Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,300
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,301 --> 00:00:05,987
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,914 --> 00:00:10,549
My gosh. A girl shouldn't hurt her face.
4
00:00:11,283 --> 00:00:12,813
You should've been more careful around her.
5
00:00:12,814 --> 00:00:15,378
How could you let this happen?
6
00:00:16,091 --> 00:00:17,101
I'm sorry.
7
00:00:17,459 --> 00:00:19,105
Sorry won't cut it.
8
00:00:19,218 --> 00:00:20,673
She's a little girl.
9
00:00:20,788 --> 00:00:22,375
What are we going to do with this?
10
00:00:22,528 --> 00:00:25,963
Gosh, I can't believe this.
11
00:00:26,159 --> 00:00:29,097
You should've taken better care of her.
12
00:00:29,098 --> 00:00:30,868
Look what happened.
13
00:00:30,869 --> 00:00:33,465
I'm really sorry.
14
00:00:33,808 --> 00:00:35,021
My goodness.
15
00:00:35,608 --> 00:00:37,427
- This is unbelievable. - It's okay.
16
00:00:37,839 --> 00:00:39,828
You poor thing.
17
00:00:39,979 --> 00:00:41,408
You did a terrible thing to her.
18
00:00:41,409 --> 00:00:42,792
My goodness.
19
00:00:42,909 --> 00:00:44,332
Mom, what's wrong with you?
20
00:00:45,019 --> 00:00:46,291
Have you lost your mind?
21
00:00:47,619 --> 00:00:50,720
Can't you even look after her right?
22
00:00:50,818 --> 00:00:54,060
Gosh, Mi Sun. What are you talking about?
23
00:00:54,958 --> 00:00:57,181
You are driving me crazy, Mom.
24
00:00:57,958 --> 00:00:59,211
Mi Sun.
25
00:01:00,259 --> 00:01:03,157
I can't put up with you anymore.
26
00:01:03,399 --> 00:01:04,650
Mi Sun!
27
00:01:06,968 --> 00:01:09,160
- You little... - Da Bin, come here.
28
00:01:09,369 --> 00:01:11,107
I'll take you to the hospital.
29
00:01:11,108 --> 00:01:12,250
Get out of my way.
30
00:01:15,179 --> 00:01:16,462
No, Mi Sun...
31
00:01:17,449 --> 00:01:19,478
I'm coming to drive you!
32
00:01:19,479 --> 00:01:21,547
I'm coming along.
33
00:01:21,548 --> 00:01:23,337
Where do you think you're going?
34
00:01:23,418 --> 00:01:24,701
What?
35
00:01:30,759 --> 00:01:32,112
I'm truly sorry.
36
00:01:33,429 --> 00:01:36,827
You have nothing to be sorry for.
37
00:01:36,828 --> 00:01:38,051
I'm really...
38
00:01:38,739 --> 00:01:41,970
really sorry.
39
00:01:43,839 --> 00:01:45,021
It's all my fault.
40
00:02:00,858 --> 00:02:03,181
(Emergency medical center)
41
00:02:03,828 --> 00:02:05,313
It's okay, honey.
42
00:02:05,599 --> 00:02:07,012
It hurts, doesn't it?
43
00:02:07,929 --> 00:02:09,312
It'll be over soon.
44
00:02:09,999 --> 00:02:12,397
It's all over, it's okay.
45
00:02:12,398 --> 00:02:14,328
A little more.
46
00:02:14,368 --> 00:02:15,853
- Mom! - Da Bin...
47
00:02:19,338 --> 00:02:21,531
Mom!
48
00:02:22,548 --> 00:02:24,337
Mom!
49
00:02:41,129 --> 00:02:42,139
Honey...
50
00:02:51,779 --> 00:02:53,021
Honey.
51
00:03:20,469 --> 00:03:21,751
Honey!
52
00:03:27,578 --> 00:03:29,528
(Episode 5)
53
00:03:37,719 --> 00:03:39,173
Here, take this.
54
00:03:41,129 --> 00:03:42,543
Are we done? Now go away.
55
00:03:42,888 --> 00:03:43,908
Wait.
56
00:03:51,668 --> 00:03:52,678
What is it?
57
00:03:53,699 --> 00:03:55,022
It's your blouse.
58
00:03:55,509 --> 00:03:56,649
I laundered it.
59
00:03:58,078 --> 00:03:59,523
Why did you?
60
00:03:59,809 --> 00:04:01,294
I told you to throw it away.
61
00:04:01,479 --> 00:04:03,064
I knew we were going to meet again.
62
00:04:04,849 --> 00:04:06,364
You gave me your card.
63
00:04:08,719 --> 00:04:10,365
You were the general manager of marketing.
64
00:04:10,988 --> 00:04:12,777
So I figured we'd meet again.
65
00:04:13,588 --> 00:04:14,801
This looked expensive,
66
00:04:14,988 --> 00:04:17,250
so I thought you'd appreciate my kindness.
67
00:04:18,429 --> 00:04:19,539
At least that's what I thought.
68
00:04:20,059 --> 00:04:21,079
Here.
69
00:04:25,169 --> 00:04:29,047
You wanted me to appreciate your doings.
70
00:04:30,309 --> 00:04:32,298
Then why did you act like that during work?
71
00:04:34,249 --> 00:04:36,108
Talking back to me...
72
00:04:36,109 --> 00:04:37,795
in front of all the other employees?
73
00:04:39,119 --> 00:04:41,210
You were the one who spilled coffee on me,
74
00:04:41,388 --> 00:04:44,389
and if I was late to the meeting with Wong,
75
00:04:44,458 --> 00:04:46,277
we might have lost tons of money.
76
00:04:47,259 --> 00:04:50,592
I don't know if you were trying to save face,
77
00:04:50,699 --> 00:04:52,415
but I did it for the company.
78
00:04:52,458 --> 00:04:54,751
Even if it costs a blouse, you hear me?
79
00:04:58,439 --> 00:04:59,478
I'm sorry.
80
00:05:00,398 --> 00:05:03,035
I got mad because of what Mr. Park said.
81
00:05:03,879 --> 00:05:05,455
It made me lose my senses.
82
00:05:08,749 --> 00:05:10,407
What on earth did he say to make...
83
00:05:10,408 --> 00:05:11,818
someone who just joined the company...
84
00:05:11,819 --> 00:05:13,465
to lose senses like that?
85
00:05:14,888 --> 00:05:17,586
Tell me. What did he say?
86
00:05:20,189 --> 00:05:22,027
You better not know.
87
00:05:22,028 --> 00:05:23,169
Mr. Han.
88
00:05:23,489 --> 00:05:25,417
He said if I was your boyfriend.
89
00:05:31,598 --> 00:05:32,608
Mr. Park...
90
00:05:32,869 --> 00:05:34,555
Mr. Park, that little...
91
00:05:37,478 --> 00:05:39,427
I told him it's not true,
92
00:05:40,408 --> 00:05:42,095
but he didn't believe me at all.
93
00:05:42,908 --> 00:05:44,029
Unbelievable.
94
00:05:44,249 --> 00:05:45,835
Is he insane?
95
00:05:48,518 --> 00:05:49,528
I apologize.
96
00:05:51,888 --> 00:05:52,929
Ms. Kang.
97
00:05:53,189 --> 00:05:54,199
Enough.
98
00:05:56,929 --> 00:06:00,261
I see you mind every eye in the company.
99
00:06:00,499 --> 00:06:02,628
Go ahead and keep minding others...
100
00:06:02,629 --> 00:06:03,911
throughout your office life.
101
00:06:04,038 --> 00:06:05,180
But sorry.
102
00:06:05,499 --> 00:06:07,832
I'm already starting to hate you.
103
00:06:10,268 --> 00:06:11,288
You can go.
104
00:06:11,708 --> 00:06:13,901
I wish something like this never happens again.
105
00:06:35,468 --> 00:06:36,478
(Moving Service)
106
00:06:36,968 --> 00:06:38,857
(Prime Officetel)
107
00:06:48,879 --> 00:06:49,989
(Dol Dam Gil Publishing and Bookstore)
108
00:06:51,379 --> 00:06:53,399
Dol Dam. Be quiet.
109
00:06:55,619 --> 00:06:58,518
I'm sorry I mistook you for another writer.
110
00:06:58,718 --> 00:06:59,970
You don't have to apologize.
111
00:07:05,059 --> 00:07:06,543
I'm afraid...
112
00:07:06,999 --> 00:07:09,221
we won't publish your book.
113
00:07:09,768 --> 00:07:11,616
But you said you would at first.
114
00:07:13,038 --> 00:07:16,473
That was before I read your manuscript.
115
00:07:16,838 --> 00:07:18,899
What?
116
00:07:22,348 --> 00:07:25,147
You're waiting for too long.
117
00:07:25,718 --> 00:07:26,777
It's making me feel sorry.
118
00:07:26,778 --> 00:07:27,899
It's fine.
119
00:07:30,518 --> 00:07:34,468
By the way, where's Mr. Kim?
120
00:07:35,059 --> 00:07:36,140
Why did his son...
121
00:07:39,098 --> 00:07:42,099
You better hear it from him.
122
00:07:42,129 --> 00:07:43,139
What?
123
00:07:46,239 --> 00:07:48,793
You merciless scum!
124
00:07:49,208 --> 00:07:51,602
This isn't the only publishing company.
125
00:07:58,648 --> 00:08:00,699
You son of a gun!
126
00:08:01,049 --> 00:08:02,118
Wait and see.
127
00:08:02,119 --> 00:08:05,856
I'll have my book published for certain!
128
00:08:13,199 --> 00:08:14,986
Couldn't you be nicer?
129
00:08:15,129 --> 00:08:16,340
You do this all the time.
130
00:08:16,929 --> 00:08:18,454
It was for her sake.
131
00:08:18,669 --> 00:08:21,163
To make her give up on her boring book.
132
00:08:21,408 --> 00:08:23,025
She wouldn't waste her life that way.
133
00:08:23,669 --> 00:08:26,335
The way I see it, she's a horrible writer.
134
00:08:28,109 --> 00:08:30,200
Even 10 years of writing wouldn't help her.
135
00:08:31,549 --> 00:08:32,977
If she continues her career,
136
00:08:32,978 --> 00:08:35,070
she'd drink in agony all her life.
137
00:08:35,488 --> 00:08:38,186
Watch what you say. We have a visitor here.
138
00:08:40,588 --> 00:08:41,638
Oh, right.
139
00:08:42,059 --> 00:08:43,977
What brought you here again?
140
00:08:44,159 --> 00:08:45,744
You knew my father?
141
00:08:46,758 --> 00:08:47,809
Yes.
142
00:08:48,029 --> 00:08:49,745
How do you know him?
143
00:08:51,468 --> 00:08:52,508
Well...
144
00:08:53,498 --> 00:08:55,124
He published my book.
145
00:08:55,738 --> 00:08:58,031
Are you a writer yourself too?
146
00:08:59,078 --> 00:09:00,118
Well,
147
00:09:01,049 --> 00:09:02,119
that's right.
148
00:09:02,848 --> 00:09:04,262
And why are you here today?
149
00:09:04,519 --> 00:09:05,589
Pardon?
150
00:09:07,248 --> 00:09:09,441
Why are you here to see my father?
151
00:09:11,988 --> 00:09:12,998
By any chance,
152
00:09:13,889 --> 00:09:17,222
is Mr. Kim Tae Joon sick?
153
00:09:22,598 --> 00:09:24,254
Don't beat around the bush.
154
00:09:25,899 --> 00:09:26,909
Well...
155
00:09:27,968 --> 00:09:29,151
I'm here...
156
00:09:34,108 --> 00:09:36,128
to show him my recent manuscript.
157
00:09:39,348 --> 00:09:42,146
I'd like him...
158
00:09:42,549 --> 00:09:44,064
to take a look at it.
159
00:09:49,958 --> 00:09:50,968
Well...
160
00:09:51,628 --> 00:09:53,143
Mr. Kim...
161
00:09:54,059 --> 00:09:55,846
is doing fine, right?
162
00:09:58,498 --> 00:09:59,508
He passed away.
163
00:10:00,338 --> 00:10:01,348
What?
164
00:10:03,608 --> 00:10:05,700
I'm going on a walk with Dol Dam.
165
00:10:06,238 --> 00:10:07,562
Let's go, Dol Dam.
166
00:10:14,248 --> 00:10:17,693
What... When? When?
167
00:10:18,159 --> 00:10:19,269
Is that important?
168
00:10:19,919 --> 00:10:22,212
- What? - You didn't know he died.
169
00:10:22,858 --> 00:10:24,546
Why is it so important when he died?
170
00:10:32,799 --> 00:10:34,183
Any other business?
171
00:10:35,738 --> 00:10:36,748
Gosh.
172
00:10:37,708 --> 00:10:39,597
No. No.
173
00:10:41,449 --> 00:10:42,488
No.
174
00:11:14,378 --> 00:11:15,419
Look.
175
00:11:16,848 --> 00:11:19,344
Did Woo Jin say harsh things to you?
176
00:11:25,019 --> 00:11:28,119
Calm down. I apologize on his behalf.
177
00:11:32,029 --> 00:11:36,715
Tell me where Mr. Kim Tae Joon is.
178
00:12:00,319 --> 00:12:03,723
She might scold me for being late again.
179
00:12:08,769 --> 00:12:09,779
Oh, gosh.
180
00:12:14,199 --> 00:12:17,369
Didn't you go to Mi Sun's house?
181
00:12:23,149 --> 00:12:25,472
- Sun Ja. - Stop calling me...
182
00:12:25,748 --> 00:12:27,596
and move that stuff.
183
00:12:28,088 --> 00:12:29,128
Okay.
184
00:12:34,189 --> 00:12:37,289
You sure you don't have to be at Mi Sun's house?
185
00:12:41,769 --> 00:12:44,020
Is she on a day off today?
186
00:13:01,848 --> 00:13:04,212
What's wrong? Sun Ja.
187
00:13:18,069 --> 00:13:20,765
Taxi. Taxi.
188
00:13:25,838 --> 00:13:26,888
Let's go.
189
00:13:34,789 --> 00:13:35,930
Mom.
190
00:13:45,954 --> 00:13:50,954
[VIU Ver] KBS2 E05 'My Prettiest Daughter in the World'
"Mi Hye Goes to the Dol Dam Gil Publishing"
-♥ Ruo Xi ♥-
191
00:13:59,139 --> 00:14:01,472
What are you doing here?
192
00:14:02,049 --> 00:14:04,077
- Father. - Grandpa.
193
00:14:04,078 --> 00:14:05,128
Hi, Da Bin.
194
00:14:06,449 --> 00:14:08,711
Shouldn't you go to work? What are you doing here?
195
00:14:09,248 --> 00:14:10,905
We're waiting for the pickup bus.
196
00:14:12,218 --> 00:14:13,369
Aren't you late?
197
00:14:14,019 --> 00:14:16,918
Shouldn't you have headed to work already?
198
00:14:20,159 --> 00:14:21,239
What about Jin Soo?
199
00:14:21,899 --> 00:14:23,040
He went to work.
200
00:14:25,939 --> 00:14:27,717
How is your mother doing?
201
00:14:30,439 --> 00:14:31,519
I don't know.
202
00:14:31,939 --> 00:14:34,029
I just didn't call her.
203
00:14:36,348 --> 00:14:38,398
I get that you were mad,
204
00:14:39,419 --> 00:14:41,207
but you shouldn't have done that to her.
205
00:14:53,758 --> 00:14:54,809
Anyway,
206
00:14:55,498 --> 00:14:57,590
don't send Da Bin to kindergarten today.
207
00:14:58,069 --> 00:14:59,698
- What? - You can't...
208
00:14:59,699 --> 00:15:01,658
send her off when she got hurt.
209
00:15:02,039 --> 00:15:05,108
What if she runs around, bumps into someone,
210
00:15:05,338 --> 00:15:07,903
and her cut bursts open again?
211
00:15:07,978 --> 00:15:09,827
- But... - It's fine.
212
00:15:10,078 --> 00:15:11,866
I'll watch her today.
213
00:15:12,279 --> 00:15:14,742
Da Bin, how about missing kindergarten...
214
00:15:14,988 --> 00:15:16,433
to play with Grandpa instead?
215
00:15:16,488 --> 00:15:17,529
Really?
216
00:15:17,689 --> 00:15:19,857
Yes, really.
217
00:15:19,858 --> 00:15:20,868
I'd like that.
218
00:15:21,258 --> 00:15:23,884
- Father. - Don't you worry.
219
00:15:24,228 --> 00:15:26,327
Come with Grandpa.
220
00:15:26,328 --> 00:15:27,338
Okay.
221
00:15:29,128 --> 00:15:30,340
Let's go.
222
00:15:32,169 --> 00:15:33,511
Bye, Mom.
223
00:15:46,248 --> 00:15:47,289
My head aches.
224
00:15:50,248 --> 00:15:52,510
I barely sleep these days.
225
00:15:52,659 --> 00:15:54,257
Come on inside.
226
00:15:54,258 --> 00:15:56,814
Go on and watch your step.
227
00:15:56,958 --> 00:15:58,597
- Grandma. - Oh, dear.
228
00:15:58,598 --> 00:16:01,527
Don't you run like that.
229
00:16:01,699 --> 00:16:03,748
You can't run...
230
00:16:03,799 --> 00:16:06,294
with a plaster like that on your forehead.
231
00:16:06,799 --> 00:16:09,394
Oh, dear. Look at this.
232
00:16:09,468 --> 00:16:11,599
On a girl's face too.
233
00:16:13,139 --> 00:16:15,300
What happened?
234
00:16:15,949 --> 00:16:17,607
- What do you mean? - Why is she here...
235
00:16:17,608 --> 00:16:19,133
and not at kindergarten?
236
00:16:20,649 --> 00:16:22,406
I told her she can skip today.
237
00:16:22,789 --> 00:16:24,388
- Why? - She can't go...
238
00:16:24,389 --> 00:16:26,076
when she's still healing.
239
00:16:26,718 --> 00:16:27,728
Don't worry.
240
00:16:27,929 --> 00:16:29,847
I'll watch her today.
241
00:16:31,228 --> 00:16:32,916
What about Ms. Park?
242
00:16:34,128 --> 00:16:36,694
Why would you even mention her?
243
00:16:37,029 --> 00:16:38,453
What's wrong with you?
244
00:16:38,498 --> 00:16:40,619
Why are you glaring at me?
245
00:16:41,069 --> 00:16:43,836
Do you think I'm here because I'm pleased?
246
00:16:44,608 --> 00:16:47,205
How can you say that in front of the kid?
247
00:16:47,738 --> 00:16:50,233
Da Bin, play for a bit on your own.
248
00:16:50,309 --> 00:16:51,995
- Okay. - Good girl.
249
00:16:52,319 --> 00:16:53,794
You. Come with me.
250
00:17:02,328 --> 00:17:05,127
I'm here now. So what?
251
00:17:06,458 --> 00:17:09,125
What? What do you want me to do?
252
00:17:09,669 --> 00:17:12,526
Take Da Bin to Ms. Park.
253
00:17:13,268 --> 00:17:15,158
- What? - You heard me.
254
00:17:15,268 --> 00:17:18,107
Take Da Bin to Ms. Park.
255
00:17:18,379 --> 00:17:19,977
She's the sitter.
256
00:17:19,978 --> 00:17:23,341
If the sitter changes, the kid will get confused.
257
00:17:23,649 --> 00:17:25,777
You saw what happened last night...
258
00:17:25,778 --> 00:17:28,173
between Mi Sun and her mom.
259
00:17:28,288 --> 00:17:30,066
How can you say that?
260
00:17:33,159 --> 00:17:34,804
Are you stupid?
261
00:17:35,329 --> 00:17:36,328
What?
262
00:17:36,329 --> 00:17:37,602
What happened last night.
263
00:17:38,228 --> 00:17:40,527
Do you think that was...
264
00:17:40,528 --> 00:17:42,588
between Mi Sun and her mom?
265
00:17:43,599 --> 00:17:46,022
What are you talking about?
266
00:17:46,968 --> 00:17:49,207
"You are driving me crazy, Mom."
267
00:17:49,208 --> 00:17:51,608
"I can't put up with you anymore."
268
00:17:51,609 --> 00:17:53,902
My gosh. What are you doing?
269
00:17:54,238 --> 00:17:57,238
Do you think that was meant for her mom?
270
00:17:57,579 --> 00:18:01,285
What is it you want to say to me?
271
00:18:01,389 --> 00:18:03,618
She meant for us to hear that.
272
00:18:03,619 --> 00:18:06,587
She wanted me to hear it, especially.
273
00:18:07,119 --> 00:18:08,846
She may have been angry,
274
00:18:08,929 --> 00:18:11,888
but how dare she scream in front of her in-laws?
275
00:18:12,329 --> 00:18:14,925
She couldn't complain directly to us,
276
00:18:15,028 --> 00:18:18,433
so she screamed at her mom instead because she can.
277
00:18:18,669 --> 00:18:22,072
My goodness. How did you know that?
278
00:18:22,109 --> 00:18:23,149
Honey.
279
00:18:25,339 --> 00:18:26,489
Listen.
280
00:18:27,008 --> 00:18:28,867
Her kid got hurt.
281
00:18:29,508 --> 00:18:33,115
What mom wouldn't go mad when her kid is hurt?
282
00:18:33,318 --> 00:18:35,945
Mi Sun would be upset.
283
00:18:35,988 --> 00:18:37,605
Why wouldn't she be?
284
00:18:38,159 --> 00:18:40,511
And she would blame her mom.
285
00:18:40,788 --> 00:18:42,071
Especially because...
286
00:18:42,159 --> 00:18:45,087
she asked her mom who's busy with...
287
00:18:45,199 --> 00:18:48,804
the restaurant to watch Da Bin.
288
00:18:48,899 --> 00:18:51,049
She must blame herself too.
289
00:18:51,339 --> 00:18:54,095
All that caused her to explode.
290
00:18:54,238 --> 00:18:57,096
How can you say she was targeting you?
291
00:18:57,268 --> 00:19:00,440
Don't be silly. She was talking to me.
292
00:19:01,038 --> 00:19:02,220
That is...
293
00:19:02,609 --> 00:19:04,224
your conscience.
294
00:19:04,548 --> 00:19:07,983
Something here bothers you. Your heart.
295
00:19:08,288 --> 00:19:10,875
That's your conscience speaking to you.
296
00:19:11,189 --> 00:19:12,199
What?
297
00:19:12,919 --> 00:19:14,807
- Why you. - That hurts. Stop it.
298
00:19:14,889 --> 00:19:17,282
Take Da Bin to Ms. Park.
299
00:19:17,758 --> 00:19:21,163
I don't want to end up sitting Da Bin.
300
00:19:22,629 --> 00:19:24,284
How could you say that?
301
00:19:24,568 --> 00:19:27,438
Are you really Da Bin's grandma?
302
00:19:27,439 --> 00:19:28,449
I am.
303
00:19:28,708 --> 00:19:30,284
I am Da Bin's grandma.
304
00:19:30,639 --> 00:19:32,527
But despite what happened,
305
00:19:32,639 --> 00:19:34,527
I won't look after her.
306
00:19:34,778 --> 00:19:37,576
I'll see her only on Seollal, Chuseok,
307
00:19:37,649 --> 00:19:39,093
and Christmas.
308
00:19:39,849 --> 00:19:41,940
And give her a present on Children's Day.
309
00:19:42,318 --> 00:19:43,935
- What? - My goodness.
310
00:19:44,419 --> 00:19:46,276
Why did you yell?
311
00:19:46,359 --> 00:19:49,027
You are really terrible.
312
00:19:49,028 --> 00:19:50,443
I don't care.
313
00:19:50,589 --> 00:19:52,680
I won't look after Da Bin.
314
00:19:52,798 --> 00:19:54,920
I won't. I just won't!
315
00:19:58,869 --> 00:20:00,960
(Resume)
316
00:20:06,508 --> 00:20:09,913
I learned that marketing is dating our customers.
317
00:20:10,278 --> 00:20:12,703
I believe that before feeling the love,
318
00:20:12,949 --> 00:20:15,847
you should try to see how the other feels,
319
00:20:16,349 --> 00:20:19,217
so I tried since young to experience many things.
320
00:20:20,818 --> 00:20:22,000
What's he saying?
321
00:20:24,859 --> 00:20:26,747
(Work Experience)
322
00:20:28,058 --> 00:20:31,603
He never stays at one place for long.
323
00:20:43,849 --> 00:20:44,889
Hello.
324
00:20:45,149 --> 00:20:46,967
I'd like to ask you something.
325
00:20:47,179 --> 00:20:50,381
Didn't a guy called Han Tae Ju...
326
00:20:50,488 --> 00:20:52,135
do intern at your company?
327
00:20:52,419 --> 00:20:53,601
What's he like?
328
00:20:53,718 --> 00:20:54,728
Han Tae Ju?
329
00:20:54,859 --> 00:20:56,101
He went to Hansung?
330
00:20:56,689 --> 00:20:58,921
I tried to get him to stay,
331
00:20:59,099 --> 00:21:00,372
and he went there?
332
00:21:01,399 --> 00:21:02,884
You wanted him to stay?
333
00:21:04,228 --> 00:21:05,451
He wasn't fired?
334
00:21:05,939 --> 00:21:08,767
We tried to hire him full-time...
335
00:21:08,768 --> 00:21:10,425
as soon as his internship ended,
336
00:21:10,708 --> 00:21:11,718
but he left.
337
00:21:13,679 --> 00:21:14,718
Really?
338
00:21:16,449 --> 00:21:18,095
Isn't he impolite?
339
00:21:18,278 --> 00:21:21,045
What are you saying? He's better than most.
340
00:21:21,119 --> 00:21:23,674
He does good work, is diligent and polite.
341
00:21:23,748 --> 00:21:26,313
He takes instructions well and understands quickly,
342
00:21:26,359 --> 00:21:27,469
and is quick-witted.
343
00:21:27,689 --> 00:21:29,001
Oh, okay.
344
00:21:29,758 --> 00:21:31,505
Thanks anyway.
345
00:21:31,629 --> 00:21:35,102
Tell Tae Ju to call me. I'll buy him a meal.
346
00:21:35,669 --> 00:21:36,709
Okay.
347
00:21:49,748 --> 00:21:52,000
This looks so delicious.
348
00:21:54,619 --> 00:21:57,072
Should I buy kibble or tuna?
349
00:21:57,619 --> 00:21:58,971
I should get both, right?
350
00:21:59,318 --> 00:22:00,530
Right, Han Tae Ju?
351
00:22:03,558 --> 00:22:05,297
Hey, Han Tae Ju.
352
00:22:05,298 --> 00:22:06,571
What should I buy?
353
00:22:07,798 --> 00:22:08,839
Mr...
354
00:22:11,028 --> 00:22:14,028
- Don't buy either. - Why not?
355
00:22:14,068 --> 00:22:16,108
Because you're about to get fired.
356
00:22:16,109 --> 00:22:17,382
What do you mean...
357
00:22:17,669 --> 00:22:18,718
Ms. Kang!
358
00:22:20,978 --> 00:22:23,271
This isn't what you're paid to do.
359
00:22:23,349 --> 00:22:26,379
I logged on right now. Just right now.
360
00:22:29,518 --> 00:22:31,438
(Marketing Proposal)
361
00:22:32,288 --> 00:22:33,975
What are you doing, Mr. Han?
362
00:22:35,488 --> 00:22:37,245
Oh, I was...
363
00:22:37,429 --> 00:22:40,024
Why are you working on the proposal?
364
00:22:40,329 --> 00:22:42,318
This isn't a job for the new recruit.
365
00:22:43,669 --> 00:22:45,254
Let me explain.
366
00:22:45,599 --> 00:22:48,700
My head's full of concern for the company that...
367
00:22:49,208 --> 00:22:51,228
I don't have any new ideas.
368
00:22:51,238 --> 00:22:54,510
So you gave a clueless rookie an important task?
369
00:22:54,708 --> 00:22:56,547
Mr. Park. Do you really want to quit...
370
00:22:56,548 --> 00:22:58,700
and spend the rest of your life with cats?
371
00:22:58,818 --> 00:23:01,242
I must work to support the cats.
372
00:23:01,419 --> 00:23:02,459
Mr. Park!
373
00:23:05,258 --> 00:23:09,127
I typed up many proposals as an intern.
374
00:23:09,329 --> 00:23:12,287
A lot of them got picked and put to good use.
375
00:23:13,258 --> 00:23:14,340
So what?
376
00:23:15,869 --> 00:23:17,889
I took the task because I can do it.
377
00:23:18,099 --> 00:23:19,267
Don't worry too much.
378
00:23:19,268 --> 00:23:21,318
What you can or cannot do...
379
00:23:21,439 --> 00:23:23,661
is for me to decide, not you.
380
00:23:24,839 --> 00:23:25,889
Mr. Park.
381
00:23:26,379 --> 00:23:29,337
- Yes, Ms. Kang. - You finish the proposal.
382
00:23:29,449 --> 00:23:30,559
Yes, ma'am.
383
00:23:31,248 --> 00:23:34,380
- And you, nosy Mr. Han. - Yes?
384
00:23:34,518 --> 00:23:36,817
Buy Mr. Park some kibble for his cats.
385
00:23:36,818 --> 00:23:38,435
To celebrate his dismissal.
386
00:23:38,859 --> 00:23:39,858
Ms. Kang.
387
00:23:39,859 --> 00:23:41,957
Finish up your tasks...
388
00:23:41,958 --> 00:23:43,428
and put them on my desk.
389
00:23:43,429 --> 00:23:45,822
You can't go home until you're done.
390
00:23:48,968 --> 00:23:50,281
Darn it.
391
00:23:59,839 --> 00:24:02,232
Why won't that woman just get married?
392
00:24:03,208 --> 00:24:06,753
Why don't you marry her, Mr. Park?
393
00:24:06,778 --> 00:24:07,961
Are you crazy?
394
00:24:35,379 --> 00:24:36,489
Ms. Kang Mi Ri's here.
395
00:24:38,849 --> 00:24:40,060
Welcome, Ms. Kang.
396
00:24:56,298 --> 00:24:57,642
Why are you so nervous?
397
00:24:59,339 --> 00:25:00,379
Pardon me?
398
00:25:01,068 --> 00:25:02,668
I think there is...
399
00:25:02,669 --> 00:25:04,689
nothing to worry about this report.
400
00:25:08,038 --> 00:25:09,260
As I was told,
401
00:25:09,679 --> 00:25:11,871
you are indeed a competent worker.
402
00:25:13,149 --> 00:25:14,189
Thank you.
403
00:25:24,528 --> 00:25:26,852
Are you seeing anyone?
404
00:25:28,528 --> 00:25:30,690
You're smart and pretty.
405
00:25:31,939 --> 00:25:34,322
I guess there are a lot of guys going after you.
406
00:25:35,508 --> 00:25:37,660
Do I have to answer the personal question?
407
00:25:41,308 --> 00:25:43,065
So you do sound daring.
408
00:25:45,919 --> 00:25:47,091
Do you have...
409
00:25:48,248 --> 00:25:49,803
a problem with me?
410
00:25:51,718 --> 00:25:53,709
Did I make a mistake or something?
411
00:25:54,518 --> 00:25:56,578
I wonder if that's why you're being like this.
412
00:25:57,589 --> 00:25:59,477
No, I don't have a problem.
413
00:26:00,228 --> 00:26:03,056
I just don't talk about my private life at work.
414
00:26:09,939 --> 00:26:10,949
Okay.
415
00:26:12,808 --> 00:26:16,415
I'll be more careful about that then.
416
00:26:18,208 --> 00:26:19,258
I'll get myself out then.
417
00:26:40,968 --> 00:26:42,018
Mom.
418
00:26:46,478 --> 00:26:49,943
I just called you to ask if you had a good sleep.
419
00:26:50,978 --> 00:26:52,836
Did you have breakfast?
420
00:27:01,119 --> 00:27:02,572
What's wrong with your voice?
421
00:27:02,629 --> 00:27:04,476
What about my voice?
422
00:27:04,758 --> 00:27:05,840
Is something wrong?
423
00:27:06,728 --> 00:27:07,738
Nothing's wrong.
424
00:27:08,458 --> 00:27:10,013
I think something happened.
425
00:27:12,339 --> 00:27:14,420
Mom, what's wrong? Are you crying?
426
00:27:14,568 --> 00:27:16,285
No, it's okay. I'm hanging up.
427
00:27:16,768 --> 00:27:18,727
Mom. Mom!
428
00:27:24,449 --> 00:27:25,934
Sun Ja.
429
00:27:35,659 --> 00:27:36,841
Hello, Mi Ri.
430
00:27:37,189 --> 00:27:39,016
Young Dal. What's the matter?
431
00:27:39,058 --> 00:27:40,645
Did something happen to Mom?
432
00:27:40,958 --> 00:27:44,059
I don't know what's going on.
433
00:27:44,369 --> 00:27:46,187
She even didn't go to Mi Sun's today.
434
00:27:46,268 --> 00:27:47,683
She's just crying like that.
435
00:27:48,238 --> 00:27:50,763
She didn't go to Mi Sun's house?
436
00:27:50,808 --> 00:27:52,757
No, she didn't.
437
00:28:05,089 --> 00:28:06,129
Okay.
438
00:28:26,008 --> 00:28:28,503
Thank you. I'll take care of it.
439
00:28:32,579 --> 00:28:33,932
(Mi Ri)
440
00:28:44,189 --> 00:28:45,199
Hello, Mi Ri.
441
00:28:45,998 --> 00:28:47,008
Jin Soo.
442
00:28:47,129 --> 00:28:49,624
Mi Ri. You heard.
443
00:28:50,468 --> 00:28:51,478
Yes.
444
00:28:52,869 --> 00:28:54,338
The thing is,
445
00:28:54,339 --> 00:28:56,692
Mi Sun shouldn't have said that to Mother.
446
00:28:57,339 --> 00:28:59,227
I understand why Mother didn't come today.
447
00:28:59,478 --> 00:29:00,954
If I were her, I wouldn't come either.
448
00:29:01,538 --> 00:29:04,538
It's a shame Da Bin had stitches in her forehead.
449
00:29:06,818 --> 00:29:08,333
Is it serious?
450
00:29:08,619 --> 00:29:10,234
Just a few stitches.
451
00:29:10,349 --> 00:29:11,717
She's fine though.
452
00:29:11,718 --> 00:29:14,143
It happens to kids all the time.
453
00:29:16,458 --> 00:29:17,457
I know.
454
00:29:17,458 --> 00:29:20,791
But how could she say such things to her own mom?
455
00:29:20,829 --> 00:29:22,198
"You are driving me crazy, Mom."
456
00:29:22,199 --> 00:29:24,087
"I can't put up with you anymore."
457
00:29:25,169 --> 00:29:27,926
She yelled at Mother like that.
458
00:29:28,068 --> 00:29:29,078
My goodness.
459
00:29:29,268 --> 00:29:31,537
She's my wife, but I was so disappointed...
460
00:29:31,538 --> 00:29:32,992
with her last night.
461
00:29:33,708 --> 00:29:35,526
I told her to stop.
462
00:29:36,208 --> 00:29:38,047
She just made a mistake.
463
00:29:38,048 --> 00:29:40,747
"How could you say that to your mom?"
464
00:29:40,748 --> 00:29:42,566
"My parents are right here."
465
00:29:42,649 --> 00:29:45,689
"She must be embarrassed in front of them."
466
00:29:45,788 --> 00:29:47,817
"You know what Mother is like."
467
00:29:47,818 --> 00:29:49,027
"She takes good care of Da Bin...
468
00:29:49,028 --> 00:29:50,388
and does our household chores."
469
00:29:50,389 --> 00:29:52,884
"She's great and respectable."
470
00:29:53,329 --> 00:29:55,117
I tried my best to stop her, Mi Ri.
471
00:29:55,159 --> 00:29:57,727
But Mi Sun kept yelling at Mother...
472
00:29:57,728 --> 00:29:59,051
so harshly.
473
00:29:59,099 --> 00:30:02,442
Gosh, I just think this isn't right.
474
00:30:02,508 --> 00:30:03,579
So I told Mi Sun...
475
00:30:07,139 --> 00:30:08,189
Mi Ri?
476
00:30:09,449 --> 00:30:10,459
Hello?
477
00:30:13,419 --> 00:30:14,489
She's so scary.
478
00:30:16,548 --> 00:30:18,538
- The food was good. - I know.
479
00:30:18,788 --> 00:30:19,798
When did it open?
480
00:30:20,318 --> 00:30:21,469
We should go there again next time.
481
00:30:23,228 --> 00:30:25,398
I'm sorry, but I'll go pick up the phone.
482
00:30:25,399 --> 00:30:27,014
- You go in first. - Okay.
483
00:30:29,829 --> 00:30:33,435
(Mi Ri)
484
00:30:36,808 --> 00:30:38,485
Kang Mi Sun, do you want to die?
485
00:30:39,508 --> 00:30:41,207
How could you say that to Mom?
486
00:30:41,208 --> 00:30:42,319
Do you even call yourself a human being?
487
00:30:42,478 --> 00:30:44,178
How could you say such a thing...
488
00:30:44,179 --> 00:30:45,633
after you shoved her around?
489
00:30:47,119 --> 00:30:48,918
There were a lot of things I wanted to tell you,
490
00:30:48,919 --> 00:30:50,448
but I just held it back because...
491
00:30:50,449 --> 00:30:52,508
Mom loves Da Bin, and she says she's okay.
492
00:30:52,758 --> 00:30:54,375
But you can't be like this.
493
00:30:54,389 --> 00:30:55,388
Kang Mi Ri.
494
00:30:55,389 --> 00:30:57,812
Mom isn't your maid or servant.
495
00:30:58,058 --> 00:30:59,342
Will you stop?
496
00:31:00,159 --> 00:31:01,858
I want to kill myself now.
497
00:31:01,859 --> 00:31:03,567
I don't care how you feel...
498
00:31:03,568 --> 00:31:05,285
because you're just raising your daughter.
499
00:31:05,329 --> 00:31:06,537
But Mom didn't do anything wrong.
500
00:31:06,538 --> 00:31:08,418
I already feel bad that she raised us.
501
00:31:08,599 --> 00:31:11,093
And now you put Da Bin to her and bleed her dry.
502
00:31:11,339 --> 00:31:12,707
You should feel sorry for her...
503
00:31:12,708 --> 00:31:14,194
instead of cursing her out.
504
00:31:16,149 --> 00:31:19,381
Go apologize to Mom right now.
505
00:31:19,718 --> 00:31:21,618
If Mom is still crying when I get home,
506
00:31:21,619 --> 00:31:23,234
I won't let you get away with it.
507
00:31:28,929 --> 00:31:32,191
Mi Sun. Hey, Kang Mi Sun!
508
00:31:33,958 --> 00:31:35,069
How dare you...
509
00:31:36,669 --> 00:31:37,911
Darn it!
510
00:31:44,369 --> 00:31:45,994
Are you Han Tae Ju?
511
00:31:52,079 --> 00:31:54,170
You're Han Tae Ju, right?
512
00:32:00,558 --> 00:32:01,933
Yes, Ms. Kang.
513
00:32:04,659 --> 00:32:06,952
I thought you were in the office.
514
00:32:07,058 --> 00:32:08,887
Well... I was.
515
00:32:09,099 --> 00:32:10,815
What are you doing here then?
516
00:32:11,929 --> 00:32:12,978
Well...
517
00:32:14,869 --> 00:32:16,322
I came up to have some coffee.
518
00:32:17,869 --> 00:32:20,060
- Coffee? - Yes.
519
00:32:22,478 --> 00:32:24,678
The world has become so much better.
520
00:32:24,679 --> 00:32:25,717
Don't you think so?
521
00:32:25,718 --> 00:32:27,365
A new recruit can leave the office...
522
00:32:27,579 --> 00:32:29,987
to have some coffee whenever he wants.
523
00:32:29,988 --> 00:32:32,817
He can rest his mind, get some fresh air,
524
00:32:32,818 --> 00:32:34,457
and look up the blue sky like this.
525
00:32:34,458 --> 00:32:35,468
Right?
526
00:32:37,458 --> 00:32:39,681
What? Do you have anything to say?
527
00:32:41,458 --> 00:32:43,488
I finished my work before leaving the office.
528
00:32:44,998 --> 00:32:45,997
What did you say?
529
00:32:45,998 --> 00:32:47,686
I finished my work.
530
00:32:51,038 --> 00:32:52,453
Hey, Han Tae Ju.
531
00:32:53,238 --> 00:32:55,547
I'm not asking if you are done...
532
00:32:55,548 --> 00:32:57,225
with your work or not.
533
00:32:57,879 --> 00:33:00,202
Of course you have to work because you're being paid.
534
00:33:00,518 --> 00:33:02,973
I'm talking about your attitude in work now.
535
00:33:03,189 --> 00:33:04,664
This isn't a school library.
536
00:33:04,949 --> 00:33:07,181
It's not like you take a break while studying.
537
00:33:07,189 --> 00:33:08,976
Why do you think we get a lunch break?
538
00:33:12,089 --> 00:33:14,047
Why are you staring at me?
539
00:33:14,228 --> 00:33:15,985
Sitting at a desk all day...
540
00:33:15,998 --> 00:33:17,483
doesn't mean you study hard.
541
00:33:18,768 --> 00:33:19,910
Work is...
542
00:33:19,968 --> 00:33:21,816
all about efficiency.
543
00:33:22,639 --> 00:33:24,052
I think workers should get to...
544
00:33:24,068 --> 00:33:25,724
take a break from time to time.
545
00:33:26,308 --> 00:33:28,632
They can improve their creativity that way.
546
00:33:29,708 --> 00:33:30,819
What did you say?
547
00:33:30,978 --> 00:33:33,100
And it's not like I was going home.
548
00:33:34,949 --> 00:33:36,666
And I didn't make any private calls.
549
00:33:40,089 --> 00:33:41,588
Hey, Han Tae Ju.
550
00:33:41,589 --> 00:33:42,599
And I'm...
551
00:33:43,728 --> 00:33:45,143
worried about you.
552
00:33:45,599 --> 00:33:46,639
What about me?
553
00:33:47,129 --> 00:33:49,017
I can get back to work immediately,
554
00:33:49,899 --> 00:33:51,182
but you will...
555
00:33:53,468 --> 00:33:55,691
need to calm yourself down first.
556
00:33:57,369 --> 00:33:58,419
My gosh.
557
00:33:58,609 --> 00:34:01,335
I'll get back to work then.
558
00:34:03,109 --> 00:34:05,300
Come back once you cool yourself down.
559
00:34:10,849 --> 00:34:11,899
My gosh.
560
00:34:19,599 --> 00:34:20,841
What kind of jerk is that?
561
00:34:21,459 --> 00:34:22,509
My goodness.
562
00:34:23,369 --> 00:34:24,408
Gosh.
563
00:34:25,376 --> 00:34:27,756
(Episode 6 will air shortly.)
564
00:34:31,933 --> 00:34:34,156
Look at you.
565
00:34:34,834 --> 00:34:36,691
Did you get robbed or something?
566
00:34:40,573 --> 00:34:41,654
What's wrong?
567
00:34:45,943 --> 00:34:46,953
Have you gone mad?
568
00:34:47,283 --> 00:34:49,678
But she's your own mother!
569
00:34:49,884 --> 00:34:50,923
I don't know.
570
00:34:51,384 --> 00:34:53,878
I just saw my daughter was hurt and...
571
00:34:54,454 --> 00:34:55,939
I must have flipped.
572
00:34:56,023 --> 00:34:58,992
It's the kid.
573
00:34:58,993 --> 00:35:02,023
Kids cause trouble everywhere.
574
00:35:03,633 --> 00:35:04,643
Call her...
575
00:35:05,364 --> 00:35:07,384
No, go to see her today.
576
00:35:07,434 --> 00:35:09,555
Get on your knees and you apologize.
577
00:35:09,974 --> 00:35:12,397
Who do you have other than your mom?
578
00:35:13,004 --> 00:35:16,246
You don't just go crazy on everyone around you.
579
00:35:18,474 --> 00:35:20,533
Please sign here, sir.
580
00:35:20,784 --> 00:35:23,409
You're all done, ma'am. Thank you for coming.
581
00:35:23,614 --> 00:35:26,077
Ms. Seo and Ms. Kang.
582
00:35:26,254 --> 00:35:27,566
Why are you so late?
583
00:35:28,323 --> 00:35:29,637
I'm sorry, Mr. Park.
584
00:35:32,653 --> 00:35:33,673
Look,
585
00:35:34,523 --> 00:35:35,574
Mr. Park.
586
00:35:37,064 --> 00:35:39,563
Our lunch break hasn't even finished yet.
587
00:35:39,564 --> 00:35:42,330
Also, what is your deal with us?
588
00:35:42,433 --> 00:35:44,494
- Stop... - Let me go.
589
00:35:44,603 --> 00:35:45,643
Ms. Seo.
590
00:35:46,743 --> 00:35:48,942
You have to remember...
591
00:35:48,943 --> 00:35:51,173
you can't find a better job than here.
592
00:35:51,174 --> 00:35:53,113
I do remember that.
593
00:35:53,114 --> 00:35:55,538
No one's coming here to look at your stupid face!
594
00:35:55,883 --> 00:35:57,283
You're such a...
595
00:35:57,284 --> 00:35:58,627
Let me go!
596
00:35:58,853 --> 00:36:01,106
He's constantly nagging.
597
00:36:01,284 --> 00:36:02,294
I'm sorry.
598
00:36:02,823 --> 00:36:03,863
Fine.
599
00:36:06,693 --> 00:36:10,198
Can we go take our lunch break now?
600
00:36:13,064 --> 00:36:14,982
Of course you can.
601
00:36:16,103 --> 00:36:17,113
Let's go.
602
00:36:38,294 --> 00:36:39,304
Yes.
603
00:36:39,523 --> 00:36:40,573
Where are you?
604
00:36:41,424 --> 00:36:42,434
Dad's charnel house.
605
00:36:42,834 --> 00:36:45,389
What about me? I was waiting for you.
606
00:36:45,664 --> 00:36:47,219
It's the first anniversary of his death.
607
00:36:48,433 --> 00:36:49,786
I wanted to come alone.
608
00:36:50,273 --> 00:36:51,283
Woo Jin.
609
00:36:52,973 --> 00:36:54,691
I didn't want you to...
610
00:36:55,104 --> 00:36:56,659
see me cry.
611
00:36:59,044 --> 00:37:00,458
Alright, fine.
612
00:37:01,283 --> 00:37:02,658
When is Mr. Choi coming?
613
00:37:03,414 --> 00:37:04,424
Later in the afternoon.
614
00:37:05,053 --> 00:37:07,104
Good, I'll be there soon.
615
00:37:07,283 --> 00:37:08,293
Okay.
616
00:37:36,553 --> 00:37:37,998
Mr. Kim...
617
00:37:39,014 --> 00:37:40,337
I'm sorry.
618
00:37:42,183 --> 00:37:44,678
I didn't even know you passed away.
619
00:37:45,123 --> 00:37:46,710
I'm really sorry.
620
00:37:54,433 --> 00:37:56,291
I should've come sooner.
621
00:37:56,973 --> 00:37:59,872
I couldn't write, and I couldn't think...
622
00:38:01,544 --> 00:38:04,341
I was embarrassed to come to see you.
623
00:38:12,954 --> 00:38:14,873
I should've called you.
624
00:38:17,493 --> 00:38:19,038
I apologize.
625
00:38:51,353 --> 00:38:52,363
You take care.
626
00:38:55,564 --> 00:38:56,674
I'll come by more often.
627
00:38:59,804 --> 00:39:01,319
I'm sorry and...
628
00:39:04,934 --> 00:39:06,015
I love you very much.
629
00:40:12,103 --> 00:40:13,285
(Kim Tae Joon)
630
00:40:36,994 --> 00:40:39,458
With Mr. Kim gone,
631
00:40:43,273 --> 00:40:45,495
this must be the end of my career.
632
00:40:51,413 --> 00:40:53,101
I think it started. Hurry up!
633
00:41:00,054 --> 00:41:01,700
Why is it so loud in here?
634
00:41:02,054 --> 00:41:03,810
This isn't a concert!
635
00:41:04,593 --> 00:41:06,069
Pathetic.
636
00:41:08,394 --> 00:41:09,732
Please look at me!
637
00:41:09,733 --> 00:41:10,975
I love you!
638
00:41:11,863 --> 00:41:13,418
He's looking at me!
639
00:41:16,004 --> 00:41:17,721
Oh, my gosh!
640
00:41:20,644 --> 00:41:21,886
Sure, take a picture.
641
00:41:22,074 --> 00:41:23,426
Jae Bum!
642
00:41:25,944 --> 00:41:28,569
- I love you! - I'm your biggest fan!
643
00:41:28,744 --> 00:41:29,966
Writer Kang Mi Hye!
644
00:41:32,613 --> 00:41:33,953
- I love you so much! - You're so handsome!
645
00:41:33,954 --> 00:41:35,383
I love you!
646
00:41:35,384 --> 00:41:36,938
(Bang Jae Bum's book signing)
647
00:41:39,023 --> 00:41:41,084
Writer Kang Mi Hye.
648
00:41:44,233 --> 00:41:45,577
What brings you here?
649
00:41:47,233 --> 00:41:49,384
What's up with the honorifics?
650
00:41:50,304 --> 00:41:52,192
Don't get familiar with me.
651
00:41:53,444 --> 00:41:54,786
Oh, sure.
652
00:41:55,004 --> 00:41:58,105
I'm here to sign my newly published book.
653
00:42:00,014 --> 00:42:01,053
(Bang Jae Bum's book signing)
654
00:42:07,624 --> 00:42:09,270
Are you here to buy books?
655
00:42:09,483 --> 00:42:10,533
Are you still...
656
00:42:10,994 --> 00:42:13,690
writing novels that make no money at all?
657
00:42:15,764 --> 00:42:16,962
What did you say?
658
00:42:16,963 --> 00:42:19,014
Even if there's no money,
659
00:42:19,564 --> 00:42:21,048
please show me sometimes.
660
00:42:21,204 --> 00:42:22,214
Who knows?
661
00:42:22,504 --> 00:42:23,716
Maybe I'll...
662
00:42:24,773 --> 00:42:26,373
remake it for TV.
663
00:42:26,374 --> 00:42:28,060
- Yes! - Please!
664
00:42:28,273 --> 00:42:30,031
- Did he say remake? - Oh, my gosh!
665
00:42:33,983 --> 00:42:35,095
Well, goodbye.
666
00:42:35,514 --> 00:42:36,664
I'm rather busy now.
667
00:42:39,783 --> 00:42:42,550
- Thank you, everyone. - We love you!
668
00:42:42,754 --> 00:42:44,953
- Thank you. - Here, look at me!
669
00:42:44,954 --> 00:42:46,004
I love you all.
670
00:42:52,434 --> 00:42:54,828
Kang Mi Ri is such a pain in the neck.
671
00:42:55,603 --> 00:42:56,744
Why us?
672
00:42:56,774 --> 00:43:00,005
Why are we the only ones to work late?
673
00:43:01,843 --> 00:43:03,994
Tae Ju, talk to me.
674
00:43:04,143 --> 00:43:06,093
Does she not know about "Work and Life Balance"?
675
00:43:06,713 --> 00:43:08,835
The balance between work and life.
676
00:43:08,944 --> 00:43:12,186
You must keep your balance between work and life!
677
00:43:13,013 --> 00:43:14,337
And this working overtime...
678
00:43:14,723 --> 00:43:16,199
is killing me!
679
00:43:18,954 --> 00:43:21,793
You didn't finish your work on time,
680
00:43:21,794 --> 00:43:23,551
to be honest.
681
00:43:23,863 --> 00:43:26,287
They don't want us working overtime either.
682
00:43:26,434 --> 00:43:29,363
Han Tae Ju. Whose side are you on?
683
00:43:30,174 --> 00:43:31,952
Where are you with the proposal?
684
00:43:32,204 --> 00:43:33,214
Why?
685
00:43:33,473 --> 00:43:34,716
You want to do it for me?
686
00:43:35,973 --> 00:43:37,862
Sure, You can leave work first.
687
00:43:38,044 --> 00:43:39,225
I'll do the rest.
688
00:43:40,314 --> 00:43:41,353
Really?
689
00:43:43,784 --> 00:43:45,369
I thought you complained all along,
690
00:43:45,513 --> 00:43:47,371
so I'd work overtime on your behalf.
691
00:43:52,654 --> 00:43:55,663
It's about time Ms. Kang leaves work,
692
00:43:55,664 --> 00:43:56,905
so go ahead and leave.
693
00:43:57,164 --> 00:43:58,476
I'll take care of the rest.
694
00:43:59,534 --> 00:44:01,381
Are you sure?
695
00:44:08,243 --> 00:44:09,284
Bye.
696
00:44:18,914 --> 00:44:19,994
All right.
697
00:44:20,554 --> 00:44:23,321
Achromatic color is best-selling,
698
00:44:23,424 --> 00:44:25,453
but when you give your first recommendation,
699
00:44:25,454 --> 00:44:27,563
show them the ones in vivid colors.
700
00:44:27,564 --> 00:44:28,603
Okay.
701
00:44:28,694 --> 00:44:29,862
It's soon picnic season,
702
00:44:29,863 --> 00:44:32,519
so many customers will want bright colors.
703
00:44:32,834 --> 00:44:34,581
Even if they don't,
704
00:44:34,664 --> 00:44:36,803
show them the products in vivid colors first...
705
00:44:36,804 --> 00:44:39,602
and then the ones in their preferred color later.
706
00:44:39,633 --> 00:44:41,602
It's better in increasing the purchase rate...
707
00:44:41,603 --> 00:44:43,291
than recommending what they like from the start.
708
00:44:43,373 --> 00:44:44,656
I understand.
709
00:44:44,743 --> 00:44:47,142
Getting advice directly from you...
710
00:44:47,143 --> 00:44:48,800
is so much of help.
711
00:44:49,444 --> 00:44:50,882
Some of my subordinates will visit you...
712
00:44:50,883 --> 00:44:52,267
regarding the customer survey.
713
00:44:52,353 --> 00:44:55,009
Hand them the results with the data I asked.
714
00:44:55,054 --> 00:44:56,823
- I'll be off then. - Okay, thank you.
715
00:44:56,824 --> 00:44:58,641
- Goodbye. - Bye.
716
00:45:49,873 --> 00:45:51,591
Hi, Mi Sun.
717
00:45:52,674 --> 00:45:53,694
Hi.
718
00:45:55,983 --> 00:45:58,984
Mi Sun is here, Sun Ja.
719
00:46:11,064 --> 00:46:13,185
Mom, I'm here.
720
00:46:19,503 --> 00:46:21,361
How is Da Bin?
721
00:46:23,074 --> 00:46:24,472
She's fine.
722
00:46:24,473 --> 00:46:25,686
How about her injury?
723
00:46:25,814 --> 00:46:27,762
It isn't serious. She's fine.
724
00:46:31,684 --> 00:46:33,199
I said I'm here.
725
00:46:35,184 --> 00:46:36,365
Mom.
726
00:46:36,454 --> 00:46:38,823
Whether you're here is none of my darn business.
727
00:46:38,824 --> 00:46:40,713
You're here, so what?
728
00:46:42,593 --> 00:46:43,603
I'm sorry.
729
00:46:44,493 --> 00:46:46,181
I don't want your apology.
730
00:46:49,334 --> 00:46:52,566
I'm going to the supermarket.
731
00:47:07,590 --> 00:47:12,590
[VIU Ver] KBS2 E06 'My Prettiest Daughter in the World'
"Mi Sun Goes to See Sun Ja"
-♥ Ruo Xi ♥-
732
00:47:28,544 --> 00:47:29,886
I'm so sorry.
733
00:47:33,643 --> 00:47:36,269
I didn't say it to you.
734
00:47:37,154 --> 00:47:39,841
You know, my mother-in-law was being so annoying...
735
00:47:40,184 --> 00:47:42,323
and even shouted at you.
736
00:47:42,324 --> 00:47:44,414
Even so, how could you yell at me...
737
00:47:44,694 --> 00:47:47,088
in front of your parents-in-law?
738
00:47:47,863 --> 00:47:48,992
What was that?
739
00:47:48,993 --> 00:47:50,563
"You can't put up with me anymore?"
740
00:47:50,564 --> 00:47:53,391
I said it because she annoyed me.
741
00:47:54,233 --> 00:47:56,002
She never looks after Da Bin,
742
00:47:56,003 --> 00:47:57,953
but she drives me like I'm her servant all the time.
743
00:47:58,133 --> 00:48:00,803
She even threw her temper at you. I hated it.
744
00:48:00,804 --> 00:48:04,378
Why didn't you yell at her if you were that annoyed?
745
00:48:04,414 --> 00:48:06,130
Why did you take it out on me?
746
00:48:06,314 --> 00:48:07,597
What am I, a pushover?
747
00:48:07,914 --> 00:48:09,328
Am I your pushover?
748
00:48:09,383 --> 00:48:12,039
- Mom. - Stop whining.
749
00:48:12,084 --> 00:48:13,224
How can you call yourself my child?
750
00:48:14,983 --> 00:48:16,653
I raised you,
751
00:48:16,654 --> 00:48:18,169
sent you to school, married you off,
752
00:48:18,294 --> 00:48:20,950
and even looked after your child for nothing.
753
00:48:21,493 --> 00:48:22,693
This is why...
754
00:48:22,694 --> 00:48:25,694
old sayings are never wrong.
755
00:48:25,834 --> 00:48:27,752
They say you get nothing from raising your child.
756
00:48:27,863 --> 00:48:30,864
This is perfectly my case.
757
00:48:30,934 --> 00:48:33,934
I'm such an idiot.
758
00:48:34,103 --> 00:48:36,913
Mom, how can you say that?
759
00:48:36,914 --> 00:48:37,984
Why can't I?
760
00:48:40,113 --> 00:48:41,962
You said you'd look after Da Bin.
761
00:48:42,243 --> 00:48:44,909
You didn't have to, but you insisted.
762
00:48:45,954 --> 00:48:48,781
You think I was at ease?
763
00:48:50,223 --> 00:48:51,592
I kept minding my sisters...
764
00:48:51,593 --> 00:48:53,108
and my husband.
765
00:48:54,064 --> 00:48:56,084
Not to mention you.
766
00:48:56,123 --> 00:48:59,294
Like you actually minded me.
767
00:49:01,064 --> 00:49:03,333
Even when I had more work to do,
768
00:49:03,334 --> 00:49:04,972
I asked my colleagues for understanding...
769
00:49:04,973 --> 00:49:06,691
and left work many times.
770
00:49:07,143 --> 00:49:08,254
This isn't the end.
771
00:49:08,373 --> 00:49:10,363
I treated them to coffee and meals.
772
00:49:10,473 --> 00:49:13,372
Why did you treat them to coffee and meals...
773
00:49:13,373 --> 00:49:14,783
when I'm the one who looked after your child?
774
00:49:14,784 --> 00:49:16,443
That's nothing to brag about.
775
00:49:16,444 --> 00:49:17,726
There's more.
776
00:49:19,483 --> 00:49:20,722
My heart dropped...
777
00:49:20,723 --> 00:49:22,874
whenever you didn't sound good on the phone.
778
00:49:24,253 --> 00:49:26,173
"Is she having a hard time because of Da Bin?"
779
00:49:27,294 --> 00:49:29,688
"Is she upset?", "Is she mad?"
780
00:49:30,934 --> 00:49:33,903
All I think about is you.
781
00:49:33,904 --> 00:49:36,462
What a lie.
782
00:49:36,463 --> 00:49:38,493
You should get an award for it or something.
783
00:49:38,973 --> 00:49:41,226
I'm sick and tired of...
784
00:49:41,544 --> 00:49:42,958
your nagging and sarcasm.
785
00:49:43,574 --> 00:49:44,584
What?
786
00:49:45,774 --> 00:49:47,583
Right, I'm not as good as you at housekeeping.
787
00:49:47,584 --> 00:49:49,806
I'm not as good as you at childcare.
788
00:49:50,353 --> 00:49:51,813
But it doesn't mean...
789
00:49:51,814 --> 00:49:53,329
you can nag at me 24 hours a day.
790
00:49:54,123 --> 00:49:56,880
You think I never clean the house.
791
00:49:57,454 --> 00:49:59,917
I clean before going to work in case you'd nag.
792
00:50:00,794 --> 00:50:02,492
You say you're helping me,
793
00:50:02,493 --> 00:50:05,221
but I feel like I'm being checked every day.
794
00:50:06,694 --> 00:50:08,078
Tell me.
795
00:50:08,603 --> 00:50:10,903
Is it that hard to wipe the kimchi stain...
796
00:50:10,904 --> 00:50:13,702
in your fridge when you see it?
797
00:50:14,174 --> 00:50:16,870
Why must you pile up so many shirts instead of...
798
00:50:17,243 --> 00:50:20,414
washing them whenever they're out for laundry?
799
00:50:20,914 --> 00:50:23,242
And why can't you just eat what I make?
800
00:50:23,243 --> 00:50:24,653
You go grocery shopping...
801
00:50:24,654 --> 00:50:27,148
and stack unnecessary food in the fridge.
802
00:50:27,383 --> 00:50:28,736
Because I need to feed Da Bin.
803
00:50:29,154 --> 00:50:31,346
I can't feed her only with rice and kimchi.
804
00:50:31,393 --> 00:50:33,373
That's not all.
805
00:50:33,424 --> 00:50:35,181
Coins rattle around everywhere.
806
00:50:35,424 --> 00:50:37,193
I mean, why would you have 50-cent coins...
807
00:50:37,194 --> 00:50:38,709
in the drawer under the sink?
808
00:50:39,064 --> 00:50:40,602
I stored them there to pay the dry cleaner's...
809
00:50:40,603 --> 00:50:42,132
when they deliver the clothes.
810
00:50:42,133 --> 00:50:44,759
Look at how you're talking back at me.
811
00:50:45,074 --> 00:50:46,750
You never worked at a company.
812
00:50:47,843 --> 00:50:49,621
You never had any office life.
813
00:50:51,174 --> 00:50:52,254
Mom.
814
00:50:54,143 --> 00:50:55,382
I'm exhausted.
815
00:50:55,383 --> 00:50:58,039
It's really tiring for me too.
816
00:50:58,483 --> 00:51:00,948
You aren't the only one suffering, seriously.
817
00:51:06,194 --> 00:51:07,274
Whatever.
818
00:51:08,223 --> 00:51:10,688
Take care of your business yourself from now on.
819
00:51:11,393 --> 00:51:12,677
I won't look after Da Bin anymore.
820
00:51:14,534 --> 00:51:16,482
The worst idiot in the world...
821
00:51:16,863 --> 00:51:18,793
is a grandma who looks after her grandchild.
822
00:51:19,473 --> 00:51:22,433
Ask your mother-in-law for it.
823
00:51:22,873 --> 00:51:23,883
I won't care anymore.
824
00:51:26,013 --> 00:51:27,600
Are you serious?
825
00:51:31,554 --> 00:51:32,594
Fine.
826
00:51:33,484 --> 00:51:34,999
I'll quit work.
827
00:51:35,883 --> 00:51:38,620
Do as you like. I don't care.
828
00:51:39,123 --> 00:51:41,346
Don't worry. I'm resigning right away tomorrow.
829
00:51:45,964 --> 00:51:48,387
I'm so sick and tired of dealing with you.
830
00:51:50,334 --> 00:51:51,383
Mi Sun.
831
00:51:54,774 --> 00:51:56,419
What did you just say to Mom?
832
00:51:56,643 --> 00:51:57,683
Stay out of it.
833
00:51:58,673 --> 00:52:01,440
I told you to apologize. I told you to beg.
834
00:52:02,084 --> 00:52:04,074
I did beg and apologize.
835
00:52:04,214 --> 00:52:05,224
Let me go.
836
00:52:06,413 --> 00:52:08,372
Why can't you hire a housekeeper?
837
00:52:08,453 --> 00:52:09,783
I'll pay for it if you can't afford it.
838
00:52:09,784 --> 00:52:12,016
Stop using Mom for your convenience.
839
00:52:12,393 --> 00:52:13,403
Hey.
840
00:52:13,764 --> 00:52:16,323
Are you here to meddle with our business?
841
00:52:16,324 --> 00:52:17,809
Why are you here for?
842
00:52:18,163 --> 00:52:19,173
Mom.
843
00:52:19,294 --> 00:52:20,932
I don't want to see any of you.
844
00:52:20,933 --> 00:52:23,287
Get out already.
845
00:52:25,574 --> 00:52:26,613
Mi Sun.
846
00:52:29,603 --> 00:52:31,291
Hey, Mi Sun.
847
00:52:31,873 --> 00:52:32,923
Hold on.
848
00:52:33,173 --> 00:52:36,244
She easily gets upset because she's going old.
849
00:52:36,443 --> 00:52:37,553
Don't feel so hurt.
850
00:52:37,554 --> 00:52:39,401
This won't last long.
851
00:52:40,153 --> 00:52:42,608
Forget it. Bye.
852
00:52:44,193 --> 00:52:45,234
Mi Sun.
853
00:52:46,393 --> 00:52:47,676
Goodness.
854
00:52:58,433 --> 00:53:00,625
This is such an unsatisfying meal.
855
00:53:01,244 --> 00:53:02,718
Don't you have sausages?
856
00:53:02,873 --> 00:53:04,833
Stop complaining.
857
00:53:05,044 --> 00:53:06,659
You rather have to thank me for feeding you.
858
00:53:07,544 --> 00:53:09,083
- Mother. - Da Bin.
859
00:53:09,084 --> 00:53:10,682
Try this egg.
860
00:53:10,683 --> 00:53:11,724
Okay.
861
00:53:12,883 --> 00:53:15,479
Why isn't your wife giving any call all day?
862
00:53:15,653 --> 00:53:18,017
- When is she coming? - I don't know.
863
00:53:18,193 --> 00:53:20,345
Call her and check when she'll come home.
864
00:53:21,363 --> 00:53:22,706
Now.
865
00:53:23,834 --> 00:53:24,844
Okay.
866
00:53:26,133 --> 00:53:27,275
Sit back down.
867
00:53:28,534 --> 00:53:31,099
She'll come soon enough.
868
00:53:31,173 --> 00:53:33,598
She's busy with her work, so don't bother her.
869
00:53:33,943 --> 00:53:34,984
Honey.
870
00:53:35,044 --> 00:53:37,194
Why are you like this?
871
00:53:37,274 --> 00:53:40,041
It's Da Bin's bedtime.
872
00:53:40,484 --> 00:53:42,262
She should go home.
873
00:53:42,784 --> 00:53:44,874
Why isn't her mom here yet?
874
00:54:03,504 --> 00:54:04,514
Mom.
875
00:54:05,103 --> 00:54:06,750
Mi Sun's running late.
876
00:54:06,804 --> 00:54:08,592
Can Da Bin and I spend the night here?
877
00:54:09,173 --> 00:54:10,415
- What? - Yes.
878
00:54:10,673 --> 00:54:11,956
Da Bin, how about...
879
00:54:12,714 --> 00:54:14,483
you sleep at Grandpa's tonight,
880
00:54:14,484 --> 00:54:16,463
and go to kindergarten tomorrow from here?
881
00:54:16,683 --> 00:54:17,783
Can I?
882
00:54:17,784 --> 00:54:19,602
Of course you can.
883
00:54:20,554 --> 00:54:23,926
You can sleep with Grandma in her room.
884
00:54:24,224 --> 00:54:25,223
Honey.
885
00:54:25,224 --> 00:54:26,323
Shall we, Dad?
886
00:54:26,324 --> 00:54:28,011
I can sleep with you.
887
00:54:28,764 --> 00:54:31,289
If you're done eating, go home.
888
00:54:31,334 --> 00:54:33,181
- Take Da Bin and go. - Mom.
889
00:54:33,294 --> 00:54:35,253
I'm still eating.
890
00:54:46,244 --> 00:54:48,869
Mom, dinner's ready. Come and eat.
891
00:54:49,113 --> 00:54:51,003
I have to go back to work.
892
00:54:58,423 --> 00:54:59,463
What's up with you?
893
00:54:59,693 --> 00:55:01,340
- How do you mean? - Where were you?
894
00:55:01,524 --> 00:55:02,574
Why do you care?
895
00:55:10,804 --> 00:55:11,844
Hey.
896
00:55:12,433 --> 00:55:13,747
Were you always like this?
897
00:55:14,103 --> 00:55:15,558
Like how? Like calculus?
898
00:55:15,673 --> 00:55:17,430
You come and go as you please.
899
00:55:17,514 --> 00:55:19,564
Shouldn't you help Mom who works so hard?
900
00:55:19,613 --> 00:55:20,912
Help at the restaurant.
901
00:55:20,913 --> 00:55:22,013
I help out a lot.
902
00:55:22,014 --> 00:55:24,376
And help Mi Sun by watching Da Bin.
903
00:55:25,314 --> 00:55:27,676
Is she my kid? Did I have her?
904
00:55:28,024 --> 00:55:30,407
Why does everyone want me to look after her?
905
00:55:31,093 --> 00:55:32,740
Shouldn't you do at least that?
906
00:55:32,853 --> 00:55:33,852
Mi Ri.
907
00:55:33,853 --> 00:55:36,015
Then write something regularly.
908
00:55:36,064 --> 00:55:38,592
You're always out and never write, help Mom,
909
00:55:38,593 --> 00:55:40,584
or watch Da Bin. What do you do?
910
00:55:40,663 --> 00:55:42,622
Do I not write because I don't want to?
911
00:55:43,804 --> 00:55:45,592
It's because I have no time.
912
00:55:47,103 --> 00:55:49,372
Mom always wants me to serve at the restaurant...
913
00:55:49,373 --> 00:55:50,828
or be the valet.
914
00:55:51,173 --> 00:55:52,930
A bit later, Da Bin comes home.
915
00:55:53,673 --> 00:55:56,043
Once she comes, I draw,
916
00:55:56,044 --> 00:55:57,932
cut out princesses, and feed her.
917
00:55:58,913 --> 00:56:00,803
I wish I had 10 extra bodies.
918
00:56:01,754 --> 00:56:03,137
How can I write?
919
00:56:03,683 --> 00:56:05,573
How can I write anything?
920
00:56:05,693 --> 00:56:07,482
How dare you yell at your older sister?
921
00:56:08,923 --> 00:56:10,523
You moved out.
922
00:56:10,524 --> 00:56:11,907
What did you say?
923
00:56:12,363 --> 00:56:13,980
If you care for Mom that much,
924
00:56:14,304 --> 00:56:15,702
move back home.
925
00:56:15,703 --> 00:56:18,098
How dare you talk to me like that?
926
00:56:21,074 --> 00:56:22,113
Why did you hit me?
927
00:56:22,443 --> 00:56:24,190
What did I do to deserve that?
928
00:56:25,014 --> 00:56:26,356
Was it because...
929
00:56:26,613 --> 00:56:28,128
I can't write or make money?
930
00:56:28,544 --> 00:56:29,554
Hey.
931
00:56:31,153 --> 00:56:33,810
Fine. Look down at me all you want.
932
00:56:34,024 --> 00:56:37,862
I will become successful and pay you back for this.
933
00:56:38,853 --> 00:56:40,036
Darn you.
934
00:56:40,324 --> 00:56:41,536
What's today's date?
935
00:56:42,163 --> 00:56:44,415
It's March 30, 2019. So what?
936
00:56:44,564 --> 00:56:46,251
Remember this day.
937
00:56:47,133 --> 00:56:49,992
I will become successful.
938
00:56:52,703 --> 00:56:54,562
My goodness.
939
00:56:55,173 --> 00:56:56,183
Hey!
940
00:56:57,774 --> 00:56:58,824
Kang Mi Hye.
941
00:56:59,314 --> 00:57:00,353
Hey.
942
00:57:01,643 --> 00:57:03,533
- What got into... - Kang Mi Ri!
943
00:57:04,214 --> 00:57:06,475
Go back to your own place!
944
00:57:06,784 --> 00:57:09,046
You're such a nuisance.
945
00:57:09,484 --> 00:57:11,039
Go home!
946
00:57:38,984 --> 00:57:42,761
Will you go in? Why won't you go in?
947
00:57:44,193 --> 00:57:45,870
Get in there.
948
00:57:46,324 --> 00:57:49,656
Why won't it slide in?
949
00:58:08,183 --> 00:58:09,527
Oh, come on.
950
00:58:16,653 --> 00:58:20,330
Will you please go in? Please?
951
00:58:24,893 --> 00:58:26,913
What's the matter?
952
00:58:27,564 --> 00:58:29,381
Oh, dear.
953
00:58:33,673 --> 00:58:35,117
Go in.
954
00:58:40,643 --> 00:58:41,725
What are you doing?
955
00:58:47,214 --> 00:58:48,234
Well...
956
00:58:51,294 --> 00:58:52,334
Did you...
957
00:58:52,754 --> 00:58:54,239
bring a manuscript?
958
00:59:02,163 --> 00:59:04,356
Drop it off. I'll take a look.
959
00:59:05,004 --> 00:59:06,085
Will you really?
960
00:59:06,334 --> 00:59:07,672
Will you do that?
961
00:59:07,673 --> 00:59:10,471
You must be desperate if you came here at night.
962
00:59:11,143 --> 00:59:12,183
Drop it off.
963
00:59:16,584 --> 00:59:17,594
Then...
964
00:59:26,054 --> 00:59:27,639
I hope you like it.
965
00:59:30,224 --> 00:59:31,405
Did you have a drink?
966
00:59:32,534 --> 00:59:34,303
Yes. Just a bit.
967
00:59:34,304 --> 00:59:35,314
Okay.
968
00:59:35,534 --> 00:59:36,917
It's none of my business.
969
00:59:37,534 --> 00:59:40,199
It's fine. I'll call you. Bye.
970
00:59:40,574 --> 00:59:42,998
Wait. When will you call...
971
00:59:49,613 --> 00:59:50,926
Anyway...
972
00:59:52,853 --> 00:59:54,026
Thank you.
973
01:00:07,193 --> 01:00:09,183
My life really blows.
974
01:00:22,683 --> 01:00:23,693
What?
975
01:00:23,883 --> 01:00:25,328
Why are you here?
976
01:00:25,514 --> 01:00:26,664
Where's Mr. Park?
977
01:00:28,883 --> 01:00:30,943
Mr. Park left already.
978
01:00:32,193 --> 01:00:34,688
This is the proposal you asked for.
979
01:00:37,423 --> 01:00:39,615
Why did he leave first?
980
01:00:40,334 --> 01:00:42,383
Oh, well...
981
01:00:42,403 --> 01:00:45,932
Did he cunningly leave you to finish the proposal...
982
01:00:45,933 --> 01:00:48,773
or did you go out of your place to take over...
983
01:00:48,774 --> 01:00:50,157
so he could leave?
984
01:00:51,413 --> 01:00:53,898
It's true that Mr. Park gave me the task,
985
01:00:53,943 --> 01:00:55,397
but I was willing.
986
01:00:55,683 --> 01:00:58,239
I just finished what I had started.
987
01:00:58,383 --> 01:00:59,423
So what?
988
01:01:00,214 --> 01:01:02,023
I told Mr. Park to finish it.
989
01:01:02,024 --> 01:01:03,297
Did you ignore that?
990
01:01:03,423 --> 01:01:05,211
No, I heard you clearly.
991
01:01:05,593 --> 01:01:08,694
All I mean to say is that I finished it up.
992
01:01:10,593 --> 01:01:11,603
Mr. Han.
993
01:01:12,163 --> 01:01:15,093
You seem to think that ignoring your superior...
994
01:01:15,234 --> 01:01:17,728
is a spirit that has to be valued by new recruits.
995
01:01:18,004 --> 01:01:20,256
This isn't valor or vigor. It's arrogance.
996
01:01:20,403 --> 01:01:21,686
When will you see that?
997
01:01:21,943 --> 01:01:24,226
In a day or two? In a month or a year?
998
01:01:28,714 --> 01:01:30,359
I only did as I learned...
999
01:01:30,584 --> 01:01:32,876
and thought what would be efficient.
1000
01:01:33,383 --> 01:01:35,242
I happened to start the proposal,
1001
01:01:35,584 --> 01:01:38,482
and Mr. Park joined in to contribute all he could.
1002
01:01:38,653 --> 01:01:41,723
I came up with the flow, so I just finished up.
1003
01:01:42,163 --> 01:01:43,405
It's not valor or stubbornness.
1004
01:01:43,663 --> 01:01:45,148
It was effective division of labor.
1005
01:01:47,764 --> 01:01:48,814
Fine.
1006
01:01:49,304 --> 01:01:51,859
Let's see if you did as well as...
1007
01:01:52,203 --> 01:01:54,193
you talk back.
1008
01:01:54,203 --> 01:01:55,213
Come in.
1009
01:02:04,883 --> 01:02:05,923
Do it over.
1010
01:02:06,984 --> 01:02:09,004
This isn't the level that I want.
1011
01:02:09,524 --> 01:02:11,692
You were proud that you did a few internships.
1012
01:02:11,693 --> 01:02:12,734
I'm disappointed.
1013
01:02:14,893 --> 01:02:16,438
You're not at school.
1014
01:02:16,693 --> 01:02:19,460
Don't even dream of learning on our pay.
1015
01:02:19,764 --> 01:02:21,855
No one's good from the start,
1016
01:02:22,234 --> 01:02:24,455
but I want someone who's good from the start.
1017
01:02:24,633 --> 01:02:26,693
That's what we look for in new recruits.
1018
01:02:27,504 --> 01:02:29,220
Based on what you did,
1019
01:02:29,603 --> 01:02:32,038
it'll take you three years to learn.
1020
01:02:42,524 --> 01:02:43,534
I apologize.
1021
01:02:44,224 --> 01:02:45,910
I was rash.
1022
01:02:48,964 --> 01:02:50,307
You're right.
1023
01:02:50,623 --> 01:02:54,229
I guess I thought I could learn on the job.
1024
01:02:55,964 --> 01:02:58,095
You taught me that attitude is wrong.
1025
01:02:58,703 --> 01:02:59,744
Thank you.
1026
01:03:03,643 --> 01:03:06,341
Tell me which part is poor or wrong.
1027
01:03:06,974 --> 01:03:09,236
I'll correct it tomorrow morning.
1028
01:03:39,343 --> 01:03:41,706
Why? Is there something more to say?
1029
01:03:42,014 --> 01:03:44,004
Or do you have more errors to admit?
1030
01:03:44,453 --> 01:03:46,635
- Pardon? - Why do you follow me?
1031
01:03:47,183 --> 01:03:49,647
Are you trying to flatter your boss or something?
1032
01:03:49,653 --> 01:03:52,320
Do you want to ask why I hate you?
1033
01:03:52,393 --> 01:03:53,768
Do you hate me?
1034
01:03:58,133 --> 01:04:00,356
Now that you're following me,
1035
01:04:00,494 --> 01:04:02,989
I'm just telling you to say what you want to say.
1036
01:04:05,133 --> 01:04:08,739
I was afraid if you'd take this the wrong way,
1037
01:04:13,343 --> 01:04:14,696
but I moved here.
1038
01:04:16,413 --> 01:04:17,453
What?
1039
01:04:17,853 --> 01:04:21,318
I live in the same building with you.
1040
01:05:08,103 --> 01:05:09,478
(My Prettiest Daughter in the World)
1041
01:05:09,734 --> 01:05:11,672
- What do you mean? - Mom is not coming.
1042
01:05:11,673 --> 01:05:12,932
So I'll quit my job.
1043
01:05:12,933 --> 01:05:15,003
Mom. Take her to the pickup bus, okay?
1044
01:05:15,004 --> 01:05:16,792
Do you want to have it out with me or what?
1045
01:05:16,804 --> 01:05:18,459
- I'm hanging up. - Hey!
1046
01:05:18,673 --> 01:05:20,966
You're her grandmother. Please don't be like that.
1047
01:05:21,443 --> 01:05:23,362
Do you have tuna with mayonnaise?
1048
01:05:23,544 --> 01:05:24,583
Han Tae Ju?
1049
01:05:24,584 --> 01:05:26,401
You're so lucky.
1050
01:05:26,514 --> 01:05:27,823
A life with evenings.
1051
01:05:27,824 --> 01:05:30,712
You're so lucky to enjoy such a life.
1052
01:05:31,494 --> 01:05:32,867
That's surprising, Ms. Kang.
1053
01:05:32,994 --> 01:05:34,053
I don't tolerate...
1054
01:05:34,054 --> 01:05:35,692
- Ms. Kang. - even a tiny mistake.
1055
01:05:35,693 --> 01:05:37,239
- It was my mistake. - It's okay.
1056
01:05:37,363 --> 01:05:38,748
Let's say it was a mistake.
1057
01:05:38,994 --> 01:05:40,793
You know Dol Dam Gil Publishing, right?
1058
01:05:40,794 --> 01:05:42,824
He's a very slim guy.
1059
01:05:42,863 --> 01:05:44,033
He wants to sign a contract with me.
1060
01:05:44,034 --> 01:05:45,073
Did you read the manuscript?
1061
01:05:45,074 --> 01:05:46,316
Don't call it a manuscript.
1062
01:05:46,433 --> 01:05:47,443
It's worthless.
1063
01:05:47,804 --> 01:05:49,561
How could you do this?
1064
01:05:49,744 --> 01:05:52,470
You should read it with your heart, not money.
1065
01:05:52,873 --> 01:05:54,903
Do you want this tuna with mayonnaise?
69824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.