincidences are just ♫
11
00:01:01,120 --> 00:01:04,290
♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫
12
00:01:04,290 --> 00:01:08,090
♫ Meeting you ♫
13
00:01:08,090 --> 00:01:11,900
♫ Finally makes me believe ♫
14
00:01:11,900 --> 00:01:18,470
♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫
15
00:01:18,470 --> 00:01:26,670
♫ It's just to meet you ♫
16
00:01:26,670 --> 00:01:30,210
[Nice To Meet You]
17
00:01:30,210 --> 00:01:33,050
[Episode 34]
18
00:01:40,380 --> 00:01:46,060
Today, Chairman gave me 2% of the stock,
but I haven't said yes yet.
19
00:01:46,060 --> 00:01:50,450
If you need this in the future, then the 2% is yours.
20
00:01:51,410 --> 00:01:54,580
Alright. This is what Grandma gave you.
21
00:01:54,580 --> 00:01:58,430
So you just keep it as private money.
22
00:01:58,430 --> 00:02:00,500
We're going to be one family in the future.
23
00:02:00,500 --> 00:02:02,290
Why do we need to separate what's yours and mine?
24
00:02:02,290 --> 00:02:06,830
These can let you have a larger say at the stakeholder meetings in the future.
25
00:02:06,830 --> 00:02:10,960
As long as you remember to give me dividends.
26
00:02:10,960 --> 00:02:13,080
You already said that we are one family.
27
00:02:13,080 --> 00:02:15,340
So from now you're the Chairman.
28
00:02:15,340 --> 00:02:17,070
I'll listen to you.
29
00:02:17,710 --> 00:02:19,430
Take it.
30
00:02:25,190 --> 00:02:28,110
Ruihua Gold Jewelry
31
00:02:37,430 --> 00:02:39,020
Where did you go?
32
00:02:39,860 --> 00:02:41,990
Hui Xin is shipping, I'm going to go take a look.
33
00:02:41,990 --> 00:02:44,400
I'll go too. That's strange.
34
00:02:44,400 --> 00:02:48,360
The factory finished the production, why are you the first one to know instead of me?
35
00:02:48,360 --> 00:02:50,720
Because I care as much as you do.
36
00:03:08,080 --> 00:03:10,530
Wait, open this case for me.
37
00:03:10,530 --> 00:03:13,240
I want to see if there's any quality problems.
38
00:03:14,120 --> 00:03:16,500
Since it's already packed, let's not open it.
39
00:03:16,500 --> 00:03:18,360
Rest assured.I already told them.
40
00:03:18,360 --> 00:03:20,380
It's gonna be fine.
41
00:03:20,380 --> 00:03:22,270
General Manager Yu and Executive Gao, you are all here.
42
00:03:22,270 --> 00:03:26,440
-General Manager Yang.
-Your Huixin series are just perfect.
43
00:03:26,440 --> 00:03:29,280
We put so many work in that, please support us.
44
00:03:29,280 --> 00:03:32,450
I have saved the spotlight in my store for Huixin.
45
00:03:32,450 --> 00:03:34,890
I have a lot of confidence in it.
46
00:03:34,890 --> 00:03:38,950
General Manager Yang, since we have made our delivery, when are you going to give us the money?
47
00:03:38,950 --> 00:03:41,930
General Manager Yu, you are in such a rush.
48
00:03:44,570 --> 00:03:46,990
I have prepared the first payment.
49
00:03:46,990 --> 00:03:50,590
And the rest of the money I will pay as the contract required. There won't be any delay on this.
50
00:03:50,590 --> 00:03:51,920
Please don't think too much of this, General Manager Yang.
51
00:03:51,920 --> 00:03:55,130
Everyone in this business know your company's strength.
52
00:03:55,130 --> 00:03:59,320
With your support, I am sure Huixin will be selling out in no time.
53
00:03:59,320 --> 00:04:00,730
Okay.
54
00:04:11,420 --> 00:04:15,090
Are we short of cash recently?
55
00:04:15,950 --> 00:04:19,890
Oh right, I have a meeting to discuss things with someone. I've got to go.
56
00:04:25,640 --> 00:04:27,590
Look,
57
00:04:27,590 --> 00:04:32,060
this...this metal bracket, I'm afraid will be too heavy.
58
00:04:32,060 --> 00:04:36,600
So, looking at it altogether, it might affect how comfortable it is.
59
00:04:36,600 --> 00:04:41,500
If you lighten this bracket
60
00:04:41,500 --> 00:04:44,510
then the stability might be affected.
61
00:04:45,030 --> 00:04:48,630
Could we use titanium instead?
62
00:04:48,630 --> 00:04:50,720
Titanium is harder and it's lighter
63
00:04:50,720 --> 00:04:53,870
and it can lower the weight of it.
64
00:04:53,870 --> 00:04:55,610
Yes.
65
00:04:57,050 --> 00:04:58,350
[Rui Hua Processing Factory]
66
00:05:01,930 --> 00:05:03,370
Hello?
67
00:05:07,680 --> 00:05:10,780
Really? That's great!
68
00:05:10,780 --> 00:05:14,390
Thank you. Okay, I'll be ready.
69
00:05:15,790 --> 00:05:17,980
Why are you so happy?
70
00:05:17,980 --> 00:05:19,630
Master Zheng, Master Cai
71
00:05:19,630 --> 00:05:23,960
Our Feng Qiu Huang series of products shipped smoothly!
72
00:05:25,000 --> 00:05:27,730
Now we'll deliver according to the orders.
73
00:05:30,010 --> 00:05:32,130
That's great!
74
00:05:32,130 --> 00:05:35,370
My wife even thinks the jewelry
75
00:05:35,370 --> 00:05:38,430
can be sold all over the country.
76
00:05:38,430 --> 00:05:41,350
Can't be too happy too early.
77
00:05:42,340 --> 00:05:45,860
The sales performance hasn't even come out yet.
78
00:05:45,860 --> 00:05:50,310
If you want to really celebrate, you should create
79
00:05:50,310 --> 00:05:53,840
some unforgettable products.
80
00:05:53,840 --> 00:05:57,500
To be satisfied now is too early right?
81
00:05:57,500 --> 00:06:01,500
Big Zheng, you can't just let me be happy?
82
00:06:01,500 --> 00:06:05,420
Why do you always like to criticize me?
83
00:06:05,420 --> 00:06:10,030
That said, who's the one going around saying
'we've done it! we've done it!'
84
00:06:10,030 --> 00:06:11,610
The Customization group has succeeded!
85
00:06:11,610 --> 00:06:15,300
Who? The one who's proud and satisfied is you!
86
00:06:15,300 --> 00:06:17,640
Tonight, it's my treat!
87
00:06:17,640 --> 00:06:20,780
Tomorrow you treat
88
00:06:22,080 --> 00:06:23,670
Auntie?
89
00:06:24,330 --> 00:06:26,190
Auntie, this is...
90
00:06:26,190 --> 00:06:28,550
Today, I'm not General Manager Mu
91
00:06:28,550 --> 00:06:30,720
or Yu Zhi's step mom
92
00:06:30,720 --> 00:06:32,040
I'm representing your mom
93
00:06:32,040 --> 00:06:34,820
to help her daughter pick jewelry for her wedding.
94
00:06:36,630 --> 00:06:40,460
Yu Zhi and my marriage, you're supporting?
95
00:06:42,030 --> 00:06:45,920
Even though I don't like your marriage partner
96
00:06:45,920 --> 00:06:48,390
but you've already decided whole heartedly.
97
00:06:48,390 --> 00:06:54,180
So how can I let my own daughter get married without jewelry.
98
00:06:54,180 --> 00:06:56,120
Hurry, these are all yours.
99
00:06:56,120 --> 00:06:57,940
Take your time.
100
00:06:58,720 --> 00:07:00,300
Look, look, look.
101
00:07:04,380 --> 00:07:06,120
How about this one?
102
00:07:06,120 --> 00:07:09,250
Hey.. Gao Hui hasn't been giving you trouble has she?
103
00:07:10,310 --> 00:07:13,510
I know you're a stronger designer than she is
104
00:07:13,510 --> 00:07:19,290
but looking at it from another angle, you can't win just on design.
105
00:07:19,290 --> 00:07:23,940
But outside of designing,
the other things I can't make decisions on
106
00:07:26,940 --> 00:07:33,660
But didn't the Chairman say she was going to give you 2% of the stock?
107
00:07:34,190 --> 00:07:36,240
Grandma told you?
108
00:07:37,330 --> 00:07:43,480
I joined the family, when I married in I also got 2% stock.
109
00:07:44,360 --> 00:07:48,140
Actually, I'm conflicted and worried.
110
00:07:48,140 --> 00:07:53,050
I'm afraid people will misunderstand.
111
00:07:54,910 --> 00:07:59,420
You've already chosen to marry Yu Zhi, you should accepted everything about it.
112
00:07:59,420 --> 00:08:02,060
You, politely and respectfully accept the stock.
113
00:08:02,060 --> 00:08:06,450
And if you do well, you'll remember how the Chairman supported you
114
00:08:07,620 --> 00:08:09,340
But...
115
00:08:10,260 --> 00:08:14,690
Well.. if it's so much trouble
116
00:08:14,690 --> 00:08:16,550
how about this
117
00:08:16,550 --> 00:08:20,140
give the stock to me.
118
00:08:20,140 --> 00:08:22,330
In the board of directors, I can speak for the Gold group's
119
00:08:22,330 --> 00:08:24,670
and the Customization group's interests.
120
00:08:26,950 --> 00:08:29,500
Then return the stock back to you.
121
00:08:33,120 --> 00:08:36,220
You'll have also helped your aunt out greatly.
122
00:08:38,330 --> 00:08:42,220
Sorry Aunt, this is Rui Hua's stock
123
00:08:42,220 --> 00:08:45,020
I can't just transfer it like that.
124
00:08:45,020 --> 00:08:48,320
But if I can help in other ways I'm willing to.
125
00:08:48,320 --> 00:08:52,460
Also, the Customization group's already merged with the Gold group
126
00:08:52,460 --> 00:08:54,110
I will definitely but my whole effort into it.
127
00:08:54,110 --> 00:08:56,440
Of course you'll put everything into it.
128
00:08:56,440 --> 00:08:58,940
Actually I could also use the help.
129
00:08:58,940 --> 00:09:00,440
I won't blame you don't worry.
130
00:09:00,440 --> 00:09:02,630
I won't make it hard for you.
131
00:09:03,680 --> 00:09:06,610
Thank you Auntie, always taking care of me.
132
00:09:06,610 --> 00:09:10,830
You're my family, if I don't take care of you, who should I take care of?
133
00:09:10,830 --> 00:09:12,860
Hurry, pick some items.Today I have some time,
134
00:09:12,860 --> 00:09:14,760
after you pick out what you want, we'll go see your mom.
135
00:09:14,760 --> 00:09:17,520
Let her be happy too.
136
00:09:17,520 --> 00:09:19,240
Look, look.
137
00:09:33,280 --> 00:09:34,130
Hello?
138
00:09:34,130 --> 00:09:35,530
Hello Mr. Yu
139
00:09:35,530 --> 00:09:39,520
the wedding outfit you ordered is ready, you can come pick it up.
140
00:09:40,150 --> 00:09:42,320
Good, thank you.
141
00:09:52,080 --> 00:09:54,900
I'm coming over.
142
00:09:54,900 --> 00:09:58,860
- Look...
- Mine..
143
00:09:58,860 --> 00:10:00,600
- Look, look
- My doesn't have eyes
144
00:10:00,600 --> 00:10:04,510
Look at the car I made, what do you think?
145
00:10:05,290 --> 00:10:07,640
Oh no I can't get it out.
146
00:10:07,640 --> 00:10:11,610
The customer you've called isn't answering.
Please try again later.
147
00:10:14,890 --> 00:10:20,410
Hello, the customer you've called isn't answering.
Please try again later.
148
00:10:23,120 --> 00:10:26,850
- Mister Yu, coming to see your mother in law again?
- That obvious?
149
00:10:26,850 --> 00:10:29,340
A little, go on, Ms Gao is already there
150
00:10:29,340 --> 00:10:30,700
Okay
151
00:10:45,950 --> 00:10:50,380
I'm so great! Look!
152
00:10:52,210 --> 00:10:54,460
Mine is the best.
153
00:10:59,840 --> 00:11:01,570
You're doing that again?
154
00:11:01,570 --> 00:11:05,180
Auntie, you come be the judge. Did mom learn some bad things?
155
00:11:05,180 --> 00:11:06,960
Aunt?
156
00:11:08,070 --> 00:11:09,490
Look, Xiao Yun.
157
00:11:09,490 --> 00:11:11,060
Look, isn't mine the best?
158
00:11:11,060 --> 00:11:13,160
Yes you're the best
159
00:11:13,160 --> 00:11:15,470
Look..
160
00:11:16,220 --> 00:11:19,170
Here, this car is for you.
161
00:11:40,210 --> 00:11:41,380
Gao Jie
162
00:11:41,380 --> 00:11:43,310
Yu Zhi, why are you here?
163
00:11:43,310 --> 00:11:45,030
Who are these two?
164
00:11:53,850 --> 00:11:56,550
Mu Ziyun 2%, Zhou Weixan 33%
165
00:11:56,550 --> 00:11:59,330
Yu Guanghua 14%, they only have 49%
166
00:11:59,330 --> 00:12:02,210
Knowing Ju Siying's style,
167
00:12:02,210 --> 00:12:03,980
she will aim for absolute controlling rights.
168
00:12:03,980 --> 00:12:06,670
To win this battle..
169
00:12:31,470 --> 00:12:34,840
Looking at your mom like this, she seems pretty happy.
170
00:12:36,370 --> 00:12:40,340
Auntie, thankfully you're here.
171
00:12:40,340 --> 00:12:46,030
Without your car, mom wouldn't have such a carefree life.
172
00:12:46,030 --> 00:12:49,510
And I couldn't have become a designer.
173
00:12:50,260 --> 00:12:54,180
But when it comes to love, it hasn't gone smoothly for me and your mom.
174
00:12:54,180 --> 00:12:56,040
I hope I can be like her
175
00:12:56,040 --> 00:12:58,700
carefree and happy.
176
00:13:02,610 --> 00:13:04,730
You're not happy?
177
00:13:06,840 --> 00:13:09,180
Ever since I married into the Yu family
178
00:13:09,180 --> 00:13:11,400
I've never really been happy.
179
00:13:11,400 --> 00:13:16,630
Now the only think I think of is to
help you do what you want to do
180
00:13:16,630 --> 00:13:20,830
but I don't know how long I can protect you.
181
00:13:21,400 --> 00:13:25,020
Why do you say it like you won't be here
182
00:13:25,020 --> 00:13:25,910
for us anymore.
183
00:13:25,910 --> 00:13:28,010
How could I not take care of you?
184
00:13:28,010 --> 00:13:30,820
But you have to remember, no matter what I do
185
00:13:30,820 --> 00:13:33,070
it's all for you.
186
00:13:33,810 --> 00:13:36,430
Has something happened?
187
00:13:36,430 --> 00:13:38,440
Don't keep it from me.
188
00:13:39,200 --> 00:13:42,920
No, I'm just saying what comes to mind.
189
00:13:43,910 --> 00:13:47,360
Also, how I mentioned the stocks before
190
00:13:47,360 --> 00:13:49,670
don't think about it anymore.
191
00:13:51,230 --> 00:13:54,210
You, really are okay?
192
00:13:54,210 --> 00:13:55,880
I'm fine.
193
00:13:57,100 --> 00:13:59,820
It's pretty much time, I'll take you home.
194
00:13:59,820 --> 00:14:01,370
Okay
195
00:14:29,320 --> 00:14:32,170
This morning, what did you mean by what you said to General Manager Jing?
196
00:14:32,170 --> 00:14:35,230
Do we have problems with our cashflow in the Inlay group?
197
00:14:35,230 --> 00:14:36,930
No problems.
198
00:14:36,930 --> 00:14:41,500
I just want to give them some pressure so they do business sincerely with us.
199
00:14:42,910 --> 00:14:45,210
Then why won't you look at me?
200
00:14:45,820 --> 00:14:49,750
Doing those ads cost a lot of money didn't it?
201
00:14:49,750 --> 00:14:52,260
If this is what's causing the issues
202
00:14:52,260 --> 00:14:55,600
you don't need to do this, I won't understand.
203
00:14:57,270 --> 00:15:01,310
Just because I like you, doesn't mean I won't take the company seriously.
204
00:15:15,930 --> 00:15:18,200
You haven't had dinner probably.
205
00:15:18,200 --> 00:15:21,810
Your stomach isn't good, eat something.
206
00:15:21,810 --> 00:15:24,010
Before you take care of your work at Rui Hua
207
00:15:24,010 --> 00:15:26,090
take care of your own health.
208
00:15:52,160 --> 00:15:54,660
Why didn't you turn any lights on when you got home?
209
00:15:56,910 --> 00:15:58,550
Forgot.
210
00:16:00,030 --> 00:16:03,550
Did you eat? Should I make you some noodles?
211
00:16:03,550 --> 00:16:05,910
What did you do after work?
212
00:16:12,720 --> 00:16:15,200
What did I do?
213
00:16:15,790 --> 00:16:18,270
After work I went out for a bit.
214
00:16:18,270 --> 00:16:20,020
With who?
215
00:16:21,120 --> 00:16:23,860
General Manager Mu, took me
216
00:16:23,860 --> 00:16:26,280
to a jewelry shop to pick jewelry.
217
00:16:26,940 --> 00:16:28,630
And then?
218
00:16:29,650 --> 00:16:31,390
And then...
219
00:16:31,390 --> 00:16:33,870
And then I went to go see my mom.
220
00:16:33,870 --> 00:16:37,060
Stayed with her until she fell asleep and then I left.
221
00:16:37,690 --> 00:16:39,660
Lately
222
00:16:39,660 --> 00:16:42,520
I've been so busy that I don't even have time to sleep.
223
00:16:46,620 --> 00:16:48,420
Look...
224
00:16:48,420 --> 00:16:52,430
my eyes are all red.
225
00:16:58,100 --> 00:17:00,190
What's wrong?
226
00:17:02,330 --> 00:17:05,390
Today my friend asked me a question.
227
00:17:05,990 --> 00:17:08,760
His girlfriend and former contact have a relationship.
228
00:17:08,760 --> 00:17:11,310
Should he...
229
00:17:11,310 --> 00:17:14,070
pretend he doesn't know
230
00:17:14,070 --> 00:17:16,990
or directly address it with her?
231
00:17:18,660 --> 00:17:20,820
Then how did you answer?
232
00:17:20,820 --> 00:17:23,350
What do you think I should've said?
233
00:17:24,530 --> 00:17:26,790
I remember you told me before
234
00:17:26,790 --> 00:17:30,030
behind real love are no secrets.
235
00:17:31,760 --> 00:17:35,730
When I said this, I really didn't know what love was
236
00:17:35,730 --> 00:17:38,960
and didn't know what was a secret, how can you count it?
237
00:17:38,960 --> 00:17:41,490
How can you not count it?
238
00:17:44,030 --> 00:17:46,420
As long as you're willing to tell me
239
00:17:47,000 --> 00:17:49,310
I'm willing to believe you.
240
00:17:50,120 --> 00:17:53,750
Yu Zhi, did you figure it out?
241
00:17:53,750 --> 00:17:56,680
That's not right, I'm overthinking it
242
00:17:56,680 --> 00:17:59,630
If he really knew about me and my aunt's relationship
243
00:17:59,630 --> 00:18:02,730
how could he be so calm?
244
00:18:05,690 --> 00:18:09,970
Why do you want my opinion on your friend's issue?
245
00:18:09,970 --> 00:18:13,620
I'm an outsider, its not easy for me to say.
246
00:18:18,420 --> 00:18:22,480
Okay, I'll go make you some noodles.
247
00:18:23,640 --> 00:18:25,480
No need.
248
00:18:26,120 --> 00:18:28,040
I'm going out for a bit.
249
00:18:28,040 --> 00:18:30,380
Don't wait for me to come home.
250
00:18:30,380 --> 00:18:32,860
So late and you're going out?
251
00:18:40,120 --> 00:18:43,150
I need to help my friend think things through.
252
00:18:46,260 --> 00:18:49,380
About what to do with that woman.
253
00:19:08,660 --> 00:19:10,230
What?!
254
00:19:10,230 --> 00:19:13,590
Mu Ziyun is Gao Jie's aunt?
255
00:19:13,590 --> 00:19:16,300
Those two actually have relations to each other?
256
00:19:16,300 --> 00:19:18,490
This world is too coincidental.
257
00:19:21,630 --> 00:19:25,000
But Gao Jie is too much. Mu Ziyun is
258
00:19:25,000 --> 00:19:27,800
your mortal enemy.
259
00:19:27,800 --> 00:19:29,260
She already knows
260
00:19:29,260 --> 00:19:32,910
and didn't tell you. Why?
261
00:19:32,910 --> 00:19:35,260
I also want to know why.
262
00:19:37,230 --> 00:19:39,230
What are you going to do?
263
00:19:40,810 --> 00:19:43,030
It's like this Yu Zhi
264
00:19:43,030 --> 00:19:45,670
She kept it a secret, that's wrong of her.
265
00:19:46,270 --> 00:19:48,600
But you two are getting married.
266
00:19:48,600 --> 00:19:50,900
There are some things
267
00:19:50,900 --> 00:19:53,510
that need to be talked through.
268
00:19:54,250 --> 00:19:56,590
Talk through what?
269
00:19:57,360 --> 00:20:02,670
Talk through if she had motives right when she met me?
270
00:20:03,450 --> 00:20:07,630
Or talk through if Mu Ziyun sent her?
271
00:20:08,160 --> 00:20:10,370
Or...
272
00:20:10,370 --> 00:20:14,880
talk through if even her love is fake
273
00:20:30,180 --> 00:20:32,160
Let's get one more bottle.
274
00:20:32,160 --> 00:20:34,740
Enough, stop drinking.
275
00:20:34,740 --> 00:20:36,730
If you keep drinking you'll be drunk.
276
00:20:40,430 --> 00:20:42,340
Drunk is nice.
277
00:20:45,470 --> 00:20:49,770
Okay, tonight, I'll drink with you.
278
00:21:08,090 --> 00:21:09,960
Xiao Gao
279
00:21:13,990 --> 00:21:15,860
What's going on?
280
00:21:32,020 --> 00:21:33,710
Hello.
281
00:21:35,390 --> 00:21:37,060
Xiao Jie!
282
00:21:38,920 --> 00:21:41,180
Why did you come here?
283
00:21:43,860 --> 00:21:46,660
Tsk tsk tsk
284
00:21:55,000 --> 00:21:59,630
Xiao Jie, Hui Hui gave me your invitation.
285
00:21:59,630 --> 00:22:03,100
I really didn't think you'd let me go.
286
00:22:03,100 --> 00:22:05,130
You don't know how happy I am.
287
00:22:05,130 --> 00:22:08,060
Don't misunderstand, it's not me who wants you there.
288
00:22:08,060 --> 00:22:10,170
It's grandma that invited you.
289
00:22:11,970 --> 00:22:14,260
I know you don't want to see me.
290
00:22:14,260 --> 00:22:16,990
I'm not here to ask your forgiveness.
291
00:22:16,990 --> 00:22:19,390
But I am still your father.
292
00:22:20,360 --> 00:22:24,930
Even if you don't really want me there for your wedding
293
00:22:24,930 --> 00:22:27,570
but I hope you'll at least
294
00:22:27,570 --> 00:22:31,630
wear these shoes you're dad is giving you for your wedding.
295
00:22:33,120 --> 00:22:36,590
I wish you to always have peace and stability
296
00:22:36,590 --> 00:22:40,150
and to always be happy and content.
297
00:22:54,300 --> 00:22:56,530
Don't be late that day.
298
00:22:57,500 --> 00:22:58,840
Okay
299
00:22:58,840 --> 00:23:01,560
Don't worry I won't be.
300
00:23:02,930 --> 00:23:04,840
You go ahead back to your work.
301
00:23:55,740 --> 00:24:00,010
Such beautiful shoes. Where did you buy them? I want to get a pair for my wife.
302
00:24:00,010 --> 00:24:03,600
You.. you.. you dare to get your wife those?
303
00:24:03,600 --> 00:24:07,650
Your wife wearing them, you don't think she'll twist her ankle?
304
00:24:07,650 --> 00:24:11,140
You let your wife have them, she'll have taken off all the stones!
305
00:24:11,140 --> 00:24:15,410
Right, right, right, right, I'll tell her there's only one in there that's real.
306
00:24:15,410 --> 00:24:17,370
If you poke at it, you'll make some holes.
307
00:24:17,370 --> 00:24:22,140
Then it'll become sandals!
308
00:24:22,950 --> 00:24:24,570
[Taikang Community Shen Garden]
309
00:24:25,920 --> 00:24:30,370
Xiao Yun, are you going to take me to eat something yummy?
310
00:24:31,350 --> 00:24:34,800
I'm not taking you yet
311
00:24:34,800 --> 00:24:38,010
let's play a game first okay?
312
00:24:38,010 --> 00:24:42,560
I like playing games! What game?
313
00:24:44,630 --> 00:24:47,630
-Let's play hide and seek
- Okay!
314
00:24:47,630 --> 00:24:53,470
Let's see who can hide from the doctors.
315
00:24:53,470 --> 00:24:57,660
Sneakily go out the front door. See who can get there first
316
00:24:57,660 --> 00:25:02,880
to the spot that you and I always go to and wait.
317
00:25:02,880 --> 00:25:07,740
Okay, I'll definitely be the first there.
318
00:25:07,740 --> 00:25:11,860
If you're the first one, I'll buy you tasty things.
319
00:25:11,860 --> 00:25:13,720
Okay!
320
00:25:18,970 --> 00:25:21,450
Can't find me!
321
00:25:32,240 --> 00:25:33,480
[Liu Hutu]
322
00:25:34,620 --> 00:25:37,060
Hello?
323
00:25:37,060 --> 00:25:43,350
What? If she was fine how does she get lost? How are you taking care of her?
324
00:25:43,350 --> 00:25:44,900
I'll come over immediately.
325
00:25:44,900 --> 00:25:48,590
- Something happen?
- I've got to go.
326
00:25:57,640 --> 00:25:59,500
Mom?
327
00:26:10,330 --> 00:26:13,530
- Have you looked over by that door?
- Yes, searched already.
328
00:26:13,530 --> 00:26:15,840
- She's not there
- Then what do we do?
329
00:26:15,840 --> 00:26:19,600
- Miss Gao
- What happened exactly? How come my mom is suddenly gone?
330
00:26:19,600 --> 00:26:22,940
The monitor happened to be broken, so we're also not too sure about the specific situation right now.
331
00:26:22,940 --> 00:26:28,260
But, during lunch she was fine, then medication time she was gone.
332
00:26:28,260 --> 00:26:32,610
- Have you searched already?
- Yes, we searched the entire nursing home already.
333
00:26:32,610 --> 00:26:35,760
- Then let's go search again, split up.
- Okay
334
00:26:43,610 --> 00:26:45,350
Mom
335
00:27:06,000 --> 00:27:09,500
Mom, where on earth did you go?
336
00:27:30,650 --> 00:27:34,710
Gao Hai.. did he
337
00:27:39,160 --> 00:27:42,040
- Xiao Jie!
- Auntie?
338
00:27:42,040 --> 00:27:46,490
They called me and told me your mom is lost. What's going on, has she been found?
339
00:27:46,490 --> 00:27:48,460
No, but look...
340
00:27:51,970 --> 00:27:55,360
You mean Gao Hai took her?
341
00:27:55,360 --> 00:27:59,830
Not sure if it's him. But Wu Xiaoci and her daughter, who knows.
342
00:27:59,830 --> 00:28:04,010
It could be them scheming behind the scenes and took her.
343
00:28:04,010 --> 00:28:07,270
Let's hurry and keep looking.
344
00:28:16,570 --> 00:28:18,670
Beautiful older sister...
345
00:28:18,670 --> 00:28:21,510
get some cash and help your brother get some food.
346
00:28:23,930 --> 00:28:27,960
What I want is money, M-O-N-E-Y.
347
00:28:39,000 --> 00:28:42,780
You're disgusting. I want money.
348
00:28:42,780 --> 00:28:47,180
No money. No money.
349
00:28:47,180 --> 00:28:52,610
Brother, our luck is pretty good. We go out and meet a crazy person.
350
00:28:52,610 --> 00:28:57,100
No money, is that right? You must have a cell phone.
351
00:28:57,100 --> 00:28:58,650
- I don't have a cell phone
352
00:28:58,650 --> 00:29:00,730
Give me your cell phone. Give me your cell phone.
353
00:29:00,730 --> 00:29:04,420
No cell phone, no cell phone!
354
00:29:04,420 --> 00:29:05,970
Older sister!
355
00:29:05,970 --> 00:29:10,200
I really don't have one. Xiao Yun! Xiao Yun!
356
00:29:10,200 --> 00:29:13,670
Xiao Yun! Xiao Yun!
357
00:29:13,670 --> 00:29:15,820
Don't come over, don't come over!
358
00:29:24,250 --> 00:29:26,490
Xiao Yun!
359
00:29:27,920 --> 00:29:33,710
Xiao Yun, Xiao Yun, Xiao Yun
360
00:29:33,710 --> 00:29:37,850
Xiao Yun, what's wrong?
361
00:29:37,850 --> 00:29:42,450
Hello. A traffic accident occurred at the intersection of Shenxiang Road and Renmin North Road in the Songjiang District.
362
00:29:42,450 --> 00:29:45,820
Yes, yes, yes, someone's hurt.
363
00:29:59,610 --> 00:30:02,010
[Gao Jie on WeChat]
364
00:30:02,010 --> 00:30:05,670
Are you still well? I'm really worried about you.
365
00:30:26,100 --> 00:30:31,590
[Rui Hua Ding Zhi]
366
00:30:35,650 --> 00:30:37,440
Master Zheng
367
00:30:37,440 --> 00:30:39,800
Why did you come, kid?
368
00:30:39,800 --> 00:30:42,050
I came to pick up Gao Jie.
369
00:30:42,050 --> 00:30:44,300
Gao Jie left.
370
00:30:44,300 --> 00:30:47,920
The nursing home called, her mom is lost.
371
00:30:47,920 --> 00:30:50,230
After she got the call she went over there immediately.
372
00:30:50,230 --> 00:30:52,300
Nursing home...
373
00:30:52,300 --> 00:30:55,260
Sh sh sh sh
374
00:30:55,260 --> 00:30:57,660
they already found her.
375
00:30:58,910 --> 00:31:02,800
Look at you, as a true son in law,
376
00:31:02,800 --> 00:31:05,360
right when Gao Jie really needs you
377
00:31:05,360 --> 00:31:10,000
you're not by her side. Don't you think you reflect a bit?
378
00:31:17,500 --> 00:31:19,670
This is, Gao Jie,
379
00:31:19,670 --> 00:31:23,050
has spent several nights designing.
380
00:31:23,050 --> 00:31:27,490
Told me it's really important and wanted my help to finish it.
381
00:31:27,490 --> 00:31:30,400
A tree of life pendant.
382
00:31:31,590 --> 00:31:35,600
Since you're here, can you just take it over for her?
383
00:31:38,900 --> 00:31:44,180
I can see that Gao Jie, sincerely, loves you.
384
00:31:44,180 --> 00:31:47,320
Make sure you haven't embarrassed Gao Jie.
385
00:31:51,790 --> 00:31:57,410
Master Zheng, don't be too eccentric. How do you know I embarrassed her,
386
00:31:57,410 --> 00:31:59,740
or if it's not the other way around.
387
00:32:02,460 --> 00:32:07,450
If I can't tell, then what use is this life of mine.
388
00:32:10,180 --> 00:32:12,700
Don't learn from your dad.
389
00:32:12,700 --> 00:32:16,480
At this time, if someone is sincerely treating you well.
390
00:32:16,480 --> 00:32:19,830
Then you have to be sincere too.
391
00:32:19,830 --> 00:32:23,490
Otherwise you'll regret it.
392
00:32:29,770 --> 00:32:31,500
[Emergency Department]
393
00:32:35,530 --> 00:32:37,280
- Mom
- Shhh
394
00:32:37,280 --> 00:32:39,330
She just fell asleep
395
00:32:39,330 --> 00:32:42,510
don't worry, she was just a little scared, nothing big.
396
00:32:42,510 --> 00:32:45,480
But the other one that came with her...
397
00:32:45,480 --> 00:32:48,080
Wait, I already told you, you can't move around.
398
00:32:48,080 --> 00:32:50,780
It's fine, I'm just a little dizzy.
399
00:32:50,780 --> 00:32:55,250
You could have a concussion, we have to monitor you for a day.
400
00:32:55,250 --> 00:32:57,520
I can't, I still have work I need to go.
401
00:32:57,520 --> 00:32:59,800
- I'm fine, I'm fine, doctor, I...
- No, no, you really can't.
402
00:32:59,800 --> 00:33:03,270
- Auntie, where else are you hurt?
- It's nothing
403
00:33:03,270 --> 00:33:06,160
- Just your head?
- I'm just a little dizzy, nothing's wrong.
404
00:33:06,160 --> 00:33:07,920
I heard everything the doctor said.
405
00:33:07,920 --> 00:33:11,430
Concussion isn't a small issue, you have to stay here.
406
00:33:11,430 --> 00:33:15,510
- I can't, there's work, I have to go.
- Okay okay
407
00:33:15,510 --> 00:33:18,530
Let me take mom back to the nursing home and then take you to the office
408
00:33:18,530 --> 00:33:21,780
- Don't worry about, I can take myself
- There's nothing to discuss
409
00:33:21,780 --> 00:33:26,230
I'll go get you medicine. You lay down and rest, I'll come back and pick you up.
410
00:33:26,230 --> 00:33:29,860
Okay you go get the medicine, I'll wait for you here.
411
00:33:42,830 --> 00:33:44,610
Auntie?
412
00:33:47,280 --> 00:33:50,460
I'm sorry, could you watch my mom? I'll be right back.
413
00:33:50,460 --> 00:33:52,180
- Okay
- Thank you.
414
00:33:55,680 --> 00:33:57,500
Mu Ziyun
415
00:34:00,140 --> 00:34:02,760
I really underestimated you. Nice Benz car.
416
00:34:02,760 --> 00:34:05,860
Didn't I say to give me a few more days?
417
00:34:05,860 --> 00:34:07,620
Who said I'd give you more days?
418
00:34:07,620 --> 00:34:11,020
After I raise money, I'll give it back to you guys, okay?
419
00:34:11,020 --> 00:34:13,260
You're so naive.
420
00:34:13,260 --> 00:34:14,840
-How are you so naive.
-Hey!
421
00:34:14,840 --> 00:34:16,460
What are you doing?
422
00:34:17,630 --> 00:34:19,730
What else do I want? I want money!
423
00:34:19,730 --> 00:34:21,740
I told you I'll give it back.
424
00:34:21,740 --> 00:34:23,580
Can you stop following me?
425
00:34:23,580 --> 00:34:25,500
It'll be bad if other people sees!
426
00:34:25,500 --> 00:34:27,840
Cousin Aunt.
427
00:34:27,840 --> 00:34:29,460
What're you doing?
428
00:34:29,460 --> 00:34:32,820
Bullying a woman in daylight, does that make you feel like a man?
429
00:34:33,580 --> 00:34:37,930
Miss. How does it look like I'm bullying women?
430
00:34:37,930 --> 00:34:40,300
The crowd is watching.
431
00:34:40,300 --> 00:34:42,990
If you owe me money, pay me back, that's how it works.
432
00:34:42,990 --> 00:34:46,100
I'll leave as soon as she repays her debt.
433
00:34:46,100 --> 00:34:48,960
Debt? Are you mistaken?
434
00:34:48,960 --> 00:34:52,230
I told you, give me a few more days.
435
00:34:52,230 --> 00:34:56,120
I'll get money and I'll give it back once I have it.
436
00:34:56,120 --> 00:34:58,760
Why are you following me every day?
437
00:35:00,340 --> 00:35:02,960
You said the same thing last time!
438
00:35:04,060 --> 00:35:05,740
Now you still want more time?
439
00:35:05,740 --> 00:35:10,940
I'm warning you. Our boss only gives
440
00:35:10,940 --> 00:35:13,910
one chance.
441
00:35:13,910 --> 00:35:18,360
Nobody can live untouched while owing me money.
442
00:35:18,360 --> 00:35:20,630
Nobody.
443
00:35:20,630 --> 00:35:22,720
We are going to get the money, right now.
444
00:35:22,720 --> 00:35:25,990
If you keep us here, we might not be able to get the moeny.
445
00:35:25,990 --> 00:35:28,550
At that time, the people who get the short end of the stick are still you guys.
446
00:35:31,110 --> 00:35:32,590
Okay.
447
00:35:34,040 --> 00:35:36,390
I will give you one more chance.
448
00:35:36,390 --> 00:35:40,050
When the time due, you pay me back immediately.
449
00:35:43,150 --> 00:35:44,600
Let's go.
450
00:35:49,550 --> 00:35:52,650
Cousin aunt, what happened exactly?
451
00:35:52,650 --> 00:35:55,210
How did you get in trouble with those guys?
452
00:35:55,210 --> 00:35:57,760
Don't ask anymore.
453
00:35:57,760 --> 00:36:00,100
You can't help.
454
00:36:00,100 --> 00:36:02,860
How am I supposed to help if you don't tell me?
455
00:36:04,320 --> 00:36:08,290
Go take care of your mom. I'm going back to the office.
456
00:36:08,290 --> 00:36:12,420
By the way, don't tell anyone ok?
457
00:36:12,420 --> 00:36:14,060
No one can know.
458
00:36:14,060 --> 00:36:15,700
You are deep in trouble.
459
00:36:15,700 --> 00:36:17,720
How can I just let you be alone?
460
00:36:17,720 --> 00:36:21,070
The people from the nursing home will be here any minute.
461
00:36:21,070 --> 00:36:22,930
I will give you a ride back.
462
00:36:34,550 --> 00:36:38,300
Xiao Jie, sorry for the trouble.
463
00:36:38,300 --> 00:36:40,600
I am sorry for troubling you.
464
00:36:40,600 --> 00:36:45,740
You saved my mother again, your help for us will be appreciated for the rest of our lives.
465
00:36:45,740 --> 00:36:47,270
Who do you think I am?
466
00:36:47,270 --> 00:36:49,750
I save your mom is not for you to feel sorry.
467
00:36:49,750 --> 00:36:53,030
If you kept saying that, I will be mad.
468
00:36:53,030 --> 00:36:56,540
Okay, I will stop.
469
00:36:56,540 --> 00:36:58,690
You are in such a hurry to be back to the company.
470
00:36:58,690 --> 00:37:01,380
Is that about money?
471
00:37:01,380 --> 00:37:04,030
Just tell me. What happened?
472
00:37:04,030 --> 00:37:07,230
Why would you be in debt? Where is your money?
473
00:37:07,230 --> 00:37:08,920
My money.
474
00:37:09,800 --> 00:37:12,090
I have no money long time ago.
475
00:37:12,090 --> 00:37:15,740
That Yu Guanghua spent all my money long time ago.
476
00:37:15,740 --> 00:37:18,190
Tell me, Yu Guanghua as a person.
477
00:37:18,190 --> 00:37:21,060
He will never meet any nice people.
478
00:37:21,060 --> 00:37:24,660
Every day he just hanging out, spending my moeny.
479
00:37:26,700 --> 00:37:30,940
I just... I have no other ways.
480
00:37:33,360 --> 00:37:35,770
Why did I marry such a loser?
481
00:37:37,070 --> 00:37:39,160
It's my own fault.
482
00:37:40,640 --> 00:37:43,560
Then, what's your plan now?
483
00:37:43,560 --> 00:37:47,290
I am afraid this won't be a secret for long.
484
00:37:48,960 --> 00:37:51,070
Then let it be.
485
00:37:51,070 --> 00:37:55,470
If this gets any worse, I will divorce Yu Guanghua.
486
00:37:55,470 --> 00:37:58,930
Under my name I still have a house.
487
00:37:59,580 --> 00:38:03,530
It's only because the housing market is not going great.
488
00:38:03,530 --> 00:38:07,000
I was thinking, in a couple of months.
489
00:38:07,000 --> 00:38:10,830
When we have more cash flow.
490
00:38:10,830 --> 00:38:13,430
I can survive this.
491
00:38:15,920 --> 00:38:17,570
Now.
492
00:38:19,230 --> 00:38:21,440
I cannot pass this.
493
00:38:21,440 --> 00:38:23,640
Then let it be.
494
00:38:24,310 --> 00:38:27,950
The worst result...
495
00:38:27,950 --> 00:38:31,030
I am the only one who is responsible for my life.
496
00:38:31,030 --> 00:38:33,420
Don't scare me with words like that.
497
00:38:33,420 --> 00:38:35,970
There will be solutions.
498
00:38:35,970 --> 00:38:40,130
I have thought about every possible way to deal with this.
499
00:38:40,130 --> 00:38:43,740
I even thought about you.
500
00:38:44,810 --> 00:38:47,290
I am really, I am sorry, Xiao Jie.
501
00:38:47,290 --> 00:38:51,040
I have no idea what I was doing.
502
00:38:57,060 --> 00:39:00,330
No. Don't mind me.
503
00:39:01,200 --> 00:39:05,030
You rest assured, I will figure out something.
504
00:39:06,930 --> 00:39:11,050
Just...Myself...
505
00:39:11,050 --> 00:39:16,140
So many years of hard work.
506
00:39:16,140 --> 00:39:19,490
Then I ended up with this...I am just...
507
00:39:22,460 --> 00:39:25,910
You were asking me about the 2% stock share.
508
00:39:25,910 --> 00:39:28,210
It's because of this?
509
00:39:35,830 --> 00:39:39,150
But Xiao Jie, you are right.
510
00:39:39,150 --> 00:39:42,340
This share was given to you from Ruihua.
511
00:39:43,870 --> 00:39:47,530
How can I want that?
512
00:39:49,910 --> 00:39:53,720
You see, so many years.
513
00:39:53,720 --> 00:39:56,610
You had a hard life too.
514
00:39:56,610 --> 00:39:59,210
Now, you just...
515
00:39:59,210 --> 00:40:03,370
Spend your life happily, I won't be your burden.
516
00:40:03,370 --> 00:40:06,250
What are you talking about? We are a family.
517
00:40:06,250 --> 00:40:09,260
I will never abandon you.
518
00:40:11,430 --> 00:40:17,650
The stock share, if that will help, take it.
519
00:40:19,570 --> 00:40:22,500
No no. I really can't.
520
00:40:22,500 --> 00:40:24,670
Stop saying no.
521
00:40:24,670 --> 00:40:27,410
You said yourself.
522
00:40:27,410 --> 00:40:31,430
It's only a couple of months, it will be fine.
523
00:40:31,430 --> 00:40:33,710
That's the deal.
524
00:40:35,500 --> 00:40:37,550
I will give you a ride back.
525
00:41:01,720 --> 00:41:03,820
You are back.
526
00:41:03,820 --> 00:41:06,140
Come clean your hands and eat.
527
00:41:06,140 --> 00:41:11,170
Today the sweet pork is my best so far.
528
00:41:11,170 --> 00:41:12,970
Is it?
529
00:41:16,500 --> 00:41:18,520
Let me have a taste.
530
00:41:18,520 --> 00:41:21,060
Today, when I was cooking this pork.
531
00:41:21,060 --> 00:41:25,600
I suddenly got inspired, and I just nailed it.
532
00:41:25,600 --> 00:41:27,220
Delicious!
533
00:41:33,660 --> 00:41:39,400
The banquet is almost finished preparing, do you have any people you want to invite?
534
00:41:42,340 --> 00:41:44,680
I...invited.
535
00:41:44,680 --> 00:41:51,200
Gao Hai. Nobody else beside him.
536
00:41:52,210 --> 00:41:54,090
Then...
537
00:41:57,360 --> 00:41:58,960
How about your family?
538
00:41:58,960 --> 00:42:04,800
Although your grandfather died, but what about your uncle, your aunt.
539
00:42:04,800 --> 00:42:06,520
Is there anyone else coming?
540
00:42:06,520 --> 00:42:08,720
They're all out of the country.
541
00:42:08,720 --> 00:42:12,250
After my grandfather died we barely talked.
542
00:42:12,250 --> 00:42:15,880
I don't want to suddenly invite them.
543
00:42:16,680 --> 00:42:19,020
Is it going to be a problem?
544
00:42:19,020 --> 00:42:21,640
Does grandma want people to come?
545
00:42:21,640 --> 00:42:25,110
Grandma is nice.
546
00:42:25,110 --> 00:42:28,650
I'm just afraid you might get bullied if your family doesn't come.
547
00:42:35,880 --> 00:42:39,390
[Yu Zhi on WeChat]
548
00:42:39,390 --> 00:42:43,940
[Contract between Gao Jie and Mu Ziyun]
549
00:42:49,180 --> 00:42:52,210
[WeChat Message from Li Bingshen]
550
00:43:05,000 --> 00:43:11,100
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki
551
00:43:14,420 --> 00:43:20,780
♫ Love allows us to exist ♫
552
00:43:20,780 --> 00:43:24,630
♫ There will be no more wounds ♫
553
00:43:24,630 --> 00:43:28,270
♫ Who wouldn't look forward to it ♫
554
00:43:29,840 --> 00:43:33,680
♫ I have never felt so in love before ♫
555
00:43:33,680 --> 00:43:37,600
♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫
556
00:43:37,600 --> 00:43:40,980
♫ Only those in love could understand ♫
557
00:43:40,980 --> 00:43:45,350
♫ Nothing can be an obstacle ♫
558
00:43:45,350 --> 00:43:49,070
♫ I have never felt so in love before ♫
559
00:43:49,070 --> 00:43:53,040
♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫
560
00:43:53,040 --> 00:43:58,960
♫ Don't let go of all the time in the future ♫
561
00:43:58,960 --> 00:44:03,100
♫ Let us love ♫
♫ Let us love ♫
562
00:44:03,100 --> 00:44:06,750
♫ We understand ♫
563
00:44:06,750 --> 00:44:11,840
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
564
00:44:11,840 --> 00:44:19,290
♫ Let us love courageously ♫
565
00:44:33,960 --> 00:44:37,920
♫ Let us love ♫
566
00:44:37,920 --> 00:44:40,710
♫ Now is the time ♫
567
00:44:41,830 --> 00:44:49,400
♫ Let us love, facing the future ♫
568
00:44:49,400 --> 00:44:53,450
♫ Let us love ♫
♫ Let us love ♫
569
00:44:53,450 --> 00:44:57,080
♫ We understand ♫
♫ We understand ♫
570
00:44:57,080 --> 00:45:02,240
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
571
00:45:02,240 --> 00:45:10,470
♫ Let us love courageously ♫
572
00:45:10,470 --> 00:45:16,230
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
573
00:45:16,230 --> 00:45:25,630
♫ Let us love courageously ♫
43867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.