All language subtitles for Lost.Treasures.of.Egypt.Series.1.Part.2.Hunt.for.The.Pyramid.Tomb.1080p.x264.AAC.MVGroup.org.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:08,440 NARRATOR: Egypt, the richest source of archaeological treasures on the planet. 2 00:00:09,160 --> 00:00:12,080 SALIMA: Oh, that's a fabulous one. 3 00:00:14,040 --> 00:00:16,240 NARRATOR: Beneath this desert landscape 4 00:00:17,400 --> 00:00:21,160 lie the secrets of this ancient civilization. 5 00:00:21,920 --> 00:00:25,200 JOHN: Wow, can you see why the Pharaohs chose this place. 6 00:00:26,200 --> 00:00:29,560 NARRATOR: Now for a full season of excavation, 7 00:00:30,200 --> 00:00:33,200 our cameras have unprecedented access 8 00:00:33,240 --> 00:00:37,000 to follow teams on the frontline of archaeology. 9 00:00:37,920 --> 00:00:40,480 ASHRAF: I'm driving so fast because I'm so excited. 10 00:00:41,560 --> 00:00:44,120 WOMAN: It's an entrance, we can see an entrance. 11 00:00:45,160 --> 00:00:47,360 NARRATOR: Revealing buried secrets... 12 00:00:48,080 --> 00:00:50,360 MAN: I have just been told that they have found something. 13 00:00:51,160 --> 00:00:52,880 MAN: Oh my gosh. 14 00:00:54,440 --> 00:00:56,880 JOHN: A sphinx! 15 00:00:57,920 --> 00:01:02,120 NARRATOR: And making discoveries that could rewrite ancient history. 16 00:01:08,440 --> 00:01:12,400 This time, the pyramids reveal startling new secrets. 17 00:01:15,320 --> 00:01:20,480 Ashraf makes an incredible discovery in a 4,500 year-old tomb. 18 00:01:21,240 --> 00:01:23,280 ASHRAF: I feel there is something down there. 19 00:01:23,320 --> 00:01:25,440 Something is waiting for us. 20 00:01:28,120 --> 00:01:31,240 NARRATOR: Iwona is on the hunt for human remains. 21 00:01:31,520 --> 00:01:35,000 IWONA: This is a lovely left foot, so we've got a pair. 22 00:01:35,040 --> 00:01:36,640 NARRATOR: And John unlocks the secrets of 23 00:01:36,680 --> 00:01:40,160 the oldest known tomb in the Valley of the Kings. 24 00:01:41,000 --> 00:01:44,320 JOHN: I'm truly in the final resting place of a Pharaoh. 25 00:01:55,560 --> 00:01:59,640 NARRATOR: Rising out of the Egyptian desert stand some of the most 26 00:01:59,680 --> 00:02:03,240 magnificent monuments in human history... 27 00:02:04,400 --> 00:02:07,440 the Giza Pyramids. 28 00:02:08,560 --> 00:02:12,160 Constructed from around five million stone blocks, 29 00:02:12,200 --> 00:02:15,640 and standing up to 480-feet tall, 30 00:02:15,960 --> 00:02:19,600 these are where the Pharaohs of ancient Egypt entombed 31 00:02:19,640 --> 00:02:23,440 their mummified bodies and priceless treasures. 32 00:02:25,960 --> 00:02:30,240 Each giant pyramid is a grand tomb and place of worship 33 00:02:30,880 --> 00:02:34,000 built to ensure the memory of the Pharaohs 34 00:02:34,040 --> 00:02:40,320 Khufu, Khafre and Menkaure would never be forgotten. 35 00:02:42,520 --> 00:02:47,840 ASHRAF: Stop here Hamid and we wanna get our drone on the pyramid. 36 00:02:48,520 --> 00:02:51,040 NARRATOR: In charge of this ancient site is 37 00:02:51,080 --> 00:02:54,600 Director of the Giza Pyramids, Ashraf Mohie. 38 00:02:56,200 --> 00:02:58,840 ASHRAF: You see this is my office. 39 00:03:00,880 --> 00:03:04,120 I work as an Egyptologist more than 20 years. 40 00:03:05,280 --> 00:03:09,240 I envy myself to be working here, you know, near by the pyramid. 41 00:03:10,400 --> 00:03:14,080 NARRATOR: Ashraf has recently made a remarkable discovery in the shadow of 42 00:03:14,120 --> 00:03:18,880 the Menkaure pyramid, the last to be built by the Pharaohs in Giza. 43 00:03:20,160 --> 00:03:23,840 He's taking to the skies to survey his excavation site. 44 00:03:27,440 --> 00:03:29,960 ASHRAF: So, I can see the pyramid from the top over here. 45 00:03:30,000 --> 00:03:32,520 Can we get closer to the temple? 46 00:03:33,600 --> 00:03:36,280 NARRATOR: Next to the entrance of Menkaure's pyramid, 47 00:03:36,320 --> 00:03:40,040 are the remains of a grand temple and cluster of tombs. 48 00:03:42,080 --> 00:03:45,040 ASHRAF: It has been surrounded by tombs for high officials. 49 00:03:46,000 --> 00:03:50,600 Everybody, you know wanted to have the honor to have his tomb nearby Menkaure. 50 00:03:52,680 --> 00:03:56,080 NARRATOR: Ashraf is excavating one of these tombs. 51 00:03:56,120 --> 00:03:59,360 Its location was first documented by the American archaeologist 52 00:03:59,400 --> 00:04:02,880 George Reisner over a century ago. 53 00:04:03,240 --> 00:04:08,360 ASHRAF: Reisner, he started to work here in 1907, but he didn't go inside. 54 00:04:08,680 --> 00:04:10,440 He didn't find the entrance. 55 00:04:10,480 --> 00:04:13,640 He just dig for few days, that's it. 56 00:04:13,680 --> 00:04:17,120 So, we continued the work, we found the entrance. 57 00:04:20,360 --> 00:04:25,320 We are working now in the shafts, we started with the first one over there, 58 00:04:26,160 --> 00:04:29,840 we got the edges and the workers, they are working down there. 59 00:04:30,520 --> 00:04:33,240 NARRATOR: Reisner did not excavate this tomb. 60 00:04:33,280 --> 00:04:39,440 Ashraf and his team will be the first archaeologists to enter it in over 4,500 years. 61 00:04:40,440 --> 00:04:43,640 ASHRAF: We're going to work down step by step to see if there is something in the 62 00:04:43,680 --> 00:04:46,160 sands or not there. 63 00:04:46,480 --> 00:04:49,600 I'm so honored to be here between the pyramids. 64 00:04:49,640 --> 00:04:53,440 It's my life time dream to dig. 65 00:04:54,680 --> 00:05:00,000 It's going to be something very important for every Egyptologist 66 00:05:00,040 --> 00:05:02,440 at the pyramids area. 67 00:05:03,880 --> 00:05:09,320 NARRATOR: Menkaure ruled Egypt for over two decades and like his father and grandfather, 68 00:05:10,040 --> 00:05:13,520 he built a pyramid as his final resting place. 69 00:05:14,080 --> 00:05:17,640 His stands at the center of a grand cemetery where only 70 00:05:17,680 --> 00:05:21,400 those closest to him could be buried. 71 00:05:21,440 --> 00:05:25,440 So, the tomb Ashraf has unearthed must be for someone important. 72 00:05:28,040 --> 00:05:31,880 It appears to be a flat-roofed structure called a Mastaba. 73 00:05:32,240 --> 00:05:37,440 On top, two shaft openings suggest it could hide more than one burial chamber. 74 00:05:38,480 --> 00:05:42,200 But any bodies won't be found inside the Mastaba, 75 00:05:42,240 --> 00:05:45,000 they'll be deep beneath it... 76 00:05:45,040 --> 00:05:47,520 in solid bedrock. 77 00:05:48,080 --> 00:05:51,320 ASHRAF: I want to go deeper and see what it is going to be inside the shaft. 78 00:05:51,960 --> 00:05:55,200 We will see at the bottom if there is a chamber and a sarcophagus down there. 79 00:05:59,680 --> 00:06:04,080 NARRATOR: Menkaure would be the last Pharaoh to build a pyramid at Giza. 80 00:06:05,240 --> 00:06:08,600 4000 years ago, they were suddenly abandoned. 81 00:06:11,360 --> 00:06:15,080 The answer to why the Pharaohs deserted the pyramids may lie 82 00:06:15,120 --> 00:06:19,280 300 miles south, in the Valley of the Kings. 83 00:06:22,240 --> 00:06:26,880 Hidden within these remote cliffs is the final resting place of some of Egypt's 84 00:06:26,920 --> 00:06:30,880 greatest and most famous Pharaohs. 85 00:06:36,200 --> 00:06:40,200 JOHN: Mr. Mahmood? MAHMOOD: Hi, yes. 86 00:06:42,040 --> 00:06:43,120 MAHMOOD: Yes, everything. 87 00:06:43,160 --> 00:06:45,160 [speaking Arabic]. 88 00:06:45,200 --> 00:06:48,920 NARRATOR: Here, British archaeologist John Ward, is investigating why the Pharaohs 89 00:06:48,960 --> 00:06:54,320 stopped building pyramids and decided to be buried in this secret location. 90 00:06:55,960 --> 00:06:59,080 JOHN: We're on the way to one of the oldest tombs here in the Valley, 91 00:06:59,120 --> 00:07:01,240 its where it all began. 92 00:07:01,280 --> 00:07:03,240 You lead the way. 93 00:07:04,040 --> 00:07:08,320 NARRATOR: Dangerous and unstable, tomb K-V-20 is closed to the public 94 00:07:08,920 --> 00:07:12,040 and has not been excavated since 1904. 95 00:07:14,560 --> 00:07:16,400 JOHN: There we go Sir. 96 00:07:16,440 --> 00:07:19,200 NARRATOR: Despite the risks, John has been granted special permission 97 00:07:19,240 --> 00:07:22,120 to investigate inside... 98 00:07:22,160 --> 00:07:24,200 JOHN: Open Sesame as they say! 99 00:07:24,240 --> 00:07:27,960 NARRATOR: And will attempt to navigate the dark and crumbling corridors to reach 100 00:07:28,000 --> 00:07:33,120 the burial chamber, hidden over 320 feet below ground. 101 00:07:34,280 --> 00:07:39,480 JOHN: Beneath our feet lies an intricate warren of engineering masterpieces, 102 00:07:40,360 --> 00:07:46,120 where tunnels, chambers and pits are all designed to create a space in which 103 00:07:46,160 --> 00:07:49,400 Pharaohs can achieve immortality. 104 00:07:52,560 --> 00:07:55,960 NARRATOR: The Valley of the Kings is a remote limestone gorge... 105 00:07:58,560 --> 00:08:03,520 and in a secluded corner is one of the first tombs to be carved into the Valley. 106 00:08:05,560 --> 00:08:11,040 Built for the powerful Pharaoh Thutmose the first, 3,500 years ago, 107 00:08:11,080 --> 00:08:15,080 ancient engineers chiseled a long and narrow corridor 108 00:08:15,120 --> 00:08:19,160 that plunges over 320 feet underground... 109 00:08:19,640 --> 00:08:22,240 to a secret burial chamber. 110 00:08:22,280 --> 00:08:26,520 Here, the body of the Pharaoh was placed in a giant sarcophagus, 111 00:08:26,560 --> 00:08:30,320 so that hidden from sight, the King with his treasures 112 00:08:30,360 --> 00:08:34,200 could hope to rest in peace for eternity. 113 00:08:36,960 --> 00:08:41,040 JOHN: One of the things Mahmood that I'm feeling as we're walking down, 114 00:08:41,080 --> 00:08:46,200 you really get that sense that you're climbing down into the underworld! 115 00:08:47,720 --> 00:08:52,080 NARRATOR: Building a tomb could take years and required a village of workers. 116 00:08:53,160 --> 00:08:55,640 JOHN: Look at that. Okay. 117 00:08:55,680 --> 00:08:57,920 It must have been awful down here. 118 00:08:57,960 --> 00:09:03,080 To have carried up all of this chiseled flaky limestone and the dust. 119 00:09:03,280 --> 00:09:06,960 I mean we're just walking here and I'm breathing the dust in. 120 00:09:07,000 --> 00:09:09,320 It must have been hell! 121 00:09:10,320 --> 00:09:14,480 NARRATOR: John has been descending into the darkness for over 45 minutes, 122 00:09:18,040 --> 00:09:21,640 but he still hasn't reached the burial chamber. 123 00:09:22,320 --> 00:09:26,640 JOHN: Wow! This shaft just continues. 124 00:09:36,320 --> 00:09:41,560 NARRATOR: Above ground, a team of over 170 workers is excavating an area 125 00:09:41,600 --> 00:09:44,160 known as the Valley of the Nobles. 126 00:09:48,120 --> 00:09:52,000 It contains the tombs of ancient Egypt's social elite, 127 00:09:52,040 --> 00:09:56,240 important enough to be buried close to the Pharaohs. 128 00:09:58,200 --> 00:10:01,200 ANDREA: So, I will lead you up the excavation site right now. 129 00:10:03,400 --> 00:10:07,240 NARRATOR: Egyptologist Andrea Loprieno-Gnirs from Basel University, 130 00:10:07,280 --> 00:10:11,280 has been investigating this site for 16 years. 131 00:10:11,720 --> 00:10:15,560 ANDREA: We really feel very privileged to have the opportunity to work here. 132 00:10:16,480 --> 00:10:20,120 We want to learn more about who used this tomb, who entered the tomb, 133 00:10:20,480 --> 00:10:23,480 who maybe planned the tomb, who used them for burials and who used them for living, 134 00:10:23,520 --> 00:10:26,320 over the long-time span. 135 00:10:28,120 --> 00:10:30,600 NARRATOR: This season, Andrea and her team are clearing 136 00:10:30,640 --> 00:10:33,960 tons of earth and rubble from the tombs. 137 00:10:37,160 --> 00:10:42,200 In one tomb called T-T-95 they've made an exciting discovery. 138 00:10:44,280 --> 00:10:48,080 ANDREA: It's quite a huge coffin chamber cut into the bedrock. 139 00:10:48,920 --> 00:10:52,200 Among the material that was still left by the tomb robbers, 140 00:10:52,240 --> 00:10:55,200 we came upon painted pottery vessels 141 00:10:55,240 --> 00:10:59,480 that bear the name and the title of Hunai. 142 00:11:00,480 --> 00:11:05,440 NARRATOR: Inscriptions on the pottery suggest a noble woman called Hunai was buried here. 143 00:11:06,480 --> 00:11:10,280 But who was she and what was her connection to the Pharaohs? 144 00:11:11,160 --> 00:11:15,080 To answer this, the team is searching for Hunai's remains. 145 00:11:16,400 --> 00:11:19,040 But she's not the only one here. 146 00:11:19,080 --> 00:11:22,600 This tomb was re-used by others to bury their dead 147 00:11:22,640 --> 00:11:25,480 and contains hundreds of body parts. 148 00:11:28,200 --> 00:11:31,480 Robbers ripped the bodies apart in search of gold and amulets 149 00:11:31,520 --> 00:11:34,280 wrapped in the mummies. 150 00:11:34,680 --> 00:11:38,280 Finding Hunai will take a forensic investigation. 151 00:11:39,680 --> 00:11:43,560 IWONA: One ear preserved, there's no jaw just a fragment. 152 00:11:44,440 --> 00:11:49,040 NARRATOR: In charge of analyzing these human remains, is British bio-archaeologist, 153 00:11:49,080 --> 00:11:51,920 Iwona Kozieradzka-Ogunmakin. 154 00:11:53,160 --> 00:11:56,280 IWONA: I've worked in Egypt 13 years I think, 155 00:11:57,160 --> 00:12:00,680 so I've got substantial experience with this kind of material. 156 00:12:02,160 --> 00:12:05,080 This is a lovely left foot. 157 00:12:05,480 --> 00:12:10,200 When I'm sometimes asked what I do, I'm kind of hesitant to say because 158 00:12:10,240 --> 00:12:13,320 there's usually two types of reaction I get. 159 00:12:13,360 --> 00:12:16,560 One is urghhh, and the other is oh really! 160 00:12:17,480 --> 00:12:20,320 I suppose it's not for everybody. 161 00:12:22,680 --> 00:12:26,880 NARRATOR: Finding Hunai's remains is like looking for a needle in a haystack. 162 00:12:28,000 --> 00:12:30,640 IWONA: There you go, that's the left arm. 163 00:12:31,080 --> 00:12:36,560 We estimate the minimum number of individuals to be just over 80. 164 00:12:38,080 --> 00:12:43,240 That's quite a big number really when you think about an adult individual having 165 00:12:43,280 --> 00:12:47,880 206 bones and imagine the skeleton is dispersed. 166 00:12:49,480 --> 00:12:53,480 Every site has different challenges and this one is definitely challenging. 167 00:12:54,720 --> 00:12:58,360 So, we've got torsos with no arms or no legs, or heads. 168 00:13:02,960 --> 00:13:06,080 NARRATOR: 300 miles North, at the pyramids... 169 00:13:12,520 --> 00:13:16,040 ASHRAF: This is the last of the sands that's coming out from the shaft. 170 00:13:16,080 --> 00:13:19,080 NARRATOR: Ashraf and his team have been digging for two days to locate 171 00:13:19,120 --> 00:13:22,880 the burial chamber in this unexcavated tomb. 172 00:13:23,320 --> 00:13:25,480 ASHRAF: It should be there is something here. 173 00:13:25,520 --> 00:13:28,960 NARRATOR: Finally, the workers reach the bottom of one of the shafts. 174 00:13:29,320 --> 00:13:31,960 ASHRAF: We are so close to the burial chamber. 175 00:13:39,080 --> 00:13:41,680 NARRATOR: This ancient shaft should lead to the entrance of a 176 00:13:41,720 --> 00:13:47,720 4,500 year-old burial chamber, but something is wrong... 177 00:13:50,160 --> 00:13:54,920 [speaking Arabic]. 178 00:13:56,000 --> 00:13:58,600 I can hear, you know, the sound of the rock. 179 00:13:59,440 --> 00:14:02,040 The axe is hitting the rock. 180 00:14:02,080 --> 00:14:04,080 This is not a good sign. 181 00:14:04,120 --> 00:14:07,240 It means the shaft is unfinished! 182 00:14:07,720 --> 00:14:10,520 NARRATOR: Ashraf thinks they have found a false shaft, 183 00:14:10,560 --> 00:14:12,920 deliberately made by the tomb builders to 184 00:14:12,960 --> 00:14:16,080 fool thieves trying to find the burial chamber. 185 00:14:17,520 --> 00:14:22,120 And it's an anti-theft technique he's seen before, in Menkaure's Pyramid. 186 00:14:50,400 --> 00:14:54,160 NARRATOR: Menkaure constructed the pyramid to protect his body and treasures, 187 00:14:55,440 --> 00:14:58,560 but the giant pyramid also attracted thieves. 188 00:14:59,200 --> 00:15:02,680 Inside, engineers tried to protect the burial chamber 189 00:15:02,720 --> 00:15:06,080 with a series of heavy stone slabs... 190 00:15:06,520 --> 00:15:11,000 but these barriers of solid rock weren't enough to keep out tomb robbers 191 00:15:11,520 --> 00:15:15,120 and the Pharaoh's body and treasures were looted. 192 00:15:17,720 --> 00:15:20,640 ASHRAF: Like the place we are standing here now, this is the place, 193 00:15:20,680 --> 00:15:24,480 you know where they had the blocks, to seal this passage. 194 00:15:25,120 --> 00:15:29,480 We found many small fragments of the blocks becauseit was broken to pieces. 195 00:15:30,120 --> 00:15:32,920 Some blocks about 3 tons or 4 tons there. 196 00:15:34,320 --> 00:15:38,600 NARRATOR: With these huge stone walls destroyed, the robbers could finally 197 00:15:38,640 --> 00:15:40,920 enter the pharaoh's burial chamber. 198 00:16:00,560 --> 00:16:04,520 NARRATOR: Nothing remains of Menkaure's mummy or his treasures. 199 00:16:05,760 --> 00:16:08,960 Ashraf believes the threat of tomb robbers was the reason the 200 00:16:09,000 --> 00:16:12,040 Pharaohs stopped building these giant pyramids. 201 00:16:37,720 --> 00:16:40,480 NARRATOR: To keep their bodies hidden from looters, 202 00:16:40,520 --> 00:16:43,960 the great pharaohs chose this secluded location. 203 00:16:44,320 --> 00:16:46,920 The Valley of the Kings. 204 00:16:47,720 --> 00:16:49,080 JOHN: How much further Mahmood? 205 00:16:49,120 --> 00:16:50,960 MAHMOOD: We are close! JOHN: We're close? 206 00:16:52,720 --> 00:16:55,080 NARRATOR: John Ward is in one of the first tombs to be built in the Valley and is 207 00:16:55,120 --> 00:17:00,920 descending over 320 feet below ground into the sacred burial chamber. 208 00:17:02,240 --> 00:17:05,320 JOHN: We're coming towards the end of this tomb! 209 00:17:05,360 --> 00:17:07,880 The final steps. 210 00:17:14,200 --> 00:17:16,200 Wow! 211 00:17:19,320 --> 00:17:25,320 I'm in the belly of the final resting place of a Pharaoh. 212 00:17:27,160 --> 00:17:32,520 I can't even begin to imagine what it must have been like to be digging this out. 213 00:17:34,280 --> 00:17:37,400 Truly an amazing feat. 214 00:17:38,280 --> 00:17:42,720 NARRATOR: Although crudely completed, K-V-20 was a successful experiment, 215 00:17:44,520 --> 00:17:48,400 and in this chamber, archaeologists found two stone coffins, 216 00:17:50,080 --> 00:17:54,040 one inscribed with the name of the Pharaoh, Thutmose the first. 217 00:17:54,560 --> 00:17:57,080 The other, for the Pharaoh Hatshepsut, 218 00:17:57,120 --> 00:18:01,280 his daughter and one of Egypt's most powerful female rulers. 219 00:18:04,240 --> 00:18:06,400 For the next 500 years, 220 00:18:07,520 --> 00:18:11,120 the pharaohs built their tombs deep underground. 221 00:18:13,040 --> 00:18:18,200 So far, 65 have been found but experts suspect there could be at least 222 00:18:18,240 --> 00:18:21,680 two great pharaoh's tombs yet to be discovered. 223 00:18:24,640 --> 00:18:28,600 With their tomb entrances hidden from sight, the pharaohs believed their 224 00:18:28,640 --> 00:18:33,320 mummified bodies and treasures would be protected from grave robbers. 225 00:18:35,080 --> 00:18:39,480 They had solved one problem, but they still needed to find a way to be worshipped 226 00:18:39,520 --> 00:18:43,720 and for their legacy to be remembered for eternity. 227 00:18:49,600 --> 00:18:52,240 JOHN: Whereas the pyramidcontains everything, the burial, 228 00:18:52,280 --> 00:18:56,160 the place of worship, here that's all separated. 229 00:18:56,560 --> 00:19:00,080 Here we have the tomb, the last resting place of a Pharaoh, 230 00:19:00,600 --> 00:19:04,120 but he still requires that place to be worshipped. 231 00:19:06,080 --> 00:19:09,640 NARRATOR: The Pharaohs wanted to be remembered forever, 232 00:19:10,000 --> 00:19:12,400 but with their bodies hidden in the Valley, 233 00:19:12,440 --> 00:19:15,320 their followers would need somewhere to worship. 234 00:19:15,760 --> 00:19:21,120 John wants to investigate how they ensured their legacy would never be forgotten. 235 00:19:30,360 --> 00:19:33,160 In the Valley of the Nobles, 236 00:19:33,200 --> 00:19:36,440 Andrea and her team are on the hunt for clues that can 237 00:19:36,480 --> 00:19:40,640 shed light on the life of a noble woman called Hunai. 238 00:19:42,160 --> 00:19:46,160 They've found pictures on a tomb wall which suggest she shared an unusual 239 00:19:46,200 --> 00:19:49,920 bond with the Pharaoh Amenhotep the second. 240 00:19:51,400 --> 00:19:53,280 ANDREA: It's really an unusual... you will not 241 00:19:53,320 --> 00:19:57,480 find another tomb showing this very personal relationship with the King. 242 00:19:59,080 --> 00:20:03,720 In this case you can really recognize that she is giving him her breast. 243 00:20:06,720 --> 00:20:10,920 NARRATOR: The wall paintings reveal Hunai was a royal wet-nurse who breastfed 244 00:20:10,960 --> 00:20:13,920 the future Pharaoh when he was a child, 245 00:20:16,000 --> 00:20:18,320 and this intimate relationship explains 246 00:20:18,360 --> 00:20:22,640 why Hunai was buried so close to the Valley of the Kings. 247 00:20:26,120 --> 00:20:29,480 IWONA: This was originally the burial place of Hunai, 248 00:20:29,520 --> 00:20:33,120 and this is also where we found more individuals. 249 00:20:34,320 --> 00:20:37,480 NARRATOR: In search of Hunai's remains, Iwona is sifting through 250 00:20:37,520 --> 00:20:41,200 thousands of bones found in her tomb. 251 00:20:41,240 --> 00:20:46,520 IWONA: That's super-orbital ridges, that are usually pronounced in males, 252 00:20:47,280 --> 00:20:50,320 looking at the sutures,cranial sutures, and the teeth, 253 00:20:50,360 --> 00:20:54,080 this person was definitely over 35. 254 00:20:54,720 --> 00:20:58,480 NARRATOR: The wall inscriptions also reveal Hunai had a grown-up son, 255 00:20:58,520 --> 00:21:01,080 who was a high official. 256 00:21:01,360 --> 00:21:05,160 So, Iwona believes Hunai was a middle-aged woman when she died. 257 00:21:06,320 --> 00:21:10,520 IWONA: You can see some depressions here, could be menopause. 258 00:21:11,760 --> 00:21:15,440 This person seemed to havequite a pronounced nose. 259 00:21:17,480 --> 00:21:22,160 I've got confident one female, question mark female so that's two, 260 00:21:22,200 --> 00:21:28,320 and the other four are most likely male individuals. 261 00:21:30,320 --> 00:21:34,320 NARRATOR: To find out if either of the female skulls belongs to Hunai, 262 00:21:34,360 --> 00:21:39,160 Iwona needs to look for signs of a gruesome mummification process 263 00:21:39,200 --> 00:21:42,000 only performed on the wealthy elite. 264 00:21:42,720 --> 00:21:46,720 IWONA: The lady we're looking for definitely had herbrains pulled out in pieces! 265 00:21:54,720 --> 00:21:59,720 NARRATOR: In Giza, Ashraf and his team have been working hard to clear the second shaft 266 00:21:59,760 --> 00:22:03,640 of the unexcavated tomb at the foot of the Menkaure Pyramid... 267 00:22:04,400 --> 00:22:07,680 [speaking Arabic]. 268 00:22:07,720 --> 00:22:10,320 [cheering]. 269 00:22:10,360 --> 00:22:13,120 NARRATOR: and their hard work has paid off. 270 00:22:13,160 --> 00:22:15,520 [Speaking Arabic]. 271 00:22:15,560 --> 00:22:17,960 ASHRAF: He says that there is a small hole and no light in there, 272 00:22:18,000 --> 00:22:19,960 so we need a torch to see what's over there. 273 00:22:20,000 --> 00:22:23,000 So, I'm going to send Mohamed to tell us what will be there. 274 00:22:23,720 --> 00:22:27,920 NARRATOR: The workers think they have found an entrance to a burial chamber carved in the 275 00:22:27,960 --> 00:22:34,120 bedrock and Egyptologist Mohammad Ahmed will be the first to venture inside. 276 00:22:35,400 --> 00:22:38,240 MOHAMED: Wow! Phew! 277 00:22:38,280 --> 00:22:41,320 ASHRAF: Can you see if there is a coffin or sarcophagus? 278 00:22:56,520 --> 00:23:00,560 MOHAMED: This is the opening which leads to the burial chamber. 279 00:23:01,640 --> 00:23:03,600 I'm very excited! 280 00:23:03,640 --> 00:23:07,120 NARRATOR: Sealed with rocks and hidden at the bottom of the 30 foot shaft, 281 00:23:07,160 --> 00:23:12,080 this burial chamber could contain the 4,500 year-old 282 00:23:12,120 --> 00:23:15,560 remains of the tomb owner and their treasure. 283 00:23:16,600 --> 00:23:19,280 MOHAMED: Mr. Ashraf? 284 00:23:20,280 --> 00:23:22,640 I see darkness. 285 00:23:22,680 --> 00:23:24,400 ASHRAF: Can you see through the hole? 286 00:23:24,440 --> 00:23:25,880 MOHAMED: Okay. 287 00:23:25,920 --> 00:23:27,600 ASHRAF: You think I'm going to wait after you found a hole? 288 00:23:27,640 --> 00:23:29,960 You are kidding me! 289 00:23:31,360 --> 00:23:34,080 MOHAMED: Now I will get inside. 290 00:23:37,360 --> 00:23:39,560 Okay. 291 00:23:43,360 --> 00:23:46,600 All done. Wow. 292 00:23:50,480 --> 00:23:55,520 This slab, it was blocking the doorway to this burial chamber. 293 00:23:57,120 --> 00:24:01,080 When I see the sloping gravels and stones, 294 00:24:01,120 --> 00:24:05,120 I feel that someone gets inside before me. 295 00:24:05,160 --> 00:24:07,440 NARRATOR: The tomb has been looted by grave robbers, 296 00:24:07,480 --> 00:24:11,200 but Mohamed finds bones that have been left behind. 297 00:24:11,240 --> 00:24:14,560 MOHAMED: This bone is from the chest. 298 00:24:15,360 --> 00:24:18,200 This is from the pelvis, 299 00:24:18,240 --> 00:24:22,160 and I think this big long bone is the thigh. 300 00:24:23,360 --> 00:24:25,600 NARRATOR: The treasures may have been taken, 301 00:24:25,640 --> 00:24:28,960 but these ancient bones inside a burial chamber 302 00:24:29,000 --> 00:24:32,360 by the pyramid are an incredible discovery, 303 00:24:32,720 --> 00:24:36,320 and the remains will be collected and analyzed by the team. 304 00:24:37,560 --> 00:24:41,640 ASHRAF: Mohamed, why youdidn't get out to tell meand show me the footage. 305 00:24:41,680 --> 00:24:43,280 MOHAMED: Okay Sir! 306 00:24:43,320 --> 00:24:46,120 ASHRAF: You have to get out now! 307 00:24:50,360 --> 00:24:52,760 So, it has been looted. 308 00:24:53,160 --> 00:24:56,280 A few bones only and remains of wood. 309 00:24:56,320 --> 00:24:58,280 MOHAMED: Yes. 310 00:24:58,320 --> 00:25:00,320 ASHRAF: I'm a little bit disappointed because 311 00:25:00,360 --> 00:25:03,360 I was expecting to find a coffin with a mummy. 312 00:25:03,400 --> 00:25:06,680 But I'm still happy because we have the discovery. 313 00:25:08,280 --> 00:25:11,960 NARRATOR: The fragments of bone found in this burial chamber won't be enough for 314 00:25:12,000 --> 00:25:15,400 Ashraf to identify who was buried in the tomb, 315 00:25:17,000 --> 00:25:19,120 but he's convinced there is another 316 00:25:19,160 --> 00:25:22,760 burial chamber here, so excavations will continue. 317 00:25:23,560 --> 00:25:25,280 ASHRAF: I feel there is something down there, 318 00:25:25,320 --> 00:25:28,000 so I hope that something waiting for us. 319 00:25:31,360 --> 00:25:35,320 NARRATOR: Just a mile from the Valley of the Kings on Luxor's West Bank, 320 00:25:37,160 --> 00:25:42,240 stands the vast Mortuary Temple, Medinet Habu. 321 00:25:48,120 --> 00:25:50,720 JOHN: So here it is, Medinet Habu. 322 00:25:52,520 --> 00:25:57,040 They call it the Mortuary Temple, the house of millions of years. 323 00:25:58,120 --> 00:26:02,280 NARRATOR: To safeguard them from robbers, the pharaohs kept their tombs hidden, 324 00:26:03,120 --> 00:26:06,480 but they also needed to be worshipped and remembered. 325 00:26:07,520 --> 00:26:10,960 They chose this Temple to honor their legacy. 326 00:26:11,520 --> 00:26:14,160 JOHN: Whereas today we would go to the graveyard or the cemetery, 327 00:26:14,200 --> 00:26:17,640 we'd lay a flower at our gravestone, 328 00:26:19,160 --> 00:26:22,440 this is a gravestone. 329 00:26:23,160 --> 00:26:28,120 This is the legacy of Pharaoh Ramses, Amenhotep III, Hatshepsut, 330 00:26:28,640 --> 00:26:31,960 they've all put their mark here. 331 00:26:33,560 --> 00:26:38,720 NARRATOR: The pharaohs built mortuary temples like Medinet Habu as vast palaces 332 00:26:38,760 --> 00:26:42,560 dedicated to preserving their memory for eternity. 333 00:26:44,760 --> 00:26:49,280 Each temple had a loyal staff of priests devoted to maintaining a cult 334 00:26:49,320 --> 00:26:53,320 that would continue worshipping the king forever. 335 00:26:55,400 --> 00:27:00,160 The pharaohs had their royal names written as special symbols called cartouches, 336 00:27:00,200 --> 00:27:03,240 carved all over the temples. 337 00:27:05,160 --> 00:27:09,520 Their names were important because these ancient pharaohs believed that to achieve 338 00:27:09,560 --> 00:27:13,720 immortality their names must be spoken for eternity. 339 00:27:17,640 --> 00:27:22,680 JOHN: We have this whole development from Pharaoh being buried in the pyramid, 340 00:27:24,320 --> 00:27:27,480 to being buried over there in the Valley of the Kings, 341 00:27:29,040 --> 00:27:34,360 and this, his mortuary temple and they are immortalized here. 342 00:27:39,240 --> 00:27:42,400 NARRATOR: But for some pharaohs, simply having their name inscribed 343 00:27:42,440 --> 00:27:46,000 on a palace wall was not enough. 344 00:27:47,800 --> 00:27:53,160 On the Banks of the River Nile, stands the vast Luxor Temple. 345 00:28:00,520 --> 00:28:05,120 Here, an elite team of engineers is working to restore a giant statue 346 00:28:05,160 --> 00:28:08,600 dedicated to one of Egypt's greatest pharaohs. 347 00:28:19,440 --> 00:28:22,680 NARRATOR: Mahmood Farouk has a daunting challenge. 348 00:28:23,400 --> 00:28:29,480 He needs to rebuild the giant statue of Rameses II that stands over 30-feet tall. 349 00:28:31,160 --> 00:28:33,720 It was destroyed by an earthquake. 350 00:28:34,160 --> 00:28:36,960 Now it's time to put the King back where he belongs. 351 00:28:56,640 --> 00:29:00,160 NARRATOR: Mahmood and his team are using modern steel girders to hold the 352 00:29:00,200 --> 00:29:05,120 pieces of statue together, and they must line up perfectly with the legs, 353 00:29:05,160 --> 00:29:08,320 standing at the entrance to the Temple. 354 00:29:12,560 --> 00:29:16,520 One wrong move could send the 3000-year-old statue 355 00:29:16,560 --> 00:29:19,480 crashing into the temple wall. 356 00:29:29,400 --> 00:29:31,360 NARRATOR: Moving the heavy statue into place 357 00:29:31,400 --> 00:29:34,320 is an intricate challenge for the team. 358 00:29:38,200 --> 00:29:42,640 The metal girders fixed to the body and legs must fit perfectly together. 359 00:29:51,240 --> 00:29:53,760 NARRATOR: It might look finished, but Mahmood needs to check 360 00:29:53,800 --> 00:29:56,760 the alignment of the statue's eyes. 361 00:29:57,560 --> 00:30:02,480 According to Egyptian custom, they must look straight ahead to reflect the King's power. 362 00:30:10,800 --> 00:30:13,480 NARRATOR: The measurements show the eyes are pointing down. 363 00:30:14,160 --> 00:30:16,760 The team will have to start again. 364 00:30:24,120 --> 00:30:28,080 In the Valley of the Nobles, Iwona is continuing her 365 00:30:28,120 --> 00:30:32,160 forensic analysis of human remains to identify Hunai. 366 00:30:34,200 --> 00:30:37,360 She's looking for evidence of a rare burial practice. 367 00:30:39,760 --> 00:30:44,400 IWONA: The traditional way of mummifying the body would be to remove the brain. 368 00:30:45,680 --> 00:30:47,560 The tool would have beeninserted through a nostril, 369 00:30:47,600 --> 00:30:50,040 and then the ethmoid bone would be broken 370 00:30:50,080 --> 00:30:53,600 through to get access to the brain cavity. 371 00:30:54,760 --> 00:30:59,000 NARRATOR: Only high-status individuals underwent this mummification ritual. 372 00:31:00,520 --> 00:31:04,480 So as a nurse to the Pharaoh, it would have been performed on Hunai. 373 00:31:07,320 --> 00:31:12,320 IWONA: So here we have a complete skull, and it's quite interesting. 374 00:31:13,520 --> 00:31:17,200 The person lost all their upper teeth except one! 375 00:31:18,800 --> 00:31:23,600 I think there is a small opening here, 376 00:31:24,720 --> 00:31:27,160 this skull seems to be... 377 00:31:27,200 --> 00:31:30,520 seems to be fitting the description so far. 378 00:31:32,760 --> 00:31:36,800 NARRATOR: The small hole is strong evidence that the brain was scraped out, 379 00:31:37,400 --> 00:31:40,680 but to prove her theory, Iwona will use digital technology 380 00:31:40,720 --> 00:31:44,200 to take a closer look inside. 381 00:31:52,080 --> 00:31:56,160 At the pyramids, Ashraf has received some exciting news. 382 00:31:57,560 --> 00:31:59,400 ASHRAF: You know I just got a phone call from Mohamed, 383 00:31:59,440 --> 00:32:02,000 he's telling me he has found a shaft! 384 00:32:03,600 --> 00:32:06,760 NARRATOR: The team has found a third shaft above the tomb, 385 00:32:10,200 --> 00:32:12,800 which could lead to another burial chamber. 386 00:32:13,400 --> 00:32:15,640 ASHRAF: The site is getting more exciting. 387 00:32:15,680 --> 00:32:21,240 We are getting more excited to see, to know more information about the situations here. 388 00:32:26,520 --> 00:32:30,600 NARRATOR: To help speed up the dig, the team has built a pulley system. 389 00:32:31,680 --> 00:32:35,040 [speaking Arabic]. 390 00:32:37,080 --> 00:32:39,800 ASRAF: It's a little bit windy, but still good. 391 00:32:39,840 --> 00:32:42,720 This is good weather for workers to work! 392 00:32:49,040 --> 00:32:52,480 NARRATOR: But suddenly Ashraf's team is in trouble. 393 00:32:54,400 --> 00:32:57,400 The heavy metal frame has collapsed into the shaft, 394 00:32:57,440 --> 00:33:01,600 and the workers inside are not responding. 395 00:33:02,120 --> 00:33:07,560 [speaking Arabic]. 396 00:33:12,200 --> 00:33:16,040 ASHRAF: It wasn't stable enough, but thanks to God everything was okay now. 397 00:33:16,080 --> 00:33:18,800 So, we are using this rope ladder now. 398 00:33:18,840 --> 00:33:21,600 So, you see the workers are okay. 399 00:33:24,040 --> 00:33:27,600 [speaking Arabic]. 400 00:33:29,600 --> 00:33:35,160 [singing] 401 00:33:35,760 --> 00:33:39,680 [speaking Arabic]. 402 00:33:39,720 --> 00:33:43,000 NARRATOR: The workers have escaped relatively unharmed. 403 00:33:44,240 --> 00:33:47,640 Ashraf can press ahead with his excavations. 404 00:33:50,640 --> 00:33:53,320 ASHRAF: We are so close. 405 00:33:54,720 --> 00:33:59,480 On the righthand side, I believe this is the opening of the burial chamber. 406 00:34:02,200 --> 00:34:05,600 NARRATOR: But a giant rock slab is blocking their way. 407 00:34:06,080 --> 00:34:10,400 ASHRAF: They are going to drop some ropes to tie this stone and take it out of there. 408 00:34:16,600 --> 00:34:19,760 NARRATOR: Ashraf has opened the entrance to the burial chamber, 409 00:34:21,400 --> 00:34:25,480 now he's ready to find out who, or what, is inside. 410 00:34:33,080 --> 00:34:36,440 NARRATOR: At the Luxor Temple, engineer Mahmoud 411 00:34:36,480 --> 00:34:39,480 is trying to position the 65-ton statue of 412 00:34:39,520 --> 00:34:43,040 Ramses the second at the entrance to the Temple. 413 00:34:44,480 --> 00:34:46,560 But his first attempt has failed. 414 00:34:54,080 --> 00:34:57,600 NARRATOR: His team has just a few hours to cut and reshape the girders. 415 00:34:59,200 --> 00:35:01,280 They must ensure the statue's eyes point 416 00:35:01,320 --> 00:35:05,040 straight ahead to the horizon, a symbol of power. 417 00:35:06,400 --> 00:35:10,160 Only then will they have restored this great Pharaoh's legacy. 418 00:35:29,120 --> 00:35:32,600 NARRATOR: Slowly and carefully, they winch it into position... 419 00:35:34,600 --> 00:35:38,040 [speaking Arabic]. 420 00:35:43,320 --> 00:35:46,360 MAHMOUD: I hope this... 421 00:35:49,640 --> 00:35:52,240 Success, yeah. 422 00:35:52,600 --> 00:35:55,760 NARRATOR: This time, everything lines up perfectly. 423 00:35:56,680 --> 00:36:02,320 The statue of Ramses II now stands exactly as it did 3000 years ago, 424 00:36:02,800 --> 00:36:08,600 restoring his legacy as one of the greatest Pharaohs to rule Egypt. 425 00:36:22,240 --> 00:36:27,560 NARRATOR: Across the Nile, Iwona and her team have turned to digital technology 426 00:36:27,600 --> 00:36:31,320 in their hunt for the royal nurse Hunai. 427 00:36:33,360 --> 00:36:37,440 IWONA: We actually have the x-ray of that particular skull that we think could 428 00:36:37,480 --> 00:36:40,480 potentially belong to Hunai. 429 00:36:41,360 --> 00:36:45,200 Her being a woman of high social status, we would expect her body 430 00:36:45,240 --> 00:36:49,320 to have been prepared accordingly for the burial. 431 00:36:51,640 --> 00:36:56,200 NARRATOR: Ancient Egyptians believed the brain had no value in the afterlife, 432 00:36:56,240 --> 00:37:01,240 so they pulled it out in pieces through the nose, during mummification. 433 00:37:02,800 --> 00:37:07,280 IWONA: And we can't see any brain residue inside the skull, the brain was removed. 434 00:37:10,240 --> 00:37:13,240 NARRATOR: The x-ray confirms Iwona's theory. 435 00:37:13,680 --> 00:37:17,360 All the evidence suggests this is the skull of Hunai. 436 00:37:18,840 --> 00:37:21,720 It's a huge discovery for the team. 437 00:37:21,760 --> 00:37:26,600 IWONA: Hello, so may I present a female, 438 00:37:26,840 --> 00:37:29,080 an older female! 439 00:37:29,840 --> 00:37:32,600 Her brain was removed. 440 00:37:32,640 --> 00:37:39,040 If we are looking the best candidate for Hunai, this would be this skull! 441 00:37:39,840 --> 00:37:44,400 ANDREA: This is really amazing results, that's exciting news! 442 00:37:46,080 --> 00:37:51,320 NARRATOR: 3000-years after her death, Hunai's memory has now been restored. 443 00:37:52,520 --> 00:37:56,160 it was her unique role as a royal nurse that earned her a tomb 444 00:37:56,200 --> 00:37:59,320 next to the Valley of the Kings 445 00:37:59,360 --> 00:38:04,120 so that she could join the Pharaohs for eternity in the afterlife. 446 00:38:08,160 --> 00:38:13,560 ANDREA: We were able to uncover a great royal nurse of Amenhotep II 447 00:38:13,600 --> 00:38:15,800 when he was a prince. 448 00:38:16,080 --> 00:38:18,400 So, I think we are very lucky. 449 00:38:18,440 --> 00:38:20,840 I'm very happy about this. 450 00:38:27,760 --> 00:38:30,760 NARRATOR: At the pyramids, Ashraf's team is preparing 451 00:38:30,800 --> 00:38:36,200 to enter the newly-discovered 4,500 year-old burial chamber. 452 00:38:37,440 --> 00:38:39,800 ASHRAF: I'm so excited that we found the bottom of the shaft, 453 00:38:39,840 --> 00:38:42,800 but I'm a big guy and the shaft down there is so small, 454 00:38:42,840 --> 00:38:45,760 that's why I'm sending my colleagues to go down there. 455 00:38:46,560 --> 00:38:49,520 I'm talking about 33 feet, its deep. 456 00:38:50,080 --> 00:38:53,040 And to have your people down there, it's not easy. 457 00:38:53,080 --> 00:38:56,320 But these people have the passion to find something new. 458 00:38:57,280 --> 00:39:00,800 It is an adventure to be an Egyptologist, to find something new. 459 00:39:12,360 --> 00:39:15,520 NARRATOR: Ashraf has brought in specialists to investigate the chamber. 460 00:39:16,600 --> 00:39:19,400 Senior Archaeologist Wael Fathi and 461 00:39:19,440 --> 00:39:22,240 anthropologist, Sara Saber. 462 00:39:26,320 --> 00:39:29,240 ASHRAF: I'm so excited to tell you what you're going to see. 463 00:39:31,200 --> 00:39:34,440 We make sure that everything is okay first, 464 00:39:36,760 --> 00:39:39,400 and after this we'll let Sara get down there. 465 00:39:41,480 --> 00:39:44,560 Good. Sara your turn. 466 00:39:46,800 --> 00:39:49,600 She's getting down now. 467 00:39:51,200 --> 00:39:55,600 You're doing a good job Sara, it's one of your adventures. 468 00:40:02,640 --> 00:40:06,600 I think they are ready to go inside the burial chamber. 469 00:40:26,760 --> 00:40:29,720 WAEL: This is strange here. 470 00:40:31,200 --> 00:40:34,840 You see, its bones here, everywhere. 471 00:40:36,800 --> 00:40:41,120 NARRATOR: Once again, grave robbers have ransacked the burial chamber. 472 00:40:43,240 --> 00:40:45,480 SARA: This is the remains of a skull. 473 00:40:45,800 --> 00:40:49,360 NARRATOR: But this time they left more evidence behind. 474 00:40:49,400 --> 00:40:52,400 SARA: This is the sacrum. 475 00:40:52,440 --> 00:40:56,120 It is very important to know sometimes the age or the sex. 476 00:40:57,080 --> 00:40:59,720 We must collect all the bones. 477 00:41:09,840 --> 00:41:11,600 WAEL: Wow! 478 00:41:11,640 --> 00:41:12,800 REPORTER: What is it? 479 00:41:12,840 --> 00:41:15,360 WAEL: It's a sealing stamp. 480 00:41:16,840 --> 00:41:19,280 NARRATOR: It's an astonishing find. 481 00:41:19,320 --> 00:41:21,600 These stamps were used to seal offering jars 482 00:41:21,640 --> 00:41:24,720 left with the owner of the tomb during their burial. 483 00:41:25,520 --> 00:41:28,680 It's rare to have survived over 4000 years. 484 00:41:38,360 --> 00:41:42,040 This person to stamp his name or her name or his title, something like that. 485 00:41:42,880 --> 00:41:45,280 So, this is a big discovery. 486 00:41:45,880 --> 00:41:50,080 This is the first day for Sara here you know, and we found such a discovery. 487 00:41:50,400 --> 00:41:52,800 It's a great day. 488 00:41:57,440 --> 00:42:01,280 [applause] 489 00:42:02,240 --> 00:42:05,680 NARRATOR: This discovery could hold vital information about who was buried 490 00:42:05,720 --> 00:42:09,400 so close to Menkaure's pyramid, and why. 491 00:42:11,440 --> 00:42:15,240 SARA: We found from the skull, this part is the mastoid process... 492 00:42:15,600 --> 00:42:16,600 ASHRAF: Yes. 493 00:42:16,640 --> 00:42:18,280 SARA: This is very, very small. 494 00:42:18,320 --> 00:42:23,160 Also, we found this section of the vertebrae, it's very spongy. 495 00:42:24,680 --> 00:42:28,840 This refers to a woman, maybe plus 50 years old. 496 00:42:30,600 --> 00:42:33,680 NARRATOR: The bones reveal the tomb belongs to a woman. 497 00:42:34,560 --> 00:42:36,720 WAEL: We have another evidence. 498 00:42:37,400 --> 00:42:40,560 NARRATOR: But can the inscriptions on the seal provide a name? 499 00:42:41,520 --> 00:42:45,480 ASHRAF: Amazing, you can see the two arms up, this is Ca! 500 00:42:46,760 --> 00:42:47,880 It means Kawu... 501 00:42:47,920 --> 00:42:49,400 WAEL: Shepset Kawu yeah. ASHRAF: Shepset Kawu. 502 00:42:49,440 --> 00:42:53,640 So, this is for Shepset Kawu. You brought good luck for us! 503 00:42:55,240 --> 00:42:57,840 You know because I was happy and satisfied with bones, 504 00:42:57,880 --> 00:42:59,760 with a skeleton but you came... 505 00:42:59,800 --> 00:43:01,240 WAEL: And bring you more. 506 00:43:01,280 --> 00:43:03,160 ASHRAF: And you brought luck for us, and we found the stamp! 507 00:43:04,600 --> 00:43:07,480 What a big day for our mission. 508 00:43:07,520 --> 00:43:10,640 Robbers didn't care about bones. 509 00:43:10,680 --> 00:43:14,720 So, thanks to the God because they didn't care about them, we found them. 510 00:43:15,240 --> 00:43:18,160 We found the bones and we found the stamps that tell us about the lady, 511 00:43:18,440 --> 00:43:21,640 the owner of the tomb, Shepset Kawu! 512 00:43:22,320 --> 00:43:26,240 To have her tomb nearby Menkaure it means she was a very important lady. 513 00:43:29,240 --> 00:43:32,200 For us as Egyptologists to find an inscription, 514 00:43:32,240 --> 00:43:35,800 like a name for an unknown tomb is a great discovery. 515 00:43:40,280 --> 00:43:44,640 NARRATOR: What the grave robbers left behind has helped Ashraf and his team 516 00:43:44,680 --> 00:43:48,880 restore the name and memory of Shepset Kawu, 517 00:43:50,560 --> 00:43:54,160 and now, like the Pharaohs who built the giant pyramids, 518 00:43:56,240 --> 00:43:59,200 the vast mortuary temples, 519 00:43:59,240 --> 00:44:02,240 and the hidden tombs in the Valley of the Kings, 520 00:44:02,760 --> 00:44:05,520 her memory will live on. 521 00:44:07,440 --> 00:44:08,680 Captioned by Cotter Captioning Services. 47413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.