All language subtitles for House Husbands s02e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,188 --> 00:00:28,306 Do you want something functional, or something to make a statement? 2 00:00:28,308 --> 00:00:29,306 Both. 3 00:00:29,308 --> 00:00:33,506 You want something with good handling, speed, comfort, 4 00:00:33,508 --> 00:00:34,986 not too exy. 5 00:00:34,988 --> 00:00:38,308 Yeah, I'd like something a bit hardy, for off-road action. 6 00:00:40,508 --> 00:00:42,188 What about that one? 7 00:00:43,188 --> 00:00:46,146 Hey, since when do you fork out that sort of dough on a vehicle? 8 00:00:46,148 --> 00:00:47,746 I just feel I'm ready. 9 00:00:47,748 --> 00:00:49,748 Well, when a man overpays for a set of wheels... 10 00:00:50,748 --> 00:00:52,626 he's usually compensating for something. 11 00:00:52,628 --> 00:00:53,668 Yep. 12 00:00:53,678 --> 00:00:55,596 It means you're having a midlife crisis. 13 00:00:55,598 --> 00:00:57,716 I'm not having a midlife crisis. 14 00:00:57,718 --> 00:00:59,918 We both need it, that's all. 15 00:01:02,038 --> 00:01:05,038 I want the Game-Changer Excelsior IV. 16 00:01:14,998 --> 00:01:16,596 Well, maybe he needs changing. 17 00:01:16,598 --> 00:01:18,076 I just changed him. 18 00:01:18,078 --> 00:01:20,316 Well, is he hungry? 19 00:01:20,318 --> 00:01:22,556 He won't take the bottle! 20 00:01:22,558 --> 00:01:24,676 Well, did you heat it up? 21 00:01:24,678 --> 00:01:26,476 I ALWAYS heat it up! 22 00:01:26,478 --> 00:01:28,116 Well, maybe you heated it up too much. 23 00:01:28,118 --> 00:01:30,436 Dad! Oh, look, we're fine here. 24 00:01:30,438 --> 00:01:31,796 We just fed him, darling. 25 00:01:31,798 --> 00:01:33,516 Go back and get some sleep. I'm on top of it. 26 00:01:33,518 --> 00:01:35,198 Ow! Ooh! 27 00:01:36,398 --> 00:01:38,318 I'm totally on top of it. I am. 28 00:01:51,438 --> 00:01:52,916 Gem. 29 00:01:52,918 --> 00:01:54,358 How was it? 30 00:01:55,878 --> 00:01:57,998 Where's the baby? Oh, he's on your chest, darl. 31 00:01:59,198 --> 00:02:00,716 Did he take it? 32 00:02:00,718 --> 00:02:02,636 Come to Mum. Seven mils. 33 00:02:02,638 --> 00:02:04,356 I'm pretty sure it was eight, wasn't it? 34 00:02:04,358 --> 00:02:05,716 I should feed him. 35 00:02:05,718 --> 00:02:07,196 He'll get there. 36 00:02:07,198 --> 00:02:09,358 He's just taking his time, that's all. 37 00:02:11,478 --> 00:02:13,236 Do I look taller? 38 00:02:13,238 --> 00:02:15,276 Yeah, baby, you do look taller. 39 00:02:15,278 --> 00:02:18,118 And I'm bigger because...? 40 00:02:19,438 --> 00:02:21,156 Um... 41 00:02:21,158 --> 00:02:22,716 Stop being silly. 42 00:02:22,718 --> 00:02:23,918 You know. 43 00:02:25,518 --> 00:02:26,996 Oh, my gosh. 44 00:02:26,998 --> 00:02:29,838 It's... My birthday! 45 00:02:31,558 --> 00:02:33,516 Yeah. 46 00:02:33,518 --> 00:02:35,556 We... What about... 47 00:02:35,558 --> 00:02:38,636 Dad and I, we're pretending we didn't know. 48 00:02:38,638 --> 00:02:40,516 When, really, we did know. 49 00:02:40,518 --> 00:02:42,598 Where are my presents? 50 00:02:46,753 --> 00:02:51,944 51 00:02:52,878 --> 00:02:55,556 First day of a new term. 52 00:02:55,558 --> 00:02:56,498 Oi! 53 00:02:56,556 --> 00:02:58,034 What's with the suit? 54 00:02:58,036 --> 00:03:00,194 Oh, just a meeting. 55 00:03:00,196 --> 00:03:02,314 Hey, uh, how's the new wheels going? 56 00:03:02,316 --> 00:03:04,314 Very happy with the suspension. 57 00:03:04,316 --> 00:03:06,354 And everything else is OK? 58 00:03:06,356 --> 00:03:07,994 I'm not having a crisis. 59 00:03:07,996 --> 00:03:09,794 He's the one you should be worried about. 60 00:03:09,796 --> 00:03:11,514 What's happening with you? A private thing. 61 00:03:11,516 --> 00:03:12,994 It WAS a private thing. 62 00:03:12,996 --> 00:03:14,394 He's being desexed. 63 00:03:14,396 --> 00:03:15,954 Can you stop calling it that, please? 64 00:03:15,956 --> 00:03:17,514 It's just a minor incision. 65 00:03:17,516 --> 00:03:19,554 The snip?! Ouch! 66 00:03:19,556 --> 00:03:21,074 Yeah, no, it... it's nothing, alright? 67 00:03:21,076 --> 00:03:23,434 I mean, we've already got one healthy, happy child - 68 00:03:23,436 --> 00:03:25,034 that's enough for us. 69 00:03:25,036 --> 00:03:27,034 Why is Tilda handing out wedding invitations? 70 00:03:27,036 --> 00:03:29,554 No, they're party invites. See the balloons? 71 00:03:29,556 --> 00:03:31,874 Yeah. And the bottle of champagne? 72 00:03:31,876 --> 00:03:33,474 Oh, I thought I crossed them out. 73 00:03:33,476 --> 00:03:35,794 What, you were so tight you would not get proper invites? 74 00:03:35,796 --> 00:03:37,674 You've recycled your wedding invitations? 75 00:03:37,676 --> 00:03:39,516 We were running late this morning, and we... 76 00:03:40,516 --> 00:03:41,514 forgot. 77 00:03:41,516 --> 00:03:43,034 Her birthday?! Ohh... 78 00:03:43,036 --> 00:03:44,316 Temporarily. 79 00:03:45,316 --> 00:03:47,474 You have raised neglect to a whole new level. 80 00:03:47,476 --> 00:03:49,914 Not even Abi and I have done that one. 81 00:03:49,916 --> 00:03:52,274 It's a busy time. 82 00:03:52,276 --> 00:03:53,914 Shh-shh-shh. Here he comes. 83 00:03:53,916 --> 00:03:55,514 Who? New teacher. 84 00:03:55,516 --> 00:03:57,714 Hey, he's a... A 'he'. 85 00:03:57,716 --> 00:03:59,634 Uh, Mr Crabb? Yeah. 86 00:03:59,636 --> 00:04:01,796 Uh, Mr Tuck. Um, you're Tilda's grandad? 87 00:04:02,796 --> 00:04:04,434 DAD, actually. 88 00:04:04,436 --> 00:04:06,634 Right. Uh, you brought the invitations? 89 00:04:06,636 --> 00:04:09,154 Yep. You're not aware of the protocol? 90 00:04:09,156 --> 00:04:10,714 The what? 91 00:04:10,716 --> 00:04:13,274 Uh, with party invites, we ask for the parents to hand them to us, 92 00:04:13,276 --> 00:04:16,314 and we give them out discreetly, just so no feelings get hurt. 93 00:04:16,316 --> 00:04:18,154 Right. 94 00:04:18,156 --> 00:04:19,634 Oh, well, maybe next time, eh? 95 00:04:19,636 --> 00:04:21,276 Nice to meet you. 96 00:04:22,476 --> 00:04:23,954 I don't like him. 97 00:04:23,956 --> 00:04:25,436 Nah, me neither. Me neither. 98 00:04:26,716 --> 00:04:28,276 Hey, where's he off to? 99 00:04:37,116 --> 00:04:38,594 Is your shirt tucked in? 100 00:04:38,596 --> 00:04:40,514 Yeah, baby, my shirt is tucked in, yeah? 101 00:04:40,516 --> 00:04:42,474 Sorry. It's just... you know what banks are like. 102 00:04:42,476 --> 00:04:45,714 Nah, that's alright. We have to behave like... grown-ups. 103 00:04:45,716 --> 00:04:47,194 Yeah. Grown-ups. 104 00:04:47,196 --> 00:04:48,754 How else would I behave? 105 00:04:48,756 --> 00:04:50,274 I just... 106 00:04:50,276 --> 00:04:51,754 Hey, Nic. Yeah? 107 00:04:51,756 --> 00:04:53,116 Just... 108 00:04:54,436 --> 00:04:55,674 relax. 109 00:04:55,676 --> 00:04:57,154 OK? 110 00:04:57,156 --> 00:04:58,834 OK. 111 00:04:58,836 --> 00:05:01,436 It's just, this has to go well. And it will. 112 00:05:02,876 --> 00:05:06,356 I just can't believe I've got Justin Baynie in my office. 113 00:05:07,436 --> 00:05:09,554 You know how many times I've replayed that grand final? 114 00:05:09,556 --> 00:05:11,034 You get that handball 115 00:05:11,036 --> 00:05:13,314 and weave your way through four tackles, was it? 116 00:05:13,316 --> 00:05:14,314 Yeah. 117 00:05:14,316 --> 00:05:16,634 And then slot that game-changing goal right through the posts. 118 00:05:16,636 --> 00:05:18,234 Yeah. It's a while back now, but... 119 00:05:18,236 --> 00:05:20,314 Oh, still feels like yesterday to me. 120 00:05:20,316 --> 00:05:23,476 So, have you had a chance to review our loan? 121 00:05:25,196 --> 00:05:27,314 Uh... yeah. 122 00:05:27,316 --> 00:05:30,274 Uh... guys, 123 00:05:30,276 --> 00:05:32,356 you're kidding me, right? 124 00:05:33,436 --> 00:05:35,754 I mean, you're a legend, mate, but... 125 00:05:35,756 --> 00:05:37,554 I can't approve this loan. 126 00:05:37,556 --> 00:05:39,594 We're not that... crazy. 127 00:05:39,596 --> 00:05:43,154 Uh... we... we have two steady incomes, though. 128 00:05:43,156 --> 00:05:46,514 I'm hairdressing full-time, and Justin has the kids during the day, 129 00:05:46,516 --> 00:05:48,196 but he has regular bar work at night. 130 00:05:49,236 --> 00:05:51,996 Plus, we have money left over from the sale of our old house. 131 00:05:52,996 --> 00:05:56,034 Yeah, but you want to borrow... HOW much? 132 00:05:56,036 --> 00:05:57,956 Uh, it was, uh... 133 00:06:04,556 --> 00:06:07,354 Are you... are you laughing at us? 134 00:06:07,356 --> 00:06:09,274 It's pretty funny. 135 00:06:09,276 --> 00:06:11,234 Nic, let's go. Uh, no, no. 136 00:06:11,236 --> 00:06:13,954 I'm sorry - you spent the first 20 minutes of this interview 137 00:06:13,956 --> 00:06:15,434 all over him like a rash, 138 00:06:15,436 --> 00:06:17,234 and now you're laughing at us. 139 00:06:17,236 --> 00:06:19,154 Nic, come on. 140 00:06:19,156 --> 00:06:21,514 We want to buy a house for our family. 141 00:06:21,516 --> 00:06:24,274 Is there something funny about that? 142 00:06:24,276 --> 00:06:25,754 I think you'd better go. 143 00:06:25,756 --> 00:06:27,714 I think you'd better apologise. Nic... 144 00:06:27,716 --> 00:06:29,634 Do I need to call security? No, no, no, mate. 145 00:06:29,636 --> 00:06:31,194 I don't know. 146 00:06:31,196 --> 00:06:32,676 Maybe NOW you do. 147 00:06:34,636 --> 00:06:35,914 Ooh. 148 00:06:35,916 --> 00:06:37,554 Um... I'm so sorry. 149 00:06:37,556 --> 00:06:39,796 Uh... We're just leaving. 150 00:06:40,996 --> 00:06:43,274 Thank you. 151 00:06:43,276 --> 00:06:44,716 Oh. Just get... 152 00:06:47,716 --> 00:06:52,196 So, is that what you meant when you said behave? 153 00:06:53,196 --> 00:06:54,836 I can't believe I just did that. 154 00:06:57,036 --> 00:06:58,874 Yeah, it was, uh... 155 00:06:58,876 --> 00:07:00,676 it was kind of sexy. 156 00:07:02,116 --> 00:07:04,114 It's such a great home. Yeah, I know. 157 00:07:04,116 --> 00:07:06,674 I'm sick of this one-bedroom rental. 158 00:07:06,676 --> 00:07:11,034 The kids are climbing up the walls, all our stuff is in storage. 159 00:07:11,036 --> 00:07:13,314 I'm being an idiot, aren't I? No. 160 00:07:13,316 --> 00:07:16,116 It's not important. Hey, of course it's important. 161 00:07:18,076 --> 00:07:19,834 We're gonna find a house. 162 00:07:19,836 --> 00:07:21,036 OK? 163 00:07:23,796 --> 00:07:25,556 I promise. 164 00:07:31,636 --> 00:07:33,556 OK. 165 00:07:38,916 --> 00:07:40,436 This is tough. 166 00:07:42,156 --> 00:07:44,594 My friends and family don't know I'm here. 167 00:07:44,596 --> 00:07:46,636 They wouldn't understand. 168 00:07:48,836 --> 00:07:52,236 I'm having big problems with the bottle. 169 00:07:56,196 --> 00:07:57,676 I'm his grandfather. 170 00:07:58,676 --> 00:08:00,994 My daughter's only 17. 171 00:08:00,996 --> 00:08:03,154 She's still growing. 172 00:08:03,156 --> 00:08:04,634 She... she needs her sleep. 173 00:08:04,636 --> 00:08:06,396 She doesn't need to be up all night, feeding. 174 00:08:07,276 --> 00:08:10,074 I'm sure there's... a bond. 175 00:08:10,076 --> 00:08:14,996 But, whenever I try the bottle, it's flat-out rejection. 176 00:08:15,996 --> 00:08:17,514 My name is Lewis Crabb 177 00:08:17,516 --> 00:08:20,434 and this is my first mothers' group. 178 00:08:20,436 --> 00:08:22,354 The most important thing to be sure of 179 00:08:22,356 --> 00:08:23,994 is that you don't want any more children. 180 00:08:23,996 --> 00:08:25,514 No. No. 181 00:08:25,516 --> 00:08:27,434 We have a lovely little girl. Yeah, gorgeous. 182 00:08:27,436 --> 00:08:28,994 We thought we were having another one. 183 00:08:28,996 --> 00:08:31,074 I thought I was pregnant, but... Yeah, it was a false alarm. 184 00:08:31,076 --> 00:08:33,274 And the fact that we called it an "alarm"... 185 00:08:33,276 --> 00:08:35,474 Rather than a "happy surprise"... Or a "gift"... 186 00:08:35,476 --> 00:08:37,074 You know, got us thinking... No more. 187 00:08:37,076 --> 00:08:38,074 No. 188 00:08:38,076 --> 00:08:39,276 Yeah - no. 189 00:08:40,316 --> 00:08:41,634 OK. 190 00:08:41,636 --> 00:08:43,954 And you're aware of what the procedure involves? 191 00:08:43,956 --> 00:08:44,994 Yep. 192 00:08:44,996 --> 00:08:46,794 Obviously, being a doctor, I'm across it, but... 193 00:08:46,796 --> 00:08:48,274 Yeah, I'm across the basics. 194 00:08:48,276 --> 00:08:50,514 It's a very simple operation. 195 00:08:50,516 --> 00:08:52,794 So, testicles here - 196 00:08:52,796 --> 00:08:54,756 the "sperm factory", as I like to call it. 197 00:08:55,836 --> 00:08:58,274 And this is your vas deferens, taking sperm from your testicles 198 00:08:58,276 --> 00:09:01,274 on their little journey, which we don't want, do we? 199 00:09:01,276 --> 00:09:02,954 No. 200 00:09:02,956 --> 00:09:06,036 So I'll be making a small incision here. 201 00:09:07,516 --> 00:09:09,474 You're not squeamish, are you? 202 00:09:09,476 --> 00:09:10,994 No. 203 00:09:10,996 --> 00:09:13,314 No, I'm, like, the opposite of squeamish. 204 00:09:13,316 --> 00:09:15,554 Is there an opposite of squeamish? No, sweetie. 205 00:09:15,556 --> 00:09:17,874 Oh, well, there should be, 'cause I'm... 206 00:09:17,876 --> 00:09:20,874 It's a very small incision. Just a few millimetres wide. 207 00:09:20,876 --> 00:09:22,754 Then, I'll pull out the vas, cauterise both ends, 208 00:09:22,756 --> 00:09:24,236 and pop them back inside. 209 00:09:25,716 --> 00:09:27,476 All good. Good. 210 00:09:32,476 --> 00:09:33,954 Mum! 211 00:09:33,956 --> 00:09:36,036 Where is she? The birthday girl? 212 00:09:37,436 --> 00:09:38,914 She's at school. 213 00:09:38,916 --> 00:09:41,476 You made her go to school on her birthday? 214 00:09:42,476 --> 00:09:43,754 Cruel, isn't she? 215 00:09:43,756 --> 00:09:46,554 How's my favourite son-in-law? 216 00:09:46,556 --> 00:09:49,514 This place looks like a bomb's hit it! 217 00:09:49,516 --> 00:09:52,354 And you two have aged 10 years. 218 00:09:52,356 --> 00:09:54,316 It is great to see you too, Mum. 219 00:09:58,316 --> 00:09:59,834 Just a bit higher. 220 00:09:59,836 --> 00:10:02,154 Have you got a cleaner tea towel that this somewhere? 221 00:10:02,156 --> 00:10:03,874 Don't worry about cleaning up, Mum. 222 00:10:03,876 --> 00:10:05,274 Someone has to. 223 00:10:05,276 --> 00:10:08,274 Why aren't you at work? I've taken the day off. 224 00:10:08,276 --> 00:10:11,194 I'm just a bit weary with it all. 225 00:10:11,196 --> 00:10:12,674 How's Dad? 226 00:10:12,676 --> 00:10:15,194 I thought you were supposed to be managing that A&E. 227 00:10:15,196 --> 00:10:17,474 That hospital is relying on you. 228 00:10:17,476 --> 00:10:19,874 Well, they're fine. Doesn't look fine. 229 00:10:19,876 --> 00:10:24,074 You're skipping work, the place looks like a pigsty, 230 00:10:24,076 --> 00:10:27,034 the baby isn't in a routine yet, and you all look dreadful. 231 00:10:27,036 --> 00:10:29,114 Thank you. Anything else? 232 00:10:29,116 --> 00:10:31,716 I'm only saying it because I worry about you. 233 00:10:33,116 --> 00:10:35,674 Your mother still in Portsea? Yeah. 234 00:10:35,676 --> 00:10:37,754 Didn't she want you to stay with her? 235 00:10:37,756 --> 00:10:39,034 Mum! 236 00:10:39,036 --> 00:10:41,036 I'm just saying, a girl needs her mother. 237 00:10:42,036 --> 00:10:43,674 Not always. 238 00:10:43,676 --> 00:10:45,234 Hey, hey. 239 00:10:45,236 --> 00:10:46,754 Actually, I've been thinking 240 00:10:46,756 --> 00:10:49,194 living with Mum would be, you know, a good idea. 241 00:10:49,196 --> 00:10:50,274 Why? 242 00:10:50,276 --> 00:10:53,194 Just because... it's kind of nuts around here. 243 00:10:53,196 --> 00:10:55,594 It's not nuts. Just busy. 244 00:10:55,596 --> 00:10:57,154 Not nuts. 245 00:10:57,156 --> 00:11:00,714 Lucy's having to share her room just to give Jem a nursery. 246 00:11:00,716 --> 00:11:03,434 I don't mind. Well, that's absurd at your age. 247 00:11:03,436 --> 00:11:05,314 I think it's a great idea. 248 00:11:05,316 --> 00:11:07,274 Don't be ridiculous. 249 00:11:07,276 --> 00:11:09,234 She can't just go off to Portsea. 250 00:11:09,236 --> 00:11:11,156 What's little Jem gonna do? 251 00:11:12,156 --> 00:11:13,956 He'd come too, Dad. 252 00:11:27,316 --> 00:11:28,554 Hey. 253 00:11:28,556 --> 00:11:30,876 I'm sorry I sprung this on you. 254 00:11:31,956 --> 00:11:33,954 But... Mum knows babies, and... 255 00:11:33,956 --> 00:11:35,436 I know babies. 256 00:11:36,916 --> 00:11:38,394 I mean... 257 00:11:38,396 --> 00:11:40,276 I wasn't hands-on with you... 258 00:11:41,276 --> 00:11:42,636 or Lucy... 259 00:11:43,636 --> 00:11:44,834 or Tilda, 260 00:11:44,836 --> 00:11:46,714 but I'm hands-on with Jem. 261 00:11:46,716 --> 00:11:50,116 We get along. We've got a lot in common. 262 00:11:51,356 --> 00:11:53,316 You know, and the bottle thing... 263 00:11:54,516 --> 00:11:56,154 We'll get there. 264 00:11:56,156 --> 00:11:58,754 Maybe I'm just putting too much pressure on him. 265 00:11:58,756 --> 00:12:01,554 What about if I back off a bit, give him a couple of days? 266 00:12:01,556 --> 00:12:03,276 I think I'm doing the right thing. 267 00:12:04,796 --> 00:12:08,434 I know Wendy's kind of... annoying, 268 00:12:08,436 --> 00:12:10,354 but she's got a point. 269 00:12:10,356 --> 00:12:12,274 This is too much for you guys. 270 00:12:12,276 --> 00:12:13,914 Gemma's meant to be at work. 271 00:12:13,916 --> 00:12:15,916 Yeah, but that's why I'm stepping up. 272 00:12:18,396 --> 00:12:20,034 And what about TAFE? 273 00:12:20,036 --> 00:12:22,074 What about your leaving certificate? 274 00:12:22,076 --> 00:12:23,674 You said you'd finish your schooling. 275 00:12:23,676 --> 00:12:25,156 I can't do it all, Dad. 276 00:12:26,436 --> 00:12:27,916 None of us can. 277 00:12:31,836 --> 00:12:33,634 We'll still see you. 278 00:12:33,636 --> 00:12:36,796 I'll, um, come up on the weekends. 279 00:12:38,316 --> 00:12:41,236 You will stay for Tilda's party, won't you? 280 00:12:48,400 --> 00:12:50,238 You need entertainment at this party? 281 00:12:50,240 --> 00:12:51,718 What have you got in mind? 282 00:12:51,720 --> 00:12:54,758 Me. Super K, action hero. 283 00:12:54,760 --> 00:12:59,078 Parties, corporate gigs - it's a natural extension of my pie empire. 284 00:12:59,080 --> 00:13:01,318 Catering AND entertainment. 285 00:13:01,320 --> 00:13:03,598 I won't charge you. I need the practice. 286 00:13:03,600 --> 00:13:05,118 Phoebe's moving out. 287 00:13:05,120 --> 00:13:06,598 Oh, yeah? 288 00:13:06,600 --> 00:13:08,198 So, it's good. 289 00:13:08,200 --> 00:13:10,040 Takes the pressure off. 290 00:13:11,040 --> 00:13:12,878 So I've got a bit more time on my hands. 291 00:13:12,880 --> 00:13:15,520 I can do a building inspection on that property you like. 292 00:13:15,529 --> 00:13:17,007 Uh, it's OK. 293 00:13:17,009 --> 00:13:18,767 Oh, mate, you need an inspection. 294 00:13:18,769 --> 00:13:21,789 Could have termites, damp, structural problems... 295 00:13:21,810 --> 00:13:23,288 Like I said, I'm fine. 296 00:13:23,290 --> 00:13:25,488 Mate, you can't buy a house without an inspection, you know. 297 00:13:25,490 --> 00:13:27,328 You're out of your mind if you're thinking... 298 00:13:27,330 --> 00:13:29,130 I'm not buying anything, OK?! 299 00:13:31,050 --> 00:13:33,168 It didn't work out - the loan. 300 00:13:33,170 --> 00:13:36,530 So... you don't need to worry. 301 00:13:37,530 --> 00:13:39,608 That's too bad, man. Yeah. You liked that place. 302 00:13:39,610 --> 00:13:41,410 Yeah. Yeah. 303 00:13:43,890 --> 00:13:46,208 Oh, no. Oh, here we go. Just what we need. 304 00:13:46,210 --> 00:13:48,688 We have a clash. 305 00:13:48,690 --> 00:13:50,448 I'm sorry? 306 00:13:50,450 --> 00:13:53,528 Well, I gave my invites out weeks ago 307 00:13:53,530 --> 00:13:56,970 and suddenly you're saying Matilda's party's tomorrow. 308 00:13:58,130 --> 00:14:00,008 I'm sure there's enough kids for both parties. 309 00:14:00,010 --> 00:14:04,808 Yes, well, Stella did RSVP yes to Melody's party, 310 00:14:04,810 --> 00:14:07,328 so she'll be coming with us. 311 00:14:07,330 --> 00:14:09,408 I want to go to Tilda's party! 312 00:14:09,410 --> 00:14:10,928 You made a commitment to Melody. 313 00:14:10,930 --> 00:14:12,408 I hate Melody. 314 00:14:12,410 --> 00:14:14,048 'Hate' is a very strong word, young lady. 315 00:14:14,050 --> 00:14:16,048 That's why I used it. 316 00:14:16,050 --> 00:14:18,288 You're going to Melody's party, and that's that. 317 00:14:18,290 --> 00:14:19,768 Discussion closed. 318 00:14:19,770 --> 00:14:21,290 Not fair! 319 00:14:24,890 --> 00:14:26,890 Well, I still get to go to Tilda's party, right? 320 00:14:34,170 --> 00:14:37,048 Hey, can you make up this sofa bed for Mum, please, darl? 321 00:14:37,050 --> 00:14:40,008 She's staying the night? She banished my grandchild! 322 00:14:40,010 --> 00:14:41,648 She didn't... banish... 323 00:14:41,650 --> 00:14:46,488 Look, we're all gonna miss baby Jem, but this is not Mum's idea. 324 00:14:46,490 --> 00:14:49,208 It sounds like Phoebe's been thinking about this for a while. 325 00:14:49,210 --> 00:14:51,488 Oh, so, you reckon it's a good idea? 326 00:14:51,490 --> 00:14:54,008 Well, we're not exactly coping, darl. 327 00:14:54,010 --> 00:14:56,648 We're coping. How are we not coping? 328 00:14:56,650 --> 00:14:58,928 Well, we forgot our daughter's birthday, for a start. 329 00:14:58,930 --> 00:15:01,008 And now we've got 11 children coming tomorrow, 330 00:15:01,010 --> 00:15:02,488 and all I've got is an... 331 00:15:02,490 --> 00:15:04,528 an un-iced cake. 332 00:15:04,530 --> 00:15:06,528 I'm all over that. Oh. 333 00:15:06,530 --> 00:15:09,328 I've organised Kane to do the entertainment. 334 00:15:09,330 --> 00:15:11,488 Kane? Yeah. 335 00:15:11,490 --> 00:15:14,008 Well, for a start, he's free. Uh... 336 00:15:14,010 --> 00:15:15,888 And kids are always too excited to eat much, 337 00:15:15,890 --> 00:15:17,568 so I'll just take the barbie down the park 338 00:15:17,570 --> 00:15:19,248 and I'll cook them all a snag, alright? 339 00:15:19,250 --> 00:15:20,288 OK. 340 00:15:20,290 --> 00:15:23,130 Just leave it with me. I'm coping just fine. 341 00:15:26,010 --> 00:15:27,288 Ta-da! 342 00:15:27,290 --> 00:15:30,008 Look what Nanna Wendy gave me for my birthday. 343 00:15:30,010 --> 00:15:31,688 Doesn't she look cute? 344 00:15:31,690 --> 00:15:33,528 She needs a bigger size! 345 00:15:33,530 --> 00:15:35,448 That's the look. 346 00:15:35,450 --> 00:15:38,648 I told her you didn't let me wear heels. 347 00:15:38,650 --> 00:15:41,248 And I said, "Isn't Mum boring?" 348 00:15:41,250 --> 00:15:44,208 Oh, yeah, well, it's a breaking-her-neck issue. 349 00:15:44,210 --> 00:15:46,448 Is that make-up? 350 00:15:46,450 --> 00:15:47,688 Little bit. 351 00:15:47,690 --> 00:15:49,728 She's five years old. 352 00:15:49,730 --> 00:15:51,368 Six. 353 00:15:51,370 --> 00:15:52,730 Oh... 354 00:15:54,890 --> 00:15:56,370 I'll take him for a walk. 355 00:15:57,770 --> 00:15:59,210 Come on. 356 00:16:00,250 --> 00:16:02,410 I was a bit older than you when I left home. 357 00:16:03,730 --> 00:16:06,448 But I remember my old man saying to me, 358 00:16:06,450 --> 00:16:10,408 "Son, you're always welcome for a Sunday roast." 359 00:16:10,410 --> 00:16:12,530 And I'm saying that to you. 360 00:16:37,200 --> 00:16:38,678 What do you think? 361 00:16:38,680 --> 00:16:40,398 You dragged me here for this? 362 00:16:40,400 --> 00:16:41,558 Like it? 363 00:16:41,560 --> 00:16:43,360 Mate, it's a dump. 364 00:16:44,520 --> 00:16:47,278 It's potential. That's what it is. 365 00:16:47,280 --> 00:16:52,040 Mate, you are looking at your future dream home, waiting to happen. 366 00:16:53,720 --> 00:16:55,040 Hmm. 367 00:16:56,040 --> 00:16:59,000 There's no shame in having a general anaesthetic. 368 00:17:00,280 --> 00:17:01,958 Oh, no, local's fine. 369 00:17:01,960 --> 00:17:03,998 It's a local area. 370 00:17:04,000 --> 00:17:06,320 You want a general, don't you? Yeah, I'd prefer it, yes. 371 00:17:07,320 --> 00:17:09,958 What's... what present are we getting Tilda? 372 00:17:09,960 --> 00:17:13,720 Oh, it's a science kit that teaches kids about climate change. 373 00:17:16,720 --> 00:17:18,118 Mark? 374 00:17:18,120 --> 00:17:19,760 Yeah? 375 00:17:22,360 --> 00:17:24,038 She's a really good doctor. 376 00:17:24,040 --> 00:17:27,358 And I will be right there with you for the whole operation. 377 00:17:27,360 --> 00:17:28,878 Wha...? You're gonna be there? 378 00:17:28,880 --> 00:17:31,120 Of course. It's just... 379 00:17:32,120 --> 00:17:33,758 Well, you might freak her out, that's all. 380 00:17:33,760 --> 00:17:35,118 You know, the doctor. 381 00:17:35,120 --> 00:17:36,238 Why? 382 00:17:36,240 --> 00:17:38,880 Because that's what you do, sometimes... to people. 383 00:17:41,600 --> 00:17:43,360 You've got very strong opinions. 384 00:17:44,640 --> 00:17:46,478 And that's, you know, a very admirable quality, 385 00:17:46,480 --> 00:17:48,080 but it can make people... 386 00:17:49,080 --> 00:17:50,478 uneasy, 387 00:17:50,480 --> 00:17:52,758 and if that person is... is making an incision - 388 00:17:52,760 --> 00:17:54,758 you know, even if it's a very small incision... 389 00:17:54,760 --> 00:17:58,038 I freak people out? Yes. Sometimes, yeah. Yep. 390 00:17:58,040 --> 00:17:59,678 Some peop... people. 391 00:17:59,680 --> 00:18:03,280 Most... uh... people. 392 00:18:18,960 --> 00:18:21,278 We've forgotten something. I just know it. 393 00:18:21,280 --> 00:18:24,200 Was there anything left in the house to bring? 394 00:18:39,760 --> 00:18:41,438 Is that for me? 395 00:18:41,440 --> 00:18:44,198 Looks like someone has had the same idea. 396 00:18:44,200 --> 00:18:46,838 Yeah, well, there's plenty of room for us too. 397 00:18:46,840 --> 00:18:49,318 It'd be good to get some shade. 398 00:18:49,320 --> 00:18:50,520 Hey! 399 00:18:52,160 --> 00:18:53,518 Oh, you're joking. 400 00:18:53,520 --> 00:18:55,278 Is that the mother? Yep. 401 00:18:55,280 --> 00:18:57,480 Uh, we've tried already, but... 402 00:18:58,480 --> 00:19:00,798 I told you there would be a clash. 403 00:19:00,800 --> 00:19:03,758 Uh, well, we didn't realise you were coming to the park as well. 404 00:19:03,760 --> 00:19:06,438 It's a community park. It's meant to share. 405 00:19:06,440 --> 00:19:08,598 Yeah. Yeah. 406 00:19:08,600 --> 00:19:10,838 Um, it's Dimity, isn't it? Yes. 407 00:19:10,840 --> 00:19:13,438 Yeah, I think we've met before. I'm vice president of the P&C. 408 00:19:13,440 --> 00:19:15,838 I virtually live at the school. So, probably. 409 00:19:15,840 --> 00:19:16,838 Right. 410 00:19:16,840 --> 00:19:19,678 Uh, you guys have taken up all the tables and all the shade, 411 00:19:19,680 --> 00:19:21,958 which is fine, 'cause you didn't know we were coming, but... 412 00:19:21,960 --> 00:19:24,078 I've been here since 5am. 413 00:19:24,080 --> 00:19:25,678 Wow. 414 00:19:25,680 --> 00:19:27,278 That... Good for you. 415 00:19:27,280 --> 00:19:29,038 But do you need ALL the tables? 416 00:19:29,040 --> 00:19:30,558 Well, we have a lot of guests. 417 00:19:30,560 --> 00:19:33,918 And we need room for the jumping castle... and the llama. 418 00:19:33,920 --> 00:19:35,078 Llama? 419 00:19:35,080 --> 00:19:36,558 Do I have a llama? 420 00:19:36,560 --> 00:19:39,718 No, but we've got lots of exciting games for you - 421 00:19:39,720 --> 00:19:41,318 pass the parcel, 422 00:19:41,320 --> 00:19:43,678 pin the cape on Super Kane... 423 00:19:43,680 --> 00:19:46,520 I'm glad I'm going to Melody's party now. 424 00:19:48,920 --> 00:19:49,960 Aww. 425 00:20:00,850 --> 00:20:03,710 Here we are, ladies. Oh, great. 426 00:20:03,740 --> 00:20:05,898 This is alright, isn't it? A bit of shade. 427 00:20:05,900 --> 00:20:07,658 See? We're coping. 428 00:20:07,660 --> 00:20:10,698 And still 17 minutes till the guests arrive. 429 00:20:10,700 --> 00:20:12,618 Hey, Abi. Yeah? 430 00:20:12,620 --> 00:20:15,218 Do you reckon I should get someone to bring another blanket? 431 00:20:15,220 --> 00:20:16,698 Oh. I don't know. 432 00:20:16,700 --> 00:20:19,258 I'm trying not to have too many opinions at the moment. 433 00:20:19,260 --> 00:20:20,740 I find it freaks people out. 434 00:20:21,740 --> 00:20:23,938 I'm just gonna pour myself a nice... 435 00:20:23,940 --> 00:20:25,258 Ooh! 436 00:20:25,260 --> 00:20:28,178 WARM glass of chardy and say nothing. 437 00:20:28,180 --> 00:20:29,658 Well, I'll be in that. 438 00:20:29,660 --> 00:20:34,418 Oh, Mark, Gemma tells me that you're having a little operation. 439 00:20:34,420 --> 00:20:35,458 Mum. 440 00:20:35,460 --> 00:20:36,938 Are you feeling emotional? 441 00:20:36,940 --> 00:20:39,738 I've heard a lot of men get very emotional. 442 00:20:39,740 --> 00:20:41,378 No, no, I'm OK. 443 00:20:41,380 --> 00:20:43,058 You know what the secret is? 444 00:20:43,060 --> 00:20:46,098 You plonk yourself down on a packet of frozen peas 445 00:20:46,100 --> 00:20:47,698 for a couple of days after. 446 00:20:47,700 --> 00:20:50,978 That's what Uncle Ray did, remember? Worked wonders. 447 00:20:50,980 --> 00:20:53,540 Thanks. OK. Well, I'll, um... I'll keep that in mind. 448 00:20:54,700 --> 00:20:56,178 Happy birthday, Tilda. 449 00:20:56,180 --> 00:20:57,338 Gemma. 450 00:20:57,340 --> 00:21:00,298 Jacob, Zac, do you want to give Tilda her birthday present? 451 00:21:00,300 --> 00:21:01,538 Bang! You're dead. 452 00:21:01,540 --> 00:21:03,538 Hey! Zac! Hey, you can't say that, mate. 453 00:21:03,540 --> 00:21:05,058 Sorry. 454 00:21:05,060 --> 00:21:06,418 Abi. 455 00:21:06,420 --> 00:21:08,218 Boys. 456 00:21:08,220 --> 00:21:09,738 So, you gonna buy it? 457 00:21:09,740 --> 00:21:11,938 Buy what? A house. 458 00:21:11,940 --> 00:21:15,698 Oh, he's got this silly idea that... me... buying this house. 459 00:21:15,700 --> 00:21:18,578 Buying this great house in this great area 460 00:21:18,580 --> 00:21:20,458 at a great price - it's a bargain. 461 00:21:20,460 --> 00:21:21,938 Right next to a school. 462 00:21:21,940 --> 00:21:23,978 Ha! Idiotic idea, eh? 463 00:21:23,980 --> 00:21:25,858 What does Nicola think? 464 00:21:25,860 --> 00:21:28,098 Uh, I haven't told her. 465 00:21:28,100 --> 00:21:31,340 Well, the auction's today, you know. It's way too quick. 466 00:21:34,980 --> 00:21:36,298 Oh, shit. 467 00:21:36,300 --> 00:21:38,098 What? 468 00:21:38,100 --> 00:21:39,818 Anybody got any matches? 469 00:21:39,820 --> 00:21:43,178 Nup. Oh, I'm dead. 470 00:21:43,180 --> 00:21:44,418 Matilda. 471 00:21:44,420 --> 00:21:47,178 Have you got those heels on? Yeah. 472 00:21:47,180 --> 00:21:49,098 I said that she could wear them. What's the big deal? 473 00:21:49,100 --> 00:21:50,738 The big deal is that I don't want her 474 00:21:50,740 --> 00:21:52,258 looking like a child beauty queen. 475 00:21:52,260 --> 00:21:55,258 And nor do I want her in Emergency on her birthday 476 00:21:55,260 --> 00:21:57,018 when she falls flat on her face. 477 00:21:57,020 --> 00:21:58,818 Why are you being such a crashing bore? 478 00:21:58,820 --> 00:22:01,340 Why are you being more difficult than usual? 479 00:22:02,340 --> 00:22:03,858 Your father's left me. 480 00:22:03,860 --> 00:22:06,660 It seems he's bonking another woman. 481 00:22:12,420 --> 00:22:14,658 Fairy bread, anyone? 482 00:22:14,660 --> 00:22:16,898 Mum, are you alright? 483 00:22:16,900 --> 00:22:18,898 Don't fuss. 484 00:22:18,900 --> 00:22:21,140 I'm alright. 485 00:22:26,340 --> 00:22:31,338 Gemma, I've just got to duck to the shop and... get some matches. 486 00:22:31,340 --> 00:22:34,178 You forgot matches? Yeah, but I'll be quick. 487 00:22:34,180 --> 00:22:35,780 Plenty of time. 488 00:22:37,300 --> 00:22:39,138 That's awful, Wendy. 489 00:22:39,140 --> 00:22:40,898 Men can be such... Pigs. 490 00:22:40,900 --> 00:22:42,498 - ..idiots. - Pricks. 491 00:22:42,500 --> 00:22:43,938 Bastards. Trolls. 492 00:22:43,940 --> 00:22:45,258 Such morons. Turds. 493 00:22:45,260 --> 00:22:47,978 Hey, uh, I might give you a hand there, mate. 494 00:22:47,980 --> 00:22:50,298 Uh, yeah. Me too. Yeah, I'll come with. 495 00:22:50,300 --> 00:22:52,900 Yeah! Uh, coming! 496 00:22:57,220 --> 00:22:59,418 Oh, poor Wendy. 497 00:22:59,420 --> 00:23:01,858 Yeah, you've said that. Three times. 498 00:23:01,860 --> 00:23:04,778 Hey, uh, why are you going this way? 499 00:23:04,780 --> 00:23:06,618 I'm gonna buy a house. 500 00:23:06,620 --> 00:23:09,218 You're what?! Yeah, it's a deceased estate. 501 00:23:09,220 --> 00:23:11,338 It's got good bones. It'll be a great investment. 502 00:23:11,340 --> 00:23:12,858 I'll make a fortune. 503 00:23:12,860 --> 00:23:14,898 Mate, you can't buy it. Why not? 504 00:23:14,900 --> 00:23:18,098 Phoebe's moving out. I've got a bit of time on my hands. 505 00:23:18,100 --> 00:23:20,858 Renovation would be perfect. Hey, you can't buy it. 506 00:23:20,860 --> 00:23:23,338 You just don't want me to buy it 'cause YOU want to buy it. 507 00:23:23,340 --> 00:23:25,460 Oh, crap! Crap? 508 00:23:34,340 --> 00:23:36,498 Well, it has a certain charm. 509 00:23:36,500 --> 00:23:38,538 If you don't look too closely. 510 00:23:38,540 --> 00:23:40,698 Renovator's delight, ladies and gentlemen. 511 00:23:40,700 --> 00:23:43,738 This property is calling to you, "Fix me now!" 512 00:23:43,740 --> 00:23:45,660 This is a deceased estate... 513 00:23:46,660 --> 00:23:50,378 Simon says, "Put your hands on your head." 514 00:23:50,380 --> 00:23:53,098 Um, we're a bit hungry. 515 00:23:53,100 --> 00:23:54,378 Have some more fairy bread, kids. 516 00:23:54,380 --> 00:23:55,858 We've eaten it all. 517 00:23:55,860 --> 00:23:58,418 And the chips. Or did I eat those? 518 00:23:58,420 --> 00:24:00,498 Yeah. Maybe go a bit easy on the wine, Mum. 519 00:24:00,500 --> 00:24:03,700 Melody's party has pies and cupcakes. 520 00:24:04,940 --> 00:24:06,780 And a jumping castle. 521 00:24:08,180 --> 00:24:10,740 How long does it take to get a packet of matches? 522 00:24:14,740 --> 00:24:16,738 Yeah, this better be good. 523 00:24:16,740 --> 00:24:20,258 OK, kids, how about we play Chinese whispers? 524 00:24:20,260 --> 00:24:22,140 That's racist. 525 00:24:23,500 --> 00:24:25,778 Yeah, we're just getting the matches now. 526 00:24:25,780 --> 00:24:26,898 What? 527 00:24:26,900 --> 00:24:28,658 Well, we had to stop and buy something. 528 00:24:28,660 --> 00:24:30,978 Like what? A house. 529 00:24:30,980 --> 00:24:32,858 Maybe don't tell Nicola. 530 00:24:32,860 --> 00:24:34,138 What?! 531 00:24:34,140 --> 00:24:35,338 I know you're angry now, 532 00:24:35,340 --> 00:24:37,138 but if you saw it, you'd really like it. 533 00:24:37,140 --> 00:24:39,020 Justin's got himself a bargain. 534 00:24:40,220 --> 00:24:42,980 Yeah, we'll be quick. I promise. 535 00:24:45,420 --> 00:24:47,218 Box of matches, thanks, mate. 536 00:24:47,220 --> 00:24:49,138 We don't have any. 537 00:24:49,140 --> 00:24:50,418 They're right behind you. 538 00:24:50,420 --> 00:24:53,018 How much are they? Oh, just I haven't got... Have you got any... 539 00:24:53,020 --> 00:24:55,618 Hey, this... Is this a new bottle? 540 00:24:55,620 --> 00:24:57,258 I haven't seen this model before. 541 00:24:57,260 --> 00:24:58,858 I don't know. 542 00:24:58,860 --> 00:25:03,658 Well, do you know if the teats are silicone or latex? 543 00:25:03,660 --> 00:25:04,780 What?! 544 00:25:06,540 --> 00:25:08,300 OK, guys, let's make a move, eh? 545 00:25:10,100 --> 00:25:11,898 I think I'll get this. 546 00:25:11,900 --> 00:25:14,698 These bell-shaped teats. Really good for the young ones. 547 00:25:14,700 --> 00:25:16,258 Hey, do you really need that? 548 00:25:16,260 --> 00:25:18,178 He won't take the bottle, alright? 549 00:25:18,180 --> 00:25:19,740 OK. 550 00:25:22,340 --> 00:25:27,778 So, it's $14.95 and I'll take that stuff as well. 551 00:25:27,780 --> 00:25:29,538 Oh, mate, only got a 50. 552 00:25:29,540 --> 00:25:31,500 Oh, no, we should go, mate. 553 00:25:36,020 --> 00:25:37,658 Let's go. 554 00:25:37,660 --> 00:25:39,138 Come on, mate, let's just go back to the... 555 00:25:39,140 --> 00:25:41,978 Hey, I gave him 50 bucks. I want my change. 556 00:25:41,980 --> 00:25:44,138 You don't need your change. Come on, let's go. 557 00:25:44,140 --> 00:25:46,418 I gave the bloke 50 bucks. I want my change! 558 00:25:46,420 --> 00:25:48,860 All of you, freeze! Now! 559 00:25:59,900 --> 00:26:01,580 Take it off him! 560 00:26:09,340 --> 00:26:10,940 Get away from him! 561 00:26:19,540 --> 00:26:21,700 You can come up, mate. He's gone. Come on. 562 00:26:23,460 --> 00:26:25,778 Why did you do that?! We could have all been shot! 563 00:26:25,780 --> 00:26:27,698 Oh, it's a toy gun. Really? 564 00:26:27,700 --> 00:26:29,260 The boys have got the exact same ones. 565 00:26:33,540 --> 00:26:34,938 Maybe a bit different. 566 00:26:34,940 --> 00:26:36,700 Hey. 567 00:26:45,860 --> 00:26:47,020 Hi. 568 00:26:47,333 --> 00:26:50,732 This is not how it looks. I can explain everything. Totally. 569 00:26:50,736 --> 00:26:52,774 I shot the gun because I thought it was a plastic... 570 00:26:52,776 --> 00:26:54,134 I...I thought it was a toy. 571 00:26:54,136 --> 00:26:55,254 Is it the outfit? 572 00:26:55,256 --> 00:26:57,534 Because I know dressing up's a big thing with armed robbers. 573 00:26:57,536 --> 00:26:59,894 That is not what I was going for. He's... He's Super K. 574 00:26:59,896 --> 00:27:01,854 It's a natural extension of my pie business. 575 00:27:01,856 --> 00:27:03,854 Kane's Pies. You might have heard of them. 576 00:27:03,856 --> 00:27:06,414 The robber got away because I accidentally hit Justin with a bottle. 577 00:27:06,416 --> 00:27:08,334 I'm a little bit off my game at the moment. 578 00:27:08,336 --> 00:27:10,934 I'm, uh... I'm having a small incision tomorrow. 579 00:27:10,936 --> 00:27:12,774 I was just trying to buy this bottle. 580 00:27:12,776 --> 00:27:15,574 Do you know how hard it is to find a bell-shaped teat? 581 00:27:15,576 --> 00:27:18,054 You might want to talk to the shop assistant too, 582 00:27:18,056 --> 00:27:19,294 'cause he can... he can testify. 583 00:27:19,296 --> 00:27:22,934 Yeah, well, he's in shock and he's not making any sense. 584 00:27:22,936 --> 00:27:23,934 Unlike you lot. 585 00:27:23,936 --> 00:27:25,494 Can I just call my wife? 586 00:27:25,496 --> 00:27:27,214 I'm supposed to be hosting a birthday party. 587 00:27:27,216 --> 00:27:31,214 Nobody's calling anybody and, uh, no-one's leaving 588 00:27:31,216 --> 00:27:33,016 until we get all of this sorted out. 589 00:27:42,896 --> 00:27:44,734 Llamas at her sixth birthday party. 590 00:27:44,736 --> 00:27:46,774 What's it going to be by her 21st? 591 00:27:46,776 --> 00:27:48,696 Disappointment, that's what. 592 00:27:49,816 --> 00:27:52,374 By the time she's had 45 years of marriage 593 00:27:52,376 --> 00:27:55,134 and discovers her husband's been having an affair, 594 00:27:55,136 --> 00:27:56,694 she won't be prepared, 595 00:27:56,696 --> 00:28:00,496 because nothing has ever gone wrong in her perfect life. 596 00:28:01,656 --> 00:28:03,496 Were you prepared, Wendy? 597 00:28:05,936 --> 00:28:07,614 No. 598 00:28:07,616 --> 00:28:10,294 You do realise that's normal? 599 00:28:10,296 --> 00:28:11,774 If someone had have told me 600 00:28:11,776 --> 00:28:13,614 everything that was gonna go wrong in my life... 601 00:28:13,616 --> 00:28:17,054 You don't look like the sort of girl who's had anything go wrong. 602 00:28:17,056 --> 00:28:19,694 I assaulted a bank officer yesterday. 603 00:28:19,696 --> 00:28:22,734 Yep, I whacked him clean across the head with my handbag. 604 00:28:22,736 --> 00:28:25,934 I'm sure he deserved it. 605 00:28:25,936 --> 00:28:28,094 He did. 606 00:28:28,096 --> 00:28:30,054 Where are your husbands? 607 00:28:30,056 --> 00:28:31,454 I do not know. 608 00:28:31,456 --> 00:28:35,014 But if they don't turn up soon, they're all gonna get a vasectomy. 609 00:28:35,016 --> 00:28:36,814 What's taking so long? 610 00:28:36,816 --> 00:28:39,374 Some sort of technical problem with the robbery footage. 611 00:28:39,376 --> 00:28:41,654 Something to do with the hard drive. 612 00:28:41,656 --> 00:28:42,854 That'd be right. 613 00:28:42,856 --> 00:28:45,774 I leave to buy matches and come back with a house. 614 00:28:45,776 --> 00:28:49,414 How do you... explain that to the wife? 615 00:28:49,416 --> 00:28:51,496 You'll be fine if we don't get arrested. 616 00:28:55,256 --> 00:28:58,536 Well, looks like we owe you guys an apology. 617 00:28:59,976 --> 00:29:01,854 So you owe us a favour. 618 00:29:01,856 --> 00:29:05,054 For she's a jolly good fellow 619 00:29:05,056 --> 00:29:09,934 For she's a jolly good fellow For she's a jolly good fellow 620 00:29:09,936 --> 00:29:11,854 And so say all of us. 621 00:29:11,856 --> 00:29:13,254 - Hip, hip... - Hooray! 622 00:29:13,256 --> 00:29:14,334 Hip, hip... Hooray! 623 00:29:14,336 --> 00:29:16,214 Hip, hip... Hooray!* 624 00:29:16,216 --> 00:29:18,414 Alright, baby, blow out the candles. 625 00:29:18,416 --> 00:29:21,174 How can I blow? There's nothing to blow. 626 00:29:21,176 --> 00:29:22,616 Pretend. 627 00:29:28,376 --> 00:29:29,816 Good girl. 628 00:29:31,496 --> 00:29:34,294 What a disaster. 629 00:29:34,296 --> 00:29:36,094 There's a cake. 630 00:29:36,096 --> 00:29:39,014 She's the centre of attention - now, that's a party. 631 00:29:39,016 --> 00:29:45,016 Phoebes, you moving out, it's not because of me, is it? 632 00:29:46,896 --> 00:29:50,774 I've liked living in the same room. It's been kind of fun. 633 00:29:50,776 --> 00:29:52,256 It's not you. 634 00:29:54,376 --> 00:29:56,654 It's not. 635 00:29:56,656 --> 00:29:58,376 Good. 636 00:30:03,816 --> 00:30:05,414 Jack! Jack, come back here! 637 00:30:05,416 --> 00:30:08,536 Ooh, I'm sorry. Um, he loves babies. Sit. 638 00:30:09,696 --> 00:30:11,214 Oh, hi, Jem. 639 00:30:11,216 --> 00:30:13,334 Oh, hey, look, Archie, it's Jem. 640 00:30:13,336 --> 00:30:14,814 Oh, you must be Phoebe. 641 00:30:14,816 --> 00:30:16,294 Yeah? 642 00:30:16,296 --> 00:30:17,414 Oh, I'm sorry. I forgot. 643 00:30:17,416 --> 00:30:19,454 He, um... he doesn't want you to know about the meetings. 644 00:30:19,456 --> 00:30:20,974 I am so sorry. 645 00:30:20,976 --> 00:30:23,294 Come on, let's go. 646 00:30:23,296 --> 00:30:24,496 Wait! 647 00:30:52,056 --> 00:30:54,534 Hi, Tilda! Hi. 648 00:30:54,536 --> 00:30:57,254 Sorry we missed your party. 649 00:30:57,256 --> 00:31:00,974 We had important work to do catching bad guys in the city. 650 00:31:00,976 --> 00:31:05,054 Thanks, Super K and friends, for all your help. 651 00:31:05,056 --> 00:31:07,214 No problem, friend. 652 00:31:07,216 --> 00:31:08,774 I guess we can give these back now. 653 00:31:08,776 --> 00:31:10,496 There you go, mate. 654 00:31:32,456 --> 00:31:34,214 You guys have fun? 655 00:31:34,216 --> 00:31:35,574 Yeah. Yay. 656 00:31:35,576 --> 00:31:38,654 Did you really help the policeman? Yeah? 657 00:31:38,656 --> 00:31:41,256 Sure did. And you know what it taught me? 658 00:31:42,416 --> 00:31:48,416 Guns are bad. From now on, no more guns, OK? Go. 659 00:31:49,776 --> 00:31:53,854 I can't believe you tackled an armed robber, you idiot. 660 00:31:53,856 --> 00:31:55,776 Are you OK? Yeah. 661 00:31:57,376 --> 00:32:00,294 Although, there is something else that happened while we were gone. 662 00:32:00,296 --> 00:32:02,176 Something I've gotta tell you. 663 00:32:05,456 --> 00:32:10,054 Work called. Yeah, I've gotta do an extra shift this afternoon. 664 00:32:10,056 --> 00:32:12,174 Is that all? Yeah. 665 00:32:12,176 --> 00:32:14,334 Oh. 666 00:32:14,336 --> 00:32:16,376 I thought you were gonna say something scary. 667 00:32:17,816 --> 00:32:21,534 Boys, let's hop in the car. 668 00:32:21,536 --> 00:32:24,734 Oh, well, that could have been a lot worse. 669 00:32:24,736 --> 00:32:26,974 It was a great party. 670 00:32:26,976 --> 00:32:30,134 Your sixth birthday, you ate so many lollies... 671 00:32:30,136 --> 00:32:32,974 Oh, I threw up all over Dad's new car. 672 00:32:32,976 --> 00:32:35,856 Never smelt the same again. 673 00:32:37,696 --> 00:32:39,896 Mum, this woman that Dad's... 674 00:32:42,856 --> 00:32:44,496 Do you know who it is? 675 00:32:46,416 --> 00:32:49,254 Some... floozy. 676 00:32:49,256 --> 00:32:51,494 I suppose I've let myself go, 677 00:32:51,496 --> 00:32:54,654 started wearing sensible shoes, and he found someone else. 678 00:32:54,656 --> 00:32:56,134 Mum. 679 00:32:56,136 --> 00:33:00,336 I know it's not just about the shoes. 680 00:33:05,016 --> 00:33:08,094 I'll help get you sorted and get out of your hair. 681 00:33:08,096 --> 00:33:10,494 You're not going anywhere. I love you in my hair. 682 00:33:10,496 --> 00:33:13,376 That was the best party in the whole wide world. 683 00:33:14,696 --> 00:33:17,774 Next time, can we cook the sausages? 684 00:33:17,776 --> 00:33:19,374 We could try that. 685 00:33:19,376 --> 00:33:22,174 OK, bath time, miss. Come on, Nanna's gonna help us. 686 00:33:22,176 --> 00:33:24,656 Yay! 687 00:33:29,976 --> 00:33:31,974 See? I coped. 688 00:33:31,976 --> 00:33:34,936 You were lucky. Very lucky. 689 00:33:36,296 --> 00:33:38,014 You know, the next time you run into an armed robber, 690 00:33:38,016 --> 00:33:39,336 you might not think so. 691 00:33:41,656 --> 00:33:43,536 What's with the meetings? 692 00:33:44,576 --> 00:33:47,294 Some woman came up to me at the park and recognised Jem 693 00:33:47,296 --> 00:33:48,894 and said she met you at a meeting, 694 00:33:48,896 --> 00:33:51,614 and then she got all weird and scurried off. 695 00:33:51,616 --> 00:33:53,654 Dad? 696 00:33:53,656 --> 00:33:55,056 What's going on? 697 00:33:59,216 --> 00:34:01,694 She might be from the mothers' group. 698 00:34:01,696 --> 00:34:04,254 She what? You know the mothers' group? 699 00:34:04,256 --> 00:34:06,134 It's like a bunch of women and they get together... 700 00:34:06,136 --> 00:34:09,494 Yeah, no, no, no, I know what it is, but... you went to mothers' group? 701 00:34:09,496 --> 00:34:12,214 Yeah. For Jem. 702 00:34:12,216 --> 00:34:13,494 He loves it. 703 00:34:13,496 --> 00:34:15,734 I mean, we get along great, 704 00:34:15,736 --> 00:34:19,416 but he needs to mix with people his own age. 705 00:34:22,656 --> 00:34:24,654 What? 706 00:34:24,656 --> 00:34:26,176 Nothing. Nothing. 707 00:34:31,176 --> 00:34:34,014 You haven't told Tilly you're leaving yet, have you? 708 00:34:34,016 --> 00:34:36,934 I didn't want to spoil her party. 709 00:34:36,936 --> 00:34:38,654 I'll tell her in the morning. 710 00:34:38,656 --> 00:34:40,536 Yeah, lucky, 'cause it went so smoothly. 711 00:34:48,296 --> 00:34:51,336 I guess we'll leave early and beat the traffic, eh? 712 00:34:56,776 --> 00:34:58,376 She's gonna miss you a lot. 713 00:35:01,416 --> 00:35:02,976 Tilda. 714 00:35:05,736 --> 00:35:07,576 Yeah, me too. 715 00:36:07,000 --> 00:36:09,160 This is it. 716 00:36:12,682 --> 00:36:15,022 I shouldn't be here. I've got an operation tomorrow. 717 00:36:15,120 --> 00:36:16,838 Don't you want to take your mind off it? 718 00:36:16,840 --> 00:36:19,198 I could have killed a man today. 719 00:36:19,200 --> 00:36:20,640 I should be in counselling. 720 00:36:21,840 --> 00:36:24,478 This place is a hole. Shut up, Kane. 721 00:36:24,480 --> 00:36:26,400 So, what did Nicola think? 722 00:36:28,000 --> 00:36:29,558 You haven't told her yet. 723 00:36:29,560 --> 00:36:33,280 Well, I'm still finding a way to package it, you know? 724 00:36:34,760 --> 00:36:38,400 And that's where you guys come in. 725 00:37:26,240 --> 00:37:28,000 Oops. Sorry. 726 00:37:50,080 --> 00:37:51,918 727 00:37:51,920 --> 00:37:53,358 Beer? 728 00:37:53,360 --> 00:37:57,720 That's the first sensible thing you've ever said. 729 00:38:04,360 --> 00:38:06,318 Are you nervous? 730 00:38:06,320 --> 00:38:09,878 About tomorrow? What? No. 731 00:38:09,880 --> 00:38:12,400 It's just a... small incision. 732 00:38:14,360 --> 00:38:16,278 Yep. 733 00:38:16,280 --> 00:38:18,718 I reckon it's unnatural. 734 00:38:18,720 --> 00:38:21,598 Bloke needs to feel he can spread his seed at any port. 735 00:38:21,600 --> 00:38:24,000 Mmm. Why? 736 00:38:25,880 --> 00:38:27,798 Well, I don't know. 737 00:38:27,800 --> 00:38:31,278 In case something happens and the human race needs us. 738 00:38:31,280 --> 00:38:32,878 Well, luckily we have you. 739 00:38:32,880 --> 00:38:35,958 So, where do they go, your, um... 740 00:38:35,960 --> 00:38:37,840 your army? 741 00:38:39,200 --> 00:38:41,038 Oh, they just, um... 742 00:38:41,040 --> 00:38:43,878 they just... they just get diverted, that's all. 743 00:38:43,880 --> 00:38:45,318 Well, that's OK. Mmm. 744 00:38:45,320 --> 00:38:48,798 Yeah. There's no, um... performance issues? 745 00:38:48,800 --> 00:38:51,798 No. 746 00:38:51,800 --> 00:38:54,400 No, it just, uh... just means, um... 747 00:38:57,120 --> 00:38:59,478 no more babies. 748 00:38:59,480 --> 00:39:01,160 And you're cool with that? 749 00:39:04,680 --> 00:39:07,238 Have you tried that new bottle yet? 750 00:39:07,240 --> 00:39:09,280 Bit late now. 751 00:39:10,480 --> 00:39:13,920 Are you kidding? We risked our lives for that bottle. 752 00:39:19,120 --> 00:39:22,358 Oh, look at little bubsy. Mmm. 753 00:39:22,360 --> 00:39:23,958 Gonna join us for a drink there, mate? 754 00:39:23,960 --> 00:39:26,958 Cheers. Cheers. Bottoms up. 755 00:39:26,960 --> 00:39:29,358 Now, Jem, there's no pressure, mate. 756 00:39:29,360 --> 00:39:31,200 No need to scull. 757 00:39:36,680 --> 00:39:39,720 Take the bottle. Here we go. 758 00:39:47,840 --> 00:39:51,198 He's taking it! 759 00:39:51,200 --> 00:39:53,678 Oh, he's drinking it! 760 00:39:53,680 --> 00:39:55,240 He's wolfing it down. 761 00:39:57,560 --> 00:39:59,320 I'm doing it. 762 00:40:00,960 --> 00:40:03,160 I'm breastfeeding. 763 00:40:08,360 --> 00:40:13,880 If any of you ever repeat that I said that, I will kill you. 764 00:40:27,600 --> 00:40:29,878 First they'll shave you. Fine. 765 00:40:29,880 --> 00:40:32,718 Then they'll give you the general anaesthetic and... 766 00:40:32,720 --> 00:40:33,838 The small incision. 767 00:40:33,840 --> 00:40:36,318 And I will be miles away 768 00:40:36,320 --> 00:40:40,640 freaking people out with my opinions in Emergency. 769 00:40:42,160 --> 00:40:43,880 See you when you wake up. 770 00:41:02,920 --> 00:41:04,998 170 mils? 771 00:41:05,000 --> 00:41:08,120 210 at the 2:00am feed. 772 00:41:10,600 --> 00:41:12,838 Impressive. 773 00:41:12,840 --> 00:41:14,720 Wait till you tell them at mothers' group. 774 00:41:17,200 --> 00:41:20,560 I've been thinking it would be a shame for you to stop going. 775 00:41:22,320 --> 00:41:25,518 Seeing as you've, uh, made all these new friends to hang out with. 776 00:41:25,520 --> 00:41:28,238 Did you hear that? 777 00:41:28,240 --> 00:41:30,480 We're going back to mothers' group. 778 00:41:34,800 --> 00:41:37,598 Well, that is great news, darl. 779 00:41:37,600 --> 00:41:40,358 OK. Bye. Bye. 780 00:41:40,360 --> 00:41:44,038 Apparently Phoebe's staying. 781 00:41:44,040 --> 00:41:45,598 What changed her mind? 782 00:41:45,600 --> 00:41:48,118 Well, apparently the chaotic and stressful environment 783 00:41:48,120 --> 00:41:50,518 that we're providing for her son is character-building. 784 00:41:50,520 --> 00:41:53,760 Oh. Well done. Well, thank you so much. 785 00:41:55,880 --> 00:41:58,038 Sorry, excuse me! Abi! 786 00:41:58,040 --> 00:42:00,840 Excuse me. Excuse me! 787 00:42:03,520 --> 00:42:05,320 Hand me a pack. 788 00:42:14,720 --> 00:42:16,358 OK, let's get this thing going. 789 00:42:16,360 --> 00:42:18,760 I've got a facial in half an hour. Hand me the knife. 790 00:42:31,080 --> 00:42:32,520 Stop, please! 791 00:42:34,120 --> 00:42:36,080 I've changed my mind. 792 00:42:43,500 --> 00:42:45,140 Mmm. 793 00:42:48,377 --> 00:42:49,897 Mmm.* 794 00:42:59,140 --> 00:43:01,178 Hi. 795 00:43:01,180 --> 00:43:04,180 Mmm. How did it go? 796 00:43:06,100 --> 00:43:07,818 Um... 797 00:43:07,820 --> 00:43:09,380 Abi? 798 00:43:11,980 --> 00:43:14,378 I know you think I have strong opinions, 799 00:43:14,380 --> 00:43:16,298 but... 800 00:43:16,300 --> 00:43:19,978 deep down, I'm not sure of anything, ever. 801 00:43:19,980 --> 00:43:22,738 You know, half the time, that's why I mount such full-on arguments - 802 00:43:22,740 --> 00:43:24,380 I'm trying to convince myself. 803 00:43:26,460 --> 00:43:28,180 Is this about the operation? 804 00:43:29,380 --> 00:43:31,020 I changed my mind. 805 00:43:32,620 --> 00:43:35,540 I like chaos. Madness. 806 00:43:36,774 --> 00:43:37,972 It suits us. 807 00:43:37,974 --> 00:43:42,812 Feels... too neat, our family. 808 00:43:42,814 --> 00:43:44,774 So... 809 00:43:47,334 --> 00:43:49,092 I pulled the plug. 810 00:43:49,094 --> 00:43:50,694 You what? 811 00:43:52,934 --> 00:43:55,372 You've still got your bits. 812 00:43:55,374 --> 00:43:57,292 You're ready to go. 813 00:43:57,294 --> 00:43:59,612 You hate me. I know. 814 00:43:59,614 --> 00:44:01,374 I should have worked this out faster. But... 815 00:44:03,494 --> 00:44:05,174 I want another one. 816 00:44:06,494 --> 00:44:08,092 A baby. 817 00:44:08,094 --> 00:44:09,452 Me too. 818 00:44:09,454 --> 00:44:12,254 Really? Yeah. 819 00:44:13,534 --> 00:44:15,014 I think so. 820 00:44:16,294 --> 00:44:17,574 With you. 821 00:44:20,774 --> 00:44:23,692 I do. 822 00:44:23,694 --> 00:44:25,052 Oh! Oh. 823 00:44:25,054 --> 00:44:26,374 Oh! 824 00:44:28,294 --> 00:44:31,972 Sorry, she, uh... made the small incision. 825 00:44:31,974 --> 00:44:33,572 What? 826 00:44:33,574 --> 00:44:37,694 She didn't perform the operation, but... I didn't get there in time. 827 00:44:39,374 --> 00:44:41,494 I'll go get some ice. 828 00:44:43,294 --> 00:44:44,894 Oh! 829 00:44:55,294 --> 00:44:56,612 Where are we going? 830 00:44:56,614 --> 00:44:58,092 Told you, it's a surprise. 831 00:44:58,094 --> 00:45:00,094 What have you done? 832 00:45:03,014 --> 00:45:04,694 Come on. 833 00:45:13,814 --> 00:45:17,772 I know it was a little impulsive. A little? 834 00:45:17,774 --> 00:45:22,252 It's gonna take some... getting used to. 835 00:45:22,254 --> 00:45:24,972 Justin, it's a mess. 836 00:45:24,974 --> 00:45:28,132 Hey, sometimes, you know, you have to see things 837 00:45:28,134 --> 00:45:30,732 in terms of... potential. 838 00:45:30,734 --> 00:45:33,852 Do we really have to live here? 839 00:45:33,854 --> 00:45:35,412 Of course, mate. 840 00:45:35,414 --> 00:45:37,172 Wait till I show you your room. 841 00:45:37,174 --> 00:45:38,414 Come on. 842 00:45:39,734 --> 00:45:41,534 Come on. 843 00:45:53,454 --> 00:45:55,054 Wow! 844 00:45:56,894 --> 00:45:59,492 Can we sleep here tonight? 845 00:45:59,494 --> 00:46:01,292 Please? 846 00:46:01,294 --> 00:46:03,692 It's gorgeous! 847 00:46:03,694 --> 00:46:05,572 How did you... 848 00:46:05,574 --> 00:46:07,972 I just... had a bit of help. 849 00:46:07,974 --> 00:46:10,932 Well, what about us? Where are we gonna sleep? 850 00:46:10,934 --> 00:46:13,294 Hey? Come on. 851 00:46:17,214 --> 00:46:20,094 Is that your room? For now. 852 00:46:26,614 --> 00:46:28,372 Like it? 853 00:46:28,374 --> 00:46:30,814 It's perfect. 854 00:46:48,734 --> 00:46:51,252 So, my advice - don't force it. 855 00:46:51,254 --> 00:46:54,692 When they want to take the bottle, they'll take the bottle. 856 00:46:54,694 --> 00:46:56,572 Simple as that. 857 00:46:56,574 --> 00:47:01,934 Oh, and sleeping through? I've got a few tips on that as well. 858 00:47:02,148 --> 00:48:46,754 859 00:48:46,804 --> 00:48:51,354 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.