All language subtitles for Intelligence s01e01 Where Good Men Die Like Dogs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,458 --> 00:00:10,517 'We need good intelligence.' 2 00:00:57,030 --> 00:00:59,720 Clear? 'Yeah, you're clear.' 3 00:01:29,324 --> 00:01:33,485 So, there's 250 here from 12. There's 250 from 14. 4 00:01:33,490 --> 00:01:36,196 There's 150 from 6. 5 00:01:36,210 --> 00:01:38,227 And there's 100 from me. 6 00:01:38,964 --> 00:01:41,704 Everyone's a little short this trip. 7 00:01:41,718 --> 00:01:46,172 Yeah, well, there's been a little competition around here, and I'm getting nervous. 8 00:01:46,174 --> 00:01:48,712 Who's the competition? Bikers. 9 00:01:48,728 --> 00:01:52,385 They're pushing up the island and they're cutting prices. 10 00:01:52,393 --> 00:01:54,256 So, getting heavy, or what? 11 00:01:54,277 --> 00:01:58,775 Well, not yet. I mean, I can handle it so far, but it's the customers. 12 00:01:58,776 --> 00:02:00,888 They're starting to want a price break. 13 00:02:00,907 --> 00:02:02,559 I feel a price war coming. 14 00:02:02,582 --> 00:02:05,278 We'll just have to see how that goes. 15 00:02:05,293 --> 00:02:08,824 Let me know if it escalates and you start having trouble. 16 00:02:08,833 --> 00:02:12,538 Jim, there's one more thing. Yeah, what? 17 00:02:12,545 --> 00:02:15,959 It's the wife. She's got cancer. 18 00:02:15,968 --> 00:02:17,539 Shit. 19 00:02:17,562 --> 00:02:20,762 Yeah, it's bad. It's throat cancer. 20 00:02:20,773 --> 00:02:25,397 They tried chemo, and that hasn't worked. They say she's got about a year. 21 00:02:25,397 --> 00:02:28,514 Oh, I'm sorry to hear that. Yeah. 22 00:02:28,526 --> 00:02:31,569 Anything I can do? No, nothing. 23 00:02:31,581 --> 00:02:37,340 It's just, I gotta get out of this business. I gotta spend time with the wife and kids now. 24 00:02:37,332 --> 00:02:39,691 I'm real sorry, but I gotta quit. 25 00:02:39,709 --> 00:02:41,952 Yeah? 26 00:02:41,971 --> 00:02:44,585 Er...you got a guy to take over for you? 27 00:02:44,600 --> 00:02:49,726 Yeah, I've got a guy. He's been my right hand a couple of years. You'll want to meet him. 28 00:02:49,724 --> 00:02:52,145 Set that up for me. Yeah. 29 00:02:52,162 --> 00:02:54,550 Give my love to Karen. Yeah. 30 00:02:54,567 --> 00:02:56,465 I'm sorry, man. Yeah. 31 00:03:07,591 --> 00:03:13,560 This unit was in a bloody shambles when I got here. It still is, but we're not gonna dwell on that. 32 00:03:13,550 --> 00:03:15,911 We're gonna tidy up what needs tidying up, yeah? 33 00:03:15,929 --> 00:03:18,542 Uh-huh. You've spoken to everyone involved? 34 00:03:18,558 --> 00:03:21,138 Uh-huh. We're all on board. 35 00:03:21,153 --> 00:03:26,153 I've got Penhall coming in from Ottawa, so I want everyone singing from the same song sheet. 36 00:03:26,151 --> 00:03:28,513 We're all on board. 37 00:03:28,530 --> 00:03:31,233 All right. 38 00:03:31,249 --> 00:03:34,949 Then I'm not gonna mention your incident with the lost briefcase. 39 00:03:36,967 --> 00:03:39,033 Thank you. 40 00:03:39,052 --> 00:03:42,421 Loose ends. Have you spoken to the family whose girl was abducted? 41 00:03:42,431 --> 00:03:47,605 I have. She's doing fine. She's back at school, seeing a counsellor once a week. 42 00:03:47,601 --> 00:03:50,212 And wasn't your informant supposed to be coming in? 43 00:03:50,229 --> 00:03:53,480 Bill, yeah. Nobody's seen him. 44 00:03:53,490 --> 00:03:55,766 He didn't show up when he should have. 45 00:03:55,784 --> 00:03:58,810 We offered him full protection, but we haven't heard. 46 00:03:58,822 --> 00:04:00,849 Is he having cold feet or what? 47 00:04:01,585 --> 00:04:04,108 My guess is Reardon had him vaporised. 48 00:04:04,381 --> 00:04:06,573 Do we have any evidence of that? No. 49 00:04:06,592 --> 00:04:10,332 Then let's not speculate. It would be a major disaster for me. 50 00:04:10,339 --> 00:04:12,666 A little rough on Bill, too. 51 00:04:12,683 --> 00:04:15,837 Try and bring him aboard safely. We're waiting on it. 52 00:04:15,849 --> 00:04:18,293 Well, don't wait. Go pick him up. 53 00:04:32,296 --> 00:04:34,355 Go grab the rat bastard. 54 00:04:40,517 --> 00:04:43,879 Shit. Bill, they're here. Bill, let's go. 55 00:04:45,397 --> 00:04:48,011 Got your passport? Look, I don't know if I'm ready. 56 00:04:48,027 --> 00:04:53,156 Dude, do you wanna spend your life selling doughnuts in a mall or sleeping on a beach in Mexico? 57 00:04:53,153 --> 00:04:55,936 Jim gave you a reprieve - take it. Got your passport? 58 00:04:55,950 --> 00:04:57,643 Yeah. 59 00:04:57,666 --> 00:05:00,615 I got this premonition. Yeah, I got one too. 60 00:05:00,628 --> 00:05:04,705 Jimmy's gonna shoot you if you don't do what he says. Then he'll come for me. 61 00:05:04,709 --> 00:05:07,534 Let's go. Come on. 62 00:05:17,943 --> 00:05:19,963 Yeah? Yeah, hey. How are we doing? 63 00:05:24,121 --> 00:05:26,138 Looks good. See you in a minute. 64 00:06:10,644 --> 00:06:12,664 Are you all right? 65 00:06:14,861 --> 00:06:17,179 Hello, ladies. Meeting with Jim. 66 00:06:17,197 --> 00:06:20,391 You guys got horse shoes up your ass - that's all I can say. 67 00:06:21,451 --> 00:06:25,067 This has got to go up to Richard at the ranch. He's got to pay his guys. 68 00:06:25,075 --> 00:06:27,102 Good. I got the kid here. 69 00:06:29,214 --> 00:06:31,273 Take it up to Richie at the farm. 70 00:06:35,722 --> 00:06:38,244 Colin's wife's got cancer. 71 00:06:38,260 --> 00:06:40,504 Oh. 72 00:06:40,522 --> 00:06:45,608 So, he says he's gonna retire cos of the wife, but I think it's cos the bikers put the squeeze on him. 73 00:06:46,571 --> 00:06:49,641 Jesus. They're going after our customers on the island. 74 00:06:50,993 --> 00:06:53,434 We'll have to deal with that. We don't want a war. 75 00:06:53,451 --> 00:06:55,433 Yeah, no shit. 76 00:06:56,836 --> 00:07:00,746 There's a serious short supply of people. You know, Colin's gone, Bill's gone. 77 00:07:00,751 --> 00:07:03,718 Oh, we found Bill. Harvey called. He's got him? 78 00:07:03,731 --> 00:07:06,629 He's at the club now. It's all gonna work out. 79 00:07:06,643 --> 00:07:09,382 Yeah, he's gotta be gone tomorrow. Oh, he'll be gone. 80 00:07:09,396 --> 00:07:12,926 Give it a couple of months, then we'll deal with him. Boom-boom. 81 00:07:14,402 --> 00:07:19,071 There's a Roger Deakins from CEESYS on the line. Wants a meeting urgently. 82 00:07:19,072 --> 00:07:21,305 Tonight? Uh-huh. 83 00:07:21,323 --> 00:07:23,305 Shit. 84 00:07:24,083 --> 00:07:26,276 Gonna be half in the bag already. 85 00:07:26,296 --> 00:07:28,692 Should I put him off? No, no, I need to talk to him. 86 00:07:28,709 --> 00:07:30,487 Get this over with. 87 00:07:30,508 --> 00:07:33,580 On two. Get on the other end of this, in case it gets nasty. 88 00:07:36,603 --> 00:07:39,377 Hello, Roger. It's Mary. I was hoping you'd call. 89 00:07:40,982 --> 00:07:44,262 Tonight? No, no, that's fine. I know where that is. 90 00:07:44,272 --> 00:07:46,683 Give me a half-hour. 91 00:07:46,701 --> 00:07:48,718 Perfect. I'll see you there. 92 00:07:49,870 --> 00:07:53,277 OK. I guess I'm having a late dinner. Christ. 93 00:07:54,336 --> 00:07:56,528 He sounded kinda testy. Yeah. 94 00:07:56,546 --> 00:08:01,131 Well, I guess he's a right to be. I'm about to take his job. Anyway, thank you. 95 00:08:01,133 --> 00:08:03,114 Sure. 96 00:08:27,385 --> 00:08:30,537 You, sir, are a nasty little prick, 97 00:08:30,548 --> 00:08:32,572 and your days are numbered. 98 00:08:36,020 --> 00:08:40,267 'You, sir, are a nasty little prick, and your days are numbered.' 99 00:08:44,993 --> 00:08:47,730 It's gonna be tough to replace Colin. 100 00:08:47,745 --> 00:08:51,663 He's a major producer for us. Everything he grows is double-A. 101 00:08:51,669 --> 00:08:56,923 Yeah. He says he's got a guy to take over for him. I'm gonna have to check him out. 102 00:08:56,918 --> 00:09:01,124 See, this is our problem: we're not bringing enough people along. 103 00:09:01,128 --> 00:09:05,304 Yeah, I know. And this thing with the bikers makes me nervous. 104 00:09:05,308 --> 00:09:07,710 Well, we don't want to go to war. That's not us. 105 00:09:09,859 --> 00:09:11,676 Oh, I gotta take this. Stella. 106 00:09:11,698 --> 00:09:14,051 Hear what I'm saying? Yeah, what are you gonna do? 107 00:09:14,068 --> 00:09:16,697 Hey, sweetie. How are you doing? 108 00:09:16,713 --> 00:09:19,275 OK. How are you? Oh, just fine. 109 00:09:19,291 --> 00:09:22,907 Hey, I'm gonna be picking you up tomorrow. I'm really looking forward to it. 110 00:09:22,915 --> 00:09:24,736 Me too. What are you doing right now? 111 00:09:24,757 --> 00:09:27,447 'Nothing. Hanging out with Ronnie.' 'Tell her I say hi.' 112 00:09:27,461 --> 00:09:29,619 'Ronnie says hi.' 113 00:09:29,638 --> 00:09:33,255 When did you buy Stella a phone? Oh, hi, Francine. 114 00:09:33,264 --> 00:09:35,882 Uh-oh. You wanna put Stella back on? 115 00:09:35,897 --> 00:09:41,404 She's doing homework. And I can take care of our goddamn daughter myself! I don't need to be spied on! 116 00:09:41,398 --> 00:09:44,770 I'm hanging up. I'll pick Stella up tomorrow. I'm hanging up. 117 00:09:47,124 --> 00:09:51,830 You should have told me about this. Did your dad tell you not to tell me? Is that it? 118 00:09:52,963 --> 00:09:55,024 No, I just knew you'd be mad. 119 00:10:01,393 --> 00:10:04,722 I'm sorry I'm always fighting with your dad. 120 00:10:04,732 --> 00:10:08,807 The reason we fight is cos we still love each other. Understand? 121 00:10:08,812 --> 00:10:12,141 Uh-huh. One day we'll all be under the same roof again. 122 00:10:16,415 --> 00:10:18,600 Anyway, it's time for bed. School tomorrow. 123 00:10:18,619 --> 00:10:20,601 Night, Mom. 124 00:10:21,505 --> 00:10:23,567 You know I love you. 125 00:10:24,636 --> 00:10:26,696 Me too. 126 00:10:28,557 --> 00:10:30,870 You can have this back in the morning. OK? 127 00:10:33,313 --> 00:10:35,835 Need any help with your homework? I'm good. 128 00:11:01,644 --> 00:11:04,589 I know you're watching me! Tell Jimmy to kiss my ass! 129 00:11:17,157 --> 00:11:19,762 I ordered you a glass of red. 130 00:11:19,778 --> 00:11:21,760 Thank you. 131 00:11:23,582 --> 00:11:25,353 How are you? 132 00:11:25,375 --> 00:11:29,031 For a man who's about to be put on the rubbish pile, not too badly. 133 00:11:29,039 --> 00:11:32,664 I'm sure there's consulting work for someone with your experience. 134 00:11:32,673 --> 00:11:35,963 But not with our new intelligence service, apparently. 135 00:11:35,973 --> 00:11:41,564 Apparently, I lack the qualifications the new regime is looking for. 136 00:11:43,027 --> 00:11:47,565 Well, I'll get to the point. This conversation's off the record. 137 00:11:47,566 --> 00:11:49,592 Of course. 138 00:11:49,869 --> 00:11:52,748 I wasn't in favour of you getting this new job. 139 00:11:53,082 --> 00:11:55,567 I'm sorry to hear that. I don't like your style, 140 00:11:55,583 --> 00:11:59,160 your attitude, how you got where you are or what you represent. 141 00:11:59,168 --> 00:12:02,218 And what do I represent? You're an opportunist. 142 00:12:02,230 --> 00:12:05,245 You've made a deal with Jimmy Reardon - correct? 143 00:12:08,102 --> 00:12:09,793 Right. 144 00:12:09,815 --> 00:12:12,736 So, while I'm still in charge of my office, 145 00:12:12,749 --> 00:12:15,636 I'm giving you a vote of no-confidence. 146 00:12:15,651 --> 00:12:16,966 Why? 147 00:12:16,992 --> 00:12:21,236 I believe you've overestimated the value Jimmy Reardon has as an informant. 148 00:12:21,996 --> 00:12:25,826 He's your ticket to my job, so you exaggerate and inflate his value. 149 00:12:26,839 --> 00:12:29,781 That's why I'm going to insist that I co-handle him. 150 00:12:31,219 --> 00:12:35,720 Every time you have contact with him, I either want to be there or know about it. 151 00:12:35,721 --> 00:12:38,182 Am I taking direction from you or Ottawa? 152 00:12:38,199 --> 00:12:40,715 Because my understanding is it's Ottawa. 153 00:12:40,731 --> 00:12:43,180 I've spoken to Ottawa and they agree. 154 00:12:43,196 --> 00:12:46,900 Until you've taken my position, I'm running things. 155 00:12:46,908 --> 00:12:51,996 So, you let me know when you're planning to see Reardon, and I'll come along. Make it a threesome. 156 00:12:51,994 --> 00:12:54,687 He'll never agree to that. He'll walk away. 157 00:12:54,702 --> 00:12:57,324 Assets like him don't come along every day. 158 00:12:57,340 --> 00:13:04,488 In my estimation, he's a petty thug, a drug dealer and a murderer, with very little intelligence value. 159 00:13:04,470 --> 00:13:07,208 I wouldn't call a net worth of half a billion dollars petty. 160 00:13:07,223 --> 00:13:09,255 I don't believe those numbers. 161 00:13:09,275 --> 00:13:12,721 And I don't believe he's the kind of people we should be using. 162 00:13:12,730 --> 00:13:16,108 And that, I believe, is exactly why we are where we are today. 163 00:13:16,117 --> 00:13:21,918 Hopelessly in the dark, reliant on second-hand, inadequate and irrelevant information 164 00:13:21,911 --> 00:13:25,496 from foreign sources not working in the interests of this country. 165 00:13:25,505 --> 00:13:30,720 If we want to build a relevant Canadian intelligence service, Reardon is the kind of asset we need. 166 00:13:30,717 --> 00:13:34,379 Well, I look forward to meeting him and assessing that for myself. 167 00:13:35,105 --> 00:13:37,416 You let me know when that can be arranged. 168 00:13:45,869 --> 00:13:49,694 Hey, Bill's here. Have you got a minute? I wanna talk to you about something. 169 00:13:49,701 --> 00:13:51,605 Yeah. 170 00:13:51,625 --> 00:13:53,561 I'll be upstairs. OK. 171 00:13:55,301 --> 00:13:58,746 Hey, don't get me wrong. I appreciate the job. Thank you. 172 00:13:58,756 --> 00:14:00,569 Thank Ronnie, not me. Yeah, I did. 173 00:14:00,590 --> 00:14:02,953 He said it was only temporary. 174 00:14:02,970 --> 00:14:05,000 I mean, I know that. 175 00:14:05,021 --> 00:14:08,386 But being a doorman in this club - isn't that kind of humiliating? 176 00:14:08,395 --> 00:14:10,469 We own half this joint. 177 00:14:10,490 --> 00:14:12,765 I mean, what does that say to people? 178 00:14:12,784 --> 00:14:16,524 It says you're back. I think it says you don't trust me. 179 00:14:16,530 --> 00:14:18,560 Come on, Mike - you just started. 180 00:14:18,580 --> 00:14:21,407 No, I don't mean I don't appreciate it. 181 00:14:21,421 --> 00:14:25,960 But at least bartending - that would say I'm back, back at my old job. 182 00:14:25,961 --> 00:14:28,869 OK, let me talk to Ronnie. Thanks, Jim. I love you, man. 183 00:14:28,882 --> 00:14:30,536 Love you too. 184 00:14:30,558 --> 00:14:33,337 Hey, do you want me to take care of Bill? 185 00:14:33,352 --> 00:14:37,265 I mean, you don't need to get your hands dirty. You're a general. I can handle that. 186 00:14:37,271 --> 00:14:39,974 No, you stay out of it. I'm gonna take care of it. 187 00:14:39,989 --> 00:14:44,149 Look, we gotta be very careful. We've got to tuck right under the radar. 188 00:14:44,153 --> 00:14:47,778 I don't want anybody in the family becoming a target. Nobody. 189 00:14:47,786 --> 00:14:50,188 I understand. I understand. 190 00:14:51,505 --> 00:14:53,522 Are you messing with me? No! 191 00:15:05,150 --> 00:15:07,132 What's up? 192 00:15:07,152 --> 00:15:09,211 Let's do this upstairs. 193 00:15:21,506 --> 00:15:24,791 Yeah? 'Have you seen Bill Sommers?' No. 194 00:15:24,802 --> 00:15:30,606 It would be exquisitely bad timing if something were to happen to him. Things would fall apart. 195 00:15:30,597 --> 00:15:33,353 Well, I haven't seen him. Maybe he decided to run. 196 00:15:33,367 --> 00:15:36,087 I need to speak with you about something else. 197 00:15:36,103 --> 00:15:38,127 I'll call you when I'm free. 198 00:15:49,671 --> 00:15:52,654 Did Harvey explain everything? Yeah, thank you. 199 00:15:52,668 --> 00:15:54,702 So, you've got a ticket to Mexico. 200 00:15:54,721 --> 00:15:56,950 You're gonna disappear and stay that way. 201 00:15:56,969 --> 00:15:58,873 OK. 202 00:15:58,893 --> 00:16:00,910 Can I say one thing? 203 00:16:02,022 --> 00:16:03,836 OK. Go ahead. 204 00:16:03,857 --> 00:16:06,979 I wanna say: Harvey wasn't in on this, 205 00:16:06,990 --> 00:16:10,057 and I don't think you should punish him for my mistakes. 206 00:16:11,160 --> 00:16:13,600 All right. Thank you. 207 00:16:18,086 --> 00:16:20,274 You gave me a real hard time, Bill. 208 00:16:20,294 --> 00:16:22,536 I know. I know. 209 00:16:22,554 --> 00:16:25,034 And I want to say "thank you" for forgiving me. 210 00:16:29,103 --> 00:16:31,162 I'm sorry for letting you down. 211 00:16:34,362 --> 00:16:38,564 Hey, make sure he gets on that plane and there's somebody there to meet him. 212 00:16:39,951 --> 00:16:44,533 Hey, Jim. Tell your brother not to pinch my ass every time he goes near me, please. 213 00:17:09,411 --> 00:17:14,205 'It's Dr Jason calling, looking for Adam and Mrs Spalding. Could you call me? 214 00:17:14,204 --> 00:17:17,161 Adam walked away from us this evening, and I'm concerned. 215 00:17:17,174 --> 00:17:22,089 Again, it's Dr Jason at the hospital. We'd like to see Adam back here as soon as possible.' 216 00:17:42,586 --> 00:17:44,693 Jesus! 217 00:17:44,713 --> 00:17:48,578 Jesus Christ, Adam! You scared the daylights out of me. 218 00:17:48,585 --> 00:17:50,837 Hello, Mary. You look terrible. 219 00:17:50,856 --> 00:17:53,040 What are you doing? 220 00:17:53,058 --> 00:17:56,337 I've come home. You're not staying here. 221 00:17:56,348 --> 00:17:58,330 You should still be in the hospital. 222 00:17:59,442 --> 00:18:01,500 Adam! 223 00:18:02,321 --> 00:18:05,598 Don't answer that. Don't answer that. 224 00:18:05,608 --> 00:18:07,803 Are you seeing somebody? No. 225 00:18:07,822 --> 00:18:10,107 Hello? Who is this? 226 00:18:10,124 --> 00:18:12,141 Let go of me and give me my goddamn phone! 227 00:18:13,502 --> 00:18:16,198 Jesus Christ, Adam. 228 00:18:16,214 --> 00:18:18,534 I'm not putting up with this shit from you. 229 00:18:18,551 --> 00:18:22,021 This is my house! You think your pay cheque pays for this? 230 00:18:22,030 --> 00:18:25,462 If you want the house, have your lawyer send me a cheque. 231 00:18:37,663 --> 00:18:40,520 Don't do this. I am warning you. 232 00:18:41,334 --> 00:18:43,394 Step aside. 233 00:19:04,534 --> 00:19:08,148 Take it easy. You've got a pillow, blanket, everything. 234 00:19:09,749 --> 00:19:13,619 You'll only have to stay in the trunk till Bob gets you across the border. 235 00:19:13,626 --> 00:19:15,733 Thanks, Ronnie. Fingers and toes. 236 00:19:19,515 --> 00:19:21,742 So, where are you going? Sea-Tac. 237 00:19:21,760 --> 00:19:23,910 7am flight to Veracruz. 238 00:19:43,385 --> 00:19:47,085 Sorry about last night. I was having a little husband trouble. 239 00:19:47,092 --> 00:19:48,870 What's on your mind? 240 00:19:48,893 --> 00:19:55,033 It's been requested from some asshole up the chain of command that I introduce you to another handler. 241 00:19:55,023 --> 00:19:57,190 No, you said it was just you and me. 242 00:19:57,209 --> 00:20:00,060 I want it to be. You can say no. 243 00:20:00,073 --> 00:20:02,469 No. OK. I said I'd ask. Thank you. 244 00:20:02,486 --> 00:20:04,815 Someone giving you a hard time? 245 00:20:04,832 --> 00:20:08,112 Mm-hm. And if Bill Sommers were to wash up on a beach somewhere, 246 00:20:08,124 --> 00:20:10,123 it would make my life that much worse. 247 00:20:10,143 --> 00:20:12,109 Well, that's not gonna happen. Good. 248 00:20:13,137 --> 00:20:15,119 One other thing: it would be good 249 00:20:15,139 --> 00:20:17,492 if you could give me something to help sell you. 250 00:20:17,509 --> 00:20:18,870 Meaning? 251 00:20:18,895 --> 00:20:21,755 Some insight into your world to help convince my superiors 252 00:20:21,769 --> 00:20:23,751 that you're worth dealing with. 253 00:20:25,071 --> 00:20:29,904 Tell them the bikers are trying to expand on the island. They might want to get on top of that. 254 00:20:29,904 --> 00:20:32,914 We clamp down on your competition for you, you mean? 255 00:20:32,926 --> 00:20:35,864 I wouldn't complain. I think the bikers' expansion 256 00:20:35,877 --> 00:20:39,913 is pretty much common knowledge. Let me know what else I can use. 257 00:20:39,918 --> 00:20:41,942 I'll think about it. 258 00:20:45,517 --> 00:20:49,133 Next time I want a loaf of bread and milk from the corner store... 259 00:20:50,482 --> 00:20:52,541 ..I know who I'm gonna call. 260 00:20:54,111 --> 00:20:56,767 If this guy shows up dead somewhere... 261 00:20:56,782 --> 00:20:59,139 you two halfwits are gonna take the credit. 262 00:21:02,541 --> 00:21:04,602 Get out. 263 00:21:14,685 --> 00:21:18,425 All right. Just forget it. All right? Just forget it. 264 00:21:20,274 --> 00:21:21,877 Morning, Mo. 265 00:21:21,900 --> 00:21:24,847 I'm having nightmares. I live in terror of an audit. 266 00:21:24,860 --> 00:21:27,773 I know. I'm working on that. 267 00:21:27,786 --> 00:21:31,115 We cannot move any more money through here. All right? 268 00:21:31,125 --> 00:21:34,907 I cannot keep up with all the paper that is not coming in on time. 269 00:21:34,914 --> 00:21:36,775 OK. What's the problem? 270 00:21:36,797 --> 00:21:39,680 I'm not getting the invoices we need. 271 00:21:39,693 --> 00:21:42,501 Your guy in Costa Rica is the worst. OK? 272 00:21:42,516 --> 00:21:46,844 I haven't received any invoices for five months. I hassle him every week. 273 00:21:46,847 --> 00:21:49,006 OK, I'll talk to him. 274 00:21:49,024 --> 00:21:53,733 Well, you want me to do it? Walk him through it. Tell him what has to be done? 275 00:21:53,734 --> 00:21:58,028 I mean, he has to invoice us for services he can legitimately provide. 276 00:21:58,032 --> 00:22:00,861 Otherwise, we get audited. Everything collapses. 277 00:22:00,875 --> 00:22:05,164 Anything we can't prove with paper gets confiscated. So, you want me or a lawyer to do it? 278 00:22:05,166 --> 00:22:08,032 No, I'll call him. What's happening with the bank machine? 279 00:22:08,047 --> 00:22:10,034 I'm seeing a guy today. 280 00:22:10,055 --> 00:22:12,534 We're sitting on too much cash. Yeah, I know. 281 00:22:12,550 --> 00:22:14,655 Reardon Shipping. 282 00:22:19,861 --> 00:22:23,264 Fresh coffee. Just made it. Oh, thanks. I'll come get some. 283 00:22:23,275 --> 00:22:26,243 Hello? Hey. Is Ronnie there? 284 00:22:26,255 --> 00:22:29,151 Not yet. Is that Jimmy? Er...no. 285 00:22:29,165 --> 00:22:32,235 Tell him to call me. 'What is it? You sound stressed.' 286 00:22:32,246 --> 00:22:34,867 Oh, just the usual business bullshit. 287 00:22:34,884 --> 00:22:39,127 OK. Listen. I'm going up to the lake for a few days - do you wanna go fishing? 288 00:22:39,130 --> 00:22:42,375 No, I got too much business. 'Is that Jimmy?' 289 00:22:42,385 --> 00:22:44,881 What do you need? I need to talk to Jimmy. 290 00:22:44,899 --> 00:22:49,185 Oh, OK. Er... Tony wants to know if you want to talk to him. 291 00:22:49,187 --> 00:22:51,759 Yeah, that's why I called. Oh, OK. 292 00:22:51,775 --> 00:22:53,637 He needs to talk to you. 293 00:22:53,658 --> 00:22:57,107 Give me the phone. Just give him the phone, Mike! 294 00:22:57,116 --> 00:22:59,142 Here he is. He wants to talk to you! 295 00:23:00,670 --> 00:23:03,576 Yeah? Hey. See our guy off last night? 296 00:23:03,590 --> 00:23:08,592 Yeah, Bob saw him onto the plane. Pete's meeting him on the other end. I'm expecting his call. 297 00:23:08,590 --> 00:23:11,759 All right. I wanna see my lawyer today. Did you set that up? 298 00:23:11,770 --> 00:23:15,845 Yeah. He's waiting on your call. So, are you coming in tonight or what? 299 00:23:15,850 --> 00:23:19,389 'No, I've got Stella tonight. I think I'm just gonna lay low.' 300 00:23:19,397 --> 00:23:21,379 OK. Well, I'm here, boss. 301 00:23:30,503 --> 00:23:33,326 Hey. Jesus! How about knocking, Mike? 302 00:23:33,339 --> 00:23:37,210 Hey, I brought you some coffee. Jesus yourself. 303 00:23:37,216 --> 00:23:38,995 Hmm. 304 00:23:39,017 --> 00:23:41,202 You gotta be nice. 305 00:23:41,220 --> 00:23:43,204 Jackass! 306 00:23:48,277 --> 00:23:51,396 Hola, baby. Hey, it's me. 307 00:23:51,409 --> 00:23:54,016 What are you doing for the next couple of days? 308 00:23:54,031 --> 00:23:56,559 Do you wanna come and get some sun? 309 00:23:56,575 --> 00:23:58,977 Yeah, me too! 310 00:24:04,512 --> 00:24:06,830 Any sign of our witness? Nothing. 311 00:24:06,847 --> 00:24:09,538 Let me know. I'll keep an eye on the obits. 312 00:24:12,605 --> 00:24:15,176 Sheila... Morning. 313 00:24:15,192 --> 00:24:18,600 Call this number. See if there's a safe house available for me. 314 00:24:18,609 --> 00:24:21,642 Any special requirements? En suite would be nice. 315 00:24:24,080 --> 00:24:26,524 Morning, Arthur. Sorry to have kept you waiting. 316 00:24:26,541 --> 00:24:29,697 Not at all. I was just chatting with the charming Sheila. 317 00:24:29,709 --> 00:24:32,909 Can I get you anything, Inspector? No, thank you. 318 00:24:32,921 --> 00:24:35,371 How are you? Fine. 319 00:24:35,387 --> 00:24:39,676 Actually, I'm not fine. I'm having a procedural problem with your head of office here. 320 00:24:39,679 --> 00:24:43,351 Ah. Our Mr Deakins. What's the problem? 321 00:24:43,360 --> 00:24:48,698 I had dinner with him last night, and he said he had "no confidence in this informant". 322 00:24:48,694 --> 00:24:50,969 And he told me to take him on as a co-handler. 323 00:24:50,986 --> 00:24:53,010 Is that a problem for you? 324 00:24:53,998 --> 00:24:57,244 Not for me. It's a big problem for the informant. 325 00:24:57,254 --> 00:25:01,708 I spoke to him, and he said he will not accept another handler, besides myself. 326 00:25:01,710 --> 00:25:05,417 How's that informant doing? Living up to expectations? 327 00:25:05,424 --> 00:25:08,379 He will do. He's absolutely irreplaceable. 328 00:25:08,392 --> 00:25:13,230 It's the beginning of our relationship, and I'm concerned we're gonna blow it. 329 00:25:13,229 --> 00:25:16,262 So, I'm looking for advice on how to deal with this. 330 00:25:16,274 --> 00:25:18,214 I'll speak to the committee about Deakins. 331 00:25:18,234 --> 00:25:20,518 And I just stall him, yeah? 332 00:25:20,536 --> 00:25:23,692 If that's your tactic. But you didn't hear that from me. 333 00:25:23,703 --> 00:25:25,522 Thank you. 334 00:25:25,544 --> 00:25:28,275 Can we talk about China? Yeah. 335 00:25:31,594 --> 00:25:35,463 I've been waiting two months for these machines. What's the hold-up? 336 00:25:35,469 --> 00:25:38,755 I've got some really good ones coming in. OK? Just be patient. 337 00:25:38,766 --> 00:25:41,343 You don't want those ones. They're a pain in the ass. 338 00:25:41,359 --> 00:25:45,729 Well, if they're gonna take this long, maybe I ought to order more. 339 00:25:45,731 --> 00:25:50,071 Probably a good idea. But I warn you: maintenance on these is a bitch. 340 00:25:50,073 --> 00:25:52,692 You gotta baby-sit these things. 341 00:25:52,708 --> 00:25:55,736 OK. Well, order me some new ones. The good ones. 342 00:25:55,748 --> 00:25:57,694 They're like 20 grand a pop. 343 00:25:57,715 --> 00:26:00,957 Well, whatever you gotta do to get 'em fast, do it. 344 00:26:00,968 --> 00:26:06,310 Yeah, but everybody wants those machines. They're really hard to get. Everybody wants them. 345 00:26:06,305 --> 00:26:11,606 Yeah, you gotta get 'em for me. OK? I don't care how much they cost. I gotta have 'em. 346 00:26:11,602 --> 00:26:13,803 Yeah, all right. 347 00:26:13,821 --> 00:26:18,446 It's the biggest single problem they have. They need to launder their money. 348 00:26:18,447 --> 00:26:20,730 Yeah, we're very weak on that front. 349 00:26:20,747 --> 00:26:23,151 Mm-hm. But we have an opportunity to get inside. 350 00:26:23,168 --> 00:26:26,194 We have a case against this guy running the currency exchange. 351 00:26:26,207 --> 00:26:28,955 Yeah, right. How far along are we on that? 352 00:26:28,970 --> 00:26:31,514 Well, we'll probably go to the Crown this week. 353 00:26:31,530 --> 00:26:34,036 If they approve charges, we'll make an arrest. 354 00:26:34,053 --> 00:26:36,251 He's a pretty big fish. Very big fish. 355 00:26:36,269 --> 00:26:40,894 He's been washing money for everybody. Vietnamese. Chinese. Even the bikers on occasion. 356 00:26:40,894 --> 00:26:42,843 One-stop laundry. 357 00:26:42,865 --> 00:26:46,184 How about if we don't arrest him, but try and make a deal with him? 358 00:26:46,195 --> 00:26:49,446 Oh, I don't think that would please the investigators. 359 00:26:49,456 --> 00:26:52,817 I wanna know who's laundering money, and this guy has the connections. 360 00:26:52,827 --> 00:26:56,157 He's doing it successfully. People come to him to wash their money. 361 00:26:56,167 --> 00:26:58,789 But people are working hard to shut him down. 362 00:26:58,804 --> 00:27:02,418 If we shut him down, the bad guys go find somebody else. 363 00:27:02,426 --> 00:27:05,056 How long did it take to find this guy? 364 00:27:05,071 --> 00:27:07,632 I don't know. Five years. Five years. 365 00:27:07,648 --> 00:27:10,095 Five years to find the new guy. Same old cycle. 366 00:27:10,112 --> 00:27:13,473 How many times do I have to say this? We need information. 367 00:27:13,483 --> 00:27:15,810 But you don't know whether he'll co-operate. 368 00:27:15,829 --> 00:27:18,686 No. That's why I'd like you to set up a meeting for me. 369 00:27:19,957 --> 00:27:22,944 That's your call. Yes, it is. Thank you. 370 00:27:33,851 --> 00:27:37,763 Is Stella with you? No, she's over at a friend's. 371 00:27:37,769 --> 00:27:40,255 Open the door. No. You can talk from there. 372 00:27:40,272 --> 00:27:42,178 I was supposed to pick her up... 373 00:27:42,199 --> 00:27:44,678 Did you have somebody watching my house? 374 00:27:44,695 --> 00:27:47,104 Frankie, it's exchange day. You know that. 375 00:27:47,121 --> 00:27:50,781 Yes or no? I saw one of your goon boys out there last night. 376 00:27:50,788 --> 00:27:53,365 It was a cop. Why was a cop watching me? 377 00:27:53,382 --> 00:27:56,743 Because I asked him to, because of what happened before. Christ! 378 00:27:56,753 --> 00:27:59,374 Whatever. Whatever. 379 00:27:59,390 --> 00:28:02,922 The point is, Stella's gonna stay with me for at least a week. Maybe more. 380 00:28:02,930 --> 00:28:04,912 Really? 381 00:28:05,731 --> 00:28:10,986 Is she here? Is she here right now? Open the door. Open the door! 382 00:28:10,983 --> 00:28:14,270 I'll call the cops, Jimmy! I'm calling. 383 00:28:20,545 --> 00:28:23,830 My ex-husband is here, and he's breaking in. 384 00:28:23,841 --> 00:28:28,300 Please send somebody over. My ex-husband is at my back door and he's breaking in! 385 00:28:29,184 --> 00:28:31,369 Will you please send somebody! 386 00:28:31,519 --> 00:28:33,536 Get out! Get out! 387 00:28:36,235 --> 00:28:38,672 Where is she? She's not here. 388 00:28:41,743 --> 00:28:45,240 Stella? He's in the house now. 389 00:28:45,248 --> 00:28:50,459 He's in the house right now. Can you please, please send somebody over? 390 00:28:50,455 --> 00:28:52,985 Please! 391 00:28:54,762 --> 00:28:56,779 Where is she? 392 00:28:57,599 --> 00:28:59,791 Where is she? She's not here! 393 00:28:59,809 --> 00:29:02,227 What are you doing? I can take care of her! 394 00:29:02,244 --> 00:29:04,625 I can take good care of her, so leave us alone! 395 00:29:04,642 --> 00:29:06,747 I'm not leaving until I get her! 396 00:29:06,766 --> 00:29:08,839 And leave us alone! 397 00:29:11,202 --> 00:29:13,682 You heard that. He won't leave. 398 00:29:19,170 --> 00:29:21,232 You heard that. He won't leave. 399 00:29:27,434 --> 00:29:29,745 Afternoon. Everything all right here, sir? 400 00:29:29,763 --> 00:29:32,592 No, actually, it's not all right. 401 00:29:32,605 --> 00:29:36,980 I'm the father. We have an exchange day. This is supposed to be the exchange day. 402 00:29:36,983 --> 00:29:38,803 We have joint custody. 403 00:29:38,825 --> 00:29:41,431 OK. Could I see some ID? He scared the hell out of us! 404 00:29:41,446 --> 00:29:43,824 I had to lock my daughter in the closet! 405 00:29:43,841 --> 00:29:46,150 Now, that's bullshit! OK, calm down. 406 00:29:46,168 --> 00:29:48,825 Did you fucking hear that? Come and sit in the car. 407 00:29:48,840 --> 00:29:53,000 OK, sir? Please sit in the car. It'll get worse if you don't. 408 00:29:53,004 --> 00:29:57,053 And you can have your phone back! Ma'am, don't do that. 409 00:29:57,058 --> 00:30:00,296 We'll talk it out in the car. Is your daughter in the house? 410 00:30:00,307 --> 00:30:03,510 No, she's at my sister's. You said she was locked in a closet. 411 00:30:05,697 --> 00:30:09,394 In the past, I've had to hide her in the closet when he comes. 412 00:30:09,401 --> 00:30:11,890 I'm gonna have to look around. Sure. 413 00:30:11,907 --> 00:30:13,857 Go ahead. What's your name? 414 00:30:13,877 --> 00:30:17,364 John. Thank you. Thank you, John. 415 00:30:17,373 --> 00:30:19,424 Oh, my God... 416 00:30:30,139 --> 00:30:32,197 Ted. 417 00:30:35,309 --> 00:30:39,304 We're in good shape. I think I have some good ammunition against Mary. 418 00:30:41,028 --> 00:30:44,894 Er...I'd like a vodka Martini. A double. 419 00:30:44,900 --> 00:30:47,683 And...the trout. 420 00:30:51,207 --> 00:30:53,270 What's the ammunition? 421 00:30:55,717 --> 00:31:00,318 I had an informant who was one of Reardon's grow-op lieutenants. Bill Sommers. 422 00:31:00,320 --> 00:31:04,888 Anyway, Reardon found out he was informing, threatened to have him killed. 423 00:31:04,888 --> 00:31:08,342 I took all this to Mary, and she insisted we back off Reardon, 424 00:31:08,352 --> 00:31:12,147 despite having a conspiracy to solicit murder on him. 425 00:31:12,154 --> 00:31:17,829 And we were in the midst of getting this guy as a witness. But he's gone. 426 00:31:17,822 --> 00:31:20,317 Dead? I don't know for sure. 427 00:31:20,334 --> 00:31:23,972 You got all this on record? Uh-huh. 428 00:31:23,979 --> 00:31:27,579 All right. That's good. What we needed. 429 00:31:27,587 --> 00:31:29,702 What did Penhall want? 430 00:31:29,721 --> 00:31:32,251 Oh, they're all in a big flap about China. 431 00:31:32,267 --> 00:31:35,764 Apparently, we have a huge intelligence deficit. There's a surprise! 432 00:31:35,773 --> 00:31:40,061 China! Good God. They've had agents here since they built the bloody railroad. 433 00:31:40,064 --> 00:31:43,391 A country of three billion people, a billion of whom are police. 434 00:31:43,401 --> 00:31:45,806 Of course we've got a goddamn intel deficit. 435 00:31:47,498 --> 00:31:50,616 There's erm... 436 00:31:50,628 --> 00:31:53,065 There's something else I wanted to bring up. 437 00:31:54,549 --> 00:32:00,773 Obviously, neither you nor I want to see Mary get your job. 438 00:32:00,762 --> 00:32:02,666 Obviously. 439 00:32:02,687 --> 00:32:06,428 But at some point...you're gonna move on. 440 00:32:07,652 --> 00:32:09,711 Ultimately. 441 00:32:10,989 --> 00:32:14,101 Er...I'd like to be considered. 442 00:32:16,374 --> 00:32:19,253 Well, you'll need some good connections in Ottawa. 443 00:32:19,502 --> 00:32:22,107 I have a good friend in the director's office. 444 00:32:22,122 --> 00:32:24,365 I just need your endorsement. 445 00:32:24,383 --> 00:32:26,620 Well, let's see how it goes with Mary. 446 00:32:26,639 --> 00:32:29,833 No point in talking about you, if we can't take care of her. 447 00:32:33,273 --> 00:32:36,298 I suggest that you don't go back there. 448 00:32:36,310 --> 00:32:38,383 Let me file for sole custody. 449 00:32:38,402 --> 00:32:41,853 I don't want this dragging out. Let me get into it tomorrow. 450 00:32:41,862 --> 00:32:45,563 Tone, how are you doing? Good. Thanks for getting my uncle off. 451 00:32:45,571 --> 00:32:49,237 No problem. So, what happened? You were going to pick up Stella. 452 00:32:49,244 --> 00:32:51,277 Yeah, Francine happened. 453 00:32:51,298 --> 00:32:53,828 OK, look. Let's go eat. All right? 454 00:32:53,845 --> 00:32:57,080 You probably didn't eat. You're gonna feel a lot better when you eat. 455 00:33:44,123 --> 00:33:46,186 Some guy puked in the sink. 456 00:33:47,588 --> 00:33:51,288 Yeah, what? Some guy puked in the sink. Can you clean it up, please? 457 00:33:52,386 --> 00:33:54,200 Excuse me? 458 00:33:54,221 --> 00:33:58,048 There's a mop and a bucket in the kitchen. Come on, please. 459 00:33:58,055 --> 00:34:00,003 And use the disinfectant, cos it reeks. 460 00:34:00,024 --> 00:34:03,554 So, I'm the guy who cleans out the puke now? Hey, that's great! 461 00:34:05,863 --> 00:34:08,265 I'm feeling bad, Tone. I'm gonna split. 462 00:34:08,282 --> 00:34:11,229 I don't think you should be doing anything stupid tonight. 463 00:34:11,241 --> 00:34:13,601 No, I'm fine. I just suddenly got tired. 464 00:34:13,619 --> 00:34:15,643 Oh, yeah? 465 00:34:18,382 --> 00:34:21,162 What do you say, I sit here, you lie on the couch, 466 00:34:21,177 --> 00:34:25,297 and you can tell me what a bitch Francine is all night? We haven't done that in a while. 467 00:34:25,302 --> 00:34:27,208 Tone, it's me. Go away. 468 00:34:27,229 --> 00:34:29,884 I'm gonna get us a few drinks. OK? 469 00:34:29,899 --> 00:34:32,377 Remember what happened earlier in the evening. 470 00:34:32,394 --> 00:34:34,477 You've got to relax. The lawyer's on it. 471 00:34:34,496 --> 00:34:36,547 You're gonna see Stella tomorrow, for sure. 472 00:34:36,567 --> 00:34:38,594 Yeah, OK. 473 00:34:39,829 --> 00:34:41,889 All right. 474 00:34:42,624 --> 00:34:44,685 Lie down. 475 00:34:52,848 --> 00:34:55,252 Mike... 476 00:34:55,268 --> 00:34:58,882 Michael, go watch Jim. Make sure he doesn't leave. 477 00:34:58,890 --> 00:35:01,418 OK. So, I'm the guy who watches Jimmy now? 478 00:35:03,780 --> 00:35:06,514 All right, everyone. It's last call. 479 00:35:06,528 --> 00:35:08,888 Last chance for a lap dance. 480 00:35:11,793 --> 00:35:15,406 Clean up the puke - what is that? Somebody's got to do it. 481 00:35:15,413 --> 00:35:17,608 Yeah. What are you gonna do about Stella? 482 00:35:18,885 --> 00:35:20,826 Wait it out. 483 00:35:20,848 --> 00:35:22,907 Yeah, it's hard, man. 484 00:35:24,643 --> 00:35:26,582 I'm gonna head home. 485 00:35:26,604 --> 00:35:29,470 Yeah, I can handle things around here. 486 00:35:29,483 --> 00:35:32,721 Hey, you remember that guy you introduced me to in the pen? 487 00:35:32,733 --> 00:35:35,099 Oh, the Chinese guy? What about him? 488 00:35:35,116 --> 00:35:37,976 He has a guy inside the Organised Crime Unit? 489 00:35:37,989 --> 00:35:40,976 Yeah, Lee. Who's your guy with? The Red Eagles. 490 00:35:40,989 --> 00:35:43,909 And the guy in the OCU - is he with the Red Eagles? 491 00:35:43,922 --> 00:35:48,378 He's probably with the group that runs the Eagles from Hong Kong. You wanna do business? 492 00:35:48,380 --> 00:35:50,697 Maybe. Well, let me know. I'll hook you up. 493 00:35:53,642 --> 00:35:56,396 Why did you have to talk to me like that? Come on. 494 00:35:56,410 --> 00:35:59,095 I was talking Jimmy out of going off on Francine. 495 00:35:59,110 --> 00:36:02,094 No, it's only in front of other people, and it hurts me. 496 00:36:02,107 --> 00:36:04,811 You're not gonna get an apology. 497 00:36:04,826 --> 00:36:09,175 I'm not gonna apologise. You were like pushing on the door. What do you think? 498 00:36:09,178 --> 00:36:13,497 Am I gonna get a ride home, or are you gonna sulk for a week cos I corrected you? 499 00:36:18,345 --> 00:36:20,747 Where's Jimmy? You know, 500 00:36:20,763 --> 00:36:23,877 you shouldn't have let Bill go off to Mexico like that. 501 00:36:23,890 --> 00:36:25,956 You should have settled that the right way. 502 00:36:25,975 --> 00:36:27,872 Did Jim leave? Yeah, he went home. 503 00:36:52,187 --> 00:36:54,246 Hello? 504 00:36:57,068 --> 00:36:59,757 How are you doing? I've had better days. 505 00:37:04,246 --> 00:37:07,525 Want a drink? I'd love a vodka, if you've got it. 506 00:37:07,535 --> 00:37:09,433 I've got it. Just neat. 507 00:37:10,253 --> 00:37:13,201 I think I got something for you. Uh-huh? 508 00:37:13,214 --> 00:37:17,463 My brother knows these guys, the Red Eagles. You know of them? 509 00:37:17,466 --> 00:37:21,675 Mm-hm. Fairly small. Mostly heroin. Occasional botched abduction. 510 00:37:21,679 --> 00:37:23,754 You haven't had much luck getting to them. 511 00:37:23,773 --> 00:37:27,093 No. We've been close, but they always seem to just slip away. 512 00:37:27,103 --> 00:37:29,634 That's cos they have someone inside your unit. 513 00:37:31,492 --> 00:37:34,730 My unit? Right in the wire room. 514 00:37:35,107 --> 00:37:39,943 You're telling me I've got a fucking mole in my wire room? Yeah. 515 00:37:40,241 --> 00:37:43,117 Jesus. Are you certain? 516 00:37:43,130 --> 00:37:45,189 Yeah, I think his name's Lee. 517 00:37:45,883 --> 00:37:47,942 Lee. 518 00:37:48,928 --> 00:37:51,494 Was that the kind of thing you're looking for? 519 00:37:53,851 --> 00:37:58,185 So, now you offer to do something for me. That's how this works, right? 520 00:37:58,187 --> 00:38:01,184 Is there something I can help you with? Yeah. 521 00:38:01,197 --> 00:38:05,322 My ex-wife just took my daughter away, and she won't let me see her. 522 00:38:05,326 --> 00:38:09,450 I was thinking, maybe...maybe you know somebody who could pull some strings, 523 00:38:09,454 --> 00:38:12,030 help me get custody. 524 00:38:12,046 --> 00:38:14,273 Well, I'm not really experienced there. 525 00:38:15,593 --> 00:38:18,661 But I could probably ask some questions for you. Yeah? 526 00:38:26,276 --> 00:38:28,671 Did you pass on that tip about the bikers yet? 527 00:38:28,688 --> 00:38:31,553 Oh, erm...not yet, but I will. 528 00:38:33,074 --> 00:38:35,135 Christ. 529 00:38:51,855 --> 00:38:55,006 Morning, Lee. What are you working on? 530 00:38:55,017 --> 00:38:56,922 Same thing. Red Eagles. 531 00:38:56,943 --> 00:39:01,273 Right. I'm gonna pull you off that, until we know whether we have enough for charges. 532 00:39:01,275 --> 00:39:03,260 Bring me a summary of what you have so far. 533 00:39:03,280 --> 00:39:05,262 Sure. 534 00:39:14,383 --> 00:39:19,640 Hi. Could you find anything we have on Francine Reardon, the ex-Mrs James Reardon? 535 00:39:29,533 --> 00:39:32,180 Ben. Hey, let's get together for a drink. 536 00:39:32,195 --> 00:39:34,177 Sure. Any time. 537 00:39:34,371 --> 00:39:37,363 Come in. 538 00:39:37,377 --> 00:39:39,351 You'll want to see this. 539 00:39:39,372 --> 00:39:41,312 What am I looking at? 540 00:39:42,092 --> 00:39:48,313 Bill Sommers, former informant, relaxing in his beach-front condo in Veracruz. 541 00:39:49,893 --> 00:39:54,224 The reason he looks so relaxed is the three bullet holes in the back of his head. 542 00:39:56,029 --> 00:39:59,643 The Mexican authorities wonder if we know who pumped him. 543 00:39:59,651 --> 00:40:03,484 Have they got anything to go on? Not yet. 544 00:40:03,490 --> 00:40:05,731 Jesus. 545 00:40:05,749 --> 00:40:07,766 That's Reardon's handiwork. 546 00:40:09,631 --> 00:40:11,692 You've got blood on your hands now. 547 00:40:16,765 --> 00:40:21,308 Hey. What the hell happened? I thought we were gonna wait a couple of months. 548 00:40:21,310 --> 00:40:25,140 Pete's been questioned by the Mexicans. He swears he didn't do it. 549 00:40:25,147 --> 00:40:27,760 Why would he, when we told him just to keep an eye on him? 550 00:40:27,775 --> 00:40:30,185 All right. Well, what else did he say? 551 00:40:30,202 --> 00:40:35,584 He picked Bill up at the airport, went back to his condo, had two drinks and left. 552 00:40:35,578 --> 00:40:38,445 He's not gonna be seen by people, go back and plug him. 553 00:40:40,009 --> 00:40:42,446 Hey, it wasn't us. 554 00:40:42,463 --> 00:40:44,199 It was Mike. 555 00:40:44,221 --> 00:40:46,829 He told me he went up to the lake. Did you try him? 556 00:40:46,844 --> 00:40:49,417 Yeah. He's not answering. Straight to voice mail. 557 00:40:49,432 --> 00:40:51,841 Shit. 558 00:40:51,858 --> 00:40:53,917 All right. All right. 559 00:40:56,531 --> 00:40:59,158 I have some very bad news. I heard. 560 00:40:59,701 --> 00:41:01,728 Reardon had his informant killed. 561 00:41:01,748 --> 00:41:05,616 Well, we aren't certain of that, but that's not what I meant. 562 00:41:05,622 --> 00:41:07,821 This is potentially much worse. 563 00:41:07,839 --> 00:41:10,493 All right. Several years ago my predecessor here 564 00:41:10,508 --> 00:41:14,127 brought over two Hong Kong detectives to work with us on the Triads. 565 00:41:14,135 --> 00:41:17,714 I remember. We've never got anything significant out of their work, 566 00:41:17,722 --> 00:41:20,292 aside from picking off some minor heroin smugglers. 567 00:41:20,308 --> 00:41:23,013 Individuals body-packing very small amounts. 568 00:41:23,029 --> 00:41:27,063 When I arrived here, I let one go back to Hong Kong. We kept the other one on. 569 00:41:29,623 --> 00:41:33,909 Lee. The reason we've never got any useful intelligence out of him 570 00:41:34,002 --> 00:41:38,162 is that I've recently been informed: he's working for the Triads. 571 00:41:38,166 --> 00:41:40,699 Is this reliable? Straight from Jim Reardon. 572 00:41:41,681 --> 00:41:45,932 How exposed are you? Our pants are round our ankles. 573 00:41:45,935 --> 00:41:51,274 It's devastating. Any operations we've had I have to assume were passed on to Hong Kong. 574 00:41:52,402 --> 00:41:56,783 Did he have access to other investigations? 575 00:41:56,787 --> 00:42:00,737 Not that I know of. And I've thrown up a Firewall around him. 576 00:42:00,742 --> 00:42:02,724 Good God. 577 00:42:18,607 --> 00:42:20,668 Oh, hey. How's it going? 578 00:42:33,548 --> 00:42:36,070 I need you to get some background on a cop for me. 579 00:42:36,086 --> 00:42:39,286 Yeah, OK. Who am I looking at? Mary Spalding. 580 00:42:39,297 --> 00:42:41,677 Head of the Organised Crime Unit? Yeah. 581 00:42:41,694 --> 00:42:44,001 What do you want to know? Everything. 582 00:42:44,018 --> 00:42:47,550 Where she lives. What she eats. Does she have any allergies? 583 00:42:47,560 --> 00:42:51,057 All right. I'll see what I can do. There you go. God bless you. 584 00:42:51,066 --> 00:42:53,216 Hey, I'm sorry to hear about Colin. 585 00:42:53,234 --> 00:42:54,887 What about him? 586 00:42:54,910 --> 00:42:56,927 He just got killed in his driveway. 587 00:42:56,947 --> 00:42:58,931 Do they know who? No. Nothing. 588 00:43:00,420 --> 00:43:03,614 Er...I'm sorry. I thought you would have heard about it. 589 00:43:14,980 --> 00:43:18,176 You look like you want a drink. Sure. Thank you. 590 00:43:18,187 --> 00:43:20,169 Take a look at this. 591 00:43:25,079 --> 00:43:28,317 Poor Bill. What happened? 592 00:43:28,327 --> 00:43:30,862 I sent him to Mexico. 593 00:43:30,878 --> 00:43:33,989 There was no contract on him? Not from me, there wasn't. 594 00:43:37,053 --> 00:43:39,259 What have they got for leads? 595 00:43:39,476 --> 00:43:41,415 Nothing that I've heard of. 596 00:43:41,435 --> 00:43:44,463 I told you about the bikers expanding on the island, didn't I? 597 00:43:44,475 --> 00:43:45,665 Mm-hm. 598 00:43:45,691 --> 00:43:47,919 Well, they killed a friend of mine today. 599 00:43:47,937 --> 00:43:50,052 I'm very sorry to hear that. 600 00:43:50,071 --> 00:43:53,816 I'd appreciate it if you'd let me know how that investigation goes. 601 00:43:53,954 --> 00:43:56,357 Sure. 602 00:43:56,374 --> 00:43:58,475 Is this the beginning of a war? 603 00:43:58,494 --> 00:44:00,663 I don't know. 604 00:44:00,682 --> 00:44:02,815 God, I hope not. 605 00:44:05,635 --> 00:44:07,865 What goes around comes around, I guess. 606 00:44:09,352 --> 00:44:11,411 Right? 607 00:44:12,522 --> 00:44:14,580 Yeah. 608 00:44:14,630 --> 00:44:19,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.