Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,700 --> 00:00:15,600
( Music playing )
2
00:00:24,300 --> 00:00:26,300
All right, move your hair back.
3
00:00:37,800 --> 00:00:39,700
Drop the shoulder.
4
00:00:39,700 --> 00:00:41,200
Good.
5
00:00:42,500 --> 00:00:44,100
That's it.
6
00:00:44,100 --> 00:00:47,500
Remember... you
love safe sex.
7
00:00:51,200 --> 00:00:56,200
( Music playing )
8
00:01:05,100 --> 00:01:06,800
There you go. Right there.
9
00:01:28,700 --> 00:01:31,700
Yo... that's perfect.
10
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
( Music playing )
11
00:01:47,200 --> 00:01:48,800
Lose the top.
12
00:02:14,400 --> 00:02:18,700
( Music playing )
13
00:02:23,900 --> 00:02:25,500
That's it.
14
00:02:30,700 --> 00:02:32,500
Love it.
15
00:02:32,500 --> 00:02:34,800
Amy, pop in for a touch up.
16
00:02:34,800 --> 00:02:36,400
Sure.
17
00:02:41,500 --> 00:02:43,700
Phillip, I can't thank you enough
18
00:02:43,700 --> 00:02:45,500
for taking these pictures for me.
19
00:02:45,500 --> 00:02:48,000
My manager, David, said
if they're good enough,
20
00:02:48,000 --> 00:02:50,100
the magazine might make
it their centerfold.
21
00:02:50,100 --> 00:02:51,700
And, as soon as I heard that,
22
00:02:51,700 --> 00:02:54,700
well, I knew there
was only one shooter
23
00:02:54,700 --> 00:02:56,700
that could guarantee
a great photograph.
24
00:02:56,700 --> 00:02:58,100
Well, thanks, Audrey,
25
00:02:58,100 --> 00:03:00,500
but a picture is only
as good as its model.
26
00:03:00,500 --> 00:03:02,000
So, how could I go wrong?
27
00:03:02,000 --> 00:03:04,600
Sure are beautiful, Miss Elks.
28
00:03:04,600 --> 00:03:07,300
Thank you, dear, you're so sweet.
29
00:03:07,300 --> 00:03:09,500
Just a few more, and then
we'll switch outfits.
30
00:03:11,800 --> 00:03:13,700
Phillip, listen.
31
00:03:13,700 --> 00:03:16,200
I wanted to talk to you about
32
00:03:16,200 --> 00:03:17,500
that Sports Monthly shoot.
33
00:03:17,600 --> 00:03:20,100
I heard the magazine has hired you
34
00:03:20,100 --> 00:03:22,600
to shoot all the girls for
their special swimsuit issue.
35
00:03:22,600 --> 00:03:25,300
That's right, they have.
36
00:03:25,300 --> 00:03:26,600
As you know,
37
00:03:26,600 --> 00:03:28,600
whoever gets the
cover of that issue,
38
00:03:28,600 --> 00:03:30,800
well, they could
39
00:03:30,800 --> 00:03:33,000
practically write their own
ticket in this business.
40
00:03:33,000 --> 00:03:35,700
It's launched a few
careers, that's for sure.
41
00:03:35,700 --> 00:03:37,900
I need that cover, Phillip.
42
00:03:37,900 --> 00:03:39,300
I'm sure you do,
43
00:03:39,300 --> 00:03:41,900
but so does every other
model on that list.
44
00:03:41,900 --> 00:03:43,900
I can't imagine you won't
get the cover, Miss Elks.
45
00:03:43,900 --> 00:03:46,300
They'd be foolish not to pick you.
46
00:03:46,300 --> 00:03:48,700
I'm glad you think so, Amy,
47
00:03:48,700 --> 00:03:50,000
but unfortunately,
48
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
you're not on the
judging committee.
49
00:03:52,000 --> 00:03:53,300
And neither am I.
50
00:03:53,300 --> 00:03:57,300
No... but you're
taking the pictures.
51
00:03:57,300 --> 00:04:00,400
And if you could just
make sure mine are...
52
00:04:00,400 --> 00:04:03,000
extra special.
53
00:04:03,000 --> 00:04:05,800
Audrey... I like you.
54
00:04:05,800 --> 00:04:08,100
I really do.
55
00:04:08,100 --> 00:04:09,900
But I'm gonna make sure
56
00:04:09,900 --> 00:04:13,000
every single picture
I take is beautiful.
57
00:04:13,000 --> 00:04:14,900
Don't stress.
58
00:04:14,900 --> 00:04:18,000
Those other women can't
hold a candle to you.
59
00:04:18,000 --> 00:04:19,600
Except for that Jocelyn.
60
00:04:19,600 --> 00:04:21,700
She's my biggest competition.
61
00:04:24,100 --> 00:04:26,200
Are you sure there's nothing
62
00:04:26,200 --> 00:04:28,100
you can do?
63
00:04:28,100 --> 00:04:30,100
I mean, Jocelyn's pictures
64
00:04:30,100 --> 00:04:32,500
don't have to be great, do they?
65
00:04:32,500 --> 00:04:36,900
Audrey, if I do that, I could
find myself out of a job.
66
00:04:36,900 --> 00:04:39,500
I give my best on every
single assignment.
67
00:04:41,600 --> 00:04:43,600
I'm sorry, Amy,
68
00:04:43,600 --> 00:04:45,800
could you excuse us, please?
69
00:04:45,800 --> 00:04:48,600
I thought we had another
wardrobe change to shoot.
70
00:04:48,600 --> 00:04:50,700
It's all right.
71
00:04:50,700 --> 00:04:52,600
I think the session's over.
72
00:04:52,600 --> 00:04:54,300
You can go home.
73
00:04:54,300 --> 00:04:57,600
Okay, Phillip, I'll
see you tomorrow.
74
00:04:57,600 --> 00:04:59,000
See you.
75
00:05:01,100 --> 00:05:03,700
Now, If I wasn't mistaken,
76
00:05:03,700 --> 00:05:06,800
I could swear that you
were trying to seduce me,
77
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
and influence how I shoot models.
78
00:05:09,000 --> 00:05:13,700
Oh, Phillip, whatever
gave you that idea?
79
00:05:15,900 --> 00:05:19,900
( Music playing )
80
00:06:13,200 --> 00:06:17,200
( music playing )
81
00:07:13,300 --> 00:07:17,300
( music playing )
82
00:08:17,300 --> 00:08:21,300
( music playing )
83
00:09:18,400 --> 00:09:22,400
( music playing )
84
00:10:18,500 --> 00:10:22,500
( music playing )
85
00:11:13,500 --> 00:11:17,500
( music playing )
86
00:12:08,600 --> 00:12:12,600
( music playing )
87
00:12:27,400 --> 00:12:29,600
All right, the sun's in
the perfect position.
88
00:12:29,600 --> 00:12:31,400
The lighting's right.
89
00:12:31,400 --> 00:12:33,100
Let's make this count.
90
00:12:33,100 --> 00:12:35,700
Bring on the sexy.
91
00:12:44,800 --> 00:12:47,500
All right, bring your head
up just a little bit.
92
00:12:47,500 --> 00:12:49,900
- Like that?
- That's perfect.
93
00:13:01,400 --> 00:13:02,900
You see, David?
94
00:13:02,900 --> 00:13:05,300
Do you see what I'm talking
about? Look at her!
95
00:13:05,300 --> 00:13:07,900
That's what I'm up against. Her!
96
00:13:07,900 --> 00:13:09,400
With her perfect smile
97
00:13:09,400 --> 00:13:11,400
and perky breasts.
98
00:13:11,400 --> 00:13:13,200
I know, Audrey.
99
00:13:13,200 --> 00:13:15,400
I'll bet her management
doesn't have
100
00:13:15,400 --> 00:13:17,400
her doing floor
wax conventions.
101
00:13:17,400 --> 00:13:19,800
Hey, hey, that was a good gig.
102
00:13:19,800 --> 00:13:22,700
Standing behind a
booth for four hours
103
00:13:22,700 --> 00:13:26,200
while balding, middle-aged
mendiscuss linoleum?
104
00:13:26,200 --> 00:13:28,200
I've had enough, David!
105
00:13:34,100 --> 00:13:35,900
You are overreacting.
106
00:13:35,900 --> 00:13:38,700
No, I think we've talked
about this enough.
107
00:13:38,700 --> 00:13:41,200
Audrey, sweetheart.
108
00:13:41,200 --> 00:13:42,900
You can't leave me.
109
00:13:42,900 --> 00:13:45,100
I've been your manager for years.
110
00:13:45,100 --> 00:13:48,900
Oh... I discovered you.
I made you.
111
00:13:48,900 --> 00:13:52,000
Yeah? Well, I think
it's time for a change.
112
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
When you started with me,
113
00:13:54,000 --> 00:13:55,900
you were nothing!
114
00:13:55,900 --> 00:13:57,400
Yeah, that's right!
115
00:13:57,400 --> 00:13:59,500
And I don't wanna end
up being nothing.
116
00:14:02,400 --> 00:14:04,400
We got it.
117
00:14:04,400 --> 00:14:06,300
Great shoot.
118
00:14:09,700 --> 00:14:12,000
How did I do, Phillip?
119
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Amazing as always.
120
00:14:14,000 --> 00:14:16,500
The magazine's gonna love these.
121
00:14:16,500 --> 00:14:18,700
I really, really want that cover.
122
00:14:18,700 --> 00:14:21,500
Yeah... everyone does.
123
00:14:21,500 --> 00:14:24,100
I don't think you understand.
124
00:14:24,100 --> 00:14:28,200
I really, really want this.
125
00:14:29,400 --> 00:14:31,000
Listen, I'm just the photographer.
126
00:14:31,000 --> 00:14:32,500
Don't try to fool me, Phillip.
127
00:14:32,500 --> 00:14:35,900
We both know you have influence
on the judging committee.
128
00:14:35,900 --> 00:14:39,600
And your pictures are the
ones being judged, right?
129
00:14:42,700 --> 00:14:45,400
Come over to my studio tonight.
130
00:14:45,400 --> 00:14:47,100
We'll go over the shots
131
00:14:47,100 --> 00:14:49,600
and discuss it.
132
00:14:49,600 --> 00:14:51,600
I'll be there.
133
00:14:56,500 --> 00:14:58,200
Audrey!
134
00:14:58,200 --> 00:15:00,000
We're ready for you.
135
00:15:00,000 --> 00:15:01,400
Coming.
136
00:15:01,400 --> 00:15:02,900
That's it, David.
137
00:15:02,900 --> 00:15:04,600
I've said all I've got to say.
138
00:15:04,600 --> 00:15:06,200
Pff, okay.
139
00:15:07,700 --> 00:15:10,100
Bitch.
140
00:15:12,800 --> 00:15:15,500
Remember, Phillip, I'm
counting on you.
141
00:15:15,500 --> 00:15:16,900
Relax.
142
00:15:16,900 --> 00:15:18,400
It'll be perfect.
143
00:15:50,800 --> 00:15:52,800
What's wrong?
144
00:15:52,800 --> 00:15:55,200
Why are you stopping?
145
00:15:55,200 --> 00:15:57,000
Lost the best light.
146
00:15:57,000 --> 00:15:58,500
Why?
147
00:15:58,500 --> 00:16:01,200
'Cause you spent too long
taking pictures of that skank?
148
00:16:01,200 --> 00:16:05,200
No, Audrey, because the
sun moves across the sky.
149
00:16:05,200 --> 00:16:06,700
I can't control nature.
150
00:16:06,700 --> 00:16:09,700
Well, what the hell are
we supposed to do now?
151
00:16:09,700 --> 00:16:13,500
Let's move down the beach a bit.
152
00:16:13,500 --> 00:16:15,100
We'll get some good light there
153
00:16:15,100 --> 00:16:17,200
in about an hour
or so.- An hour?!
154
00:16:17,200 --> 00:16:19,000
You want it to be perfect, right?
155
00:16:19,000 --> 00:16:20,300
Of course.
156
00:16:20,300 --> 00:16:21,900
Then we wait.
157
00:16:21,900 --> 00:16:23,400
( Sighing )
158
00:16:23,400 --> 00:16:26,000
Fine. I'm taking a
walk down the beach.
159
00:16:26,000 --> 00:16:27,900
Don't wander too far.
160
00:16:27,900 --> 00:16:30,700
We'll only have the right
light for a little bit.
161
00:16:30,700 --> 00:16:34,400
Don't worry, I'll be
ready when you are.
162
00:16:36,600 --> 00:16:38,300
Women.
163
00:16:38,300 --> 00:16:41,100
You're only doing it to
make her look great.
164
00:16:41,100 --> 00:16:43,200
Try telling her that.
165
00:16:48,000 --> 00:16:52,000
( Music playing )
166
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
What are you doing here?
167
00:17:44,000 --> 00:17:45,900
Oh!
168
00:17:49,400 --> 00:17:53,400
( Music playing )
169
00:17:58,600 --> 00:18:01,400
Parker, I got an I.D. on our Vic.
170
00:18:01,400 --> 00:18:03,200
You gonna make me guess, O'Neill?
171
00:18:03,200 --> 00:18:04,300
Audrey Elks.
172
00:18:04,300 --> 00:18:05,900
She's a fashion model.
173
00:18:05,900 --> 00:18:08,400
She's part of a photo shoot
that was going on at the beach.
174
00:18:08,400 --> 00:18:11,100
She picked the wrong day to
be wandering around the cove.
175
00:18:11,100 --> 00:18:12,200
Yeah, I'd say.
176
00:18:12,200 --> 00:18:14,500
Looks like someone
clocked her good.
177
00:18:14,500 --> 00:18:16,500
Mm-hmm, I'm willing to bet
178
00:18:16,500 --> 00:18:18,100
that's the murder
weapon right there.
179
00:18:18,100 --> 00:18:20,000
Tag it. Take it back to the lab.
180
00:18:20,000 --> 00:18:22,500
All right.- What do we know
about the guy who found her?
181
00:18:22,500 --> 00:18:24,000
His name's David Johnson.
182
00:18:24,000 --> 00:18:25,500
He's Audrey's manager.
183
00:18:25,500 --> 00:18:27,200
He was here today on the shoot.
184
00:18:27,300 --> 00:18:28,800
I got him, the photographer,
185
00:18:28,800 --> 00:18:31,600
the photographer's assistant
standing by for questioning.
186
00:18:31,600 --> 00:18:33,700
All right, let's go
get some answers.
187
00:18:39,000 --> 00:18:40,800
So, it was time to shoot
188
00:18:40,800 --> 00:18:43,500
and Audrey hadn't shown up yet.
189
00:18:43,500 --> 00:18:44,800
We were losing
190
00:18:44,800 --> 00:18:48,100
lighting and I decided
to go look for her.
191
00:18:48,100 --> 00:18:50,400
Parker: Why did she leave?
192
00:18:50,400 --> 00:18:53,600
She said she wanted to take a
walk while we were waiting?
193
00:18:53,600 --> 00:18:56,200
Okay, go ahead.
194
00:18:56,200 --> 00:18:57,800
I walk down to the beach
195
00:18:57,800 --> 00:19:00,900
and I go in the direction
I saw here leave and...
196
00:19:00,900 --> 00:19:04,100
when I got to the caves,
197
00:19:04,100 --> 00:19:06,500
that's when I found her.
198
00:19:06,500 --> 00:19:09,700
Mr. Johnson, what was your
relationship like with Audrey?
199
00:19:09,700 --> 00:19:11,000
What do you mean?
200
00:19:11,000 --> 00:19:12,200
I was her manager.
201
00:19:12,200 --> 00:19:14,900
I understand, but was it
202
00:19:14,900 --> 00:19:16,600
strictly professional?
203
00:19:16,600 --> 00:19:19,000
Okay, it is now.
204
00:19:19,000 --> 00:19:22,600
Or, it was, but it wasn't always.
205
00:19:22,600 --> 00:19:25,600
You had an intimate
relationship with her?
206
00:19:25,600 --> 00:19:27,600
What does that have
to do with anything?
207
00:19:27,600 --> 00:19:29,800
Would you mind answering
the question?
208
00:19:29,800 --> 00:19:31,600
All right, yes.
209
00:19:31,600 --> 00:19:33,900
O'Neill: Why did it end?
210
00:19:33,900 --> 00:19:35,400
She ended it.
211
00:19:35,400 --> 00:19:37,400
Relationships end all the time.
212
00:19:37,400 --> 00:19:40,900
She said she didn't have time
for a relationship because
213
00:19:40,900 --> 00:19:42,400
of her busy career.
214
00:19:42,400 --> 00:19:44,500
Did you resent that?
215
00:19:44,500 --> 00:19:47,000
How could I? I respected it.
216
00:19:47,000 --> 00:19:49,500
And there were no
problems between you?
217
00:19:49,500 --> 00:19:51,000
No, none at all.
218
00:19:51,000 --> 00:19:52,800
Oh, come on. That's bull shit!
219
00:19:52,800 --> 00:19:55,800
Hey, stay out of this, Philip.
- Why?
220
00:19:55,800 --> 00:19:58,300
Sir, you have something
you'd like to add?
221
00:19:58,300 --> 00:20:00,000
Yeah, I sure do.
222
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Audrey and him had been
fighting over contracts.
223
00:20:02,000 --> 00:20:04,500
That's not true.-
Of course it is.
224
00:20:04,500 --> 00:20:06,800
She told me she had her doubts
225
00:20:06,800 --> 00:20:08,700
about you when you first met.
226
00:20:08,700 --> 00:20:11,500
She only signed with you
because she was new in town.
227
00:20:11,500 --> 00:20:13,100
She didn't know any better.
228
00:20:13,100 --> 00:20:14,700
Don't be ridiculous.
229
00:20:14,700 --> 00:20:16,500
She signed with me because I was
230
00:20:16,500 --> 00:20:18,800
the only one willing to
give here a chance...
231
00:20:18,800 --> 00:20:21,900
and because we had a
special chemistry.
232
00:20:21,900 --> 00:20:25,000
How long did you know Miss Elks?
233
00:20:25,000 --> 00:20:27,600
For about two years.
234
00:20:28,600 --> 00:20:30,400
I met Audrey at some party
235
00:20:30,400 --> 00:20:32,400
and I thought she would
be good for modeling,
236
00:20:32,400 --> 00:20:34,500
so I was gonna give her a chance.
237
00:20:34,500 --> 00:20:36,500
But it was more than that.
238
00:20:41,200 --> 00:20:45,100
( Music playing )
239
00:20:54,600 --> 00:20:58,200
Gosh, David, this is
all happening so fast.
240
00:20:58,200 --> 00:21:01,300
Once you sign on the dotted line,
241
00:21:01,300 --> 00:21:03,900
you can't imagine how
fast things will go.
242
00:21:03,900 --> 00:21:07,300
I'll show you places you've
never seen before, baby.
243
00:21:07,300 --> 00:21:10,800
Well, here goes nothing.
244
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
You understand, Audrey, that I...
245
00:21:20,000 --> 00:21:22,500
I think of you as more
than just a client.
246
00:21:22,500 --> 00:21:24,400
Thank you.
247
00:21:24,400 --> 00:21:28,500
I mean, meeting you last
night was like a revelation.
248
00:21:28,500 --> 00:21:31,500
I feel the same.
249
00:21:31,500 --> 00:21:33,000
You do?
250
00:21:33,000 --> 00:21:36,100
'Cause I think we can
go places together.
251
00:21:36,100 --> 00:21:38,700
Well, I'm in.
252
00:21:38,700 --> 00:21:40,700
Where are we going first?
253
00:21:44,200 --> 00:21:48,200
( Music playing )
254
00:22:38,300 --> 00:22:42,200
( music playing )
255
00:23:28,300 --> 00:23:32,300
( music playing )
256
00:24:29,300 --> 00:24:33,300
( music playing )
257
00:25:24,400 --> 00:25:28,400
( music playing )
258
00:26:24,400 --> 00:26:28,400
( music playing )
259
00:27:24,500 --> 00:27:28,500
( music playing )
260
00:27:50,500 --> 00:27:52,700
So, that's how it began.
261
00:27:52,700 --> 00:27:54,200
Pff, another lie.
262
00:27:54,200 --> 00:27:56,000
How would you know? Were you there?
263
00:27:56,000 --> 00:27:57,200
I know Audrey.
264
00:27:57,200 --> 00:27:58,600
Okay, enough, you too!
265
00:27:58,600 --> 00:28:01,700
What can you tell us about
the events of today?
266
00:28:01,700 --> 00:28:04,500
Not a lot. I was working on
the girls most of the day.
267
00:28:04,500 --> 00:28:07,300
Girls? Who else was there?
268
00:28:07,300 --> 00:28:08,800
Uh, Jocelyn.
269
00:28:08,800 --> 00:28:10,400
She's one of the other models.
270
00:28:10,400 --> 00:28:12,800
And where is she now?- She
left right after the shoot.
271
00:28:12,800 --> 00:28:15,800
Okay, well, we'll
need to talk to her,
272
00:28:15,800 --> 00:28:17,500
so what's her full name?
273
00:28:17,500 --> 00:28:19,300
It's just Jocelyn.
274
00:28:19,300 --> 00:28:22,300
You know, like Cher.
275
00:28:22,300 --> 00:28:24,200
It was her thing.
276
00:28:24,200 --> 00:28:26,300
But I can give you her number.
277
00:28:26,300 --> 00:28:28,800
There was one other thing.
278
00:28:28,800 --> 00:28:30,300
Yes?
279
00:28:30,300 --> 00:28:31,600
I saw Audrey and David arguing.
280
00:28:31,600 --> 00:28:33,700
Arguing about what?
281
00:28:33,700 --> 00:28:35,800
I couldn't really hear very much,
282
00:28:35,800 --> 00:28:37,500
but they looked really angry.
283
00:28:37,500 --> 00:28:39,500
Mr. Johnson?
284
00:28:39,500 --> 00:28:41,000
That's nonsense.
285
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
We were discussing her schedule.
286
00:28:43,000 --> 00:28:46,200
Sometimes there's
conflicts, you know?
287
00:28:46,200 --> 00:28:47,400
I know.
288
00:28:47,400 --> 00:28:48,800
Okay, everyone, listen up.
289
00:28:48,800 --> 00:28:50,600
We're gonna let you go
for now, but we will
290
00:28:50,600 --> 00:28:52,400
wanna talk to you again, so please
291
00:28:52,400 --> 00:28:54,200
be sure to make
yourselves available.
292
00:28:57,100 --> 00:28:59,000
So, what do you think?
293
00:28:59,000 --> 00:29:01,500
I don't know, could be the manager.
294
00:29:01,500 --> 00:29:04,100
We only have his word that
he found her like he said.
295
00:29:04,100 --> 00:29:05,600
Yeah, but why?
296
00:29:05,600 --> 00:29:07,300
If he wanted to keep
her under contract,
297
00:29:07,300 --> 00:29:08,600
what good would killing her do?
298
00:29:08,600 --> 00:29:10,500
Well, they were arguing
about something.
299
00:29:10,500 --> 00:29:13,200
We find out what that is, maybe
we'll have something.
300
00:29:13,200 --> 00:29:14,800
Looks pretty thin.
301
00:29:14,800 --> 00:29:16,100
Paper thin.
302
00:29:16,100 --> 00:29:17,700
Maybe the autopsy will give us
303
00:29:17,700 --> 00:29:19,100
something to go on.
304
00:29:19,100 --> 00:29:20,600
Maybe, but I doubt it.
305
00:29:20,600 --> 00:29:22,700
In the meantime, let's run
a background check on our
306
00:29:22,700 --> 00:29:24,900
little group of beachcombers, see
what that turns up.
307
00:29:24,900 --> 00:29:26,200
Okay.
308
00:29:32,100 --> 00:29:34,300
O'Neill: Well, Doc, anything?
309
00:29:34,300 --> 00:29:35,700
Not much.
310
00:29:35,700 --> 00:29:37,700
Time of death was between
311
00:29:37,700 --> 00:29:39,400
10:00 and 11:00 a.m.
312
00:29:39,400 --> 00:29:42,000
That fits. Cause of death?
313
00:29:42,000 --> 00:29:44,300
Cerebral hemorrhage caused
by blunt force trauma.
314
00:29:44,300 --> 00:29:46,900
Based on the angle, I'd say
the perp was right handed.
315
00:29:46,900 --> 00:29:48,300
As suspected,
316
00:29:48,300 --> 00:29:49,900
the rock was the murder weapon.
317
00:29:49,900 --> 00:29:52,800
Hmm. Yeah, this is definitely
a crime of opportunity.
318
00:29:52,800 --> 00:29:55,000
The murderer grabbed
whatever was available.
319
00:29:55,000 --> 00:29:56,400
Had to be.
320
00:29:56,400 --> 00:29:59,000
No one knew she was gonna
be walking down the beach.
321
00:29:59,000 --> 00:30:01,100
Doctor, how much force
would be needed
322
00:30:01,100 --> 00:30:02,900
to cause an injury like that?
323
00:30:02,900 --> 00:30:05,800
Not a tremendous amount, but
this was no accident.
324
00:30:05,800 --> 00:30:08,600
No, I mean, could it
have been a woman?
325
00:30:08,600 --> 00:30:10,300
Nothing rules that out.
326
00:30:10,300 --> 00:30:12,500
Hmm, could've been my ex-wife.
327
00:30:12,500 --> 00:30:14,100
Ha, if that was the
case, it would be
328
00:30:14,100 --> 00:30:15,800
you on the slab here
instead of her.
329
00:30:15,800 --> 00:30:17,200
Yeah.
330
00:30:17,200 --> 00:30:18,600
Wait... ex-wife?
331
00:30:18,600 --> 00:30:20,300
Yeah, got the paperwork
this morning.
332
00:30:20,300 --> 00:30:22,400
You can put a for kin the
marriage... it's done.
333
00:30:22,400 --> 00:30:23,400
Sorry, I didn't know.
334
00:30:23,400 --> 00:30:25,100
No, it was bound to happen.
335
00:30:25,100 --> 00:30:26,600
Hey, you guys wanna
take this little
336
00:30:26,600 --> 00:30:27,800
soap opera on
outside of here?
337
00:30:27,800 --> 00:30:28,900
I got some work to do.
338
00:30:28,900 --> 00:30:30,900
Sorry, doctor.
339
00:30:30,900 --> 00:30:33,900
Don't suppose there's any chance of
finger prints on the murder weapon.
340
00:30:33,900 --> 00:30:35,200
Hardly.
341
00:30:35,200 --> 00:30:38,200
We did recover some
DNA trace evidence.
342
00:30:38,200 --> 00:30:40,600
Lab's taking a look
at it right now.
343
00:30:40,600 --> 00:30:42,100
Don't get your hopes up though.
344
00:30:42,100 --> 00:30:43,600
It's probably from the victim.
345
00:30:43,600 --> 00:30:46,100
Okay. Thanks, doc.
346
00:30:47,600 --> 00:30:50,100
O'Neill: Why are you
suggesting a woman?
347
00:30:50,100 --> 00:30:51,500
I thought the manager
348
00:30:51,500 --> 00:30:52,800
was the suspect.
349
00:30:52,800 --> 00:30:54,200
He is,
350
00:30:54,200 --> 00:30:56,400
but I'm starting to wonder
about that other model.
351
00:30:56,400 --> 00:30:57,600
Jocelyn?
352
00:30:57,600 --> 00:30:59,400
Yeah, she's the only one
whose whereabouts are
353
00:30:59,400 --> 00:31:01,500
completely unknown at the
time of the killing...
354
00:31:01,500 --> 00:31:02,600
And she's a fitness model.
355
00:31:02,600 --> 00:31:04,300
Did you contact her?
356
00:31:04,300 --> 00:31:06,500
O'Neill: Yeah, I called the
number, left a message.
357
00:31:06,500 --> 00:31:08,600
We gotta find her.
358
00:31:08,600 --> 00:31:11,300
( Phone ringing )
359
00:31:11,300 --> 00:31:13,700
Parker, Homicide.
360
00:31:13,700 --> 00:31:16,200
Okay, Sergeant, we'll
be right there.
361
00:31:16,200 --> 00:31:17,400
What is it?
362
00:31:17,400 --> 00:31:20,300
Background checks just came in.
Let's go.
363
00:31:26,700 --> 00:31:28,700
Can't believe this is happening.
364
00:31:28,700 --> 00:31:31,100
I know. It's a shock.
365
00:31:32,700 --> 00:31:34,400
And the horrible thing is,
366
00:31:34,400 --> 00:31:37,700
she was so mad at methe
last time I saw her.
367
00:31:37,700 --> 00:31:39,700
No, I'm sure she
wasn't really angry.
368
00:31:39,800 --> 00:31:42,700
She was just being
temperamental.
369
00:31:42,700 --> 00:31:45,000
That's putting it mildly.
370
00:31:45,000 --> 00:31:47,200
I just wanted her to look her best.
371
00:31:47,200 --> 00:31:48,900
Of course you did.
372
00:31:48,900 --> 00:31:51,300
They just never appreciated you.
373
00:31:51,300 --> 00:31:55,700
Phillip, listen, you're
the real genius here,
374
00:31:55,700 --> 00:31:58,000
not the girls in front of the lens.
375
00:31:58,000 --> 00:32:00,300
You can make anyone a star.
376
00:32:00,300 --> 00:32:02,600
I know you can.
377
00:32:02,600 --> 00:32:06,300
Maybe, but Audrey was different.
378
00:32:08,800 --> 00:32:11,900
She was special, hmm?
379
00:32:11,900 --> 00:32:14,700
Yeah.
380
00:32:14,700 --> 00:32:18,900
I'm just hoping they...
Hope what?
381
00:32:18,900 --> 00:32:21,700
I hope they don't suspect
me, 'cause of our relationship.
382
00:32:21,700 --> 00:32:24,600
Ha, I'd hardly call what
you had a relationship.
383
00:32:27,100 --> 00:32:29,100
( Knocking )
384
00:32:32,300 --> 00:32:35,300
Phillip, I heard
about what happened.
385
00:32:35,300 --> 00:32:37,800
How are you holding up?
386
00:32:37,800 --> 00:32:40,000
I'm okay.
387
00:32:40,000 --> 00:32:43,500
Amy, could you excuse
us for a minute?
388
00:32:43,500 --> 00:32:45,600
I need to speak to
Phillip in private.
389
00:32:45,600 --> 00:32:47,600
Phillip?
390
00:32:47,600 --> 00:32:49,700
It's fine.
391
00:32:58,500 --> 00:33:01,000
It's such a tragedy.
392
00:33:01,000 --> 00:33:03,200
I know.
393
00:33:03,200 --> 00:33:06,100
I can't believe anyone would
do something like this.
394
00:33:06,100 --> 00:33:09,200
Everyone loved Audrey.
395
00:33:09,200 --> 00:33:12,200
Of course.
396
00:33:12,200 --> 00:33:14,700
Now, tell me.
397
00:33:14,700 --> 00:33:16,800
What's gonna happen
with the cover shoot
398
00:33:16,800 --> 00:33:20,000
now that Audrey's, well, gone.
399
00:33:20,000 --> 00:33:22,400
How could you ask
something like that?
400
00:33:22,400 --> 00:33:23,900
At a time like this?
401
00:33:23,900 --> 00:33:26,600
Of course, how stupid of me.
402
00:33:28,500 --> 00:33:30,400
I don't know what I'm gonna do.
403
00:33:30,400 --> 00:33:33,900
Oh, let me help.
404
00:33:37,500 --> 00:33:39,200
Everything's gonna be all right.
405
00:33:39,200 --> 00:33:41,000
I'm here if you need me.
406
00:33:41,000 --> 00:33:43,300
Why?
407
00:33:43,300 --> 00:33:45,500
Because I care about you.
408
00:33:45,500 --> 00:33:47,100
I always have.
409
00:33:48,500 --> 00:33:51,100
You need to stop thinking
about this for a while.
410
00:33:51,100 --> 00:33:53,300
You need a break.
411
00:34:00,500 --> 00:34:04,500
( Music playing )
412
00:34:56,900 --> 00:35:00,900
( music playing )
413
00:35:57,000 --> 00:36:01,000
( music playing )
414
00:36:57,000 --> 00:37:01,000
( music playing )
415
00:37:57,100 --> 00:38:01,000
( music playing )
416
00:38:57,100 --> 00:39:01,100
( music playing )
417
00:39:57,200 --> 00:40:01,300
( music playing )
418
00:40:43,300 --> 00:40:47,300
( music playing )
419
00:40:54,400 --> 00:40:56,200
( intercom beeping)
420
00:40:56,200 --> 00:40:58,600
Amy: Phillip, the police
are here to see you.
421
00:40:58,600 --> 00:41:00,100
Oh, damn it!
422
00:41:00,100 --> 00:41:02,400
They've been trying to get
a hold of me all day.
423
00:41:02,400 --> 00:41:05,600
I'm just not up for talking
to them right now.
424
00:41:05,600 --> 00:41:07,200
You understand.
425
00:41:07,200 --> 00:41:10,900
I do, but eventually you're
gonna have to talk to them.
426
00:41:10,900 --> 00:41:13,200
Yeah, just not right now.
427
00:41:13,200 --> 00:41:16,200
Please don't tell them I was here.
428
00:41:16,200 --> 00:41:18,000
I'll go out the back way.
429
00:41:18,000 --> 00:41:19,500
All right.
430
00:41:19,500 --> 00:41:21,100
Thanks so much.
431
00:41:24,900 --> 00:41:26,800
Send them in, Amy.
432
00:41:32,100 --> 00:41:34,800
Can I help you, officers?
433
00:41:34,800 --> 00:41:37,300
Yeah, we just have a few
follow up questions.
434
00:41:37,300 --> 00:41:39,100
Go ahead.
435
00:41:39,100 --> 00:41:40,600
We've been doing
some checking and it
436
00:41:40,600 --> 00:41:42,000
seems you have quite
the reputation.
437
00:41:42,000 --> 00:41:44,500
What's that supposed to mean?-
It means there's a string
438
00:41:44,500 --> 00:41:46,500
of broken hearts across
town with your name on it.
439
00:41:46,500 --> 00:41:49,000
Ha... that's ridiculous.
440
00:41:49,000 --> 00:41:51,200
I mean, I went out with
some of the models, but...
441
00:41:51,200 --> 00:41:53,500
Audrey was different.
442
00:41:53,500 --> 00:41:54,900
Did you date Audrey?
443
00:41:54,900 --> 00:41:56,900
I don't call it dating, exactly.
444
00:41:56,900 --> 00:42:00,800
Then, what would you
call it, exactly?
445
00:42:00,800 --> 00:42:02,600
Look, I loved Audrey.
446
00:42:02,600 --> 00:42:05,500
It was very clear that she
was only interested in what
447
00:42:05,500 --> 00:42:07,000
I could do for her career.
448
00:42:07,000 --> 00:42:09,500
Did that upset
you? Make you jealous?
449
00:42:09,500 --> 00:42:12,000
Ha, of course not.
450
00:42:12,000 --> 00:42:14,600
I did whatever I could for her.
451
00:42:14,600 --> 00:42:16,200
I loved her.
452
00:42:16,200 --> 00:42:19,600
Didn't matter that she
didn't she love me back.
453
00:42:19,600 --> 00:42:21,500
Hmm, I know what you mean.
454
00:42:21,500 --> 00:42:24,400
Okay, that will be all for now.
455
00:42:24,400 --> 00:42:26,000
If we could have the room,
456
00:42:26,000 --> 00:42:27,700
we'd like to talk to Amy now.
457
00:42:27,700 --> 00:42:29,300
Yeah, just lock it up.
458
00:42:29,300 --> 00:42:31,700
Sure thing. Good night, Phillip.
459
00:42:31,700 --> 00:42:34,800
Now, Amy, how long have
you worked for Phillip?
460
00:42:34,800 --> 00:42:36,500
Almost three years.
461
00:42:36,500 --> 00:42:39,100
And how well did you know Audrey?
462
00:42:39,100 --> 00:42:40,900
Pretty well.
463
00:42:40,900 --> 00:42:43,700
As good as anyone knew her, I
guess... professionally.
464
00:42:43,700 --> 00:42:46,700
As a make-up artist, you obviously
work with the models a lot, right?
465
00:42:46,700 --> 00:42:48,000
That's right.
466
00:42:48,000 --> 00:42:49,700
Did Audrey tell you
about anybody that
467
00:42:49,700 --> 00:42:51,400
wanted to hurt her?
468
00:42:51,400 --> 00:42:54,600
Any enemies she
might have had?
469
00:42:54,600 --> 00:42:56,100
Not really, you know,
470
00:42:56,100 --> 00:42:58,100
the modeling business
is pretty dog eat dog.
471
00:42:58,100 --> 00:42:59,700
You know, everyone's
after the same gig.
472
00:42:59,700 --> 00:43:02,700
Anyone in particular Audrey
didn't get along with?
473
00:43:02,700 --> 00:43:05,400
Just one... Jocelyn.
474
00:43:07,700 --> 00:43:09,400
What was their beef?
475
00:43:09,400 --> 00:43:14,200
Audrey found out some
things about Jocelyn.
476
00:43:14,200 --> 00:43:16,600
You know, things that
Jocelyn didn't want
477
00:43:16,600 --> 00:43:19,000
anyone to know... the sort of things
478
00:43:19,000 --> 00:43:21,700
that could really ruin her career.
479
00:43:21,700 --> 00:43:24,700
And I think Audrey was
about to reveal all that
480
00:43:24,700 --> 00:43:27,800
to hurt Jocelyn's
chance at the cover.
481
00:43:27,800 --> 00:43:29,800
What kind of things?
482
00:43:29,800 --> 00:43:32,300
( Music playing )
483
00:43:32,300 --> 00:43:34,100
Announcer: And now, gentlemen,
484
00:43:34,100 --> 00:43:36,800
let's give it up for Jasmine.
485
00:43:44,400 --> 00:43:47,400
( Music playing )
486
00:43:58,500 --> 00:44:01,200
? She's a thorn in my side ?
487
00:44:01,200 --> 00:44:03,600
? Everything around her dies ?
488
00:44:03,600 --> 00:44:07,000
? Drama queen, a bit too much ?
489
00:44:07,000 --> 00:44:10,300
? Makes you turn to stone
from just one touch ?
490
00:44:10,300 --> 00:44:11,900
? Turn to stone ?
491
00:44:11,900 --> 00:44:14,600
? From just one touch, oh, yeah ?
492
00:44:14,600 --> 00:44:17,400
? Little Miss Miserable ?
493
00:44:17,400 --> 00:44:20,900
? Even though she's so beautiful ?
494
00:44:20,900 --> 00:44:23,700
? Making everything so difficult ?
495
00:44:23,700 --> 00:44:25,500
? She's little Miss ?
496
00:44:25,500 --> 00:44:27,900
? Miserable, oh, yeah ?
497
00:44:32,900 --> 00:44:35,900
? She's got a heart
that's completely black ?
498
00:44:35,900 --> 00:44:39,900
? Bad things, she attracts ?
499
00:44:39,900 --> 00:44:42,900
? Your happiness is
ripped and torn ?
500
00:44:42,900 --> 00:44:46,300
? She'll make you wish
you were never born ?
501
00:44:46,300 --> 00:44:48,700
? Make you wish you were ?
502
00:44:48,700 --> 00:44:50,600
? Never born, oh, yeah ?
503
00:44:50,600 --> 00:44:53,100
? She's little Miss Miserable ?
504
00:44:53,100 --> 00:44:56,500
? Can't believe all the
stunts she pulls ?
505
00:44:56,500 --> 00:44:58,500
? She comes across so pitiful ?
506
00:44:58,500 --> 00:45:02,600
? She's little Miss Miserable ?
507
00:45:02,600 --> 00:45:04,600
? Oh, yeah ?
508
00:45:08,500 --> 00:45:11,500
? She'll pull you in ?
509
00:45:11,500 --> 00:45:15,500
? To her negative energy ?
510
00:45:15,500 --> 00:45:17,700
? Then she begins ?
511
00:45:17,700 --> 00:45:21,200
? To rip you to pieces ?
512
00:45:21,200 --> 00:45:22,300
? Rip you to ?
513
00:45:22,300 --> 00:45:25,200
? Pieces... ?
514
00:45:35,600 --> 00:45:37,900
( Music playing )
515
00:45:47,600 --> 00:45:51,600
? She's little Miss Miserable ?
516
00:45:51,600 --> 00:45:54,400
? Even though she's so beautiful ?
517
00:45:54,400 --> 00:45:57,100
? Making everything so difficult ?
518
00:45:57,100 --> 00:46:01,200
? She's little Miss
Miserable, oh, yeah ?
519
00:46:01,200 --> 00:46:04,100
? Little Miss Miserable ?
520
00:46:04,100 --> 00:46:07,900
? Can't believe all the
stunts she pulls ?
521
00:46:07,900 --> 00:46:09,600
? She comes across so pitiful ?
522
00:46:09,600 --> 00:46:12,500
? She's little Miss Miserable ?
523
00:46:12,500 --> 00:46:15,800
? Little Miss Miserable ?
524
00:46:15,800 --> 00:46:18,700
? Little Miss ?
525
00:46:18,700 --> 00:46:21,700
? Miserable, oh, yeah ?
526
00:46:26,900 --> 00:46:29,900
What are you
guys doing here?
527
00:46:29,900 --> 00:46:31,600
Have a seat, "Jasmine."
528
00:46:31,600 --> 00:46:33,400
We have a lot to talk about.
529
00:46:33,400 --> 00:46:36,200
( Sighing )
530
00:46:36,200 --> 00:46:38,900
Okay, so you guys know.
531
00:46:38,900 --> 00:46:41,400
I'm a stripper.
532
00:46:41,400 --> 00:46:43,100
What's the big deal?
533
00:46:43,100 --> 00:46:44,600
It pays my rent, you know.
534
00:46:44,600 --> 00:46:46,200
Yeah, I bet it does.
535
00:46:46,200 --> 00:46:48,800
Did you know Audrey was aware
of your little side gig here?
536
00:46:48,800 --> 00:46:51,200
That she was threatening
to expose you.
537
00:46:51,200 --> 00:46:53,000
That would cost you some lucrative
538
00:46:53,000 --> 00:46:54,500
contracts, I'm sure,
539
00:46:54,500 --> 00:46:56,700
not to mention a chance
at that magazine cover.
540
00:46:56,800 --> 00:46:59,600
Is that why you, uh...
541
00:46:59,600 --> 00:47:01,200
knocked her off?
542
00:47:01,200 --> 00:47:03,500
What century are you
guys living in?
543
00:47:03,500 --> 00:47:05,900
No one in this business gives
544
00:47:05,900 --> 00:47:08,100
a rat's ass that I do this.
545
00:47:08,100 --> 00:47:09,900
And even if it made the 10:00 news,
546
00:47:09,900 --> 00:47:11,700
it's not worth killing
someone over.
547
00:47:11,700 --> 00:47:14,300
But the getting the Sports
Monthly swimsuit cover
548
00:47:14,300 --> 00:47:16,900
would certainly help get you
out of this place, right?
549
00:47:16,900 --> 00:47:19,200
You're damn right it would.
550
00:47:19,200 --> 00:47:21,500
Yeah, and Audrey was your
biggest competition.
551
00:47:21,500 --> 00:47:23,600
You guys are barking
up the wrong tree.
552
00:47:23,600 --> 00:47:25,200
Every girl in this business is
553
00:47:25,200 --> 00:47:26,700
my biggest competition.
554
00:47:26,700 --> 00:47:28,700
When Audrey was killed, I'd
already left the beach.
555
00:47:28,700 --> 00:47:32,100
I was on my phone
booking the next gig.
556
00:47:32,100 --> 00:47:34,300
You can check my phone records.
557
00:47:34,300 --> 00:47:35,700
Oh, we already did.
558
00:47:35,700 --> 00:47:37,200
But it's your cell phone.
559
00:47:37,200 --> 00:47:38,500
There's no way to know exactly
560
00:47:38,500 --> 00:47:40,300
where you were when
you made that call.
561
00:47:40,300 --> 00:47:43,600
I pinged a cell tower that
covers a pretty large area.
562
00:47:43,600 --> 00:47:45,100
Yeah, I have a great provider.
563
00:47:45,100 --> 00:47:46,300
Look,
564
00:47:46,300 --> 00:47:48,300
let me save you guys some time
565
00:47:48,300 --> 00:47:50,500
and tell you who killed her.
566
00:47:50,500 --> 00:47:52,400
It's that guy David.
567
00:47:52,400 --> 00:47:53,800
Audrey's manager?
568
00:47:53,800 --> 00:47:56,200
Yeah, he's a real scum bag.
569
00:47:56,200 --> 00:47:58,800
Tried to manage me a few years ago,
570
00:47:58,800 --> 00:48:00,700
and I was not having any of it.
571
00:48:00,700 --> 00:48:02,400
He was busier trying
to get into my pants
572
00:48:02,400 --> 00:48:03,700
than he ever was managing me.
573
00:48:03,700 --> 00:48:06,700
I'm sure it was the
same for Audrey.
574
00:48:06,700 --> 00:48:09,200
And if she got fed up
with it too, well,
575
00:48:09,200 --> 00:48:11,600
I wouldn't put it past
him to bash her head in.
576
00:48:11,600 --> 00:48:14,200
Thanks for your insight.
577
00:48:14,200 --> 00:48:16,600
Look, I gotta get back to work.
578
00:48:16,600 --> 00:48:21,400
These dollar bills aren't gonna
jump on the rails themselves.
579
00:48:21,400 --> 00:48:25,100
I guess you know whereto
find me if you need me.
580
00:48:29,800 --> 00:48:31,400
So?
581
00:48:31,400 --> 00:48:33,100
Back to square one?
582
00:48:33,100 --> 00:48:34,600
Our initial suspect?
583
00:48:34,600 --> 00:48:35,800
Maybe.
584
00:48:35,800 --> 00:48:37,300
We'll talk to him in the morning.
585
00:48:37,400 --> 00:48:39,100
Yeah, but not first thing,
586
00:48:39,100 --> 00:48:41,600
'cause I gotta drop some paper
work at my lawyer's office.
587
00:48:41,600 --> 00:48:43,900
Sorry.
588
00:48:43,900 --> 00:48:46,300
I imagine it's been tough on you.
589
00:48:46,300 --> 00:48:49,100
I mean, she just never
told me why, you know?
590
00:48:49,100 --> 00:48:50,600
Why I wasn't enough.
591
00:48:50,600 --> 00:48:52,200
It's the job.
592
00:48:52,200 --> 00:48:53,900
I can't tell you how many marriages
593
00:48:53,900 --> 00:48:55,600
go south in the department.
594
00:48:55,600 --> 00:48:57,700
That's why I never got married.
595
00:48:57,700 --> 00:49:00,800
What's the point? It's just
gonna end like all the others.
596
00:49:00,800 --> 00:49:04,300
Yeah, well, you're
the smart one.
597
00:49:04,300 --> 00:49:06,300
Let's get out of here.
598
00:49:11,100 --> 00:49:13,100
( Knocking on door )
599
00:49:16,300 --> 00:49:17,700
Mr. Johnson,
600
00:49:17,700 --> 00:49:20,100
we'd like to talk to you
if you have a minute.
601
00:49:20,100 --> 00:49:21,800
Do we really have to do this now?
602
00:49:21,800 --> 00:49:23,200
I'm in kind of a rush.
603
00:49:23,200 --> 00:49:24,800
We just have a few questions.
604
00:49:24,800 --> 00:49:26,100
It won't take long.
605
00:49:26,100 --> 00:49:29,000
( Sighing )All right.
606
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
Come on in.
607
00:49:32,700 --> 00:49:34,500
Let's make this quick, please.
608
00:49:34,500 --> 00:49:36,200
I got places to be.
609
00:49:36,200 --> 00:49:37,700
Sure, Mr. Johnson.
610
00:49:37,700 --> 00:49:39,500
We met this morning
with a representative
611
00:49:39,500 --> 00:49:41,400
from the Triangle Modeling Agency.
612
00:49:41,400 --> 00:49:42,600
Really?
613
00:49:42,600 --> 00:49:44,100
And, as you know,
614
00:49:44,100 --> 00:49:46,600
they're one of the largest
modeling agencies in town.
615
00:49:46,600 --> 00:49:48,200
( Chuckling )
616
00:49:48,200 --> 00:49:49,700
I'm aware of that.
617
00:49:49,700 --> 00:49:52,700
Well, they shared something
very interesting with me.
618
00:49:52,700 --> 00:49:56,400
Did you know that Audrey had
contacted them a few weeks ago
619
00:49:56,400 --> 00:49:58,900
and they set up an
appointment to meet with her
620
00:49:58,900 --> 00:50:01,400
a few days from now, regarding
new representation?
621
00:50:01,400 --> 00:50:03,400
Yeah, so what?
622
00:50:03,400 --> 00:50:07,000
Care to revise your earlier
statement, Mr. Johnson?
623
00:50:07,000 --> 00:50:08,600
Of course not.
624
00:50:08,600 --> 00:50:10,700
She was just trying to
light a fire under my ass,
625
00:50:10,700 --> 00:50:12,900
so I'd work harder for her.
626
00:50:12,900 --> 00:50:14,800
Some girls do that.
627
00:50:14,800 --> 00:50:17,100
That doesn't mean I killed her.
628
00:50:17,100 --> 00:50:18,900
Audrey was on her way up,
629
00:50:18,900 --> 00:50:20,800
and you're strictly small time.
630
00:50:20,800 --> 00:50:22,800
That's why she wanted to leave.
631
00:50:22,800 --> 00:50:24,500
I couldn't get her the contracts
632
00:50:24,500 --> 00:50:26,300
or the endorsements
that she wanted.
633
00:50:26,300 --> 00:50:28,300
She didn't warrant them.
634
00:50:28,300 --> 00:50:30,800
She wasn't a big enough player.
635
00:50:30,800 --> 00:50:34,000
Every girl thinks
she's a super model,
636
00:50:34,000 --> 00:50:36,300
but most of them are
just kidding themselves.
637
00:50:36,300 --> 00:50:39,400
This morning, when I met
with Triangle Modeling,
638
00:50:39,400 --> 00:50:41,000
they shared this with me.
639
00:50:41,000 --> 00:50:42,500
It's a recording of
640
00:50:42,500 --> 00:50:44,600
a voice mail they say you
left them three days ago.
641
00:50:44,600 --> 00:50:46,900
Johnson on tape: Listen to
me, you son of a bitch!
642
00:50:46,900 --> 00:50:48,300
Audrey Elks is my client.
643
00:50:48,300 --> 00:50:49,900
If you keep trying to poach her,
644
00:50:49,900 --> 00:50:51,500
there will be serious hell to pay.
645
00:50:51,500 --> 00:50:53,400
"Serious hell to pay?"
646
00:50:53,400 --> 00:50:55,400
I meant legal hell.
647
00:50:55,400 --> 00:50:56,800
Jesus Christ!
648
00:50:56,800 --> 00:51:00,000
Audrey and I had an
iron-clad contract.
649
00:51:00,000 --> 00:51:02,900
I told those guys at Triangle
that I would sue them
650
00:51:02,900 --> 00:51:04,700
for everything they had.
651
00:51:04,700 --> 00:51:06,500
Well, we also accessed
Audrey's cell phone
652
00:51:06,500 --> 00:51:08,900
voice mail, and we found this.
653
00:51:08,900 --> 00:51:11,000
Johnson on tape: What the
hell is your problem?
654
00:51:11,000 --> 00:51:13,900
You were nothing when
I found you, nothing!
655
00:51:13,900 --> 00:51:16,900
And if you try to walk
out on our contract,
656
00:51:16,900 --> 00:51:18,400
believe me, I'll make
you nothing again.
657
00:51:18,500 --> 00:51:21,800
You hear me, you little bitch?!
658
00:51:21,800 --> 00:51:23,600
Well, I...
659
00:51:23,600 --> 00:51:26,200
David Johnson, you are under arrest
for the murder of Audrey Elks.
660
00:51:26,200 --> 00:51:28,500
You have the right
to remain silent.
661
00:51:28,500 --> 00:51:30,200
You're crazy!
662
00:51:30,200 --> 00:51:33,000
This isn't even
circumstantial evidence.
663
00:51:33,000 --> 00:51:35,700
My lawyer will have
me out in an hour.
664
00:51:35,700 --> 00:51:37,700
Sir, you have the right
to remain silent.
665
00:51:37,700 --> 00:51:39,500
I suggest you use it.
666
00:51:42,000 --> 00:51:45,100
( Music playing )
667
00:52:41,100 --> 00:52:45,100
( music playing )
668
00:53:41,100 --> 00:53:45,100
( music playing )
669
00:54:41,100 --> 00:54:45,100
( music playing )
670
00:55:36,200 --> 00:55:40,100
( music playing )
671
00:56:12,200 --> 00:56:14,200
( telephone ringing )
672
00:56:19,600 --> 00:56:21,600
( telephone ringing )
673
00:56:27,100 --> 00:56:28,700
Hello.
674
00:56:28,700 --> 00:56:30,600
Amy, It's Phillip.
675
00:56:30,600 --> 00:56:32,200
Did you hear?
676
00:56:32,200 --> 00:56:33,700
Hear what?
677
00:56:33,700 --> 00:56:35,500
They arrested David
for Audrey's murder.
678
00:56:35,500 --> 00:56:38,500
David?
679
00:56:38,500 --> 00:56:41,700
Really? Are you sure?
680
00:56:41,700 --> 00:56:44,200
Yeah, I knew it was
him. I told you so.
681
00:56:44,200 --> 00:56:47,100
I guess you were right.
682
00:56:47,100 --> 00:56:49,900
I wonder what kind of evidence
they have against him.
683
00:56:49,900 --> 00:56:52,500
I'm not sure, but
they've arrested him,
684
00:56:52,500 --> 00:56:54,100
so they must have something.
685
00:56:54,100 --> 00:56:56,000
I guess so.
686
00:56:56,000 --> 00:57:00,300
Listen, how about I come
over the relater tonight?
687
00:57:00,300 --> 00:57:02,900
You can fill me in on the details.
688
00:57:02,900 --> 00:57:05,700
Sure, I'm at the studio.
689
00:57:11,400 --> 00:57:14,400
( Music playing )
690
00:57:14,400 --> 00:57:17,300
Mmm, another.
691
00:57:23,600 --> 00:57:24,900
O'Neill.
692
00:57:24,900 --> 00:57:26,300
Hey.
693
00:57:26,300 --> 00:57:27,700
Got your message. What's up?
694
00:57:27,700 --> 00:57:29,000
Nothing's up.
695
00:57:29,000 --> 00:57:30,500
I just thought you
might want to join me
696
00:57:30,600 --> 00:57:32,700
in celebrating our arrest
in our homicide case.
697
00:57:32,700 --> 00:57:34,300
Uh, bartender.
698
00:57:34,300 --> 00:57:37,200
A drink for this
beautiful, lovely lady.
699
00:57:37,200 --> 00:57:39,500
I'll have a beer.
700
00:57:39,500 --> 00:57:42,300
Looks like you got an early start.
701
00:57:42,300 --> 00:57:43,900
How many is that for you?
702
00:57:43,900 --> 00:57:46,600
Uh... who's counting?
703
00:57:46,600 --> 00:57:51,000
Somehow, I get the feeling
this isn't a celebration.
704
00:57:51,000 --> 00:57:53,300
Uh, why not?
705
00:57:53,300 --> 00:57:55,200
The killer's in custody, a
beautiful girl's
706
00:57:55,200 --> 00:57:57,500
murder is solved, my ex-wife
707
00:57:57,500 --> 00:57:59,600
moved in with her new boyfriend.
708
00:58:02,100 --> 00:58:04,600
Yeah, now I know why.
709
00:58:04,600 --> 00:58:06,500
Look... No, no, it's fine.
710
00:58:06,500 --> 00:58:08,800
I'm moving on to bigger
and better things.
711
00:58:08,800 --> 00:58:10,600
Yep. Honestly. Cheers.
712
00:58:10,600 --> 00:58:13,500
All right. That's the
right attitude to have.
713
00:58:13,500 --> 00:58:14,700
Exactly.
714
00:58:14,700 --> 00:58:16,200
Besides, it's her loss anyway,
715
00:58:16,200 --> 00:58:17,800
letting a great guy like you go.
716
00:58:17,800 --> 00:58:19,900
You think so?
717
00:58:19,900 --> 00:58:22,000
Yeah, I've always thought...
718
00:58:23,600 --> 00:58:26,800
Well, it's her loss. That's
all I'm saying.
719
00:58:28,400 --> 00:58:30,800
Yeah, thanks.
720
00:58:30,800 --> 00:58:32,400
We should get some shots.
721
00:58:32,400 --> 00:58:34,600
Uh, don't you think maybe you've
722
00:58:34,600 --> 00:58:36,600
done enough celebrating
for one night?
723
00:58:36,600 --> 00:58:39,700
Yeah, uh, let's get out of here.
724
00:58:39,700 --> 00:58:41,200
Oh!
725
00:58:41,200 --> 00:58:42,800
Whoa!- Sorry.
726
00:58:42,800 --> 00:58:44,500
You okay?
- Yeah, yeah, yeah.
727
00:58:44,500 --> 00:58:46,800
Uh, let's go. My car's
right outside.
728
00:58:46,800 --> 00:58:49,600
Okay, I don't think you're gonna
be doing any driving tonight.
729
00:58:49,600 --> 00:58:51,300
I'm gonna take you home, okay?
730
00:58:51,300 --> 00:58:52,800
You are?
- Come on.
731
00:58:52,800 --> 00:58:54,200
Really? All right.
732
00:58:54,200 --> 00:58:57,100
I want a drink so much.
733
00:59:03,300 --> 00:59:05,900
I guess I'm seriously hammered.
734
00:59:05,900 --> 00:59:07,400
Yeah, yeah, I know.
735
00:59:07,400 --> 00:59:09,800
I'm fine.
736
00:59:09,800 --> 00:59:11,200
Okay.
737
00:59:16,100 --> 00:59:18,600
I bet your ex-wife never
did this for you.
738
00:59:18,600 --> 00:59:20,700
I've never been this
drunk around my ex-wife.
739
00:59:21,700 --> 00:59:23,300
( Sighing )
740
00:59:23,300 --> 00:59:24,700
Come on.
741
00:59:24,700 --> 00:59:27,000
You can't go to sleep
with your clothes on.
742
00:59:27,000 --> 00:59:28,500
No, Parker, I got this.
743
00:59:28,500 --> 00:59:30,500
I don't need this.
744
00:59:34,700 --> 00:59:36,600
Parker...
745
00:59:40,900 --> 00:59:44,100
Parker, I...
Shut up.
746
00:59:46,400 --> 00:59:50,400
( Music playing )
747
01:00:46,500 --> 01:00:50,500
( music playing )
748
01:01:42,500 --> 01:01:46,500
( music playing )
749
01:02:41,600 --> 01:02:45,600
( music playing )
750
01:03:41,700 --> 01:03:45,700
( music playing )
751
01:04:37,800 --> 01:04:41,700
( music playing )
752
01:04:50,100 --> 01:04:52,100
( knocking on door )
753
01:04:54,600 --> 01:04:56,500
Phillip?
754
01:05:05,100 --> 01:05:07,200
Have you learned anything else?
755
01:05:07,200 --> 01:05:09,000
Nah.
756
01:05:09,000 --> 01:05:11,600
They arrested David this morning.
757
01:05:11,600 --> 01:05:14,300
Apparently, he had been
threatening Audrey.
758
01:05:14,300 --> 01:05:16,400
I knew something was up
with him when I saw them
759
01:05:16,400 --> 01:05:18,200
arguing on the beach.
760
01:05:18,200 --> 01:05:20,900
Yeah, well, at least
she got some justice.
761
01:05:24,800 --> 01:05:26,900
You took these?
762
01:05:26,900 --> 01:05:28,500
They're beautiful.
763
01:05:28,500 --> 01:05:30,800
She was beautiful.
764
01:05:30,800 --> 01:05:32,600
You've photographed a lot of
765
01:05:32,600 --> 01:05:34,200
beautiful women over the years, but
766
01:05:34,200 --> 01:05:38,600
I always suspected that she
was special to you somehow.
767
01:05:38,600 --> 01:05:40,700
Yes she was.
768
01:05:40,700 --> 01:05:43,300
But, all those other women?
769
01:05:43,300 --> 01:05:45,000
They didn't mean anything.
770
01:05:45,000 --> 01:05:48,300
That's what I thought.
771
01:05:48,300 --> 01:05:52,300
Listen, there's something
I've been meaning
772
01:05:52,300 --> 01:05:54,700
to tell you for quite some time.
773
01:05:56,600 --> 01:05:58,500
What is it?
774
01:05:58,500 --> 01:06:02,600
We've worked together for
almost three years now
775
01:06:02,600 --> 01:06:04,900
and I'd like to think
that we're close.
776
01:06:04,900 --> 01:06:06,900
Of course we are.
777
01:06:06,900 --> 01:06:09,800
You can tell me anything.
778
01:06:09,800 --> 01:06:17,800
Well, I... I love
you, Phillip.
779
01:06:18,300 --> 01:06:23,000
And I know that I'm
not as beautiful
780
01:06:23,000 --> 01:06:25,000
and I'm not as sexy as
781
01:06:25,000 --> 01:06:27,800
all the models that you're
used to dating, but...
782
01:06:27,800 --> 01:06:29,400
Don't be silly.
783
01:06:29,400 --> 01:06:30,600
What?
784
01:06:30,600 --> 01:06:33,400
You are just as beautiful,
785
01:06:33,400 --> 01:06:35,900
and just as sexy.
786
01:06:46,900 --> 01:06:50,000
Well, that was unexpected.
787
01:06:50,000 --> 01:06:54,400
Yeah... You don't
regret it, do...
788
01:06:54,400 --> 01:06:55,700
Not a bit.
789
01:06:55,700 --> 01:06:58,100
Okay, good. Neither do I.
790
01:06:58,100 --> 01:07:01,700
I don't know what this is gonna
do to our working relationship.
791
01:07:01,700 --> 01:07:04,000
You know the department rules.
792
01:07:04,000 --> 01:07:07,000
What the captain doesn't
know can't hurt him.
793
01:07:07,000 --> 01:07:08,600
Fine by me.
794
01:07:08,600 --> 01:07:10,300
( Phone ringing )
795
01:07:10,300 --> 01:07:12,000
Is that you?
796
01:07:12,000 --> 01:07:13,900
No, it must be you.
797
01:07:13,900 --> 01:07:16,300
Parker, homicide.
798
01:07:16,300 --> 01:07:18,900
No, no, you're not disturbing me.
799
01:07:18,900 --> 01:07:20,600
What can I do for you?
800
01:07:20,600 --> 01:07:22,300
Lab results are in.
801
01:07:22,300 --> 01:07:24,300
They got a DNA hit on
your murder weapon.
802
01:07:24,300 --> 01:07:26,100
On the rock?
803
01:07:26,100 --> 01:07:27,700
( Whispering ) A DNA hit.
804
01:07:27,700 --> 01:07:30,800
Okay, and whose was it?
805
01:07:30,800 --> 01:07:32,400
What?
806
01:07:32,400 --> 01:07:35,100
Okay, thanks.
807
01:07:35,100 --> 01:07:37,100
What? What is it?
808
01:07:37,100 --> 01:07:38,600
We got the wrong guy.
809
01:07:38,600 --> 01:07:41,500
It wasn't David Johnson's
DNA on the murder weapon.
810
01:07:41,500 --> 01:07:43,100
Then whose is it?
811
01:07:44,500 --> 01:07:48,600
( Music playing )
812
01:08:44,000 --> 01:08:48,000
( music playing )
813
01:09:44,000 --> 01:09:48,000
( music playing )
814
01:10:47,200 --> 01:10:51,100
( music playing )
815
01:11:49,200 --> 01:11:53,200
( music playing )
816
01:12:45,300 --> 01:12:49,200
( music playing )
817
01:13:07,900 --> 01:13:10,200
Hope this doesn't mean
818
01:13:10,200 --> 01:13:12,200
we can't work together anymore.
819
01:13:12,200 --> 01:13:13,900
Of course not.
820
01:13:13,900 --> 01:13:16,000
What would I be without
my trusty assistant?
821
01:13:16,000 --> 01:13:18,300
It's just, I know that sometimes,
822
01:13:18,300 --> 01:13:20,200
you know, couples have a hard time
823
01:13:20,200 --> 01:13:21,500
working together.
824
01:13:21,500 --> 01:13:22,800
Couples?
825
01:13:22,800 --> 01:13:24,600
Well, yeah.
826
01:13:24,600 --> 01:13:28,000
Amy, I'm sorry to give you
the wrong impression.
827
01:13:28,000 --> 01:13:31,000
I mean, this was
nice, but that's it.
828
01:13:31,000 --> 01:13:34,200
What are you saying? We just...
Yeah.
829
01:13:34,200 --> 01:13:35,600
It was great.
830
01:13:35,600 --> 01:13:37,400
Maybe we can do it again sometime.
831
01:13:37,400 --> 01:13:39,400
Maybe?
832
01:13:39,400 --> 01:13:43,500
I don't know what you think
this was gonna lead to.
833
01:13:43,500 --> 01:13:47,000
I told you that I loved you.
834
01:13:47,000 --> 01:13:48,900
Yeah, that was sweet.
835
01:13:48,900 --> 01:13:52,200
Sweet? I just gave myself to you.
836
01:13:52,200 --> 01:13:54,300
Amy, come on now.
837
01:13:54,300 --> 01:13:56,500
Do you have any idea what
838
01:13:56,500 --> 01:13:58,000
I've done for you?
839
01:13:58,000 --> 01:14:00,700
Whoa! Just hold on a minute.
840
01:14:00,700 --> 01:14:03,100
I've slaved away for you.
841
01:14:03,100 --> 01:14:04,800
I've put with all of your
842
01:14:04,800 --> 01:14:06,500
bimbo models that you were
843
01:14:06,500 --> 01:14:07,900
screwing left and right.
844
01:14:07,900 --> 01:14:10,100
Could we talk about this
please? You don't need the gun.
845
01:14:10,100 --> 01:14:11,900
I killed her for you.
846
01:14:13,200 --> 01:14:15,100
You what?
847
01:14:15,100 --> 01:14:19,200
She didn't love you, Phillip.
848
01:14:19,200 --> 01:14:21,200
Not like I do.
849
01:14:22,800 --> 01:14:24,900
And you were falling for her.
850
01:14:24,900 --> 01:14:27,300
I could tell.
851
01:14:27,300 --> 01:14:29,600
I couldn't allow that.
852
01:14:29,600 --> 01:14:31,700
My God, Amy.
853
01:14:31,700 --> 01:14:33,300
What have you done?
854
01:14:33,300 --> 01:14:37,100
I'm sorry, Phillip.
855
01:14:37,100 --> 01:14:40,300
I mean, if I can't
have you, then...
856
01:14:40,300 --> 01:14:41,900
( cocking pistol )
857
01:14:41,900 --> 01:14:43,300
no one can.
858
01:14:43,300 --> 01:14:45,200
Hold it!
859
01:14:59,200 --> 01:15:02,100
So, it's as simple as that?
Jealousy?
860
01:15:02,100 --> 01:15:03,800
Oldest motive in the book.
861
01:15:03,800 --> 01:15:05,400
Well, it wasn't that simple.
862
01:15:05,400 --> 01:15:07,400
When we ran a background
check on Amy,
863
01:15:07,400 --> 01:15:09,500
we found that her real
name is Monica Renfield.
864
01:15:09,500 --> 01:15:11,600
She had a rap sheet going
back quite a ways.
865
01:15:11,600 --> 01:15:13,100
She was charged multiple times
866
01:15:13,100 --> 01:15:15,100
for harassment upstate.
867
01:15:15,100 --> 01:15:16,900
Court psychologist
diagnosed her with
868
01:15:16,900 --> 01:15:18,400
having an obsessive
personality.
869
01:15:18,400 --> 01:15:21,800
And she was obsessed
with this photographer?
870
01:15:21,800 --> 01:15:23,400
He was in love Audrey.
871
01:15:23,400 --> 01:15:26,000
She could handle all his
flings with the other models,
872
01:15:26,000 --> 01:15:27,700
but she couldn't handle that.
873
01:15:27,700 --> 01:15:30,100
Love can make you do some
pretty crazy things.
874
01:15:30,100 --> 01:15:31,600
Yeah, it can.
875
01:15:31,600 --> 01:15:33,800
( Phone ringing )
876
01:15:33,800 --> 01:15:36,800
Parker, homicide.
877
01:15:36,800 --> 01:15:39,800
Right. We're on our way.
878
01:15:39,800 --> 01:15:41,100
What is it?
879
01:15:41,100 --> 01:15:43,000
One case closed, another one opens.
880
01:15:43,000 --> 01:15:44,500
Come on, O'Neill.
881
01:15:44,500 --> 01:15:47,100
We got a dead body just
turned up on the west side.
882
01:15:47,100 --> 01:15:48,900
No rest for the wicked.
883
01:15:48,900 --> 01:15:50,500
See ya, doc.
884
01:15:55,100 --> 01:15:57,400
Pleasant dreams, my dear.
885
01:16:01,700 --> 01:16:05,700
( Music playing )
886
01:16:43,900 --> 01:16:48,000
( music playing )
887
01:17:34,500 --> 01:17:38,500
( music playing )
888
01:18:32,500 --> 01:18:36,500
( music playing )
889
01:19:32,600 --> 01:19:36,600
( music playing )
890
01:20:12,700 --> 01:20:16,700
( music playing )
60702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.