Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,241 --> 00:00:18,361
Vreau s� v� spun adev�rul
despre tinere�e �i iubire.
2
00:00:20,081 --> 00:00:23,801
Adev�rul despre un sentiment
pe care-l sim�i doar o dat�.
3
00:00:26,281 --> 00:00:28,520
Un sentiment
care te-nnebune�te at�t de tare...
4
00:00:28,521 --> 00:00:31,161
�nc�t te face s� vrei s� sacrifici totul.
5
00:00:32,521 --> 00:00:35,840
Pentru tot restul vie�ii, ��i va fi dor...
6
00:00:35,841 --> 00:00:41,121
de lucrurile care le-ai g�sit revolt�toare
�i �i-au creat cea mai mult� suferin��.
7
00:00:43,921 --> 00:00:47,520
Vreau s� spun povestea asta fiicelor
mele, atunci c�nd o s�-�i piard�
8
00:00:47,521 --> 00:00:52,641
abilitatea de a m� imagina ca fiind o
femeie t�n�r� �i plin� de via��.
9
00:00:54,001 --> 00:00:58,120
Deja m-am v�zut povestindu-le.
10
00:00:58,121 --> 00:01:01,761
Mama �i iubitul ei.
11
00:01:03,241 --> 00:01:07,401
Mama, �ndr�gostit� nebune�te.
P�n� peste urechi.
12
00:01:43,961 --> 00:01:46,001
Bun�.
Bun�.
13
00:01:49,201 --> 00:01:51,081
Juhana.
14
00:01:52,561 --> 00:01:54,441
Inka.
15
00:02:13,681 --> 00:02:18,561
DRAGOSTE �I FURIE
16
00:02:20,786 --> 00:02:27,586
Traducere �i adaptare: valgog
Subtitr�ri-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro
17
00:02:34,121 --> 00:02:36,961
Din p�cate, nu-mi pot aminti
prea bine lucrurile.
18
00:02:38,041 --> 00:02:40,240
Mul�i se a�teapt�...
19
00:02:40,241 --> 00:02:44,600
s�-mi revin la cum eram �nainte,
�n orice clip�.
20
00:02:44,601 --> 00:02:49,641
Tu n-ar trebui.
Toat� via�a am fost un nebun.
21
00:02:58,641 --> 00:03:02,841
Nu doar nebun.
Ci �i �ndr�gostit nebune�te.
22
00:03:15,641 --> 00:03:20,760
Literatura finlandez� e moart�.
E stagnant� �i infatuat�.
23
00:03:20,761 --> 00:03:23,760
Are nevoie de arogan�a
�i frenezia punk-ului.
24
00:03:23,761 --> 00:03:29,160
Intelectualitatea literar� a anilor '70
vrea s� arate al dracului de inteligent�.
25
00:03:29,161 --> 00:03:32,360
Rezultatul este o literatur� de ne�n�eles.
26
00:03:32,361 --> 00:03:36,760
Institu�ia literar� este afectat�
de o form� nou� de limitare.
27
00:03:36,761 --> 00:03:39,920
Prostia este un tabu dup�
trezirea intelectual� din anii '70.
28
00:03:39,921 --> 00:03:44,441
Punk-ul este fantastic
deoarece este neinteligent pe fa��.
29
00:03:46,841 --> 00:03:50,361
Geniul are limitele lui,
dar prostia e nem�rginit�.
30
00:03:51,521 --> 00:03:54,520
Vre�i s� fi�i provocatori,
ca toate mi�c�rile de tineret,
31
00:03:54,521 --> 00:03:58,120
dar oferi�i prostia
ca substitut pentru inteligen��?
32
00:03:58,121 --> 00:03:59,880
De ce v-a� lua �n serios?
33
00:03:59,881 --> 00:04:03,320
Deoarece institu�ia cultural� este apatic�.
34
00:04:03,321 --> 00:04:05,480
Avem nevoie de idei noi
�i de oameni tineri.
35
00:04:05,481 --> 00:04:09,600
Dac� voi, copiii din ziua de azi, v�
identifica�i cu muzica unor oameni brutali,
36
00:04:09,601 --> 00:04:13,520
asta-i doar o nevroz�,
nu o mi�care alternativ�.
37
00:04:13,521 --> 00:04:16,800
Noul vostru val e un rahat major.
38
00:04:16,801 --> 00:04:19,920
Noul val e un punct de vedere
alternativ al lumii...
39
00:04:19,921 --> 00:04:23,560
la stagnarea dominant�,
politic� �i cultural�.
40
00:04:23,561 --> 00:04:27,121
Hai s� vedem care dintre voi va scrie
un roman grozav �n urm�torii 10 ani.
41
00:04:27,281 --> 00:04:31,160
�n zece ani, jum�tate din voi, bo�orogilor,
o s� muri�i de insuficien�� hepatic�
42
00:04:31,161 --> 00:04:33,921
�i cealalt� jum�tate de infarct.
43
00:04:55,761 --> 00:04:58,141
Cum le zice la chestiile
care le poart� caii la ochi?
44
00:04:58,166 --> 00:04:59,166
Ochelari de cal.
45
00:05:00,441 --> 00:05:04,720
Un punct de vedere alternativ al stagn�rii
lumii politice �i culturale?
46
00:05:04,721 --> 00:05:06,801
Ce-i cu el?
47
00:05:10,001 --> 00:05:13,920
Ai scris c� intelectualitatea literar�
e pompoas�,
48
00:05:13,921 --> 00:05:18,001
�i totu�i folose�ti
o gr�mad� de cuvinte str�ine.
49
00:05:18,161 --> 00:05:22,521
A fost ceva ce nu ai �n�eles?
��i pot explica.
50
00:05:24,241 --> 00:05:26,560
N-a fost un spectacol r�u.
51
00:05:26,561 --> 00:05:29,720
I-ai provocat pe to�i, din toate p�r�ile.
52
00:05:29,721 --> 00:05:33,000
Mul�umesc, "Senza�ia literar� a toamnei."
53
00:05:33,001 --> 00:05:36,241
Sau ar trebui s� spun
"Romancierul debutant, cu R mare"?
54
00:05:36,401 --> 00:05:38,720
Ai citit revistele.
55
00:05:38,721 --> 00:05:44,081
Preferata mea e "�ntruchiparea
t�n�rului narcisist �i arogant."
56
00:05:45,041 --> 00:05:49,961
Seara asta va produce un reportaj grozav
�n revista Rock.
57
00:05:51,201 --> 00:05:54,080
Salut. Niko.
Juhana.
58
00:05:54,081 --> 00:05:57,040
Felicit�ri. Am auzit c� o s� fac�
un film dup� cartea ta.
59
00:05:57,041 --> 00:06:00,201
Da, lucreaz� la scenariu.
60
00:06:01,441 --> 00:06:04,520
C�nd va fi lansat?
�nc� nu �tiu...
61
00:06:04,521 --> 00:06:07,761
dar o s�-l filmeze anul viitor.
Mi�to.
62
00:06:09,961 --> 00:06:12,881
�I O OAIE
63
00:06:34,961 --> 00:06:38,961
UN IEPURA� �I O OAIE TREMUR� �MPREUN�
DAR NU SE TEM DE NIMIC
64
00:06:44,201 --> 00:06:46,560
Continu�m petrecerea la mine acas�!
65
00:06:46,561 --> 00:06:51,441
Lucrez de diminea��, nu pot merge.
Eu m� duc pu�in.
66
00:07:06,041 --> 00:07:09,321
Locuie�ti �n Eira?
Nu, �n Ullanlinna.
67
00:07:11,201 --> 00:07:14,521
Sunt la fel.
Nu-i genul meu de cartier.
68
00:07:15,521 --> 00:07:17,840
�sta-i genul meu de vecin�tate.
69
00:07:17,841 --> 00:07:21,800
Am crescut m�nc�nd din farfurii de aur
�i b�nd din pocale de argint.
70
00:07:21,801 --> 00:07:24,601
�i ou�ele mele sunt dou� diamante.
71
00:09:28,521 --> 00:09:30,081
PUNCT DE INTERES
72
00:10:53,641 --> 00:10:56,481
Bun�.
Spectacolul nostru a func�ionat!
73
00:11:06,761 --> 00:11:10,960
Scrie�i despre orice. Contesta�i lucruri
�i crea�i ceva nou.
74
00:11:10,961 --> 00:11:13,880
O s� scriu despre anarhismul lui Nietzsche.
75
00:11:13,881 --> 00:11:19,241
O s�-l duc pe rockerul Nurmio pe la �ar�.
Cu taxiul.
76
00:11:20,161 --> 00:11:25,200
Eu o s� explorez cluburile ciudate din
Stockholm. Kaapo va face fotografiile.
77
00:11:25,201 --> 00:11:28,800
O s� analizez scenele de tortur�
din filmele mele preferate.
78
00:11:28,801 --> 00:11:32,880
O s� scriu despre cum homosexualitatea
e clasificat� ca boal�.
79
00:11:32,881 --> 00:11:37,040
O s� fac "Interviul cu Bo�orogul Lunii."
80
00:11:37,041 --> 00:11:39,760
Termenul limit� e peste dou� s�pt�m�ni.
81
00:11:39,761 --> 00:11:43,441
Declar �edin�a �nchis�
�i �nceperea b�utului la greu.
82
00:11:56,281 --> 00:11:59,680
Vrei s� ne facem de cap?
83
00:11:59,681 --> 00:12:02,761
Alt� dat�. Acum nu-s excitat�.
84
00:12:20,041 --> 00:12:22,161
Bun�.
Bun�.
85
00:12:32,721 --> 00:12:35,561
CAMERA FEMEILOR
de MARILYN FRENCH
86
00:13:49,601 --> 00:13:52,881
Noua genera�ie m�r��luie�te tot �nainte
87
00:13:59,641 --> 00:14:03,201
Punk, putere �i literatur�
88
00:14:16,241 --> 00:14:20,041
Ar trebui s� cumperi decalcifiant
pentru filtrul de cafea, Morn.
89
00:16:17,641 --> 00:16:22,361
Vreau s� ne desp�r�im.
De mine sau de cel�lalt?
90
00:17:10,281 --> 00:17:15,081
"Bucuria este tranzi�ia de la perfec�iunea
inferioar� la cea superioar�."
91
00:17:17,481 --> 00:17:21,160
Ce?
Spinoza.
92
00:17:21,161 --> 00:17:26,200
Un filozof olandez din secolul al 17-lea.
Cea mai tare declara�ie a lui a fost:
93
00:17:26,201 --> 00:17:31,321
"Bucuria este tranzi�ia de la perfec�iunea
inferioar� la cea superioar�."
94
00:18:51,241 --> 00:18:53,841
�sta-i un roman cifrat, nu?
95
00:18:54,841 --> 00:18:57,640
Cu unele modific�ri, da.
96
00:18:57,641 --> 00:19:03,080
Ce zic alter ego-urile personajelor tale
despre faptul c� le furi vie�ile?
97
00:19:03,081 --> 00:19:06,480
Sunt at�t de narcisiste
�nc�t sunt m�ndre de asta.
98
00:19:06,481 --> 00:19:11,241
Ce zici de personajul principal?
El e cel mai mare narcisist.
99
00:19:13,961 --> 00:19:17,881
To�i m� plac. E un blestem groaznic.
100
00:20:01,921 --> 00:20:04,761
Despre ce va fi urm�torul t�u roman?
101
00:20:06,441 --> 00:20:08,681
La�itate.
102
00:20:09,881 --> 00:20:13,681
Personajul principal e un b�rbat, un la�.
103
00:20:15,361 --> 00:20:19,000
E pe cale s� devin� un pr�p�dit
c�nd ��i d� seama...
104
00:20:19,001 --> 00:20:24,161
c� trebuie s� aib� curajul
s� nu fac� nimic �i...
105
00:20:25,881 --> 00:20:28,761
...ceva p-acolo. Habar n-am.
106
00:20:29,641 --> 00:20:32,681
Ar trebui s� tr�iesc, probabil,
un pic mai mult.
107
00:20:56,081 --> 00:20:59,160
Ei sunt str�mo�ii mei.
108
00:20:59,161 --> 00:21:02,680
Sunt primul din neamul meu
care nu m-am f�cut doctor.
109
00:21:02,681 --> 00:21:08,040
Sunt un rebel
care-�i pierde via�a scriind...
110
00:21:08,041 --> 00:21:11,001
care are arogan�a de a cuceri lumea.
111
00:21:15,601 --> 00:21:20,001
�i eu sunt prima din neamul meu.
Prima care "ce"?
112
00:21:43,521 --> 00:21:46,361
Despre ce o s� scrii �n editorial?
113
00:21:48,041 --> 00:21:54,560
Hai s� scriem despre mirosul
de dup� ce faci dragoste.
114
00:21:54,561 --> 00:21:58,921
Po�i s� miro�i asta?
E mirosul de dup� ce �i-o tragi.
115
00:22:00,081 --> 00:22:06,240
Cump�r� un exemplar din Mistake,
de o insuficien�� moral� scandaloas�!
116
00:22:06,241 --> 00:22:11,200
Rebeliunea voastr� punk a fost criticat�
pentru ne-intelectualism
117
00:22:11,201 --> 00:22:16,480
�i lipsa �n�elegerii realit��ilor sociale.
Ce ave�i de declarat?
118
00:22:16,481 --> 00:22:19,920
Bo�orogii se prezint� la recep�ia
preziden�ial� cu cravate albe;
119
00:22:19,921 --> 00:22:23,121
noi umbl�m goi oriunde vrem.
120
00:22:25,001 --> 00:22:27,880
Punk-ul este o contra-mod�,
o anti-mi�care.
121
00:22:27,881 --> 00:22:30,360
Comunismul e mort, realismul e mort.
122
00:22:30,361 --> 00:22:34,001
Punk-ul e viu �i trece ca un t�v�lug
peste tot ce-i vechi.
123
00:22:40,801 --> 00:22:43,401
Noi suntem "Mistake".
124
00:22:45,201 --> 00:22:48,720
Nu sprijinim pe nimeni �i nimic.
125
00:22:48,721 --> 00:22:53,400
Nu credem �n nimeni �i-n nimic,
cu excep�ia noastr�.
126
00:22:53,401 --> 00:22:57,160
�i pe noi �n�ine nu ne lu�m �n serios.
127
00:22:57,161 --> 00:23:00,360
Dar �tim c� la-nceput a fost cuv�ntul...
128
00:23:00,361 --> 00:23:02,441
�i cuv�ntul a fost...
129
00:23:09,521 --> 00:23:12,160
�sta-i adev�rul
�i principiul nostru de conducere.
130
00:23:12,161 --> 00:23:16,761
Nu suntem inteligen�i; nu vom fi niciodat�
exper�i, deci hai s� vis�m cu ochii deschi�i.
131
00:23:42,761 --> 00:23:49,281
Sim Sala John, ce faci cu p�l�ria aia?
132
00:23:52,481 --> 00:23:55,041
O a�tept pe Yoko.
133
00:23:57,121 --> 00:24:01,160
John... De ce ai vrut s� publici
o poz� cu ou�le tale
134
00:24:01,161 --> 00:24:03,920
pe coperta de la "White Album"?
135
00:24:03,921 --> 00:24:06,480
Deoarece �ndr�zneala
e cel mai important lucru.
136
00:24:06,481 --> 00:24:09,440
Trebuie s� �ndr�zni�i
s� face�i orice, oric�nd,
137
00:24:09,441 --> 00:24:12,361
f�r� s� v� pese de ce cred ceilal�i.
138
00:24:14,441 --> 00:24:18,241
John, care-i cel mai important
lucru din lume?
139
00:24:19,681 --> 00:24:23,721
Sexul, pacea, marihuana.
140
00:24:24,441 --> 00:24:26,841
�i, desigur, Yoko.
141
00:24:28,521 --> 00:24:31,881
S� ia dracu' toate guvernele!
S� ia dracu' toate religiile!
142
00:24:32,041 --> 00:24:36,001
Imagineaz�-�i c� nu exist� rai,
ci doar cer deasupra noastr�!
143
00:24:37,081 --> 00:24:42,241
Au fost doi fii ai lui Dumnezeu,
�i Sim Sala John a fost cel mai popular.
144
00:24:42,841 --> 00:24:46,001
�i acum l-au ucis...
145
00:24:58,521 --> 00:25:01,000
...t�l�zuindu-ne c�tre rebeliune.
146
00:25:01,001 --> 00:25:05,760
Trebuie s� ne desprindem de principiile
morale, legi �i zei.
147
00:25:05,761 --> 00:25:09,120
Noi, cu inimile noastre,
c�tre ceruri,
148
00:25:09,121 --> 00:25:12,801
libertate, lume!
149
00:26:29,721 --> 00:26:31,321
Zbor deoarece eu...
150
00:27:21,041 --> 00:27:24,600
Inka!
Bun�.
151
00:27:24,601 --> 00:27:28,081
Inka, am t�njit dup� pielea ta toat� ziua.
152
00:27:30,201 --> 00:27:34,041
D�-�i tricoul jos.
�l dau jos.
153
00:27:35,361 --> 00:27:38,201
Te s�rut pe piept.
154
00:27:39,201 --> 00:27:44,321
��i pun m�na pe burt�
�i m� duc cu ea mai jos.
155
00:27:47,041 --> 00:27:51,241
Te s�rut �i-�i m�ng�i s�nii.
156
00:27:52,481 --> 00:27:54,600
��i str�ng s�nii,
157
00:27:54,601 --> 00:27:57,921
��i iau sf�rcurile-n gur� �i le sug.
158
00:27:58,601 --> 00:28:01,441
��i desfac fermoarul de la pantaloni.
159
00:28:02,441 --> 00:28:05,281
��i iau coco�elul �n m�n�.
160
00:28:34,481 --> 00:28:37,321
Ce faci, ro�cato?
161
00:28:41,161 --> 00:28:46,680
Scrie ceva ce vrei s� faci cu mine la var�.
162
00:28:46,681 --> 00:28:50,961
O s� lu�m c�te unul pe zi
�i o s� facem ce scrie pe el.
163
00:28:55,201 --> 00:28:57,081
Bine.
164
00:29:21,841 --> 00:29:27,001
C�nd o s� pot citi "La�ul"?
Imediat ce o s� termin prima ciorn�.
165
00:29:31,161 --> 00:29:34,361
Trebuie s� plec�m cur�nd.
166
00:29:50,921 --> 00:29:53,880
Vrei s� te tatuezi?
Unde?
167
00:29:53,881 --> 00:29:57,440
Pe um�r, fire�te.
Cu ce?
168
00:29:57,441 --> 00:30:00,281
Ce zici de un iepura� �i o oaie?
169
00:30:23,161 --> 00:30:27,360
Am citit interviul t�u
din revista Suomen Kuvalehti.
170
00:30:27,361 --> 00:30:32,480
Ziaristul �la a fost un nesim�it.
M-a f�cut s� par un idiot.
171
00:30:32,481 --> 00:30:36,480
�sta-i ultimul lucru care l-ar g�ndi
cineva despre tine.
172
00:30:36,481 --> 00:30:40,600
Probabil ai fost mult mai inteligent ca el.
173
00:30:40,601 --> 00:30:44,200
Dar s-a descurcat
s�-�i prezinte clar iste�imea
174
00:30:44,201 --> 00:30:46,960
�i subiectivitatea ta relaxat�.
175
00:30:46,961 --> 00:30:51,080
Probabil c-ai auzit c� o s� ecranizeze
primul roman al lui Juhana?
176
00:30:51,081 --> 00:30:53,841
Nu mai face at�ta tam-tam.
177
00:30:55,241 --> 00:30:58,280
Fiul meu a fost mereu
o persoan� foarte independent�.
178
00:30:58,281 --> 00:31:02,961
Un spirit liber.
�nc�p���nat �n sensul bun.
179
00:31:05,161 --> 00:31:07,121
Inka Pajunen.
180
00:31:07,921 --> 00:31:10,920
Din ce parte a Helsinki-ului e�ti?
Kallio.
181
00:31:10,921 --> 00:31:13,560
Dr�gu�.
182
00:31:13,561 --> 00:31:17,280
Cu ce se ocup� p�rin�ii t�i?
Tata a murit acum c��iva ani.
183
00:31:17,281 --> 00:31:19,720
Mama e croitoreas�.
184
00:31:19,721 --> 00:31:23,361
Dar tu aspiri la o carier� academic�.
185
00:31:24,321 --> 00:31:27,601
O s� absolv anul viitor
cu diplom� �n literatur�.
186
00:31:27,761 --> 00:31:30,760
E grozav c� vechile clase sociale
187
00:31:30,761 --> 00:31:34,321
�i diferen�ele bazate pe genuri
au fost eliminate.
188
00:31:34,481 --> 00:31:37,680
Perfect de acord.
189
00:31:37,681 --> 00:31:42,800
Sunt sigur� c� pl�tica e gata.
Riku, scoate-o din cuptor, te rog.
190
00:31:42,801 --> 00:31:46,721
Pl�tic� din nou.
Nu-i preferata ta?
191
00:31:49,561 --> 00:31:51,441
Mul�umesc.
192
00:32:22,921 --> 00:32:26,240
C�nd mai tr�ia tata,
193
00:32:26,241 --> 00:32:30,201
mama obi�nuia s� se uite la anun�urile
imobiliare f�r� ca el s� �tie.
194
00:32:31,401 --> 00:32:35,481
Am mers s� vedem un apartament. Cu taxiul.
195
00:32:36,361 --> 00:32:41,400
�nc�-mi amintesc adresa.
Era Vuorikristallintie.
196
00:32:41,401 --> 00:32:45,880
Era �ntro suburbie nou�.
Apartamentul era spa�ios
197
00:32:45,881 --> 00:32:49,120
�i avea ferestre
pe ambele p�r�i ale cl�dirii.
198
00:32:49,121 --> 00:32:51,520
Mama a fumat o �igar� pe balcon
199
00:32:51,521 --> 00:32:54,560
�i a promis c� o s� ne mut�m acolo,
doar noi dou�.
200
00:32:54,561 --> 00:32:58,401
Am a�teptat mutarea toat� prim�vara.
201
00:33:01,281 --> 00:33:05,121
Cu toate c� �tiam
c� nu are puterea s� se mute.
202
00:33:07,241 --> 00:33:09,921
Vreau s�-�i cunosc mama.
203
00:33:11,441 --> 00:33:14,081
Mama nu vrea s� te cunoasc�.
204
00:33:15,201 --> 00:33:18,121
Ea nu vrea s� cunoasc� pe nimeni.
205
00:33:24,921 --> 00:33:27,840
Mai t�rziu, dup� ce murise tata,
206
00:33:27,841 --> 00:33:31,800
am �ntrebat-o de ce nu ne-am mutat
�n apartamentul �la.
207
00:33:31,801 --> 00:33:35,680
Mi-a spus c� vizionarea acelui apartament
a fost o lec�ie.
208
00:33:35,681 --> 00:33:38,521
A vrut s� m�-nve�e ce-i dezam�girea.
209
00:33:48,561 --> 00:33:51,401
Tu e�ti diferit�, ro�cato.
210
00:33:55,001 --> 00:33:56,881
E�ti a mea.
211
00:33:59,121 --> 00:34:01,961
Nu mai avem nevoie de altcineva.
212
00:34:12,281 --> 00:34:14,280
"Vreau s� tr�iesc o clip�,"
213
00:34:14,281 --> 00:34:17,561
"dar nu pot,
pentru c� mi-e fric� de viitor."
214
00:34:17,721 --> 00:34:21,280
"Sunt prea sl�bit.
N-am curaj s� fac ce vreau."
215
00:34:21,281 --> 00:34:23,520
"Mi-e fric� de consecin�e."
216
00:34:23,521 --> 00:34:27,080
"�n afar� de asta, cum a� �ti ce doresc?"
217
00:34:27,081 --> 00:34:31,480
"Vreau s� fiu o persoan�.
Vreau s� fiu o personalitate."
218
00:34:31,481 --> 00:34:34,840
"Mi-ar place s� nu-mi pese
de normele conven�ionale
219
00:34:34,841 --> 00:34:40,320
�i p�rerile celorlal�i oameni,
dar �nc� le cer consim��m�ntul."
220
00:34:40,321 --> 00:34:45,080
"Vreau s� fiu admirat pentru c�
nu vreau s� fiu admirat."
221
00:34:45,081 --> 00:34:47,920
"Asta face din mine un mincinos."
222
00:34:47,921 --> 00:34:53,440
"Pretind c� sunt altruist, dar sunt altceva
�n loc de asta. Sunt un mare paradox."
223
00:34:53,441 --> 00:34:58,680
"�i, �n timp, va ie�i la suprafa��.
Sap� o gaur�-n cap �i explodeaz�."
224
00:34:58,681 --> 00:35:03,160
"Con�inutul misterios se va scurge
�i to�i vor vedea
225
00:35:03,161 --> 00:35:05,681
c� asta-i doar o minciun�."
226
00:35:22,481 --> 00:35:25,320
Uite. �sta-i testul-piramid� pentru piele.
227
00:35:25,321 --> 00:35:29,440
Dac� str�ngi pielea de la �ncheietura
degetului pentru o clip�
228
00:35:29,441 --> 00:35:33,241
�i pielea nu se neteze�te,
atunci �nseamn� c� a �nceput degenerarea.
229
00:35:38,881 --> 00:35:42,560
Clar, e�ti tare departe de degenerare.
230
00:35:42,561 --> 00:35:45,081
Dar te iubesc, oricum.
231
00:35:45,281 --> 00:35:50,121
Dar c�nd o s�-mb�tr�nesc?
O s� te iubesc �i c�nd o s� ai 64 de ani.
232
00:35:53,441 --> 00:35:55,120
Nu pleca.
233
00:35:55,121 --> 00:35:58,360
Trebuie. Am examen.
Nu pot scrie f�r� tine al�turi.
234
00:35:58,361 --> 00:36:01,920
Am nevoie de tine.
�i eu am nevoie de o licen�iere.
235
00:36:01,921 --> 00:36:04,920
Unii trebuie s� munceasc�
pentru titulaturile lor.
236
00:36:04,921 --> 00:36:09,121
Nu s-au n�scut to�i cu s�nge albastru,
ca tine.
237
00:36:26,601 --> 00:36:31,480
Scuze, scumpule.
N-am vrut s�-�i zic prin� burghez.
238
00:36:31,481 --> 00:36:34,561
Am vrut s� zic pui de boier.
239
00:36:36,281 --> 00:36:39,441
Tare haios, heroin� a clasei muncitoare.
240
00:36:42,201 --> 00:36:44,961
Termin cu examenele la ora 4.
241
00:37:20,481 --> 00:37:23,201
Ne vedem s�pt�m�na viitoare. Pa.
242
00:37:24,721 --> 00:37:26,601
Bun�.
Bun�.
243
00:37:29,681 --> 00:37:32,401
Am o surpriz� pentru tine.
244
00:37:36,201 --> 00:37:38,881
Vino aici.
Ce?
245
00:37:40,801 --> 00:37:43,721
Ultimul etaj din cl�direa gri.
246
00:37:53,081 --> 00:37:55,441
TE IUBESC
247
00:38:01,281 --> 00:38:03,801
Cl�direa verde, cea cu turn.
248
00:38:09,561 --> 00:38:12,281
TE IUBESC, DIN NOU
249
00:38:14,361 --> 00:38:16,480
Care din ele?
Adic�?
250
00:38:16,481 --> 00:38:18,481
�n care din ele vrei s� te mu�i cu mine?
251
00:38:18,641 --> 00:38:23,000
Una din ele are balcon.
Cealalt� are saun�.
252
00:38:23,001 --> 00:38:25,200
Iepura�, asta-i povestea noastr�.
253
00:38:25,201 --> 00:38:28,920
O s� ne c�s�torim �i o s-avem copii.
O s� locuim �ntr-o cas� pe litoral,
254
00:38:28,921 --> 00:38:32,560
care o s� aib� un balcon pentru diminea��
�i unul pentru sear�.
255
00:38:32,561 --> 00:38:37,520
O s� scriem �mpreun� �i o s� fim
tare ferici�i p�n� la ad�nci b�tr�ne�i.
256
00:38:37,521 --> 00:38:42,480
Vreau povestea noastr�, dar nu pot accepta
un apartament din partea p�rin�ilor t�i.
257
00:38:42,481 --> 00:38:45,641
Trebuie s� ne cl�dim singuri vie�ile.
258
00:38:48,921 --> 00:38:51,761
Chiar trebuie s� m� la�i balt� mereu?
259
00:38:53,361 --> 00:38:55,761
Poate c� nu trebuie.
260
00:39:31,041 --> 00:39:35,080
Sertarele tale sunt pline de mizerii.
Unde-mi pot pune h�r�og�raia?
261
00:39:35,081 --> 00:39:37,961
Mizerii? Sunt comori.
262
00:39:40,001 --> 00:39:43,921
O s�-�i lu�m m�ine un birou.
Comori?
263
00:39:44,081 --> 00:39:47,640
Talismanul meu norocos.
Credeam c� l-am pierdut.
264
00:39:47,641 --> 00:39:50,481
Mi-a� fi pierdut toate speran�ele.
265
00:40:07,281 --> 00:40:09,961
LA�UL
Un roman de Juhana Mannermaa
266
00:40:26,361 --> 00:40:29,840
Pieptu-mi era plin de o energie
calm-fierbinte care m� tr�gea...
267
00:40:29,841 --> 00:40:33,241
m�-mpingea c�tre o destina�ie stranie,
tunetul �nc� bubuia...
268
00:40:40,601 --> 00:40:44,641
Nimeni nu mi-ar fi auzit strig�tul
�n negur� sau mai presus de ea.
269
00:41:01,561 --> 00:41:04,840
Hai s� mergem la barul Socis.
Stai, sunt �n mijlocul unei idei.
270
00:41:04,841 --> 00:41:08,000
Sunt gata.
Hai s� continu�m s� scriem.
271
00:41:08,001 --> 00:41:12,120
Abia am terminat un capitol.
Hai s� s�rb�torim.
272
00:41:12,121 --> 00:41:16,400
R�m�i la el �i restul o s� vin� de la sine.
Sau vrei s� scriem �mpreun�?
273
00:41:16,401 --> 00:41:20,841
De ce?
Deoarece noi scriem bine �mpreun�.
274
00:41:27,561 --> 00:41:32,040
De ce zici c� eu scriu mizerii?
Nu spun asta.
275
00:41:32,041 --> 00:41:36,561
Dar vreau s� scriu �n continuare.
�i �ie-�i place s� scriem �mpreun�.
276
00:41:39,321 --> 00:41:41,681
Ies.
277
00:41:48,281 --> 00:41:50,161
Te-ai r�nit?
278
00:42:13,081 --> 00:42:16,080
Vrei s� bei ap� fierbinte cu lapte.
279
00:42:16,081 --> 00:42:19,321
E mai bun� ca ceaiul
pentru mucusul t�u gastric.
280
00:42:24,681 --> 00:42:27,440
Fratele �i so�ul meu
sunt v�n�tori pasiona�i.
281
00:42:27,441 --> 00:42:30,120
Fiii mei erau speria�i de astea
c�nd erau mici.
282
00:42:30,121 --> 00:42:32,960
So�ul meu a �ncercat s�-i ia cu el
la v�n�toare de iepuri,
283
00:42:32,961 --> 00:42:36,560
dar Juhana a venit acas� pl�ng�nd.
A vomitat imediat.
284
00:42:36,561 --> 00:42:41,321
Sunt sigur� c� a folosit amintirile astea
�n pove�tile lui.
285
00:42:48,121 --> 00:42:53,321
P�rul t�u e ca blana unui animal.
Lui Juhana trebuie c�-i place.
286
00:42:57,641 --> 00:43:02,200
Juhana e sub o presiune major�
de c�nd cu noul s�u roman.
287
00:43:02,201 --> 00:43:05,841
Juhana e sensibil,
e o persoan� a extremelor.
288
00:43:07,121 --> 00:43:11,120
Tare adorabil, dar foarte agitat.
289
00:43:11,121 --> 00:43:14,801
El simte totul mult mai ad�nc
dec�t mul�i al�ii.
290
00:43:17,881 --> 00:43:20,161
Din ce cauz� a murit tat�l t�u?
291
00:43:21,761 --> 00:43:24,041
Alcoolism.
292
00:43:25,521 --> 00:43:28,520
Tu �n�elegi mai multe
despre via�� ca Juhana,
293
00:43:28,521 --> 00:43:31,160
care a avut o copil�rie protejat�.
294
00:43:31,161 --> 00:43:36,961
Din vina mea, desigur. Juhana
nu a f�cut niciodat� compromisuri.
295
00:43:38,481 --> 00:43:43,161
A avut doar dou� reac�ii privind lumea:
s� se r�zvr�teasc� sau s� se conformeze.
296
00:43:44,641 --> 00:43:48,200
O s� beneficiem to�i
dac� reu�e�te s� scrie cartea asta.
297
00:43:48,201 --> 00:43:51,160
Trebuie s�-l aju�i s� cread� �n el.
298
00:43:51,161 --> 00:43:56,080
Are nevoie de o consoart� puternic�.
Nu-l poate controla oricine.
299
00:43:56,081 --> 00:44:00,601
Eu nu-s oricine.
Am observat asta.
300
00:44:03,601 --> 00:44:07,800
M� bucur c-ai venit s� vorbe�ti cu mine.
301
00:44:07,801 --> 00:44:11,401
Ce zici de un pahar
de lichior de mure pitice?
302
00:44:28,601 --> 00:44:31,560
De ce nu-i arunci, pur �i simplu?
303
00:44:31,561 --> 00:44:36,400
Nu i-a� putea jigni chiar a�a de tare.
Sau pe mama.
304
00:44:36,401 --> 00:44:39,280
Mi-a spus mereu s�-i pun cu capu-n sus
305
00:44:39,281 --> 00:44:42,761
dar nu mi-a spus nimic
despre unde s� le fie fa�a.
306
00:44:50,521 --> 00:44:55,241
Cine are nevoie de mame, p�n� la urm�?
Ne avem unul pe cel�lalt.
307
00:45:16,521 --> 00:45:18,401
Ei, bine?
308
00:45:27,081 --> 00:45:29,081
VREAU S� DAU O PETRECERE
309
00:45:43,321 --> 00:45:45,720
Bine-n�eles c� putem oferi ore de aerobic.
310
00:45:45,721 --> 00:45:48,520
�mi pot spune punctul de vedere?
Care-i �la?
311
00:45:48,521 --> 00:45:51,120
Bine-n�eles c� putem oferi ore de aerobic.
312
00:45:51,121 --> 00:45:55,201
Nu avem aerobic
sau paturi de bronzare sau...
313
00:46:44,961 --> 00:46:47,801
VREAU S� SCRIU O POVESTIRE
PENTRU O REVIST� PORNOGRAFIC�
314
00:47:09,721 --> 00:47:13,161
VREAU S� SCRIU O NUVEL� DE TALIE MONDIAL�
315
00:47:54,161 --> 00:47:58,241
Nu te mi�ca.
Vreau s� m� mi�c.
316
00:48:01,641 --> 00:48:05,840
Nu vreau s� te mi�ti.
M� mi�c.
317
00:48:05,841 --> 00:48:08,081
N-ai voie s� te mi�ti.
318
00:49:31,681 --> 00:49:35,960
Iepura�, m-ai str�ns p�n-la moarte.
Conduci ca un nebun.
319
00:49:35,961 --> 00:49:41,000
Copiii no�tri vor fi ni�te draci
inteligen�i, c��tig�tori de Nobel.
320
00:49:41,001 --> 00:49:44,801
Vara viitoare o s� cump�r o barc� cu motor.
321
00:49:52,121 --> 00:49:57,521
Bun, hai s� vedem la ce articole lucra�i.
322
00:49:59,121 --> 00:50:01,001
Hille.
323
00:50:02,001 --> 00:50:06,720
Cred c� ar trebui s� scriem despre
narcisism �i neo-romantism.
324
00:50:06,721 --> 00:50:10,600
Nu c�caturi d-astea, la dracu'. Ar trebui
s� scriem despre problemele ecologice.
325
00:50:10,601 --> 00:50:14,960
Asta nu-i o revist� pentru a�a ceva.
Noi scriem despre noul val.
326
00:50:14,961 --> 00:50:18,080
Am un titlu grozav:
"Da�i-v� dracului, bo�orogilor."
327
00:50:18,081 --> 00:50:22,360
Vorbim �i noi despre ceea ce vrem
s� spunem cu adev�rat?
328
00:50:22,361 --> 00:50:25,320
Nu-ncepem iar cu dezbaterea ideologiei.
329
00:50:25,321 --> 00:50:28,240
Am c�zut de acord, de mai multe ori,
cu scopul nostru.
330
00:50:28,241 --> 00:50:30,440
Titlul meu este: "Cine o are sculat�?"
331
00:50:30,441 --> 00:50:34,360
Articolul se refer�
la marchizul de Sade �i punk.
332
00:50:34,361 --> 00:50:38,400
Pe bune, scriu despre r�zboiul
contra apatiei.
333
00:50:38,401 --> 00:50:42,080
�i eu o s� scriu despre
lungimea p�rului meu de pe cur.
334
00:50:42,081 --> 00:50:46,960
Suntem bloca�i pe provocare.
Trebuie s� facem ceva surprinz�tor.
335
00:50:46,961 --> 00:50:50,161
Trebuie s� ducem num�rul din toamn�
la un nivel superior. Nu?
336
00:50:54,721 --> 00:50:57,640
Gotska Sand�n, 15 grade.
V�nt de un metru pe secund� din nord.
337
00:50:57,641 --> 00:51:00,320
�nsorit.
Vizibilitate peste 20 de kilometri.
338
00:51:00,321 --> 00:51:03,680
Rauma Kuuskajaskari, 11 grade.
V�nt de 5 metri pe secund� din nord.
339
00:51:03,681 --> 00:51:06,321
Par�ial noros.
Vizibilitate 10-20 de kilometri...
340
00:52:21,961 --> 00:52:24,521
C�t e ceasul?
341
00:52:26,441 --> 00:52:28,801
Cafeaua e preg�tit�, e-n ibric.
342
00:52:46,961 --> 00:52:50,041
Mam�, am scris un roman.
343
00:52:52,841 --> 00:52:55,841
Dar o s� termini facultatea, nu?
344
00:53:07,481 --> 00:53:10,321
Ai lucrat la �sta toat� vara?
345
00:53:15,721 --> 00:53:18,321
Sunt �i eu aici?
346
00:54:07,721 --> 00:54:10,601
E o capodoper�, ro�cato.
347
00:54:28,881 --> 00:54:32,440
Acesta-i cel mai �ndr�zne� roman pe care
l-a scris p�n� acum o finlandez�,
348
00:54:32,441 --> 00:54:34,400
despre libertatea interioar�.
349
00:54:34,401 --> 00:54:38,200
Toat� lumea e de acord c� e cel mai tare
roman de debut al toamnei.
350
00:54:38,201 --> 00:54:40,840
Simt c� �i-a g�sit clipa
�n care s�-l publice.
351
00:54:40,841 --> 00:54:45,280
Intelectual, erotic, nemilos, poetic.
352
00:54:45,281 --> 00:54:48,640
Povestea unei fete talentate
care �i-a g�sit propria voce
353
00:54:48,641 --> 00:54:52,720
�i a devenit femeie.
Cartea asta sparge tabuurile finlandeze.
354
00:54:52,721 --> 00:54:56,281
Lacunele dintre genera�ii
sunt �nc� tare ad�nci.
355
00:55:02,921 --> 00:55:05,320
Felicit�ri.
Mul�umesc.
356
00:55:05,321 --> 00:55:08,520
Bun�.
Felicit�ri.
357
00:55:08,521 --> 00:55:11,120
Mul�umesc.
Romancier debutant.
358
00:55:11,121 --> 00:55:14,000
Ea e Anna.
Bun�.
359
00:55:14,001 --> 00:55:18,400
Tocmai am auzit un critic numindu-te
"promisiunea major� a toamnei."
360
00:55:18,401 --> 00:55:21,280
Felicit�ri!
Grozav.
361
00:55:21,281 --> 00:55:25,800
M-am identificat cu personajul principal
�i cu durerea de a nu �ti nimic
362
00:55:25,801 --> 00:55:30,160
din ce vrei s� faci cu via�a ta.
Ai descris asta foarte bine.
363
00:55:30,161 --> 00:55:31,521
Da.
364
00:55:32,761 --> 00:55:36,680
P�i, ne-a p�rut bine de cuno�tin��.
Succes cu al doilea roman.
365
00:55:36,681 --> 00:55:40,041
C�nd va fi lansat?
Aproape l-am terminat.
366
00:55:44,881 --> 00:55:48,361
E nebun...
367
00:56:26,201 --> 00:56:28,440
Scumpule.
368
00:56:28,441 --> 00:56:32,361
De ce nu m� las� �n pace?
Cine?
369
00:56:33,401 --> 00:56:37,801
Str�mo�ii mei.
Totu-i �n regul�, scumpule.
370
00:56:39,041 --> 00:56:41,360
Ai avut un co�mar.
371
00:56:41,361 --> 00:56:44,761
Atunci cine a �ntors pe dos
portretele str�mo�ilor?
372
00:57:27,561 --> 00:57:31,480
E o cas� veche undeva la �ar�.
Mama �i cunoa�te pe proprietari.
373
00:57:31,481 --> 00:57:36,320
Etajul o s� fie al meu.
C�t o s� stai acolo?
374
00:57:36,321 --> 00:57:40,240
P�n� termin romanul.
Acolo o s� pot scrie.
375
00:57:40,241 --> 00:57:42,921
Aici sunt prea multe distrageri.
376
00:57:54,241 --> 00:57:59,040
Credeam c� am nevoie de cineva mare �i
p�ros care s�-mi dea sentimentul de siguran��.
377
00:57:59,041 --> 00:58:02,801
Cineva indolent, cu ochi bl�nzi.
378
00:58:03,881 --> 00:58:07,761
Dar am sf�r�it prin a g�si un inadaptabil
t�n�r, s�lbatic �i imatur
379
00:58:07,921 --> 00:58:11,721
care-i tare creativ
dar �i un narcisist epic.
380
00:58:14,841 --> 00:58:20,640
�mi las capu-mi greu �n poala ta.
N-o s�-�i ascund nimic �nfrico��tor.
381
00:58:20,641 --> 00:58:25,760
"�tiai c� trebuia s� scap
de feti�a obraznic�,
382
00:58:25,761 --> 00:58:30,520
de sfidarea �i vina care m-a tot urm�rit."
383
00:58:30,521 --> 00:58:34,200
"Trebuie s� m� eliberez de mama,
sf�nta mam�,
384
00:58:34,201 --> 00:58:37,480
�i de tat�l meu, acel tat� bun de nimic."
385
00:58:37,481 --> 00:58:39,640
"Pentru prima dat� simt
386
00:58:39,641 --> 00:58:42,680
c� nu devin mai restr�ns�
cu fiecare cuv�nt spus; m� extind."
387
00:58:42,681 --> 00:58:46,120
"Nu m� aplatizez cu fiecare
propozi�ie spus�; m� extind."
388
00:58:46,121 --> 00:58:50,880
"Cu tine, �mi dau seama c� singur�tatea mea
389
00:58:50,881 --> 00:58:55,600
este efervescent� �i creativ�.
Nu trebuie s� m� tem de asta."
390
00:58:55,601 --> 00:58:59,521
"�n schimb, trebuie s� m� trag din ea."
391
00:59:11,121 --> 00:59:13,601
Mul�umesc.
392
00:59:45,281 --> 00:59:48,920
Inka Pajunen. Alo?
393
00:59:48,921 --> 00:59:52,000
Sunt Oaia. M� auzi, Iepura�?
Juhana.
394
00:59:52,001 --> 00:59:55,920
Sunt Oaia. M� auzi, Iepura�?
Te aud.
395
00:59:55,921 --> 00:59:59,880
Cum merge acolo?
Inka, mi-e team�.
396
00:59:59,881 --> 01:00:01,520
Ce ai zis?
397
01:00:01,521 --> 01:00:05,841
N-am m�ncat de 3 zile.
Vino �i m� ia. Mi-e fric�.
398
01:00:06,001 --> 01:00:10,761
Pare c� delirezi.
Sunt copii pe jum�tate goi �i arme de foc.
399
01:00:14,081 --> 01:00:18,040
Cel mai oribil lucru mi s-a-nt�mplat
c�nd am fost s�-mi iau �ig�ri.
400
01:00:18,041 --> 01:00:21,120
Cuiva i-a c�zut o caset� pe jos
401
01:00:21,121 --> 01:00:24,840
�i banda era de�irat�.
402
01:00:24,841 --> 01:00:28,121
Am reu�it s� adun banda �napoi �n caset�.
403
01:00:28,721 --> 01:00:33,481
C�nd am ascultat-o...
404
01:00:34,561 --> 01:00:37,401
A fost oribil. Era...
405
01:00:38,521 --> 01:00:42,721
Era bunicul meu.
Bunicul meu citind Biblia.
406
01:00:57,001 --> 01:01:00,681
Ai c��tigat. Ai c��tigat.
407
01:01:01,401 --> 01:01:04,401
Pedepse�te-m� cu adev�rat.
408
01:01:05,161 --> 01:01:10,441
Toate mizeriile astea sunt grandomanii,
orgolii inutile.
409
01:01:15,441 --> 01:01:18,001
Hai �n pat, scumpule.
410
01:01:29,241 --> 01:01:31,561
Inka, sunt un mincinos.
411
01:01:35,841 --> 01:01:40,280
Dac�-mi faci o gaur�-n cap,
con�inutul misterios se va scurge
412
01:01:40,281 --> 01:01:43,041
�i to�i vor vedea
c� asta-i doar o minciun�.
413
01:02:00,041 --> 01:02:02,761
Ar trebui s� m� p�r�se�ti, lnka.
414
01:02:10,801 --> 01:02:14,201
Tu e�ti tot ce am.
415
01:02:33,041 --> 01:02:35,881
Vrei s� mergem s� ne plimb�m?
416
01:02:39,761 --> 01:02:42,481
Sau la cinema?
417
01:02:50,521 --> 01:02:54,760
Vrei s�-�i citesc ce ai scris la �ar�?
418
01:02:54,761 --> 01:02:59,161
Sau vrei s� scriem �mpreun�?
Nu-�i fie mil� de mine.
419
01:03:24,801 --> 01:03:26,681
Te rog s� m� ier�i.
420
01:03:28,321 --> 01:03:31,681
Nu-�i face griji de mine.
Po�i �ncepe s� scrii.
421
01:04:58,561 --> 01:05:03,721
O NOU� EDI�IE A ROMANULUI LUI INKA PAJUNEN,
DISPONIBIL� ACUM!
422
01:05:12,401 --> 01:05:16,640
Predau la o clas� dup� cursuri.
423
01:05:16,641 --> 01:05:20,641
Po�i scrie aici toat� ziua.
Mul�umesc din suflet.
424
01:05:25,841 --> 01:05:30,321
O laud� binemeritat� pentru cartea �n lucru.
Mul�umesc.
425
01:06:11,401 --> 01:06:15,441
Ro�cato, mon amour, urm�re�te noti�ele!
426
01:06:22,321 --> 01:06:26,521
�n francez� �i se spune La Rousse.
Sun� ca "Rusoaica"!
427
01:07:02,961 --> 01:07:04,921
Inka.
428
01:07:10,081 --> 01:07:12,560
Ce-s astea?
Poezii de dragoste, desigur.
429
01:07:12,561 --> 01:07:16,721
Am scris c�te una de fiecare dat�
c�nd m-am g�ndit la tine azi.
430
01:07:17,681 --> 01:07:20,241
Vino. Hai sus.
431
01:07:31,601 --> 01:07:33,761
At�t de mult m-am g�ndit la tine azi.
432
01:07:36,841 --> 01:07:40,321
Unde te duci?
Sunt chiar aici.
433
01:07:42,401 --> 01:07:44,521
Iepura�.
434
01:07:45,161 --> 01:07:48,961
Ro�cato. Pistruiata mea.
435
01:07:53,361 --> 01:07:55,241
Vino.
436
01:10:42,881 --> 01:10:46,441
Nu pleca.
Am �nt�lnire cu editorul.
437
01:10:48,641 --> 01:10:50,521
Anuleaz-o.
438
01:10:51,361 --> 01:10:55,161
Hai s� facem ceva �mpreun�.
Mi-ar place s� fiu cu tine.
439
01:10:58,641 --> 01:11:00,441
Bine.
440
01:11:24,441 --> 01:11:26,881
75, te rog.
441
01:11:28,281 --> 01:11:30,921
E�ti lnka Pajunen, nu?
442
01:11:33,081 --> 01:11:36,761
Romanul t�u e magnific.
Mul�umesc.
443
01:11:44,601 --> 01:11:48,001
Am v�ndut trei povestioare
revistei pornografice.
444
01:11:50,041 --> 01:11:55,321
Pl�tesc tare bine, a�a c� m-am g�ndit
s�-mi cl�desc o carier� din asta.
445
01:12:00,081 --> 01:12:01,840
Haide.
446
01:12:01,841 --> 01:12:03,721
Termin�.
447
01:12:41,441 --> 01:12:44,881
ODISEELE UNEI TINERE
448
01:12:48,281 --> 01:12:50,921
Nu g�se�ti?
449
01:13:07,481 --> 01:13:09,961
"�n Albania."
450
01:13:12,201 --> 01:13:15,001
�ase litere.
451
01:13:17,081 --> 01:13:19,681
Trebuie s� dau un telefon.
452
01:13:34,001 --> 01:13:36,841
E gata cafeaua?
453
01:13:56,961 --> 01:13:59,801
De ce-�i faci griji?
454
01:15:08,241 --> 01:15:12,361
M-ai speriat.
Ascult�-m�. Am scris ceva.
455
01:15:13,681 --> 01:15:16,760
"Tunetul �nc� bubuia.
Fulgerele t�iau cerul."
456
01:15:16,761 --> 01:15:19,240
"Calea�ca soarelui vuia prin ploaie."
457
01:15:19,241 --> 01:15:22,200
"M� sim�eam imponderabil,
ca �i bicicleta imponderabil�
458
01:15:22,201 --> 01:15:24,120
�i zburam �n lini�te, leg�n�ndu-m�."
459
01:15:24,121 --> 01:15:28,640
"Noi am dansat �nceti�or de-a lungul
universului. Decorul se extinde...
460
01:15:28,641 --> 01:15:31,680
mult peste dimensiunile normale."
Juhana.
461
01:15:31,681 --> 01:15:36,920
"De la via�a noastr� zilnic� �n spa�iu.
De la na�tere �i via�� c�tre moarte,
462
01:15:36,921 --> 01:15:39,680
ca un �ntreg armonios,
463
01:15:39,681 --> 01:15:43,440
f�r� �ndoial� am zburat deasupra solului,
fantomatici dar reali."
464
01:15:43,441 --> 01:15:46,201
Respira�ia ei �ngreunat�..."
465
01:15:48,121 --> 01:15:50,601
Pentru mine, ai disp�rut.
466
01:15:51,841 --> 01:15:56,321
Te v�d �i te aud, dar nu te mai recunosc.
467
01:16:13,801 --> 01:16:17,241
�nainte de a te cunoa�te
n-am avut niciodat� probleme �n a scrie.
468
01:16:18,401 --> 01:16:21,600
Mi-ai ucis creativitatea.
469
01:16:21,601 --> 01:16:24,600
Mi-ai luat puterea de a scrie.
470
01:16:24,601 --> 01:16:27,840
Oamenii spun c� �i-ai g�sit propria voce,
471
01:16:27,841 --> 01:16:31,080
dar adev�rul este c� ai furat vocea mea.
472
01:16:31,081 --> 01:16:36,721
O s� fii un nimeni f�r� mine.
Ai devenit scriitoare �n bra�ele mele.
473
01:16:44,081 --> 01:16:46,921
Acum sunt sufocat� de bra�ele astea.
474
01:16:48,441 --> 01:16:51,681
�ntro bun�-zi o s� scriu
ni�te chestii nasoale despre tine.
475
01:16:57,441 --> 01:17:00,281
Eu n-o s� scriu niciodat� despre tine.
476
01:18:05,601 --> 01:18:09,961
�mi aduc aminte de oameni,
nu �i de evenimente.
477
01:18:13,481 --> 01:18:18,241
Nu-mi pot aminti ce am f�cut, dar �mi pot
aminti sentimentele trezite-n mine.
478
01:18:19,681 --> 01:18:22,161
�i cum sunt?
479
01:18:57,441 --> 01:19:00,281
"Tinere�ea e irosit�-n tinere�e."
480
01:19:16,241 --> 01:19:18,881
Ai trecut �i tu prin asta.
481
01:19:21,961 --> 01:19:25,561
Am trecut prin asta de mai multe ori.
De ce?
482
01:19:27,681 --> 01:19:31,801
Am vrut s�-�i aminte�ti de mine. De noi.
483
01:19:36,201 --> 01:19:38,601
�mi aduc aminte de tine.
484
01:19:40,161 --> 01:19:43,280
M-ai �nnebunit.
485
01:19:43,281 --> 01:19:49,720
Prima dat� din dragoste, apoi din ur�.
P�n� la urm�, din cauza ambelor.
486
01:19:49,721 --> 01:19:53,641
�i c�nd eram la apogeul nebuniei,
m-ai p�r�sit.
487
01:19:54,521 --> 01:19:57,200
M-ai dat la o parte.
488
01:19:57,201 --> 01:20:01,240
Am �ncercat s� te �in aproape,
dar ai disp�rut de l�ng� mine.
489
01:20:01,241 --> 01:20:06,361
N-am disp�rut. Am fost expus.
Am�ndoi am fost expu�i.
490
01:20:07,201 --> 01:20:11,600
Tu ca cea puternic�.
Eu ca fiind cel slab.
491
01:20:11,601 --> 01:20:14,441
�i tu n-ai fi putut iubi un om slab.
492
01:20:19,761 --> 01:20:22,921
�n felul �sta vrei s� te r�zbuni pe mine?
493
01:20:23,121 --> 01:20:25,961
A�a vrei s�-�i aminte�ti de noi?
494
01:20:27,961 --> 01:20:32,721
Nu. Nu vreau s�-mi amintesc deloc de tine.
495
01:22:44,201 --> 01:22:48,561
Juhana trebuie c� e obosit
dup� terapia cu �ocuri electrice.
496
01:23:03,481 --> 01:23:06,680
Nu-�i aduci aminte de mine. �tiu asta.
497
01:23:06,681 --> 01:23:09,521
Am fost �i mai devreme pe aici, azi.
498
01:23:11,241 --> 01:23:13,201
Intr�.
499
01:23:26,081 --> 01:23:30,441
N-o s� mai revin.
Nu vreau s� te deranjez.
500
01:23:32,801 --> 01:23:35,641
Am vrut doar s� te mai v�d o dat�.
501
01:23:45,161 --> 01:23:48,880
Acum 15 ani am fost iubi�i.
502
01:23:48,881 --> 01:23:52,840
Rela�ia noastr� a fost una pe care
o po�i avea doar o dat� �n via��.
503
01:23:52,841 --> 01:23:56,401
De asta o s�-mi fii drag mereu.
504
01:24:07,281 --> 01:24:11,081
Mi s-a cerut s� scriu despre depresie.
505
01:24:13,641 --> 01:24:16,801
Mi-am notat.
506
01:24:22,361 --> 01:24:24,800
"Am g�sit un citat care spunea:"
507
01:24:24,801 --> 01:24:30,520
Via�a nu se m�soar� �n trecerea zilelor;
ea se m�soar� �n zilele care �i le aminte�ti.
508
01:24:30,521 --> 01:24:37,000
"Dar dac� nu mi le amintesc?
Lucrurile vor dispare �n neant?"
509
01:24:37,001 --> 01:24:40,800
"Vor dispare oamenii?
O s�-mi dispar� via�a?"
510
01:24:40,801 --> 01:24:45,561
"Nu voi mai exista? Am existat vreodat�?"
511
01:24:52,361 --> 01:24:55,321
Aminte�te-�i de mine, ro�cato.
512
01:25:01,361 --> 01:25:04,201
O s�-mi amintesc.
513
01:25:12,481 --> 01:25:16,361
Pentru prima dat� scriu
despre ceva ce �tiu foarte bine.
514
01:25:25,761 --> 01:25:27,641
Cred c�...
515
01:25:28,641 --> 01:25:33,001
scriind despre o anume perioad�,
�nseamn� c� acea perioad� e-ncheiat�.
516
01:25:33,641 --> 01:25:37,481
Scriind despre ea, �ntr-un fel, o �tergi.
517
01:25:41,441 --> 01:25:44,281
Sau o �nlocuie�ti.
518
01:25:45,521 --> 01:25:48,641
De asta simt c�...
519
01:25:49,961 --> 01:25:53,080
scrisul este, �n esen��...
520
01:25:53,081 --> 01:25:55,441
periculos.
521
01:26:21,921 --> 01:26:25,281
PENTRU T�TICU'!
522
01:30:03,615 --> 01:30:11,515
Traducere �i adaptare: valgog
Subtitr�ri-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro
523
01:30:12,241 --> 01:30:15,521
Translated by Aretta V�h�l�
Proofread by Rich Lyons
45439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.