Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,930 --> 00:00:07,490
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki
2
00:00:15,910 --> 00:00:18,990
♫ Having looked around for a while ♫
3
00:00:18,990 --> 00:00:22,880
♫ Yet the tale has not reached its end ♫
4
00:00:22,880 --> 00:00:29,310
♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫
5
00:00:31,150 --> 00:00:34,360
♫ As the passing gust lingers ♫
6
00:00:34,360 --> 00:00:38,180
♫ Blowing away my umbrella ♫
7
00:00:38,180 --> 00:00:40,820
♫ It's all because of you ♫
8
00:00:40,820 --> 00:00:48,870
♫ I wait time and again ♫
♫ Right here ♫
9
00:00:48,870 --> 00:00:52,800
♫ Meeting you ♫
10
00:00:52,800 --> 00:00:56,500
♫ Brings me my everything ♫
11
00:00:56,500 --> 00:01:01,190
♫ All the coincidences are just ♫
12
00:01:01,190 --> 00:01:04,340
♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫
13
00:01:04,340 --> 00:01:08,080
♫ Meeting you ♫
14
00:01:08,080 --> 00:01:11,930
♫ Finally makes me believe ♫
15
00:01:11,930 --> 00:01:18,400
♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫
16
00:01:18,400 --> 00:01:26,700
♫ It's just to meet you ♫
17
00:01:26,700 --> 00:01:29,910
[Nice To Meet You]
18
00:01:29,910 --> 00:01:33,070
[Episode 31]
19
00:01:33,700 --> 00:01:37,930
Actually I've always felt sorry toward Yu Zhi.
20
00:01:37,930 --> 00:01:40,150
He treats me like an enemy.
21
00:01:40,150 --> 00:01:41,870
I can understand that.
22
00:01:41,870 --> 00:01:45,120
After all, I falsely accused him first.
23
00:01:45,120 --> 00:01:48,860
For the past few years, I've wanted to find a chance to make it up to him.
24
00:01:48,860 --> 00:01:51,550
But, between Yu Zhi and Guanghua,
25
00:01:51,550 --> 00:01:53,940
I find it really difficult to choose.
26
00:01:54,560 --> 00:01:57,220
You are too tolerant of Guanghua.
27
00:01:57,220 --> 00:01:59,670
That's why something like this happened.
28
00:01:59,670 --> 00:02:01,060
How old is he now?
29
00:02:01,060 --> 00:02:03,870
He is obsessed in unrestrained pleasures.
30
00:02:03,870 --> 00:02:06,090
You pampered him.
31
00:02:06,090 --> 00:02:08,910
What could I have done?
32
00:02:08,910 --> 00:02:12,250
You always were tolerant of Guanghua too.
33
00:02:12,250 --> 00:02:14,550
That's why even though you already knew about this matter,
34
00:02:14,550 --> 00:02:16,910
you chose not to say anything
35
00:02:16,910 --> 00:02:19,470
and still made Yu Zhi suffer for it.
36
00:02:21,570 --> 00:02:23,930
I only have one wish, you know.
37
00:02:23,930 --> 00:02:27,350
I want the whole family living a disciplined life.
38
00:02:29,410 --> 00:02:33,550
Alright now, this misunderstanding is resolved.
39
00:02:33,550 --> 00:02:36,760
The grievance between you and Yu Zhi is over.
40
00:02:36,760 --> 00:02:40,090
Let's not attack each other like enemies anymore.
41
00:02:40,090 --> 00:02:42,240
I get it, Mom.
42
00:02:42,240 --> 00:02:44,470
Mom, you are so good.
43
00:02:44,470 --> 00:02:48,250
I can finally unload this burden.
44
00:02:52,360 --> 00:02:54,620
I'll pour some more tea for you.
45
00:02:54,620 --> 00:02:56,170
Here.
46
00:02:58,290 --> 00:03:01,030
Slowly, make sure it's not too hot.
47
00:03:01,030 --> 00:03:04,620
[ Rui Hua Jewelry ]
48
00:03:10,680 --> 00:03:13,370
You did great getting this storefront.
49
00:03:13,370 --> 00:03:15,690
Compared to the storefront from two years ago,
50
00:03:15,690 --> 00:03:19,730
it's a step up. You did a great job.
51
00:03:21,110 --> 00:03:26,690
So, have you thought it over? Don't blame me anymore?
52
00:03:29,000 --> 00:03:34,020
Frankly, I still don't agree with your choice.
53
00:03:34,020 --> 00:03:37,380
But, I have to agree that your choice
54
00:03:37,380 --> 00:03:39,340
is the best decision for Rui Hua.
55
00:03:39,340 --> 00:03:43,930
After, Rui Hua is the result of so many people's hard work.
56
00:03:43,930 --> 00:03:47,280
Before I become so important to Rui Hua that you have to choose me,
57
00:03:47,280 --> 00:03:48,580
I'll just keep working hard.
58
00:03:48,580 --> 00:03:52,280
The way you are saying it, it seems you're still blaming me.
59
00:03:53,860 --> 00:03:57,630
That's enough. No need to say too much now.
60
00:03:57,630 --> 00:04:01,340
However, my choice was also based on a consideration for you.
61
00:04:01,340 --> 00:04:05,070
I will... will make it up to you.
62
00:04:05,990 --> 00:04:08,510
Tonight, some old friends are getting together.
63
00:04:08,510 --> 00:04:10,410
I'd like to take my granddaughter-in-law
64
00:04:10,410 --> 00:04:13,320
over there and make an introduction.
65
00:04:14,340 --> 00:04:18,790
Grandma, actually, I'm happy that you like Gao Jie,
66
00:04:18,790 --> 00:04:21,470
but if this is to console me,
67
00:04:21,470 --> 00:04:23,770
then you are overdoing it.
68
00:04:23,770 --> 00:04:25,690
I like my new granddaughter-in-law.
69
00:04:25,690 --> 00:04:27,740
So I want to introduce her to everyone.
70
00:04:27,740 --> 00:04:30,240
If you can't bear it, then forget it.
71
00:04:30,240 --> 00:04:33,010
Ok, since you have said that,
72
00:04:33,010 --> 00:04:35,410
then I'll let Gao Jie know.
73
00:04:48,010 --> 00:04:49,390
[calling Dad]
74
00:04:52,790 --> 00:04:58,650
Yu... Yu Zhi. I have an appointment, need to take time off.
75
00:04:58,650 --> 00:05:02,420
I'm not responsible for the Hui Xin series anymore. You can decide.
76
00:05:23,410 --> 00:05:25,500
Hello, Hui Hui.
77
00:05:25,500 --> 00:05:28,000
Dad, did you know Gao Jie is getting engaged?
78
00:05:28,000 --> 00:05:32,410
Engaged? Not with Yu Zhi, right?
79
00:05:32,410 --> 00:05:33,760
Who else but Yu Zhi?
80
00:05:33,760 --> 00:05:36,410
Why doesn't Little Jie listen?
81
00:05:36,410 --> 00:05:39,180
She has to stay with that rascal.
82
00:05:39,180 --> 00:05:41,020
The date is already set.
83
00:05:41,020 --> 00:05:43,720
Your disagreement is useless. I'm calling you
84
00:05:43,720 --> 00:05:46,360
just to say that the Chairwoman wants to meet you and Gao Jie's mother
85
00:05:46,360 --> 00:05:49,400
in order to arrange the wedding.
86
00:05:49,400 --> 00:05:51,850
Chairwoman Lin wants to see me?
87
00:05:51,850 --> 00:05:54,240
Then, does she know...
88
00:05:54,240 --> 00:05:58,280
Of course. Of course the Chairwoman knows our family's relationship with Gao Jie.
89
00:05:58,280 --> 00:06:00,790
Otherwise, why would the Chairwoman of Rui Hua
90
00:06:00,790 --> 00:06:03,390
let a woman out of nowhere to enter their family?
91
00:06:03,390 --> 00:06:06,020
But I don't want Little Jie get engaged with that rascal.
92
00:06:06,020 --> 00:06:07,870
It's useless for you to disagree.
93
00:06:07,870 --> 00:06:10,900
You have to attend this event today.
94
00:06:13,500 --> 00:06:17,660
I don't know if Little Jie will mind.
95
00:06:17,660 --> 00:06:19,900
As a daughter, even if she's mean to her dad normally,
96
00:06:19,900 --> 00:06:21,950
she would still want him to
97
00:06:21,950 --> 00:06:23,880
look good for the engagement.
98
00:06:23,880 --> 00:06:26,770
Besides, the Chairwoman means well.
99
00:06:26,770 --> 00:06:29,720
She wants to dissolve the grievance between the two families through this happy event,
100
00:06:29,720 --> 00:06:32,270
and repair your father-daughter relationship.
101
00:06:34,570 --> 00:06:37,440
Dad, are you listening to what I say?
102
00:06:38,950 --> 00:06:41,710
You just said,
103
00:06:41,710 --> 00:06:44,820
she also asked for Pan Yue?
104
00:06:44,820 --> 00:06:47,150
Little Jie's mother is in such a condition now...
105
00:06:47,150 --> 00:06:49,010
That's why you should go.
106
00:06:49,010 --> 00:06:52,100
If you aren't there, what will Gao Jie's mother do?
107
00:06:52,100 --> 00:06:53,520
At today's event,
108
00:06:53,520 --> 00:06:57,010
you will help Gao Jie look good and also make the Chairwoman look good.
109
00:06:57,010 --> 00:07:00,170
Okay, you should hurry and pick her up. I'll text you the address.
110
00:07:00,170 --> 00:07:02,500
That's all. Bye-bye.
111
00:07:21,750 --> 00:07:24,250
Mister, who are you looking for?
112
00:07:25,040 --> 00:07:27,580
I came to look for my fiancee.
113
00:07:27,580 --> 00:07:31,700
This afternoon, I kept feeling the heartbeats in here.
114
00:07:31,700 --> 00:07:33,910
I think I was missing her.
115
00:07:36,190 --> 00:07:39,790
Here. I'm giving you a gift. Open and see.
116
00:07:39,790 --> 00:07:42,220
Mine?
117
00:07:44,580 --> 00:07:47,900
But, I have added a condition.
118
00:07:47,900 --> 00:07:50,960
You have to go join grandmother at a meal.
119
00:07:50,960 --> 00:07:53,360
I go by myself?
120
00:07:53,360 --> 00:07:56,090
- That doesn't sound right.
- What's wrong about it?
121
00:07:56,090 --> 00:07:58,840
Grandma can't wait to introduce her
122
00:07:58,840 --> 00:08:01,610
granddaughter-in-law to her friends.
123
00:08:01,610 --> 00:08:05,190
When you say that, I'm even more nervous.
124
00:08:05,190 --> 00:08:07,990
What's there to be nervous about. Go say hi for me.
125
00:08:07,990 --> 00:08:13,250
And, let's try it. Let me see.
126
00:08:15,820 --> 00:08:17,120
Nice.
127
00:08:17,120 --> 00:08:18,290
Does it look good?
128
00:08:18,290 --> 00:08:20,110
Go try it on.
129
00:08:22,170 --> 00:08:25,300
This is Gao Jie.
130
00:08:25,300 --> 00:08:27,400
Yu Zhi's girlfriend.
131
00:08:27,400 --> 00:08:31,270
At the Rui Hua celebration event, President Lu and President Fei
132
00:08:31,270 --> 00:08:33,800
- have met her, right?
- Yes.
133
00:08:33,800 --> 00:08:35,210
Yes, I saw her.
134
00:08:35,210 --> 00:08:37,810
Old Lu even posted a photo about the proposal that day.
135
00:08:37,810 --> 00:08:40,590
She is really beautiful and talented.
136
00:08:40,590 --> 00:08:45,190
No wonder Yu Zhi was in a hurry to propose, probably worried that someone will get her first.
137
00:08:46,620 --> 00:08:48,720
When is the wedding?
138
00:08:48,720 --> 00:08:50,700
Rui Hua's business has been booming lately.
139
00:08:50,700 --> 00:08:52,800
You're probably too busy.
140
00:08:52,800 --> 00:08:55,170
Rui Hua's business all relies on Ziyun.
141
00:08:55,170 --> 00:08:57,030
She works harder than I do.
142
00:08:57,030 --> 00:09:00,010
But it's not bad. Yu Zhi and Yu Yi are both growing up.
143
00:09:00,010 --> 00:09:02,140
They can help unload some work.
144
00:09:02,140 --> 00:09:05,720
She can gradually get more relaxed, right?
145
00:09:05,720 --> 00:09:08,510
Yes, I've finally reached the top.
146
00:09:08,510 --> 00:09:11,340
Now that Yu Zhi has entered the Board of Directors.
147
00:09:11,340 --> 00:09:13,380
Gao Jie is also
148
00:09:13,380 --> 00:09:16,210
a designer with a strong potential.
149
00:09:16,210 --> 00:09:18,390
The couple will be united in work.
150
00:09:18,390 --> 00:09:22,690
Later, I'll just stay home and take care of babies.
151
00:09:23,720 --> 00:09:27,020
Yes, Yu Zhi is good at business.
152
00:09:27,020 --> 00:09:30,220
That guy, especially when he is negotiating on revenue distribution,
153
00:09:30,220 --> 00:09:33,380
he can really fight for every cent.
154
00:09:33,380 --> 00:09:36,520
He has his grandfather's bearing from back then.
155
00:09:36,520 --> 00:09:39,030
Too bad that I don't have a granddaughter.
156
00:09:39,030 --> 00:09:42,520
Or we would have already arranged a match between our two families.
157
00:09:42,520 --> 00:09:44,510
If that had happened,
158
00:09:44,510 --> 00:09:48,480
Miss, you wouldn't be here.
159
00:09:50,420 --> 00:09:53,500
Gao Jie, what does your family do?
160
00:09:53,500 --> 00:09:55,530
In business, too?
161
00:09:55,530 --> 00:09:57,580
My grandfather is an old craftsman.
162
00:09:57,580 --> 00:09:59,430
My mom used to be a designer, too.
163
00:09:59,430 --> 00:10:03,490
Oh, you come from a family of designers.
164
00:10:03,490 --> 00:10:05,770
No wonder you are so talented.
165
00:10:05,770 --> 00:10:09,470
Yes, the nurturing from the family is so important.
166
00:10:09,470 --> 00:10:11,460
Just look at Gao Jie's poise.
167
00:10:11,460 --> 00:10:15,040
Then, what does your father do?
168
00:10:17,230 --> 00:10:19,850
My parents are divorced.
169
00:10:19,850 --> 00:10:23,130
Right now it's just me and my mom.
170
00:10:23,130 --> 00:10:25,630
Sorry, Miss.
171
00:10:40,810 --> 00:10:43,130
Miss, go inside, please.
172
00:10:43,130 --> 00:10:46,340
Chairman Lin, I'm sorry for interrupting.
173
00:10:46,340 --> 00:10:48,290
Gao Hui!
174
00:10:50,540 --> 00:10:53,220
Why are you here?
175
00:10:53,220 --> 00:10:55,990
I'm here to wish my sister success.
176
00:10:55,990 --> 00:10:57,880
Sister?
177
00:10:59,290 --> 00:11:02,100
I forgot to introduce myself.
178
00:11:02,100 --> 00:11:05,760
I am Gao Hui, the chief designer at Rui Hua's Inlay Group,
179
00:11:05,760 --> 00:11:08,640
also Gao Jie's half sister from the same father.
180
00:11:10,390 --> 00:11:12,110
I remember now.
181
00:11:12,110 --> 00:11:16,370
You are Hui Xin's designer, Gao Hui.
182
00:11:17,030 --> 00:11:19,010
Yu Zhi has mentioned her to me.
183
00:11:19,010 --> 00:11:22,240
Gao Hui, Gao Jie.
184
00:11:22,240 --> 00:11:23,800
So they are from the same family.
185
00:11:23,800 --> 00:11:28,790
Gao Jie, you are Gao Hui's elder sister?
186
00:11:28,790 --> 00:11:31,890
Yes, because of the older generation,
187
00:11:31,890 --> 00:11:33,750
so our relationship is complicated.
188
00:11:33,750 --> 00:11:35,860
There's always been some misunderstanding.
189
00:11:35,860 --> 00:11:37,980
So I'd like to use this opportunity when all of you are present
190
00:11:37,980 --> 00:11:39,680
to express my good wishes
191
00:11:39,680 --> 00:11:42,510
and hope to dissolve the grievance that elder sister holds against me.
192
00:11:42,510 --> 00:11:44,470
Grievance?
193
00:11:46,640 --> 00:11:48,530
You probably have all heard that,
194
00:11:48,530 --> 00:11:50,850
previously at the Ingenuity Jewelry Designer Contest,
195
00:11:50,850 --> 00:11:53,320
I accidentally defeated my sister.
196
00:11:53,320 --> 00:11:54,790
Yu Zhi, who my sister likes,
197
00:11:54,790 --> 00:11:56,170
also kept collaborating with me.
198
00:11:56,170 --> 00:11:58,490
We were always showing up like a couple,
199
00:11:58,490 --> 00:12:01,330
so my sister has some misunderstanding.
200
00:12:01,330 --> 00:12:03,220
I'm sorry, Elder Sister.
201
00:12:03,220 --> 00:12:06,810
You see, at Rui Hua's celebration event,
202
00:12:06,810 --> 00:12:10,520
I already gave you the best exhibit opportunity,
203
00:12:10,520 --> 00:12:12,930
and I'm here to sincerely wish you the best,
204
00:12:12,930 --> 00:12:15,340
can you please forgive me?
205
00:12:20,290 --> 00:12:23,690
Here, let's toast for seeing each other.
206
00:12:35,020 --> 00:12:36,390
Little Jie.
207
00:12:36,390 --> 00:12:38,440
Why are you here?
208
00:12:38,440 --> 00:12:40,780
Hui Hui said you are getting engaged today.
209
00:12:40,780 --> 00:12:44,440
Such an important event, how can the parents skip it?
210
00:12:51,470 --> 00:12:53,900
Are you Mr. Gao? How are you?
211
00:12:53,900 --> 00:12:58,420
I am Yu Zhi's mother, Mu Ziyun.
212
00:12:58,420 --> 00:13:01,330
I am also Gao Jie's boss.
213
00:13:01,330 --> 00:13:04,680
Very pleased to meet you for the first time.
214
00:13:04,680 --> 00:13:06,560
Little Yun!
215
00:13:06,560 --> 00:13:10,650
- Little Yun.
- Chairwoman, let me introduce.
216
00:13:10,650 --> 00:13:13,000
This is my elder sister's mother, Pan Yue.
217
00:13:13,000 --> 00:13:16,890
This is my father, Gao Hai, also my sister's father.
218
00:13:21,470 --> 00:13:23,920
Here, come sit down please.
219
00:13:23,920 --> 00:13:27,320
Please sit. Attendants, please pour drinks.
220
00:13:28,840 --> 00:13:31,920
You are Mr. Gao Hai?
221
00:13:31,920 --> 00:13:34,820
Aren't you a famous painter?
222
00:13:34,820 --> 00:13:37,620
So Gao Jie came from an artistic family.
223
00:13:37,620 --> 00:13:41,130
No wonder she is so talented and full of poise.
224
00:13:41,130 --> 00:13:43,010
Thank you for your compliments.
225
00:13:43,720 --> 00:13:46,190
I'm really sorry.
226
00:13:46,190 --> 00:13:49,330
We should have visited you first.
227
00:13:49,330 --> 00:13:52,070
But, this is alright too.
228
00:13:52,070 --> 00:13:55,070
It's actually more serendipitous than picking a date.
Everyone is here.
229
00:13:55,070 --> 00:13:57,840
Then let's just enjoy our chats.
230
00:14:03,950 --> 00:14:07,460
Wonder how Gao Ji and Grandma are chatting well.
231
00:14:14,970 --> 00:14:18,430
[ Recent calls ]
232
00:14:19,080 --> 00:14:23,300
Young Boss Yu, here is an urgent contract from the supplier.
233
00:14:23,300 --> 00:14:25,300
Give it to me.
234
00:14:27,590 --> 00:14:29,390
- You go ahead.
- Okay.
235
00:14:33,720 --> 00:14:38,020
Here, I'll first toast you two.
236
00:14:45,120 --> 00:14:46,920
Grandma, I'm sorry,
237
00:14:46,920 --> 00:14:48,710
my mom has been protected well
238
00:14:48,710 --> 00:14:52,180
and she doesn't understand social rituals and she doesn't drink. This wine...
239
00:14:52,180 --> 00:14:55,180
Yes, naturally I'll drink it for her.
240
00:14:55,180 --> 00:14:58,990
I'm sorry, I've protected her too much,
241
00:14:58,990 --> 00:15:01,890
so sometimes she seems like a child.
242
00:15:01,890 --> 00:15:04,750
I'll finish this drink first.
243
00:15:05,680 --> 00:15:09,250
Yes, just think, a woman who is so well protected,
244
00:15:09,250 --> 00:15:11,330
it's a kind of fortune.
245
00:15:11,330 --> 00:15:13,010
Already at middle age,
246
00:15:13,010 --> 00:15:17,220
it's not easy that she still looks like a young girl.
247
00:15:17,220 --> 00:15:19,280
In-Law, don't worry,
248
00:15:19,280 --> 00:15:22,870
I will tell Yu Zhi to treat Gao Jie well.
249
00:15:22,870 --> 00:15:25,590
Right, Ziyun.
250
00:15:25,590 --> 00:15:28,670
Yes, don't worry,
251
00:15:28,670 --> 00:15:31,900
we will take good care of Gao Jie from now on.
252
00:15:31,900 --> 00:15:35,020
Little Yun, come sit over here.
253
00:15:35,020 --> 00:15:37,920
Little Yun, come sit here.
254
00:15:41,830 --> 00:15:44,540
Do you know each other?
255
00:15:44,540 --> 00:15:46,620
We got stuck in formalities.
256
00:15:46,620 --> 00:15:49,920
It's too formal to call each other in-laws.
257
00:15:49,920 --> 00:15:51,460
Just call me Little Yun.
258
00:15:51,460 --> 00:15:54,110
Call me Little Yun, and we feel closer as a family.
259
00:15:54,110 --> 00:15:56,180
Here, here, here, let's all eat.
260
00:15:56,180 --> 00:15:59,600
Eat, eat, eat. Here, have a drink.
261
00:16:02,220 --> 00:16:04,070
Butterfly, don't fly away.
262
00:16:04,070 --> 00:16:06,630
I want that butterfly. Fly away.
263
00:16:06,630 --> 00:16:08,390
I want that butterfly.
264
00:16:08,390 --> 00:16:09,980
- I want that butterfly.
- Mom.
265
00:16:09,980 --> 00:16:12,030
- I want that butterfly.
- Let go.
266
00:16:12,030 --> 00:16:14,820
It won't fly. Give me the butterfly.
267
00:16:14,820 --> 00:16:17,270
- Give me the butterfly.
- I'm sorry. Let go.
268
00:16:17,270 --> 00:16:18,710
Don't do this. Don't do this.
269
00:16:18,710 --> 00:16:20,440
Sorry, sorry.
270
00:16:20,440 --> 00:16:22,230
- I want that butterfly.
- I'm sorry.
271
00:16:22,230 --> 00:16:23,800
- Then, you should eat first.
- You eat first.
272
00:16:23,800 --> 00:16:26,810
It flew away. I want that butterfly.
273
00:16:26,810 --> 00:16:30,590
Gao Jie, what's the matter with your mother?
274
00:16:30,590 --> 00:16:32,720
Elder Sister, what's the matter with auntie?
275
00:16:32,720 --> 00:16:35,820
Grandma, I'm sorry. My mom doesn't feel well, it seems.
276
00:16:35,820 --> 00:16:38,520
I will accompany her back.
277
00:16:38,520 --> 00:16:41,600
Later, I will explain about today with you.
278
00:16:44,100 --> 00:16:48,020
I'm sorry, Elder Sister. I accidentally turned things into this way.
279
00:16:48,020 --> 00:16:51,300
But, is there something wrong with auntie here?
280
00:17:30,550 --> 00:17:32,340
Grandma.
281
00:17:32,340 --> 00:17:34,460
Grandma.
282
00:17:34,460 --> 00:17:36,500
In such a hurry. Anything happening?
283
00:17:36,500 --> 00:17:40,100
I want to say sorry.
284
00:17:40,100 --> 00:17:43,150
Why do you need to say sorry? Come, sit.
285
00:17:43,150 --> 00:17:45,040
What happened today, it was my fault.
286
00:17:45,040 --> 00:17:48,110
I should have told you about Gao Jie's mother's condition.
287
00:17:48,110 --> 00:17:51,870
Don't blame her. She didn't deliberately interrupt your meal.
288
00:17:51,870 --> 00:17:54,970
Come, sit. Have some tea.
289
00:17:59,060 --> 00:18:01,030
I do not blame Gao Jie.
290
00:18:01,030 --> 00:18:02,950
Gao Jie's mother is a patient.
291
00:18:02,950 --> 00:18:05,770
Why would I take offense with a patient?
292
00:18:05,770 --> 00:18:09,780
My friends are also understanding about this matter.
293
00:18:10,630 --> 00:18:13,600
A marriage is between two families.
294
00:18:13,600 --> 00:18:17,400
But ultimately, it's between you two.
295
00:18:17,400 --> 00:18:20,860
As long as you can accept Gao Jie's mother in her condition,
296
00:18:20,860 --> 00:18:23,200
I will not object.
297
00:18:24,750 --> 00:18:26,960
Grandma, you are so sensible.
298
00:18:26,960 --> 00:18:28,460
But what I am wondering about is
299
00:18:28,460 --> 00:18:31,070
Gao Jie's attitude toward Gao Hui.
300
00:18:31,070 --> 00:18:33,960
They are half sisters.
301
00:18:33,960 --> 00:18:36,340
There's no need to hide about that.
302
00:18:36,340 --> 00:18:39,260
Besides, their animosity toward each other
303
00:18:39,260 --> 00:18:43,700
is very obvious to everyone else.
304
00:18:43,700 --> 00:18:47,890
Grandma, actually Gao Jie didn't deliberately hide it.
305
00:18:47,890 --> 00:18:51,250
I knew about it already.
306
00:18:51,250 --> 00:18:52,950
You already knew?
307
00:18:52,950 --> 00:18:55,900
Yes, she already told me previously. I can also understand
308
00:18:55,900 --> 00:18:59,380
why she didn't want to tell everyone else.
309
00:18:59,380 --> 00:19:03,300
Their relationship is even more awkward than what you think.
310
00:19:03,300 --> 00:19:05,950
Gao Hui's mother deeply hurt Gao Jie
311
00:19:05,950 --> 00:19:07,640
and her mother.
312
00:19:07,640 --> 00:19:10,490
Therefore, she doesn't like to reopen the wound.
313
00:19:10,490 --> 00:19:12,820
It's the same as how
314
00:19:13,710 --> 00:19:17,550
I don't like to talk about my own mother.
315
00:19:22,750 --> 00:19:25,010
Then you go ahead and go back.
316
00:19:27,210 --> 00:19:29,190
Between lovers,
317
00:19:29,190 --> 00:19:32,050
the most important thing is honesty.
318
00:19:32,050 --> 00:19:34,720
If you already know everything and you can accept it,
319
00:19:34,720 --> 00:19:36,650
then there's nothing to it.
320
00:19:36,650 --> 00:19:39,760
As for Gao Jie not wanting to tell everyone,
321
00:19:39,760 --> 00:19:42,520
I can understand that very well.
322
00:19:42,520 --> 00:19:44,960
But what I want to affirm is,
323
00:19:44,960 --> 00:19:46,850
in Gao Jie's heart,
324
00:19:46,850 --> 00:19:51,450
are you that one-and-only person?
325
00:19:51,450 --> 00:19:53,260
Of course I am.
326
00:19:53,260 --> 00:19:55,750
Then don't sit over there and keep me company.
327
00:19:55,750 --> 00:19:59,000
Go home, stay with Gao Jie, so that she doesn't worry.
328
00:19:59,000 --> 00:20:03,260
In that event, she was the person who felt the most awkward.
329
00:20:03,260 --> 00:20:06,520
Okay, I'll go to her now.
330
00:20:10,470 --> 00:20:12,060
Thank you, Grandma.
331
00:20:12,060 --> 00:20:14,200
Hurry and go back!
332
00:20:49,480 --> 00:20:51,680
Are you feeling proud?
333
00:20:53,160 --> 00:20:55,930
You arranged everything that happened today.
334
00:20:55,930 --> 00:20:57,720
Didn't you?
335
00:21:00,750 --> 00:21:04,550
Yu Zhi's grandma never asked us to attend.
336
00:21:04,550 --> 00:21:08,330
Today, what happened today?
337
00:21:09,580 --> 00:21:13,080
I remember now.
338
00:21:13,080 --> 00:21:16,880
Today, my good sister's mother disrupted a banquet.
339
00:21:17,830 --> 00:21:20,410
I did arrange it. So what?
340
00:21:21,520 --> 00:21:24,220
What do you really want?
341
00:21:24,220 --> 00:21:26,280
Pan Yue is a sick person.
342
00:21:26,280 --> 00:21:29,080
You actually got me to use her.
343
00:21:29,080 --> 00:21:31,280
Using a sick person!
344
00:21:32,560 --> 00:21:35,140
Little Jie is your elder sister.
345
00:21:36,540 --> 00:21:38,630
Elder sister?
346
00:21:41,930 --> 00:21:44,700
Don't you believe that, just because I called her elder sister in front of Chairwoman Lin today,
347
00:21:44,700 --> 00:21:47,060
I would really think of her as my sister.
348
00:21:47,060 --> 00:21:50,750
It's acting, not real. I don't have this kind of sister.
349
00:21:51,560 --> 00:21:54,530
Why do you always aim at Little Jie?
350
00:21:54,530 --> 00:21:56,240
What are you not happy about?
351
00:21:56,240 --> 00:21:58,710
From childhood to now, you've had everything.
352
00:21:58,710 --> 00:22:00,080
She's had nothing.
353
00:22:00,080 --> 00:22:02,500
She even has to support her family on her own.
354
00:22:02,500 --> 00:22:04,440
You know how much I owe her mother?
355
00:22:04,440 --> 00:22:07,580
Why can't you have a little bit of compassion?
356
00:22:07,580 --> 00:22:09,670
I have everything?
357
00:22:09,670 --> 00:22:11,190
What do I have?
358
00:22:11,190 --> 00:22:13,440
I am the one who has nothing.
359
00:22:13,440 --> 00:22:18,820
Let me tell you, the way her mom is like, that's what Gao Jie deserves!
360
00:22:20,050 --> 00:22:22,280
You bad girl!
361
00:22:30,460 --> 00:22:32,760
You hit me?
362
00:22:35,250 --> 00:22:38,490
Every since I was little, I've never been hit.
363
00:22:38,490 --> 00:22:43,670
Today, for Gao Jie, you actually hit me?
364
00:22:55,100 --> 00:23:00,020
From here on out, you're no longer my father.
365
00:23:29,120 --> 00:23:30,520
- Mom
- I want the butterfly
366
00:23:30,520 --> 00:23:32,730
- Mom
- I'm going to go to the restaurant to find the butterfly.
367
00:23:32,730 --> 00:23:34,590
-It's already late
- I want to find Xiao Yun
368
00:23:34,590 --> 00:23:36,400
- I want to find Xiao Yun
- Please listen, be good.
369
00:23:36,400 --> 00:23:38,590
- I have to find her and tell her to come back
- Let's do it another day
370
00:23:38,590 --> 00:23:40,520
- I need to find Xiao Yun
- Let's go look for the butterfly okay?
371
00:23:40,520 --> 00:23:42,610
- I have to find her, she needs to come back
- Come
372
00:23:42,610 --> 00:23:44,910
- I want to go find Xiao Yun
- Please, just listen, be good.
373
00:23:44,910 --> 00:23:47,290
It's really late, it's already really late.
374
00:23:47,290 --> 00:23:49,640
- I want to go find Xiao Yun
375
00:23:49,640 --> 00:23:51,570
LISTEN!
376
00:23:51,570 --> 00:23:53,990
Be good, listen, please!
377
00:23:55,060 --> 00:23:57,320
Xiao Jie is angry.
378
00:23:59,350 --> 00:24:01,880
Xiao Jie is angry
379
00:24:03,650 --> 00:24:06,620
Xiao Jie is really scary.
380
00:24:13,210 --> 00:24:16,710
I'm so scared, Xiao Jie is...
381
00:24:16,710 --> 00:24:20,060
she's really scary.
382
00:24:22,480 --> 00:24:27,020
Xiao Jie is really scary, I'm afraid.
383
00:24:32,210 --> 00:24:36,270
- Yue Yue, Yue Yue
- So scary.
384
00:24:36,270 --> 00:24:38,410
Look who's here
385
00:24:40,390 --> 00:24:42,500
Xiao Yu.
386
00:24:42,500 --> 00:24:45,260
Then look at what this is.
387
00:24:47,590 --> 00:24:49,890
-Butterfly!
-I can give it to you but,
388
00:24:49,890 --> 00:24:53,230
- but you have to promise me something
- Okay
389
00:24:57,820 --> 00:24:59,870
Xiao Jie looks after you every day,
390
00:24:59,870 --> 00:25:03,010
it's hard work and she has to make money too
391
00:25:03,010 --> 00:25:07,120
Can we make sure we don't make her angry in the future?
392
00:25:07,120 --> 00:25:10,680
Xiao Jie is Xiao Yue's most important person.
393
00:25:10,680 --> 00:25:13,030
Even if others see her in a certain way
394
00:25:13,030 --> 00:25:15,440
I won't care
395
00:25:15,440 --> 00:25:17,540
Can we agree on this?
396
00:25:17,540 --> 00:25:20,580
- Yes
- Pinky Promise!
397
00:25:20,580 --> 00:25:22,740
Pinky Promise
398
00:25:22,740 --> 00:25:24,500
Butterfly!
399
00:25:24,500 --> 00:25:27,320
Butterfly!
400
00:25:27,320 --> 00:25:31,660
Butterfly is here! Butterfly is here!
401
00:25:46,240 --> 00:25:47,860
What's wrong?
402
00:25:47,860 --> 00:25:51,690
Isn't our Gao Jie usually a small Tibetan antelope?
403
00:25:51,690 --> 00:25:54,270
Why is it today she's a snail?
404
00:25:55,470 --> 00:25:59,110
Why didn't you say anything to me
405
00:25:59,110 --> 00:26:00,630
and haven't scolded me yet?
406
00:26:00,630 --> 00:26:02,570
What should I be mad at you for?
407
00:26:05,110 --> 00:26:08,470
Today's meal was ruined by my mom.
408
00:26:08,470 --> 00:26:11,050
The Chairman must be really angry.
409
00:26:12,440 --> 00:26:15,550
Do you think that because of this
410
00:26:15,550 --> 00:26:17,770
I'd be embarassed and angry
411
00:26:17,770 --> 00:26:20,660
or is it because
412
00:26:20,660 --> 00:26:23,450
you think my family will see your mom differently
413
00:26:23,450 --> 00:26:25,990
so you've braced yourself instead.
414
00:26:25,990 --> 00:26:29,520
To protect you and your mom's dignity?
415
00:26:31,910 --> 00:26:33,920
All of it I think.
416
00:26:37,260 --> 00:26:40,990
I've already talked to grandma about this.
417
00:26:40,990 --> 00:26:43,330
She doesn't care about what happened.
418
00:26:45,560 --> 00:26:47,530
Really?
419
00:26:48,500 --> 00:26:51,120
Grandma might look judgemental
420
00:26:51,120 --> 00:26:54,140
and is very strict with the young
421
00:26:54,140 --> 00:26:58,960
but that said, you are her granddaughter in law
422
00:26:58,960 --> 00:27:02,160
She doesn't have the time to hurt you much less be mad at you.
423
00:27:02,160 --> 00:27:03,770
I'm trying to be serious with you.
424
00:27:03,770 --> 00:27:06,240
When have I ever lied to you?
425
00:27:08,790 --> 00:27:13,200
Okay, Grandma is always kind to the young.
426
00:27:14,300 --> 00:27:17,930
Okay, so now
427
00:27:17,930 --> 00:27:20,390
there isn't anything or any person
428
00:27:20,390 --> 00:27:23,040
who can block us.
429
00:27:23,040 --> 00:27:25,700
You just need to happily and calmly
430
00:27:25,700 --> 00:27:29,380
be my bride. Okay?
431
00:27:43,440 --> 00:27:45,170
I called you, why didn't you pick up?
432
00:27:45,170 --> 00:27:47,380
I told you to come pick me up. Are you deaf?
433
00:27:47,380 --> 00:27:48,820
I asked you something, speak up.
434
00:27:48,820 --> 00:27:50,390
If you're going to be drunk, do it outside.
435
00:27:50,390 --> 00:27:55,570
I really did this to myself.
436
00:27:56,500 --> 00:28:00,460
Without me, you wouldn't be where you are today.
437
00:28:00,460 --> 00:28:03,260
I don't know what kind of magic potion you gave my mom
438
00:28:03,260 --> 00:28:05,690
to go against a father and son
439
00:28:05,690 --> 00:28:07,720
and to protect you.
440
00:28:07,720 --> 00:28:09,300
Stop bothering me with this issue.
441
00:28:09,300 --> 00:28:12,970
Didn't I already tell you? Your mom forgave me already.
442
00:28:12,970 --> 00:28:15,890
My mom pities you.
443
00:28:15,890 --> 00:28:20,540
Taking you in is like taking in a beggar.
444
00:28:22,120 --> 00:28:23,920
Shut up.
445
00:28:28,100 --> 00:28:33,190
Do you think that if you leave you'll still get what you want?
446
00:28:33,190 --> 00:28:36,680
Or do you think that if you stay entangled here
447
00:28:36,680 --> 00:28:38,870
wait for the day my mom leaves
448
00:28:38,870 --> 00:28:41,590
that you can take the house?
449
00:28:44,760 --> 00:28:47,200
You're dreaming.
450
00:28:51,630 --> 00:28:54,160
Stop looking at your documents.
451
00:28:54,160 --> 00:28:57,900
Let me tell you, your happy times are limited.
452
00:28:57,900 --> 00:29:00,710
Yu Zhi, sooner or later will inherit Rui Hua.
453
00:29:00,710 --> 00:29:04,780
With the old lady still here, there's someone to protect you
454
00:29:04,780 --> 00:29:06,770
but that day she's gone
455
00:29:06,770 --> 00:29:10,580
at Rui Hua you'll be a complete stranger.
456
00:29:12,860 --> 00:29:14,850
I can't wait to see
457
00:29:14,850 --> 00:29:18,850
when that day comes how miserable you'll be.
458
00:29:30,110 --> 00:29:34,420
The day without Mu Ziyun, what nonsense
459
00:29:34,420 --> 00:29:37,270
Who would dare kick me out
460
00:29:46,380 --> 00:29:48,660
- Morning
- Good morning
461
00:29:55,980 --> 00:30:00,710
Why are you here? Came to complain to my dad?
462
00:30:00,710 --> 00:30:03,750
That's right, you mom was such an embarrassment
463
00:30:03,750 --> 00:30:06,650
Yu Zhi's grandmother is probably telling you to leave.
464
00:30:08,850 --> 00:30:12,850
What? Got deflated by the Yu household?
465
00:30:23,520 --> 00:30:25,560
Let go of me.
466
00:30:25,560 --> 00:30:29,020
That was for my mom.
467
00:30:29,020 --> 00:30:32,820
If this happens again, I will definitely double the punishment.
468
00:30:32,820 --> 00:30:34,930
Also, I don't need Gao Hai as a father.
469
00:30:34,930 --> 00:30:36,910
I never wanted him.
470
00:30:36,910 --> 00:30:40,230
But if you keep using my mom, hurting my mom
471
00:30:40,230 --> 00:30:42,840
I definitely won't let you go.
472
00:30:44,010 --> 00:30:46,260
You think if you scare me this time, I'll be afraid of you?
473
00:30:46,260 --> 00:30:48,030
Let me tell you, don't provoke me.
474
00:30:48,030 --> 00:30:51,690
I just want to remind you that each person has their bottom line.
475
00:30:51,690 --> 00:30:53,910
Don't go there.
476
00:30:53,910 --> 00:30:55,440
Then let me tell you
477
00:30:55,440 --> 00:30:57,580
a lying, playing with emotions person like you,
478
00:30:57,580 --> 00:30:59,260
the Yu House will never accept.
479
00:30:59,260 --> 00:31:00,900
There will be a day where Yu Zhi will see through you.
480
00:31:00,900 --> 00:31:03,360
And come back to me.
481
00:31:03,360 --> 00:31:07,510
Yu House.. speaking of this, I should thank you.
482
00:31:07,510 --> 00:31:09,850
It's opposite of what you thought.
483
00:31:09,850 --> 00:31:13,950
Yu Zhi's grandma, not only didn't get mad about what happened with m om
484
00:31:13,950 --> 00:31:16,280
but also felt heart ache over my situation.
485
00:31:16,280 --> 00:31:21,400
Your deliberate actions, will only let Yu Zhi, never want to leave me.
486
00:31:21,400 --> 00:31:25,880
I think you better let this go.
487
00:31:59,400 --> 00:32:02,240
Hui Hui, didn't you go to work?
488
00:32:02,240 --> 00:32:04,570
Why did you come back?
489
00:32:11,660 --> 00:32:14,270
What's wrong with your face? Who hit you?
490
00:32:14,270 --> 00:32:16,240
Who else could it be?!
491
00:32:16,240 --> 00:32:18,290
Gao Jie?
492
00:32:18,290 --> 00:32:21,250
Because of her, dad already hit me once
493
00:32:21,250 --> 00:32:24,360
and now because of her mom, she came here to hit me.
494
00:32:24,360 --> 00:32:26,880
I've never been treated like this in my entire life.
495
00:32:26,880 --> 00:32:29,670
Your dad actually dare to hit you because of Gao Jie?!
496
00:32:29,670 --> 00:32:31,970
Too hateful.
497
00:32:31,970 --> 00:32:34,620
I'll remember this.
498
00:32:34,620 --> 00:32:40,440
Hui Hui, don't worry, mom won't let you be hit for nothing.
499
00:32:40,440 --> 00:32:42,790
I've already done everything I could think of.
500
00:32:42,790 --> 00:32:45,080
But Yu Zhi and Gao Jie are still happy together.
501
00:32:45,080 --> 00:32:47,570
Mom, what other ideas could you possible have?
502
00:32:48,380 --> 00:32:50,210
I'm so discouraged.
503
00:32:50,210 --> 00:32:53,750
Where am I not comparable to Gao Jie?
504
00:32:53,750 --> 00:32:55,920
Hui Hui
505
00:32:55,920 --> 00:32:58,280
If you decide to leave Rui Hua
506
00:32:58,280 --> 00:33:02,920
Mom promises that you'll there will be better opportunities for development.
507
00:33:02,920 --> 00:33:06,330
But if you don't want to admit defeat yet...
508
00:33:07,360 --> 00:33:09,400
You have to stand up,
509
00:33:09,400 --> 00:33:14,250
your weakness will make others look down on you more.
510
00:33:16,980 --> 00:33:21,150
Mom, I don't want to give up.
511
00:33:21,150 --> 00:33:24,690
That's good, Mom will take you to work.
512
00:33:24,690 --> 00:33:26,560
I want Rui Hua to know
513
00:33:26,560 --> 00:33:29,660
you are Wu Xiaoci's daughter.
514
00:33:41,650 --> 00:33:45,520
Not sure if, General Manager Mu, came to find me to discuss something in particular?
515
00:33:45,520 --> 00:33:47,150
I don't want to talk in circles,
516
00:33:47,150 --> 00:33:49,580
so let me open the windows and say a word or two
[speak directly and clearly]
517
00:33:49,580 --> 00:33:51,840
I know what you want General Manager Ju.
518
00:33:51,840 --> 00:33:53,880
I can help.
519
00:33:53,880 --> 00:33:55,950
Is that so?
520
00:33:55,950 --> 00:33:59,170
My business is to take care of our acquisitions
521
00:33:59,170 --> 00:34:02,410
which really has no intersections with your business, General Manager Mu.
522
00:34:02,410 --> 00:34:06,730
You are Fancy's General Manager in China
523
00:34:06,730 --> 00:34:09,530
supporting the headquarters in the expansion of business
524
00:34:09,530 --> 00:34:12,050
in the China market.
525
00:34:12,050 --> 00:34:17,300
I asked you to come because I have something you want.
526
00:34:17,300 --> 00:34:20,960
Such as... Rui Hua.
527
00:34:24,140 --> 00:34:29,880
Of course, I also have my conditions.
528
00:34:29,880 --> 00:34:32,090
We can definitely talk about conditions
529
00:34:32,090 --> 00:34:35,690
but General Manager Mu, you also have to show your sincerity
530
00:34:35,690 --> 00:34:37,400
otherwise how would I know
531
00:34:37,400 --> 00:34:40,560
what you're saying is true or fake.
532
00:34:42,870 --> 00:34:47,870
I can, I can fix the stakeholder, Zhou Weixian.
533
00:34:51,100 --> 00:34:55,040
Talking with smart people is refreshing.
534
00:34:55,040 --> 00:34:57,700
I'll wait for your signal.
535
00:34:57,700 --> 00:35:01,160
Please stay General Manager Mu, if there's good news, let's meet then
536
00:35:01,160 --> 00:35:03,250
Of course.
537
00:35:28,090 --> 00:35:32,900
Ziyun, think hard about those things I said.
538
00:35:32,900 --> 00:35:35,760
Okay, we're all adults.
539
00:35:37,020 --> 00:35:39,850
Isn't that Mu Ziyun?
540
00:35:39,850 --> 00:35:42,220
Who is the man next to her?
541
00:35:46,820 --> 00:35:50,650
This is interesting. Hui Hui.
542
00:35:50,650 --> 00:35:53,160
Go to work first.
543
00:35:53,160 --> 00:35:55,960
Mom, be careful driving on the road. I'm going first.
544
00:37:20,620 --> 00:37:22,850
I heard about what happened yesterday.
545
00:37:24,310 --> 00:37:26,680
Are you here to blame me?
546
00:37:28,760 --> 00:37:31,270
I just didn't think
547
00:37:31,270 --> 00:37:34,200
that you and Gao Jie are blood-related sisters.
548
00:37:35,650 --> 00:37:37,770
I don't have an older sister like her.
549
00:37:38,580 --> 00:37:41,170
Ever since she entered Rui Hua,
550
00:37:41,170 --> 00:37:44,080
she's always deliberately confronted me.
551
00:37:44,770 --> 00:37:49,030
How could such a scary person steal Yu Zhi's heart.
552
00:37:49,790 --> 00:37:53,430
My dad who always doted on me when I was young is now biased towards her.
553
00:37:54,470 --> 00:37:57,130
The whole world is sympathizing with her and pitying her.
554
00:37:57,130 --> 00:37:59,960
And they put me on the bad person's spot.
555
00:38:02,070 --> 00:38:04,600
I want to keep the things that are mine.
556
00:38:04,600 --> 00:38:08,270
I want to keep my career and keep my relationship. Is that so wrong?
557
00:38:11,740 --> 00:38:13,680
Whomever has done wrong to whom
558
00:38:13,680 --> 00:38:16,920
is never as simple as it looks on the surface.
559
00:38:17,710 --> 00:38:19,930
Standing from different perspectives,
560
00:38:19,930 --> 00:38:22,680
looking at the problem will be different too.
561
00:38:24,050 --> 00:38:27,320
No matter what other people see or think,
562
00:38:27,320 --> 00:38:31,330
I would take it for you.
563
00:38:35,270 --> 00:38:37,830
I don't want anyone to pity me.
564
00:38:37,830 --> 00:38:39,810
I'm doing very well.
565
00:38:39,810 --> 00:38:42,750
Even if I'm alone against the entire world, I'm not afraid.
566
00:38:45,770 --> 00:38:50,390
In front of me, you don't have to pretend.
567
00:38:51,450 --> 00:38:53,990
You can say what you need to say.
568
00:39:15,620 --> 00:39:18,230
- Good morning.
- Good morning.
569
00:39:18,230 --> 00:39:21,970
- Good morning.
- You're busy?
570
00:39:21,970 --> 00:39:23,430
Hey, General Manager Mu, GM Mu...
571
00:39:23,430 --> 00:39:26,180
I need to tell you, our supplier, Lao Wang,
572
00:39:26,180 --> 00:39:28,830
is complaining that the rebate of 5% is too high
573
00:39:28,830 --> 00:39:31,040
wants to know if we can lower it a bit.
574
00:39:31,040 --> 00:39:32,310
Why is he being so problematic?
575
00:39:32,310 --> 00:39:34,490
Tell him if he's not willing to do it, I'll switch to someone else.
576
00:39:34,490 --> 00:39:39,130
I know but we've worked with Lao Wang for so many years
577
00:39:39,130 --> 00:39:42,450
what if it's fish dead net broken at the end
[fight until you die]
578
00:39:42,450 --> 00:39:45,770
Also this contract, I've signed.
579
00:39:45,770 --> 00:39:48,230
Why are you such a coward?
580
00:39:48,230 --> 00:39:50,400
You can't even solve such a small matter.
581
00:39:50,400 --> 00:39:52,580
Let me tell you. If you cannot resolve it,
582
00:39:52,580 --> 00:39:54,740
don't come to work tomorrow.
583
00:40:07,490 --> 00:40:10,390
People like Mu Ziyun, are really cautious when they do business.
584
00:40:10,390 --> 00:40:12,490
If we want to catch her
585
00:40:12,490 --> 00:40:15,300
we can only go through the people next to her.
586
00:40:16,910 --> 00:40:18,710
Li Bingshen?
587
00:40:20,190 --> 00:40:21,820
I also looked into it
588
00:40:21,820 --> 00:40:24,260
all these years, working for Mu Ziyun,
589
00:40:24,260 --> 00:40:25,980
he's turn resentful.
590
00:40:25,980 --> 00:40:29,850
But he's always the kind that doesn't dare to speak or dare to get mad.
591
00:40:29,850 --> 00:40:33,250
What do you know? That would make him work for us?
592
00:40:33,250 --> 00:40:37,050
This is easy to do. We just have to give him a little push.
593
00:40:37,050 --> 00:40:39,620
He'll get involved on his own then.
594
00:40:39,620 --> 00:40:40,870
What do we do?
595
00:40:40,870 --> 00:40:43,190
I already found someone to do it.
596
00:40:45,890 --> 00:40:47,570
Hey old friend
597
00:40:47,570 --> 00:40:51,200
let me tell you, in this world
598
00:40:51,200 --> 00:40:53,310
the worst thing is having to serve a leader.
599
00:40:53,310 --> 00:40:55,900
That's right.
600
00:40:55,900 --> 00:40:59,310
Do you know what's worse than have to serve a leader?
601
00:40:59,310 --> 00:41:00,930
It's to serve a female leader.
602
00:41:00,930 --> 00:41:02,420
Isn't that right?
603
00:41:02,420 --> 00:41:06,330
Elder brother, if you're unhappy, tell your old friend.
604
00:41:06,330 --> 00:41:08,620
Of course I'm not happy!
605
00:41:10,330 --> 00:41:15,220
Mu Ziyun has done so many unaccpetable things.
606
00:41:15,220 --> 00:41:17,750
I remember each of them in my heart!
607
00:41:17,750 --> 00:41:22,120
All these years I dedicated myself to her.
608
00:41:22,120 --> 00:41:24,620
No credit, no hard work right?!
609
00:41:24,620 --> 00:41:29,230
But how does she treat me?!
Like a ball, going back and forth.
610
00:41:29,230 --> 00:41:32,360
She hasn't treated me as a person.
611
00:41:37,720 --> 00:41:39,190
Hui Hui.
612
00:41:39,190 --> 00:41:40,960
Mom.
613
00:41:43,270 --> 00:41:44,790
Look.
614
00:41:44,790 --> 00:41:49,110
Does this person look like the person we saw?
615
00:41:50,600 --> 00:41:54,380
That must be him. Who is he?
616
00:41:54,380 --> 00:41:56,940
This person is Zhao Yue.
617
00:41:56,940 --> 00:41:59,180
He's a tea shop owner.
618
00:41:59,180 --> 00:42:02,940
This tea shop, is what you young people call a
"Net Red Tea Shop".
619
00:42:02,940 --> 00:42:04,940
Because it's designed really nice inside
620
00:42:04,940 --> 00:42:07,380
so it has a lot of business.
621
00:42:07,380 --> 00:42:09,480
He dropped Mu Ziyun off at work,
622
00:42:09,480 --> 00:42:12,060
so that means they have a familiar relationship.
623
00:42:12,060 --> 00:42:13,810
Coincidentally
624
00:42:13,810 --> 00:42:16,830
I have a few friends who are customers at this tea shop.
625
00:42:16,830 --> 00:42:19,950
They actually bumped into Mu Ziyun meeting up with someone there.
626
00:42:19,950 --> 00:42:23,770
but it is a shame that they couldn't see who she was meeting.
627
00:42:23,770 --> 00:42:26,760
But if Mu Ziyun is going around covertly
628
00:42:26,760 --> 00:42:28,420
do you think maybe...
629
00:42:28,420 --> 00:42:31,280
there's some sort of secret they can't tell anyone?
630
00:42:32,190 --> 00:42:35,570
Mu Ziyun is the Gold group's General Manager,
631
00:42:35,570 --> 00:42:38,490
what type of person couldn't she meet at the office
632
00:42:38,490 --> 00:42:41,080
and one that has to be so mysterious.
633
00:42:44,760 --> 00:42:48,020
Maybe this an opportunity!
634
00:42:50,510 --> 00:42:58,460
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki
635
00:43:04,760 --> 00:43:11,230
♫ Love allows us to exist ♫
636
00:43:11,230 --> 00:43:15,050
♫ There will be no more wounds ♫
637
00:43:15,050 --> 00:43:20,240
♫ Who wouldn't look forward to it ♫
638
00:43:20,240 --> 00:43:24,140
♫ I have never felt so in love before ♫
639
00:43:24,140 --> 00:43:27,790
♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫
640
00:43:27,790 --> 00:43:31,380
♫ Only those in love could understand ♫
641
00:43:31,380 --> 00:43:35,610
♫ Nothing can be an obstacle ♫
642
00:43:35,610 --> 00:43:39,430
♫ I have never felt so in love before ♫
643
00:43:39,430 --> 00:43:43,420
♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫
644
00:43:43,420 --> 00:43:49,400
♫ Don't let go of all the time in the future ♫
645
00:43:49,400 --> 00:43:53,570
♫ Let us love ♫
♫ Let us love ♫
646
00:43:53,570 --> 00:43:57,160
♫ We understand ♫
647
00:43:57,160 --> 00:44:02,300
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
648
00:44:02,300 --> 00:44:09,750
♫ Let us love courageously ♫
649
00:44:24,290 --> 00:44:28,370
♫ Let us love ♫
650
00:44:28,370 --> 00:44:32,300
♫ Now is the time ♫
651
00:44:32,300 --> 00:44:39,830
♫ Let us love, facing the future ♫
652
00:44:39,830 --> 00:44:43,870
♫ Let us love ♫
♫ Let us love ♫
653
00:44:43,870 --> 00:44:47,550
♫ We understand ♫
♫ We understand ♫
654
00:44:47,550 --> 00:44:52,590
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
655
00:44:52,590 --> 00:45:00,890
♫ Let us love courageously ♫
656
00:45:00,890 --> 00:45:06,620
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
657
00:45:06,620 --> 00:45:16,400
♫ Let us love courageously ♫
50574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.