Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,450 --> 00:02:33,332
Agastya! Do you remember
what day is today?
2
00:02:33,875 --> 00:02:36,702
So far from Earth.
What difference does that make?
3
00:02:36,883 --> 00:02:38,236
Whether it Monday or Friday...
4
00:02:38,740 --> 00:02:40,094
every day is the same to us.
5
00:02:40,245 --> 00:02:44,796
No stupid! Remember, exactly an year ago,
6
00:02:45,269 --> 00:02:48,761
we left on this mission on 25th August.
7
00:02:50,422 --> 00:02:52,409
25th August! Oh my God!
8
00:02:52,599 --> 00:02:53,439
What happened?
9
00:02:55,256 --> 00:02:56,991
I forgot to call my friend, Suhan.
10
00:02:57,336 --> 00:02:58,559
Today is his birthday.
11
00:02:59,032 --> 00:02:59,906
Suhan?
12
00:03:00,249 --> 00:03:01,919
Yeah! He is an old friend of mine.
13
00:03:02,457 --> 00:03:03,450
From Houston?
14
00:03:03,642 --> 00:03:05,661
No. From Mumbai, India.
15
00:03:05,946 --> 00:03:08,413
From India? -Yeah.
16
00:03:09,403 --> 00:03:11,303
Well, what exactly are you trying to do..
17
00:03:11,485 --> 00:03:14,115
...calling someone in India
at 5 in the morning?
18
00:03:19,678 --> 00:03:20,487
That's true.
19
00:03:21,695 --> 00:03:24,260
Well. Now that you have a
couple of hours before..
20
00:03:24,447 --> 00:03:27,907
...you call him, why don't you tell me
about your friend, Suhan?
21
00:03:29,057 --> 00:03:31,785
Well. Where do I start from?
22
00:03:33,441 --> 00:03:37,414
Suhan. Let me start before I met him.
23
00:03:38,180 --> 00:03:42,976
24
00:04:47,797 --> 00:04:50,678
Thank you. Thank you very much.
Thank you.
25
00:04:58,551 --> 00:04:59,708
Good evening everybody.
26
00:05:00,344 --> 00:05:01,599
And thank you Filmfare
27
00:05:01,944 --> 00:05:02,882
Thank you Jury.
28
00:05:03,129 --> 00:05:04,034
Thank you Meena.
29
00:05:06,842 --> 00:05:08,348
I'd like to thank all my colleagues.
30
00:05:08,762 --> 00:05:16,576
Kaka, Amit, Dharam, Sanjeev..
31
00:05:17,629 --> 00:05:21,285
...Shammi, Shashi, Rajji,
thank you very much.
32
00:05:21,469 --> 00:05:23,074
And better luck next time.
33
00:05:24,478 --> 00:05:25,667
There's a person in my life.
34
00:05:25,886 --> 00:05:29,094
Actually the only person who's really,
really important to me.
35
00:05:29,279 --> 00:05:30,501
I'd like to thank my little..
36
00:05:32,576 --> 00:05:35,010
Probably, someone's
cell phone is ringing..
37
00:05:35,201 --> 00:05:36,106
...near the control.
Can you please switch it off?
38
00:05:37,281 --> 00:05:41,090
Oh sorry. Sorry.
39
00:05:42,210 --> 00:05:43,978
Vikas. Secretary.
40
00:05:44,386 --> 00:05:45,195
Yes, tell me Vikas.
41
00:05:46,852 --> 00:05:47,660
Ba'-
42
00:05:49,125 --> 00:05:50,860
Do will I carry Bajirao's palanquin in the..
43
00:05:51,045 --> 00:05:51,755
...whole film?
44
00:05:51,941 --> 00:05:53,841
I've told you so many times,
no side roles.
45
00:05:54,022 --> 00:05:55,243
I do only main leads.
46
00:05:57,799 --> 00:06:00,145
I was saying my little uncle and..
47
00:06:01,704 --> 00:06:02,512
Excuse me.
48
00:06:03,079 --> 00:06:04,039
This is embarrassing.
49
00:06:05,768 --> 00:06:08,496
Uncle. Uncle I was just talking about you.
50
00:06:08,937 --> 00:06:10,356
Uncle will you call me in two minutes?
51
00:06:10,538 --> 00:06:11,695
I'm giving a speech on the stage.
52
00:06:12,170 --> 00:06:13,840
I've called many times,
are you still dreaming?
53
00:06:15,051 --> 00:06:16,044
Uncle.
54
00:06:18,124 --> 00:06:18,866
Dream?
55
00:06:24,973 --> 00:06:25,748
Yes, uncle.
56
00:06:25,933 --> 00:06:27,505
Come to my office immediately.
57
00:06:27,918 --> 00:06:30,035
Come, I've an urgent matter
to talk with you.
58
00:06:31,438 --> 00:06:32,628
Uncle, I'll just come.
59
00:06:38,000 --> 00:06:40,860
Suhan! My hero! My superstar!
60
00:06:41,041 --> 00:06:43,475
Uncle, basket.
61
00:06:45,394 --> 00:06:48,090
Uncle, what is the trouble?
62
00:06:48,275 --> 00:06:49,814
That you woke me up early in the morning.
63
00:06:50,420 --> 00:06:51,512
You are right.
64
00:06:54,870 --> 00:06:56,540
Give it to me. Sorry! Sorry!
65
00:06:56,726 --> 00:06:57,752
What were you trying to do?
66
00:06:57,941 --> 00:07:00,027
Sorry, uncle. I was trying to help you.
I won't do it.
67
00:07:00,215 --> 00:07:02,528
You want to help me
because I am a dwarf.
68
00:07:02,711 --> 00:07:05,145
No, uncle! Tell me from where
do you look like a dwarf?
69
00:07:05,400 --> 00:07:07,517
Exactly. You are my real friend.
70
00:07:07,704 --> 00:07:08,283
I know.
71
00:07:10,650 --> 00:07:11,839
Are you the new assistant?
72
00:07:12,025 --> 00:07:13,149
Yes, sir. Pandey.
73
00:07:14,074 --> 00:07:18,462
Mr. Pandey, henceforth knock
before entering my office.
74
00:07:18,715 --> 00:07:20,101
Sorry, Bonny sir.
75
00:07:21,020 --> 00:07:22,886
What did you say? - Bonny sir.
76
00:07:23,868 --> 00:07:26,913
It's not Bonny sir. It's Bonney!
77
00:07:27,101 --> 00:07:28,575
I don't know why my parents kept
my name such..
78
00:07:28,765 --> 00:07:30,239
...that it suits my personality.
79
00:07:30,430 --> 00:07:33,125
Bonny! - Bonney!
80
00:07:33,439 --> 00:07:35,142
Bo.. - Okay. You can call me sir.
81
00:07:35,327 --> 00:07:36,319
Okay, sir. Sir!
82
00:07:37,216 --> 00:07:38,690
Don't you sit down! Stand up! Stand up!
83
00:07:38,880 --> 00:07:40,616
Don't ever sit down in front of me. Okay. - Sir.
84
00:07:40,801 --> 00:07:42,755
Yeah. - Sir, this is the bona fide certificate.
85
00:07:44,034 --> 00:07:46,500
What certificate?
- Sir, bona fide certificate.
86
00:07:46,689 --> 00:07:49,549
It's not bona fide.
It's bonafide certificate.
87
00:07:49,731 --> 00:07:51,685
Even I can see that.
But what are these for?
88
00:07:51,875 --> 00:07:52,967
Mr. Bawarchee.
89
00:07:56,581 --> 00:08:01,896
Mr. Pandey.. are you doing this deliberately?
90
00:08:02,086 --> 00:08:03,375
What, sir?
91
00:08:04,134 --> 00:08:05,324
Because you know that I..
92
00:08:06,119 --> 00:08:07,112
Sir, you what?
93
00:08:07,303 --> 00:08:10,577
Because I am.. because I am.. - You?
94
00:08:10,760 --> 00:08:11,819
Because I am a dwarf.
95
00:08:12,041 --> 00:08:14,474
Sir, how can you even imagine this!
96
00:08:14,665 --> 00:08:15,211
Sir, I can't even imagine this!
97
00:08:15,401 --> 00:08:18,795
Okay! Okay! Relax! Don't get emotional.
98
00:08:24,268 --> 00:08:25,457
Bonney Singh. Okay.
99
00:08:27,084 --> 00:08:27,859
Thank you, sir.
100
00:08:29,485 --> 00:08:30,478
Sir..
101
00:08:31,342 --> 00:08:32,466
Yes, Mr. Pandey.
102
00:08:32,686 --> 00:08:34,225
Sir, todayl need a half-day leave.
103
00:08:34,414 --> 00:08:37,426
Of course! Of course!
Why do you need a leave?
104
00:08:37,615 --> 00:08:40,246
Sir, my car has broken down.
Its bonnet has broken.
105
00:08:43,088 --> 00:08:46,329
Bonnet? Get out! Get out!
106
00:08:50,994 --> 00:08:53,079
No need to hide your laughter, dear.
107
00:08:53,331 --> 00:08:54,968
Very soon these tears of happiness..
108
00:08:55,156 --> 00:08:57,306
...are going to be converted
into tears of sorrow.
109
00:08:57,972 --> 00:08:58,649
No!
110
00:09:00,405 --> 00:09:03,449
A notice had come today in the morning.
111
00:09:07,254 --> 00:09:08,444
Of Piya's lawyer.
112
00:09:09,367 --> 00:09:14,201
A year ago Mr. Suhan Kapoor and
Ms. Piya Goyal had divorced.
113
00:09:14,393 --> 00:09:18,180
The court had declared that
every month on the 1st..
114
00:09:18,361 --> 00:09:21,089
...the husband Suhan Kapoor
will send a cheque of 25,000..
115
00:09:21,274 --> 00:09:25,826
...as alimony to his wife Piya Goyal.
116
00:09:26,011 --> 00:09:28,838
But even after a year Suhan Kapoor..
117
00:09:29,020 --> 00:09:33,124
...has not sent even a single cheque of
alimony to Piya Goyal.
118
00:09:33,629 --> 00:09:36,324
Because of Suhan Kapoor's
carelessness Piya Goyal..
119
00:09:36,509 --> 00:09:40,581
...had to undergo tremendous financial,
physical and mental stress.
120
00:09:40,800 --> 00:09:43,713
Because it has been proved
that Piya Goyal..
121
00:09:43,903 --> 00:09:47,232
...can't depend on Suhan Kapoor every month..
122
00:09:47,424 --> 00:09:51,812
...so Piya Goyal demands
a one time settlement"
123
00:09:52,002 --> 00:09:56,488
...of 50 lakhs as an alimony
from Suhan Kapoor.
124
00:09:58,372 --> 00:10:00,009
50 lakhs!
125
00:10:00,324 --> 00:10:04,297
You have one month's time to
repay the settlement amount.
126
00:10:06,726 --> 00:10:09,324
Suhan! Suhan! Suhan!
127
00:10:12,135 --> 00:10:12,746
Catch the ball!
128
00:10:14,055 --> 00:10:18,851
129
00:10:29,484 --> 00:10:30,127
Uncle!
130
00:10:31,372 --> 00:10:33,489
I had heard that poison is
used to treat poison.
131
00:10:33,805 --> 00:10:36,053
But shock is used to treat shock..
132
00:10:36,237 --> 00:10:37,492
...I am seeing it for the first time.
133
00:10:37,677 --> 00:10:40,689
50 lakhs! Uncle,
from where will I get 50 lakhs?
134
00:10:40,878 --> 00:10:42,581
I don't have enough money to even pay..
135
00:10:42,766 --> 00:10:43,345
...the telephone and electricity bill.
136
00:10:43,535 --> 00:10:45,270
I have not paid my house rent
for the past 3 months.
137
00:10:45,455 --> 00:10:46,897
This has no connection with the law.
138
00:10:47,088 --> 00:10:48,376
Law had decided the amount.
139
00:10:48,561 --> 00:10:50,394
And you have not paid
a single penny to Piya.
140
00:10:50,577 --> 00:10:53,556
But uncle, Piya doesn't need money.
141
00:10:53,745 --> 00:10:56,027
I don't have work.
She should be giving me the alimony.
142
00:10:56,210 --> 00:10:58,589
But when you got divorced,
at that time you had work..
143
00:10:58,771 --> 00:10:59,709
...and Piya had no work.
144
00:10:59,891 --> 00:11:01,365
Correct! Correct!
145
00:11:01,844 --> 00:11:03,993
But now the tables have turned.
146
00:11:04,180 --> 00:11:05,654
She has work.
That too in New York.
147
00:11:05,844 --> 00:11:08,540
She is earning in dollars.
Uncle, I have no work.
148
00:11:08,725 --> 00:11:11,673
So we have to go to the court
and re-evaluate this case.
149
00:11:11,863 --> 00:11:14,656
And you will have to get me
the alimony. Correct.
150
00:11:14,871 --> 00:11:15,995
Really? How much?
151
00:11:16,311 --> 00:11:17,817
I think 50,000 per month is fine.
152
00:11:18,007 --> 00:11:19,579
50,000! I will strangulate you!
153
00:11:19,767 --> 00:11:21,022
Why? You didn't like my idea?
154
00:11:21,208 --> 00:11:23,588
Not at all! At least some time
take your work seriously.
155
00:11:23,865 --> 00:11:25,119
This is a court case.
156
00:11:25,306 --> 00:11:27,423
You have not given a single penny..
157
00:11:27,610 --> 00:11:28,899
...to Piya in the past one-year as alimony.
158
00:11:29,083 --> 00:11:30,786
If you will go to the court,
then you yourself will get stuck.
159
00:11:32,507 --> 00:11:35,366
Uncle, what should I do? I don't get any work.
160
00:11:35,836 --> 00:11:36,960
Whatever money I had, I spent that..
161
00:11:37,148 --> 00:11:39,047
...on bodybuilding and photo session.
162
00:11:39,454 --> 00:11:40,960
Where will I get 50 lakhs?
163
00:11:41,150 --> 00:11:42,755
Dear, you will have to arrange
for the money.
164
00:11:42,943 --> 00:11:45,060
Otherwise you will have
to rot in the prison.
165
00:11:48,256 --> 00:11:49,445
I will not go to the prison.
166
00:11:49,664 --> 00:11:53,321
If I went to prison..
then my dream of becoming..
167
00:11:53,505 --> 00:11:55,557
...a super star will be completely shattered.
168
00:11:55,745 --> 00:11:57,928
I will somehow survive. But you won't.
169
00:11:58,146 --> 00:12:00,842
I will think of a brilliant idea.
170
00:12:02,243 --> 00:12:03,465
I could have never imagined!
171
00:12:03,652 --> 00:12:06,216
I could have never imagined that
Piya would behave like this!
172
00:12:06,980 --> 00:12:07,918
I don't know what have I done that..
173
00:12:08,100 --> 00:12:08,776
...she is taking revenge from me!
174
00:12:09,829 --> 00:12:11,118
She wants to send me to prison.
175
00:12:11,461 --> 00:12:12,716
What is this?
176
00:12:12,902 --> 00:12:13,676
I am showing you the flashback.
177
00:12:13,862 --> 00:12:15,882
So that you will get a rough idea about my life.
178
00:12:16,103 --> 00:12:19,792
People who live for love they are lucky.
179
00:12:20,552 --> 00:12:23,913
People who die for love they too are strange.
180
00:12:25,065 --> 00:12:28,241
My saga is precious. Beloved.
181
00:12:29,257 --> 00:12:32,717
We are away and still we are near.
182
00:12:37,388 --> 00:12:41,077
"I know.."
183
00:12:43,469 --> 00:12:47,476
"Love is naive."
184
00:12:48,814 --> 00:12:56,728
"Heart tends to make mistakes."
185
00:12:57,650 --> 00:13:02,965
"Love is oblivious of patience."
186
00:13:16,342 --> 00:13:20,479
"I know that love is naive."
187
00:13:20,663 --> 00:13:27,135
"Heart tends to make mistakes."
188
00:13:27,321 --> 00:13:31,609
"Love is oblivious of patience."
189
00:13:33,882 --> 00:13:38,085
"I know that love is naive."
190
00:13:38,268 --> 00:13:44,641
"Heart tends to make mistakes."
191
00:13:44,829 --> 00:13:49,860
"Love is oblivious of patience."
192
00:14:17,990 --> 00:14:19,976
"Beloved."
193
00:14:20,166 --> 00:14:22,218
"Beloved."
194
00:14:22,406 --> 00:14:24,326
"Beloved."
195
00:14:24,519 --> 00:14:26,736
"Beloved."
196
00:14:26,920 --> 00:14:29,298
If you had not given me the stupid idea..
197
00:14:29,480 --> 00:14:31,313
...of eloping with Piya that night..
198
00:14:31,497 --> 00:14:33,036
...then today my plight
wouldn't have been this.
199
00:14:33,225 --> 00:14:34,927
I couldn't see your plight.
200
00:14:35,241 --> 00:14:37,141
What did I know that Piya would
turn out to be like this?
201
00:14:37,482 --> 00:14:38,869
She looked so innocent.
202
00:14:44,812 --> 00:14:48,435
"What happened that is
the norm of the society."
203
00:14:48,621 --> 00:14:52,278
"Mom didn't agree."
204
00:14:52,942 --> 00:14:56,271
"Dad was angry."
205
00:14:57,359 --> 00:15:01,628
"That was the sign of my downfall."
206
00:15:01,809 --> 00:15:06,044
"This was the only style of love."
207
00:15:06,225 --> 00:15:08,145
"They became angry."
208
00:15:10,547 --> 00:15:15,743
"We were fervent and we escaped."
209
00:15:18,197 --> 00:15:22,994
210
00:16:05,568 --> 00:16:09,924
"I know that love is naive."
211
00:16:10,114 --> 00:16:16,291
"Heart.. - Tends to make mistakes."
212
00:16:16,483 --> 00:16:21,001
"Love is oblivious of patience."
213
00:17:03,215 --> 00:17:04,373
"Hey.-
214
00:17:05,007 --> 00:17:06,448
"Hey.-
215
00:17:07,568 --> 00:17:08,724
"Hey.-
216
00:17:09,297 --> 00:17:11,032
"Hey.-
217
00:17:11,985 --> 00:17:13,208
"Hey.-
218
00:17:13,906 --> 00:17:15,347
"Hey.-
219
00:17:16,275 --> 00:17:17,562
"Hey.-
220
00:17:18,259 --> 00:17:19,646
"Hey.-
221
00:17:20,756 --> 00:17:22,459
My hero? No, no.
222
00:17:22,644 --> 00:17:25,275
Sir. Sir, did you call me?
223
00:17:25,461 --> 00:17:26,650
Hold on.
224
00:17:27,830 --> 00:17:29,565
The assistant said that you are married.
225
00:17:29,750 --> 00:17:32,795
Yes, sir. The girl who had come
in the office with me.
226
00:17:32,983 --> 00:17:35,133
Sir, she is my wife. Piya.
227
00:17:35,319 --> 00:17:36,094
Your wife?
228
00:17:36,279 --> 00:17:38,331
If the public comes to know that
my hero is a married man..
229
00:17:38,521 --> 00:17:39,841
...then who will come to watch my movie?
230
00:17:40,024 --> 00:17:41,662
I'll lose millions.
231
00:17:41,817 --> 00:17:44,644
If I knew you were married,
I wouldn't have signed you
232
00:17:44,858 --> 00:17:47,325
You've to hide the fact
that you're married.
233
00:17:47,483 --> 00:17:51,140
You've to stay away from your wife
till the film is released.
234
00:17:51,740 --> 00:17:53,159
Okay, sir.
235
00:17:55,868 --> 00:17:57,157
Are we going somewhere?
236
00:18:02,654 --> 00:18:06,922
"I am worried about one helplessness."
237
00:18:07,104 --> 00:18:11,339
"You will be sad to know it.
But I am with you."
238
00:18:11,520 --> 00:18:15,690
"I will have to stay away from you."
239
00:18:15,874 --> 00:18:19,945
"It's a matter of only a couple of months.
Please endure it."
240
00:18:20,131 --> 00:18:24,367
"My future, I swear on you."
241
00:18:24,548 --> 00:18:28,815
"My future is with Piya."
242
00:18:28,933 --> 00:18:33,202
"I know that love is naive."
243
00:18:33,446 --> 00:18:39,722
"Heart tends to make mistakes."
244
00:18:39,912 --> 00:18:44,779
"Love is oblivious of patience."
245
00:18:45,098 --> 00:18:49,894
246
00:19:38,263 --> 00:19:39,453
I'm ruined.
247
00:19:39,640 --> 00:19:42,914
It was my mistake to invest
money on you. Super flop hero!
248
00:19:58,620 --> 00:20:03,816
"When I returned back defeated."
249
00:20:04,541 --> 00:20:08,099
"Back to my home."
250
00:20:08,991 --> 00:20:12,102
"Piya had already left."
251
00:20:13,407 --> 00:20:17,643
"She didn't even answer my call."
252
00:20:17,825 --> 00:20:21,961
"I wrote her letters throughout the year.
253
00:20:22,145 --> 00:20:26,381
"But my voice didn't reach to her."
254
00:20:26,563 --> 00:20:30,764
"My Piya got lost somewhere."
255
00:20:30,947 --> 00:20:35,744
"I was hopeful that some day
she will also call me."
256
00:20:43,399 --> 00:20:48,196
257
00:21:33,428 --> 00:21:37,433
"I know that love is naive."
258
00:21:37,621 --> 00:21:43,864
"Heart tends to make mistakes."
259
00:21:44,055 --> 00:21:48,224
"Love is oblivious of patience."
260
00:21:58,587 --> 00:21:59,579
It fell down.
261
00:22:01,147 --> 00:22:03,647
Your story is very sad.
It is very emotional.
262
00:22:08,093 --> 00:22:12,000
Even today I don't understand
why she did this to me.
263
00:22:13,406 --> 00:22:17,762
She ditched me at the time
when I needed her the most.
264
00:22:18,815 --> 00:22:24,490
Women are like this.
You can never trust women.
265
00:22:26,017 --> 00:22:30,732
If you have wealth and fame,
then women will hover around you.
266
00:22:31,780 --> 00:22:36,876
And when you are in trouble,
they will leave you in a lurch.
267
00:22:38,020 --> 00:22:39,439
I understand all these things.
268
00:22:40,228 --> 00:22:42,281
There is only one thing
that I don't understand.
269
00:22:42,470 --> 00:22:45,416
From where will I get 50 lakhs?
270
00:22:46,631 --> 00:22:47,919
Friend, you don't worry about that.
271
00:22:48,103 --> 00:22:50,002
You don't worry about that.
272
00:22:50,439 --> 00:22:53,037
Because the one who has given hunger..
273
00:22:53,864 --> 00:22:55,086
...He will provide you with food too.
274
00:22:55,625 --> 00:22:56,782
Because the one who has given thirst..
275
00:22:57,193 --> 00:22:58,482
...He will provide you with alcohol too.
276
00:22:58,665 --> 00:23:00,401
And the one who has given alcohol,
he will give snacks too.
277
00:23:00,586 --> 00:23:02,670
The one who has given the trouble,
he will solve it too.
278
00:23:02,859 --> 00:23:04,213
We will surely find a scapegoat"
279
00:23:04,395 --> 00:23:06,579
...from whom we will get 50 lakhs.
280
00:23:06,764 --> 00:23:07,669
What scapegoat, uncle?
281
00:23:07,852 --> 00:23:11,280
What scapegoat?
A scapegoat that has 50 lakhs.
282
00:23:11,660 --> 00:23:15,284
A foolish man who is willing
to give us 50 lakhs.
283
00:23:15,470 --> 00:23:17,751
A fool who will dance to our tunes.
284
00:23:17,934 --> 00:23:20,565
A fool who will listen to
everything that we say.
285
00:23:20,751 --> 00:23:23,283
An idiot who will do whatever we say.
286
00:23:23,472 --> 00:23:29,399
But from where will we find
such a foolish and idiot person?
287
00:23:31,666 --> 00:23:33,783
Excuse me...the back one.
288
00:23:39,347 --> 00:23:42,294
Listen to me. Sell this house.
289
00:23:42,484 --> 00:23:44,056
This house doesn't belong to my father.
290
00:23:44,405 --> 00:23:46,359
I am a tenant. And for the last 3 months,
I have not paid the rent.
291
00:23:46,679 --> 00:23:48,064
How much will you get for your old car?
292
00:23:48,245 --> 00:23:50,146
I already sold it 3 months back for 50 lakhs.
293
00:23:50,327 --> 00:23:51,265
You can't sell your house and car.
294
00:23:51,447 --> 00:23:52,888
Do you have something to sell?
295
00:23:55,769 --> 00:23:56,795
Uncle. - Yes.
296
00:23:58,873 --> 00:24:00,259
How much will I get for my kidney?
297
00:24:00,698 --> 00:24:01,985
Don't talk rubbish.
298
00:24:06,779 --> 00:24:11,647
The one who has nobody, God is with him.
299
00:24:11,837 --> 00:24:16,421
I don't say this. It is written in the books.
300
00:24:16,605 --> 00:24:18,952
Now only God can save us.
301
00:24:19,134 --> 00:24:21,862
Let's ask God's help.
302
00:24:24,927 --> 00:24:25,736
Help.
303
00:24:26,592 --> 00:24:30,182
We don't have any other option.
304
00:24:30,561 --> 00:24:33,126
First time I'm asking you something.
305
00:24:33,314 --> 00:24:34,373
No other way too.
306
00:24:34,562 --> 00:24:38,884
Send an Angel who will
solve all our problems.
307
00:24:39,076 --> 00:24:39,916
Please! Please!
308
00:24:40,451 --> 00:24:46,694
309
00:24:46,949 --> 00:24:48,652
Let's see who has come.
310
00:24:51,046 --> 00:24:53,961
Hi Guys. - Hi.
311
00:24:59,080 --> 00:25:01,711
Like this I entered Suhan's life
as an angel.
312
00:25:01,897 --> 00:25:04,527
What are you looking for?
- What are you looking for?
313
00:25:08,139 --> 00:25:09,525
Piya. - Piya?
314
00:25:10,860 --> 00:25:12,628
Piya does not stay here.
315
00:25:13,355 --> 00:25:16,434
But the address says she is here.
316
00:25:17,133 --> 00:25:21,073
Hold it. - Please help the child.
- I am not a child.
317
00:25:21,262 --> 00:25:22,834
Excuse me. - I am sorry uncle.
318
00:25:25,423 --> 00:25:27,507
She does not stay here.
She has been divorced.
319
00:25:27,695 --> 00:25:28,406
Divorce.
320
00:25:31,280 --> 00:25:33,911
Piya cannot go away like this.
321
00:25:34,353 --> 00:25:36,121
How can Piya be compared to that guy?
322
00:25:36,851 --> 00:25:40,027
Piya is anangel and that
man is a bloody animal.
323
00:25:40,371 --> 00:25:42,423
It's all my mistake,
I shouldn't have let her go.
324
00:25:43,123 --> 00:25:44,378
I should have been with her
325
00:25:44,820 --> 00:25:46,774
God, don't know in what
condition she could be?
326
00:25:47,445 --> 00:25:49,693
What? - Your introduction?
327
00:25:49,877 --> 00:25:51,929
Is this a time for introduction?
328
00:25:53,814 --> 00:25:54,938
Let us ask in English.
329
00:25:55,126 --> 00:25:58,455
How are you bloody? Who are you?
330
00:25:58,647 --> 00:25:59,390
Oh, I am sorry.
331
00:25:59,576 --> 00:26:02,818
Actually sorry, I have stayed in the US
for the past seven years.
332
00:26:03,001 --> 00:26:06,810
And so my Hindi is not that... - It's Ok.
333
00:26:07,002 --> 00:26:10,876
Anyways, I am Agastya Rao from
NASA Houston Texas..
334
00:26:11,067 --> 00:26:11,875
...United States of America.
335
00:26:12,059 --> 00:26:13,184
And your Zip code? - Pin code?
336
00:26:13,372 --> 00:26:15,718
F5176721
337
00:26:17,084 --> 00:26:19,300
Let's be serious guys.
338
00:26:19,485 --> 00:26:21,351
Yes, serious, serious.
339
00:26:23,485 --> 00:26:26,814
I am sorry, after hearing the news..
340
00:26:27,006 --> 00:26:28,425
...of Piya's divorce I became a bit Hyper.
341
00:26:28,607 --> 00:26:29,896
I am sorry. - I can understand.
342
00:26:30,271 --> 00:26:33,512
Its Ok, can you help me?
Tell me know where she stays.
343
00:26:33,696 --> 00:26:37,801
Aunty contact number,
address, E-mail lD..Anylhing.
344
00:26:37,986 --> 00:26:39,972
She's gone. She's gone.
345
00:26:40,578 --> 00:26:44,683
Where has she gone?
- New York! - New York!
346
00:26:46,916 --> 00:26:55,592
New York? After seven years I..
347
00:26:55,782 --> 00:26:57,801
...collected my wits and
came to meet Piya..
348
00:26:59,015 --> 00:27:08,107
...and she is in New York?
And I have a surprise for her.
349
00:27:09,834 --> 00:27:11,788
Should have called at least
before coming here.
350
00:27:14,442 --> 00:27:16,494
This guy looks like an fraud to me.
351
00:27:16,683 --> 00:27:17,425
Yeah. Sure.
352
00:27:19,628 --> 00:27:20,785
How do you know Piya?
353
00:27:22,381 --> 00:27:24,368
You are...?
354
00:27:24,589 --> 00:27:26,030
My name is Suhan Kapoor.
355
00:27:26,221 --> 00:27:27,694
Super Star!
356
00:27:27,886 --> 00:27:31,314
This means you are the new owners
of this house. - Oh yes.
357
00:27:32,431 --> 00:27:35,345
But the way you are asking questions to me..
358
00:27:35,536 --> 00:27:37,719
...as if you know Piya very well.
359
00:27:37,904 --> 00:27:39,476
As if you are her relatives, could be a brother
360
00:27:39,664 --> 00:27:44,282
From your talks it looks like
you know Piya's family very well
361
00:27:44,466 --> 00:27:46,005
Yes. - Is it? - How?
362
00:27:46,195 --> 00:27:50,483
No, I don't know Piya's family,
but I know Piya very well.
363
00:27:50,676 --> 00:27:52,281
She was my girl friend. - What?
364
00:27:52,468 --> 00:27:53,560
Yes, she was my sweet heart?
365
00:27:53,749 --> 00:27:57,886
But, Piya's marriage was going
to be with some one else..
366
00:27:58,646 --> 00:28:02,139
What did I tell you?
She was surely my girl friend..
367
00:28:02,487 --> 00:28:03,808
...but I was not her boy friend. - Oh!
368
00:28:08,088 --> 00:28:10,970
Actually, Piya was surely going to marry me.
369
00:28:12,729 --> 00:28:15,873
But then she married that bull.
370
00:28:16,282 --> 00:28:19,142
Have you seen him?
He looked like King Kong.
371
00:28:19,771 --> 00:28:23,165
I had already said that
Piya can't be happy with that Gorilla.
372
00:28:23,932 --> 00:28:27,076
She was a delicate doll,
and the guy was a hairy bear!
373
00:28:27,261 --> 00:28:29,728
But you did not tell,
how did you know her?
374
00:28:30,686 --> 00:28:31,843
How did I know?
375
00:28:36,735 --> 00:28:38,755
Actually we studied together.
376
00:28:39,711 --> 00:28:43,652
She was the love of my life,
my sweet heart.
377
00:28:45,378 --> 00:28:46,250
Who's snap is this?
378
00:28:48,802 --> 00:28:49,959
This is me and Piya.
379
00:28:51,811 --> 00:28:53,317
That is the only one copy with me.
380
00:28:53,507 --> 00:28:54,566
Keep it carefully.
381
00:28:57,029 --> 00:28:59,146
That was the last time I saw Piya.
382
00:29:01,478 --> 00:29:02,865
She was very happy-
383
00:29:04,487 --> 00:29:09,168
I don't know how she would be now.
384
00:29:10,088 --> 00:29:12,042
No son, don't say like that.
385
00:29:13,481 --> 00:29:18,065
You were saying how Piya was
going to marry you.
386
00:29:18,923 --> 00:29:27,054
Yes. It is a long story.
It will take lots of time.
387
00:29:27,245 --> 00:29:29,460
You don't worry about time.
We have enough.
388
00:29:29,645 --> 00:29:30,769
What do you say? - Yes.
389
00:29:32,142 --> 00:29:33,047
I still remember vividly...
390
00:29:34,287 --> 00:29:35,641
My first day in college.
391
00:29:42,223 --> 00:29:46,066
E = mc2. I don't know
how that genius cracked it.
392
00:29:46,258 --> 00:29:52,151
Amazing. Einstein, genius.
What's the time?
393
00:29:52,338 --> 00:29:53,725
Ok, ok. I am going. Bye, bye.
394
00:30:04,821 --> 00:30:05,532
Ouch! Hey!
395
00:30:17,465 --> 00:30:21,275
Sorry"
396
00:30:21,914 --> 00:30:26,711
397
00:30:51,586 --> 00:30:53,386
Love at first sight.
398
00:30:54,179 --> 00:30:57,093
I remember. The first day of the college.
399
00:31:05,061 --> 00:31:06,053
My foot!
400
00:31:14,407 --> 00:31:15,248
What happened, then?
401
00:31:16,552 --> 00:31:19,761
Days passed away,
we started coming closer..
402
00:31:20,072 --> 00:31:21,775
Me and Piya were like one.
403
00:31:22,314 --> 00:31:28,043
Whatever class, chemistry,
physics.. we sat together.
404
00:31:29,163 --> 00:31:30,036
Then, one day..
405
00:31:30,571 --> 00:31:32,591
'Find your last years forms'
406
00:31:42,478 --> 00:31:43,538
Sure, sure. Sure.
407
00:31:46,800 --> 00:31:50,106
Excuse me. Excuse me.
408
00:31:51,312 --> 00:31:52,601
Who are you? What do you want?
409
00:31:53,265 --> 00:31:56,890
Me, Agastya Roy. Your neighbor.
Always stay next to you.
410
00:31:57,075 --> 00:31:59,159
Really? I never saw you before?
411
00:31:59,890 --> 00:32:02,073
But I have seen you always. - What?
412
00:32:03,188 --> 00:32:06,048
Your sister. She's calling you.
She's waiting outside.
413
00:32:10,903 --> 00:32:16,131
Come here. Please pass my message..
- No. No.
414
00:32:21,529 --> 00:32:25,534
Please.. - Ok, Ok.
415
00:32:25,721 --> 00:32:27,904
Sir. I have one question, sir. -Yes?
416
00:32:36,477 --> 00:32:37,983
Very good question, Agastya.
417
00:32:42,239 --> 00:32:43,428
Go, go. Go.
418
00:32:44,415 --> 00:32:48,072
Yeah, come in. You dropped your book.
419
00:32:49,055 --> 00:32:52,297
Agastya! What are you doing?
420
00:33:02,754 --> 00:33:04,490
It was the first time I remember.
421
00:33:04,803 --> 00:33:07,914
I mean.. I had sacrificed for Piya.
422
00:33:24,713 --> 00:33:26,186
I'm performing in your
college tomorrow night.
423
00:33:28,170 --> 00:33:30,003
Who will you come with?
424
00:33:31,434 --> 00:33:32,821
Somebody has to accompany me.
425
00:33:34,059 --> 00:33:37,420
You know I've psychological problem,
I can't see you with any other man.
426
00:33:37,676 --> 00:33:39,215
Suhan, please, buddy.
427
00:33:39,405 --> 00:33:41,325
Your concert, and how can I go alone?
428
00:33:43,726 --> 00:33:45,810
Don't get jealousy. Okay listen to me.
429
00:33:45,902 --> 00:33:49,427
I'll come with the man you suggest.
430
00:33:51,791 --> 00:33:53,210
Come with him.
431
00:33:59,954 --> 00:34:02,420
You've already floored too many here.
432
00:34:02,643 --> 00:34:06,779
I don't expect trouble from this idiot.
433
00:34:10,133 --> 00:34:11,421
Ok. Ok. - Sorry.
434
00:34:13,653 --> 00:34:15,836
Even today when I think of that day..
435
00:34:16,182 --> 00:34:18,583
...my ears start ringing.
436
00:34:19,959 --> 00:34:21,858
My sacrifice didn't got wasted.
437
00:34:22,839 --> 00:34:26,496
I was sitting alone on the steps and thinking..
438
00:34:26,680 --> 00:34:31,133
Hi Champu. Oh my god! Are you crying?
439
00:34:31,321 --> 00:34:35,556
No. There was something in my eye.
440
00:34:36,539 --> 00:34:37,860
Take this. - What's this?
441
00:34:38,043 --> 00:34:40,030
I am sorry, it was because of me.
442
00:34:42,236 --> 00:34:46,111
No. Not because of you. Don't be sorry.
443
00:34:46,302 --> 00:34:48,703
You are a friend. And in friendship,
you never say..
444
00:34:48,893 --> 00:34:52,583
...sorry or thank you.
Friends are friends. Ok?
445
00:34:52,767 --> 00:34:55,081
Oh Champu, you are so sweet.
446
00:34:55,936 --> 00:34:59,363
Don't cry. Ok, listen.
447
00:34:59,809 --> 00:35:03,979
Will you come to the rock-show
along with me as my date?
448
00:35:11,012 --> 00:35:11,623
I would love to.
449
00:35:11,812 --> 00:35:12,936
I would love to come.
450
00:35:15,173 --> 00:35:15,719
Champu, you are late.
451
00:35:15,909 --> 00:35:17,961
Sorry, I had gone to buy a new suit.
452
00:35:18,150 --> 00:35:18,630
How do I look?
453
00:35:18,821 --> 00:35:20,873
Wow! -At least look at it once.
454
00:35:21,127 --> 00:35:21,967
Come on. Come on.
455
00:35:25,095 --> 00:35:28,850
Get rocking. Super star!
456
00:35:32,041 --> 00:35:36,112
"Say A O - A O."
457
00:35:36,297 --> 00:35:39,954
"A O. - A. O."
458
00:35:41,035 --> 00:35:42,095
I can't hear you.
459
00:35:43,660 --> 00:35:44,948
"Louder!"
460
00:35:45,196 --> 00:35:49,991
461
00:36:00,463 --> 00:36:04,217
"Colour it, fly away, fly away."
462
00:36:04,368 --> 00:36:07,641
"Spread the net, fly away."
463
00:36:07,824 --> 00:36:11,481
"Colour it, fly away, fly away."
464
00:36:11,665 --> 00:36:12,986
"Spread the net, fly away."
465
00:36:13,169 --> 00:36:15,385
"Fly away, Fly away."
466
00:36:22,771 --> 00:36:30,869
"This love.. of mine, is not new."
467
00:36:31,060 --> 00:36:37,303
"Then why am I flying?"
468
00:36:39,094 --> 00:36:46,362
"Because, colours in the eyes
it also brought me along."
469
00:36:46,551 --> 00:36:52,608
"if you find a manof your choice, fly away."
470
00:36:53,912 --> 00:36:57,405
"Colour it, fly away, fly away."
471
00:36:57,593 --> 00:37:01,500
"Spread the net, fly away."
472
00:37:01,977 --> 00:37:06,774
473
00:37:54,722 --> 00:38:01,511
"I could take the lines of some ones palm."
474
00:38:02,020 --> 00:38:08,907
"if some one wishes, I would treat him."
475
00:38:09,350 --> 00:38:12,656
"Listen to what your heart says."
476
00:38:13,063 --> 00:38:15,977
"And then fly away."
477
00:38:16,198 --> 00:38:23,184
"This love.. of mine, is not new."
478
00:38:23,432 --> 00:38:30,089
"Then why am I flying?"
479
00:38:31,561 --> 00:38:35,185
"Fire. When it burns, does not extinguish."
480
00:38:35,371 --> 00:38:38,830
"On this heart, it comes and settles."
481
00:38:39,019 --> 00:38:42,413
"Love, if you find, then fly away."
482
00:38:42,603 --> 00:38:44,982
"Fly away."
483
00:38:46,252 --> 00:38:50,323
"Colour it, fly away, fly away."
484
00:38:50,541 --> 00:38:53,553
"Spread the net, fly away."
485
00:38:53,742 --> 00:38:57,399
"Colour it, fly away, fly away."
486
00:38:57,550 --> 00:38:59,155
"Spread the net, fly away."
487
00:38:59,311 --> 00:39:01,265
"Fly away, Fly away, Fly away."
488
00:39:02,990 --> 00:39:05,240
"Puts your hands together!"
489
00:39:07,377 --> 00:39:08,729
"Do you want more?"
490
00:39:09,425 --> 00:39:14,220
491
00:40:08,155 --> 00:40:09,956
After listening to such a sad story..
492
00:40:10,587 --> 00:40:12,868
...my eyes water, and my throat is dry.
493
00:40:13,852 --> 00:40:15,587
I will go and get tea.
494
00:40:21,469 --> 00:40:23,456
I entered your character.
495
00:40:24,286 --> 00:40:25,924
Shall I get something for you, Agastya?
496
00:40:26,302 --> 00:40:29,575
Yeah, I will just have a.. Bourn vita.
497
00:40:29,855 --> 00:40:33,576
Its not Bourn and then Vita.
It's Bournvita. Ok?
498
00:40:33,984 --> 00:40:36,003
Come. Follow me.
499
00:40:40,417 --> 00:40:43,243
What are you looking for?
Recipe for vita? - Shut up!
500
00:40:45,601 --> 00:40:46,507
Found it!
501
00:40:52,195 --> 00:40:53,417
What did you find uncle, 5 millions?
502
00:40:53,603 --> 00:40:57,226
I did not find 5 million rupees,
but an idea to obtain it.
503
00:41:00,772 --> 00:41:07,658
Now listen carefully. Section 25,
Under Hindu Marriage Act.
504
00:41:08,102 --> 00:41:10,416
After divorce, a husband has to take care..
505
00:41:10,598 --> 00:41:14,571
...of his wife's expenses,
unless she is married again.
506
00:41:15,015 --> 00:41:18,158
Once your Ex-wife remarries..
507
00:41:18,343 --> 00:41:21,290
...then her responsibility
passes to the second husband.
508
00:41:21,704 --> 00:41:26,092
And you.. need not give money
towards expenses.
509
00:41:26,473 --> 00:41:34,004
510
00:41:34,346 --> 00:41:35,950
This means if Piya gets married to Champu..
511
00:41:36,139 --> 00:41:37,360
...then we will get 5 million rupees?
512
00:41:38,603 --> 00:41:41,233
Ok. This time nothing should go wrong.
513
00:41:42,092 --> 00:41:48,269
As you wish. I am doing it for you,
as being your friend and lawyer.
514
00:41:48,461 --> 00:41:49,748
I was doing my duty.
515
00:41:50,254 --> 00:41:51,475
Now it is your wish.
516
00:41:59,022 --> 00:42:01,620
There is no loss, uncle? - No.
517
00:42:04,463 --> 00:42:06,842
So.. what do you say?
518
00:42:08,656 --> 00:42:10,041
As you wish.
519
00:42:12,208 --> 00:42:16,956
I was thinking, we wont find a
better suitor for our Piya.
520
00:42:17,938 --> 00:42:20,601
So we should find a auspicious time..
521
00:42:20,786 --> 00:42:23,034
...and get both of them married.
522
00:42:24,468 --> 00:42:25,460
Even I was thinking the same.
523
00:42:26,451 --> 00:42:28,536
You look, how things work out.
524
00:42:34,678 --> 00:42:38,038
Take son. Bournvita for you. - Thank you.
525
00:42:38,229 --> 00:42:39,964
So son, what have you thought?
526
00:42:40,149 --> 00:42:42,496
What will you do in life?
527
00:42:43,094 --> 00:42:45,724
Nothing uncle. I'm thinking
of going back home.
528
00:42:46,871 --> 00:42:48,442
But you know, I'm worried about Piya.
- You should be.
529
00:42:48,631 --> 00:42:49,984
I don't know what condition she might be in.
530
00:42:50,808 --> 00:42:54,365
Look son, whatever happens in life is for good.
531
00:42:55,000 --> 00:42:57,881
Had everything been alright in Piya's life..
532
00:42:58,073 --> 00:43:01,217
...then today you would be having
Bournvita with her husband.
533
00:43:01,402 --> 00:43:03,618
You wouldn't be having Bournvita
standing here with him and me.
534
00:43:03,802 --> 00:43:05,788
You wouldn't be having Bournvita.
535
00:43:05,978 --> 00:43:07,452
What? - He hasn't got it.
536
00:43:07,642 --> 00:43:08,548
He hasn't got it.
537
00:43:08,732 --> 00:43:12,737
Son, you are having Bournvita with us here..
538
00:43:12,924 --> 00:43:15,619
...because Piya has been separated
from her husband.
539
00:43:15,804 --> 00:43:17,311
He still hasn't got it.
540
00:43:17,533 --> 00:43:18,690
One second uncle.
541
00:43:19,037 --> 00:43:21,187
Are you telling me about
Piya or Bournvita?
542
00:43:21,373 --> 00:43:23,239
Hey shut up, shut up.
543
00:43:23,422 --> 00:43:24,513
You haven't got it, I'll explain to you.
544
00:43:24,703 --> 00:43:27,976
You.. I'll tell you.
545
00:43:28,158 --> 00:43:29,315
Piya has been divorced.
546
00:43:29,503 --> 00:43:30,441
Has been divorced. -Yeah.
547
00:43:30,943 --> 00:43:33,060
That means she doesn't stay
with her husband.
548
00:43:33,248 --> 00:43:34,885
That means she is alone once again.
549
00:43:35,072 --> 00:43:38,827
You have come here after 7 years,
crossing the seven seas, why?
550
00:43:39,713 --> 00:43:40,356
To have Bournvita.
551
00:43:40,544 --> 00:43:43,273
You haven't come for Bournvita!
552
00:43:43,458 --> 00:43:46,666
You have come because
you are destined to be with Piya..
553
00:43:46,850 --> 00:43:48,454
...and Piya is destined to be with you.
554
00:43:48,642 --> 00:43:51,109
You are made for each other.
555
00:43:51,298 --> 00:43:52,870
Made for each other. - Yeah.
556
00:43:53,603 --> 00:43:54,410
Really? - Yes.
557
00:43:54,595 --> 00:44:01,645
Yes. She is only yours, only yours.
- Only yours. - She's mine?
558
00:44:01,828 --> 00:44:03,083
Yeah, she's yours.
559
00:44:03,268 --> 00:44:05,418
Your name is written on her.
560
00:44:05,605 --> 00:44:06,477
Otherwise why would she have divorced?
561
00:44:06,660 --> 00:44:09,869
Why? - Why would you come here
after 7 years? - Why?
562
00:44:10,726 --> 00:44:11,719
Yeah man, that makes sense.
563
00:44:11,911 --> 00:44:13,330
Of course, that makes sense.
564
00:44:13,511 --> 00:44:15,214
Then why are you here having
Bournvita with us?
565
00:44:15,400 --> 00:44:20,049
Why? - Here is her address, that she had sent
for forwarding her letters etc.
566
00:44:20,232 --> 00:44:26,387
Take a flight to New York and after 22 hours,
Piya will be in your arms.
567
00:44:32,874 --> 00:44:34,228
One second. But..
568
00:44:35,211 --> 00:44:36,204
What will I do there?
569
00:44:36,394 --> 00:44:37,486
Do we have to explain to you?
570
00:44:37,675 --> 00:44:39,062
Yes you will. -Will I?
571
00:44:39,244 --> 00:44:41,459
You wait.. I'll tell you.
572
00:44:41,644 --> 00:44:44,143
This is magic. See.
573
00:44:44,748 --> 00:44:48,022
"It knows, it doesn't believe, it believes,
it doesn't know. The world.."
574
00:44:58,158 --> 00:44:59,413
Please come in...
575
00:45:07,216 --> 00:45:13,623
Hi...Hi...please come and sit here.
576
00:45:14,193 --> 00:45:16,060
What are you doing here?
577
00:45:17,522 --> 00:45:19,290
Who will play the music? Your father?
578
00:45:43,350 --> 00:45:45,435
"It knows, it doesn't believe,
it believes, it doesn't know.."
579
00:45:45,623 --> 00:45:47,904
"The whole world knows,
only Piya doesn't know.."
580
00:45:48,087 --> 00:45:50,237
"It knows, it doesn't believe,
it believes, it doesn't know.."
581
00:45:50,424 --> 00:45:52,770
"The whole world knows,
only Piya doesn't know.."
582
00:45:52,952 --> 00:45:55,298
"The heart knows the beloved.."
583
00:45:55,481 --> 00:45:57,598
"The heart knows the beloved.."
584
00:45:57,785 --> 00:45:59,739
"But Piya doesn't know the heart.."
585
00:45:59,930 --> 00:46:02,145
"It knows, it doesn't believe,
it believes, it doesn't know.."
586
00:46:02,330 --> 00:46:04,928
"The whole world knows,
only Piya doesn't know.."
587
00:46:05,274 --> 00:46:10,070
588
00:46:39,232 --> 00:46:41,218
"In broken poetry.."
589
00:46:41,408 --> 00:46:43,723
"I have written in the diary.."
590
00:46:43,906 --> 00:46:46,023
"You are the last rain.."
591
00:46:46,210 --> 00:46:48,676
"You are the last request."
592
00:46:53,442 --> 00:46:55,559
"In broken poetry.."
593
00:46:55,779 --> 00:46:57,996
"I have written in the diary.."
594
00:46:58,180 --> 00:47:00,297
"You are the last rain.."
595
00:47:00,485 --> 00:47:02,733
"You are the last request."
596
00:47:02,917 --> 00:47:05,165
"Why don't you understand.."
597
00:47:05,349 --> 00:47:07,565
"The heart is a deep well.."
598
00:47:07,749 --> 00:47:09,867
"A fire burns every time.."
599
00:47:10,054 --> 00:47:12,302
"There is smoke everywhere.."
600
00:47:12,486 --> 00:47:14,603
"Jump, you will get Piya.."
601
00:47:14,791 --> 00:47:17,072
"Move a little, the world will move too.."
602
00:47:17,255 --> 00:47:21,293
"Die and fall in love.."
603
00:47:24,809 --> 00:47:27,374
What are you doing uncle,
the song is so good.
604
00:47:27,561 --> 00:47:30,988
You fool. If you playjust one song,
the audience will get bored.
605
00:47:31,401 --> 00:47:33,715
"The whole world knows,
only Piya doesn't know.."
606
00:47:34,122 --> 00:47:38,918
607
00:48:11,760 --> 00:48:13,845
"Show some charm of yours.."
608
00:48:14,033 --> 00:48:16,149
"if you love Piya.."
609
00:48:16,338 --> 00:48:18,554
"Let life be lost, if it does.."
610
00:48:18,738 --> 00:48:21,238
"It is a small risk.."
611
00:48:25,907 --> 00:48:28,122
"Show some charm of yours.."
612
00:48:28,308 --> 00:48:30,425
"if you love Piya.."
613
00:48:30,612 --> 00:48:32,861
"Let life be lost, if it does.."
614
00:48:33,045 --> 00:48:35,228
"It is a small risk.."
615
00:48:35,413 --> 00:48:37,596
"if you cut it with your nail.."
616
00:48:37,782 --> 00:48:39,899
"Even the diamond will be cut.."
617
00:48:40,086 --> 00:48:42,400
"if you even look at it.."
618
00:48:42,582 --> 00:48:44,732
"The bulb will explode.."
619
00:48:44,919 --> 00:48:47,036
"The system of love is the same.."
620
00:48:47,223 --> 00:48:49,504
"You need the same strength.."
621
00:48:49,688 --> 00:48:53,693
If she is not there...
622
00:49:00,602 --> 00:49:02,621
"The heart knows the beloved.."
623
00:49:02,810 --> 00:49:04,960
"The heart knows the beloved.."
624
00:49:05,147 --> 00:49:07,046
"But Piya doesn't know the heart.."
625
00:49:07,227 --> 00:49:09,508
"It knows, it doesn't believe,
it believes, it doesn't know.."
626
00:49:09,691 --> 00:49:11,907
"The whole world knows,
only Piya doesn't know.."
627
00:49:12,091 --> 00:49:14,208
"It knows, it doesn't believe,
it believes, it doesn't know.."
628
00:49:14,396 --> 00:49:16,994
"The whole world knows,
only Piya doesn't know.."
629
00:49:17,629 --> 00:49:22,424
630
00:50:06,309 --> 00:50:08,426
Hey guys, thank you very much.
631
00:50:08,613 --> 00:50:10,829
You have opened my eyes,
you know?
632
00:50:11,014 --> 00:50:11,625
You have made me feel that even..
633
00:50:11,815 --> 00:50:13,419
...this could happen between Piya and me.
634
00:50:13,606 --> 00:50:15,658
Leave it man, do you think it is yours?
635
00:50:15,847 --> 00:50:16,589
Excuse me.
636
00:50:16,774 --> 00:50:17,964
They have taken my make-believe Piya.
637
00:50:18,151 --> 00:50:19,625
But I'm going to New York, for the real one.
638
00:50:19,815 --> 00:50:20,274
Bye.
639
00:50:20,456 --> 00:50:23,850
Thank you. Thank you very much. Okay.
640
00:50:26,440 --> 00:50:29,769
Hey guys. Thank you.
641
00:50:30,058 --> 00:50:31,150
Really thank you very much.
642
00:50:31,338 --> 00:50:32,429
What is the need for that?
643
00:50:32,618 --> 00:50:34,386
This is our duty.
- We are friends. - Friends.
644
00:50:34,794 --> 00:50:37,076
Uncle. Bon..
645
00:50:37,259 --> 00:50:39,245
Bon? - Bon?
646
00:50:39,435 --> 00:50:40,494
Voyage!
647
00:50:45,132 --> 00:50:46,452
You bloody Bon Voyage!
648
00:50:46,860 --> 00:50:48,279
Now there will be fun!
649
00:50:50,445 --> 00:50:52,758
No chance. No chance.
650
00:50:52,941 --> 00:50:53,553
Uncle.
651
00:50:53,934 --> 00:50:55,888
Do you think, this Champu will be
able to impress Piya.
652
00:50:56,078 --> 00:50:57,203
This Champu? Have you gone mad?
653
00:50:57,391 --> 00:50:58,961
You will have to do this.
654
00:50:59,375 --> 00:51:00,433
No problem.
655
00:51:00,783 --> 00:51:03,129
But uncle.
How will I go to New York?
656
00:51:06,224 --> 00:51:08,373
This is my lifelong saving.
657
00:51:08,912 --> 00:51:10,615
I had saved it for my wedding.
658
00:51:11,249 --> 00:51:12,340
Now it will be used for your divorce.
659
00:51:12,529 --> 00:51:15,923
Take it son. -I have taken it uncle.
660
00:51:17,233 --> 00:51:19,831
I promise, that after my divorce..
661
00:51:20,018 --> 00:51:21,918
...I will get you married.
662
00:51:23,699 --> 00:51:26,013
He was on flight...
663
00:51:26,292 --> 00:51:31,901
I was down in a taxi. Proceeding to
New York in search of Piya.
664
00:51:32,084 --> 00:51:33,623
What will I do there?
665
00:51:33,813 --> 00:51:35,581
I didn't have any idea.
666
00:51:36,374 --> 00:51:39,069
Who else knows it better than me.
667
00:51:39,830 --> 00:51:41,631
Here's your boarding pass
and your passport.
668
00:51:42,294 --> 00:51:43,167
Thank you.
669
00:51:45,431 --> 00:51:47,515
Hi. Window or aisle?
670
00:51:47,703 --> 00:51:48,762
Anything will do, but Agastya Rao..
671
00:51:48,951 --> 00:51:49,889
...should be nearby.
672
00:51:56,280 --> 00:51:57,885
Hey Sohan.
673
00:51:59,706 --> 00:52:00,579
Ag astya
674
00:52:02,778 --> 00:52:05,124
Agastya Rao. Champu.
675
00:52:06,235 --> 00:52:07,489
"Piya knows the heart.."
676
00:52:07,675 --> 00:52:08,613
Yeah man.
677
00:52:11,419 --> 00:52:12,773
After all you have taken my advice.
678
00:52:13,531 --> 00:52:14,470
You are going to New York?
679
00:52:16,221 --> 00:52:17,158
Yeah. And what about you?
680
00:52:17,340 --> 00:52:18,246
Where are you off to?
681
00:52:19,197 --> 00:52:20,518
I am going to Ghatkopar.
682
00:52:20,925 --> 00:52:21,733
Ghatkopar?
683
00:52:21,918 --> 00:52:22,376
Where is that?
684
00:52:22,557 --> 00:52:23,812
I'll get down at the next stop.
685
00:52:24,382 --> 00:52:25,800
Hey stop man.
686
00:52:27,326 --> 00:52:28,036
Sure.
687
00:52:30,655 --> 00:52:33,896
Excuse me.
Can I have one hot chocolate please?
688
00:52:34,080 --> 00:52:35,018
I need to relax before take off.
689
00:52:35,199 --> 00:52:37,578
Sorry sir, there's no service before take off.
690
00:52:37,761 --> 00:52:38,699
You will have to wait. - Okay.
691
00:52:38,881 --> 00:52:40,747
Where's my belt?
692
00:52:40,929 --> 00:52:41,737
Here it is.
693
00:52:56,804 --> 00:52:59,565
May I have an apple juice
694
00:52:59,748 --> 00:53:01,483
There's no service before take off sir.
695
00:53:01,668 --> 00:53:02,728
But I'll see what I can do.
696
00:53:02,917 --> 00:53:05,230
Oh and hot chocolate for this young man here.
697
00:53:05,413 --> 00:53:06,505
Sure. - Thank you.
698
00:53:06,693 --> 00:53:07,948
He needs to relax before take off.
699
00:53:09,895 --> 00:53:11,018
Wow! How can you do it?
700
00:53:11,206 --> 00:53:12,745
How can you do all these things?
701
00:53:13,830 --> 00:53:15,119
Did you see that girl?
702
00:53:15,590 --> 00:53:18,702
Had I been like you,
I would have been with Piya.
703
00:53:18,888 --> 00:53:21,866
I don't even know how to talk to girls.
704
00:53:22,056 --> 00:53:23,245
Wish I was like you man.
705
00:53:24,745 --> 00:53:26,382
Me? In charming girls?
706
00:53:26,569 --> 00:53:27,344
Yeah.
707
00:53:29,418 --> 00:53:31,699
It's my luck, I was born with it.
708
00:53:31,882 --> 00:53:33,323
There's nothing one can't do.
709
00:53:33,962 --> 00:53:35,152
Cool. Cool.
710
00:53:35,338 --> 00:53:38,383
Hot chocolate sir. - Thank you.
711
00:53:38,571 --> 00:53:42,161
And your apple juice.
- Thank you sweetheart
712
00:53:42,348 --> 00:53:43,505
And you know what?
713
00:53:43,692 --> 00:53:44,849
This is for you.
714
00:53:48,013 --> 00:53:48,919
Thanks.
715
00:53:53,774 --> 00:53:55,345
I'm getting nervous thinking that when I..
716
00:53:55,534 --> 00:53:59,343
...meet Piya tomorrow,
what will become of me?
717
00:54:02,704 --> 00:54:06,491
I don't even know what
she likes or dislikes.
718
00:54:08,176 --> 00:54:09,977
I hope I don't make a fool out of myself.
719
00:54:10,160 --> 00:54:13,750
God has sent me to solve your problem.
720
00:54:14,097 --> 00:54:15,734
If this is not a miracle then what is it?
721
00:54:16,274 --> 00:54:18,391
In the same flight,
we are both going to New York.
722
00:54:18,579 --> 00:54:20,630
And that too, not alone,
but sitting together.
723
00:54:20,818 --> 00:54:21,494
Yeah.
724
00:54:21,682 --> 00:54:24,542
I promise you.
725
00:54:25,779 --> 00:54:26,423
I'll help you out.
726
00:54:26,612 --> 00:54:28,696
Specially after hearing your
about your pining for her.
727
00:54:29,172 --> 00:54:29,914
Really?
728
00:54:30,485 --> 00:54:32,918
I have promised uncle that, until I..
729
00:54:33,109 --> 00:54:39,831
...get you married,
I won't catch a flight back to Mumbai.
730
00:54:40,214 --> 00:54:43,674
Promise.- Our mission started like this.
731
00:54:43,862 --> 00:54:46,973
And then begun the biggest
con in the history.
732
00:54:48,440 --> 00:54:53,236
733
00:55:31,071 --> 00:55:33,930
I completely surrendered myself to Suhan.
734
00:55:34,432 --> 00:55:36,069
He was my Godfather.
735
00:55:51,075 --> 00:55:54,086
Excuse me sir, can you
guide me to this address?
736
00:55:56,676 --> 00:55:58,411
The sweet little girl next door.
737
00:55:59,236 --> 00:55:59,847
Piya. - Yes.
738
00:56:00,036 --> 00:56:01,193
My neighbor.
739
00:56:02,981 --> 00:56:04,170
You've come to the right
address young man.
740
00:56:04,356 --> 00:56:05,448
She's right up there in
her apartment.
741
00:56:06,597 --> 00:56:07,535
But why is the window closed.
742
00:56:07,718 --> 00:56:09,453
She's probably sleeping right now.
743
00:56:11,238 --> 00:56:13,617
You must be the brother
she's been talking about.
744
00:56:14,118 --> 00:56:14,893
Her brother?
745
00:56:18,279 --> 00:56:19,055
Probably.
746
00:56:19,400 --> 00:56:21,452
Nice meeting you.
747
00:56:26,760 --> 00:56:27,536
Hey guys.
748
00:56:29,321 --> 00:56:34,117
"My love for you is not new"
749
00:56:42,604 --> 00:56:46,892
"But still why...?"
750
00:56:53,326 --> 00:56:56,981
"I will make a house in front
of your house.."
751
00:56:57,167 --> 00:56:59,219
"I will make my world.."
752
00:57:01,007 --> 00:57:06,901
"In my neighboring window,
there's a piece of moon.."
753
00:57:07,087 --> 00:57:11,061
"It is regrettable that it is.."
754
00:57:12,209 --> 00:57:13,147
What are you looking at?
755
00:57:13,330 --> 00:57:14,421
You have forgotten the
mission so soon.
756
00:57:14,609 --> 00:57:17,785
Oh yes. Piya. Show me.
757
00:57:18,290 --> 00:57:19,861
She is probably sleeping. - Okay.
758
00:57:20,115 --> 00:57:22,909
You keep watching. Call me quickly
when she wakes up.
759
00:57:42,454 --> 00:57:42,912
What happened?
760
00:57:43,799 --> 00:57:44,509
What happened?
761
00:57:45,815 --> 00:57:46,906
You were right.
762
00:57:47,095 --> 00:57:48,831
She has grown so much in 7 years.
763
00:57:50,136 --> 00:57:51,227
Behave yourself. - Sorry.
764
00:57:51,415 --> 00:57:52,508
Relax. - Sorry. - Chill. - Sorry.
765
00:57:52,696 --> 00:57:53,635
Just hold. - Right.
766
00:57:57,177 --> 00:57:58,115
Have you gone crazy?
767
00:57:58,297 --> 00:57:59,716
She looks like Piya to you?
768
00:57:59,898 --> 00:58:00,508
Then who is she?
769
00:58:00,761 --> 00:58:04,352
Please. Get the number of your specs
checked Mr. Agastya Rao, okay?
770
00:58:04,538 --> 00:58:05,476
I am an Indian, not Russian.
771
00:58:05,659 --> 00:58:07,229
What?
772
00:58:07,419 --> 00:58:08,511
Ag astya, Ag astya
773
00:58:10,459 --> 00:58:11,234
Agastya Rao.
774
00:58:12,220 --> 00:58:12,830
5orTY-
775
00:58:23,582 --> 00:58:25,001
Can I see once, once?
776
00:58:28,702 --> 00:58:29,640
Please.
777
00:58:55,747 --> 00:58:56,523
A9 astya!
778
00:58:58,149 --> 00:58:59,086
What is this?
779
00:59:02,309 --> 00:59:03,246
What is this?
780
00:59:03,428 --> 00:59:06,288
I am an astronaut and this is a telescope.
781
00:59:06,470 --> 00:59:07,889
Father of binoculars.
782
00:59:08,294 --> 00:59:09,647
Move. Let me see.
783
00:59:09,829 --> 00:59:10,921
Why are you pushing me?
784
00:59:12,071 --> 00:59:12,845
Hold this.
785
00:59:14,151 --> 00:59:16,683
Amazing. - Isn't it?
786
00:59:17,127 --> 00:59:17,673
Something will have to be
done about you.
787
00:59:18,504 --> 00:59:23,300
788
00:59:52,077 --> 00:59:55,569
Suhan understood I can't impress Piya.
789
00:59:56,239 --> 00:59:59,250
So he changed my
personalityjust like him.
790
01:00:34,164 --> 01:00:39,894
I am looking just like you, right?
Rock Star. -Yeah!
791
01:00:43,607 --> 01:00:45,342
Sir, what can I get for you?
792
01:00:45,527 --> 01:00:47,906
An apple juice and wine
- I'll have coffee.
793
01:00:49,527 --> 01:00:51,099
Uncle! - Uncle?
794
01:00:52,889 --> 01:00:53,663
How did you come here?
795
01:00:54,008 --> 01:00:55,580
Who uncle and whose uncle.
796
01:00:58,169 --> 01:01:00,865
Do you have a twin brother in India?
This small.
797
01:01:01,850 --> 01:01:04,710
If I am this big then
how can my twin be this much?
798
01:01:04,890 --> 01:01:05,981
I don't have a twin brother.
799
01:01:06,170 --> 01:01:07,425
I'll ask my parents...
800
01:01:11,772 --> 01:01:14,949
Saw that. Absolutely identical.
He is uncle's carbon copy.
801
01:01:15,133 --> 01:01:17,665
How is it possible?
- Why it can't be possible?
802
01:01:17,853 --> 01:01:21,029
It is written that there are
at least seven people in this..
803
01:01:21,214 --> 01:01:21,989
...with similar face.
804
01:01:23,133 --> 01:01:24,071
It is all nonsense.
805
01:01:24,253 --> 01:01:26,786
No it is not nonsense.
It is a scientifically proven thing.
806
01:01:27,135 --> 01:01:29,187
There are seven people
who look similar in this world.
807
01:01:29,439 --> 01:01:30,793
And... -And?
808
01:01:32,415 --> 01:01:36,869
Just a minute. That means that
there must be seven more..
809
01:01:37,056 --> 01:01:38,474
...girls looking just like Piya.
810
01:01:39,137 --> 01:01:42,312
I think I should be after them at least
I will get one of them. What say?
811
01:01:43,138 --> 01:01:45,037
Do you love Piya's face
or her personality?
812
01:01:45,217 --> 01:01:45,992
Both.
813
01:01:47,139 --> 01:01:49,354
Then you forget all this
nonsense and concentrate..
814
01:01:49,538 --> 01:01:51,590
...on the mission. - Ok. Tell me.
815
01:01:51,779 --> 01:01:54,158
Today is the mission's first day
so we will do warm up today.
816
01:01:54,339 --> 01:01:55,278
Listen, you do exactly
what I tell you to do.
817
01:01:55,460 --> 01:01:57,195
Not a penny less or
not a penny more.
818
01:01:57,380 --> 01:01:58,634
Otherwise the whole
mission will get ruined.
819
01:01:58,980 --> 01:02:00,551
When Piya comes out of
her apartment"
820
01:02:02,660 --> 01:02:04,079
...when you look at..
821
01:02:04,261 --> 01:02:05,996
...her you react as if you have
seen her suddenly. - How?
822
01:02:07,654 --> 01:02:09,040
Just show me once more.
823
01:02:10,022 --> 01:02:12,554
Now I'll do it. Just look at me. - Ok.
824
01:02:14,567 --> 01:02:17,034
You do wonderful false acting.
You should have been in Hollywood.
825
01:02:17,223 --> 01:02:17,998
Now stop it.
826
01:02:18,183 --> 01:02:20,399
Now listen further.
When she is walking ahead you'll..
827
01:02:20,647 --> 01:02:23,921
...call her by her name.
Like this...Piya!
828
01:02:24,104 --> 01:02:25,196
Piya! - Oh! My God!
829
01:02:25,385 --> 01:02:26,803
Oh! My God! -You here?
830
01:02:26,985 --> 01:02:28,403
You here? - How amazing!
- How amazing!
831
01:02:28,586 --> 01:02:29,361
She will turn back and look at you.
832
01:02:29,610 --> 01:02:30,962
Her air will fly in high speed.
833
01:02:38,987 --> 01:02:40,886
Go my lion. My blessings
are with you.
834
01:02:41,068 --> 01:02:42,159
You remember everything, right? - No.
835
01:02:42,828 --> 01:02:45,361
What? - I forget everything
when I look at Piya.
836
01:02:45,549 --> 01:02:46,640
You please come with me.
837
01:02:46,829 --> 01:02:48,400
No! -Why?
838
01:02:48,748 --> 01:02:52,241
Why? Why...Why? - No, why
...why am I asking this..
839
01:02:52,429 --> 01:02:54,000
...question? I am asking you this.
Why? - Ok.
840
01:02:54,830 --> 01:02:55,922
Come on, let us go back home. Please.
841
01:02:56,111 --> 01:02:58,162
No. I'll do one thing.
842
01:02:58,350 --> 01:03:01,210
I will go with you, I will be near you
but I will not be with you. Ok?
843
01:03:01,391 --> 01:03:05,680
Ok. -Wait. You'll go like this to her.
844
01:03:08,432 --> 01:03:09,043
Now it is Ok. - Thank you, brother.
845
01:03:10,384 --> 01:03:16,245
Let's rock it now. - Rock it.
Rock it in and out..
846
01:03:16,593 --> 01:03:17,204
Ok. Let's go.
847
01:03:34,037 --> 01:03:35,608
Understood Champu, what you've to do?
848
01:03:41,238 --> 01:03:44,895
Hello! Yes, everything is fine...Oh! Piya!
849
01:03:46,200 --> 01:03:47,291
Go back. Start again.
850
01:03:47,480 --> 01:03:50,012
Energy...loud...feeling...emotion...
851
01:03:50,680 --> 01:03:52,579
Take 2. Ready? Action!
852
01:03:53,080 --> 01:03:59,137
Hello! No, no, there is absolutely
...Oh! Piya?
853
01:04:00,122 --> 01:04:02,173
Cut! Cut! Cut! What are you doing?
854
01:04:02,426 --> 01:04:05,700
Go back. Call out louder, Piya.
855
01:04:06,043 --> 01:04:07,614
Take 3. Action!
856
01:04:07,868 --> 01:04:10,814
Yes, everything lfine...Piya!
857
01:04:11,867 --> 01:04:16,663
858
01:05:03,013 --> 01:05:05,545
Me...me...
859
01:05:15,495 --> 01:05:16,914
Oh! My God! Champu?!
860
01:05:27,880 --> 01:05:29,070
You have changed so much, Champu?
861
01:05:29,897 --> 01:05:35,790
Yes. -When did you come to New York?
862
01:05:37,419 --> 01:05:39,951
This morning...Today morning.
863
01:06:01,583 --> 01:06:02,838
Nice meeting you.
864
01:06:03,024 --> 01:06:04,595
Hi! Piya! - Hi!
865
01:06:06,225 --> 01:06:07,795
Zubin. Zubin Batlibhoy.
866
01:06:08,144 --> 01:06:13,721
Hi! Bye! Bye! Piya! Piya Bye! Bye!
867
01:06:13,905 --> 01:06:15,641
Where are you Piya? Bye!
868
01:06:20,946 --> 01:06:23,162
Did you see that how
Piya just went with Zubin?
869
01:06:23,347 --> 01:06:24,285
I saw. I saw everything.
870
01:06:24,947 --> 01:06:27,806
Don't worry, she'll not for him.
871
01:06:27,988 --> 01:06:29,461
But what happened to you?
872
01:06:29,652 --> 01:06:30,874
Had you applied henna on your lips?
873
01:06:33,269 --> 01:06:35,485
I had told you earlier that
the moment I see Piya something..
874
01:06:35,669 --> 01:06:36,445
...happens to me.
875
01:06:36,694 --> 01:06:38,363
I think I have laid a bet
on a lame horse.
876
01:06:38,550 --> 01:06:41,878
I have a bright idea. Sorry,
I was hearing you both.
877
01:06:42,070 --> 01:06:43,008
I could not stop myself.
878
01:06:43,830 --> 01:06:46,842
This is a micro walkie-talkie.
879
01:06:47,031 --> 01:06:51,004
With this I sit here and control
my entire staff.
880
01:06:52,953 --> 01:06:54,524
You are too much, uncle.
881
01:06:54,713 --> 01:06:58,205
When you want to stop
showing off then tell us.
882
01:06:58,393 --> 01:06:59,811
We want to take something important.
883
01:06:59,994 --> 01:07:01,249
Alright. I was just trying to help you
884
01:07:01,434 --> 01:07:02,044
Please, don't pay attention to him.
885
01:07:02,234 --> 01:07:03,326
You tell me what you wanted to say.
886
01:07:03,674 --> 01:07:04,766
Oh! You are a good boy.
887
01:07:04,955 --> 01:07:08,131
You know you put this one
behind your ear and the..
888
01:07:08,315 --> 01:07:10,848
...other one you put it behind your ear.
889
01:07:11,036 --> 01:07:14,363
And then what ever you want
him to do you tell him.
890
01:07:14,555 --> 01:07:16,608
You will keep telling him and
he will keep doing them.
891
01:07:17,277 --> 01:07:20,289
Wow! Uncle. At least
you were of some use.
892
01:07:20,477 --> 01:07:21,253
Come on, now your work
will be done.
893
01:07:21,822 --> 01:07:22,695
Thank you, very much.
894
01:07:23,038 --> 01:07:26,366
But listen, remember its range
is only 100 metres.
895
01:07:27,839 --> 01:07:29,258
Come on Punk, let's rock.
896
01:07:30,399 --> 01:07:32,134
Come on, come on. Just say
it once more. Once more.
897
01:07:32,319 --> 01:07:33,574
Come on Punk, let's rock.
898
01:07:33,760 --> 01:07:35,015
You are bloody clear man.
899
01:07:37,441 --> 01:07:39,340
Come on, punk let's rock.
900
01:07:47,746 --> 01:07:49,416
Come on, give me your credit card.
901
01:07:49,763 --> 01:07:52,285
Why? - Why?
902
01:07:52,536 --> 01:07:54,676
Why am I asking this question?
903
01:07:54,862 --> 01:07:55,635
Iamjust thinking this.
904
01:07:55,819 --> 01:07:58,503
After all you are going for
my work, brother. - Right.
905
01:07:59,644 --> 01:08:00,894
You are going for my work.
906
01:08:01,142 --> 01:08:03,283
Not this one...give me this one.
907
01:08:03,946 --> 01:08:05,511
After today this credit card
will remain with me and..
908
01:08:05,699 --> 01:08:08,068
...you will keep sitting in the car.
909
01:08:20,043 --> 01:08:23,357
It is Ok. He has taken my credit card.
910
01:08:25,780 --> 01:08:26,714
Who the hell are you?
911
01:08:26,896 --> 01:08:28,460
You did not recognise me? - No.
912
01:08:29,286 --> 01:08:30,699
Have a look.
913
01:08:32,506 --> 01:08:34,201
That means that nobody will be
able to recognise me.
914
01:08:34,545 --> 01:08:37,544
And I will be at a distance of
100 metres from you.
915
01:08:37,732 --> 01:08:39,298
This is a book on Picasso.
- But this is an old book.
916
01:08:39,486 --> 01:08:42,008
Second hand, only then it will
appear like you've read it.
917
01:09:03,710 --> 01:09:04,959
Excuse me, Can I help you?
918
01:09:05,623 --> 01:09:09,264
Oh! Champu, it's you? I am sorry I...
919
01:09:09,447 --> 01:09:11,012
No. From your mouth even
Champu sounds sexy.
920
01:09:14,229 --> 01:09:15,956
But how come you are here?
921
01:09:18,054 --> 01:09:20,901
I was passing by and I saw that
it was an Interiors shop...
922
01:09:21,400 --> 01:09:22,812
You work here.
923
01:09:23,152 --> 01:09:26,152
No. This is my store.
I do Interior designing
924
01:09:26,341 --> 01:09:27,590
You own this store? - Yes.
925
01:09:27,774 --> 01:09:29,980
These are your designs. - Yes.
926
01:09:31,918 --> 01:09:34,766
You know these flowers.
Halcyon? Wonderful! Fabulous!
927
01:09:35,264 --> 01:09:36,351
Do you like flowers?
928
01:09:36,572 --> 01:09:37,474
Oh! What?
929
01:09:37,719 --> 01:09:38,904
Do you like flowers?
930
01:09:39,631 --> 01:09:40,979
I love flowers. - I love flowers.
931
01:09:41,226 --> 01:09:43,844
Flowers are in my blood.
- Flowers are in my blood.
932
01:09:44,349 --> 01:09:46,077
When you see me...
933
01:09:46,421 --> 01:09:48,149
You feel I don't go well with flowers.
934
01:09:48,334 --> 01:09:50,702
Neverjudge anyone with appearance.
935
01:09:50,882 --> 01:09:53,089
You are the flower Halycon.
936
01:09:53,274 --> 01:09:58,023
It's found in tropical forest of South America.
937
01:09:58,215 --> 01:09:58,986
Very good. Shake hands now.
938
01:09:59,170 --> 01:10:00,257
Of course.
939
01:10:04,589 --> 01:10:07,273
I am impressed. In spite of
being a man you are so..
940
01:10:07,457 --> 01:10:09,349
...Interested in flowers.
941
01:10:12,239 --> 01:10:13,966
I do not believe in boy-girl thing.
942
01:10:14,151 --> 01:10:15,238
I am a homosexual.
943
01:10:15,426 --> 01:10:16,513
I am a homosexual.
944
01:10:16,700 --> 01:10:19,385
Oh Shit! Don't say that.
945
01:10:20,048 --> 01:10:21,939
You say, I am a heterosexual.
946
01:10:22,120 --> 01:10:23,847
Heterosexual.
947
01:10:25,945 --> 01:10:27,358
Oops! - Oops!
948
01:10:29,770 --> 01:10:31,183
You like Picasso?
949
01:10:31,682 --> 01:10:35,475
I like Picasso? I love Picasso.
Picasso is in my blood.
950
01:10:35,984 --> 01:10:37,397
But how did you know? Oh!
951
01:10:40,766 --> 01:10:42,179
Sharp observation.
952
01:10:44,271 --> 01:10:46,955
I have read Picasso four times
953
01:10:48,096 --> 01:10:51,095
You know what is the best thing
about Picasso? - What?
954
01:10:51,922 --> 01:10:52,530
Boss!
955
01:10:58,296 --> 01:11:00,340
So, you were telling me
something about Picasso.
956
01:11:01,165 --> 01:11:05,284
Oh! Yes, Picasso. Picasso...
957
01:11:06,648 --> 01:11:08,311
Who are you? - Zorro.
958
01:11:14,552 --> 01:11:16,596
You really want to know
about Picasso?
959
01:11:16,847 --> 01:11:19,630
You are a fraud. Fraud!
You do this and show me.
960
01:11:27,046 --> 01:11:28,394
How could you that Zubin?
961
01:11:28,576 --> 01:11:29,663
No, I didn't do anything.
962
01:11:29,914 --> 01:11:33,968
Zorro, it was him outside your boutique.
You guys can't believe it.
963
01:11:41,963 --> 01:11:44,333
I am too glad that you've
come to our Casino.
964
01:11:44,672 --> 01:11:47,987
I had done all the arrangements
for the Fresh food.
965
01:11:48,179 --> 01:11:49,592
But suddenly how come
you are in a mood of having..
966
01:11:49,773 --> 01:11:50,544
Italian food
967
01:11:50,728 --> 01:11:51,978
You like Italian?
968
01:11:52,162 --> 01:11:56,912
I like Italian? I love Italian.
Italian is in my blood.
969
01:11:57,263 --> 01:12:01,056
Suhan never got an opportunity
to wear diff rent get ups.
970
01:12:01,247 --> 01:12:05,040
So he used this opportunity to
wear different costumes.
971
01:12:05,232 --> 01:12:07,818
Always came in a different costume.
And he was funny.
972
01:12:13,518 --> 01:12:14,931
I'll have one Vinaigrette.
973
01:12:15,175 --> 01:12:17,001
I'll have the same. Thanks.
974
01:12:17,344 --> 01:12:18,756
And I'll have a diet coke.
975
01:12:19,574 --> 01:12:23,053
Just diet coke. Come on, Zubin.
Order something.
976
01:12:23,718 --> 01:12:25,284
No. I hate Italian food.
977
01:12:25,472 --> 01:12:26,721
Specially spicy food.
978
01:12:27,065 --> 01:12:28,315
You don't like spicy food?
979
01:12:28,499 --> 01:12:29,912
You don't like spicy food? - No.
980
01:12:30,093 --> 01:12:30,865
You like spicy food.
981
01:12:31,686 --> 01:12:35,805
I like spicy food. I love spicy food.
Spice is in my blood.
982
01:12:35,990 --> 01:12:36,924
Spice is in my blood.
983
01:12:55,751 --> 01:12:57,001
Aditya, you are alright?
984
01:12:57,823 --> 01:13:00,822
I am Ok. I love spicy food.
985
01:13:01,808 --> 01:13:04,655
Eat more of that...what was that
ltaliano... -Vinaigrette
986
01:13:04,994 --> 01:13:08,636
Yes, Vinaigrette. - Very nice.
987
01:13:19,657 --> 01:13:21,700
Hey! Where is this man?
Where is this man?
988
01:13:22,621 --> 01:13:27,397
989
01:14:10,176 --> 01:14:12,068
You? You were at the boutique
too, right?
990
01:14:12,408 --> 01:14:14,930
Nowl know. You are following us.
991
01:14:27,229 --> 01:14:28,000
Come on, let us go.
992
01:14:41,413 --> 01:14:43,305
What are you looking for Aditya?
993
01:14:44,123 --> 01:14:46,166
What was I looking for?
994
01:14:48,744 --> 01:14:52,538
Brooklyn Tower! I wanted to see
it since my childhood.
995
01:14:53,047 --> 01:14:54,460
It's very beautiful, isn't it?
996
01:14:57,350 --> 01:14:58,438
Thanks for everything.
997
01:14:58,625 --> 01:15:00,993
You should not thank me.
You should thank Zubin.
998
01:15:01,175 --> 01:15:01,783
He paid the bill.
999
01:15:02,928 --> 01:15:04,623
No, I did not mean that.
1000
01:15:05,159 --> 01:15:06,888
I really had a great time this evening.
1001
01:15:08,187 --> 01:15:15,968
Me too. In fact after 7 years
I have laughed so much.
1002
01:15:18,387 --> 01:15:22,344
7 years? Can I ask you
something? Hope you will..
1003
01:15:22,530 --> 01:15:23,464
...not feel bad.
1004
01:15:23,805 --> 01:15:26,175
Did you love a girl in the college?
1005
01:15:29,861 --> 01:15:32,861
I heard that she broke your heart
so you left college and..
1006
01:15:33,050 --> 01:15:34,777
...went away.
1007
01:15:39,264 --> 01:15:41,471
We did not come to know
where you had gone.
1008
01:15:42,133 --> 01:15:46,089
You just disappeared. You used
to love that girl very..
1009
01:15:46,276 --> 01:15:52,939
...much, right? Do you
love her now also?
1010
01:15:56,636 --> 01:16:00,277
I am sorry...l think you
are unable to forget her.
1011
01:16:03,328 --> 01:16:06,970
You don't mind me asking...
Who she was.
1012
01:16:08,428 --> 01:16:12,221
Look if only you want it.
I might be of some help to you.
1013
01:16:12,412 --> 01:16:15,097
Please tell me who was she.
1014
01:16:15,281 --> 01:16:17,650
You.
1015
01:16:24,684 --> 01:16:26,727
How can you help me?
1016
01:16:32,972 --> 01:16:35,971
Ok. Now she is already married.
1017
01:16:38,072 --> 01:16:41,386
Then you can get any good girl.
1018
01:16:41,641 --> 01:16:42,510
You forget her.
1019
01:16:42,693 --> 01:16:46,486
No. I will marry her only.
1020
01:16:46,678 --> 01:16:50,320
If I get married then I will marry
her only otherwise...
1021
01:16:54,327 --> 01:16:59,239
If Suhan hadn't come, the show
would've ended before the start.
1022
01:17:29,707 --> 01:17:31,435
In thirty seconds she will
come out wearing a nightie.
1023
01:17:37,739 --> 01:17:39,880
Oh! But where have I kept the remote?
1024
01:17:45,962 --> 01:17:47,049
Oh! Yes, in the kitchen.
1025
01:17:51,381 --> 01:17:56,772
She will jump on the couch.
Now she will watch..
1026
01:17:56,959 --> 01:17:58,209
...emotional films and cry
like Meena Kumari.
1027
01:18:05,565 --> 01:18:06,141
What are you doing?
1028
01:18:06,649 --> 01:18:08,562
I am eating chocolate and
studying the case.
1029
01:18:10,027 --> 01:18:11,276
That's enough. Excuse me.
1030
01:18:11,461 --> 01:18:13,505
What is it? Are you a wrestler?
1031
01:18:13,692 --> 01:18:14,779
What will you do by watching?
1032
01:18:15,191 --> 01:18:18,451
I don't think you should watch
like this. -Why?
1033
01:18:18,633 --> 01:18:20,361
Then you too will fall in love.
1034
01:18:21,183 --> 01:18:27,693
What? I don't need anybody's love.
1035
01:18:27,876 --> 01:18:30,560
I am happy alone. You keep
your Piya to yourself.
1036
01:18:32,817 --> 01:18:34,381
Now what have you done?
1037
01:18:49,455 --> 01:18:50,325
Satellite connection?
1038
01:18:50,507 --> 01:18:53,192
No. Telescope. - Oh! Fantastic.
1039
01:18:56,244 --> 01:18:59,243
Yeah. Pop corn? - Yeah.
1040
01:19:00,229 --> 01:19:05,005
1041
01:20:01,744 --> 01:20:10,483
"It is an unknown city."
1042
01:20:10,829 --> 01:20:19,405
"It is an unknown evening."
1043
01:20:19,913 --> 01:20:26,576
"Life is...
1044
01:20:26,766 --> 01:20:33,275
...unknown."
1045
01:20:33,459 --> 01:20:42,675
"What is your name?"
1046
01:20:42,863 --> 01:20:44,906
"Strange is this life."
1047
01:20:45,093 --> 01:20:47,300
"This life is strange."
1048
01:20:47,485 --> 01:20:49,376
"Here you meet then separate."
1049
01:20:49,619 --> 01:20:51,598
"After separation again we meet."
1050
01:20:58,002 --> 01:21:06,578
"It is an unknown city."
1051
01:21:07,182 --> 01:21:11,958
1052
01:21:52,984 --> 01:22:00,604
"Without you also I feel sadness is sweet."
1053
01:22:01,431 --> 01:22:10,007
"What? Is this your magic?"
1054
01:22:10,420 --> 01:22:19,408
"You are not aware that the
earth under your feet is saying
1055
01:22:19,758 --> 01:22:27,856
"What? Is this your thought?"
1056
01:22:28,110 --> 01:22:32,885
"It is an unknown city."
1057
01:22:41,592 --> 01:22:50,493
"I found life."
1058
01:22:50,995 --> 01:22:53,039
"Strange is this life."
1059
01:22:53,226 --> 01:22:55,432
"This life is strange."
1060
01:22:55,617 --> 01:22:57,660
"I had thought it is near."
1061
01:22:57,847 --> 01:23:00,054
But it is somebody else s fat
1062
01:23:00,845 --> 01:23:05,620
1063
01:23:39,443 --> 01:23:42,607
"It is the incident of one night."
1064
01:23:43,715 --> 01:23:47,866
"You were lying on the clouds."
1065
01:23:49,802 --> 01:23:57,106
"I remember you had called me."
1066
01:23:57,452 --> 01:24:00,615
"You were feeling cold."
1067
01:24:01,755 --> 01:24:05,874
"You had draped thin
moonlight on yourself."
1068
01:24:06,377 --> 01:24:14,637
"And you were sleeping in the
shawl of dreams."
1069
01:24:14,823 --> 01:24:21,486
"Let it be strange
1070
01:24:21,677 --> 01:24:26,453
...but you are merged in my breaths."
1071
01:24:37,773 --> 01:24:39,816
"Strange is this life."
1072
01:24:40,003 --> 01:24:42,046
"This life is strange."
1073
01:24:42,235 --> 01:24:44,441
"This life is not for me."
1074
01:24:44,626 --> 01:24:46,832
"It is the fate of somebody else."
1075
01:24:47,812 --> 01:24:52,589
1076
01:25:26,699 --> 01:25:29,547
First time I saw a faint hope of
love in Piya's eyes for me.
1077
01:25:29,695 --> 01:25:32,217
And it was interval for our mission.
1078
01:25:44,930 --> 01:25:45,864
You look stunning.
1079
01:25:55,289 --> 01:25:58,451
How do I look?
- Like a rock star.
1080
01:25:58,636 --> 01:26:01,005
Man, super star.
1081
01:26:01,218 --> 01:26:02,598
No, super star.
1082
01:26:05,648 --> 01:26:06,257
What happened?
1083
01:26:06,509 --> 01:26:08,965
No. Nothing. I just remembered something.
1084
01:26:09,473 --> 01:26:10,246
Good or bad?
1085
01:26:10,430 --> 01:26:11,364
Good or bad?
1086
01:26:12,980 --> 01:26:13,751
Good.
1087
01:26:14,606 --> 01:26:19,381
1088
01:26:45,012 --> 01:26:47,381
Hi, can I have a glass of Red wine please?
1089
01:26:47,563 --> 01:26:48,812
What will you have?
1090
01:26:49,794 --> 01:26:51,686
Apple juice...and wine
1091
01:26:52,343 --> 01:26:53,278
And wine...
1092
01:26:58,400 --> 01:26:59,813
Now drink the cocktail of it.
1093
01:27:30,752 --> 01:27:31,839
Why are you looking at me like this?
1094
01:27:32,026 --> 01:27:33,276
I am looking at your 6th smile.
1095
01:27:33,939 --> 01:27:35,983
I am looking at your 6th smile.
1096
01:27:36,521 --> 01:27:38,380
What! - Do you know you have
6 kinds of smiles?
1097
01:27:38,561 --> 01:27:39,974
Do you know you have
6 kinds of smiles?
1098
01:27:40,154 --> 01:27:43,002
Smile number one, when you
smile whole-heartedly.
1099
01:27:43,182 --> 01:27:46,346
Smile number one, when you
smile whole-heartedly.
1100
01:27:46,529 --> 01:27:49,214
Smile number two, when
you smile very late.
1101
01:27:49,557 --> 01:27:53,199
Smile number three,
when you smile coyly.
1102
01:27:53,382 --> 01:27:57,339
Smile number four, when
you smile mischievously.
1103
01:27:57,526 --> 01:28:01,797
Smile number five when you
smile to greet somebody.
1104
01:28:01,988 --> 01:28:03,716
And smile number 6..
1105
01:28:03,900 --> 01:28:05,629
When you smile to hide something.
1106
01:28:05,813 --> 01:28:08,812
When you smile to hide something.
1107
01:28:11,710 --> 01:28:13,274
Smile once please.
1108
01:28:13,462 --> 01:28:14,397
What are you hiding from me?
1109
01:29:15,616 --> 01:29:17,182
Agastya, go to Piya.
1110
01:29:54,503 --> 01:29:57,981
Suhan, these are 6 well built people.
1111
01:29:58,168 --> 01:29:59,255
And we are only two of us.
1112
01:29:59,507 --> 01:30:00,529
Actually there is only one person.
1113
01:30:00,718 --> 01:30:01,968
Just do what I've told you to do.
1114
01:30:10,440 --> 01:30:11,527
You please come out.
1115
01:30:28,608 --> 01:30:30,651
Please! These are very cheap people.
1116
01:30:30,839 --> 01:30:31,926
Don't lock horns with them.
1117
01:30:37,692 --> 01:30:38,463
I will be back.
1118
01:30:39,126 --> 01:30:40,060
Ag astya
1119
01:31:52,914 --> 01:31:55,154
Suhan was furious.
1120
01:31:55,527 --> 01:31:57,191
Itried in vain to stop him.
1121
01:31:57,408 --> 01:32:01,462
If there was any one who can
stop him it was Piya.
1122
01:32:14,588 --> 01:32:16,479
Oh my God, Agastya! Are you fine?
1123
01:32:17,934 --> 01:32:21,728
Listen, don't you ever,
ever say.. one second.
1124
01:32:21,918 --> 01:32:23,647
Don't you ever say
anything to her! Okay!
1125
01:32:23,895 --> 01:32:25,558
I'll send every one to moon.
1126
01:32:25,903 --> 01:32:27,947
What a knock-out punch
Suhan landed on my face.
1127
01:32:28,102 --> 01:32:29,831
I was stars in daylight.
1128
01:32:30,015 --> 01:32:32,537
Piya had great respect for me.
1129
01:32:32,915 --> 01:32:35,285
From an idiot Champu I had
become a Champion to her.
1130
01:32:47,737 --> 01:32:48,345
Hi.
1131
01:32:48,534 --> 01:32:50,576
There is a small party at my home.
1132
01:32:50,765 --> 01:32:52,493
Sol have called to invite you.
1133
01:32:52,678 --> 01:32:53,449
Party!
1134
01:32:55,546 --> 01:32:57,752
Yes. A birthday party.
- Birthday party!
1135
01:32:58,893 --> 01:33:01,415
Okay. Yeah, yeah. Of course
I will come. I will come.
1136
01:33:03,992 --> 01:33:04,765
This evening?
1137
01:33:05,842 --> 01:33:08,265
I have a meeting this evening.
1138
01:33:08,455 --> 01:33:11,455
Oh no! It will be very good if you can come.
1139
01:33:12,280 --> 01:33:13,693
Any way no stress.
1140
01:33:13,937 --> 01:33:14,645
What comes first.
1141
01:33:14,830 --> 01:33:16,558
Yeah off course, what comes first.
1142
01:33:18,335 --> 01:33:21,183
Okay. Bye-bye. Take care.
1143
01:33:21,524 --> 01:33:22,611
Why did Suhan did like that?
1144
01:33:22,798 --> 01:33:25,166
Why did he stop me from
going to Piya's party?
1145
01:33:25,348 --> 01:33:27,391
I had many such queries in my mind.
1146
01:33:27,580 --> 01:33:29,949
But I didn't have the
courage to ask him.
1147
01:33:30,129 --> 01:33:30,900
Excuse me. - Yes.
1148
01:33:34,114 --> 01:33:36,156
I have been noticing you for
the last couple of days.
1149
01:33:40,202 --> 01:33:41,734
Are you an actor by any chance?
1150
01:33:41,922 --> 01:33:44,292
Yes. Do you want any autograph?
1151
01:33:44,536 --> 01:33:46,992
Actually no. - Don't waste my time.
1152
01:33:47,661 --> 01:33:50,345
Just a second. I have
something to tell you.
1153
01:33:50,847 --> 01:33:55,444
I am writing a major television
sitcom called Vikram and Juliet.
1154
01:33:55,947 --> 01:33:58,316
It's a comedy about this..
1155
01:33:58,561 --> 01:34:01,343
An Indian Vikram falling in love
with American Juliet.
1156
01:34:01,525 --> 01:34:03,731
And you want me to play Vikram?
- Well. Not exactly.
1157
01:34:04,394 --> 01:34:07,241
I am offering the role of
Vikram's driver. Chaukram.
1158
01:34:07,422 --> 01:34:10,106
What? You don't know whom
you are talking to right now.
1159
01:34:10,290 --> 01:34:11,703
You don't understand.
1160
01:34:11,883 --> 01:34:13,927
Chaukram is a major character.
1161
01:34:14,115 --> 01:34:18,549
I only do main leads.
I am a super star.
1162
01:34:23,358 --> 01:34:28,134
1163
01:34:56,348 --> 01:34:58,240
Now what do I do? The party has got over.
1164
01:34:58,420 --> 01:35:00,464
Everything is over. Should I
go to wash the vessels?
1165
01:35:19,615 --> 01:35:20,387
Hi.
1166
01:35:21,050 --> 01:35:21,984
Agastya, you?
1167
01:35:22,166 --> 01:35:25,481
Wow! You had some urgent
work, didn't you?
1168
01:35:25,672 --> 01:35:28,040
Yes. I realised that no work is more..
1169
01:35:28,221 --> 01:35:30,264
...Important than friendship.
1170
01:35:30,453 --> 01:35:31,865
So I left everything and I came here.
1171
01:35:32,844 --> 01:35:36,159
Well, I am so sorry but
the party.. - Is over.
1172
01:35:36,827 --> 01:35:38,077
Everybody had their fill
and they have left.
1173
01:35:39,058 --> 01:35:40,787
It means your friend has
come at the right time.
1174
01:35:41,290 --> 01:35:42,377
Do you require my assistance?
1175
01:35:42,565 --> 01:35:43,977
Sure! Come on in!
1176
01:35:52,924 --> 01:35:55,608
Wow, my brave one!
You have reached to her house.
1177
01:35:56,111 --> 01:35:57,676
And in short period enter her heart too.
1178
01:35:59,616 --> 01:36:01,509
What are you talking? You fool!
1179
01:36:29,897 --> 01:36:30,984
Oh God!
1180
01:36:31,491 --> 01:36:32,740
Brilliant! Brilliant!
1181
01:36:33,563 --> 01:36:35,291
How beautiful!
1182
01:36:35,475 --> 01:36:38,639
Can ltouch?
1183
01:36:41,532 --> 01:36:42,470
Open the window.
1184
01:36:43,932 --> 01:36:46,628
You fool! Open the window.
1185
01:36:49,055 --> 01:36:54,469
Such a sweet baby!
Looks just like you.
1186
01:37:30,035 --> 01:37:31,770
He sits so quietly.
1187
01:37:32,115 --> 01:37:35,773
She sits very quietly.
Her name is Subhangini.
1188
01:37:35,957 --> 01:37:38,970
She is my little angel.
And today is her birthday.
1189
01:37:48,923 --> 01:37:51,783
Suhan. Suhan, please.
Now please get up.
1190
01:37:52,125 --> 01:37:55,302
Suhan. Thank God!
There is just 5 minutes.
1191
01:37:55,647 --> 01:37:57,547
I can't come.
1192
01:37:57,729 --> 01:37:58,821
Suhan, please get up.
1193
01:37:59,009 --> 01:38:00,908
If she talks something then to answer her..
1194
01:38:01,794 --> 01:38:03,148
Take her out to watch some film.
1195
01:38:03,234 --> 01:38:04,424
You needn't talk to her then.
1196
01:38:04,611 --> 01:38:07,339
Tell me which film I've to take her?
1197
01:38:57,436 --> 01:38:59,172
Hi. - Hello, young man.
1198
01:39:01,117 --> 01:39:02,536
Great! Great!
1199
01:40:11,071 --> 01:40:14,083
Hi. My name is Suhan Kapoor.
1200
01:40:14,272 --> 01:40:18,083
I am your father. I am your papa.
1201
01:40:20,677 --> 01:40:23,689
Hi. Handshake?
1202
01:40:25,477 --> 01:40:26,416
Finger shake.
1203
01:40:27,399 --> 01:40:30,095
Finger shake. Finger shake.
1204
01:40:40,525 --> 01:40:43,058
Your mama was right.
You are an angel.
1205
01:40:43,791 --> 01:40:45,461
Can I carry you in my arms?
1206
01:40:51,570 --> 01:40:52,989
Yes.
1207
01:40:53,812 --> 01:40:54,587
WOW!
1208
01:41:04,858 --> 01:41:09,955
Same smile. Same eyes.
Same nose. Same lips.
1209
01:41:13,181 --> 01:41:15,081
You are my replica.
1210
01:41:18,688 --> 01:41:20,194
Your smile is just like your papa.
1211
01:41:24,066 --> 01:41:27,078
Suhan forgot about time with his daughter.
1212
01:41:27,332 --> 01:41:29,002
When I and Piya returned.
1213
01:41:38,474 --> 01:41:39,729
How can you be so careless?
1214
01:41:39,914 --> 01:41:40,525
I don't believe this.
1215
01:41:50,639 --> 01:41:51,894
Oh my sweetheart!
1216
01:41:52,080 --> 01:41:55,574
I am so sorry! Come! Come here!
1217
01:41:59,123 --> 01:42:00,542
I will put the shawl around.
1218
01:42:03,606 --> 01:42:05,178
Can I ask you something? - Yes.
1219
01:42:08,407 --> 01:42:11,900
Actually..
1220
01:42:14,810 --> 01:42:15,901
What's the matter?
1221
01:42:16,891 --> 01:42:21,345
Actually.. I.. I..
1222
01:42:22,174 --> 01:42:22,785
What happened?
1223
01:42:22,974 --> 01:42:25,354
Did you marry the guy whom
you used to like in the college?
1224
01:42:25,535 --> 01:42:26,147
I just wanted to ask that.
1225
01:42:26,337 --> 01:42:27,756
If you don't want to answer then it is okay.
1226
01:42:27,937 --> 01:42:30,797
I understand. It's okay. Just forget it.
1227
01:42:31,139 --> 01:42:32,558
Oh My God!
1228
01:42:33,059 --> 01:42:33,572
Yes.
1229
01:42:36,741 --> 01:42:40,878
Then.. then..
1230
01:42:43,944 --> 01:42:46,640
All our wishes in life
will not be fulfilled.
1231
01:42:54,030 --> 01:42:56,409
Congratulations, Piya. You are pregnant.
1232
01:42:59,471 --> 01:43:00,890
Thank you, doctor.
1233
01:43:17,881 --> 01:43:19,038
Are we leaving?
1234
01:43:25,949 --> 01:43:30,053
"I am worried because of helplessness."
1235
01:43:30,238 --> 01:43:34,343
"You will be sad to know.
But I am with you."
1236
01:43:34,529 --> 01:43:38,852
"I will have to stay away from you."
1237
01:43:39,044 --> 01:43:43,213
"Just endure it for a while."
1238
01:43:43,396 --> 01:43:47,501
"My future, I swear on you."
1239
01:43:47,688 --> 01:43:52,044
"My future is with Piya."
1240
01:43:52,233 --> 01:43:56,623
"I know that love is innocent."
1241
01:43:56,843 --> 01:44:02,870
"Heart tends to make some mistakes."
1242
01:44:03,247 --> 01:44:07,155
"Love is ignorant of patience."
1243
01:44:07,344 --> 01:44:08,916
You didn't tell him?
1244
01:44:09,681 --> 01:44:13,240
How could I have told him?
That day he was very happy.
1245
01:44:13,555 --> 01:44:16,535
The greatest dream of his
life was going to be fulfilled.
1246
01:44:17,365 --> 01:44:20,793
But when I realized that
our marriage was creating..
1247
01:44:20,982 --> 01:44:25,305
...barrier for his dreams..
then I decided.
1248
01:44:26,073 --> 01:44:28,704
By giving him this news,
I couldn't break his dreams.
1249
01:44:30,011 --> 01:44:31,332
What did you do?
1250
01:44:32,893 --> 01:44:34,498
I waited for him
1251
01:44:37,055 --> 01:44:40,166
I tried many times to talk with
Suhan in my lonliness.
1252
01:44:40,351 --> 01:44:44,227
Ma'am, can I speak with Suhan please?
1253
01:44:44,418 --> 01:44:48,555
No.. I..
1254
01:44:54,887 --> 01:44:57,801
I was left with no choice.
1255
01:44:59,721 --> 01:45:02,123
The wait of a few weeks
converted into months.
1256
01:45:02,826 --> 01:45:04,846
But I received no news about Suhan.
1257
01:45:06,092 --> 01:45:08,145
I was all alone in that city.
1258
01:45:09,197 --> 01:45:10,322
And then one day..
1259
01:45:13,680 --> 01:45:15,732
My brother Vishal came to visit me.
1260
01:45:18,227 --> 01:45:20,279
He couldn't bear to see my condition.
1261
01:45:23,541 --> 01:45:26,936
I had eloped to marry
much against my family.
1262
01:45:29,175 --> 01:45:32,702
But still they forgave me.
1263
01:45:35,706 --> 01:45:40,957
Vishal told me not to stay
alone in such condition.
1264
01:45:51,874 --> 01:45:53,096
Then?
1265
01:45:55,620 --> 01:45:56,810
He didn't come back.
1266
01:45:59,077 --> 01:46:00,748
But I got divorce notice.
1267
01:46:12,428 --> 01:46:13,683
Forget about him.
1268
01:46:14,508 --> 01:46:16,790
You can easily find another good man.
1269
01:46:19,151 --> 01:46:23,638
I wanted to say the same dialogues near
the Brooklyn bridge, remember it?
1270
01:46:25,778 --> 01:46:27,482
You are so sweet.
1271
01:46:29,460 --> 01:46:34,257
1272
01:47:57,854 --> 01:47:58,913
Goodnight, Piya.
1273
01:48:18,985 --> 01:48:20,404
Now papa has to leave.
1274
01:48:22,826 --> 01:48:24,780
Don't worry. Papa will come again.
1275
01:48:24,971 --> 01:48:26,772
But there is a change in the plan.
1276
01:48:27,853 --> 01:48:29,773
This time I will take your
mummy along too.
1277
01:48:30,094 --> 01:48:31,994
She isn't that bad, you know.
1278
01:48:33,999 --> 01:48:35,025
Finger shake.
1279
01:48:41,330 --> 01:48:42,455
Bye, sweetheart.
1280
01:49:11,650 --> 01:49:12,425
Morning.
1281
01:49:12,738 --> 01:49:14,889
Uncle. - Suhan!
1282
01:49:15,107 --> 01:49:17,128
What is the progress in the mission?
1283
01:49:19,621 --> 01:49:22,634
Suhan, what's the matter?
ls everything fine?
1284
01:49:23,143 --> 01:49:26,669
Uncle.. we were wrong about Piya.
1285
01:50:05,402 --> 01:50:08,612
Look.. we have committed
a grave mistake, Suhan.
1286
01:50:10,526 --> 01:50:12,294
Now what do you want to do?
1287
01:50:12,479 --> 01:50:14,532
What I should have done a
long time ago, uncle.
1288
01:50:16,384 --> 01:50:18,055
I want to take up my responsibilities.
1289
01:50:18,882 --> 01:50:21,032
Uncle, I want to take care of my child.
1290
01:50:21,891 --> 01:50:25,865
Uncle, what I did was wrong.
I want to rectify my mistake.
1291
01:50:28,998 --> 01:50:35,985
Uncle, I want Piya and the baby..
both back.
1292
01:50:37,067 --> 01:50:41,139
But.. how will you do all this?
1293
01:51:07,928 --> 01:51:08,867
Hi.
1294
01:51:13,948 --> 01:51:17,759
You know the job,
which you offered me. I will do it
1295
01:51:18,718 --> 01:51:21,033
That part has already been cast.
1296
01:51:26,529 --> 01:51:28,811
You are a super star.
Why do you need anything?
1297
01:51:28,995 --> 01:51:31,790
If I need you, I will find you.
Nowjust get out of my face.
1298
01:51:31,972 --> 01:51:33,130
I am waiting.
1299
01:51:41,961 --> 01:51:43,216
I am sorry.
1300
01:51:43,403 --> 01:51:45,618
I'll take it.
1301
01:51:52,142 --> 01:51:54,129
I wasn't nice...l was rude
1302
01:51:54,960 --> 01:51:58,289
lnfact I was a jerk.
1303
01:52:09,783 --> 01:52:13,593
I'm really sorry. I'll change my nature.
1304
01:52:32,770 --> 01:52:36,744
But I will try to get you
an audition for another part.
1305
01:52:38,532 --> 01:52:41,229
Come to the studio tomorrow.
1306
01:52:46,376 --> 01:52:49,171
Suhan woke up earlier than me that day.
1307
01:52:50,154 --> 01:52:53,483
Piya, today I am going
to start my new life.
1308
01:52:53,804 --> 01:52:55,093
Wish me all the best.
1309
01:52:56,845 --> 01:53:01,643
1310
01:53:52,712 --> 01:53:53,486
Beautiful!
1311
01:53:53,672 --> 01:53:56,555
Are you a princess?
1312
01:53:56,746 --> 01:53:57,521
No.
1313
01:53:57,962 --> 01:53:59,632
But my father is very wealthy.
1314
01:53:59,819 --> 01:54:01,490
Why don't you live here then?
1315
01:54:01,676 --> 01:54:04,143
There will be a room for you
in such a big palace.
1316
01:54:04,334 --> 01:54:06,167
Yes. They all also want this.
1317
01:54:06,350 --> 01:54:10,640
But whenever I come here,
papa harps the same thing.
1318
01:54:10,832 --> 01:54:12,885
About my marriage. - Yes.
1319
01:54:24,407 --> 01:54:27,136
You must have informed them
that I am coming.
1320
01:54:27,320 --> 01:54:29,438
They may think a baby sitter is
coming along with you.
1321
01:54:29,625 --> 01:54:33,119
Of course, Agastya.
In fact papa is waiting for you.
1322
01:54:38,589 --> 01:54:39,430
Greetings Uncle.
1323
01:54:40,543 --> 01:54:41,766
What are you doing, Agastya?
1324
01:54:41,952 --> 01:54:44,332
He is not papa. He is our butler.
1325
01:54:48,450 --> 01:54:50,088
Hello. Agastya here.
1326
01:55:12,366 --> 01:55:14,516
Hi, everybody. I am home.
1327
01:55:14,703 --> 01:55:16,144
Hi Piya!
1328
01:55:19,985 --> 01:55:21,240
He is my friend, Agastya.
1329
01:55:21,426 --> 01:55:25,084
Hi! - Hi! - Hello!
1330
01:55:33,079 --> 01:55:35,099
Does he have a younger brother?
1331
01:55:35,993 --> 01:55:37,499
Does he have an elder brother?
1332
01:55:37,690 --> 01:55:39,261
Every mother wants the
best for her baby.
1333
01:55:39,451 --> 01:55:40,062
So do I.
1334
01:55:43,229 --> 01:55:44,583
That's why I have chosen
1335
01:55:44,765 --> 01:55:45,605
Booboo diapers.
1336
01:55:45,789 --> 01:55:47,656
Booboo diapers have a rapid dry system..
1337
01:55:47,838 --> 01:55:49,956
...with triple protection from leak.
1338
01:55:50,144 --> 01:55:52,710
Triple protection from leak.
1339
01:55:52,897 --> 01:55:53,989
That protects against leakage.
1340
01:55:54,178 --> 01:55:56,427
Day and night.
- So if you have a baby.
1341
01:55:56,738 --> 01:55:57,645
Buy Booboo.
1342
01:55:57,828 --> 01:56:00,175
Booboo diapers is the choice.
1343
01:56:00,806 --> 01:56:01,962
You are so good looking.
1344
01:56:02,150 --> 01:56:02,793
I'm sure you're an actor.
1345
01:56:02,981 --> 01:56:05,263
No, I'm not an actor,
I'm an Astronaut from NASA
1346
01:56:05,447 --> 01:56:06,353
Astronaut?
1347
01:56:06,536 --> 01:56:08,141
Travelled to moon any time?
1348
01:56:08,329 --> 01:56:09,289
Who else is there in your family?
1349
01:56:09,480 --> 01:56:10,703
Actually I am alone.
1350
01:56:10,890 --> 01:56:14,131
From my childhood I was alone,
my parents...
1351
01:56:17,517 --> 01:56:19,734
I am Raj Goyal. Piya's father.
1352
01:56:19,982 --> 01:56:21,336
Pleasure meeting you.
Pleasure meeting you.
1353
01:56:21,519 --> 01:56:23,768
Happy anniversary.
- Thank you. Thank you.
1354
01:56:23,952 --> 01:56:25,491
I like good manners.
1355
01:56:26,194 --> 01:56:29,021
You know when I had come to New York.
1356
01:56:29,202 --> 01:56:32,445
Excuse me, when I came to New York,
I had just $5 in my pocket...
1357
01:56:33,076 --> 01:56:35,674
With those dollars...
1358
01:56:35,862 --> 01:56:38,525
He is the guy who is after Piya.
1359
01:56:38,743 --> 01:56:39,518
Today he has reached the house.
1360
01:56:39,704 --> 01:56:40,162
Since when are you seeing him?
1361
01:56:40,343 --> 01:56:42,298
What does the guy do?
1362
01:56:42,489 --> 01:56:43,428
Who else is there in his family?
1363
01:56:43,610 --> 01:56:44,319
Does he smoke cigarettes?
1364
01:56:44,505 --> 01:56:45,281
When are you guys marrying?
1365
01:56:45,466 --> 01:56:46,787
Next Tuesday is good to marry.
1366
01:56:46,874 --> 01:56:47,334
Please!
1367
01:56:48,123 --> 01:56:50,721
Specially with the software in...
1368
01:56:50,908 --> 01:56:51,683
Let me introduce my..
1369
01:56:51,868 --> 01:56:52,961
Uncle, let me guess.
1370
01:56:53,149 --> 01:56:56,544
He is Vishal, your son and Piya's brother?
1371
01:56:56,735 --> 01:56:57,827
Correct.
1372
01:56:58,272 --> 01:57:00,008
How did you know? - Piya told me.
1373
01:57:00,193 --> 01:57:03,851
And she said that you are tall,
handsome.. intelligent, good looking.
1374
01:57:04,035 --> 01:57:05,258
I like this guy, dad. - Thank you.
1375
01:57:05,444 --> 01:57:07,823
Very good! Very good! You guys enjoy.
I will see you later.
1376
01:57:08,005 --> 01:57:09,424
Yeah, dad. - Okay, dear. - Bye.
1377
01:57:09,606 --> 01:57:12,204
Well, I think this calls for a drink. - I..
1378
01:57:12,392 --> 01:57:14,509
Champagne. - Okay.
1379
01:57:14,696 --> 01:57:15,689
Absolutely.
1380
01:57:15,881 --> 01:57:16,722
Thanks.
1381
01:57:24,205 --> 01:57:29,041
Hi. I am Jaggu, Piya's cousin.
1382
01:57:29,807 --> 01:57:32,536
Even I want to be an astronaut like you.
1383
01:57:34,737 --> 01:57:35,927
Wow! Yummy!
1384
01:57:36,115 --> 01:57:40,350
So this Agastya...you didn't tell us
anything about him before.
1385
01:57:40,693 --> 01:57:42,429
Mom, now you too behave like everybody..
1386
01:57:42,550 --> 01:57:44,220
What do you expect darling?
1387
01:57:44,470 --> 01:57:47,484
For the first time you have
brought a guy home.
1388
01:57:48,536 --> 01:57:51,452
He is just a friend.
I don't love him.
1389
01:57:53,147 --> 01:57:57,284
Piya.. if you want to live happily..
1390
01:57:57,757 --> 01:58:01,031
...then choose the person
who loves you as your life partner.
1391
01:58:02,302 --> 01:58:03,941
The one whom you loved..
1392
01:58:04,608 --> 01:58:07,075
...he never gave you any happiness.
1393
01:58:09,826 --> 01:58:12,260
Why do you think that
Agastya loves me?
1394
01:58:13,412 --> 01:58:18,412
Are you serious?
Can't you see what we all can see?
1395
01:58:32,204 --> 01:58:35,185
So if you really love your child, clearly...
1396
01:58:35,375 --> 01:58:38,617
Booboo diaper is the choice.
1397
01:58:50,326 --> 01:58:52,542
Good morning,
my name is Suhan Kapoor.
1398
01:58:55,833 --> 01:58:58,693
Every mother wants the best
for her baby. And so do I.
1399
01:59:00,667 --> 01:59:02,785
That's the reason why
I have chosen Booboo diapers.
1400
01:59:03,132 --> 01:59:05,534
Booboo diapers have a
rapid dry system..
1401
01:59:05,725 --> 01:59:07,111
...with triple protection..
1402
01:59:12,576 --> 01:59:15,492
Every diaper in the town has...
1403
01:59:18,595 --> 01:59:23,660
The reason for whyl bought Boo Boo
diapers is because you can see the change
1404
01:59:23,877 --> 01:59:27,917
Even an alien like me who doesn't
know anything can easily change it
1405
01:59:28,328 --> 01:59:30,478
You needn't have to wake up
your wife at midnight.
1406
01:59:30,665 --> 01:59:35,501
To change diapers, I do. It just
takes 5 seconds to change.
1407
01:59:35,819 --> 01:59:38,004
So if you love your child,
if you love your wife..
1408
01:59:38,189 --> 01:59:41,049
...then Booboo diapers is the right choice.
1409
01:59:42,446 --> 01:59:44,630
That was brilliant, Mr. Kapoor!
1410
01:59:45,072 --> 01:59:48,216
As much as we want to work,
we cannot select you.
1411
01:59:48,401 --> 01:59:52,571
What we are looking for is a
mother talking about her baby.
1412
01:59:52,755 --> 01:59:53,531
A woman
1413
01:59:54,197 --> 01:59:57,526
He asked me to come
audition for this part.
1414
01:59:57,718 --> 02:00:00,895
I am afraid my friend,
you have come to the wrong audition.
1415
02:00:01,079 --> 02:00:02,072
That's next door.
1416
02:00:03,066 --> 02:00:07,618
Mr. Kapoor, you have changed
our advertising campaign.
1417
02:00:07,803 --> 02:00:11,778
For the last few days we have
auditioned hundreds of girls.
1418
02:00:11,965 --> 02:00:14,563
But none of them have acted
so well like you have.
1419
02:00:14,750 --> 02:00:16,583
If you love your child,
if you love your wife..
1420
02:00:16,766 --> 02:00:18,372
...then Booboo diapers is
the right choice.
1421
02:00:18,560 --> 02:00:19,685
It's brilliant!
1422
02:00:19,873 --> 02:00:22,122
So if we change our campaign..
1423
02:00:22,306 --> 02:00:25,833
...and instead of a wife and a
mother talking about her baby..
1424
02:00:26,020 --> 02:00:27,821
...we will use your idea of a father..
1425
02:00:28,004 --> 02:00:30,188
...talking about his baby and wife.
1426
02:00:30,598 --> 02:00:32,169
That's so very innovative!
1427
02:00:32,359 --> 02:00:36,267
Mr. Kapoor, would you like to be
the face of Booboo diapers?
1428
02:00:37,737 --> 02:00:40,881
Thank you, sir.
1429
02:00:44,268 --> 02:00:45,874
This is the study. - Okay.
1430
02:00:46,062 --> 02:00:48,015
And that is Vishal's room. - Okay.
1431
02:00:48,206 --> 02:00:50,739
You can pick anything
you like from his wardrobe.
1432
02:00:50,960 --> 02:00:52,827
I think it should fit you just fine.
1433
02:00:53,329 --> 02:00:58,099
Agastya. -What a beautiful painting!
1434
02:00:58,292 --> 02:01:01,239
When grandpa had proposed to granny..
1435
02:01:01,429 --> 02:01:03,863
...then he had captured this
romantic moment.
1436
02:01:04,054 --> 02:01:04,764
That's very romantic!
1437
02:01:04,950 --> 02:01:06,686
And this is the same ring. See.
1438
02:01:08,376 --> 02:01:08,921
Yeah.
1439
02:01:10,809 --> 02:01:13,854
You get ready. We are waiting
for you downstairs. - Okay.
1440
02:01:16,220 --> 02:01:17,573
Hello. - Can I speak to Piya please?
1441
02:01:17,756 --> 02:01:19,492
Who is calling? - Richa.
1442
02:01:19,678 --> 02:01:22,538
Hey, Richa! Where are you?
You have disappeared.
1443
02:01:22,718 --> 02:01:24,618
Forget about me, tell me about you.
1444
02:01:24,800 --> 02:01:28,391
I saw you with an handsome
man yesterday.
1445
02:01:28,578 --> 02:01:30,565
He is Champu.
You didn't recognize him?
1446
02:01:30,754 --> 02:01:31,912
Who? Champu?
1447
02:01:32,100 --> 02:01:33,606
Yeah. Champu from college.
1448
02:01:33,796 --> 02:01:35,596
That handsome! You lucky girl!
1449
02:01:35,780 --> 02:01:37,735
Oh no! Nothing like that.
1450
02:01:37,926 --> 02:01:39,083
Oh really?
1451
02:01:39,430 --> 02:01:42,061
Yes! He still loves the girl about..
1452
02:01:42,249 --> 02:01:43,755
...whom he was crazy in the college.
1453
02:01:43,944 --> 02:01:46,608
You were that girl.
1454
02:02:57,549 --> 02:03:00,855
Piya.. will you marry me?
1455
02:03:03,342 --> 02:03:04,816
Yeah!
1456
02:03:05,647 --> 02:03:06,423
No! No! - Come on! Come on! - No!
1457
02:03:06,609 --> 02:03:08,661
Let's go! - No! Wait! Wait! Wait!
Piya! Wait!
1458
02:03:08,850 --> 02:03:09,308
Oh my God!
1459
02:04:31,993 --> 02:04:33,466
"You have crossed your limit."
1460
02:04:33,657 --> 02:04:35,327
"What have you done."
1461
02:04:35,515 --> 02:04:39,140
"you've made him go mad on you."
1462
02:04:40,188 --> 02:04:43,583
"I used to love her."
1463
02:04:43,775 --> 02:04:46,952
"She was my classmate."
1464
02:04:47,136 --> 02:04:50,695
"She always used to be upset with me."
1465
02:04:50,882 --> 02:04:54,953
"She used to ignore me."
1466
02:04:55,140 --> 02:04:58,896
"She used to ignore me."
1467
02:04:59,077 --> 02:05:02,287
"Can't you see?
He is in love with you."
1468
02:05:02,471 --> 02:05:05,616
"Say I do. I do. I do."
1469
02:05:05,802 --> 02:05:08,880
"Sister, say yes. Say yes! Say yes!"
1470
02:05:09,066 --> 02:05:11,927
"Say yes! Say yes! Say yes!"
1471
02:05:12,108 --> 02:05:13,646
"Give your consent."
1472
02:05:13,836 --> 02:05:15,605
"Covertly and coyly say yes."
1473
02:05:15,790 --> 02:05:17,209
"Give your consent."
1474
02:05:17,391 --> 02:05:19,029
"Covertly and coyly say yes."
1475
02:05:19,215 --> 02:05:20,755
"Give your consent."
1476
02:05:20,945 --> 02:05:22,451
"By a gesture or a sign."
1477
02:05:22,642 --> 02:05:25,949
"Give your consent."
1478
02:05:28,564 --> 02:05:33,728
Ladies & Gentlmen, meet the new
face of booboo diapers...
1479
02:05:33,974 --> 02:05:35,613
Mr. Suhan Kapoor.
1480
02:05:37,208 --> 02:05:40,734
Congratulations.- Thank you.
1481
02:05:41,658 --> 02:05:46,455
1482
02:06:17,260 --> 02:06:20,534
"This guy is very nice."
1483
02:06:20,716 --> 02:06:24,145
"He seems to be of a kind nature."
1484
02:06:24,334 --> 02:06:27,610
"if you say 7 nuptial rounds."
1485
02:06:27,793 --> 02:06:31,155
"He can even take more than that."
1486
02:06:31,346 --> 02:06:34,108
"Listen! Listen!"
1487
02:06:34,932 --> 02:06:37,759
"The past never comes back."
1488
02:06:38,454 --> 02:06:41,401
"Come. Come on."
1489
02:06:42,039 --> 02:06:45,184
"Don't lose this chance."
1490
02:06:46,457 --> 02:06:49,787
"I love you."
1491
02:06:49,979 --> 02:06:53,308
"I can even give up my life for you."
1492
02:06:53,501 --> 02:06:59,047
"I have come with a request."
1493
02:06:59,232 --> 02:07:05,160
"if you permit, I want to marry you."
1494
02:07:05,347 --> 02:07:08,524
"He is so handsome. He is a dude."
1495
02:07:08,708 --> 02:07:11,884
"Say I do. I do. I do."
1496
02:07:12,069 --> 02:07:15,345
"Sister, don't say no now.
Don't harass us."
1497
02:07:15,527 --> 02:07:18,540
"Marry him and don't turn back."
1498
02:07:18,729 --> 02:07:20,083
"Give your consent."
1499
02:07:20,266 --> 02:07:21,772
"Grab the chance."
1500
02:07:21,962 --> 02:07:23,501
"Give your consent."
1501
02:07:23,691 --> 02:07:25,426
"It is the way of decent people."
1502
02:07:25,612 --> 02:07:27,118
"Give your consent."
1503
02:07:27,309 --> 02:07:28,914
"It is the desire of men."
1504
02:07:29,102 --> 02:07:32,082
"Give your consent."
1505
02:07:32,815 --> 02:07:37,613
1506
02:08:14,243 --> 02:08:17,485
"His voice is sweet."
1507
02:08:17,669 --> 02:08:21,129
"I think he is a jolly fellow
1508
02:08:21,319 --> 02:08:24,626
"Grab him with both the hands."
1509
02:08:24,808 --> 02:08:28,138
"if you think he is a bit weak."
1510
02:08:28,330 --> 02:08:31,058
"Yes. Yes."
1511
02:08:31,820 --> 02:08:34,832
"This is about coincidence."
1512
02:08:35,437 --> 02:08:38,166
"What? What happened?"
1513
02:08:38,766 --> 02:08:42,260
"This is the auspicious time."
1514
02:08:43,409 --> 02:08:50,331
"Whatever you like,
that will be my liking too."
1515
02:08:50,517 --> 02:08:56,192
"if you want the twilights to become long."
1516
02:08:56,375 --> 02:09:01,473
"I will shorten the day."
1517
02:09:02,394 --> 02:09:05,506
"Girl, he is too good to be true."
1518
02:09:05,692 --> 02:09:08,770
"Say I do. I do. I do."
1519
02:09:08,956 --> 02:09:11,720
"Sister, do say yes.
Listen to your children."
1520
02:09:11,903 --> 02:09:15,265
"Otherwise this auspicious time
will pass away."
1521
02:09:15,457 --> 02:09:18,818
"Give your consent."
1522
02:09:19,171 --> 02:09:20,743
"Give your consent."
1523
02:09:20,930 --> 02:09:22,918
"This is the best thing for you."
1524
02:09:23,108 --> 02:09:24,265
"Give your consent."
1525
02:09:24,453 --> 02:09:25,992
"You are destined for him."
1526
02:09:26,181 --> 02:09:27,786
"Give your consent."
1527
02:09:27,975 --> 02:09:29,546
"What has to happen, that will happen."
1528
02:09:29,735 --> 02:09:33,010
"Give your consent."
1529
02:09:34,634 --> 02:09:37,330
I have got work.
I have become a model.
1530
02:09:37,931 --> 02:09:39,088
The contract is in my hand.
1531
02:09:40,877 --> 02:09:42,929
Now I can take care
of Piya and Suhani.
1532
02:09:43,117 --> 02:09:45,497
But Sohan, what will
you say to Agastya?
1533
02:09:51,122 --> 02:09:53,077
I'll tell the truth.
1534
02:09:54,163 --> 02:09:55,735
I was the one who
committed the mistake.
1535
02:09:55,988 --> 02:09:59,263
I'm ready for any punishment
she hands to me.
1536
02:10:01,206 --> 02:10:01,665
Very good!
1537
02:10:09,851 --> 02:10:10,624
I accept it.
1538
02:10:11,735 --> 02:10:16,524
1539
02:10:57,845 --> 02:11:02,633
1540
02:12:37,862 --> 02:12:40,237
Sohan!
1541
02:12:44,093 --> 02:12:44,768
Sohan!
1542
02:12:45,755 --> 02:12:47,040
I want to tell you something.
1543
02:12:47,575 --> 02:12:49,275
You will be so happy. See this!
1544
02:12:54,765 --> 02:13:00,649
Sorry. Look. I got engaged to Piya.
1545
02:13:39,149 --> 02:13:41,677
She is going to be my wife.
1546
02:14:17,718 --> 02:14:18,590
Congratulations.
1547
02:14:19,251 --> 02:14:20,820
Our mission was a success.
1548
02:14:21,009 --> 02:14:22,906
Piya has got engaged to Agastya.
1549
02:14:24,365 --> 02:14:25,933
They are going to marry very soon.
1550
02:14:26,440 --> 02:14:29,612
Now there is no need to worry
Everything is over.
1551
02:14:29,861 --> 02:14:33,445
Sohan, don't accept defeat so soon.
I have a brilliant idea.
1552
02:14:33,630 --> 02:14:34,404
You do one thing.
1553
02:14:34,590 --> 02:14:38,720
No, uncle. Not today. Today don't
give me any of your ideas.
1554
02:14:38,903 --> 02:14:40,473
You have always given me wrong advice.
1555
02:14:40,725 --> 02:14:42,229
Today I am not going to listen to you.
1556
02:14:42,387 --> 02:14:45,241
How had Piya wronged us?
She had not done anything.
1557
02:14:46,092 --> 02:14:49,416
And I.. I have only given her sorrows.
1558
02:14:50,408 --> 02:14:55,016
Now it's enough. I have seen Piya.
She is very happy.
1559
02:14:55,679 --> 02:14:57,576
Agastya loves her a lot.
1560
02:14:59,354 --> 02:15:00,770
And he will always keep her happy.
1561
02:15:02,774 --> 02:15:04,277
Because he is not like me.
1562
02:15:06,065 --> 02:15:10,032
His love.. is not changing with the
circumstances like me.
1563
02:15:11,177 --> 02:15:13,868
Do you know.. when he came to
know that Priya loves..
1564
02:15:14,053 --> 02:15:19,457
...somebody else..
still his love didn't change.
1565
02:15:20,443 --> 02:15:23,614
When he came to know that
Piya has married somebody..
1566
02:15:23,799 --> 02:15:25,695
...still his love didn't change.
1567
02:15:26,835 --> 02:15:30,005
And when he came to know
that Piya has a child..
1568
02:15:30,190 --> 02:15:31,443
...still his love didn't change.
1569
02:15:33,066 --> 02:15:38,308
Uncle, Agastya's love for
Piya will never wane.
1570
02:15:41,853 --> 02:15:42,943
He is really a messiah.
1571
02:15:47,924 --> 02:15:50,137
And I.. I never could make Piya happy.
1572
02:15:50,960 --> 02:15:55,089
But I can at least let her stay happy.
1573
02:16:40,329 --> 02:16:41,103
Yes.
1574
02:16:46,561 --> 02:16:47,497
Yes. Who is it?
1575
02:17:34,810 --> 02:17:36,379
You got your love Piya.
1576
02:17:36,569 --> 02:17:38,301
I've kept my promise.
1577
02:17:38,485 --> 02:17:40,217
My role ends here.
1578
02:17:40,371 --> 02:17:42,103
You don't need me any more.
1579
02:17:42,320 --> 02:17:45,491
I'm sure you'll take good care of Piya.
1580
02:17:45,675 --> 02:17:47,244
Take care of yourself.
1581
02:17:48,551 --> 02:17:49,967
Suhan went away.
1582
02:17:50,149 --> 02:17:50,922
Me too.
1583
02:17:51,107 --> 02:17:53,635
I and Piya were to be married shortly.
1584
02:17:53,823 --> 02:17:56,198
I shifted to Piya's parental home.
1585
02:18:19,515 --> 02:18:23,644
Any one with wife and child
booboo diaper is the choice.
1586
02:18:23,860 --> 02:18:28,786
Suhan decided to go back to India after
completing the modelling assignment.
1587
02:18:32,009 --> 02:18:36,290
"There are a hundred pains.."
1588
02:18:36,960 --> 02:18:41,243
"There are a hundred ways of relief.."
1589
02:18:41,435 --> 02:18:46,677
"I have got everything, my love.."
1590
02:18:46,899 --> 02:18:52,271
"Only you aren't there.."
1591
02:19:02,685 --> 02:19:07,130
"There are a hundred pains.."
1592
02:19:07,957 --> 02:19:11,923
"There are a hundred ways of relief.."
1593
02:19:12,111 --> 02:19:17,352
"I have got everything, my love.."
1594
02:19:17,703 --> 02:19:23,107
"Only you aren't there.."
1595
02:19:38,153 --> 02:19:41,008
Without Suhan I was
just a soul less body.
1596
02:19:42,627 --> 02:19:45,002
Neither I could talk freely with Piya,
1597
02:19:49,817 --> 02:19:51,233
nor keep her happy.
1598
02:19:52,565 --> 02:19:57,353
1599
02:20:13,399 --> 02:20:17,201
I wanted Suhan to come and save me.
1600
02:20:19,214 --> 02:20:22,701
"This breeze that blows haltingly.."
1601
02:20:24,168 --> 02:20:27,655
"Why is it so indifferent."
1602
02:20:29,280 --> 02:20:32,287
"On the busy streets.."
1603
02:20:34,392 --> 02:20:37,564
"I come flying.."
1604
02:20:39,186 --> 02:20:43,631
"There are a hundred ways.."
1605
02:20:43,819 --> 02:20:49,386
"But there is no way for me.."
1606
02:20:59,476 --> 02:21:03,444
"There are a hundred pains.."
1607
02:21:04,749 --> 02:21:08,552
"There are a hundred ways of relief.."
1608
02:21:09,382 --> 02:21:14,144
"I have got everything, my love.."
1609
02:21:14,335 --> 02:21:20,055
"Only you aren't there.."
1610
02:21:20,918 --> 02:21:25,706
1611
02:22:06,740 --> 02:22:10,227
"The hearts says, forget it.."
1612
02:22:11,693 --> 02:22:15,016
"Let the time stand still.."
1613
02:22:16,645 --> 02:22:20,296
"if the sea has turned.."
1614
02:22:21,758 --> 02:22:24,929
"Let the waves stay as they are.."
1615
02:22:26,551 --> 02:22:30,833
"I have a hundred delights.."
1616
02:22:31,025 --> 02:22:36,593
"Only you aren't there.."
1617
02:22:52,434 --> 02:22:56,085
"There are a hundred pains.."
1618
02:22:57,228 --> 02:23:00,714
"There are a hundred ways of relief.."
1619
02:23:01,638 --> 02:23:06,425
1620
02:23:25,666 --> 02:23:26,440
Vishal, you had promised me..
1621
02:23:26,625 --> 02:23:28,455
Zubin, just take it easy.
1622
02:23:29,884 --> 02:23:30,593
Hi brother-in-law.
1623
02:23:31,354 --> 02:23:32,344
Come join us for a drink.
1624
02:23:32,536 --> 02:23:34,105
Just one drink, brother-in-law.
1625
02:23:34,294 --> 02:23:35,067
One drink. One drink.
1626
02:23:35,253 --> 02:23:37,149
You shouldn't say that.
1627
02:23:37,330 --> 02:23:39,704
This man is your brother-in-law.
1628
02:23:40,525 --> 02:23:42,257
And when brother-in-law says
you should drink..
1629
02:23:42,442 --> 02:23:44,011
...then you should. Here.
1630
02:23:45,318 --> 02:23:46,343
If this brother-in-law gets angry..
1631
02:23:46,533 --> 02:23:47,372
...your plight will be the same as that..
1632
02:23:47,555 --> 02:23:48,972
...of Piya's first husband.
1633
02:23:49,888 --> 02:23:50,629
What happened?
1634
02:23:50,847 --> 02:23:52,318
Didn't you know?- No
1635
02:23:52,539 --> 02:23:54,555
Piya had divorced because of Vishal.
1636
02:23:54,744 --> 02:23:55,355
Because of him.
1637
02:23:55,543 --> 02:23:56,796
Zubin, you are drunk.
1638
02:23:57,780 --> 02:23:59,829
You don't believe me?
You don't believe me?
1639
02:24:00,176 --> 02:24:02,552
I'll just show you. - Zubin! Zubin,
just take it easy.
1640
02:24:02,733 --> 02:24:04,302
All those letters that Piya's..
1641
02:24:04,715 --> 02:24:05,902
...husband had written for Piya.
1642
02:24:06,249 --> 02:24:09,898
But not one of these letters reached Piya.
1643
02:24:10,082 --> 02:24:13,254
Vishal had hidden all these letters here.
1644
02:24:13,438 --> 02:24:16,292
He didn't even give the two
a chance to reunite.
1645
02:24:18,455 --> 02:24:19,805
Scoundrel. - Shut up Zubin.
1646
02:24:20,020 --> 02:24:21,078
It was another matter with that guy.
1647
02:24:21,746 --> 02:24:22,682
He was good for nothing.
1648
02:24:24,462 --> 02:24:25,715
But he is not like that.
1649
02:24:26,859 --> 02:24:29,289
I'm sure he will take good care of Piya.
1650
02:24:29,735 --> 02:24:30,825
Am I right? - Yes.
1651
02:24:31,173 --> 02:24:32,109
Cheers.
1652
02:24:33,953 --> 02:24:38,741
1653
02:25:46,264 --> 02:25:46,808
Come on.
1654
02:25:47,384 --> 02:25:48,320
Come on.
1655
02:26:52,410 --> 02:26:52,867
He?
1656
02:26:59,119 --> 02:26:59,893
Thank you.
1657
02:27:29,476 --> 02:27:31,851
Hi son. I'm back.
1658
02:27:32,991 --> 02:27:34,243
I have brought something for you.
1659
02:27:34,493 --> 02:27:35,583
Do you want to see what it is?
1660
02:27:45,933 --> 02:27:47,186
Here. This is for you.
1661
02:27:52,323 --> 02:27:53,576
Here.
1662
02:27:54,656 --> 02:27:55,494
Here.
1663
02:27:56,062 --> 02:27:56,868
Here.
1664
02:27:58,715 --> 02:28:01,570
Here.
1665
02:28:03,922 --> 02:28:09,622
Now do you recognise?
1666
02:28:12,667 --> 02:28:16,240
I thought I'll take you with me.
1667
02:28:16,909 --> 02:28:20,681
Then later on take your mother also.
1668
02:28:21,346 --> 02:28:24,218
But I have to go alone.
1669
02:28:25,365 --> 02:28:27,075
With all plans failing miserably.
1670
02:28:31,729 --> 02:28:36,882
Will you hear my words?
When you grow up..
1671
02:28:37,645 --> 02:28:41,350
Don't be like me, be like your mother.
1672
02:29:13,746 --> 02:29:14,842
All your plans failed.
1673
02:29:15,031 --> 02:29:16,225
So you have stooped to this?
1674
02:29:16,895 --> 02:29:19,504
No dad. Last time too
I was quiet because of you.
1675
02:29:19,693 --> 02:29:20,854
That is why all this has happened.
1676
02:29:21,139 --> 02:29:22,399
He has come to kidnap the child.
1677
02:29:23,067 --> 02:29:25,457
No. I will hand him over to the police.
1678
02:29:25,961 --> 02:29:26,739
Otherwise he will..
1679
02:29:26,925 --> 02:29:28,021
Vishal, enough is enough.
1680
02:29:29,497 --> 02:29:31,239
Suhan is part of our family
Let him go.
1681
02:29:32,359 --> 02:29:35,066
No need to call police.
1682
02:29:36,569 --> 02:29:40,176
Suhan, it's your child too.
1683
02:29:41,744 --> 02:29:46,633
I can understand your position.
But this isn't the right way.
1684
02:29:47,692 --> 02:29:52,713
If you want the child's custody,
fight it out legally in the court.
1685
02:29:54,701 --> 02:29:58,406
We will bind by the court's judgment
1686
02:29:58,525 --> 02:30:00,783
escort him out.
1687
02:32:01,712 --> 02:32:06,529
1688
02:33:12,917 --> 02:33:14,977
Suhan committed a grave mistake.
1689
02:33:17,031 --> 02:33:19,476
But that mistake was not his fault.
1690
02:33:21,853 --> 02:33:25,109
He too is a victim of misunderstanding
created by Vishal.
1691
02:33:27,479 --> 02:33:30,088
I know that Suhan loves you a lot.
1692
02:33:31,786 --> 02:33:32,981
And you love him too.
1693
02:33:35,098 --> 02:33:37,158
I don't know howl have fallen in between.
1694
02:33:39,116 --> 02:33:41,023
How can you love me?
1695
02:33:42,974 --> 02:33:44,399
I am only Champu.
1696
02:33:45,705 --> 02:33:46,484
An idiot.
1697
02:33:49,403 --> 02:33:51,398
I can't even talk to you properly.
1698
02:33:54,064 --> 02:33:59,984
And then you haven't fallen in
love with me but with Suhan.
1699
02:34:02,261 --> 02:34:04,387
Whatever I said to you.
1700
02:34:06,087 --> 02:34:08,564
Whatever I did for you.
1701
02:34:10,202 --> 02:34:12,745
That was not me, but Suhan.
1702
02:34:15,603 --> 02:34:17,346
I am only the body.
1703
02:34:20,584 --> 02:34:26,504
Wherever I met you,
Suhan was with me.
1704
02:34:27,883 --> 02:34:29,878
You both are made for each other.
1705
02:34:31,579 --> 02:34:33,487
Suhan loves you a lot.
1706
02:34:35,694 --> 02:34:38,336
He feels that you are not happy with me.
1707
02:34:40,517 --> 02:34:43,290
He left everybody for your happiness.
1708
02:34:44,920 --> 02:34:47,464
He will be shattered without you Piya.
1709
02:34:49,293 --> 02:34:50,772
He needs you.
1710
02:34:52,410 --> 02:34:54,471
He loves you a lot.
1711
02:34:56,171 --> 02:34:57,848
Without you he is incomplete.
1712
02:35:17,645 --> 02:35:20,988
No one has spoken like
this about Suhan.
1713
02:35:23,785 --> 02:35:25,178
Thank you very much for removing the..
1714
02:35:25,939 --> 02:35:28,647
...misunderstanding between us.
1715
02:35:29,186 --> 02:35:30,316
Please don't stop.
1716
02:35:32,948 --> 02:35:34,109
He's so handsome.
1717
02:35:35,390 --> 02:35:37,418
I like to hear good about him.
1718
02:35:37,899 --> 02:35:39,192
He's a good person.
1719
02:35:42,174 --> 02:35:43,368
Please don't stop.
1720
02:35:44,970 --> 02:35:46,395
He loves you a lot.
1721
02:36:35,794 --> 02:36:38,469
Hello! Hi Vikas!- When did you come?
Last night.
1722
02:36:38,559 --> 02:36:43,327
Anyjob for me?- Not much to offer.
1723
02:36:43,445 --> 02:36:46,437
Any role will do, even side roles...
1724
02:36:46,531 --> 02:36:51,519
I've an offer for Bhojpuri film?
- That is also okay to me.
1725
02:37:23,821 --> 02:37:27,394
What a great shot!
Come let's have a drink.
1726
02:37:39,155 --> 02:37:40,865
Autograph please!
1727
02:37:53,557 --> 02:37:56,232
Piya! How come you are here?
1728
02:37:57,672 --> 02:38:00,599
I've lot to explain...
- Please don't tell me anything.
1729
02:38:02,172 --> 02:38:03,981
We can't wait any more.
1730
02:38:48,945 --> 02:38:52,354
Champu, I know that
you are here only. Come out.
1731
02:38:52,417 --> 02:38:54,676
No Suhan, my role ends here.
1732
02:38:55,472 --> 02:39:01,040
I've to go now, my place
is some where else.
1733
02:39:26,878 --> 02:39:32,765
Thank you. - She's the only
woman you loved.
1734
02:39:33,598 --> 02:39:36,404
How did you then fall
in love with me?
1735
02:39:40,219 --> 02:39:43,563
You'll get the answers when
you speak to Piya and Suhan.
1736
02:39:46,166 --> 02:39:50,541
It's 8 now and they will be at home,
let's call them.
1737
02:39:51,470 --> 02:39:52,084
Switch it on.
1738
02:39:58,769 --> 02:40:00,029
Happy birthday, Suhan!
1739
02:40:01,500 --> 02:40:02,598
Thank you, Champu.
1740
02:40:03,430 --> 02:40:07,168
Not Champu. Agastya.
I am in the space.
1741
02:40:07,352 --> 02:40:08,383
Where had you disappeared?
1742
02:40:08,734 --> 02:40:11,441
It's a long, long story.
I will tell you some other time.
1743
02:40:11,627 --> 02:40:12,568
But where is Piya?
1744
02:40:14,134 --> 02:40:17,390
Fool! Now let her go.
She has now become your bhabhi.
1745
02:40:17,574 --> 02:40:20,380
Shut up! Just call Piya! Just call Piya!
1746
02:40:21,272 --> 02:40:23,179
Piya! - Yes.
1747
02:40:23,521 --> 02:40:24,552
Come here, Piya!
1748
02:40:25,933 --> 02:40:27,675
What happened?
- There is a surprise for you.
1749
02:40:28,601 --> 02:40:29,597
The surprise better be good.
1750
02:40:30,593 --> 02:40:33,301
Oh my God! Champu,
where had you disappeared?
1751
02:40:36,862 --> 02:40:38,923
Come out first.
1752
02:40:39,916 --> 02:40:41,495
I want to give both of you a surprise.
1753
02:40:41,683 --> 02:40:42,626
Are you ready for it?
1754
02:40:42,809 --> 02:40:44,552
Do it soon! - Shut up!
1755
02:40:50,492 --> 02:40:56,927
My girl friend Zinkova
- Zinkova?
1756
02:40:57,050 --> 02:41:00,241
Do you remember? I told you there
will seven look alike people.
1757
02:41:03,480 --> 02:41:04,641
She's Piya.
1758
02:41:05,151 --> 02:41:07,596
Wow! She looks exactly like me!
1759
02:41:08,301 --> 02:41:10,593
I mean I look exactly like you.
1760
02:41:10,937 --> 02:41:12,998
Oh my God! Yes! Suhan,
she looks exactly like me!
1761
02:41:13,188 --> 02:41:14,766
It will be wonderful if we could just meet.
1762
02:41:15,117 --> 02:41:16,695
We are going to be in the next 6 months.
1763
02:41:16,885 --> 02:41:17,982
We'll be back on Earth.
1764
02:41:18,172 --> 02:41:19,749
So you should come and see me.
1765
02:41:19,938 --> 02:41:20,398
Yes!
1766
02:41:20,581 --> 02:41:22,807
But you must come to Mumbai first!
1767
02:41:22,993 --> 02:41:24,900
Yes! Yes! We will definitely
come to Mumbai!
1768
02:41:25,082 --> 02:41:27,045
Zinkova, I am a big TV star.
1769
02:41:28,008 --> 02:41:29,619
You know he is really funny.
That is his sense of humour.
1770
02:41:29,807 --> 02:41:30,937
I will kill you!
1771
02:41:32,476 --> 02:41:34,439
He keeps talking about you all the time.
1772
02:41:34,662 --> 02:41:35,506
How old are you?
1773
02:41:36,816 --> 02:41:38,240
Yes! You must take care of Agastya!
1774
02:41:38,422 --> 02:41:39,847
You know we absolutely love him!
1775
02:41:40,029 --> 02:41:42,090
I can't believe it
This is like a dream.
1776
02:41:43,470 --> 02:41:45,147
Yes! Take care of yourself!
128091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.