All language subtitles for Nice To Meet You Episode 31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:07,490 Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki 2 00:00:15,910 --> 00:00:18,990 ♫ Having looked around for a while ♫ 3 00:00:18,990 --> 00:00:22,880 ♫ Yet the tale has not reached its end ♫ 4 00:00:22,880 --> 00:00:29,310 ♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫ 5 00:00:31,150 --> 00:00:34,360 ♫ As the passing gust lingers ♫ 6 00:00:34,360 --> 00:00:38,180 ♫ Blowing away my umbrella ♫ 7 00:00:38,180 --> 00:00:40,820 ♫ It's all because of you ♫ 8 00:00:40,820 --> 00:00:48,870 ♫ I wait time and again ♫ ♫ Right here ♫ 9 00:00:48,870 --> 00:00:52,800 ♫ Meeting you ♫ 10 00:00:52,800 --> 00:00:56,500 ♫ Brings me my everything ♫ 11 00:00:56,500 --> 00:01:01,190 ♫ All the coincidences are just ♫ 12 00:01:01,190 --> 00:01:04,340 ♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫ 13 00:01:04,340 --> 00:01:08,080 ♫ Meeting you ♫ 14 00:01:08,080 --> 00:01:11,930 ♫ Finally makes me believe ♫ 15 00:01:11,930 --> 00:01:18,400 ♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫ 16 00:01:18,400 --> 00:01:26,700 ♫ It's just to meet you ♫ 17 00:01:26,700 --> 00:01:29,910 [Nice To Meet You] 18 00:01:29,910 --> 00:01:33,070 [Episode 31] 19 00:01:33,700 --> 00:01:37,930 Actually I've always felt sorry toward Yu Zhi. 20 00:01:37,930 --> 00:01:40,150 He treats me like an enemy. 21 00:01:40,150 --> 00:01:41,870 I can understand that. 22 00:01:41,870 --> 00:01:45,120 After all, I falsely accused him first. 23 00:01:45,120 --> 00:01:48,860 For the past few years, I've wanted to find a chance to make it up to him. 24 00:01:48,860 --> 00:01:51,550 But, between Yu Zhi and Guanghua, 25 00:01:51,550 --> 00:01:53,940 I find it really difficult to choose. 26 00:01:54,560 --> 00:01:57,220 You are too tolerant of Guanghua. 27 00:01:57,220 --> 00:01:59,670 That's why something like this happened. 28 00:01:59,670 --> 00:02:01,060 How old is he now? 29 00:02:01,060 --> 00:02:03,870 He is obsessed in unrestrained pleasures. 30 00:02:03,870 --> 00:02:06,090 You pampered him. 31 00:02:06,090 --> 00:02:08,910 What could I have done? 32 00:02:08,910 --> 00:02:12,250 You always were tolerant of Guanghua too. 33 00:02:12,250 --> 00:02:14,550 That's why even though you already knew about this matter, 34 00:02:14,550 --> 00:02:16,910 you chose not to say anything 35 00:02:16,910 --> 00:02:19,470 and still made Yu Zhi suffer for it. 36 00:02:21,570 --> 00:02:23,930 I only have one wish, you know. 37 00:02:23,930 --> 00:02:27,350 I want the whole family living a disciplined life. 38 00:02:29,410 --> 00:02:33,550 Alright now, this misunderstanding is resolved. 39 00:02:33,550 --> 00:02:36,760 The grievance between you and Yu Zhi is over. 40 00:02:36,760 --> 00:02:40,090 Let's not attack each other like enemies anymore. 41 00:02:40,090 --> 00:02:42,240 I get it, Mom. 42 00:02:42,240 --> 00:02:44,470 Mom, you are so good. 43 00:02:44,470 --> 00:02:48,250 I can finally unload this burden. 44 00:02:52,360 --> 00:02:54,620 I'll pour some more tea for you. 45 00:02:54,620 --> 00:02:56,170 Here. 46 00:02:58,290 --> 00:03:01,030 Slowly, make sure it's not too hot. 47 00:03:01,030 --> 00:03:04,620 [ Rui Hua Jewelry ] 48 00:03:10,680 --> 00:03:13,370 You did great getting this storefront. 49 00:03:13,370 --> 00:03:15,690 Compared to the storefront from two years ago, 50 00:03:15,690 --> 00:03:19,730 it's a step up. You did a great job. 51 00:03:21,110 --> 00:03:26,690 So, have you thought it over? Don't blame me anymore? 52 00:03:29,000 --> 00:03:34,020 Frankly, I still don't agree with your choice. 53 00:03:34,020 --> 00:03:37,380 But, I have to agree that your choice 54 00:03:37,380 --> 00:03:39,340 is the best decision for Rui Hua. 55 00:03:39,340 --> 00:03:43,930 After, Rui Hua is the result of so many people's hard work. 56 00:03:43,930 --> 00:03:47,280 Before I become so important to Rui Hua that you have to choose me, 57 00:03:47,280 --> 00:03:48,580 I'll just keep working hard. 58 00:03:48,580 --> 00:03:52,280 The way you are saying it, it seems you're still blaming me. 59 00:03:53,860 --> 00:03:57,630 That's enough. No need to say too much now. 60 00:03:57,630 --> 00:04:01,340 However, my choice was also based on a consideration for you. 61 00:04:01,340 --> 00:04:05,070 I will... will make it up to you. 62 00:04:05,990 --> 00:04:08,510 Tonight, some old friends are getting together. 63 00:04:08,510 --> 00:04:10,410 I'd like to take my granddaughter-in-law 64 00:04:10,410 --> 00:04:13,320 over there and make an introduction. 65 00:04:14,340 --> 00:04:18,790 Grandma, actually, I'm happy that you like Gao Jie, 66 00:04:18,790 --> 00:04:21,470 but if this is to console me, 67 00:04:21,470 --> 00:04:23,770 then you are overdoing it. 68 00:04:23,770 --> 00:04:25,690 I like my new granddaughter-in-law. 69 00:04:25,690 --> 00:04:27,740 So I want to introduce her to everyone. 70 00:04:27,740 --> 00:04:30,240 If you can't bear it, then forget it. 71 00:04:30,240 --> 00:04:33,010 Ok, since you have said that, 72 00:04:33,010 --> 00:04:35,410 then I'll let Gao Jie know. 73 00:04:48,010 --> 00:04:49,390 [calling Dad] 74 00:04:52,790 --> 00:04:58,650 Yu... Yu Zhi. I have an appointment, need to take time off. 75 00:04:58,650 --> 00:05:02,420 I'm not responsible for the Hui Xin series anymore. You can decide. 76 00:05:23,410 --> 00:05:25,500 Hello, Hui Hui. 77 00:05:25,500 --> 00:05:28,000 Dad, did you know Gao Jie is getting engaged? 78 00:05:28,000 --> 00:05:32,410 Engaged? Not with Yu Zhi, right? 79 00:05:32,410 --> 00:05:33,760 Who else but Yu Zhi? 80 00:05:33,760 --> 00:05:36,410 Why doesn't Little Jie listen? 81 00:05:36,410 --> 00:05:39,180 She has to stay with that rascal. 82 00:05:39,180 --> 00:05:41,020 The date is already set. 83 00:05:41,020 --> 00:05:43,720 Your disagreement is useless. I'm calling you 84 00:05:43,720 --> 00:05:46,360 just to say that the Chairwoman wants to meet you and Gao Jie's mother 85 00:05:46,360 --> 00:05:49,400 in order to arrange the wedding. 86 00:05:49,400 --> 00:05:51,850 Chairwoman Lin wants to see me? 87 00:05:51,850 --> 00:05:54,240 Then, does she know... 88 00:05:54,240 --> 00:05:58,280 Of course. Of course the Chairwoman knows our family's relationship with Gao Jie. 89 00:05:58,280 --> 00:06:00,790 Otherwise, why would the Chairwoman of Rui Hua 90 00:06:00,790 --> 00:06:03,390 let a woman out of nowhere to enter their family? 91 00:06:03,390 --> 00:06:06,020 But I don't want Little Jie get engaged with that rascal. 92 00:06:06,020 --> 00:06:07,870 It's useless for you to disagree. 93 00:06:07,870 --> 00:06:10,900 You have to attend this event today. 94 00:06:13,500 --> 00:06:17,660 I don't know if Little Jie will mind. 95 00:06:17,660 --> 00:06:19,900 As a daughter, even if she's mean to her dad normally, 96 00:06:19,900 --> 00:06:21,950 she would still want him to 97 00:06:21,950 --> 00:06:23,880 look good for the engagement. 98 00:06:23,880 --> 00:06:26,770 Besides, the Chairwoman means well. 99 00:06:26,770 --> 00:06:29,720 She wants to dissolve the grievance between the two families through this happy event, 100 00:06:29,720 --> 00:06:32,270 and repair your father-daughter relationship. 101 00:06:34,570 --> 00:06:37,440 Dad, are you listening to what I say? 102 00:06:38,950 --> 00:06:41,710 You just said, 103 00:06:41,710 --> 00:06:44,820 she also asked for Pan Yue? 104 00:06:44,820 --> 00:06:47,150 Little Jie's mother is in such a condition now... 105 00:06:47,150 --> 00:06:49,010 That's why you should go. 106 00:06:49,010 --> 00:06:52,100 If you aren't there, what will Gao Jie's mother do? 107 00:06:52,100 --> 00:06:53,520 At today's event, 108 00:06:53,520 --> 00:06:57,010 you will help Gao Jie look good and also make the Chairwoman look good. 109 00:06:57,010 --> 00:07:00,170 Okay, you should hurry and pick her up. I'll text you the address. 110 00:07:00,170 --> 00:07:02,500 That's all. Bye-bye. 111 00:07:21,750 --> 00:07:24,250 Mister, who are you looking for? 112 00:07:25,040 --> 00:07:27,580 I came to look for my fiancee. 113 00:07:27,580 --> 00:07:31,700 This afternoon, I kept feeling the heartbeats in here. 114 00:07:31,700 --> 00:07:33,910 I think I was missing her. 115 00:07:36,190 --> 00:07:39,790 Here. I'm giving you a gift. Open and see. 116 00:07:39,790 --> 00:07:42,220 Mine? 117 00:07:44,580 --> 00:07:47,900 But, I have added a condition. 118 00:07:47,900 --> 00:07:50,960 You have to go join grandmother at a meal. 119 00:07:50,960 --> 00:07:53,360 I go by myself? 120 00:07:53,360 --> 00:07:56,090 - That doesn't sound right. - What's wrong about it? 121 00:07:56,090 --> 00:07:58,840 Grandma can't wait to introduce her 122 00:07:58,840 --> 00:08:01,610 granddaughter-in-law to her friends. 123 00:08:01,610 --> 00:08:05,190 When you say that, I'm even more nervous. 124 00:08:05,190 --> 00:08:07,990 What's there to be nervous about. Go say hi for me. 125 00:08:07,990 --> 00:08:13,250 And, let's try it. Let me see. 126 00:08:15,820 --> 00:08:17,120 Nice. 127 00:08:17,120 --> 00:08:18,290 Does it look good? 128 00:08:18,290 --> 00:08:20,110 Go try it on. 129 00:08:22,170 --> 00:08:25,300 This is Gao Jie. 130 00:08:25,300 --> 00:08:27,400 Yu Zhi's girlfriend. 131 00:08:27,400 --> 00:08:31,270 At the Rui Hua celebration event, President Lu and President Fei 132 00:08:31,270 --> 00:08:33,800 - have met her, right? - Yes. 133 00:08:33,800 --> 00:08:35,210 Yes, I saw her. 134 00:08:35,210 --> 00:08:37,810 Old Lu even posted a photo about the proposal that day. 135 00:08:37,810 --> 00:08:40,590 She is really beautiful and talented. 136 00:08:40,590 --> 00:08:45,190 No wonder Yu Zhi was in a hurry to propose, probably worried that someone will get her first. 137 00:08:46,620 --> 00:08:48,720 When is the wedding? 138 00:08:48,720 --> 00:08:50,700 Rui Hua's business has been booming lately. 139 00:08:50,700 --> 00:08:52,800 You're probably too busy. 140 00:08:52,800 --> 00:08:55,170 Rui Hua's business all relies on Ziyun. 141 00:08:55,170 --> 00:08:57,030 She works harder than I do. 142 00:08:57,030 --> 00:09:00,010 But it's not bad. Yu Zhi and Yu Yi are both growing up. 143 00:09:00,010 --> 00:09:02,140 They can help unload some work. 144 00:09:02,140 --> 00:09:05,720 She can gradually get more relaxed, right? 145 00:09:05,720 --> 00:09:08,510 Yes, I've finally reached the top. 146 00:09:08,510 --> 00:09:11,340 Now that Yu Zhi has entered the Board of Directors. 147 00:09:11,340 --> 00:09:13,380 Gao Jie is also 148 00:09:13,380 --> 00:09:16,210 a designer with a strong potential. 149 00:09:16,210 --> 00:09:18,390 The couple will be united in work. 150 00:09:18,390 --> 00:09:22,690 Later, I'll just stay home and take care of babies. 151 00:09:23,720 --> 00:09:27,020 Yes, Yu Zhi is good at business. 152 00:09:27,020 --> 00:09:30,220 That guy, especially when he is negotiating on revenue distribution, 153 00:09:30,220 --> 00:09:33,380 he can really fight for every cent. 154 00:09:33,380 --> 00:09:36,520 He has his grandfather's bearing from back then. 155 00:09:36,520 --> 00:09:39,030 Too bad that I don't have a granddaughter. 156 00:09:39,030 --> 00:09:42,520 Or we would have already arranged a match between our two families. 157 00:09:42,520 --> 00:09:44,510 If that had happened, 158 00:09:44,510 --> 00:09:48,480 Miss, you wouldn't be here. 159 00:09:50,420 --> 00:09:53,500 Gao Jie, what does your family do? 160 00:09:53,500 --> 00:09:55,530 In business, too? 161 00:09:55,530 --> 00:09:57,580 My grandfather is an old craftsman. 162 00:09:57,580 --> 00:09:59,430 My mom used to be a designer, too. 163 00:09:59,430 --> 00:10:03,490 Oh, you come from a family of designers. 164 00:10:03,490 --> 00:10:05,770 No wonder you are so talented. 165 00:10:05,770 --> 00:10:09,470 Yes, the nurturing from the family is so important. 166 00:10:09,470 --> 00:10:11,460 Just look at Gao Jie's poise. 167 00:10:11,460 --> 00:10:15,040 Then, what does your father do? 168 00:10:17,230 --> 00:10:19,850 My parents are divorced. 169 00:10:19,850 --> 00:10:23,130 Right now it's just me and my mom. 170 00:10:23,130 --> 00:10:25,630 Sorry, Miss. 171 00:10:40,810 --> 00:10:43,130 Miss, go inside, please. 172 00:10:43,130 --> 00:10:46,340 Chairman Lin, I'm sorry for interrupting. 173 00:10:46,340 --> 00:10:48,290 Gao Hui! 174 00:10:50,540 --> 00:10:53,220 Why are you here? 175 00:10:53,220 --> 00:10:55,990 I'm here to wish my sister success. 176 00:10:55,990 --> 00:10:57,880 Sister? 177 00:10:59,290 --> 00:11:02,100 I forgot to introduce myself. 178 00:11:02,100 --> 00:11:05,760 I am Gao Hui, the chief designer at Rui Hua's Inlay Group, 179 00:11:05,760 --> 00:11:08,640 also Gao Jie's half sister from the same father. 180 00:11:10,390 --> 00:11:12,110 I remember now. 181 00:11:12,110 --> 00:11:16,370 You are Hui Xin's designer, Gao Hui. 182 00:11:17,030 --> 00:11:19,010 Yu Zhi has mentioned her to me. 183 00:11:19,010 --> 00:11:22,240 Gao Hui, Gao Jie. 184 00:11:22,240 --> 00:11:23,800 So they are from the same family. 185 00:11:23,800 --> 00:11:28,790 Gao Jie, you are Gao Hui's elder sister? 186 00:11:28,790 --> 00:11:31,890 Yes, because of the older generation, 187 00:11:31,890 --> 00:11:33,750 so our relationship is complicated. 188 00:11:33,750 --> 00:11:35,860 There's always been some misunderstanding. 189 00:11:35,860 --> 00:11:37,980 So I'd like to use this opportunity when all of you are present 190 00:11:37,980 --> 00:11:39,680 to express my good wishes 191 00:11:39,680 --> 00:11:42,510 and hope to dissolve the grievance that elder sister holds against me. 192 00:11:42,510 --> 00:11:44,470 Grievance? 193 00:11:46,640 --> 00:11:48,530 You probably have all heard that, 194 00:11:48,530 --> 00:11:50,850 previously at the Ingenuity Jewelry Designer Contest, 195 00:11:50,850 --> 00:11:53,320 I accidentally defeated my sister. 196 00:11:53,320 --> 00:11:54,790 Yu Zhi, who my sister likes, 197 00:11:54,790 --> 00:11:56,170 also kept collaborating with me. 198 00:11:56,170 --> 00:11:58,490 We were always showing up like a couple, 199 00:11:58,490 --> 00:12:01,330 so my sister has some misunderstanding. 200 00:12:01,330 --> 00:12:03,220 I'm sorry, Elder Sister. 201 00:12:03,220 --> 00:12:06,810 You see, at Rui Hua's celebration event, 202 00:12:06,810 --> 00:12:10,520 I already gave you the best exhibit opportunity, 203 00:12:10,520 --> 00:12:12,930 and I'm here to sincerely wish you the best, 204 00:12:12,930 --> 00:12:15,340 can you please forgive me? 205 00:12:20,290 --> 00:12:23,690 Here, let's toast for seeing each other. 206 00:12:35,020 --> 00:12:36,390 Little Jie. 207 00:12:36,390 --> 00:12:38,440 Why are you here? 208 00:12:38,440 --> 00:12:40,780 Hui Hui said you are getting engaged today. 209 00:12:40,780 --> 00:12:44,440 Such an important event, how can the parents skip it? 210 00:12:51,470 --> 00:12:53,900 Are you Mr. Gao? How are you? 211 00:12:53,900 --> 00:12:58,420 I am Yu Zhi's mother, Mu Ziyun. 212 00:12:58,420 --> 00:13:01,330 I am also Gao Jie's boss. 213 00:13:01,330 --> 00:13:04,680 Very pleased to meet you for the first time. 214 00:13:04,680 --> 00:13:06,560 Little Yun! 215 00:13:06,560 --> 00:13:10,650 - Little Yun. - Chairwoman, let me introduce. 216 00:13:10,650 --> 00:13:13,000 This is my elder sister's mother, Pan Yue. 217 00:13:13,000 --> 00:13:16,890 This is my father, Gao Hai, also my sister's father. 218 00:13:21,470 --> 00:13:23,920 Here, come sit down please. 219 00:13:23,920 --> 00:13:27,320 Please sit. Attendants, please pour drinks. 220 00:13:28,840 --> 00:13:31,920 You are Mr. Gao Hai? 221 00:13:31,920 --> 00:13:34,820 Aren't you a famous painter? 222 00:13:34,820 --> 00:13:37,620 So Gao Jie came from an artistic family. 223 00:13:37,620 --> 00:13:41,130 No wonder she is so talented and full of poise. 224 00:13:41,130 --> 00:13:43,010 Thank you for your compliments. 225 00:13:43,720 --> 00:13:46,190 I'm really sorry. 226 00:13:46,190 --> 00:13:49,330 We should have visited you first. 227 00:13:49,330 --> 00:13:52,070 But, this is alright too. 228 00:13:52,070 --> 00:13:55,070 It's actually more serendipitous than picking a date. Everyone is here. 229 00:13:55,070 --> 00:13:57,840 Then let's just enjoy our chats. 230 00:14:03,950 --> 00:14:07,460 Wonder how Gao Ji and Grandma are chatting well. 231 00:14:14,970 --> 00:14:18,430 [ Recent calls ] 232 00:14:19,080 --> 00:14:23,300 Young Boss Yu, here is an urgent contract from the supplier. 233 00:14:23,300 --> 00:14:25,300 Give it to me. 234 00:14:27,590 --> 00:14:29,390 - You go ahead. - Okay. 235 00:14:33,720 --> 00:14:38,020 Here, I'll first toast you two. 236 00:14:45,120 --> 00:14:46,920 Grandma, I'm sorry, 237 00:14:46,920 --> 00:14:48,710 my mom has been protected well 238 00:14:48,710 --> 00:14:52,180 and she doesn't understand social rituals and she doesn't drink. This wine... 239 00:14:52,180 --> 00:14:55,180 Yes, naturally I'll drink it for her. 240 00:14:55,180 --> 00:14:58,990 I'm sorry, I've protected her too much, 241 00:14:58,990 --> 00:15:01,890 so sometimes she seems like a child. 242 00:15:01,890 --> 00:15:04,750 I'll finish this drink first. 243 00:15:05,680 --> 00:15:09,250 Yes, just think, a woman who is so well protected, 244 00:15:09,250 --> 00:15:11,330 it's a kind of fortune. 245 00:15:11,330 --> 00:15:13,010 Already at middle age, 246 00:15:13,010 --> 00:15:17,220 it's not easy that she still looks like a young girl. 247 00:15:17,220 --> 00:15:19,280 In-Law, don't worry, 248 00:15:19,280 --> 00:15:22,870 I will tell Yu Zhi to treat Gao Jie well. 249 00:15:22,870 --> 00:15:25,590 Right, Ziyun. 250 00:15:25,590 --> 00:15:28,670 Yes, don't worry, 251 00:15:28,670 --> 00:15:31,900 we will take good care of Gao Jie from now on. 252 00:15:31,900 --> 00:15:35,020 Little Yun, come sit over here. 253 00:15:35,020 --> 00:15:37,920 Little Yun, come sit here. 254 00:15:41,830 --> 00:15:44,540 Do you know each other? 255 00:15:44,540 --> 00:15:46,620 We got stuck in formalities. 256 00:15:46,620 --> 00:15:49,920 It's too formal to call each other in-laws. 257 00:15:49,920 --> 00:15:51,460 Just call me Little Yun. 258 00:15:51,460 --> 00:15:54,110 Call me Little Yun, and we feel closer as a family. 259 00:15:54,110 --> 00:15:56,180 Here, here, here, let's all eat. 260 00:15:56,180 --> 00:15:59,600 Eat, eat, eat. Here, have a drink. 261 00:16:02,220 --> 00:16:04,070 Butterfly, don't fly away. 262 00:16:04,070 --> 00:16:06,630 I want that butterfly. Fly away. 263 00:16:06,630 --> 00:16:08,390 I want that butterfly. 264 00:16:08,390 --> 00:16:09,980 - I want that butterfly. - Mom. 265 00:16:09,980 --> 00:16:12,030 - I want that butterfly. - Let go. 266 00:16:12,030 --> 00:16:14,820 It won't fly. Give me the butterfly. 267 00:16:14,820 --> 00:16:17,270 - Give me the butterfly. - I'm sorry. Let go. 268 00:16:17,270 --> 00:16:18,710 Don't do this. Don't do this. 269 00:16:18,710 --> 00:16:20,440 Sorry, sorry. 270 00:16:20,440 --> 00:16:22,230 - I want that butterfly. - I'm sorry. 271 00:16:22,230 --> 00:16:23,800 - Then, you should eat first. - You eat first. 272 00:16:23,800 --> 00:16:26,810 It flew away. I want that butterfly. 273 00:16:26,810 --> 00:16:30,590 Gao Jie, what's the matter with your mother? 274 00:16:30,590 --> 00:16:32,720 Elder Sister, what's the matter with auntie? 275 00:16:32,720 --> 00:16:35,820 Grandma, I'm sorry. My mom doesn't feel well, it seems. 276 00:16:35,820 --> 00:16:38,520 I will accompany her back. 277 00:16:38,520 --> 00:16:41,600 Later, I will explain about today with you. 278 00:16:44,100 --> 00:16:48,020 I'm sorry, Elder Sister. I accidentally turned things into this way. 279 00:16:48,020 --> 00:16:51,300 But, is there something wrong with auntie here? 280 00:17:30,550 --> 00:17:32,340 Grandma. 281 00:17:32,340 --> 00:17:34,460 Grandma. 282 00:17:34,460 --> 00:17:36,500 In such a hurry. Anything happening? 283 00:17:36,500 --> 00:17:40,100 I want to say sorry. 284 00:17:40,100 --> 00:17:43,150 Why do you need to say sorry? Come, sit. 285 00:17:43,150 --> 00:17:45,040 What happened today, it was my fault. 286 00:17:45,040 --> 00:17:48,110 I should have told you about Gao Jie's mother's condition. 287 00:17:48,110 --> 00:17:51,870 Don't blame her. She didn't deliberately interrupt your meal. 288 00:17:51,870 --> 00:17:54,970 Come, sit. Have some tea. 289 00:17:59,060 --> 00:18:01,030 I do not blame Gao Jie. 290 00:18:01,030 --> 00:18:02,950 Gao Jie's mother is a patient. 291 00:18:02,950 --> 00:18:05,770 Why would I take offense with a patient? 292 00:18:05,770 --> 00:18:09,780 My friends are also understanding about this matter. 293 00:18:10,630 --> 00:18:13,600 A marriage is between two families. 294 00:18:13,600 --> 00:18:17,400 But ultimately, it's between you two. 295 00:18:17,400 --> 00:18:20,860 As long as you can accept Gao Jie's mother in her condition, 296 00:18:20,860 --> 00:18:23,200 I will not object. 297 00:18:24,750 --> 00:18:26,960 Grandma, you are so sensible. 298 00:18:26,960 --> 00:18:28,460 But what I am wondering about is 299 00:18:28,460 --> 00:18:31,070 Gao Jie's attitude toward Gao Hui. 300 00:18:31,070 --> 00:18:33,960 They are half sisters. 301 00:18:33,960 --> 00:18:36,340 There's no need to hide about that. 302 00:18:36,340 --> 00:18:39,260 Besides, their animosity toward each other 303 00:18:39,260 --> 00:18:43,700 is very obvious to everyone else. 304 00:18:43,700 --> 00:18:47,890 Grandma, actually Gao Jie didn't deliberately hide it. 305 00:18:47,890 --> 00:18:51,250 I knew about it already. 306 00:18:51,250 --> 00:18:52,950 You already knew? 307 00:18:52,950 --> 00:18:55,900 Yes, she already told me previously. I can also understand 308 00:18:55,900 --> 00:18:59,380 why she didn't want to tell everyone else. 309 00:18:59,380 --> 00:19:03,300 Their relationship is even more awkward than what you think. 310 00:19:03,300 --> 00:19:05,950 Gao Hui's mother deeply hurt Gao Jie 311 00:19:05,950 --> 00:19:07,640 and her mother. 312 00:19:07,640 --> 00:19:10,490 Therefore, she doesn't like to reopen the wound. 313 00:19:10,490 --> 00:19:12,820 It's the same as how 314 00:19:13,710 --> 00:19:17,550 I don't like to talk about my own mother. 315 00:19:22,750 --> 00:19:25,010 Then you go ahead and go back. 316 00:19:27,210 --> 00:19:29,190 Between lovers, 317 00:19:29,190 --> 00:19:32,050 the most important thing is honesty. 318 00:19:32,050 --> 00:19:34,720 If you already know everything and you can accept it, 319 00:19:34,720 --> 00:19:36,650 then there's nothing to it. 320 00:19:36,650 --> 00:19:39,760 As for Gao Jie not wanting to tell everyone, 321 00:19:39,760 --> 00:19:42,520 I can understand that very well. 322 00:19:42,520 --> 00:19:44,960 But what I want to affirm is, 323 00:19:44,960 --> 00:19:46,850 in Gao Jie's heart, 324 00:19:46,850 --> 00:19:51,450 are you that one-and-only person? 325 00:19:51,450 --> 00:19:53,260 Of course I am. 326 00:19:53,260 --> 00:19:55,750 Then don't sit over there and keep me company. 327 00:19:55,750 --> 00:19:59,000 Go home, stay with Gao Jie, so that she doesn't worry. 328 00:19:59,000 --> 00:20:03,260 In that event, she was the person who felt the most awkward. 329 00:20:03,260 --> 00:20:06,520 Okay, I'll go to her now. 330 00:20:10,470 --> 00:20:12,060 Thank you, Grandma. 331 00:20:12,060 --> 00:20:14,200 Hurry and go back! 332 00:20:49,480 --> 00:20:51,680 Are you feeling proud? 333 00:20:53,160 --> 00:20:55,930 You arranged everything that happened today. 334 00:20:55,930 --> 00:20:57,720 Didn't you? 335 00:21:00,750 --> 00:21:04,550 Yu Zhi's grandma never asked us to attend. 336 00:21:04,550 --> 00:21:08,330 Today, what happened today? 337 00:21:09,580 --> 00:21:13,080 I remember now. 338 00:21:13,080 --> 00:21:16,880 Today, my good sister's mother disrupted a banquet. 339 00:21:17,830 --> 00:21:20,410 I did arrange it. So what? 340 00:21:21,520 --> 00:21:24,220 What do you really want? 341 00:21:24,220 --> 00:21:26,280 Pan Yue is a sick person. 342 00:21:26,280 --> 00:21:29,080 You actually got me to use her. 343 00:21:29,080 --> 00:21:31,280 Using a sick person! 344 00:21:32,560 --> 00:21:35,140 Little Jie is your elder sister. 345 00:21:36,540 --> 00:21:38,630 Elder sister? 346 00:21:41,930 --> 00:21:44,700 Don't you believe that, just because I called her elder sister in front of Chairwoman Lin today, 347 00:21:44,700 --> 00:21:47,060 I would really think of her as my sister. 348 00:21:47,060 --> 00:21:50,750 It's acting, not real. I don't have this kind of sister. 349 00:21:51,560 --> 00:21:54,530 Why do you always aim at Little Jie? 350 00:21:54,530 --> 00:21:56,240 What are you not happy about? 351 00:21:56,240 --> 00:21:58,710 From childhood to now, you've had everything. 352 00:21:58,710 --> 00:22:00,080 She's had nothing. 353 00:22:00,080 --> 00:22:02,500 She even has to support her family on her own. 354 00:22:02,500 --> 00:22:04,440 You know how much I owe her mother? 355 00:22:04,440 --> 00:22:07,580 Why can't you have a little bit of compassion? 356 00:22:07,580 --> 00:22:09,670 I have everything? 357 00:22:09,670 --> 00:22:11,190 What do I have? 358 00:22:11,190 --> 00:22:13,440 I am the one who has nothing. 359 00:22:13,440 --> 00:22:18,820 Let me tell you, the way her mom is like, that's what Gao Jie deserves! 360 00:22:20,050 --> 00:22:22,280 You bad girl! 361 00:22:30,460 --> 00:22:32,760 You hit me? 362 00:22:35,250 --> 00:22:38,490 Every since I was little, I've never been hit. 363 00:22:38,490 --> 00:22:43,670 Today, for Gao Jie, you actually hit me? 364 00:22:55,100 --> 00:23:00,020 From here on out, you're no longer my father. 365 00:23:29,120 --> 00:23:30,520 - Mom - I want the butterfly 366 00:23:30,520 --> 00:23:32,730 - Mom - I'm going to go to the restaurant to find the butterfly. 367 00:23:32,730 --> 00:23:34,590 -It's already late - I want to find Xiao Yun 368 00:23:34,590 --> 00:23:36,400 - I want to find Xiao Yun - Please listen, be good. 369 00:23:36,400 --> 00:23:38,590 - I have to find her and tell her to come back - Let's do it another day 370 00:23:38,590 --> 00:23:40,520 - I need to find Xiao Yun - Let's go look for the butterfly okay? 371 00:23:40,520 --> 00:23:42,610 - I have to find her, she needs to come back - Come 372 00:23:42,610 --> 00:23:44,910 - I want to go find Xiao Yun - Please, just listen, be good. 373 00:23:44,910 --> 00:23:47,290 It's really late, it's already really late. 374 00:23:47,290 --> 00:23:49,640 - I want to go find Xiao Yun 375 00:23:49,640 --> 00:23:51,570 LISTEN! 376 00:23:51,570 --> 00:23:53,990 Be good, listen, please! 377 00:23:55,060 --> 00:23:57,320 Xiao Jie is angry. 378 00:23:59,350 --> 00:24:01,880 Xiao Jie is angry 379 00:24:03,650 --> 00:24:06,620 Xiao Jie is really scary. 380 00:24:13,210 --> 00:24:16,710 I'm so scared, Xiao Jie is... 381 00:24:16,710 --> 00:24:20,060 she's really scary. 382 00:24:22,480 --> 00:24:27,020 Xiao Jie is really scary, I'm afraid. 383 00:24:32,210 --> 00:24:36,270 - Yue Yue, Yue Yue - So scary. 384 00:24:36,270 --> 00:24:38,410 Look who's here 385 00:24:40,390 --> 00:24:42,500 Xiao Yu. 386 00:24:42,500 --> 00:24:45,260 Then look at what this is. 387 00:24:47,590 --> 00:24:49,890 -Butterfly! -I can give it to you but, 388 00:24:49,890 --> 00:24:53,230 - but you have to promise me something - Okay 389 00:24:57,820 --> 00:24:59,870 Xiao Jie looks after you every day, 390 00:24:59,870 --> 00:25:03,010 it's hard work and she has to make money too 391 00:25:03,010 --> 00:25:07,120 Can we make sure we don't make her angry in the future? 392 00:25:07,120 --> 00:25:10,680 Xiao Jie is Xiao Yue's most important person. 393 00:25:10,680 --> 00:25:13,030 Even if others see her in a certain way 394 00:25:13,030 --> 00:25:15,440 I won't care 395 00:25:15,440 --> 00:25:17,540 Can we agree on this? 396 00:25:17,540 --> 00:25:20,580 - Yes - Pinky Promise! 397 00:25:20,580 --> 00:25:22,740 Pinky Promise 398 00:25:22,740 --> 00:25:24,500 Butterfly! 399 00:25:24,500 --> 00:25:27,320 Butterfly! 400 00:25:27,320 --> 00:25:31,660 Butterfly is here! Butterfly is here! 401 00:25:46,240 --> 00:25:47,860 What's wrong? 402 00:25:47,860 --> 00:25:51,690 Isn't our Gao Jie usually a small Tibetan antelope? 403 00:25:51,690 --> 00:25:54,270 Why is it today she's a snail? 404 00:25:55,470 --> 00:25:59,110 Why didn't you say anything to me 405 00:25:59,110 --> 00:26:00,630 and haven't scolded me yet? 406 00:26:00,630 --> 00:26:02,570 What should I be mad at you for? 407 00:26:05,110 --> 00:26:08,470 Today's meal was ruined by my mom. 408 00:26:08,470 --> 00:26:11,050 The Chairman must be really angry. 409 00:26:12,440 --> 00:26:15,550 Do you think that because of this 410 00:26:15,550 --> 00:26:17,770 I'd be embarassed and angry 411 00:26:17,770 --> 00:26:20,660 or is it because 412 00:26:20,660 --> 00:26:23,450 you think my family will see your mom differently 413 00:26:23,450 --> 00:26:25,990 so you've braced yourself instead. 414 00:26:25,990 --> 00:26:29,520 To protect you and your mom's dignity? 415 00:26:31,910 --> 00:26:33,920 All of it I think. 416 00:26:37,260 --> 00:26:40,990 I've already talked to grandma about this. 417 00:26:40,990 --> 00:26:43,330 She doesn't care about what happened. 418 00:26:45,560 --> 00:26:47,530 Really? 419 00:26:48,500 --> 00:26:51,120 Grandma might look judgemental 420 00:26:51,120 --> 00:26:54,140 and is very strict with the young 421 00:26:54,140 --> 00:26:58,960 but that said, you are her granddaughter in law 422 00:26:58,960 --> 00:27:02,160 She doesn't have the time to hurt you much less be mad at you. 423 00:27:02,160 --> 00:27:03,770 I'm trying to be serious with you. 424 00:27:03,770 --> 00:27:06,240 When have I ever lied to you? 425 00:27:08,790 --> 00:27:13,200 Okay, Grandma is always kind to the young. 426 00:27:14,300 --> 00:27:17,930 Okay, so now 427 00:27:17,930 --> 00:27:20,390 there isn't anything or any person 428 00:27:20,390 --> 00:27:23,040 who can block us. 429 00:27:23,040 --> 00:27:25,700 You just need to happily and calmly 430 00:27:25,700 --> 00:27:29,380 be my bride. Okay? 431 00:27:43,440 --> 00:27:45,170 I called you, why didn't you pick up? 432 00:27:45,170 --> 00:27:47,380 I told you to come pick me up. Are you deaf? 433 00:27:47,380 --> 00:27:48,820 I asked you something, speak up. 434 00:27:48,820 --> 00:27:50,390 If you're going to be drunk, do it outside. 435 00:27:50,390 --> 00:27:55,570 I really did this to myself. 436 00:27:56,500 --> 00:28:00,460 Without me, you wouldn't be where you are today. 437 00:28:00,460 --> 00:28:03,260 I don't know what kind of magic potion you gave my mom 438 00:28:03,260 --> 00:28:05,690 to go against a father and son 439 00:28:05,690 --> 00:28:07,720 and to protect you. 440 00:28:07,720 --> 00:28:09,300 Stop bothering me with this issue. 441 00:28:09,300 --> 00:28:12,970 Didn't I already tell you? Your mom forgave me already. 442 00:28:12,970 --> 00:28:15,890 My mom pities you. 443 00:28:15,890 --> 00:28:20,540 Taking you in is like taking in a beggar. 444 00:28:22,120 --> 00:28:23,920 Shut up. 445 00:28:28,100 --> 00:28:33,190 Do you think that if you leave you'll still get what you want? 446 00:28:33,190 --> 00:28:36,680 Or do you think that if you stay entangled here 447 00:28:36,680 --> 00:28:38,870 wait for the day my mom leaves 448 00:28:38,870 --> 00:28:41,590 that you can take the house? 449 00:28:44,760 --> 00:28:47,200 You're dreaming. 450 00:28:51,630 --> 00:28:54,160 Stop looking at your documents. 451 00:28:54,160 --> 00:28:57,900 Let me tell you, your happy times are limited. 452 00:28:57,900 --> 00:29:00,710 Yu Zhi, sooner or later will inherit Rui Hua. 453 00:29:00,710 --> 00:29:04,780 With the old lady still here, there's someone to protect you 454 00:29:04,780 --> 00:29:06,770 but that day she's gone 455 00:29:06,770 --> 00:29:10,580 at Rui Hua you'll be a complete stranger. 456 00:29:12,860 --> 00:29:14,850 I can't wait to see 457 00:29:14,850 --> 00:29:18,850 when that day comes how miserable you'll be. 458 00:29:30,110 --> 00:29:34,420 The day without Mu Ziyun, what nonsense 459 00:29:34,420 --> 00:29:37,270 Who would dare kick me out 460 00:29:46,380 --> 00:29:48,660 - Morning - Good morning 461 00:29:55,980 --> 00:30:00,710 Why are you here? Came to complain to my dad? 462 00:30:00,710 --> 00:30:03,750 That's right, you mom was such an embarrassment 463 00:30:03,750 --> 00:30:06,650 Yu Zhi's grandmother is probably telling you to leave. 464 00:30:08,850 --> 00:30:12,850 What? Got deflated by the Yu household? 465 00:30:23,520 --> 00:30:25,560 Let go of me. 466 00:30:25,560 --> 00:30:29,020 That was for my mom. 467 00:30:29,020 --> 00:30:32,820 If this happens again, I will definitely double the punishment. 468 00:30:32,820 --> 00:30:34,930 Also, I don't need Gao Hai as a father. 469 00:30:34,930 --> 00:30:36,910 I never wanted him. 470 00:30:36,910 --> 00:30:40,230 But if you keep using my mom, hurting my mom 471 00:30:40,230 --> 00:30:42,840 I definitely won't let you go. 472 00:30:44,010 --> 00:30:46,260 You think if you scare me this time, I'll be afraid of you? 473 00:30:46,260 --> 00:30:48,030 Let me tell you, don't provoke me. 474 00:30:48,030 --> 00:30:51,690 I just want to remind you that each person has their bottom line. 475 00:30:51,690 --> 00:30:53,910 Don't go there. 476 00:30:53,910 --> 00:30:55,440 Then let me tell you 477 00:30:55,440 --> 00:30:57,580 a lying, playing with emotions person like you, 478 00:30:57,580 --> 00:30:59,260 the Yu House will never accept. 479 00:30:59,260 --> 00:31:00,900 There will be a day where Yu Zhi will see through you. 480 00:31:00,900 --> 00:31:03,360 And come back to me. 481 00:31:03,360 --> 00:31:07,510 Yu House.. speaking of this, I should thank you. 482 00:31:07,510 --> 00:31:09,850 It's opposite of what you thought. 483 00:31:09,850 --> 00:31:13,950 Yu Zhi's grandma, not only didn't get mad about what happened with m om 484 00:31:13,950 --> 00:31:16,280 but also felt heart ache over my situation. 485 00:31:16,280 --> 00:31:21,400 Your deliberate actions, will only let Yu Zhi, never want to leave me. 486 00:31:21,400 --> 00:31:25,880 I think you better let this go. 487 00:31:59,400 --> 00:32:02,240 Hui Hui, didn't you go to work? 488 00:32:02,240 --> 00:32:04,570 Why did you come back? 489 00:32:11,660 --> 00:32:14,270 What's wrong with your face? Who hit you? 490 00:32:14,270 --> 00:32:16,240 Who else could it be?! 491 00:32:16,240 --> 00:32:18,290 Gao Jie? 492 00:32:18,290 --> 00:32:21,250 Because of her, dad already hit me once 493 00:32:21,250 --> 00:32:24,360 and now because of her mom, she came here to hit me. 494 00:32:24,360 --> 00:32:26,880 I've never been treated like this in my entire life. 495 00:32:26,880 --> 00:32:29,670 Your dad actually dare to hit you because of Gao Jie?! 496 00:32:29,670 --> 00:32:31,970 Too hateful. 497 00:32:31,970 --> 00:32:34,620 I'll remember this. 498 00:32:34,620 --> 00:32:40,440 Hui Hui, don't worry, mom won't let you be hit for nothing. 499 00:32:40,440 --> 00:32:42,790 I've already done everything I could think of. 500 00:32:42,790 --> 00:32:45,080 But Yu Zhi and Gao Jie are still happy together. 501 00:32:45,080 --> 00:32:47,570 Mom, what other ideas could you possible have? 502 00:32:48,380 --> 00:32:50,210 I'm so discouraged. 503 00:32:50,210 --> 00:32:53,750 Where am I not comparable to Gao Jie? 504 00:32:53,750 --> 00:32:55,920 Hui Hui 505 00:32:55,920 --> 00:32:58,280 If you decide to leave Rui Hua 506 00:32:58,280 --> 00:33:02,920 Mom promises that you'll there will be better opportunities for development. 507 00:33:02,920 --> 00:33:06,330 But if you don't want to admit defeat yet... 508 00:33:07,360 --> 00:33:09,400 You have to stand up, 509 00:33:09,400 --> 00:33:14,250 your weakness will make others look down on you more. 510 00:33:16,980 --> 00:33:21,150 Mom, I don't want to give up. 511 00:33:21,150 --> 00:33:24,690 That's good, Mom will take you to work. 512 00:33:24,690 --> 00:33:26,560 I want Rui Hua to know 513 00:33:26,560 --> 00:33:29,660 you are Wu Xiaoci's daughter. 514 00:33:41,650 --> 00:33:45,520 Not sure if, General Manager Mu, came to find me to discuss something in particular? 515 00:33:45,520 --> 00:33:47,150 I don't want to talk in circles, 516 00:33:47,150 --> 00:33:49,580 so let me open the windows and say a word or two [speak directly and clearly] 517 00:33:49,580 --> 00:33:51,840 I know what you want General Manager Ju. 518 00:33:51,840 --> 00:33:53,880 I can help. 519 00:33:53,880 --> 00:33:55,950 Is that so? 520 00:33:55,950 --> 00:33:59,170 My business is to take care of our acquisitions 521 00:33:59,170 --> 00:34:02,410 which really has no intersections with your business, General Manager Mu. 522 00:34:02,410 --> 00:34:06,730 You are Fancy's General Manager in China 523 00:34:06,730 --> 00:34:09,530 supporting the headquarters in the expansion of business 524 00:34:09,530 --> 00:34:12,050 in the China market. 525 00:34:12,050 --> 00:34:17,300 I asked you to come because I have something you want. 526 00:34:17,300 --> 00:34:20,960 Such as... Rui Hua. 527 00:34:24,140 --> 00:34:29,880 Of course, I also have my conditions. 528 00:34:29,880 --> 00:34:32,090 We can definitely talk about conditions 529 00:34:32,090 --> 00:34:35,690 but General Manager Mu, you also have to show your sincerity 530 00:34:35,690 --> 00:34:37,400 otherwise how would I know 531 00:34:37,400 --> 00:34:40,560 what you're saying is true or fake. 532 00:34:42,870 --> 00:34:47,870 I can, I can fix the stakeholder, Zhou Weixian. 533 00:34:51,100 --> 00:34:55,040 Talking with smart people is refreshing. 534 00:34:55,040 --> 00:34:57,700 I'll wait for your signal. 535 00:34:57,700 --> 00:35:01,160 Please stay General Manager Mu, if there's good news, let's meet then 536 00:35:01,160 --> 00:35:03,250 Of course. 537 00:35:28,090 --> 00:35:32,900 Ziyun, think hard about those things I said. 538 00:35:32,900 --> 00:35:35,760 Okay, we're all adults. 539 00:35:37,020 --> 00:35:39,850 Isn't that Mu Ziyun? 540 00:35:39,850 --> 00:35:42,220 Who is the man next to her? 541 00:35:46,820 --> 00:35:50,650 This is interesting. Hui Hui. 542 00:35:50,650 --> 00:35:53,160 Go to work first. 543 00:35:53,160 --> 00:35:55,960 Mom, be careful driving on the road. I'm going first. 544 00:37:20,620 --> 00:37:22,850 I heard about what happened yesterday. 545 00:37:24,310 --> 00:37:26,680 Are you here to blame me? 546 00:37:28,760 --> 00:37:31,270 I just didn't think 547 00:37:31,270 --> 00:37:34,200 that you and Gao Jie are blood-related sisters. 548 00:37:35,650 --> 00:37:37,770 I don't have an older sister like her. 549 00:37:38,580 --> 00:37:41,170 Ever since she entered Rui Hua, 550 00:37:41,170 --> 00:37:44,080 she's always deliberately confronted me. 551 00:37:44,770 --> 00:37:49,030 How could such a scary person steal Yu Zhi's heart. 552 00:37:49,790 --> 00:37:53,430 My dad who always doted on me when I was young is now biased towards her. 553 00:37:54,470 --> 00:37:57,130 The whole world is sympathizing with her and pitying her. 554 00:37:57,130 --> 00:37:59,960 And they put me on the bad person's spot. 555 00:38:02,070 --> 00:38:04,600 I want to keep the things that are mine. 556 00:38:04,600 --> 00:38:08,270 I want to keep my career and keep my relationship. Is that so wrong? 557 00:38:11,740 --> 00:38:13,680 Whomever has done wrong to whom 558 00:38:13,680 --> 00:38:16,920 is never as simple as it looks on the surface. 559 00:38:17,710 --> 00:38:19,930 Standing from different perspectives, 560 00:38:19,930 --> 00:38:22,680 looking at the problem will be different too. 561 00:38:24,050 --> 00:38:27,320 No matter what other people see or think, 562 00:38:27,320 --> 00:38:31,330 I would take it for you. 563 00:38:35,270 --> 00:38:37,830 I don't want anyone to pity me. 564 00:38:37,830 --> 00:38:39,810 I'm doing very well. 565 00:38:39,810 --> 00:38:42,750 Even if I'm alone against the entire world, I'm not afraid. 566 00:38:45,770 --> 00:38:50,390 In front of me, you don't have to pretend. 567 00:38:51,450 --> 00:38:53,990 You can say what you need to say. 568 00:39:15,620 --> 00:39:18,230 - Good morning. - Good morning. 569 00:39:18,230 --> 00:39:21,970 - Good morning. - You're busy? 570 00:39:21,970 --> 00:39:23,430 Hey, General Manager Mu, GM Mu... 571 00:39:23,430 --> 00:39:26,180 I need to tell you, our supplier, Lao Wang, 572 00:39:26,180 --> 00:39:28,830 is complaining that the rebate of 5% is too high 573 00:39:28,830 --> 00:39:31,040 wants to know if we can lower it a bit. 574 00:39:31,040 --> 00:39:32,310 Why is he being so problematic? 575 00:39:32,310 --> 00:39:34,490 Tell him if he's not willing to do it, I'll switch to someone else. 576 00:39:34,490 --> 00:39:39,130 I know but we've worked with Lao Wang for so many years 577 00:39:39,130 --> 00:39:42,450 what if it's fish dead net broken at the end [fight until you die] 578 00:39:42,450 --> 00:39:45,770 Also this contract, I've signed. 579 00:39:45,770 --> 00:39:48,230 Why are you such a coward? 580 00:39:48,230 --> 00:39:50,400 You can't even solve such a small matter. 581 00:39:50,400 --> 00:39:52,580 Let me tell you. If you cannot resolve it, 582 00:39:52,580 --> 00:39:54,740 don't come to work tomorrow. 583 00:40:07,490 --> 00:40:10,390 People like Mu Ziyun, are really cautious when they do business. 584 00:40:10,390 --> 00:40:12,490 If we want to catch her 585 00:40:12,490 --> 00:40:15,300 we can only go through the people next to her. 586 00:40:16,910 --> 00:40:18,710 Li Bingshen? 587 00:40:20,190 --> 00:40:21,820 I also looked into it 588 00:40:21,820 --> 00:40:24,260 all these years, working for Mu Ziyun, 589 00:40:24,260 --> 00:40:25,980 he's turn resentful. 590 00:40:25,980 --> 00:40:29,850 But he's always the kind that doesn't dare to speak or dare to get mad. 591 00:40:29,850 --> 00:40:33,250 What do you know? That would make him work for us? 592 00:40:33,250 --> 00:40:37,050 This is easy to do. We just have to give him a little push. 593 00:40:37,050 --> 00:40:39,620 He'll get involved on his own then. 594 00:40:39,620 --> 00:40:40,870 What do we do? 595 00:40:40,870 --> 00:40:43,190 I already found someone to do it. 596 00:40:45,890 --> 00:40:47,570 Hey old friend 597 00:40:47,570 --> 00:40:51,200 let me tell you, in this world 598 00:40:51,200 --> 00:40:53,310 the worst thing is having to serve a leader. 599 00:40:53,310 --> 00:40:55,900 That's right. 600 00:40:55,900 --> 00:40:59,310 Do you know what's worse than have to serve a leader? 601 00:40:59,310 --> 00:41:00,930 It's to serve a female leader. 602 00:41:00,930 --> 00:41:02,420 Isn't that right? 603 00:41:02,420 --> 00:41:06,330 Elder brother, if you're unhappy, tell your old friend. 604 00:41:06,330 --> 00:41:08,620 Of course I'm not happy! 605 00:41:10,330 --> 00:41:15,220 Mu Ziyun has done so many unaccpetable things. 606 00:41:15,220 --> 00:41:17,750 I remember each of them in my heart! 607 00:41:17,750 --> 00:41:22,120 All these years I dedicated myself to her. 608 00:41:22,120 --> 00:41:24,620 No credit, no hard work right?! 609 00:41:24,620 --> 00:41:29,230 But how does she treat me?! Like a ball, going back and forth. 610 00:41:29,230 --> 00:41:32,360 She hasn't treated me as a person. 611 00:41:37,720 --> 00:41:39,190 Hui Hui. 612 00:41:39,190 --> 00:41:40,960 Mom. 613 00:41:43,270 --> 00:41:44,790 Look. 614 00:41:44,790 --> 00:41:49,110 Does this person look like the person we saw? 615 00:41:50,600 --> 00:41:54,380 That must be him. Who is he? 616 00:41:54,380 --> 00:41:56,940 This person is Zhao Yue. 617 00:41:56,940 --> 00:41:59,180 He's a tea shop owner. 618 00:41:59,180 --> 00:42:02,940 This tea shop, is what you young people call a "Net Red Tea Shop". 619 00:42:02,940 --> 00:42:04,940 Because it's designed really nice inside 620 00:42:04,940 --> 00:42:07,380 so it has a lot of business. 621 00:42:07,380 --> 00:42:09,480 He dropped Mu Ziyun off at work, 622 00:42:09,480 --> 00:42:12,060 so that means they have a familiar relationship. 623 00:42:12,060 --> 00:42:13,810 Coincidentally 624 00:42:13,810 --> 00:42:16,830 I have a few friends who are customers at this tea shop. 625 00:42:16,830 --> 00:42:19,950 They actually bumped into Mu Ziyun meeting up with someone there. 626 00:42:19,950 --> 00:42:23,770 but it is a shame that they couldn't see who she was meeting. 627 00:42:23,770 --> 00:42:26,760 But if Mu Ziyun is going around covertly 628 00:42:26,760 --> 00:42:28,420 do you think maybe... 629 00:42:28,420 --> 00:42:31,280 there's some sort of secret they can't tell anyone? 630 00:42:32,190 --> 00:42:35,570 Mu Ziyun is the Gold group's General Manager, 631 00:42:35,570 --> 00:42:38,490 what type of person couldn't she meet at the office 632 00:42:38,490 --> 00:42:41,080 and one that has to be so mysterious. 633 00:42:44,760 --> 00:42:48,020 Maybe this an opportunity! 634 00:42:50,510 --> 00:42:58,460 Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki 635 00:43:04,760 --> 00:43:11,230 ♫ Love allows us to exist ♫ 636 00:43:11,230 --> 00:43:15,050 ♫ There will be no more wounds ♫ 637 00:43:15,050 --> 00:43:20,240 ♫ Who wouldn't look forward to it ♫ 638 00:43:20,240 --> 00:43:24,140 ♫ I have never felt so in love before ♫ 639 00:43:24,140 --> 00:43:27,790 ♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫ 640 00:43:27,790 --> 00:43:31,380 ♫ Only those in love could understand ♫ 641 00:43:31,380 --> 00:43:35,610 ♫ Nothing can be an obstacle ♫ 642 00:43:35,610 --> 00:43:39,430 ♫ I have never felt so in love before ♫ 643 00:43:39,430 --> 00:43:43,420 ♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫ 644 00:43:43,420 --> 00:43:49,400 ♫ Don't let go of all the time in the future ♫ 645 00:43:49,400 --> 00:43:53,570 ♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫ 646 00:43:53,570 --> 00:43:57,160 ♫ We understand ♫ 647 00:43:57,160 --> 00:44:02,300 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 648 00:44:02,300 --> 00:44:09,750 ♫ Let us love courageously ♫ 649 00:44:24,290 --> 00:44:28,370 ♫ Let us love 650 00:44:28,370 --> 00:44:32,300 ♫ Now is the time ♫ 651 00:44:32,300 --> 00:44:39,830 ♫ Let us love, facing the future ♫ 652 00:44:39,830 --> 00:44:43,870 ♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫ 653 00:44:43,870 --> 00:44:47,550 ♫ We understand ♫ ♫ We understand ♫ 654 00:44:47,550 --> 00:44:52,590 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 655 00:44:52,590 --> 00:45:00,890 ♫ Let us love courageously ♫ 656 00:45:00,890 --> 00:45:06,620 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 657 00:45:06,620 --> 00:45:16,400 ♫ Let us love courageously ♫ 50574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.