All language subtitles for Model.for.Murder.The.Centerfold.Killer.2016

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur Download
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,700 --> 00:00:15,600 ( Music playing ) 2 00:00:24,300 --> 00:00:26,300 All right, move your hair back. 3 00:00:37,800 --> 00:00:39,700 Drop the shoulder. 4 00:00:39,700 --> 00:00:41,200 Good. 5 00:00:42,500 --> 00:00:44,100 That's it. 6 00:00:44,100 --> 00:00:47,500 Remember... you love safe sex. 7 00:00:51,200 --> 00:00:56,200 ( Music playing ) 8 00:01:05,100 --> 00:01:06,800 There you go. Right there. 9 00:01:28,700 --> 00:01:31,700 Yo... that's perfect. 10 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 ( Music playing ) 11 00:01:47,200 --> 00:01:48,800 Lose the top. 12 00:02:14,400 --> 00:02:18,700 ( Music playing ) 13 00:02:23,900 --> 00:02:25,500 That's it. 14 00:02:30,700 --> 00:02:32,500 Love it. 15 00:02:32,500 --> 00:02:34,800 Amy, pop in for a touch up. 16 00:02:34,800 --> 00:02:36,400 Sure. 17 00:02:41,500 --> 00:02:43,700 Phillip, I can't thank you enough 18 00:02:43,700 --> 00:02:45,500 for taking these pictures for me. 19 00:02:45,500 --> 00:02:48,000 My manager, David, said if they're good enough, 20 00:02:48,000 --> 00:02:50,100 the magazine might make it their centerfold. 21 00:02:50,100 --> 00:02:51,700 And, as soon as I heard that, 22 00:02:51,700 --> 00:02:54,700 well, I knew there was only one shooter 23 00:02:54,700 --> 00:02:56,700 that could guarantee a great photograph. 24 00:02:56,700 --> 00:02:58,100 Well, thanks, Audrey, 25 00:02:58,100 --> 00:03:00,500 but a picture is only as good as its model. 26 00:03:00,500 --> 00:03:02,000 So, how could I go wrong? 27 00:03:02,000 --> 00:03:04,600 Sure are beautiful, Miss Elks. 28 00:03:04,600 --> 00:03:07,300 Thank you, dear, you're so sweet. 29 00:03:07,300 --> 00:03:09,500 Just a few more, and then we'll switch outfits. 30 00:03:11,800 --> 00:03:13,700 Phillip, listen. 31 00:03:13,700 --> 00:03:16,200 I wanted to talk to you about 32 00:03:16,200 --> 00:03:17,500 that Sports Monthly shoot. 33 00:03:17,600 --> 00:03:20,100 I heard the magazine has hired you 34 00:03:20,100 --> 00:03:22,600 to shoot all the girls for their special swimsuit issue. 35 00:03:22,600 --> 00:03:25,300 That's right, they have. 36 00:03:25,300 --> 00:03:26,600 As you know, 37 00:03:26,600 --> 00:03:28,600 whoever gets the cover of that issue, 38 00:03:28,600 --> 00:03:30,800 well, they could 39 00:03:30,800 --> 00:03:33,000 practically write their own ticket in this business. 40 00:03:33,000 --> 00:03:35,700 It's launched a few careers, that's for sure. 41 00:03:35,700 --> 00:03:37,900 I need that cover, Phillip. 42 00:03:37,900 --> 00:03:39,300 I'm sure you do, 43 00:03:39,300 --> 00:03:41,900 but so does every other model on that list. 44 00:03:41,900 --> 00:03:43,900 I can't imagine you won't get the cover, Miss Elks. 45 00:03:43,900 --> 00:03:46,300 They'd be foolish not to pick you. 46 00:03:46,300 --> 00:03:48,700 I'm glad you think so, Amy, 47 00:03:48,700 --> 00:03:50,000 but unfortunately, 48 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 you're not on the judging committee. 49 00:03:52,000 --> 00:03:53,300 And neither am I. 50 00:03:53,300 --> 00:03:57,300 No... but you're taking the pictures. 51 00:03:57,300 --> 00:04:00,400 And if you could just make sure mine are... 52 00:04:00,400 --> 00:04:03,000 extra special. 53 00:04:03,000 --> 00:04:05,800 Audrey... I like you. 54 00:04:05,800 --> 00:04:08,100 I really do. 55 00:04:08,100 --> 00:04:09,900 But I'm gonna make sure 56 00:04:09,900 --> 00:04:13,000 every single picture I take is beautiful. 57 00:04:13,000 --> 00:04:14,900 Don't stress. 58 00:04:14,900 --> 00:04:18,000 Those other women can't hold a candle to you. 59 00:04:18,000 --> 00:04:19,600 Except for that Jocelyn. 60 00:04:19,600 --> 00:04:21,700 She's my biggest competition. 61 00:04:24,100 --> 00:04:26,200 Are you sure there's nothing 62 00:04:26,200 --> 00:04:28,100 you can do? 63 00:04:28,100 --> 00:04:30,100 I mean, Jocelyn's pictures 64 00:04:30,100 --> 00:04:32,500 don't have to be great, do they? 65 00:04:32,500 --> 00:04:36,900 Audrey, if I do that, I could find myself out of a job. 66 00:04:36,900 --> 00:04:39,500 I give my best on every single assignment. 67 00:04:41,600 --> 00:04:43,600 I'm sorry, Amy, 68 00:04:43,600 --> 00:04:45,800 could you excuse us, please? 69 00:04:45,800 --> 00:04:48,600 I thought we had another wardrobe change to shoot. 70 00:04:48,600 --> 00:04:50,700 It's all right. 71 00:04:50,700 --> 00:04:52,600 I think the session's over. 72 00:04:52,600 --> 00:04:54,300 You can go home. 73 00:04:54,300 --> 00:04:57,600 Okay, Phillip, I'll see you tomorrow. 74 00:04:57,600 --> 00:04:59,000 See you. 75 00:05:01,100 --> 00:05:03,700 Now, If I wasn't mistaken, 76 00:05:03,700 --> 00:05:06,800 I could swear that you were trying to seduce me, 77 00:05:06,800 --> 00:05:09,000 and influence how I shoot models. 78 00:05:09,000 --> 00:05:13,700 Oh, Phillip, whatever gave you that idea? 79 00:05:15,900 --> 00:05:19,900 ( Music playing ) 80 00:06:13,200 --> 00:06:17,200 ( music playing ) 81 00:07:13,300 --> 00:07:17,300 ( music playing ) 82 00:08:17,300 --> 00:08:21,300 ( music playing ) 83 00:09:18,400 --> 00:09:22,400 ( music playing ) 84 00:10:18,500 --> 00:10:22,500 ( music playing ) 85 00:11:13,500 --> 00:11:17,500 ( music playing ) 86 00:12:08,600 --> 00:12:12,600 ( music playing ) 87 00:12:27,400 --> 00:12:29,600 All right, the sun's in the perfect position. 88 00:12:29,600 --> 00:12:31,400 The lighting's right. 89 00:12:31,400 --> 00:12:33,100 Let's make this count. 90 00:12:33,100 --> 00:12:35,700 Bring on the sexy. 91 00:12:44,800 --> 00:12:47,500 All right, bring your head up just a little bit. 92 00:12:47,500 --> 00:12:49,900 - Like that? - That's perfect. 93 00:13:01,400 --> 00:13:02,900 You see, David? 94 00:13:02,900 --> 00:13:05,300 Do you see what I'm talking about? Look at her! 95 00:13:05,300 --> 00:13:07,900 That's what I'm up against. Her! 96 00:13:07,900 --> 00:13:09,400 With her perfect smile 97 00:13:09,400 --> 00:13:11,400 and perky breasts. 98 00:13:11,400 --> 00:13:13,200 I know, Audrey. 99 00:13:13,200 --> 00:13:15,400 I'll bet her management doesn't have 100 00:13:15,400 --> 00:13:17,400 her doing floor wax conventions. 101 00:13:17,400 --> 00:13:19,800 Hey, hey, that was a good gig. 102 00:13:19,800 --> 00:13:22,700 Standing behind a booth for four hours 103 00:13:22,700 --> 00:13:26,200 while balding, middle-aged mendiscuss linoleum? 104 00:13:26,200 --> 00:13:28,200 I've had enough, David! 105 00:13:34,100 --> 00:13:35,900 You are overreacting. 106 00:13:35,900 --> 00:13:38,700 No, I think we've talked about this enough. 107 00:13:38,700 --> 00:13:41,200 Audrey, sweetheart. 108 00:13:41,200 --> 00:13:42,900 You can't leave me. 109 00:13:42,900 --> 00:13:45,100 I've been your manager for years. 110 00:13:45,100 --> 00:13:48,900 Oh... I discovered you. I made you. 111 00:13:48,900 --> 00:13:52,000 Yeah? Well, I think it's time for a change. 112 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 When you started with me, 113 00:13:54,000 --> 00:13:55,900 you were nothing! 114 00:13:55,900 --> 00:13:57,400 Yeah, that's right! 115 00:13:57,400 --> 00:13:59,500 And I don't wanna end up being nothing. 116 00:14:02,400 --> 00:14:04,400 We got it. 117 00:14:04,400 --> 00:14:06,300 Great shoot. 118 00:14:09,700 --> 00:14:12,000 How did I do, Phillip? 119 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Amazing as always. 120 00:14:14,000 --> 00:14:16,500 The magazine's gonna love these. 121 00:14:16,500 --> 00:14:18,700 I really, really want that cover. 122 00:14:18,700 --> 00:14:21,500 Yeah... everyone does. 123 00:14:21,500 --> 00:14:24,100 I don't think you understand. 124 00:14:24,100 --> 00:14:28,200 I really, really want this. 125 00:14:29,400 --> 00:14:31,000 Listen, I'm just the photographer. 126 00:14:31,000 --> 00:14:32,500 Don't try to fool me, Phillip. 127 00:14:32,500 --> 00:14:35,900 We both know you have influence on the judging committee. 128 00:14:35,900 --> 00:14:39,600 And your pictures are the ones being judged, right? 129 00:14:42,700 --> 00:14:45,400 Come over to my studio tonight. 130 00:14:45,400 --> 00:14:47,100 We'll go over the shots 131 00:14:47,100 --> 00:14:49,600 and discuss it. 132 00:14:49,600 --> 00:14:51,600 I'll be there. 133 00:14:56,500 --> 00:14:58,200 Audrey! 134 00:14:58,200 --> 00:15:00,000 We're ready for you. 135 00:15:00,000 --> 00:15:01,400 Coming. 136 00:15:01,400 --> 00:15:02,900 That's it, David. 137 00:15:02,900 --> 00:15:04,600 I've said all I've got to say. 138 00:15:04,600 --> 00:15:06,200 Pff, okay. 139 00:15:07,700 --> 00:15:10,100 Bitch. 140 00:15:12,800 --> 00:15:15,500 Remember, Phillip, I'm counting on you. 141 00:15:15,500 --> 00:15:16,900 Relax. 142 00:15:16,900 --> 00:15:18,400 It'll be perfect. 143 00:15:50,800 --> 00:15:52,800 What's wrong? 144 00:15:52,800 --> 00:15:55,200 Why are you stopping? 145 00:15:55,200 --> 00:15:57,000 Lost the best light. 146 00:15:57,000 --> 00:15:58,500 Why? 147 00:15:58,500 --> 00:16:01,200 'Cause you spent too long taking pictures of that skank? 148 00:16:01,200 --> 00:16:05,200 No, Audrey, because the sun moves across the sky. 149 00:16:05,200 --> 00:16:06,700 I can't control nature. 150 00:16:06,700 --> 00:16:09,700 Well, what the hell are we supposed to do now? 151 00:16:09,700 --> 00:16:13,500 Let's move down the beach a bit. 152 00:16:13,500 --> 00:16:15,100 We'll get some good light there 153 00:16:15,100 --> 00:16:17,200 in about an hour or so.- An hour?! 154 00:16:17,200 --> 00:16:19,000 You want it to be perfect, right? 155 00:16:19,000 --> 00:16:20,300 Of course. 156 00:16:20,300 --> 00:16:21,900 Then we wait. 157 00:16:21,900 --> 00:16:23,400 ( Sighing ) 158 00:16:23,400 --> 00:16:26,000 Fine. I'm taking a walk down the beach. 159 00:16:26,000 --> 00:16:27,900 Don't wander too far. 160 00:16:27,900 --> 00:16:30,700 We'll only have the right light for a little bit. 161 00:16:30,700 --> 00:16:34,400 Don't worry, I'll be ready when you are. 162 00:16:36,600 --> 00:16:38,300 Women. 163 00:16:38,300 --> 00:16:41,100 You're only doing it to make her look great. 164 00:16:41,100 --> 00:16:43,200 Try telling her that. 165 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 ( Music playing ) 166 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 What are you doing here? 167 00:17:44,000 --> 00:17:45,900 Oh! 168 00:17:49,400 --> 00:17:53,400 ( Music playing ) 169 00:17:58,600 --> 00:18:01,400 Parker, I got an I.D. on our Vic. 170 00:18:01,400 --> 00:18:03,200 You gonna make me guess, O'Neill? 171 00:18:03,200 --> 00:18:04,300 Audrey Elks. 172 00:18:04,300 --> 00:18:05,900 She's a fashion model. 173 00:18:05,900 --> 00:18:08,400 She's part of a photo shoot that was going on at the beach. 174 00:18:08,400 --> 00:18:11,100 She picked the wrong day to be wandering around the cove. 175 00:18:11,100 --> 00:18:12,200 Yeah, I'd say. 176 00:18:12,200 --> 00:18:14,500 Looks like someone clocked her good. 177 00:18:14,500 --> 00:18:16,500 Mm-hmm, I'm willing to bet 178 00:18:16,500 --> 00:18:18,100 that's the murder weapon right there. 179 00:18:18,100 --> 00:18:20,000 Tag it. Take it back to the lab. 180 00:18:20,000 --> 00:18:22,500 All right.- What do we know about the guy who found her? 181 00:18:22,500 --> 00:18:24,000 His name's David Johnson. 182 00:18:24,000 --> 00:18:25,500 He's Audrey's manager. 183 00:18:25,500 --> 00:18:27,200 He was here today on the shoot. 184 00:18:27,300 --> 00:18:28,800 I got him, the photographer, 185 00:18:28,800 --> 00:18:31,600 the photographer's assistant standing by for questioning. 186 00:18:31,600 --> 00:18:33,700 All right, let's go get some answers. 187 00:18:39,000 --> 00:18:40,800 So, it was time to shoot 188 00:18:40,800 --> 00:18:43,500 and Audrey hadn't shown up yet. 189 00:18:43,500 --> 00:18:44,800 We were losing 190 00:18:44,800 --> 00:18:48,100 lighting and I decided to go look for her. 191 00:18:48,100 --> 00:18:50,400 Parker: Why did she leave? 192 00:18:50,400 --> 00:18:53,600 She said she wanted to take a walk while we were waiting? 193 00:18:53,600 --> 00:18:56,200 Okay, go ahead. 194 00:18:56,200 --> 00:18:57,800 I walk down to the beach 195 00:18:57,800 --> 00:19:00,900 and I go in the direction I saw here leave and... 196 00:19:00,900 --> 00:19:04,100 when I got to the caves, 197 00:19:04,100 --> 00:19:06,500 that's when I found her. 198 00:19:06,500 --> 00:19:09,700 Mr. Johnson, what was your relationship like with Audrey? 199 00:19:09,700 --> 00:19:11,000 What do you mean? 200 00:19:11,000 --> 00:19:12,200 I was her manager. 201 00:19:12,200 --> 00:19:14,900 I understand, but was it 202 00:19:14,900 --> 00:19:16,600 strictly professional? 203 00:19:16,600 --> 00:19:19,000 Okay, it is now. 204 00:19:19,000 --> 00:19:22,600 Or, it was, but it wasn't always. 205 00:19:22,600 --> 00:19:25,600 You had an intimate relationship with her? 206 00:19:25,600 --> 00:19:27,600 What does that have to do with anything? 207 00:19:27,600 --> 00:19:29,800 Would you mind answering the question? 208 00:19:29,800 --> 00:19:31,600 All right, yes. 209 00:19:31,600 --> 00:19:33,900 O'Neill: Why did it end? 210 00:19:33,900 --> 00:19:35,400 She ended it. 211 00:19:35,400 --> 00:19:37,400 Relationships end all the time. 212 00:19:37,400 --> 00:19:40,900 She said she didn't have time for a relationship because 213 00:19:40,900 --> 00:19:42,400 of her busy career. 214 00:19:42,400 --> 00:19:44,500 Did you resent that? 215 00:19:44,500 --> 00:19:47,000 How could I? I respected it. 216 00:19:47,000 --> 00:19:49,500 And there were no problems between you? 217 00:19:49,500 --> 00:19:51,000 No, none at all. 218 00:19:51,000 --> 00:19:52,800 Oh, come on. That's bull shit! 219 00:19:52,800 --> 00:19:55,800 Hey, stay out of this, Philip. - Why? 220 00:19:55,800 --> 00:19:58,300 Sir, you have something you'd like to add? 221 00:19:58,300 --> 00:20:00,000 Yeah, I sure do. 222 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Audrey and him had been fighting over contracts. 223 00:20:02,000 --> 00:20:04,500 That's not true.- Of course it is. 224 00:20:04,500 --> 00:20:06,800 She told me she had her doubts 225 00:20:06,800 --> 00:20:08,700 about you when you first met. 226 00:20:08,700 --> 00:20:11,500 She only signed with you because she was new in town. 227 00:20:11,500 --> 00:20:13,100 She didn't know any better. 228 00:20:13,100 --> 00:20:14,700 Don't be ridiculous. 229 00:20:14,700 --> 00:20:16,500 She signed with me because I was 230 00:20:16,500 --> 00:20:18,800 the only one willing to give here a chance... 231 00:20:18,800 --> 00:20:21,900 and because we had a special chemistry. 232 00:20:21,900 --> 00:20:25,000 How long did you know Miss Elks? 233 00:20:25,000 --> 00:20:27,600 For about two years. 234 00:20:28,600 --> 00:20:30,400 I met Audrey at some party 235 00:20:30,400 --> 00:20:32,400 and I thought she would be good for modeling, 236 00:20:32,400 --> 00:20:34,500 so I was gonna give her a chance. 237 00:20:34,500 --> 00:20:36,500 But it was more than that. 238 00:20:41,200 --> 00:20:45,100 ( Music playing ) 239 00:20:54,600 --> 00:20:58,200 Gosh, David, this is all happening so fast. 240 00:20:58,200 --> 00:21:01,300 Once you sign on the dotted line, 241 00:21:01,300 --> 00:21:03,900 you can't imagine how fast things will go. 242 00:21:03,900 --> 00:21:07,300 I'll show you places you've never seen before, baby. 243 00:21:07,300 --> 00:21:10,800 Well, here goes nothing. 244 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 You understand, Audrey, that I... 245 00:21:20,000 --> 00:21:22,500 I think of you as more than just a client. 246 00:21:22,500 --> 00:21:24,400 Thank you. 247 00:21:24,400 --> 00:21:28,500 I mean, meeting you last night was like a revelation. 248 00:21:28,500 --> 00:21:31,500 I feel the same. 249 00:21:31,500 --> 00:21:33,000 You do? 250 00:21:33,000 --> 00:21:36,100 'Cause I think we can go places together. 251 00:21:36,100 --> 00:21:38,700 Well, I'm in. 252 00:21:38,700 --> 00:21:40,700 Where are we going first? 253 00:21:44,200 --> 00:21:48,200 ( Music playing ) 254 00:22:38,300 --> 00:22:42,200 ( music playing ) 255 00:23:28,300 --> 00:23:32,300 ( music playing ) 256 00:24:29,300 --> 00:24:33,300 ( music playing ) 257 00:25:24,400 --> 00:25:28,400 ( music playing ) 258 00:26:24,400 --> 00:26:28,400 ( music playing ) 259 00:27:24,500 --> 00:27:28,500 ( music playing ) 260 00:27:50,500 --> 00:27:52,700 So, that's how it began. 261 00:27:52,700 --> 00:27:54,200 Pff, another lie. 262 00:27:54,200 --> 00:27:56,000 How would you know? Were you there? 263 00:27:56,000 --> 00:27:57,200 I know Audrey. 264 00:27:57,200 --> 00:27:58,600 Okay, enough, you too! 265 00:27:58,600 --> 00:28:01,700 What can you tell us about the events of today? 266 00:28:01,700 --> 00:28:04,500 Not a lot. I was working on the girls most of the day. 267 00:28:04,500 --> 00:28:07,300 Girls? Who else was there? 268 00:28:07,300 --> 00:28:08,800 Uh, Jocelyn. 269 00:28:08,800 --> 00:28:10,400 She's one of the other models. 270 00:28:10,400 --> 00:28:12,800 And where is she now?- She left right after the shoot. 271 00:28:12,800 --> 00:28:15,800 Okay, well, we'll need to talk to her, 272 00:28:15,800 --> 00:28:17,500 so what's her full name? 273 00:28:17,500 --> 00:28:19,300 It's just Jocelyn. 274 00:28:19,300 --> 00:28:22,300 You know, like Cher. 275 00:28:22,300 --> 00:28:24,200 It was her thing. 276 00:28:24,200 --> 00:28:26,300 But I can give you her number. 277 00:28:26,300 --> 00:28:28,800 There was one other thing. 278 00:28:28,800 --> 00:28:30,300 Yes? 279 00:28:30,300 --> 00:28:31,600 I saw Audrey and David arguing. 280 00:28:31,600 --> 00:28:33,700 Arguing about what? 281 00:28:33,700 --> 00:28:35,800 I couldn't really hear very much, 282 00:28:35,800 --> 00:28:37,500 but they looked really angry. 283 00:28:37,500 --> 00:28:39,500 Mr. Johnson? 284 00:28:39,500 --> 00:28:41,000 That's nonsense. 285 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 We were discussing her schedule. 286 00:28:43,000 --> 00:28:46,200 Sometimes there's conflicts, you know? 287 00:28:46,200 --> 00:28:47,400 I know. 288 00:28:47,400 --> 00:28:48,800 Okay, everyone, listen up. 289 00:28:48,800 --> 00:28:50,600 We're gonna let you go for now, but we will 290 00:28:50,600 --> 00:28:52,400 wanna talk to you again, so please 291 00:28:52,400 --> 00:28:54,200 be sure to make yourselves available. 292 00:28:57,100 --> 00:28:59,000 So, what do you think? 293 00:28:59,000 --> 00:29:01,500 I don't know, could be the manager. 294 00:29:01,500 --> 00:29:04,100 We only have his word that he found her like he said. 295 00:29:04,100 --> 00:29:05,600 Yeah, but why? 296 00:29:05,600 --> 00:29:07,300 If he wanted to keep her under contract, 297 00:29:07,300 --> 00:29:08,600 what good would killing her do? 298 00:29:08,600 --> 00:29:10,500 Well, they were arguing about something. 299 00:29:10,500 --> 00:29:13,200 We find out what that is, maybe we'll have something. 300 00:29:13,200 --> 00:29:14,800 Looks pretty thin. 301 00:29:14,800 --> 00:29:16,100 Paper thin. 302 00:29:16,100 --> 00:29:17,700 Maybe the autopsy will give us 303 00:29:17,700 --> 00:29:19,100 something to go on. 304 00:29:19,100 --> 00:29:20,600 Maybe, but I doubt it. 305 00:29:20,600 --> 00:29:22,700 In the meantime, let's run a background check on our 306 00:29:22,700 --> 00:29:24,900 little group of beachcombers, see what that turns up. 307 00:29:24,900 --> 00:29:26,200 Okay. 308 00:29:32,100 --> 00:29:34,300 O'Neill: Well, Doc, anything? 309 00:29:34,300 --> 00:29:35,700 Not much. 310 00:29:35,700 --> 00:29:37,700 Time of death was between 311 00:29:37,700 --> 00:29:39,400 10:00 and 11:00 a.m. 312 00:29:39,400 --> 00:29:42,000 That fits. Cause of death? 313 00:29:42,000 --> 00:29:44,300 Cerebral hemorrhage caused by blunt force trauma. 314 00:29:44,300 --> 00:29:46,900 Based on the angle, I'd say the perp was right handed. 315 00:29:46,900 --> 00:29:48,300 As suspected, 316 00:29:48,300 --> 00:29:49,900 the rock was the murder weapon. 317 00:29:49,900 --> 00:29:52,800 Hmm. Yeah, this is definitely a crime of opportunity. 318 00:29:52,800 --> 00:29:55,000 The murderer grabbed whatever was available. 319 00:29:55,000 --> 00:29:56,400 Had to be. 320 00:29:56,400 --> 00:29:59,000 No one knew she was gonna be walking down the beach. 321 00:29:59,000 --> 00:30:01,100 Doctor, how much force would be needed 322 00:30:01,100 --> 00:30:02,900 to cause an injury like that? 323 00:30:02,900 --> 00:30:05,800 Not a tremendous amount, but this was no accident. 324 00:30:05,800 --> 00:30:08,600 No, I mean, could it have been a woman? 325 00:30:08,600 --> 00:30:10,300 Nothing rules that out. 326 00:30:10,300 --> 00:30:12,500 Hmm, could've been my ex-wife. 327 00:30:12,500 --> 00:30:14,100 Ha, if that was the case, it would be 328 00:30:14,100 --> 00:30:15,800 you on the slab here instead of her. 329 00:30:15,800 --> 00:30:17,200 Yeah. 330 00:30:17,200 --> 00:30:18,600 Wait... ex-wife? 331 00:30:18,600 --> 00:30:20,300 Yeah, got the paperwork this morning. 332 00:30:20,300 --> 00:30:22,400 You can put a for kin the marriage... it's done. 333 00:30:22,400 --> 00:30:23,400 Sorry, I didn't know. 334 00:30:23,400 --> 00:30:25,100 No, it was bound to happen. 335 00:30:25,100 --> 00:30:26,600 Hey, you guys wanna take this little 336 00:30:26,600 --> 00:30:27,800 soap opera on outside of here? 337 00:30:27,800 --> 00:30:28,900 I got some work to do. 338 00:30:28,900 --> 00:30:30,900 Sorry, doctor. 339 00:30:30,900 --> 00:30:33,900 Don't suppose there's any chance of finger prints on the murder weapon. 340 00:30:33,900 --> 00:30:35,200 Hardly. 341 00:30:35,200 --> 00:30:38,200 We did recover some DNA trace evidence. 342 00:30:38,200 --> 00:30:40,600 Lab's taking a look at it right now. 343 00:30:40,600 --> 00:30:42,100 Don't get your hopes up though. 344 00:30:42,100 --> 00:30:43,600 It's probably from the victim. 345 00:30:43,600 --> 00:30:46,100 Okay. Thanks, doc. 346 00:30:47,600 --> 00:30:50,100 O'Neill: Why are you suggesting a woman? 347 00:30:50,100 --> 00:30:51,500 I thought the manager 348 00:30:51,500 --> 00:30:52,800 was the suspect. 349 00:30:52,800 --> 00:30:54,200 He is, 350 00:30:54,200 --> 00:30:56,400 but I'm starting to wonder about that other model. 351 00:30:56,400 --> 00:30:57,600 Jocelyn? 352 00:30:57,600 --> 00:30:59,400 Yeah, she's the only one whose whereabouts are 353 00:30:59,400 --> 00:31:01,500 completely unknown at the time of the killing... 354 00:31:01,500 --> 00:31:02,600 And she's a fitness model. 355 00:31:02,600 --> 00:31:04,300 Did you contact her? 356 00:31:04,300 --> 00:31:06,500 O'Neill: Yeah, I called the number, left a message. 357 00:31:06,500 --> 00:31:08,600 We gotta find her. 358 00:31:08,600 --> 00:31:11,300 ( Phone ringing ) 359 00:31:11,300 --> 00:31:13,700 Parker, Homicide. 360 00:31:13,700 --> 00:31:16,200 Okay, Sergeant, we'll be right there. 361 00:31:16,200 --> 00:31:17,400 What is it? 362 00:31:17,400 --> 00:31:20,300 Background checks just came in. Let's go. 363 00:31:26,700 --> 00:31:28,700 Can't believe this is happening. 364 00:31:28,700 --> 00:31:31,100 I know. It's a shock. 365 00:31:32,700 --> 00:31:34,400 And the horrible thing is, 366 00:31:34,400 --> 00:31:37,700 she was so mad at methe last time I saw her. 367 00:31:37,700 --> 00:31:39,700 No, I'm sure she wasn't really angry. 368 00:31:39,800 --> 00:31:42,700 She was just being temperamental. 369 00:31:42,700 --> 00:31:45,000 That's putting it mildly. 370 00:31:45,000 --> 00:31:47,200 I just wanted her to look her best. 371 00:31:47,200 --> 00:31:48,900 Of course you did. 372 00:31:48,900 --> 00:31:51,300 They just never appreciated you. 373 00:31:51,300 --> 00:31:55,700 Phillip, listen, you're the real genius here, 374 00:31:55,700 --> 00:31:58,000 not the girls in front of the lens. 375 00:31:58,000 --> 00:32:00,300 You can make anyone a star. 376 00:32:00,300 --> 00:32:02,600 I know you can. 377 00:32:02,600 --> 00:32:06,300 Maybe, but Audrey was different. 378 00:32:08,800 --> 00:32:11,900 She was special, hmm? 379 00:32:11,900 --> 00:32:14,700 Yeah. 380 00:32:14,700 --> 00:32:18,900 I'm just hoping they... Hope what? 381 00:32:18,900 --> 00:32:21,700 I hope they don't suspect me, 'cause of our relationship. 382 00:32:21,700 --> 00:32:24,600 Ha, I'd hardly call what you had a relationship. 383 00:32:27,100 --> 00:32:29,100 ( Knocking ) 384 00:32:32,300 --> 00:32:35,300 Phillip, I heard about what happened. 385 00:32:35,300 --> 00:32:37,800 How are you holding up? 386 00:32:37,800 --> 00:32:40,000 I'm okay. 387 00:32:40,000 --> 00:32:43,500 Amy, could you excuse us for a minute? 388 00:32:43,500 --> 00:32:45,600 I need to speak to Phillip in private. 389 00:32:45,600 --> 00:32:47,600 Phillip? 390 00:32:47,600 --> 00:32:49,700 It's fine. 391 00:32:58,500 --> 00:33:01,000 It's such a tragedy. 392 00:33:01,000 --> 00:33:03,200 I know. 393 00:33:03,200 --> 00:33:06,100 I can't believe anyone would do something like this. 394 00:33:06,100 --> 00:33:09,200 Everyone loved Audrey. 395 00:33:09,200 --> 00:33:12,200 Of course. 396 00:33:12,200 --> 00:33:14,700 Now, tell me. 397 00:33:14,700 --> 00:33:16,800 What's gonna happen with the cover shoot 398 00:33:16,800 --> 00:33:20,000 now that Audrey's, well, gone. 399 00:33:20,000 --> 00:33:22,400 How could you ask something like that? 400 00:33:22,400 --> 00:33:23,900 At a time like this? 401 00:33:23,900 --> 00:33:26,600 Of course, how stupid of me. 402 00:33:28,500 --> 00:33:30,400 I don't know what I'm gonna do. 403 00:33:30,400 --> 00:33:33,900 Oh, let me help. 404 00:33:37,500 --> 00:33:39,200 Everything's gonna be all right. 405 00:33:39,200 --> 00:33:41,000 I'm here if you need me. 406 00:33:41,000 --> 00:33:43,300 Why? 407 00:33:43,300 --> 00:33:45,500 Because I care about you. 408 00:33:45,500 --> 00:33:47,100 I always have. 409 00:33:48,500 --> 00:33:51,100 You need to stop thinking about this for a while. 410 00:33:51,100 --> 00:33:53,300 You need a break. 411 00:34:00,500 --> 00:34:04,500 ( Music playing ) 412 00:34:56,900 --> 00:35:00,900 ( music playing ) 413 00:35:57,000 --> 00:36:01,000 ( music playing ) 414 00:36:57,000 --> 00:37:01,000 ( music playing ) 415 00:37:57,100 --> 00:38:01,000 ( music playing ) 416 00:38:57,100 --> 00:39:01,100 ( music playing ) 417 00:39:57,200 --> 00:40:01,300 ( music playing ) 418 00:40:43,300 --> 00:40:47,300 ( music playing ) 419 00:40:54,400 --> 00:40:56,200 ( intercom beeping) 420 00:40:56,200 --> 00:40:58,600 Amy: Phillip, the police are here to see you. 421 00:40:58,600 --> 00:41:00,100 Oh, damn it! 422 00:41:00,100 --> 00:41:02,400 They've been trying to get a hold of me all day. 423 00:41:02,400 --> 00:41:05,600 I'm just not up for talking to them right now. 424 00:41:05,600 --> 00:41:07,200 You understand. 425 00:41:07,200 --> 00:41:10,900 I do, but eventually you're gonna have to talk to them. 426 00:41:10,900 --> 00:41:13,200 Yeah, just not right now. 427 00:41:13,200 --> 00:41:16,200 Please don't tell them I was here. 428 00:41:16,200 --> 00:41:18,000 I'll go out the back way. 429 00:41:18,000 --> 00:41:19,500 All right. 430 00:41:19,500 --> 00:41:21,100 Thanks so much. 431 00:41:24,900 --> 00:41:26,800 Send them in, Amy. 432 00:41:32,100 --> 00:41:34,800 Can I help you, officers? 433 00:41:34,800 --> 00:41:37,300 Yeah, we just have a few follow up questions. 434 00:41:37,300 --> 00:41:39,100 Go ahead. 435 00:41:39,100 --> 00:41:40,600 We've been doing some checking and it 436 00:41:40,600 --> 00:41:42,000 seems you have quite the reputation. 437 00:41:42,000 --> 00:41:44,500 What's that supposed to mean?- It means there's a string 438 00:41:44,500 --> 00:41:46,500 of broken hearts across town with your name on it. 439 00:41:46,500 --> 00:41:49,000 Ha... that's ridiculous. 440 00:41:49,000 --> 00:41:51,200 I mean, I went out with some of the models, but... 441 00:41:51,200 --> 00:41:53,500 Audrey was different. 442 00:41:53,500 --> 00:41:54,900 Did you date Audrey? 443 00:41:54,900 --> 00:41:56,900 I don't call it dating, exactly. 444 00:41:56,900 --> 00:42:00,800 Then, what would you call it, exactly? 445 00:42:00,800 --> 00:42:02,600 Look, I loved Audrey. 446 00:42:02,600 --> 00:42:05,500 It was very clear that she was only interested in what 447 00:42:05,500 --> 00:42:07,000 I could do for her career. 448 00:42:07,000 --> 00:42:09,500 Did that upset you? Make you jealous? 449 00:42:09,500 --> 00:42:12,000 Ha, of course not. 450 00:42:12,000 --> 00:42:14,600 I did whatever I could for her. 451 00:42:14,600 --> 00:42:16,200 I loved her. 452 00:42:16,200 --> 00:42:19,600 Didn't matter that she didn't she love me back. 453 00:42:19,600 --> 00:42:21,500 Hmm, I know what you mean. 454 00:42:21,500 --> 00:42:24,400 Okay, that will be all for now. 455 00:42:24,400 --> 00:42:26,000 If we could have the room, 456 00:42:26,000 --> 00:42:27,700 we'd like to talk to Amy now. 457 00:42:27,700 --> 00:42:29,300 Yeah, just lock it up. 458 00:42:29,300 --> 00:42:31,700 Sure thing. Good night, Phillip. 459 00:42:31,700 --> 00:42:34,800 Now, Amy, how long have you worked for Phillip? 460 00:42:34,800 --> 00:42:36,500 Almost three years. 461 00:42:36,500 --> 00:42:39,100 And how well did you know Audrey? 462 00:42:39,100 --> 00:42:40,900 Pretty well. 463 00:42:40,900 --> 00:42:43,700 As good as anyone knew her, I guess... professionally. 464 00:42:43,700 --> 00:42:46,700 As a make-up artist, you obviously work with the models a lot, right? 465 00:42:46,700 --> 00:42:48,000 That's right. 466 00:42:48,000 --> 00:42:49,700 Did Audrey tell you about anybody that 467 00:42:49,700 --> 00:42:51,400 wanted to hurt her? 468 00:42:51,400 --> 00:42:54,600 Any enemies she might have had? 469 00:42:54,600 --> 00:42:56,100 Not really, you know, 470 00:42:56,100 --> 00:42:58,100 the modeling business is pretty dog eat dog. 471 00:42:58,100 --> 00:42:59,700 You know, everyone's after the same gig. 472 00:42:59,700 --> 00:43:02,700 Anyone in particular Audrey didn't get along with? 473 00:43:02,700 --> 00:43:05,400 Just one... Jocelyn. 474 00:43:07,700 --> 00:43:09,400 What was their beef? 475 00:43:09,400 --> 00:43:14,200 Audrey found out some things about Jocelyn. 476 00:43:14,200 --> 00:43:16,600 You know, things that Jocelyn didn't want 477 00:43:16,600 --> 00:43:19,000 anyone to know... the sort of things 478 00:43:19,000 --> 00:43:21,700 that could really ruin her career. 479 00:43:21,700 --> 00:43:24,700 And I think Audrey was about to reveal all that 480 00:43:24,700 --> 00:43:27,800 to hurt Jocelyn's chance at the cover. 481 00:43:27,800 --> 00:43:29,800 What kind of things? 482 00:43:29,800 --> 00:43:32,300 ( Music playing ) 483 00:43:32,300 --> 00:43:34,100 Announcer: And now, gentlemen, 484 00:43:34,100 --> 00:43:36,800 let's give it up for Jasmine. 485 00:43:44,400 --> 00:43:47,400 ( Music playing ) 486 00:43:58,500 --> 00:44:01,200 ? She's a thorn in my side ? 487 00:44:01,200 --> 00:44:03,600 ? Everything around her dies ? 488 00:44:03,600 --> 00:44:07,000 ? Drama queen, a bit too much ? 489 00:44:07,000 --> 00:44:10,300 ? Makes you turn to stone from just one touch ? 490 00:44:10,300 --> 00:44:11,900 ? Turn to stone ? 491 00:44:11,900 --> 00:44:14,600 ? From just one touch, oh, yeah ? 492 00:44:14,600 --> 00:44:17,400 ? Little Miss Miserable ? 493 00:44:17,400 --> 00:44:20,900 ? Even though she's so beautiful ? 494 00:44:20,900 --> 00:44:23,700 ? Making everything so difficult ? 495 00:44:23,700 --> 00:44:25,500 ? She's little Miss ? 496 00:44:25,500 --> 00:44:27,900 ? Miserable, oh, yeah ? 497 00:44:32,900 --> 00:44:35,900 ? She's got a heart that's completely black ? 498 00:44:35,900 --> 00:44:39,900 ? Bad things, she attracts ? 499 00:44:39,900 --> 00:44:42,900 ? Your happiness is ripped and torn ? 500 00:44:42,900 --> 00:44:46,300 ? She'll make you wish you were never born ? 501 00:44:46,300 --> 00:44:48,700 ? Make you wish you were ? 502 00:44:48,700 --> 00:44:50,600 ? Never born, oh, yeah ? 503 00:44:50,600 --> 00:44:53,100 ? She's little Miss Miserable ? 504 00:44:53,100 --> 00:44:56,500 ? Can't believe all the stunts she pulls ? 505 00:44:56,500 --> 00:44:58,500 ? She comes across so pitiful ? 506 00:44:58,500 --> 00:45:02,600 ? She's little Miss Miserable ? 507 00:45:02,600 --> 00:45:04,600 ? Oh, yeah ? 508 00:45:08,500 --> 00:45:11,500 ? She'll pull you in ? 509 00:45:11,500 --> 00:45:15,500 ? To her negative energy ? 510 00:45:15,500 --> 00:45:17,700 ? Then she begins ? 511 00:45:17,700 --> 00:45:21,200 ? To rip you to pieces ? 512 00:45:21,200 --> 00:45:22,300 ? Rip you to ? 513 00:45:22,300 --> 00:45:25,200 ? Pieces... ? 514 00:45:35,600 --> 00:45:37,900 ( Music playing ) 515 00:45:47,600 --> 00:45:51,600 ? She's little Miss Miserable ? 516 00:45:51,600 --> 00:45:54,400 ? Even though she's so beautiful ? 517 00:45:54,400 --> 00:45:57,100 ? Making everything so difficult ? 518 00:45:57,100 --> 00:46:01,200 ? She's little Miss Miserable, oh, yeah ? 519 00:46:01,200 --> 00:46:04,100 ? Little Miss Miserable ? 520 00:46:04,100 --> 00:46:07,900 ? Can't believe all the stunts she pulls ? 521 00:46:07,900 --> 00:46:09,600 ? She comes across so pitiful ? 522 00:46:09,600 --> 00:46:12,500 ? She's little Miss Miserable ? 523 00:46:12,500 --> 00:46:15,800 ? Little Miss Miserable ? 524 00:46:15,800 --> 00:46:18,700 ? Little Miss ? 525 00:46:18,700 --> 00:46:21,700 ? Miserable, oh, yeah ? 526 00:46:26,900 --> 00:46:29,900 What are you guys doing here? 527 00:46:29,900 --> 00:46:31,600 Have a seat, "Jasmine." 528 00:46:31,600 --> 00:46:33,400 We have a lot to talk about. 529 00:46:33,400 --> 00:46:36,200 ( Sighing ) 530 00:46:36,200 --> 00:46:38,900 Okay, so you guys know. 531 00:46:38,900 --> 00:46:41,400 I'm a stripper. 532 00:46:41,400 --> 00:46:43,100 What's the big deal? 533 00:46:43,100 --> 00:46:44,600 It pays my rent, you know. 534 00:46:44,600 --> 00:46:46,200 Yeah, I bet it does. 535 00:46:46,200 --> 00:46:48,800 Did you know Audrey was aware of your little side gig here? 536 00:46:48,800 --> 00:46:51,200 That she was threatening to expose you. 537 00:46:51,200 --> 00:46:53,000 That would cost you some lucrative 538 00:46:53,000 --> 00:46:54,500 contracts, I'm sure, 539 00:46:54,500 --> 00:46:56,700 not to mention a chance at that magazine cover. 540 00:46:56,800 --> 00:46:59,600 Is that why you, uh... 541 00:46:59,600 --> 00:47:01,200 knocked her off? 542 00:47:01,200 --> 00:47:03,500 What century are you guys living in? 543 00:47:03,500 --> 00:47:05,900 No one in this business gives 544 00:47:05,900 --> 00:47:08,100 a rat's ass that I do this. 545 00:47:08,100 --> 00:47:09,900 And even if it made the 10:00 news, 546 00:47:09,900 --> 00:47:11,700 it's not worth killing someone over. 547 00:47:11,700 --> 00:47:14,300 But the getting the Sports Monthly swimsuit cover 548 00:47:14,300 --> 00:47:16,900 would certainly help get you out of this place, right? 549 00:47:16,900 --> 00:47:19,200 You're damn right it would. 550 00:47:19,200 --> 00:47:21,500 Yeah, and Audrey was your biggest competition. 551 00:47:21,500 --> 00:47:23,600 You guys are barking up the wrong tree. 552 00:47:23,600 --> 00:47:25,200 Every girl in this business is 553 00:47:25,200 --> 00:47:26,700 my biggest competition. 554 00:47:26,700 --> 00:47:28,700 When Audrey was killed, I'd already left the beach. 555 00:47:28,700 --> 00:47:32,100 I was on my phone booking the next gig. 556 00:47:32,100 --> 00:47:34,300 You can check my phone records. 557 00:47:34,300 --> 00:47:35,700 Oh, we already did. 558 00:47:35,700 --> 00:47:37,200 But it's your cell phone. 559 00:47:37,200 --> 00:47:38,500 There's no way to know exactly 560 00:47:38,500 --> 00:47:40,300 where you were when you made that call. 561 00:47:40,300 --> 00:47:43,600 I pinged a cell tower that covers a pretty large area. 562 00:47:43,600 --> 00:47:45,100 Yeah, I have a great provider. 563 00:47:45,100 --> 00:47:46,300 Look, 564 00:47:46,300 --> 00:47:48,300 let me save you guys some time 565 00:47:48,300 --> 00:47:50,500 and tell you who killed her. 566 00:47:50,500 --> 00:47:52,400 It's that guy David. 567 00:47:52,400 --> 00:47:53,800 Audrey's manager? 568 00:47:53,800 --> 00:47:56,200 Yeah, he's a real scum bag. 569 00:47:56,200 --> 00:47:58,800 Tried to manage me a few years ago, 570 00:47:58,800 --> 00:48:00,700 and I was not having any of it. 571 00:48:00,700 --> 00:48:02,400 He was busier trying to get into my pants 572 00:48:02,400 --> 00:48:03,700 than he ever was managing me. 573 00:48:03,700 --> 00:48:06,700 I'm sure it was the same for Audrey. 574 00:48:06,700 --> 00:48:09,200 And if she got fed up with it too, well, 575 00:48:09,200 --> 00:48:11,600 I wouldn't put it past him to bash her head in. 576 00:48:11,600 --> 00:48:14,200 Thanks for your insight. 577 00:48:14,200 --> 00:48:16,600 Look, I gotta get back to work. 578 00:48:16,600 --> 00:48:21,400 These dollar bills aren't gonna jump on the rails themselves. 579 00:48:21,400 --> 00:48:25,100 I guess you know whereto find me if you need me. 580 00:48:29,800 --> 00:48:31,400 So? 581 00:48:31,400 --> 00:48:33,100 Back to square one? 582 00:48:33,100 --> 00:48:34,600 Our initial suspect? 583 00:48:34,600 --> 00:48:35,800 Maybe. 584 00:48:35,800 --> 00:48:37,300 We'll talk to him in the morning. 585 00:48:37,400 --> 00:48:39,100 Yeah, but not first thing, 586 00:48:39,100 --> 00:48:41,600 'cause I gotta drop some paper work at my lawyer's office. 587 00:48:41,600 --> 00:48:43,900 Sorry. 588 00:48:43,900 --> 00:48:46,300 I imagine it's been tough on you. 589 00:48:46,300 --> 00:48:49,100 I mean, she just never told me why, you know? 590 00:48:49,100 --> 00:48:50,600 Why I wasn't enough. 591 00:48:50,600 --> 00:48:52,200 It's the job. 592 00:48:52,200 --> 00:48:53,900 I can't tell you how many marriages 593 00:48:53,900 --> 00:48:55,600 go south in the department. 594 00:48:55,600 --> 00:48:57,700 That's why I never got married. 595 00:48:57,700 --> 00:49:00,800 What's the point? It's just gonna end like all the others. 596 00:49:00,800 --> 00:49:04,300 Yeah, well, you're the smart one. 597 00:49:04,300 --> 00:49:06,300 Let's get out of here. 598 00:49:11,100 --> 00:49:13,100 ( Knocking on door ) 599 00:49:16,300 --> 00:49:17,700 Mr. Johnson, 600 00:49:17,700 --> 00:49:20,100 we'd like to talk to you if you have a minute. 601 00:49:20,100 --> 00:49:21,800 Do we really have to do this now? 602 00:49:21,800 --> 00:49:23,200 I'm in kind of a rush. 603 00:49:23,200 --> 00:49:24,800 We just have a few questions. 604 00:49:24,800 --> 00:49:26,100 It won't take long. 605 00:49:26,100 --> 00:49:29,000 ( Sighing )All right. 606 00:49:29,000 --> 00:49:31,000 Come on in. 607 00:49:32,700 --> 00:49:34,500 Let's make this quick, please. 608 00:49:34,500 --> 00:49:36,200 I got places to be. 609 00:49:36,200 --> 00:49:37,700 Sure, Mr. Johnson. 610 00:49:37,700 --> 00:49:39,500 We met this morning with a representative 611 00:49:39,500 --> 00:49:41,400 from the Triangle Modeling Agency. 612 00:49:41,400 --> 00:49:42,600 Really? 613 00:49:42,600 --> 00:49:44,100 And, as you know, 614 00:49:44,100 --> 00:49:46,600 they're one of the largest modeling agencies in town. 615 00:49:46,600 --> 00:49:48,200 ( Chuckling ) 616 00:49:48,200 --> 00:49:49,700 I'm aware of that. 617 00:49:49,700 --> 00:49:52,700 Well, they shared something very interesting with me. 618 00:49:52,700 --> 00:49:56,400 Did you know that Audrey had contacted them a few weeks ago 619 00:49:56,400 --> 00:49:58,900 and they set up an appointment to meet with her 620 00:49:58,900 --> 00:50:01,400 a few days from now, regarding new representation? 621 00:50:01,400 --> 00:50:03,400 Yeah, so what? 622 00:50:03,400 --> 00:50:07,000 Care to revise your earlier statement, Mr. Johnson? 623 00:50:07,000 --> 00:50:08,600 Of course not. 624 00:50:08,600 --> 00:50:10,700 She was just trying to light a fire under my ass, 625 00:50:10,700 --> 00:50:12,900 so I'd work harder for her. 626 00:50:12,900 --> 00:50:14,800 Some girls do that. 627 00:50:14,800 --> 00:50:17,100 That doesn't mean I killed her. 628 00:50:17,100 --> 00:50:18,900 Audrey was on her way up, 629 00:50:18,900 --> 00:50:20,800 and you're strictly small time. 630 00:50:20,800 --> 00:50:22,800 That's why she wanted to leave. 631 00:50:22,800 --> 00:50:24,500 I couldn't get her the contracts 632 00:50:24,500 --> 00:50:26,300 or the endorsements that she wanted. 633 00:50:26,300 --> 00:50:28,300 She didn't warrant them. 634 00:50:28,300 --> 00:50:30,800 She wasn't a big enough player. 635 00:50:30,800 --> 00:50:34,000 Every girl thinks she's a super model, 636 00:50:34,000 --> 00:50:36,300 but most of them are just kidding themselves. 637 00:50:36,300 --> 00:50:39,400 This morning, when I met with Triangle Modeling, 638 00:50:39,400 --> 00:50:41,000 they shared this with me. 639 00:50:41,000 --> 00:50:42,500 It's a recording of 640 00:50:42,500 --> 00:50:44,600 a voice mail they say you left them three days ago. 641 00:50:44,600 --> 00:50:46,900 Johnson on tape: Listen to me, you son of a bitch! 642 00:50:46,900 --> 00:50:48,300 Audrey Elks is my client. 643 00:50:48,300 --> 00:50:49,900 If you keep trying to poach her, 644 00:50:49,900 --> 00:50:51,500 there will be serious hell to pay. 645 00:50:51,500 --> 00:50:53,400 "Serious hell to pay?" 646 00:50:53,400 --> 00:50:55,400 I meant legal hell. 647 00:50:55,400 --> 00:50:56,800 Jesus Christ! 648 00:50:56,800 --> 00:51:00,000 Audrey and I had an iron-clad contract. 649 00:51:00,000 --> 00:51:02,900 I told those guys at Triangle that I would sue them 650 00:51:02,900 --> 00:51:04,700 for everything they had. 651 00:51:04,700 --> 00:51:06,500 Well, we also accessed Audrey's cell phone 652 00:51:06,500 --> 00:51:08,900 voice mail, and we found this. 653 00:51:08,900 --> 00:51:11,000 Johnson on tape: What the hell is your problem? 654 00:51:11,000 --> 00:51:13,900 You were nothing when I found you, nothing! 655 00:51:13,900 --> 00:51:16,900 And if you try to walk out on our contract, 656 00:51:16,900 --> 00:51:18,400 believe me, I'll make you nothing again. 657 00:51:18,500 --> 00:51:21,800 You hear me, you little bitch?! 658 00:51:21,800 --> 00:51:23,600 Well, I... 659 00:51:23,600 --> 00:51:26,200 David Johnson, you are under arrest for the murder of Audrey Elks. 660 00:51:26,200 --> 00:51:28,500 You have the right to remain silent. 661 00:51:28,500 --> 00:51:30,200 You're crazy! 662 00:51:30,200 --> 00:51:33,000 This isn't even circumstantial evidence. 663 00:51:33,000 --> 00:51:35,700 My lawyer will have me out in an hour. 664 00:51:35,700 --> 00:51:37,700 Sir, you have the right to remain silent. 665 00:51:37,700 --> 00:51:39,500 I suggest you use it. 666 00:51:42,000 --> 00:51:45,100 ( Music playing ) 667 00:52:41,100 --> 00:52:45,100 ( music playing ) 668 00:53:41,100 --> 00:53:45,100 ( music playing ) 669 00:54:41,100 --> 00:54:45,100 ( music playing ) 670 00:55:36,200 --> 00:55:40,100 ( music playing ) 671 00:56:12,200 --> 00:56:14,200 ( telephone ringing ) 672 00:56:19,600 --> 00:56:21,600 ( telephone ringing ) 673 00:56:27,100 --> 00:56:28,700 Hello. 674 00:56:28,700 --> 00:56:30,600 Amy, It's Phillip. 675 00:56:30,600 --> 00:56:32,200 Did you hear? 676 00:56:32,200 --> 00:56:33,700 Hear what? 677 00:56:33,700 --> 00:56:35,500 They arrested David for Audrey's murder. 678 00:56:35,500 --> 00:56:38,500 David? 679 00:56:38,500 --> 00:56:41,700 Really? Are you sure? 680 00:56:41,700 --> 00:56:44,200 Yeah, I knew it was him. I told you so. 681 00:56:44,200 --> 00:56:47,100 I guess you were right. 682 00:56:47,100 --> 00:56:49,900 I wonder what kind of evidence they have against him. 683 00:56:49,900 --> 00:56:52,500 I'm not sure, but they've arrested him, 684 00:56:52,500 --> 00:56:54,100 so they must have something. 685 00:56:54,100 --> 00:56:56,000 I guess so. 686 00:56:56,000 --> 00:57:00,300 Listen, how about I come over the relater tonight? 687 00:57:00,300 --> 00:57:02,900 You can fill me in on the details. 688 00:57:02,900 --> 00:57:05,700 Sure, I'm at the studio. 689 00:57:11,400 --> 00:57:14,400 ( Music playing ) 690 00:57:14,400 --> 00:57:17,300 Mmm, another. 691 00:57:23,600 --> 00:57:24,900 O'Neill. 692 00:57:24,900 --> 00:57:26,300 Hey. 693 00:57:26,300 --> 00:57:27,700 Got your message. What's up? 694 00:57:27,700 --> 00:57:29,000 Nothing's up. 695 00:57:29,000 --> 00:57:30,500 I just thought you might want to join me 696 00:57:30,600 --> 00:57:32,700 in celebrating our arrest in our homicide case. 697 00:57:32,700 --> 00:57:34,300 Uh, bartender. 698 00:57:34,300 --> 00:57:37,200 A drink for this beautiful, lovely lady. 699 00:57:37,200 --> 00:57:39,500 I'll have a beer. 700 00:57:39,500 --> 00:57:42,300 Looks like you got an early start. 701 00:57:42,300 --> 00:57:43,900 How many is that for you? 702 00:57:43,900 --> 00:57:46,600 Uh... who's counting? 703 00:57:46,600 --> 00:57:51,000 Somehow, I get the feeling this isn't a celebration. 704 00:57:51,000 --> 00:57:53,300 Uh, why not? 705 00:57:53,300 --> 00:57:55,200 The killer's in custody, a beautiful girl's 706 00:57:55,200 --> 00:57:57,500 murder is solved, my ex-wife 707 00:57:57,500 --> 00:57:59,600 moved in with her new boyfriend. 708 00:58:02,100 --> 00:58:04,600 Yeah, now I know why. 709 00:58:04,600 --> 00:58:06,500 Look... No, no, it's fine. 710 00:58:06,500 --> 00:58:08,800 I'm moving on to bigger and better things. 711 00:58:08,800 --> 00:58:10,600 Yep. Honestly. Cheers. 712 00:58:10,600 --> 00:58:13,500 All right. That's the right attitude to have. 713 00:58:13,500 --> 00:58:14,700 Exactly. 714 00:58:14,700 --> 00:58:16,200 Besides, it's her loss anyway, 715 00:58:16,200 --> 00:58:17,800 letting a great guy like you go. 716 00:58:17,800 --> 00:58:19,900 You think so? 717 00:58:19,900 --> 00:58:22,000 Yeah, I've always thought... 718 00:58:23,600 --> 00:58:26,800 Well, it's her loss. That's all I'm saying. 719 00:58:28,400 --> 00:58:30,800 Yeah, thanks. 720 00:58:30,800 --> 00:58:32,400 We should get some shots. 721 00:58:32,400 --> 00:58:34,600 Uh, don't you think maybe you've 722 00:58:34,600 --> 00:58:36,600 done enough celebrating for one night? 723 00:58:36,600 --> 00:58:39,700 Yeah, uh, let's get out of here. 724 00:58:39,700 --> 00:58:41,200 Oh! 725 00:58:41,200 --> 00:58:42,800 Whoa!- Sorry. 726 00:58:42,800 --> 00:58:44,500 You okay? - Yeah, yeah, yeah. 727 00:58:44,500 --> 00:58:46,800 Uh, let's go. My car's right outside. 728 00:58:46,800 --> 00:58:49,600 Okay, I don't think you're gonna be doing any driving tonight. 729 00:58:49,600 --> 00:58:51,300 I'm gonna take you home, okay? 730 00:58:51,300 --> 00:58:52,800 You are? - Come on. 731 00:58:52,800 --> 00:58:54,200 Really? All right. 732 00:58:54,200 --> 00:58:57,100 I want a drink so much. 733 00:59:03,300 --> 00:59:05,900 I guess I'm seriously hammered. 734 00:59:05,900 --> 00:59:07,400 Yeah, yeah, I know. 735 00:59:07,400 --> 00:59:09,800 I'm fine. 736 00:59:09,800 --> 00:59:11,200 Okay. 737 00:59:16,100 --> 00:59:18,600 I bet your ex-wife never did this for you. 738 00:59:18,600 --> 00:59:20,700 I've never been this drunk around my ex-wife. 739 00:59:21,700 --> 00:59:23,300 ( Sighing ) 740 00:59:23,300 --> 00:59:24,700 Come on. 741 00:59:24,700 --> 00:59:27,000 You can't go to sleep with your clothes on. 742 00:59:27,000 --> 00:59:28,500 No, Parker, I got this. 743 00:59:28,500 --> 00:59:30,500 I don't need this. 744 00:59:34,700 --> 00:59:36,600 Parker... 745 00:59:40,900 --> 00:59:44,100 Parker, I... Shut up. 746 00:59:46,400 --> 00:59:50,400 ( Music playing ) 747 01:00:46,500 --> 01:00:50,500 ( music playing ) 748 01:01:42,500 --> 01:01:46,500 ( music playing ) 749 01:02:41,600 --> 01:02:45,600 ( music playing ) 750 01:03:41,700 --> 01:03:45,700 ( music playing ) 751 01:04:37,800 --> 01:04:41,700 ( music playing ) 752 01:04:50,100 --> 01:04:52,100 ( knocking on door ) 753 01:04:54,600 --> 01:04:56,500 Phillip? 754 01:05:05,100 --> 01:05:07,200 Have you learned anything else? 755 01:05:07,200 --> 01:05:09,000 Nah. 756 01:05:09,000 --> 01:05:11,600 They arrested David this morning. 757 01:05:11,600 --> 01:05:14,300 Apparently, he had been threatening Audrey. 758 01:05:14,300 --> 01:05:16,400 I knew something was up with him when I saw them 759 01:05:16,400 --> 01:05:18,200 arguing on the beach. 760 01:05:18,200 --> 01:05:20,900 Yeah, well, at least she got some justice. 761 01:05:24,800 --> 01:05:26,900 You took these? 762 01:05:26,900 --> 01:05:28,500 They're beautiful. 763 01:05:28,500 --> 01:05:30,800 She was beautiful. 764 01:05:30,800 --> 01:05:32,600 You've photographed a lot of 765 01:05:32,600 --> 01:05:34,200 beautiful women over the years, but 766 01:05:34,200 --> 01:05:38,600 I always suspected that she was special to you somehow. 767 01:05:38,600 --> 01:05:40,700 Yes she was. 768 01:05:40,700 --> 01:05:43,300 But, all those other women? 769 01:05:43,300 --> 01:05:45,000 They didn't mean anything. 770 01:05:45,000 --> 01:05:48,300 That's what I thought. 771 01:05:48,300 --> 01:05:52,300 Listen, there's something I've been meaning 772 01:05:52,300 --> 01:05:54,700 to tell you for quite some time. 773 01:05:56,600 --> 01:05:58,500 What is it? 774 01:05:58,500 --> 01:06:02,600 We've worked together for almost three years now 775 01:06:02,600 --> 01:06:04,900 and I'd like to think that we're close. 776 01:06:04,900 --> 01:06:06,900 Of course we are. 777 01:06:06,900 --> 01:06:09,800 You can tell me anything. 778 01:06:09,800 --> 01:06:17,800 Well, I... I love you, Phillip. 779 01:06:18,300 --> 01:06:23,000 And I know that I'm not as beautiful 780 01:06:23,000 --> 01:06:25,000 and I'm not as sexy as 781 01:06:25,000 --> 01:06:27,800 all the models that you're used to dating, but... 782 01:06:27,800 --> 01:06:29,400 Don't be silly. 783 01:06:29,400 --> 01:06:30,600 What? 784 01:06:30,600 --> 01:06:33,400 You are just as beautiful, 785 01:06:33,400 --> 01:06:35,900 and just as sexy. 786 01:06:46,900 --> 01:06:50,000 Well, that was unexpected. 787 01:06:50,000 --> 01:06:54,400 Yeah... You don't regret it, do... 788 01:06:54,400 --> 01:06:55,700 Not a bit. 789 01:06:55,700 --> 01:06:58,100 Okay, good. Neither do I. 790 01:06:58,100 --> 01:07:01,700 I don't know what this is gonna do to our working relationship. 791 01:07:01,700 --> 01:07:04,000 You know the department rules. 792 01:07:04,000 --> 01:07:07,000 What the captain doesn't know can't hurt him. 793 01:07:07,000 --> 01:07:08,600 Fine by me. 794 01:07:08,600 --> 01:07:10,300 ( Phone ringing ) 795 01:07:10,300 --> 01:07:12,000 Is that you? 796 01:07:12,000 --> 01:07:13,900 No, it must be you. 797 01:07:13,900 --> 01:07:16,300 Parker, homicide. 798 01:07:16,300 --> 01:07:18,900 No, no, you're not disturbing me. 799 01:07:18,900 --> 01:07:20,600 What can I do for you? 800 01:07:20,600 --> 01:07:22,300 Lab results are in. 801 01:07:22,300 --> 01:07:24,300 They got a DNA hit on your murder weapon. 802 01:07:24,300 --> 01:07:26,100 On the rock? 803 01:07:26,100 --> 01:07:27,700 ( Whispering ) A DNA hit. 804 01:07:27,700 --> 01:07:30,800 Okay, and whose was it? 805 01:07:30,800 --> 01:07:32,400 What? 806 01:07:32,400 --> 01:07:35,100 Okay, thanks. 807 01:07:35,100 --> 01:07:37,100 What? What is it? 808 01:07:37,100 --> 01:07:38,600 We got the wrong guy. 809 01:07:38,600 --> 01:07:41,500 It wasn't David Johnson's DNA on the murder weapon. 810 01:07:41,500 --> 01:07:43,100 Then whose is it? 811 01:07:44,500 --> 01:07:48,600 ( Music playing ) 812 01:08:44,000 --> 01:08:48,000 ( music playing ) 813 01:09:44,000 --> 01:09:48,000 ( music playing ) 814 01:10:47,200 --> 01:10:51,100 ( music playing ) 815 01:11:49,200 --> 01:11:53,200 ( music playing ) 816 01:12:45,300 --> 01:12:49,200 ( music playing ) 817 01:13:07,900 --> 01:13:10,200 Hope this doesn't mean 818 01:13:10,200 --> 01:13:12,200 we can't work together anymore. 819 01:13:12,200 --> 01:13:13,900 Of course not. 820 01:13:13,900 --> 01:13:16,000 What would I be without my trusty assistant? 821 01:13:16,000 --> 01:13:18,300 It's just, I know that sometimes, 822 01:13:18,300 --> 01:13:20,200 you know, couples have a hard time 823 01:13:20,200 --> 01:13:21,500 working together. 824 01:13:21,500 --> 01:13:22,800 Couples? 825 01:13:22,800 --> 01:13:24,600 Well, yeah. 826 01:13:24,600 --> 01:13:28,000 Amy, I'm sorry to give you the wrong impression. 827 01:13:28,000 --> 01:13:31,000 I mean, this was nice, but that's it. 828 01:13:31,000 --> 01:13:34,200 What are you saying? We just... Yeah. 829 01:13:34,200 --> 01:13:35,600 It was great. 830 01:13:35,600 --> 01:13:37,400 Maybe we can do it again sometime. 831 01:13:37,400 --> 01:13:39,400 Maybe? 832 01:13:39,400 --> 01:13:43,500 I don't know what you think this was gonna lead to. 833 01:13:43,500 --> 01:13:47,000 I told you that I loved you. 834 01:13:47,000 --> 01:13:48,900 Yeah, that was sweet. 835 01:13:48,900 --> 01:13:52,200 Sweet? I just gave myself to you. 836 01:13:52,200 --> 01:13:54,300 Amy, come on now. 837 01:13:54,300 --> 01:13:56,500 Do you have any idea what 838 01:13:56,500 --> 01:13:58,000 I've done for you? 839 01:13:58,000 --> 01:14:00,700 Whoa! Just hold on a minute. 840 01:14:00,700 --> 01:14:03,100 I've slaved away for you. 841 01:14:03,100 --> 01:14:04,800 I've put with all of your 842 01:14:04,800 --> 01:14:06,500 bimbo models that you were 843 01:14:06,500 --> 01:14:07,900 screwing left and right. 844 01:14:07,900 --> 01:14:10,100 Could we talk about this please? You don't need the gun. 845 01:14:10,100 --> 01:14:11,900 I killed her for you. 846 01:14:13,200 --> 01:14:15,100 You what? 847 01:14:15,100 --> 01:14:19,200 She didn't love you, Phillip. 848 01:14:19,200 --> 01:14:21,200 Not like I do. 849 01:14:22,800 --> 01:14:24,900 And you were falling for her. 850 01:14:24,900 --> 01:14:27,300 I could tell. 851 01:14:27,300 --> 01:14:29,600 I couldn't allow that. 852 01:14:29,600 --> 01:14:31,700 My God, Amy. 853 01:14:31,700 --> 01:14:33,300 What have you done? 854 01:14:33,300 --> 01:14:37,100 I'm sorry, Phillip. 855 01:14:37,100 --> 01:14:40,300 I mean, if I can't have you, then... 856 01:14:40,300 --> 01:14:41,900 ( cocking pistol ) 857 01:14:41,900 --> 01:14:43,300 no one can. 858 01:14:43,300 --> 01:14:45,200 Hold it! 859 01:14:59,200 --> 01:15:02,100 So, it's as simple as that? Jealousy? 860 01:15:02,100 --> 01:15:03,800 Oldest motive in the book. 861 01:15:03,800 --> 01:15:05,400 Well, it wasn't that simple. 862 01:15:05,400 --> 01:15:07,400 When we ran a background check on Amy, 863 01:15:07,400 --> 01:15:09,500 we found that her real name is Monica Renfield. 864 01:15:09,500 --> 01:15:11,600 She had a rap sheet going back quite a ways. 865 01:15:11,600 --> 01:15:13,100 She was charged multiple times 866 01:15:13,100 --> 01:15:15,100 for harassment upstate. 867 01:15:15,100 --> 01:15:16,900 Court psychologist diagnosed her with 868 01:15:16,900 --> 01:15:18,400 having an obsessive personality. 869 01:15:18,400 --> 01:15:21,800 And she was obsessed with this photographer? 870 01:15:21,800 --> 01:15:23,400 He was in love Audrey. 871 01:15:23,400 --> 01:15:26,000 She could handle all his flings with the other models, 872 01:15:26,000 --> 01:15:27,700 but she couldn't handle that. 873 01:15:27,700 --> 01:15:30,100 Love can make you do some pretty crazy things. 874 01:15:30,100 --> 01:15:31,600 Yeah, it can. 875 01:15:31,600 --> 01:15:33,800 ( Phone ringing ) 876 01:15:33,800 --> 01:15:36,800 Parker, homicide. 877 01:15:36,800 --> 01:15:39,800 Right. We're on our way. 878 01:15:39,800 --> 01:15:41,100 What is it? 879 01:15:41,100 --> 01:15:43,000 One case closed, another one opens. 880 01:15:43,000 --> 01:15:44,500 Come on, O'Neill. 881 01:15:44,500 --> 01:15:47,100 We got a dead body just turned up on the west side. 882 01:15:47,100 --> 01:15:48,900 No rest for the wicked. 883 01:15:48,900 --> 01:15:50,500 See ya, doc. 884 01:15:55,100 --> 01:15:57,400 Pleasant dreams, my dear. 885 01:16:01,700 --> 01:16:05,700 ( Music playing ) 886 01:16:43,900 --> 01:16:48,000 ( music playing ) 887 01:17:34,500 --> 01:17:38,500 ( music playing ) 888 01:18:32,500 --> 01:18:36,500 ( music playing ) 889 01:19:32,600 --> 01:19:36,600 ( music playing ) 890 01:20:12,700 --> 01:20:16,700 ( music playing ) 60702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.