Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:10,020
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki
2
00:00:15,870 --> 00:00:19,020
♫ Having looked around for a while ♫
3
00:00:19,020 --> 00:00:22,850
♫ Yet the tale has not reached its end ♫
4
00:00:22,850 --> 00:00:29,110
♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫
5
00:00:31,120 --> 00:00:34,340
♫ As the passing gust lingers ♫
6
00:00:34,340 --> 00:00:38,210
♫ Blowing away my umbrella ♫
7
00:00:38,210 --> 00:00:40,800
♫ It's all because of you ♫
8
00:00:40,800 --> 00:00:44,640
♫ I wait time and again ♫
9
00:00:44,640 --> 00:00:48,820
♫Right here ♫
10
00:00:48,820 --> 00:00:52,760
♫ Meeting you ♫
11
00:00:52,760 --> 00:00:56,500
♫ Brings me my everything ♫
12
00:00:56,500 --> 00:01:00,140
♫ All the coincidences are just ♫
13
00:01:00,140 --> 00:01:04,300
♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫
14
00:01:04,300 --> 00:01:08,150
♫ Meeting you ♫
15
00:01:08,150 --> 00:01:11,920
♫ Finally makes me believe ♫
16
00:01:11,920 --> 00:01:18,500
♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫
17
00:01:18,500 --> 00:01:26,330
♫ It's just to meet you ♫
18
00:01:26,330 --> 00:01:30,160
[Nice To Meet You]
19
00:01:30,160 --> 00:01:33,230
[Episode 28]
20
00:01:33,230 --> 00:01:36,200
Why can't she just give me a break?
21
00:01:36,200 --> 00:01:41,140
She tried to defeat me in the competition and in the company.
22
00:01:41,140 --> 00:01:43,470
Now she wants to take Yu Zhi away from me!
23
00:01:43,470 --> 00:01:45,720
Hui Hui, calm down!
24
00:01:45,720 --> 00:01:49,690
They are getting married! What could you possibly do about it?
25
00:01:49,690 --> 00:01:53,230
I don't wanna lose!
26
00:01:53,230 --> 00:01:55,350
Why she has them all?
27
00:01:55,350 --> 00:01:57,000
Am I not better than she?
28
00:01:57,000 --> 00:01:59,780
Am I not deserved to be loved?
29
00:02:02,150 --> 00:02:06,570
Yu Yi, tell me why! Am I not worthy?
30
00:02:06,570 --> 00:02:08,860
Hui Hui, listen to me.
31
00:02:08,860 --> 00:02:12,880
I think you are the best, no one can take your place.
32
00:02:12,880 --> 00:02:16,530
Your talent or anything else.
33
00:02:17,220 --> 00:02:20,960
You should just forget about Yu Zhi.
34
00:02:20,960 --> 00:02:26,720
You will find someone who is been waiting for you if you want.
35
00:02:32,240 --> 00:02:35,520
Someone is been waiting for me.
36
00:02:36,240 --> 00:02:40,580
Who is waiting for me? Why don’t I know?
37
00:02:44,780 --> 00:02:48,340
Is it you? Is it you who have been waiting for me?
38
00:02:48,340 --> 00:02:49,900
Yes.
39
00:02:52,090 --> 00:02:53,700
It’s me.
40
00:02:54,610 --> 00:02:56,390
I love you.
41
00:02:58,210 --> 00:03:02,260
Hui Hui, I have loved you
42
00:03:02,260 --> 00:03:06,090
for a very long time.
43
00:03:06,680 --> 00:03:12,880
Maybe you think I am too sane for a relationship to say anything.
44
00:03:12,880 --> 00:03:16,410
But the more I think, the more I realized
45
00:03:16,410 --> 00:03:19,750
I have no excuse to let go of you.
46
00:03:22,780 --> 00:03:25,450
Are you comforting me?
47
00:03:25,450 --> 00:03:29,510
I am not comforting you. What I’ve said is real.
48
00:03:30,090 --> 00:03:33,110
I want to stay beside you forever,
49
00:03:33,110 --> 00:03:35,970
take care of you, protect you
50
00:03:35,970 --> 00:03:37,920
guard you
51
00:03:37,920 --> 00:03:40,450
make you happy.
52
00:03:41,040 --> 00:03:42,660
Believe me.
53
00:03:56,380 --> 00:03:58,680
Do you promise me?
54
00:06:16,910 --> 00:06:18,820
You are awake?
55
00:06:18,820 --> 00:06:21,160
Come. Eat breakfast.
56
00:06:23,340 --> 00:06:25,410
I drank too much last night.
57
00:06:28,100 --> 00:06:30,050
I know you’ve drank too much.
58
00:06:30,050 --> 00:06:31,490
Hui Hui, trust me, the thing I said last night...
59
00:06:31,490 --> 00:06:33,310
I don’t remember it.
60
00:06:33,850 --> 00:06:36,340
If anything, it must be some kind of misunderstanding.
61
00:06:36,340 --> 00:06:38,840
Can't trust the drunk one.
62
00:06:39,450 --> 00:06:42,410
No. You, you, you, don’t remember...
63
00:06:42,410 --> 00:06:44,850
-but...
-I said it very clearly.
64
00:06:44,850 --> 00:06:48,780
We are all grownups. Let's pretend that nothing happened.
65
00:06:49,600 --> 00:06:51,780
I gotta go.
66
00:07:05,140 --> 00:07:08,440
Mu Jiu
67
00:07:12,660 --> 00:07:14,280
Aunt.
68
00:07:16,380 --> 00:07:17,910
Sit.
69
00:07:47,010 --> 00:07:48,850
Tell me exactly
70
00:07:49,670 --> 00:07:52,170
what happened between Yu Zhi and you?
71
00:07:55,780 --> 00:07:57,810
I am sorry, auntie.
72
00:07:58,510 --> 00:08:00,590
I shouldn't have kept this from you.
73
00:08:02,040 --> 00:08:04,740
So it's true then.
74
00:08:06,250 --> 00:08:08,840
You were together a long ago.
75
00:08:11,840 --> 00:08:13,420
Break up.
76
00:08:14,350 --> 00:08:17,440
Break up now. Don't even try to think about getting married.
77
00:08:17,440 --> 00:08:20,290
Aunt, Yu Zhi truly loves me.
78
00:08:20,290 --> 00:08:23,780
Truly? I have heard that kind of cliche a lot.
79
00:08:23,780 --> 00:08:26,930
Can you guarantee that he will stay true forever?
80
00:08:28,380 --> 00:08:30,170
I can.
81
00:08:30,170 --> 00:08:36,090
And I really love him. I want to spend my life with him.
82
00:08:38,080 --> 00:08:42,280
Do you know at all my relationship with Yu Zhi?
83
00:08:42,280 --> 00:08:44,480
I didn't know at first.
84
00:08:44,480 --> 00:08:47,090
By the time I knew,
85
00:08:48,520 --> 00:08:50,570
I have already fallen for him.
86
00:08:50,570 --> 00:08:54,610
I have no child. I treat you as my own child.
87
00:08:54,610 --> 00:08:57,820
I would be so happy for you to find a good guy.
88
00:08:57,820 --> 00:09:02,120
But how on earth would you chose him!
89
00:09:02,120 --> 00:09:05,450
In a lifetime, the resentments between the two of us won't be resolved.
90
00:09:05,450 --> 00:09:07,940
You know this very clearly.
91
00:09:10,060 --> 00:09:15,090
I really never thought you would do this to me.
92
00:09:15,630 --> 00:09:16,840
I'm so sorry, Aunt.
93
00:09:16,840 --> 00:09:20,160
You don't need to tell me you're sorry. You should be sorry for yourself.
94
00:09:20,160 --> 00:09:22,640
You know what kind of person Yu Guanghua is.
95
00:09:22,640 --> 00:09:26,170
How can that kind of father give birth to a good son?
96
00:09:26,170 --> 00:09:29,940
Now, you're passionately in love and you don't care about anything else.
97
00:09:29,940 --> 00:09:32,070
But, once you're married?
98
00:09:32,070 --> 00:09:33,530
The future will bring hardships;
99
00:09:33,530 --> 00:09:37,140
you'll have the same difficulties as I have.
100
00:09:44,210 --> 00:09:47,910
Trust me. If your grandfather knew about this,
101
00:09:47,910 --> 00:09:51,890
he'd never agree to your marrying Yu Zhi.
102
00:09:51,890 --> 00:09:56,210
Listen to my advice. If you regret it now; there's still time to back out.
103
00:09:56,210 --> 00:09:58,340
I'm sorry, Aunt.
104
00:09:58,340 --> 00:10:01,660
Yu Zhi has already done so much for me.
105
00:10:01,660 --> 00:10:04,440
These feelings...
106
00:10:04,440 --> 00:10:07,030
are worth my perseverance.
107
00:10:07,030 --> 00:10:11,100
Even if difficulties come some day, I won't regret this.
108
00:10:11,990 --> 00:10:14,340
Because he's worth it.
109
00:10:14,340 --> 00:10:18,440
I'm your own flesh and blood aunt. Could I say things that would hurt you?
110
00:10:18,440 --> 00:10:21,290
When the pain comes in the future, I'm telling you
111
00:10:21,290 --> 00:10:23,640
don't come to me.
112
00:10:23,640 --> 00:10:25,290
Aunt!
113
00:10:44,690 --> 00:10:47,150
Gao Hui. Gao Hui.
114
00:10:47,150 --> 00:10:49,800
How could you have made such a mistake?
115
00:10:50,410 --> 00:10:52,920
First, Gao Jie steals the limelight,
116
00:10:52,920 --> 00:10:58,510
seizes the person you love, becoming close to Yu Yi.
117
00:10:59,250 --> 00:11:04,910
♫ The first embrace brings so much pain. ♫
118
00:11:09,320 --> 00:11:13,270
Pretend I was drunk and I had a dream.
119
00:11:13,270 --> 00:11:17,010
It's over. It's all in the past.
120
00:11:17,010 --> 00:11:20,090
Gao Hui, you can't admit defeat.
121
00:11:20,090 --> 00:11:22,760
You definitely can't lose to Gao Jie.
122
00:11:22,760 --> 00:11:25,810
♫ Biting my teeth not to admit ♫
123
00:11:25,810 --> 00:11:31,910
♫ I can only bear by myself how much I love you ♫
124
00:11:31,910 --> 00:11:36,160
♫ when the person you love becomes the person you loved ♫
125
00:11:36,160 --> 00:11:39,900
You should just forget about Yu Zhi.
126
00:11:39,900 --> 00:11:44,310
If you're willing, you might discover that there's someone else waiting for you.
127
00:11:44,310 --> 00:11:47,370
♫ Why do the closest people ♫
128
00:11:47,370 --> 00:11:50,370
♫ have to become so cruel ♫
129
00:11:50,370 --> 00:11:56,090
♫ that they can't even be friends ♫
130
00:12:07,590 --> 00:12:09,400
-Hello?
-Hello?
131
00:12:09,400 --> 00:12:12,930
Hui Hui, you finally picked up.
132
00:12:12,930 --> 00:12:15,370
Do you know? You've got me worried to death.
133
00:12:15,370 --> 00:12:17,850
Where are you right now?
134
00:12:17,850 --> 00:12:19,900
I’m fine.
135
00:12:20,690 --> 00:12:24,610
Hui Hui, I couldn't find you yesterday, so I called Yu Yi.
136
00:12:24,610 --> 00:12:26,420
But Yu Yi didn't pick up his phone either.
137
00:12:26,420 --> 00:12:29,720
If I can’t find you, mom is going to call the police!
138
00:12:29,720 --> 00:12:31,760
Mom, stop bringing up Yu Yi, okay?
139
00:12:31,760 --> 00:12:34,630
Even when nothing happens, you call him. He doesn't have any connection to our family.
140
00:12:34,630 --> 00:12:36,270
Quit bothering that family.
141
00:12:36,270 --> 00:12:39,450
Hui Hui, what's the matter with you?
142
00:12:39,450 --> 00:12:42,700
Isn't your relationship with Yu Yi really good?
143
00:12:42,700 --> 00:12:45,080
Is this because of how Yu Zhi bullied you?
144
00:12:45,080 --> 00:12:48,860
So, you don't want to talk about those two brothers.
145
00:12:49,850 --> 00:12:53,130
Okay. Fine. Rui Hua is too domineering.
146
00:12:53,130 --> 00:12:56,920
Hui Hui, don't you worry. Your mother will speak to them on your behalf.
147
00:12:56,920 --> 00:13:00,460
Mom, will you please stop interfering in my affairs, okay?
148
00:13:00,460 --> 00:13:04,450
Hui Hui, I'm just concerned that people will bully you.
149
00:13:04,450 --> 00:13:07,670
Don't worry. In my heart, Gao Jie is nothing to me.
150
00:13:07,670 --> 00:13:10,490
I definitely won't lose to her,
151
00:13:10,490 --> 00:13:13,280
or anyone else.
152
00:13:13,280 --> 00:13:15,570
Don't worry about me. I'm hanging up.
153
00:13:15,570 --> 00:13:18,020
Hui Hui? Hui Hui?
154
00:13:26,870 --> 00:13:28,740
Coming!
155
00:13:37,620 --> 00:13:40,200
What's the matter? Your expression isn't good.
156
00:13:41,500 --> 00:13:43,830
Did Gao Hui cause problems for you last night?
157
00:13:43,830 --> 00:13:48,090
- No.
- You say 'no', but it's written all over your face.
158
00:13:48,090 --> 00:13:52,680
Gao Hui is just like that. She thinks the whole world should dote on her.
159
00:13:53,420 --> 00:13:56,200
Yu Zhi, do you have any conscience at all?
160
00:13:56,200 --> 00:13:59,820
Because of Gao Hui, we can control Mu Ziyun's capital.
161
00:13:59,820 --> 00:14:01,820
You know very well how she's treated you.
162
00:14:01,820 --> 00:14:05,290
You know what kind of person she is. The person who should least pass judgment on her is you.
163
00:14:05,290 --> 00:14:08,400
Are you speaking up for the interests of Gao Hui?
164
00:14:08,400 --> 00:14:12,190
You know how Gao Hui thinks of you. In front of some many people yesterday,
165
00:14:12,190 --> 00:14:15,790
you asked Gao Jie to marry you. This is landing a blow on Gao Hui.
166
00:14:15,790 --> 00:14:17,790
At the same time, you offended Wu Xiaoci.
167
00:14:17,790 --> 00:14:21,470
This mother and daughter, we've spent so much time to work hard to get them. It's all wasted now.
168
00:14:21,470 --> 00:14:24,940
Who's going to design the products of the Inlay group from now on?
169
00:14:24,940 --> 00:14:28,210
You can't be together at all if there are no feelings involved.
170
00:14:28,210 --> 00:14:32,580
Letting her know earlier to let her give up the idea of that is also good for her.
171
00:14:32,580 --> 00:14:35,080
And as per the matter of designing,
172
00:14:35,080 --> 00:14:40,160
Brother, be fair, between Gao Jie and Gao Hui who's got the best potential?
173
00:14:40,160 --> 00:14:43,330
What you mean is, for Gao Jie,
174
00:14:43,330 --> 00:14:45,360
you'd be willing to give up on Cinian
175
00:14:45,360 --> 00:14:48,350
and boost a designer without a penny to her name?
176
00:14:48,350 --> 00:14:50,520
I trust my own vision.
177
00:14:50,520 --> 00:14:54,380
Ridiculous. If Cinian holds such a reputation today
178
00:14:54,380 --> 00:14:56,540
didn't it take decades for Wu Xiaoci?
179
00:14:56,540 --> 00:14:59,250
If we foster a newcomer without regard for capital
180
00:14:59,250 --> 00:15:01,670
Who can guarantee that in a short amount of time, she can put forth a product?
181
00:15:01,670 --> 00:15:04,220
With such an obvious concept you still refuse to see sense,
182
00:15:04,220 --> 00:15:05,880
I say you're counfounded by love.
183
00:15:05,880 --> 00:15:09,110
The one confounded by love is you, isn't it?
184
00:15:09,810 --> 00:15:12,040
After Gao Hui joined the company,
185
00:15:12,040 --> 00:15:14,100
all the ways that she used to deal with problems,
186
00:15:14,100 --> 00:15:16,680
proved time and again that she's not suitable.
187
00:15:16,680 --> 00:15:19,970
First she bumped heads with the factory, and then she went on with false marketing.
188
00:15:19,970 --> 00:15:24,530
All of this proves that she's not fitting for Rui Hua.
189
00:15:24,530 --> 00:15:28,940
I know what you feel towards her, Brother.
190
00:15:30,000 --> 00:15:32,630
Maybe you should nicely discuss with her
191
00:15:32,630 --> 00:15:35,490
Between you two, maybe--
192
00:15:35,490 --> 00:15:38,640
I came here not to discuss my personal matters with you.
193
00:15:38,640 --> 00:15:40,950
I hope you'll think of the big picture.
194
00:15:40,950 --> 00:15:45,090
Also, from today forward, since you chose Gao Jie,
195
00:15:45,090 --> 00:15:47,340
don't leave things unclear with Gao Hui anymore.
196
00:15:47,340 --> 00:15:49,970
And also, regarding the cooperation with Cinian,
197
00:15:49,970 --> 00:15:52,040
it cannot end because of what happened today.
198
00:15:52,040 --> 00:15:54,550
My attitude towards Gao Hui has always been very obvious.
199
00:15:54,550 --> 00:15:56,760
If you think that it's still not completely set
200
00:15:56,760 --> 00:15:59,310
Then I'll find her and discuss it with her for the last time again.
201
00:16:01,320 --> 00:16:03,460
You and I both can separate business from private life.
202
00:16:03,460 --> 00:16:07,470
I don't want any rift between us because of her.
203
00:16:17,250 --> 00:16:18,940
Zoo Coffee
204
00:16:35,670 --> 00:16:40,790
I invited you over here this to say sorry to you.
205
00:16:42,170 --> 00:16:44,830
What do you have to be sorry for?
206
00:16:44,830 --> 00:16:47,980
You never said that you liked me.
207
00:16:47,980 --> 00:16:50,270
It was all in my head.
208
00:16:50,270 --> 00:16:52,950
Your water, Sir.
209
00:16:55,080 --> 00:16:57,290
But I still need to say sorry.
210
00:16:57,290 --> 00:17:00,540
Because after all this thing might hurt you,
211
00:17:00,540 --> 00:17:02,320
but it's not my real intention.
212
00:17:02,320 --> 00:17:04,690
Feelings can't be controlled.
213
00:17:04,690 --> 00:17:06,740
I hope that we are still (collaboration) partners.
214
00:17:06,740 --> 00:17:08,740
Your so-called apology
215
00:17:08,740 --> 00:17:12,650
sounds as formal as a manager sacking his employee.
216
00:17:12,650 --> 00:17:16,990
You say "sorry" but you're hoping to get rid of them as soon as possible.
217
00:17:16,990 --> 00:17:19,080
I don't mean it like that.
218
00:17:19,080 --> 00:17:21,530
Do I still have a chance?
219
00:17:23,860 --> 00:17:26,380
Give me a chance to compete with Gao Jie face to face.
220
00:17:26,380 --> 00:17:31,750
I only want to love one person sincerely, deeply and without reservation.
221
00:17:33,040 --> 00:17:37,150
How long have you known Gao Jie? Do you understand her?
222
00:17:37,150 --> 00:17:42,130
Maybe in a while when you're calmer you'll find out that you and Gao Jie are not good for each other.
223
00:17:42,130 --> 00:17:45,590
My feelings for her started in the rain forest.
224
00:17:46,700 --> 00:17:50,000
I had gone there for a pidgeon's blood of the best quality.
225
00:17:50,000 --> 00:17:54,370
But then I found out it was just to meet her.
226
00:17:56,500 --> 00:17:59,370
Our love has gone through life and death.
227
00:17:59,370 --> 00:18:02,020
So there's no test of time.
228
00:18:06,460 --> 00:18:09,530
It sounds like a love fairy-tale.
229
00:18:10,620 --> 00:18:13,560
In the beginning it was you two brothers who came running to me
230
00:18:13,560 --> 00:18:18,450
pledging yourselves to co-create the future of Huixin. And you even held that pidgeon's blood.
231
00:18:19,280 --> 00:18:24,220
Now it seems you were playing me all this time.
232
00:18:24,220 --> 00:18:28,020
I've always hoped that Rui Hua could cooperate with Cinian
233
00:18:28,020 --> 00:18:30,000
because this is a victory for both sides.
234
00:18:30,000 --> 00:18:32,890
But you mother has her way of doing things.
235
00:18:32,890 --> 00:18:36,930
She always kept Rui Hua well separate from Cinian.
236
00:18:36,930 --> 00:18:42,140
Just about this matter it's hard to say what's wrong and what's right.
237
00:18:42,140 --> 00:18:44,790
But my promise to Huixin never wavered.
238
00:18:44,790 --> 00:18:48,380
I'll use all my power to create Huixin.
239
00:18:48,380 --> 00:18:54,210
Only if I'm there you can have Huixin. Are you planning to give up on Gao Jie for Huixin?
240
00:18:54,210 --> 00:18:56,790
Your designing style is completely different from Gao Jie's.
241
00:18:56,790 --> 00:18:59,590
It doesn't rest on who replaces who.
242
00:18:59,590 --> 00:19:01,770
You're both excellent designers
243
00:19:01,770 --> 00:19:05,540
and will bring great contribution to the expansion of China's jewel trade.
244
00:19:05,540 --> 00:19:09,970
Gao Hui, I hope you can put aside your personal feelings.
245
00:19:09,970 --> 00:19:15,140
We'll still be partners, we can undertake the cause together.
246
00:19:16,570 --> 00:19:19,800
What a magnificent vision.
247
00:19:19,800 --> 00:19:24,550
You strap a cap of "partner" on my head and I'm out?
248
00:19:27,020 --> 00:19:29,840
Gao Jie's really ace.
249
00:19:29,840 --> 00:19:32,930
In one night she rose at my level as a designer
250
00:19:32,930 --> 00:19:36,640
and made the man I love became by brother-in-law.
(Sister's husband)
251
00:19:36,640 --> 00:19:39,410
"Brother-in-law"?
252
00:19:39,410 --> 00:19:41,520
What do you mean?
253
00:19:43,030 --> 00:19:45,060
You don't know?
254
00:19:49,510 --> 00:19:54,020
Mom, I agreed to marry Yu Zhi.
255
00:19:54,910 --> 00:19:57,470
I like Xiao Yu.
256
00:20:00,030 --> 00:20:04,290
I knew, Mom, you would support me for sure.
257
00:20:04,290 --> 00:20:09,250
But... Auntie isn't very fond of Yu Zhi.
258
00:20:09,250 --> 00:20:12,690
We can even say
259
00:20:12,690 --> 00:20:15,330
that she fully hates him.
260
00:20:16,440 --> 00:20:19,400
I wish Auntie weren't mad at me
261
00:20:19,400 --> 00:20:22,470
Xiao Yu loves gets mad.
262
00:20:34,450 --> 00:20:36,930
You really want to be with Yu Zhi?
263
00:20:37,770 --> 00:20:39,870
Listen to your dad's words.
264
00:20:39,870 --> 00:20:43,120
Don't use your marriage to get back at your sister.
265
00:20:43,120 --> 00:20:45,980
You'll regret it.
266
00:20:45,980 --> 00:20:49,220
This is what Wu Xiaoci and Gao Hui told you?
267
00:20:49,220 --> 00:20:54,660
Or is it you who are convinced that I'm with Yu Zhi
268
00:20:54,660 --> 00:20:57,320
just to make trouble and steal Gao Hui's boyfriend?
269
00:20:57,320 --> 00:21:00,390
That's not what I mean.
270
00:21:00,390 --> 00:21:05,000
Then rest easy, I love Yu Zhi, it has nothing at all to do with Gao Hui.
271
00:21:05,000 --> 00:21:09,630
None of you is so important that I'd sacrifice my happiness in life for revenge.
272
00:21:09,630 --> 00:21:12,840
I'm just worried about you.
273
00:21:13,620 --> 00:21:17,750
Fine. Now that we've cleared that up, you can go.
274
00:21:17,750 --> 00:21:20,580
Xiao Jie, no matter how much you like Yu Zhi,
275
00:21:20,580 --> 00:21:23,590
I won't approve you two being together.
- What right to you have to oppose it?
276
00:21:23,590 --> 00:21:25,330
Just because Gao Hui likes Yu Zhi?
277
00:21:25,330 --> 00:21:29,230
You misunderstand me. I don't know how long you've been together
278
00:21:29,230 --> 00:21:32,720
but ever since I came back to China he's always been around Gao Hui
279
00:21:32,720 --> 00:21:36,770
which means that he's just a two-timing playboy.
280
00:21:36,770 --> 00:21:38,560
How can you marry a man like that?
281
00:21:38,560 --> 00:21:40,260
Enough!
282
00:21:41,750 --> 00:21:44,720
Not every man is like you.
283
00:21:53,520 --> 00:21:57,450
You're saying that you're her younger sister from same father and different mother.
284
00:21:57,450 --> 00:22:01,430
As ashamed as I am to have a sister like her,
285
00:22:01,430 --> 00:22:04,970
she's been holding a grudge all this time for my father leaving them then.
286
00:22:04,970 --> 00:22:08,470
So she's been constantly against me ever since she came into Rui Hua.
287
00:22:08,470 --> 00:22:12,060
When she approached you it was also because you're the guy I like.
288
00:22:12,060 --> 00:22:15,890
Yu Zhi, don't let Gao Jie fool you.
289
00:22:15,890 --> 00:22:17,850
Gao Jie isn't that kind of person.
290
00:22:17,850 --> 00:22:21,750
Then why did she keep it from you? Why didn't she tell you about our family relationship?
291
00:22:21,750 --> 00:22:26,270
- Because it was a difficult topic.
- Of course it was difficult topic.
292
00:22:26,270 --> 00:22:31,100
She was with you to torture me, could she broach such a difficult topic?
293
00:22:32,420 --> 00:22:37,450
The Gao Jie you've seen is just a role she played.
294
00:22:37,450 --> 00:22:43,310
Yu Zhi, ask yourself: do you really know Gao Jie?
295
00:23:13,030 --> 00:23:14,290
Auntie.
296
00:23:14,290 --> 00:23:16,150
Xiao Yu.
297
00:23:16,920 --> 00:23:20,120
-Look!
-It's really pretty.
298
00:23:20,120 --> 00:23:23,480
Auntie look, look what I brought you.
299
00:23:30,810 --> 00:23:33,160
Cotton candy.
300
00:23:34,960 --> 00:23:38,370
Cotton candy is sugar. If you eat too much, it's bad for your health.
301
00:23:38,370 --> 00:23:40,420
Can I show a trick to you?
302
00:23:40,420 --> 00:23:42,490
Okay.
303
00:23:42,490 --> 00:23:44,500
Look.
304
00:23:51,110 --> 00:23:54,930
-See? Aren't these are cotton candy?
-Yes.
305
00:23:54,930 --> 00:23:56,590
This is three cotton candy.
306
00:23:56,590 --> 00:23:58,670
But if these three cotton candy,
307
00:23:58,670 --> 00:24:02,330
merge into one, this will happen.
308
00:24:02,330 --> 00:24:03,940
[Save me!]
-Wow.
309
00:24:03,940 --> 00:24:05,860
[Bingo! Elimination!]
310
00:24:05,860 --> 00:24:07,970
Didn’t it disappear?
311
00:24:07,970 --> 00:24:10,220
Give me.
312
00:24:17,330 --> 00:24:19,050
You came?
313
00:24:20,220 --> 00:24:22,410
Cotton candy.
314
00:24:24,120 --> 00:24:26,050
Eating again?
315
00:24:26,050 --> 00:24:29,360
[Save me! Bingo! Elimination!]
316
00:24:31,460 --> 00:24:35,000
What's wrong? You don't feel well?
317
00:24:55,720 --> 00:24:58,630
I met Gao Hui
318
00:24:58,630 --> 00:25:00,700
She told me about you.
319
00:25:02,930 --> 00:25:05,260
And your relationship.
320
00:25:08,120 --> 00:25:10,730
Do you have anything to tell me?
321
00:25:15,090 --> 00:25:18,910
Gao Hui and I are sisters from different mothers.
322
00:25:18,910 --> 00:25:21,110
Back then because of Wu Xiao Ci,
323
00:25:21,110 --> 00:25:25,810
my mom lost her family and her career.
324
00:25:25,810 --> 00:25:28,300
That's why she turns up like this.
325
00:25:28,300 --> 00:25:33,150
I did get into Rui Hua in order to compete with Gao Hui.
326
00:25:33,890 --> 00:25:36,150
I want to top her with my ability.
327
00:25:36,150 --> 00:25:38,800
And all the things my mom can't do
328
00:25:38,800 --> 00:25:40,580
due to her lost of design ability,
329
00:25:40,580 --> 00:25:42,420
I will do it for her.
330
00:25:42,420 --> 00:25:44,510
Then why didn’t you told me earlier?
331
00:25:44,510 --> 00:25:47,230
You're already working partners
332
00:25:47,230 --> 00:25:48,950
by the time I knew my relationship with Gao Hui.
333
00:25:48,950 --> 00:25:51,190
How could I tell you stuff like that?
334
00:25:51,190 --> 00:25:55,910
Even if I did, would you stop working with her?
335
00:25:57,520 --> 00:25:59,620
As time goes by, the situation became more complicated.
336
00:25:59,620 --> 00:26:03,870
It became harder to tell you.
337
00:26:06,440 --> 00:26:08,400
I’m scared you would misunderstand.
338
00:26:08,400 --> 00:26:11,090
Do you think I won't misunderstand now?
339
00:26:12,830 --> 00:26:17,750
You got into the company to compete with her.
340
00:26:18,700 --> 00:26:21,530
Is that the same reason you are with me?
341
00:26:22,790 --> 00:26:26,270
Yu Zhi, I don’t care what Gao Hui had told you.
342
00:26:26,270 --> 00:26:29,110
I wouldn't mess around with my marriage.
343
00:26:29,110 --> 00:26:31,300
I accepted your marriage proposal
344
00:26:31,300 --> 00:26:34,560
because I want to be with you forever.
345
00:26:35,620 --> 00:26:37,660
Is what you said real?
346
00:26:39,650 --> 00:26:43,860
It's good if you believe me, but if you don't believe me, then don't.
347
00:26:44,860 --> 00:26:48,490
What I should say, I've already said.
348
00:27:07,040 --> 00:27:09,300
I believe you.
349
00:27:11,420 --> 00:27:17,030
You are not that dumb to risk your happiness.
350
00:27:20,880 --> 00:27:24,990
You really don't mind me not telling you about this?
351
00:27:25,870 --> 00:27:29,870
I object. I'm also very upset.
352
00:27:31,850 --> 00:27:34,720
But I understand why you did what you did.
353
00:27:35,780 --> 00:27:40,070
Every person has their own secret they don't want to tell anyone.
354
00:27:41,410 --> 00:27:44,200
For me, it's the relationship with Mu Zi Yun.
355
00:27:44,200 --> 00:27:47,030
I won't blatantly go and tell other people.
356
00:27:55,630 --> 00:27:58,600
If you hide something from me, I won't blame you.
357
00:27:59,710 --> 00:28:01,730
It was me who didn' pay enough attention.
358
00:28:01,730 --> 00:28:04,830
You had to work with someone who hurt your mom.
359
00:28:04,830 --> 00:28:07,940
Your heart is probably very stressed right?
360
00:28:07,940 --> 00:28:10,570
Just blame me that I didn't figure it out sooner.
361
00:28:22,310 --> 00:28:25,450
I am your fiancé right now.
362
00:28:25,450 --> 00:28:29,260
If we have any business, we have to talk it out.
363
00:28:29,260 --> 00:28:31,500
We can't get through anything.
364
00:28:35,710 --> 00:28:38,320
I promised you before.
365
00:28:38,320 --> 00:28:43,650
I will let go.
366
00:28:47,520 --> 00:28:49,530
So it's a deal.
367
00:28:49,530 --> 00:28:55,620
From now on, no more secret, OK?
368
00:28:56,460 --> 00:29:01,750
I won! I won! If you ignore me, I am gonna play with Little Yun.
369
00:29:01,750 --> 00:29:04,620
-Who is Little Yun?
-There.
370
00:29:04,620 --> 00:29:07,180
We will go later.
371
00:29:07,180 --> 00:29:11,100
-Let me show you the next level.
-Look.
372
00:29:20,970 --> 00:29:25,210
[Sure enough is a designer.
373
00:29:26,470 --> 00:29:29,700
Stewed fish should also be accompanied by radish.
374
00:29:32,720 --> 00:29:35,460
Tonight, my mouth will be ready.] [post]
375
00:29:38,260 --> 00:29:41,920
[Chen Chen]
376
00:29:44,330 --> 00:29:46,980
[decline]
377
00:29:53,720 --> 00:29:58,230
What a designer to decorate a fish dish with the carved carrot.
378
00:29:58,230 --> 00:30:00,990
I got a fancy meal tonight.
379
00:30:08,730 --> 00:30:12,140
He is so calm with all these dramas.
380
00:30:12,750 --> 00:30:15,660
I wonder how she manipulates him.
381
00:30:34,110 --> 00:30:38,670
Hui Hui, here, have some jujube tremella soup.
382
00:30:40,760 --> 00:30:42,830
I don't want it.
383
00:30:42,830 --> 00:30:46,300
You don't need to do this. Don't you favor your oldest daughter?
384
00:30:46,300 --> 00:30:48,060
Go to her place.
385
00:30:52,290 --> 00:30:54,230
I know you're upset.
386
00:30:54,230 --> 00:30:57,420
Come sketch with me in the field during the weekends.
387
00:30:57,420 --> 00:30:59,280
Hang out.
388
00:31:00,310 --> 00:31:02,190
What a routine of you.
389
00:31:02,190 --> 00:31:05,590
Solving everything with a simple hanging-out.
390
00:31:06,740 --> 00:31:11,320
You like to escape from problems. I am gonna do exactly the same.
391
00:31:14,850 --> 00:31:16,860
You are right.
392
00:31:17,620 --> 00:31:20,410
There're a lot of things we shouldn't escape from.
393
00:31:20,410 --> 00:31:25,290
But there're a lot of things just don't worth it.
394
00:31:29,560 --> 00:31:32,520
Gao Jie stole my lover.
395
00:31:32,520 --> 00:31:36,130
Now you're on her side and ask me to let go?
396
00:31:36,130 --> 00:31:38,090
I asked Little Jie.
397
00:31:38,090 --> 00:31:39,750
She is really into him.
398
00:31:39,750 --> 00:31:42,410
She is not trying to compete with you.
399
00:31:50,060 --> 00:31:51,640
Speaking of that, I am into him too.
400
00:31:51,640 --> 00:31:53,610
Then we should make a
401
00:31:53,610 --> 00:31:56,280
open competition. Who lose who step out.
402
00:31:56,280 --> 00:32:00,570
I just think you're all fooled by that prick.
403
00:32:00,570 --> 00:32:02,510
He was dating you two at the same time.
404
00:32:02,510 --> 00:32:05,140
Isn't he a liar?
405
00:32:05,140 --> 00:32:07,200
Neither of you should be with him.
406
00:32:07,200 --> 00:32:09,080
You are not allowed to judge him!
407
00:32:09,080 --> 00:32:10,750
It's all your baby daughter's fault.
408
00:32:10,750 --> 00:32:13,640
She was fooling Yu Zhi around all the time.
409
00:32:13,640 --> 00:32:16,800
I won't let her get what she wants.
410
00:32:42,090 --> 00:32:45,550
-Boss, I'm ready to pay.-Boss be careful of your dish!
411
00:32:45,550 --> 00:32:47,620
It's okay. It's okay.
412
00:33:10,470 --> 00:33:12,390
[Gao Hui]
413
00:33:28,680 --> 00:33:30,330
[Unknown number]
414
00:33:33,620 --> 00:33:36,260
-Hello? Who's this?
-Hello.
415
00:33:36,260 --> 00:33:38,570
Mr.Yu, It's Xing Xing.
416
00:33:38,570 --> 00:33:40,990
I booked the best Xiang cuisine in town.
417
00:33:40,990 --> 00:33:43,690
Will I have the honor to have you with me?
418
00:33:43,690 --> 00:33:46,060
Next time, on me.
419
00:33:50,050 --> 00:33:52,010
You, you don't remember?
420
00:33:52,010 --> 00:33:57,930
I made it clear. We are grownups. Let's just pretend nothing happened.
421
00:33:58,950 --> 00:34:01,380
I gotta go.
422
00:34:15,880 --> 00:34:19,380
Pour a cup of tea.
423
00:34:22,330 --> 00:34:24,660
Look at that.
424
00:34:24,660 --> 00:34:28,890
A low-sugar nougat red velvet cake that I specially custom made.
425
00:34:28,890 --> 00:34:34,310
The level of sugar isn't high. Masters, you can not worry and go ahead and eat it.
426
00:34:34,310 --> 00:34:37,960
What day is it today?
427
00:34:37,960 --> 00:34:39,800
I want to thank everyone.
428
00:34:39,800 --> 00:34:44,110
At the Rui Hua Annual Celebration we did well.
429
00:34:44,110 --> 00:34:46,720
This is the result of everyone's hard work.
430
00:34:46,720 --> 00:34:50,470
After having this happy event, we should, of course, celebrate well.
431
00:34:51,290 --> 00:34:53,780
Actually, the greatest joyous occasion
432
00:34:53,780 --> 00:34:55,710
is Yu Zhi, that kid,
433
00:34:55,710 --> 00:34:58,380
proposing to you. Right?
434
00:35:00,450 --> 00:35:03,410
When did you two become this, this, this, this...
435
00:35:03,410 --> 00:35:06,120
Us old guys didn't even know you kept it such a secret!
436
00:35:06,120 --> 00:35:08,160
This isn't right.
437
00:35:08,160 --> 00:35:13,170
When it's time to drink, we're going to make Yu Zhi drunk!
438
00:35:13,170 --> 00:35:15,400
You can't do it with your alcohol tolerance.
439
00:35:15,400 --> 00:35:16,870
You do it, you do it, you do it
440
00:35:16,870 --> 00:35:19,400
Didn't I buy a cake to make up for it?
441
00:35:19,400 --> 00:35:21,830
You should just let him go on this one.
442
00:35:23,870 --> 00:35:26,490
Drunkeness doesn't just mean on wine.
443
00:35:26,490 --> 00:35:29,300
This girl isn't married yet.
444
00:35:29,300 --> 00:35:31,180
This is just like Yu Zhi,
445
00:35:31,180 --> 00:35:35,100
this Yu Zhi is so blessed.
446
00:35:43,880 --> 00:35:46,310
Let's first taste it.
447
00:35:46,310 --> 00:35:50,350
Hello? Yes I'm Zheng.
448
00:35:54,760 --> 00:35:58,640
Okay, okay, okay, okay. I, I , I, I will send someone over there.
449
00:35:58,640 --> 00:36:02,150
Okay okay, go back, going to hang up now.
450
00:36:05,710 --> 00:36:10,470
Gao Jie, looks like you need to run an errand.
451
00:36:10,470 --> 00:36:15,320
The company wants to do a meeting to summarize the Annual Celebration.
452
00:36:15,320 --> 00:36:20,480
You are our Customization Group
representative so you should go.
453
00:36:20,480 --> 00:36:24,940
Little Gao, although our result was pretty good this time,
454
00:36:24,940 --> 00:36:28,760
go eavesdrop on the other group to how they're doing.
455
00:36:28,760 --> 00:36:31,350
Let's see what the bottom is.
456
00:36:32,530 --> 00:36:34,490
The result isn't important.
457
00:36:34,490 --> 00:36:37,550
As long as Xiao Gao got us a victory.
458
00:36:37,550 --> 00:36:39,450
Right.
459
00:36:39,450 --> 00:36:44,130
If the end result is that the Customization Group is closed.
460
00:36:44,130 --> 00:36:45,910
Then, there also won't be any regrets.
461
00:36:45,910 --> 00:36:48,960
Don't worry, we already did everything in our power to do it.
462
00:36:48,960 --> 00:36:51,740
The Chairman also saw our potential.
463
00:36:51,740 --> 00:36:54,730
Customization group will definitely survive.
464
00:36:55,450 --> 00:36:57,240
I hope so.
465
00:37:25,170 --> 00:37:28,160
-Hello everyone.
-Hello Chairman.
466
00:37:28,160 --> 00:37:30,800
Rui Hua's Celebration
467
00:37:30,800 --> 00:37:34,520
was a huge success. It exceeded by expectations.
468
00:37:34,520 --> 00:37:36,930
First off, I need to recognize the Customization Group.
469
00:37:36,930 --> 00:37:40,540
The combination of traditional craftsmanship and modern beauty was done very well.
470
00:37:40,540 --> 00:37:43,510
Originally we were going to close the Customization Group.
471
00:37:43,510 --> 00:37:46,480
But now I think it's an important part of Rui Hua.
472
00:37:46,480 --> 00:37:50,060
-We must keep it.
-Thank you, Chairman.
473
00:37:50,060 --> 00:37:52,940
Next, I want to recognize the Inlay Group.
474
00:37:52,940 --> 00:37:55,670
Regarding Hui Xin series'
475
00:37:55,670 --> 00:37:58,100
stunning debut.
476
00:37:59,530 --> 00:38:02,660
Chairman, you don't need to make a joke of me.
477
00:38:02,660 --> 00:38:05,230
How can you say Hui Xin had a stunning debut?
478
00:38:05,230 --> 00:38:08,890
It ended up bad when it met the custom group.
479
00:38:08,890 --> 00:38:12,580
The Hui Xin series has opened up product lines
480
00:38:12,580 --> 00:38:16,540
for our our Inlay Group's. You did this beautifully.
481
00:38:16,540 --> 00:38:20,390
And the sales were very impressive.
482
00:38:21,340 --> 00:38:23,310
Sales?
483
00:38:24,060 --> 00:38:26,730
There were only sales at the fair.
484
00:38:29,230 --> 00:38:31,510
Is there something I don't know?
485
00:38:32,620 --> 00:38:34,680
Yu Zhi got an overseas contract and
486
00:38:34,680 --> 00:38:37,720
got us several department stores.
487
00:38:37,720 --> 00:38:41,470
She also set a pretty good profit margin
488
00:38:41,470 --> 00:38:45,070
which alternatively increased sales.
489
00:38:45,710 --> 00:38:48,870
Yu Zhi has an innovative mind on sales.
490
00:38:48,870 --> 00:38:51,300
Selling our Rui Hui products overseas
491
00:38:51,300 --> 00:38:54,240
has been something I hoped for these recent years.
492
00:38:54,240 --> 00:38:55,520
Regarding this subject
493
00:38:55,520 --> 00:38:58,300
we should have some proper discussion and development.
494
00:38:58,300 --> 00:39:01,350
Next I want to talk about the Gold Group.
495
00:39:01,350 --> 00:39:04,620
Gold Group has always been stable and steady.
496
00:39:04,620 --> 00:39:06,480
This years sales
497
00:39:06,480 --> 00:39:08,560
were better than last years.
498
00:39:08,560 --> 00:39:11,970
But this year, the Inlay Group shone
499
00:39:11,970 --> 00:39:15,090
So you were a little behind the expectation.
500
00:39:15,090 --> 00:39:16,190
General Manager Mu
501
00:39:16,190 --> 00:39:19,030
You need to communicate more with young people.
502
00:39:19,030 --> 00:39:22,250
You must keep up with the current page.
503
00:39:22,250 --> 00:39:23,990
Of course.
504
00:39:23,990 --> 00:39:26,310
All the orders have been received.
505
00:39:26,310 --> 00:39:27,890
Everyone get ready for production
506
00:39:27,890 --> 00:39:30,440
Check out the delivery date. Don't be late.
507
00:39:30,440 --> 00:39:33,210
Rui Hua has been featured with our reputation.
508
00:39:33,210 --> 00:39:35,360
So let's not ruin that.
509
00:39:35,360 --> 00:39:37,680
Okay the meeting will end here.
510
00:39:37,680 --> 00:39:39,980
Everyone, dismissed.
511
00:39:45,600 --> 00:39:48,830
Gao Jie, you stay.
512
00:39:56,470 --> 00:39:58,260
Brother
513
00:40:00,750 --> 00:40:02,460
Brother
514
00:40:16,300 --> 00:40:19,590
Come one, relax.
515
00:40:19,590 --> 00:40:21,840
You spoke for me already during the meeting already
516
00:40:21,840 --> 00:40:25,550
which proves that you still recognize my capabilities.
517
00:40:25,550 --> 00:40:27,420
I'm the Inlay Group's General Manager
518
00:40:27,420 --> 00:40:29,600
I am responsible for ensuring the success of the department.
519
00:40:29,600 --> 00:40:31,790
I am just stating the fact, objectively.
520
00:40:31,790 --> 00:40:33,790
I don't speak for anyone, including you.
521
00:40:33,790 --> 00:40:35,950
Yes, yes, yes, yes, yes.
522
00:40:35,950 --> 00:40:40,190
I always keep it in my mind that the priority is the success of the Inlay Group.
523
00:40:40,190 --> 00:40:44,010
Technically, everything my brother said,
524
00:40:44,010 --> 00:40:49,200
I will understand completely and take to heart.
525
00:40:52,990 --> 00:40:55,630
From now on, for any of the Inlay Group's events
526
00:40:55,630 --> 00:40:57,710
you have to tell me what you're going to do beforehand.
527
00:40:57,710 --> 00:41:00,100
Don't inform me after it's over.
528
00:41:00,100 --> 00:41:03,470
Otherwise, I don't how to clean up your mess in the future.
529
00:41:03,470 --> 00:41:06,990
Indeed. I can only inform you when I accomplish something.
530
00:41:06,990 --> 00:41:08,750
I can't just do nothing
531
00:41:08,750 --> 00:41:11,890
to report to you, how exhausting is that?
532
00:41:11,890 --> 00:41:15,280
You just focus on the future strategy.
533
00:41:15,280 --> 00:41:19,290
I focus on tackling. We will make it no doubt.
534
00:41:20,360 --> 00:41:23,480
If you really think that then it's good.
535
00:41:23,480 --> 00:41:26,520
This time you did well on the overseas contract.
536
00:41:26,520 --> 00:41:29,180
Keep following up on this.
537
00:41:29,180 --> 00:41:31,930
As for Hui Xin series and new store,
538
00:41:31,930 --> 00:41:33,520
I will take care of it.
539
00:41:33,520 --> 00:41:37,760
So that you don't have to deal with the awkwardness between Gao Hui.
540
00:41:37,760 --> 00:41:41,090
Brother, you really saved my life.
541
00:41:41,090 --> 00:41:44,600
That's it. I am off to work. Gotta get some sales done.
542
00:41:44,600 --> 00:41:46,310
I'm going now.
543
00:41:51,620 --> 00:41:56,480
Yu Zhi, for a Gao Jie, you can abandon ours
544
00:41:56,480 --> 00:41:58,500
and Gao Hui's agreement.
545
00:41:58,500 --> 00:42:03,110
If you have the chance to control Rui Hua and take down Mu Ziyun,
546
00:42:03,110 --> 00:42:06,630
would you even sacrifice me too?
547
00:42:06,630 --> 00:42:09,680
This time that you came back, are you sincerely helping me
548
00:42:09,680 --> 00:42:12,080
or do you have another purpose of your own?
549
00:42:12,080 --> 00:42:15,200
I'm really not able to see through you more and more
550
00:42:17,000 --> 00:42:18,960
Done.
551
00:42:21,410 --> 00:42:24,850
These black glazed tea sets are so beautiful.
552
00:42:24,850 --> 00:42:28,590
It's an antique. You have great taste.
553
00:42:28,590 --> 00:42:31,160
Maybe it's because of grandfather.
554
00:42:31,160 --> 00:42:33,820
I have always loved handmade artwork since I was little.
555
00:42:33,820 --> 00:42:37,990
It's easy to tell a young people's qualities by one's family education.
556
00:42:37,990 --> 00:42:41,310
Your family must be kind and considerable.
557
00:42:41,310 --> 00:42:45,080
How do they think of you and Yu Zhi's marriage?
558
00:42:46,920 --> 00:42:53,680
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki
559
00:43:02,790 --> 00:43:09,220
♫ Love allows us to exist ♫
560
00:43:09,220 --> 00:43:13,060
♫ There will be no more wounds ♫
561
00:43:13,060 --> 00:43:18,170
♫ Who wouldn't look forward to it ♫
562
00:43:18,170 --> 00:43:22,130
♫ I have never felt so in love before ♫
563
00:43:22,130 --> 00:43:25,760
♫ Who wouldn't look forward to it ♫
564
00:43:25,760 --> 00:43:29,350
♫ Only those in love could understand ♫
565
00:43:29,350 --> 00:43:33,560
♫ Nothing can be an obstacle ♫
566
00:43:33,560 --> 00:43:37,500
♫ I have never felt so in love before ♫
567
00:43:37,500 --> 00:43:41,390
♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫
568
00:43:41,390 --> 00:43:47,430
♫ Don't let go of all the time in the future ♫
569
00:43:47,430 --> 00:43:51,590
♫ Let us love ♫
♫ Let us love ♫
570
00:43:51,590 --> 00:43:55,170
♫ We understand ♫
571
00:43:55,170 --> 00:44:00,340
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
572
00:44:00,340 --> 00:44:08,890
♫ Let us love courageously ♫
573
00:44:22,350 --> 00:44:26,360
♫ Let us love ♫
574
00:44:26,360 --> 00:44:30,300
♫ Now is the time ♫
575
00:44:30,300 --> 00:44:37,780
♫ Let us love, facing the future ♫
576
00:44:37,780 --> 00:44:41,920
♫ Let us love ♫
♫ Let us love ♫
577
00:44:41,920 --> 00:44:45,540
♫ We understand ♫
♫ I understand ♫
578
00:44:45,540 --> 00:44:50,630
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
579
00:44:50,630 --> 00:44:58,830
♫ Let us love courageously ♫
580
00:44:58,830 --> 00:45:04,540
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
581
00:45:04,540 --> 00:45:14,400
♫ Let us love courageously ♫
46478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.