Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,188 --> 00:00:28,306
Do you want something functional,
or something to make a statement?
2
00:00:28,308 --> 00:00:29,306
Both.
3
00:00:29,308 --> 00:00:33,506
You want something with
good handling, speed, comfort,
4
00:00:33,508 --> 00:00:34,986
not too exy.
5
00:00:34,988 --> 00:00:38,308
Yeah, I'd like something
a bit hardy, for off-road action.
6
00:00:40,508 --> 00:00:42,188
What about that one?
7
00:00:43,188 --> 00:00:46,146
Hey, since when do you fork out
that sort of dough on a vehicle?
8
00:00:46,148 --> 00:00:47,746
I just feel I'm ready.
9
00:00:47,748 --> 00:00:49,748
Well, when a man overpays
for a set of wheels...
10
00:00:50,748 --> 00:00:52,626
he's usually
compensating for something.
11
00:00:52,628 --> 00:00:53,668
Yep.
12
00:00:53,678 --> 00:00:55,596
It means you're having
a midlife crisis.
13
00:00:55,598 --> 00:00:57,716
I'm not having a midlife crisis.
14
00:00:57,718 --> 00:00:59,918
We both need it, that's all.
15
00:01:02,038 --> 00:01:05,038
I want
the Game-Changer Excelsior IV.
16
00:01:14,998 --> 00:01:16,596
Well, maybe he needs changing.
17
00:01:16,598 --> 00:01:18,076
I just changed him.
18
00:01:18,078 --> 00:01:20,316
Well, is he hungry?
19
00:01:20,318 --> 00:01:22,556
He won't take the bottle!
20
00:01:22,558 --> 00:01:24,676
Well, did you heat it up?
21
00:01:24,678 --> 00:01:26,476
I ALWAYS heat it up!
22
00:01:26,478 --> 00:01:28,116
Well, maybe
you heated it up too much.
23
00:01:28,118 --> 00:01:30,436
Dad!
Oh, look, we're fine here.
24
00:01:30,438 --> 00:01:31,796
We just fed him, darling.
25
00:01:31,798 --> 00:01:33,516
Go back and get some sleep.
I'm on top of it.
26
00:01:33,518 --> 00:01:35,198
Ow! Ooh!
27
00:01:36,398 --> 00:01:38,318
I'm totally on top of it. I am.
28
00:01:51,438 --> 00:01:52,916
Gem.
29
00:01:52,918 --> 00:01:54,358
How was it?
30
00:01:55,878 --> 00:01:57,998
Where's the baby?
Oh, he's on your chest, darl.
31
00:01:59,198 --> 00:02:00,716
Did he take it?
32
00:02:00,718 --> 00:02:02,636
Come to Mum.
Seven mils.
33
00:02:02,638 --> 00:02:04,356
I'm pretty sure
it was eight, wasn't it?
34
00:02:04,358 --> 00:02:05,716
I should feed him.
35
00:02:05,718 --> 00:02:07,196
He'll get there.
36
00:02:07,198 --> 00:02:09,358
He's just taking his time,
that's all.
37
00:02:11,478 --> 00:02:13,236
Do I look taller?
38
00:02:13,238 --> 00:02:15,276
Yeah, baby, you do look taller.
39
00:02:15,278 --> 00:02:18,118
And I'm bigger because...?
40
00:02:19,438 --> 00:02:21,156
Um...
41
00:02:21,158 --> 00:02:22,716
Stop being silly.
42
00:02:22,718 --> 00:02:23,918
You know.
43
00:02:25,518 --> 00:02:26,996
Oh, my gosh.
44
00:02:26,998 --> 00:02:29,838
It's...
My birthday!
45
00:02:31,558 --> 00:02:33,516
Yeah.
46
00:02:33,518 --> 00:02:35,556
We... What about...
47
00:02:35,558 --> 00:02:38,636
Dad and I, we're pretending
we didn't know.
48
00:02:38,638 --> 00:02:40,516
When, really, we did know.
49
00:02:40,518 --> 00:02:42,598
Where are my presents?
50
00:02:46,753 --> 00:02:51,944
51
00:02:52,878 --> 00:02:55,556
First day of a new term.
52
00:02:55,558 --> 00:02:56,498
Oi!
53
00:02:56,556 --> 00:02:58,034
What's with the suit?
54
00:02:58,036 --> 00:03:00,194
Oh, just a meeting.
55
00:03:00,196 --> 00:03:02,314
Hey, uh, how's the new wheels going?
56
00:03:02,316 --> 00:03:04,314
Very happy with the suspension.
57
00:03:04,316 --> 00:03:06,354
And everything else is OK?
58
00:03:06,356 --> 00:03:07,994
I'm not having a crisis.
59
00:03:07,996 --> 00:03:09,794
He's the one
you should be worried about.
60
00:03:09,796 --> 00:03:11,514
What's happening with you?
A private thing.
61
00:03:11,516 --> 00:03:12,994
It WAS a private thing.
62
00:03:12,996 --> 00:03:14,394
He's being desexed.
63
00:03:14,396 --> 00:03:15,954
Can you stop
calling it that, please?
64
00:03:15,956 --> 00:03:17,514
It's just a minor incision.
65
00:03:17,516 --> 00:03:19,554
The snip?!
Ouch!
66
00:03:19,556 --> 00:03:21,074
Yeah, no, it...
it's nothing, alright?
67
00:03:21,076 --> 00:03:23,434
I mean, we've already got
one healthy, happy child -
68
00:03:23,436 --> 00:03:25,034
that's enough for us.
69
00:03:25,036 --> 00:03:27,034
Why is Tilda handing out
wedding invitations?
70
00:03:27,036 --> 00:03:29,554
No, they're party invites.
See the balloons?
71
00:03:29,556 --> 00:03:31,874
Yeah. And the bottle of champagne?
72
00:03:31,876 --> 00:03:33,474
Oh, I thought I crossed them out.
73
00:03:33,476 --> 00:03:35,794
What, you were so tight
you would not get proper invites?
74
00:03:35,796 --> 00:03:37,674
You've recycled
your wedding invitations?
75
00:03:37,676 --> 00:03:39,516
We were running late
this morning, and we...
76
00:03:40,516 --> 00:03:41,514
forgot.
77
00:03:41,516 --> 00:03:43,034
Her birthday?!
Ohh...
78
00:03:43,036 --> 00:03:44,316
Temporarily.
79
00:03:45,316 --> 00:03:47,474
You have raised neglect
to a whole new level.
80
00:03:47,476 --> 00:03:49,914
Not even Abi and I
have done that one.
81
00:03:49,916 --> 00:03:52,274
It's a busy time.
82
00:03:52,276 --> 00:03:53,914
Shh-shh-shh. Here he comes.
83
00:03:53,916 --> 00:03:55,514
Who?
New teacher.
84
00:03:55,516 --> 00:03:57,714
Hey, he's a...
A 'he'.
85
00:03:57,716 --> 00:03:59,634
Uh, Mr Crabb?
Yeah.
86
00:03:59,636 --> 00:04:01,796
Uh, Mr Tuck.
Um, you're Tilda's grandad?
87
00:04:02,796 --> 00:04:04,434
DAD, actually.
88
00:04:04,436 --> 00:04:06,634
Right.
Uh, you brought the invitations?
89
00:04:06,636 --> 00:04:09,154
Yep.
You're not aware of the protocol?
90
00:04:09,156 --> 00:04:10,714
The what?
91
00:04:10,716 --> 00:04:13,274
Uh, with party invites, we ask
for the parents to hand them to us,
92
00:04:13,276 --> 00:04:16,314
and we give them out discreetly,
just so no feelings get hurt.
93
00:04:16,316 --> 00:04:18,154
Right.
94
00:04:18,156 --> 00:04:19,634
Oh, well, maybe next time, eh?
95
00:04:19,636 --> 00:04:21,276
Nice to meet you.
96
00:04:22,476 --> 00:04:23,954
I don't like him.
97
00:04:23,956 --> 00:04:25,436
Nah, me neither.
Me neither.
98
00:04:26,716 --> 00:04:28,276
Hey, where's he off to?
99
00:04:37,116 --> 00:04:38,594
Is your shirt tucked in?
100
00:04:38,596 --> 00:04:40,514
Yeah, baby,
my shirt is tucked in, yeah?
101
00:04:40,516 --> 00:04:42,474
Sorry. It's just...
you know what banks are like.
102
00:04:42,476 --> 00:04:45,714
Nah, that's alright.
We have to behave like... grown-ups.
103
00:04:45,716 --> 00:04:47,194
Yeah. Grown-ups.
104
00:04:47,196 --> 00:04:48,754
How else would I behave?
105
00:04:48,756 --> 00:04:50,274
I just...
106
00:04:50,276 --> 00:04:51,754
Hey, Nic.
Yeah?
107
00:04:51,756 --> 00:04:53,116
Just...
108
00:04:54,436 --> 00:04:55,674
relax.
109
00:04:55,676 --> 00:04:57,154
OK?
110
00:04:57,156 --> 00:04:58,834
OK.
111
00:04:58,836 --> 00:05:01,436
It's just, this has to go well.
And it will.
112
00:05:02,876 --> 00:05:06,356
I just can't believe I've got
Justin Baynie in my office.
113
00:05:07,436 --> 00:05:09,554
You know how many times
I've replayed that grand final?
114
00:05:09,556 --> 00:05:11,034
You get that handball
115
00:05:11,036 --> 00:05:13,314
and weave your way through
four tackles, was it?
116
00:05:13,316 --> 00:05:14,314
Yeah.
117
00:05:14,316 --> 00:05:16,634
And then slot that game-changing
goal right through the posts.
118
00:05:16,636 --> 00:05:18,234
Yeah. It's a while back now, but...
119
00:05:18,236 --> 00:05:20,314
Oh, still feels
like yesterday to me.
120
00:05:20,316 --> 00:05:23,476
So, have you had a chance
to review our loan?
121
00:05:25,196 --> 00:05:27,314
Uh... yeah.
122
00:05:27,316 --> 00:05:30,274
Uh... guys,
123
00:05:30,276 --> 00:05:32,356
you're kidding me, right?
124
00:05:33,436 --> 00:05:35,754
I mean, you're a legend,
mate, but...
125
00:05:35,756 --> 00:05:37,554
I can't approve this loan.
126
00:05:37,556 --> 00:05:39,594
We're not that... crazy.
127
00:05:39,596 --> 00:05:43,154
Uh... we... we have
two steady incomes, though.
128
00:05:43,156 --> 00:05:46,514
I'm hairdressing full-time, and
Justin has the kids during the day,
129
00:05:46,516 --> 00:05:48,196
but he has regular bar work
at night.
130
00:05:49,236 --> 00:05:51,996
Plus, we have money left over
from the sale of our old house.
131
00:05:52,996 --> 00:05:56,034
Yeah, but you want
to borrow... HOW much?
132
00:05:56,036 --> 00:05:57,956
Uh, it was, uh...
133
00:06:04,556 --> 00:06:07,354
Are you... are you laughing at us?
134
00:06:07,356 --> 00:06:09,274
It's pretty funny.
135
00:06:09,276 --> 00:06:11,234
Nic, let's go.
Uh, no, no.
136
00:06:11,236 --> 00:06:13,954
I'm sorry - you spent the first
20 minutes of this interview
137
00:06:13,956 --> 00:06:15,434
all over him like a rash,
138
00:06:15,436 --> 00:06:17,234
and now you're laughing at us.
139
00:06:17,236 --> 00:06:19,154
Nic, come on.
140
00:06:19,156 --> 00:06:21,514
We want to buy a house
for our family.
141
00:06:21,516 --> 00:06:24,274
Is there something funny about that?
142
00:06:24,276 --> 00:06:25,754
I think you'd better go.
143
00:06:25,756 --> 00:06:27,714
I think you'd better apologise.
Nic...
144
00:06:27,716 --> 00:06:29,634
Do I need to call security?
No, no, no, mate.
145
00:06:29,636 --> 00:06:31,194
I don't know.
146
00:06:31,196 --> 00:06:32,676
Maybe NOW you do.
147
00:06:34,636 --> 00:06:35,914
Ooh.
148
00:06:35,916 --> 00:06:37,554
Um...
I'm so sorry.
149
00:06:37,556 --> 00:06:39,796
Uh...
We're just leaving.
150
00:06:40,996 --> 00:06:43,274
Thank you.
151
00:06:43,276 --> 00:06:44,716
Oh. Just get...
152
00:06:47,716 --> 00:06:52,196
So, is that what
you meant when you said behave?
153
00:06:53,196 --> 00:06:54,836
I can't believe I just did that.
154
00:06:57,036 --> 00:06:58,874
Yeah, it was, uh...
155
00:06:58,876 --> 00:07:00,676
it was kind of sexy.
156
00:07:02,116 --> 00:07:04,114
It's such a great home.
Yeah, I know.
157
00:07:04,116 --> 00:07:06,674
I'm sick of this one-bedroom rental.
158
00:07:06,676 --> 00:07:11,034
The kids are climbing up the walls,
all our stuff is in storage.
159
00:07:11,036 --> 00:07:13,314
I'm being an idiot, aren't I?
No.
160
00:07:13,316 --> 00:07:16,116
It's not important.
Hey, of course it's important.
161
00:07:18,076 --> 00:07:19,834
We're gonna find a house.
162
00:07:19,836 --> 00:07:21,036
OK?
163
00:07:23,796 --> 00:07:25,556
I promise.
164
00:07:31,636 --> 00:07:33,556
OK.
165
00:07:38,916 --> 00:07:40,436
This is tough.
166
00:07:42,156 --> 00:07:44,594
My friends and family
don't know I'm here.
167
00:07:44,596 --> 00:07:46,636
They wouldn't understand.
168
00:07:48,836 --> 00:07:52,236
I'm having big problems
with the bottle.
169
00:07:56,196 --> 00:07:57,676
I'm his grandfather.
170
00:07:58,676 --> 00:08:00,994
My daughter's only 17.
171
00:08:00,996 --> 00:08:03,154
She's still growing.
172
00:08:03,156 --> 00:08:04,634
She... she needs her sleep.
173
00:08:04,636 --> 00:08:06,396
She doesn't need to be
up all night, feeding.
174
00:08:07,276 --> 00:08:10,074
I'm sure there's... a bond.
175
00:08:10,076 --> 00:08:14,996
But, whenever I try the bottle,
it's flat-out rejection.
176
00:08:15,996 --> 00:08:17,514
My name is Lewis Crabb
177
00:08:17,516 --> 00:08:20,434
and this is my first mothers' group.
178
00:08:20,436 --> 00:08:22,354
The most important thing
to be sure of
179
00:08:22,356 --> 00:08:23,994
is that you don't want
any more children.
180
00:08:23,996 --> 00:08:25,514
No.
No.
181
00:08:25,516 --> 00:08:27,434
We have a lovely little girl.
Yeah, gorgeous.
182
00:08:27,436 --> 00:08:28,994
We thought
we were having another one.
183
00:08:28,996 --> 00:08:31,074
I thought I was pregnant, but...
Yeah, it was a false alarm.
184
00:08:31,076 --> 00:08:33,274
And the fact that
we called it an "alarm"...
185
00:08:33,276 --> 00:08:35,474
Rather than a "happy surprise"...
Or a "gift"...
186
00:08:35,476 --> 00:08:37,074
You know, got us thinking...
No more.
187
00:08:37,076 --> 00:08:38,074
No.
188
00:08:38,076 --> 00:08:39,276
Yeah - no.
189
00:08:40,316 --> 00:08:41,634
OK.
190
00:08:41,636 --> 00:08:43,954
And you're aware of
what the procedure involves?
191
00:08:43,956 --> 00:08:44,994
Yep.
192
00:08:44,996 --> 00:08:46,794
Obviously, being a doctor,
I'm across it, but...
193
00:08:46,796 --> 00:08:48,274
Yeah, I'm across the basics.
194
00:08:48,276 --> 00:08:50,514
It's a very simple operation.
195
00:08:50,516 --> 00:08:52,794
So, testicles here -
196
00:08:52,796 --> 00:08:54,756
the "sperm factory",
as I like to call it.
197
00:08:55,836 --> 00:08:58,274
And this is your vas deferens,
taking sperm from your testicles
198
00:08:58,276 --> 00:09:01,274
on their little journey,
which we don't want, do we?
199
00:09:01,276 --> 00:09:02,954
No.
200
00:09:02,956 --> 00:09:06,036
So I'll be making
a small incision here.
201
00:09:07,516 --> 00:09:09,474
You're not squeamish, are you?
202
00:09:09,476 --> 00:09:10,994
No.
203
00:09:10,996 --> 00:09:13,314
No, I'm, like,
the opposite of squeamish.
204
00:09:13,316 --> 00:09:15,554
Is there an opposite of squeamish?
No, sweetie.
205
00:09:15,556 --> 00:09:17,874
Oh, well, there should be,
'cause I'm...
206
00:09:17,876 --> 00:09:20,874
It's a very small incision.
Just a few millimetres wide.
207
00:09:20,876 --> 00:09:22,754
Then, I'll pull out the vas,
cauterise both ends,
208
00:09:22,756 --> 00:09:24,236
and pop them back inside.
209
00:09:25,716 --> 00:09:27,476
All good.
Good.
210
00:09:32,476 --> 00:09:33,954
Mum!
211
00:09:33,956 --> 00:09:36,036
Where is she? The birthday girl?
212
00:09:37,436 --> 00:09:38,914
She's at school.
213
00:09:38,916 --> 00:09:41,476
You made her go to school
on her birthday?
214
00:09:42,476 --> 00:09:43,754
Cruel, isn't she?
215
00:09:43,756 --> 00:09:46,554
How's my favourite son-in-law?
216
00:09:46,556 --> 00:09:49,514
This place looks like
a bomb's hit it!
217
00:09:49,516 --> 00:09:52,354
And you two have aged 10 years.
218
00:09:52,356 --> 00:09:54,316
It is great to see you too, Mum.
219
00:09:58,316 --> 00:09:59,834
Just a bit higher.
220
00:09:59,836 --> 00:10:02,154
Have you got a cleaner tea towel
that this somewhere?
221
00:10:02,156 --> 00:10:03,874
Don't worry about cleaning up, Mum.
222
00:10:03,876 --> 00:10:05,274
Someone has to.
223
00:10:05,276 --> 00:10:08,274
Why aren't you at work?
I've taken the day off.
224
00:10:08,276 --> 00:10:11,194
I'm just a bit weary with it all.
225
00:10:11,196 --> 00:10:12,674
How's Dad?
226
00:10:12,676 --> 00:10:15,194
I thought you were supposed to be
managing that A&E.
227
00:10:15,196 --> 00:10:17,474
That hospital is relying on you.
228
00:10:17,476 --> 00:10:19,874
Well, they're fine.
Doesn't look fine.
229
00:10:19,876 --> 00:10:24,074
You're skipping work,
the place looks like a pigsty,
230
00:10:24,076 --> 00:10:27,034
the baby isn't in a routine yet,
and you all look dreadful.
231
00:10:27,036 --> 00:10:29,114
Thank you. Anything else?
232
00:10:29,116 --> 00:10:31,716
I'm only saying it
because I worry about you.
233
00:10:33,116 --> 00:10:35,674
Your mother still in Portsea?
Yeah.
234
00:10:35,676 --> 00:10:37,754
Didn't she want you
to stay with her?
235
00:10:37,756 --> 00:10:39,034
Mum!
236
00:10:39,036 --> 00:10:41,036
I'm just saying,
a girl needs her mother.
237
00:10:42,036 --> 00:10:43,674
Not always.
238
00:10:43,676 --> 00:10:45,234
Hey, hey.
239
00:10:45,236 --> 00:10:46,754
Actually, I've been thinking
240
00:10:46,756 --> 00:10:49,194
living with Mum would be,
you know, a good idea.
241
00:10:49,196 --> 00:10:50,274
Why?
242
00:10:50,276 --> 00:10:53,194
Just because...
it's kind of nuts around here.
243
00:10:53,196 --> 00:10:55,594
It's not nuts.
Just busy.
244
00:10:55,596 --> 00:10:57,154
Not nuts.
245
00:10:57,156 --> 00:11:00,714
Lucy's having to share her room
just to give Jem a nursery.
246
00:11:00,716 --> 00:11:03,434
I don't mind.
Well, that's absurd at your age.
247
00:11:03,436 --> 00:11:05,314
I think it's a great idea.
248
00:11:05,316 --> 00:11:07,274
Don't be ridiculous.
249
00:11:07,276 --> 00:11:09,234
She can't just go off to Portsea.
250
00:11:09,236 --> 00:11:11,156
What's little Jem gonna do?
251
00:11:12,156 --> 00:11:13,956
He'd come too, Dad.
252
00:11:27,316 --> 00:11:28,554
Hey.
253
00:11:28,556 --> 00:11:30,876
I'm sorry I sprung this on you.
254
00:11:31,956 --> 00:11:33,954
But... Mum knows babies, and...
255
00:11:33,956 --> 00:11:35,436
I know babies.
256
00:11:36,916 --> 00:11:38,394
I mean...
257
00:11:38,396 --> 00:11:40,276
I wasn't hands-on with you...
258
00:11:41,276 --> 00:11:42,636
or Lucy...
259
00:11:43,636 --> 00:11:44,834
or Tilda,
260
00:11:44,836 --> 00:11:46,714
but I'm hands-on with Jem.
261
00:11:46,716 --> 00:11:50,116
We get along.
We've got a lot in common.
262
00:11:51,356 --> 00:11:53,316
You know, and the bottle thing...
263
00:11:54,516 --> 00:11:56,154
We'll get there.
264
00:11:56,156 --> 00:11:58,754
Maybe I'm just putting
too much pressure on him.
265
00:11:58,756 --> 00:12:01,554
What about if I back off a bit,
give him a couple of days?
266
00:12:01,556 --> 00:12:03,276
I think I'm doing the right thing.
267
00:12:04,796 --> 00:12:08,434
I know Wendy's kind of... annoying,
268
00:12:08,436 --> 00:12:10,354
but she's got a point.
269
00:12:10,356 --> 00:12:12,274
This is too much for you guys.
270
00:12:12,276 --> 00:12:13,914
Gemma's meant to be at work.
271
00:12:13,916 --> 00:12:15,916
Yeah, but that's why
I'm stepping up.
272
00:12:18,396 --> 00:12:20,034
And what about TAFE?
273
00:12:20,036 --> 00:12:22,074
What about your leaving certificate?
274
00:12:22,076 --> 00:12:23,674
You said you'd finish
your schooling.
275
00:12:23,676 --> 00:12:25,156
I can't do it all, Dad.
276
00:12:26,436 --> 00:12:27,916
None of us can.
277
00:12:31,836 --> 00:12:33,634
We'll still see you.
278
00:12:33,636 --> 00:12:36,796
I'll, um, come up on the weekends.
279
00:12:38,316 --> 00:12:41,236
You will stay
for Tilda's party, won't you?
280
00:12:48,400 --> 00:12:50,238
You need entertainment
at this party?
281
00:12:50,240 --> 00:12:51,718
What have you got in mind?
282
00:12:51,720 --> 00:12:54,758
Me. Super K, action hero.
283
00:12:54,760 --> 00:12:59,078
Parties, corporate gigs - it's a
natural extension of my pie empire.
284
00:12:59,080 --> 00:13:01,318
Catering AND entertainment.
285
00:13:01,320 --> 00:13:03,598
I won't charge you.
I need the practice.
286
00:13:03,600 --> 00:13:05,118
Phoebe's moving out.
287
00:13:05,120 --> 00:13:06,598
Oh, yeah?
288
00:13:06,600 --> 00:13:08,198
So, it's good.
289
00:13:08,200 --> 00:13:10,040
Takes the pressure off.
290
00:13:11,040 --> 00:13:12,878
So I've got a bit more time
on my hands.
291
00:13:12,880 --> 00:13:15,520
I can do a building inspection
on that property you like.
292
00:13:15,529 --> 00:13:17,007
Uh, it's OK.
293
00:13:17,009 --> 00:13:18,767
Oh, mate, you need an inspection.
294
00:13:18,769 --> 00:13:21,789
Could have termites, damp,
structural problems...
295
00:13:21,810 --> 00:13:23,288
Like I said, I'm fine.
296
00:13:23,290 --> 00:13:25,488
Mate, you can't buy a house
without an inspection, you know.
297
00:13:25,490 --> 00:13:27,328
You're out of your mind
if you're thinking...
298
00:13:27,330 --> 00:13:29,130
I'm not buying anything, OK?!
299
00:13:31,050 --> 00:13:33,168
It didn't work out - the loan.
300
00:13:33,170 --> 00:13:36,530
So... you don't need to worry.
301
00:13:37,530 --> 00:13:39,608
That's too bad, man.
Yeah. You liked that place.
302
00:13:39,610 --> 00:13:41,410
Yeah.
Yeah.
303
00:13:43,890 --> 00:13:46,208
Oh, no.
Oh, here we go. Just what we need.
304
00:13:46,210 --> 00:13:48,688
We have a clash.
305
00:13:48,690 --> 00:13:50,448
I'm sorry?
306
00:13:50,450 --> 00:13:53,528
Well, I gave my invites out
weeks ago
307
00:13:53,530 --> 00:13:56,970
and suddenly you're saying
Matilda's party's tomorrow.
308
00:13:58,130 --> 00:14:00,008
I'm sure there's enough kids
for both parties.
309
00:14:00,010 --> 00:14:04,808
Yes, well, Stella did RSVP yes
to Melody's party,
310
00:14:04,810 --> 00:14:07,328
so she'll be coming with us.
311
00:14:07,330 --> 00:14:09,408
I want to go to Tilda's party!
312
00:14:09,410 --> 00:14:10,928
You made a commitment to Melody.
313
00:14:10,930 --> 00:14:12,408
I hate Melody.
314
00:14:12,410 --> 00:14:14,048
'Hate' is a very strong word,
young lady.
315
00:14:14,050 --> 00:14:16,048
That's why I used it.
316
00:14:16,050 --> 00:14:18,288
You're going to Melody's party,
and that's that.
317
00:14:18,290 --> 00:14:19,768
Discussion closed.
318
00:14:19,770 --> 00:14:21,290
Not fair!
319
00:14:24,890 --> 00:14:26,890
Well, I still get to go
to Tilda's party, right?
320
00:14:34,170 --> 00:14:37,048
Hey, can you make up this sofa bed
for Mum, please, darl?
321
00:14:37,050 --> 00:14:40,008
She's staying the night?
She banished my grandchild!
322
00:14:40,010 --> 00:14:41,648
She didn't... banish...
323
00:14:41,650 --> 00:14:46,488
Look, we're all gonna miss baby Jem,
but this is not Mum's idea.
324
00:14:46,490 --> 00:14:49,208
It sounds like Phoebe's been
thinking about this for a while.
325
00:14:49,210 --> 00:14:51,488
Oh, so, you reckon it's a good idea?
326
00:14:51,490 --> 00:14:54,008
Well, we're not exactly
coping, darl.
327
00:14:54,010 --> 00:14:56,648
We're coping. How are we not coping?
328
00:14:56,650 --> 00:14:58,928
Well, we forgot our daughter's
birthday, for a start.
329
00:14:58,930 --> 00:15:01,008
And now we've got
11 children coming tomorrow,
330
00:15:01,010 --> 00:15:02,488
and all I've got is an...
331
00:15:02,490 --> 00:15:04,528
an un-iced cake.
332
00:15:04,530 --> 00:15:06,528
I'm all over that.
Oh.
333
00:15:06,530 --> 00:15:09,328
I've organised Kane
to do the entertainment.
334
00:15:09,330 --> 00:15:11,488
Kane?
Yeah.
335
00:15:11,490 --> 00:15:14,008
Well, for a start, he's free.
Uh...
336
00:15:14,010 --> 00:15:15,888
And kids are always
too excited to eat much,
337
00:15:15,890 --> 00:15:17,568
so I'll just take
the barbie down the park
338
00:15:17,570 --> 00:15:19,248
and I'll cook them all
a snag, alright?
339
00:15:19,250 --> 00:15:20,288
OK.
340
00:15:20,290 --> 00:15:23,130
Just leave it with me.
I'm coping just fine.
341
00:15:26,010 --> 00:15:27,288
Ta-da!
342
00:15:27,290 --> 00:15:30,008
Look what Nanna Wendy
gave me for my birthday.
343
00:15:30,010 --> 00:15:31,688
Doesn't she look cute?
344
00:15:31,690 --> 00:15:33,528
She needs a bigger size!
345
00:15:33,530 --> 00:15:35,448
That's the look.
346
00:15:35,450 --> 00:15:38,648
I told her you didn't
let me wear heels.
347
00:15:38,650 --> 00:15:41,248
And I said, "Isn't Mum boring?"
348
00:15:41,250 --> 00:15:44,208
Oh, yeah, well, it's
a breaking-her-neck issue.
349
00:15:44,210 --> 00:15:46,448
Is that make-up?
350
00:15:46,450 --> 00:15:47,688
Little bit.
351
00:15:47,690 --> 00:15:49,728
She's five years old.
352
00:15:49,730 --> 00:15:51,368
Six.
353
00:15:51,370 --> 00:15:52,730
Oh...
354
00:15:54,890 --> 00:15:56,370
I'll take him for a walk.
355
00:15:57,770 --> 00:15:59,210
Come on.
356
00:16:00,250 --> 00:16:02,410
I was a bit older than you
when I left home.
357
00:16:03,730 --> 00:16:06,448
But I remember my old man
saying to me,
358
00:16:06,450 --> 00:16:10,408
"Son, you're always welcome
for a Sunday roast."
359
00:16:10,410 --> 00:16:12,530
And I'm saying that to you.
360
00:16:37,200 --> 00:16:38,678
What do you think?
361
00:16:38,680 --> 00:16:40,398
You dragged me here for this?
362
00:16:40,400 --> 00:16:41,558
Like it?
363
00:16:41,560 --> 00:16:43,360
Mate, it's a dump.
364
00:16:44,520 --> 00:16:47,278
It's potential. That's what it is.
365
00:16:47,280 --> 00:16:52,040
Mate, you are looking at your future
dream home, waiting to happen.
366
00:16:53,720 --> 00:16:55,040
Hmm.
367
00:16:56,040 --> 00:16:59,000
There's no shame in having
a general anaesthetic.
368
00:17:00,280 --> 00:17:01,958
Oh, no, local's fine.
369
00:17:01,960 --> 00:17:03,998
It's a local area.
370
00:17:04,000 --> 00:17:06,320
You want a general, don't you?
Yeah, I'd prefer it, yes.
371
00:17:07,320 --> 00:17:09,958
What's... what present
are we getting Tilda?
372
00:17:09,960 --> 00:17:13,720
Oh, it's a science kit that
teaches kids about climate change.
373
00:17:16,720 --> 00:17:18,118
Mark?
374
00:17:18,120 --> 00:17:19,760
Yeah?
375
00:17:22,360 --> 00:17:24,038
She's a really good doctor.
376
00:17:24,040 --> 00:17:27,358
And I will be right there with you
for the whole operation.
377
00:17:27,360 --> 00:17:28,878
Wha...? You're gonna be there?
378
00:17:28,880 --> 00:17:31,120
Of course.
It's just...
379
00:17:32,120 --> 00:17:33,758
Well, you might freak her out,
that's all.
380
00:17:33,760 --> 00:17:35,118
You know, the doctor.
381
00:17:35,120 --> 00:17:36,238
Why?
382
00:17:36,240 --> 00:17:38,880
Because that's what you do,
sometimes... to people.
383
00:17:41,600 --> 00:17:43,360
You've got very strong opinions.
384
00:17:44,640 --> 00:17:46,478
And that's, you know,
a very admirable quality,
385
00:17:46,480 --> 00:17:48,080
but it can make people...
386
00:17:49,080 --> 00:17:50,478
uneasy,
387
00:17:50,480 --> 00:17:52,758
and if that person is...
is making an incision -
388
00:17:52,760 --> 00:17:54,758
you know, even if it's
a very small incision...
389
00:17:54,760 --> 00:17:58,038
I freak people out?
Yes. Sometimes, yeah. Yep.
390
00:17:58,040 --> 00:17:59,678
Some peop... people.
391
00:17:59,680 --> 00:18:03,280
Most... uh... people.
392
00:18:18,960 --> 00:18:21,278
We've forgotten something.
I just know it.
393
00:18:21,280 --> 00:18:24,200
Was there anything
left in the house to bring?
394
00:18:39,760 --> 00:18:41,438
Is that for me?
395
00:18:41,440 --> 00:18:44,198
Looks like someone
has had the same idea.
396
00:18:44,200 --> 00:18:46,838
Yeah, well, there's
plenty of room for us too.
397
00:18:46,840 --> 00:18:49,318
It'd be good to get some shade.
398
00:18:49,320 --> 00:18:50,520
Hey!
399
00:18:52,160 --> 00:18:53,518
Oh, you're joking.
400
00:18:53,520 --> 00:18:55,278
Is that the mother?
Yep.
401
00:18:55,280 --> 00:18:57,480
Uh, we've tried already, but...
402
00:18:58,480 --> 00:19:00,798
I told you there would be a clash.
403
00:19:00,800 --> 00:19:03,758
Uh, well, we didn't realise you were
coming to the park as well.
404
00:19:03,760 --> 00:19:06,438
It's a community park.
It's meant to share.
405
00:19:06,440 --> 00:19:08,598
Yeah. Yeah.
406
00:19:08,600 --> 00:19:10,838
Um, it's Dimity, isn't it?
Yes.
407
00:19:10,840 --> 00:19:13,438
Yeah, I think we've met before.
I'm vice president of the P&C.
408
00:19:13,440 --> 00:19:15,838
I virtually live at the school.
So, probably.
409
00:19:15,840 --> 00:19:16,838
Right.
410
00:19:16,840 --> 00:19:19,678
Uh, you guys have taken up
all the tables and all the shade,
411
00:19:19,680 --> 00:19:21,958
which is fine, 'cause you didn't
know we were coming, but...
412
00:19:21,960 --> 00:19:24,078
I've been here since 5am.
413
00:19:24,080 --> 00:19:25,678
Wow.
414
00:19:25,680 --> 00:19:27,278
That... Good for you.
415
00:19:27,280 --> 00:19:29,038
But do you need ALL the tables?
416
00:19:29,040 --> 00:19:30,558
Well, we have a lot of guests.
417
00:19:30,560 --> 00:19:33,918
And we need room for the
jumping castle... and the llama.
418
00:19:33,920 --> 00:19:35,078
Llama?
419
00:19:35,080 --> 00:19:36,558
Do I have a llama?
420
00:19:36,560 --> 00:19:39,718
No, but we've got lots
of exciting games for you -
421
00:19:39,720 --> 00:19:41,318
pass the parcel,
422
00:19:41,320 --> 00:19:43,678
pin the cape on Super Kane...
423
00:19:43,680 --> 00:19:46,520
I'm glad I'm going
to Melody's party now.
424
00:19:48,920 --> 00:19:49,960
Aww.
425
00:20:00,850 --> 00:20:03,710
Here we are, ladies.
Oh, great.
426
00:20:03,740 --> 00:20:05,898
This is alright, isn't it?
A bit of shade.
427
00:20:05,900 --> 00:20:07,658
See? We're coping.
428
00:20:07,660 --> 00:20:10,698
And still 17 minutes
till the guests arrive.
429
00:20:10,700 --> 00:20:12,618
Hey, Abi.
Yeah?
430
00:20:12,620 --> 00:20:15,218
Do you reckon I should get someone
to bring another blanket?
431
00:20:15,220 --> 00:20:16,698
Oh. I don't know.
432
00:20:16,700 --> 00:20:19,258
I'm trying not to have
too many opinions at the moment.
433
00:20:19,260 --> 00:20:20,740
I find it freaks people out.
434
00:20:21,740 --> 00:20:23,938
I'm just gonna pour myself a nice...
435
00:20:23,940 --> 00:20:25,258
Ooh!
436
00:20:25,260 --> 00:20:28,178
WARM glass of chardy
and say nothing.
437
00:20:28,180 --> 00:20:29,658
Well, I'll be in that.
438
00:20:29,660 --> 00:20:34,418
Oh, Mark, Gemma tells me that
you're having a little operation.
439
00:20:34,420 --> 00:20:35,458
Mum.
440
00:20:35,460 --> 00:20:36,938
Are you feeling emotional?
441
00:20:36,940 --> 00:20:39,738
I've heard a lot of men
get very emotional.
442
00:20:39,740 --> 00:20:41,378
No, no, I'm OK.
443
00:20:41,380 --> 00:20:43,058
You know what the secret is?
444
00:20:43,060 --> 00:20:46,098
You plonk yourself down
on a packet of frozen peas
445
00:20:46,100 --> 00:20:47,698
for a couple of days after.
446
00:20:47,700 --> 00:20:50,978
That's what Uncle Ray did, remember?
Worked wonders.
447
00:20:50,980 --> 00:20:53,540
Thanks. OK. Well, I'll, um...
I'll keep that in mind.
448
00:20:54,700 --> 00:20:56,178
Happy birthday, Tilda.
449
00:20:56,180 --> 00:20:57,338
Gemma.
450
00:20:57,340 --> 00:21:00,298
Jacob, Zac, do you want to give
Tilda her birthday present?
451
00:21:00,300 --> 00:21:01,538
Bang! You're dead.
452
00:21:01,540 --> 00:21:03,538
Hey! Zac!
Hey, you can't say that, mate.
453
00:21:03,540 --> 00:21:05,058
Sorry.
454
00:21:05,060 --> 00:21:06,418
Abi.
455
00:21:06,420 --> 00:21:08,218
Boys.
456
00:21:08,220 --> 00:21:09,738
So, you gonna buy it?
457
00:21:09,740 --> 00:21:11,938
Buy what?
A house.
458
00:21:11,940 --> 00:21:15,698
Oh, he's got this silly idea
that... me... buying this house.
459
00:21:15,700 --> 00:21:18,578
Buying this great house
in this great area
460
00:21:18,580 --> 00:21:20,458
at a great price - it's a bargain.
461
00:21:20,460 --> 00:21:21,938
Right next to a school.
462
00:21:21,940 --> 00:21:23,978
Ha! Idiotic idea, eh?
463
00:21:23,980 --> 00:21:25,858
What does Nicola think?
464
00:21:25,860 --> 00:21:28,098
Uh, I haven't told her.
465
00:21:28,100 --> 00:21:31,340
Well, the auction's today, you know.
It's way too quick.
466
00:21:34,980 --> 00:21:36,298
Oh, shit.
467
00:21:36,300 --> 00:21:38,098
What?
468
00:21:38,100 --> 00:21:39,818
Anybody got any matches?
469
00:21:39,820 --> 00:21:43,178
Nup.
Oh, I'm dead.
470
00:21:43,180 --> 00:21:44,418
Matilda.
471
00:21:44,420 --> 00:21:47,178
Have you got those heels on?
Yeah.
472
00:21:47,180 --> 00:21:49,098
I said that she could wear them.
What's the big deal?
473
00:21:49,100 --> 00:21:50,738
The big deal is
that I don't want her
474
00:21:50,740 --> 00:21:52,258
looking like a child beauty queen.
475
00:21:52,260 --> 00:21:55,258
And nor do I want her in Emergency
on her birthday
476
00:21:55,260 --> 00:21:57,018
when she falls flat on her face.
477
00:21:57,020 --> 00:21:58,818
Why are you being such
a crashing bore?
478
00:21:58,820 --> 00:22:01,340
Why are you being
more difficult than usual?
479
00:22:02,340 --> 00:22:03,858
Your father's left me.
480
00:22:03,860 --> 00:22:06,660
It seems he's bonking another woman.
481
00:22:12,420 --> 00:22:14,658
Fairy bread, anyone?
482
00:22:14,660 --> 00:22:16,898
Mum, are you alright?
483
00:22:16,900 --> 00:22:18,898
Don't fuss.
484
00:22:18,900 --> 00:22:21,140
I'm alright.
485
00:22:26,340 --> 00:22:31,338
Gemma, I've just got to duck
to the shop and... get some matches.
486
00:22:31,340 --> 00:22:34,178
You forgot matches?
Yeah, but I'll be quick.
487
00:22:34,180 --> 00:22:35,780
Plenty of time.
488
00:22:37,300 --> 00:22:39,138
That's awful, Wendy.
489
00:22:39,140 --> 00:22:40,898
Men can be such...
Pigs.
490
00:22:40,900 --> 00:22:42,498
- ..idiots.
- Pricks.
491
00:22:42,500 --> 00:22:43,938
Bastards.
Trolls.
492
00:22:43,940 --> 00:22:45,258
Such morons.
Turds.
493
00:22:45,260 --> 00:22:47,978
Hey, uh, I might give you
a hand there, mate.
494
00:22:47,980 --> 00:22:50,298
Uh, yeah. Me too.
Yeah, I'll come with.
495
00:22:50,300 --> 00:22:52,900
Yeah! Uh, coming!
496
00:22:57,220 --> 00:22:59,418
Oh, poor Wendy.
497
00:22:59,420 --> 00:23:01,858
Yeah, you've said that. Three times.
498
00:23:01,860 --> 00:23:04,778
Hey, uh, why are you going this way?
499
00:23:04,780 --> 00:23:06,618
I'm gonna buy a house.
500
00:23:06,620 --> 00:23:09,218
You're what?!
Yeah, it's a deceased estate.
501
00:23:09,220 --> 00:23:11,338
It's got good bones.
It'll be a great investment.
502
00:23:11,340 --> 00:23:12,858
I'll make a fortune.
503
00:23:12,860 --> 00:23:14,898
Mate, you can't buy it.
Why not?
504
00:23:14,900 --> 00:23:18,098
Phoebe's moving out.
I've got a bit of time on my hands.
505
00:23:18,100 --> 00:23:20,858
Renovation would be perfect.
Hey, you can't buy it.
506
00:23:20,860 --> 00:23:23,338
You just don't want me to buy it
'cause YOU want to buy it.
507
00:23:23,340 --> 00:23:25,460
Oh, crap!
Crap?
508
00:23:34,340 --> 00:23:36,498
Well, it has a certain charm.
509
00:23:36,500 --> 00:23:38,538
If you don't look too closely.
510
00:23:38,540 --> 00:23:40,698
Renovator's delight,
ladies and gentlemen.
511
00:23:40,700 --> 00:23:43,738
This property is calling to you,
"Fix me now!"
512
00:23:43,740 --> 00:23:45,660
This is a deceased estate...
513
00:23:46,660 --> 00:23:50,378
Simon says,
"Put your hands on your head."
514
00:23:50,380 --> 00:23:53,098
Um, we're a bit hungry.
515
00:23:53,100 --> 00:23:54,378
Have some more fairy bread, kids.
516
00:23:54,380 --> 00:23:55,858
We've eaten it all.
517
00:23:55,860 --> 00:23:58,418
And the chips. Or did I eat those?
518
00:23:58,420 --> 00:24:00,498
Yeah. Maybe go a bit easy
on the wine, Mum.
519
00:24:00,500 --> 00:24:03,700
Melody's party
has pies and cupcakes.
520
00:24:04,940 --> 00:24:06,780
And a jumping castle.
521
00:24:08,180 --> 00:24:10,740
How long does it take
to get a packet of matches?
522
00:24:14,740 --> 00:24:16,738
Yeah, this better be good.
523
00:24:16,740 --> 00:24:20,258
OK, kids, how about
we play Chinese whispers?
524
00:24:20,260 --> 00:24:22,140
That's racist.
525
00:24:23,500 --> 00:24:25,778
Yeah, we're just getting
the matches now.
526
00:24:25,780 --> 00:24:26,898
What?
527
00:24:26,900 --> 00:24:28,658
Well, we had to stop
and buy something.
528
00:24:28,660 --> 00:24:30,978
Like what?
A house.
529
00:24:30,980 --> 00:24:32,858
Maybe don't tell Nicola.
530
00:24:32,860 --> 00:24:34,138
What?!
531
00:24:34,140 --> 00:24:35,338
I know you're angry now,
532
00:24:35,340 --> 00:24:37,138
but if you saw it,
you'd really like it.
533
00:24:37,140 --> 00:24:39,020
Justin's got himself a bargain.
534
00:24:40,220 --> 00:24:42,980
Yeah, we'll be quick. I promise.
535
00:24:45,420 --> 00:24:47,218
Box of matches, thanks, mate.
536
00:24:47,220 --> 00:24:49,138
We don't have any.
537
00:24:49,140 --> 00:24:50,418
They're right behind you.
538
00:24:50,420 --> 00:24:53,018
How much are they? Oh, just I
haven't got... Have you got any...
539
00:24:53,020 --> 00:24:55,618
Hey, this... Is this a new bottle?
540
00:24:55,620 --> 00:24:57,258
I haven't seen this model before.
541
00:24:57,260 --> 00:24:58,858
I don't know.
542
00:24:58,860 --> 00:25:03,658
Well, do you know if the teats
are silicone or latex?
543
00:25:03,660 --> 00:25:04,780
What?!
544
00:25:06,540 --> 00:25:08,300
OK, guys, let's make a move, eh?
545
00:25:10,100 --> 00:25:11,898
I think I'll get this.
546
00:25:11,900 --> 00:25:14,698
These bell-shaped teats.
Really good for the young ones.
547
00:25:14,700 --> 00:25:16,258
Hey, do you really need that?
548
00:25:16,260 --> 00:25:18,178
He won't take the bottle, alright?
549
00:25:18,180 --> 00:25:19,740
OK.
550
00:25:22,340 --> 00:25:27,778
So, it's $14.95
and I'll take that stuff as well.
551
00:25:27,780 --> 00:25:29,538
Oh, mate, only got a 50.
552
00:25:29,540 --> 00:25:31,500
Oh, no, we should go, mate.
553
00:25:36,020 --> 00:25:37,658
Let's go.
554
00:25:37,660 --> 00:25:39,138
Come on, mate,
let's just go back to the...
555
00:25:39,140 --> 00:25:41,978
Hey, I gave him 50 bucks.
I want my change.
556
00:25:41,980 --> 00:25:44,138
You don't need your change.
Come on, let's go.
557
00:25:44,140 --> 00:25:46,418
I gave the bloke 50 bucks.
I want my change!
558
00:25:46,420 --> 00:25:48,860
All of you, freeze! Now!
559
00:25:59,900 --> 00:26:01,580
Take it off him!
560
00:26:09,340 --> 00:26:10,940
Get away from him!
561
00:26:19,540 --> 00:26:21,700
You can come up, mate. He's gone.
Come on.
562
00:26:23,460 --> 00:26:25,778
Why did you do that?!
We could have all been shot!
563
00:26:25,780 --> 00:26:27,698
Oh, it's a toy gun.
Really?
564
00:26:27,700 --> 00:26:29,260
The boys have got
the exact same ones.
565
00:26:33,540 --> 00:26:34,938
Maybe a bit different.
566
00:26:34,940 --> 00:26:36,700
Hey.
567
00:26:45,860 --> 00:26:47,020
Hi.
568
00:26:47,333 --> 00:26:50,732
This is not how it looks.
I can explain everything. Totally.
569
00:26:50,736 --> 00:26:52,774
I shot the gun because
I thought it was a plastic...
570
00:26:52,776 --> 00:26:54,134
I...I thought it was a toy.
571
00:26:54,136 --> 00:26:55,254
Is it the outfit?
572
00:26:55,256 --> 00:26:57,534
Because I know dressing up's
a big thing with armed robbers.
573
00:26:57,536 --> 00:26:59,894
That is not what I was going for.
He's... He's Super K.
574
00:26:59,896 --> 00:27:01,854
It's a natural extension
of my pie business.
575
00:27:01,856 --> 00:27:03,854
Kane's Pies.
You might have heard of them.
576
00:27:03,856 --> 00:27:06,414
The robber got away because
I accidentally hit Justin with a bottle.
577
00:27:06,416 --> 00:27:08,334
I'm a little bit off my game
at the moment.
578
00:27:08,336 --> 00:27:10,934
I'm, uh... I'm having
a small incision tomorrow.
579
00:27:10,936 --> 00:27:12,774
I was just trying to buy
this bottle.
580
00:27:12,776 --> 00:27:15,574
Do you know how hard it is
to find a bell-shaped teat?
581
00:27:15,576 --> 00:27:18,054
You might want to talk
to the shop assistant too,
582
00:27:18,056 --> 00:27:19,294
'cause he can... he can testify.
583
00:27:19,296 --> 00:27:22,934
Yeah, well, he's in shock
and he's not making any sense.
584
00:27:22,936 --> 00:27:23,934
Unlike you lot.
585
00:27:23,936 --> 00:27:25,494
Can I just call my wife?
586
00:27:25,496 --> 00:27:27,214
I'm supposed to be hosting
a birthday party.
587
00:27:27,216 --> 00:27:31,214
Nobody's calling anybody
and, uh, no-one's leaving
588
00:27:31,216 --> 00:27:33,016
until we get all of this sorted out.
589
00:27:42,896 --> 00:27:44,734
Llamas at her sixth birthday party.
590
00:27:44,736 --> 00:27:46,774
What's it going to be by her 21st?
591
00:27:46,776 --> 00:27:48,696
Disappointment, that's what.
592
00:27:49,816 --> 00:27:52,374
By the time she's had
45 years of marriage
593
00:27:52,376 --> 00:27:55,134
and discovers her husband's
been having an affair,
594
00:27:55,136 --> 00:27:56,694
she won't be prepared,
595
00:27:56,696 --> 00:28:00,496
because nothing has ever gone wrong
in her perfect life.
596
00:28:01,656 --> 00:28:03,496
Were you prepared, Wendy?
597
00:28:05,936 --> 00:28:07,614
No.
598
00:28:07,616 --> 00:28:10,294
You do realise that's normal?
599
00:28:10,296 --> 00:28:11,774
If someone had have told me
600
00:28:11,776 --> 00:28:13,614
everything that was gonna go wrong
in my life...
601
00:28:13,616 --> 00:28:17,054
You don't look like the sort of girl
who's had anything go wrong.
602
00:28:17,056 --> 00:28:19,694
I assaulted a bank officer
yesterday.
603
00:28:19,696 --> 00:28:22,734
Yep, I whacked him clean
across the head with my handbag.
604
00:28:22,736 --> 00:28:25,934
I'm sure he deserved it.
605
00:28:25,936 --> 00:28:28,094
He did.
606
00:28:28,096 --> 00:28:30,054
Where are your husbands?
607
00:28:30,056 --> 00:28:31,454
I do not know.
608
00:28:31,456 --> 00:28:35,014
But if they don't turn up soon,
they're all gonna get a vasectomy.
609
00:28:35,016 --> 00:28:36,814
What's taking so long?
610
00:28:36,816 --> 00:28:39,374
Some sort of technical problem
with the robbery footage.
611
00:28:39,376 --> 00:28:41,654
Something to do with the hard drive.
612
00:28:41,656 --> 00:28:42,854
That'd be right.
613
00:28:42,856 --> 00:28:45,774
I leave to buy matches
and come back with a house.
614
00:28:45,776 --> 00:28:49,414
How do you... explain that
to the wife?
615
00:28:49,416 --> 00:28:51,496
You'll be fine
if we don't get arrested.
616
00:28:55,256 --> 00:28:58,536
Well, looks like we owe you guys
an apology.
617
00:28:59,976 --> 00:29:01,854
So you owe us a favour.
618
00:29:01,856 --> 00:29:05,054
For she's
a jolly good fellow
619
00:29:05,056 --> 00:29:09,934
For she's a jolly good fellow
For she's a jolly good fellow
620
00:29:09,936 --> 00:29:11,854
And so say all of us.
621
00:29:11,856 --> 00:29:13,254
- Hip, hip...
- Hooray!
622
00:29:13,256 --> 00:29:14,334
Hip, hip...
Hooray!
623
00:29:14,336 --> 00:29:16,214
Hip, hip...
Hooray!*
624
00:29:16,216 --> 00:29:18,414
Alright, baby, blow out the candles.
625
00:29:18,416 --> 00:29:21,174
How can I blow?
There's nothing to blow.
626
00:29:21,176 --> 00:29:22,616
Pretend.
627
00:29:28,376 --> 00:29:29,816
Good girl.
628
00:29:31,496 --> 00:29:34,294
What a disaster.
629
00:29:34,296 --> 00:29:36,094
There's a cake.
630
00:29:36,096 --> 00:29:39,014
She's the centre of attention -
now, that's a party.
631
00:29:39,016 --> 00:29:45,016
Phoebes, you moving out,
it's not because of me, is it?
632
00:29:46,896 --> 00:29:50,774
I've liked living in the same room.
It's been kind of fun.
633
00:29:50,776 --> 00:29:52,256
It's not you.
634
00:29:54,376 --> 00:29:56,654
It's not.
635
00:29:56,656 --> 00:29:58,376
Good.
636
00:30:03,816 --> 00:30:05,414
Jack! Jack, come back here!
637
00:30:05,416 --> 00:30:08,536
Ooh, I'm sorry.
Um, he loves babies. Sit.
638
00:30:09,696 --> 00:30:11,214
Oh, hi, Jem.
639
00:30:11,216 --> 00:30:13,334
Oh, hey, look, Archie, it's Jem.
640
00:30:13,336 --> 00:30:14,814
Oh, you must be Phoebe.
641
00:30:14,816 --> 00:30:16,294
Yeah?
642
00:30:16,296 --> 00:30:17,414
Oh, I'm sorry. I forgot.
643
00:30:17,416 --> 00:30:19,454
He, um... he doesn't want you to know
about the meetings.
644
00:30:19,456 --> 00:30:20,974
I am so sorry.
645
00:30:20,976 --> 00:30:23,294
Come on, let's go.
646
00:30:23,296 --> 00:30:24,496
Wait!
647
00:30:52,056 --> 00:30:54,534
Hi, Tilda!
Hi.
648
00:30:54,536 --> 00:30:57,254
Sorry we missed your party.
649
00:30:57,256 --> 00:31:00,974
We had important work to do
catching bad guys in the city.
650
00:31:00,976 --> 00:31:05,054
Thanks, Super K
and friends, for all your help.
651
00:31:05,056 --> 00:31:07,214
No problem, friend.
652
00:31:07,216 --> 00:31:08,774
I guess we can give these back now.
653
00:31:08,776 --> 00:31:10,496
There you go, mate.
654
00:31:32,456 --> 00:31:34,214
You guys have fun?
655
00:31:34,216 --> 00:31:35,574
Yeah.
Yay.
656
00:31:35,576 --> 00:31:38,654
Did you really help the policeman?
Yeah?
657
00:31:38,656 --> 00:31:41,256
Sure did.
And you know what it taught me?
658
00:31:42,416 --> 00:31:48,416
Guns are bad.
From now on, no more guns, OK? Go.
659
00:31:49,776 --> 00:31:53,854
I can't believe you tackled
an armed robber, you idiot.
660
00:31:53,856 --> 00:31:55,776
Are you OK?
Yeah.
661
00:31:57,376 --> 00:32:00,294
Although, there is something else
that happened while we were gone.
662
00:32:00,296 --> 00:32:02,176
Something I've gotta tell you.
663
00:32:05,456 --> 00:32:10,054
Work called. Yeah, I've gotta do
an extra shift this afternoon.
664
00:32:10,056 --> 00:32:12,174
Is that all?
Yeah.
665
00:32:12,176 --> 00:32:14,334
Oh.
666
00:32:14,336 --> 00:32:16,376
I thought you were gonna say
something scary.
667
00:32:17,816 --> 00:32:21,534
Boys, let's hop in the car.
668
00:32:21,536 --> 00:32:24,734
Oh, well, that could have been
a lot worse.
669
00:32:24,736 --> 00:32:26,974
It was a great party.
670
00:32:26,976 --> 00:32:30,134
Your sixth birthday,
you ate so many lollies...
671
00:32:30,136 --> 00:32:32,974
Oh, I threw up
all over Dad's new car.
672
00:32:32,976 --> 00:32:35,856
Never smelt the same again.
673
00:32:37,696 --> 00:32:39,896
Mum, this woman that Dad's...
674
00:32:42,856 --> 00:32:44,496
Do you know who it is?
675
00:32:46,416 --> 00:32:49,254
Some... floozy.
676
00:32:49,256 --> 00:32:51,494
I suppose I've let myself go,
677
00:32:51,496 --> 00:32:54,654
started wearing sensible shoes,
and he found someone else.
678
00:32:54,656 --> 00:32:56,134
Mum.
679
00:32:56,136 --> 00:33:00,336
I know it's not
just about the shoes.
680
00:33:05,016 --> 00:33:08,094
I'll help get you sorted
and get out of your hair.
681
00:33:08,096 --> 00:33:10,494
You're not going anywhere.
I love you in my hair.
682
00:33:10,496 --> 00:33:13,376
That was the best party
in the whole wide world.
683
00:33:14,696 --> 00:33:17,774
Next time, can we cook the sausages?
684
00:33:17,776 --> 00:33:19,374
We could try that.
685
00:33:19,376 --> 00:33:22,174
OK, bath time, miss.
Come on, Nanna's gonna help us.
686
00:33:22,176 --> 00:33:24,656
Yay!
687
00:33:29,976 --> 00:33:31,974
See? I coped.
688
00:33:31,976 --> 00:33:34,936
You were lucky. Very lucky.
689
00:33:36,296 --> 00:33:38,014
You know, the next time you run into
an armed robber,
690
00:33:38,016 --> 00:33:39,336
you might not think so.
691
00:33:41,656 --> 00:33:43,536
What's with the meetings?
692
00:33:44,576 --> 00:33:47,294
Some woman came up to me at the park
and recognised Jem
693
00:33:47,296 --> 00:33:48,894
and said she met you at a meeting,
694
00:33:48,896 --> 00:33:51,614
and then she got all weird
and scurried off.
695
00:33:51,616 --> 00:33:53,654
Dad?
696
00:33:53,656 --> 00:33:55,056
What's going on?
697
00:33:59,216 --> 00:34:01,694
She might be from
the mothers' group.
698
00:34:01,696 --> 00:34:04,254
She what?
You know the mothers' group?
699
00:34:04,256 --> 00:34:06,134
It's like a bunch of women
and they get together...
700
00:34:06,136 --> 00:34:09,494
Yeah, no, no, no, I know what it is,
but... you went to mothers' group?
701
00:34:09,496 --> 00:34:12,214
Yeah. For Jem.
702
00:34:12,216 --> 00:34:13,494
He loves it.
703
00:34:13,496 --> 00:34:15,734
I mean, we get along great,
704
00:34:15,736 --> 00:34:19,416
but he needs to mix with
people his own age.
705
00:34:22,656 --> 00:34:24,654
What?
706
00:34:24,656 --> 00:34:26,176
Nothing. Nothing.
707
00:34:31,176 --> 00:34:34,014
You haven't told Tilly
you're leaving yet, have you?
708
00:34:34,016 --> 00:34:36,934
I didn't want to spoil her party.
709
00:34:36,936 --> 00:34:38,654
I'll tell her in the morning.
710
00:34:38,656 --> 00:34:40,536
Yeah, lucky,
'cause it went so smoothly.
711
00:34:48,296 --> 00:34:51,336
I guess we'll leave early
and beat the traffic, eh?
712
00:34:56,776 --> 00:34:58,376
She's gonna miss you a lot.
713
00:35:01,416 --> 00:35:02,976
Tilda.
714
00:35:05,736 --> 00:35:07,576
Yeah, me too.
715
00:36:07,000 --> 00:36:09,160
This is it.
716
00:36:12,682 --> 00:36:15,022
I shouldn't be here.
I've got an operation tomorrow.
717
00:36:15,120 --> 00:36:16,838
Don't you want
to take your mind off it?
718
00:36:16,840 --> 00:36:19,198
I could have killed a man today.
719
00:36:19,200 --> 00:36:20,640
I should be in counselling.
720
00:36:21,840 --> 00:36:24,478
This place is a hole.
Shut up, Kane.
721
00:36:24,480 --> 00:36:26,400
So, what did Nicola think?
722
00:36:28,000 --> 00:36:29,558
You haven't told her yet.
723
00:36:29,560 --> 00:36:33,280
Well, I'm still finding a way
to package it, you know?
724
00:36:34,760 --> 00:36:38,400
And that's where you guys come in.
725
00:37:26,240 --> 00:37:28,000
Oops. Sorry.
726
00:37:50,080 --> 00:37:51,918
727
00:37:51,920 --> 00:37:53,358
Beer?
728
00:37:53,360 --> 00:37:57,720
That's the first sensible thing
you've ever said.
729
00:38:04,360 --> 00:38:06,318
Are you nervous?
730
00:38:06,320 --> 00:38:09,878
About tomorrow?
What? No.
731
00:38:09,880 --> 00:38:12,400
It's just a... small incision.
732
00:38:14,360 --> 00:38:16,278
Yep.
733
00:38:16,280 --> 00:38:18,718
I reckon it's unnatural.
734
00:38:18,720 --> 00:38:21,598
Bloke needs to feel he can
spread his seed at any port.
735
00:38:21,600 --> 00:38:24,000
Mmm.
Why?
736
00:38:25,880 --> 00:38:27,798
Well, I don't know.
737
00:38:27,800 --> 00:38:31,278
In case something happens
and the human race needs us.
738
00:38:31,280 --> 00:38:32,878
Well, luckily we have you.
739
00:38:32,880 --> 00:38:35,958
So, where do they go, your, um...
740
00:38:35,960 --> 00:38:37,840
your army?
741
00:38:39,200 --> 00:38:41,038
Oh, they just, um...
742
00:38:41,040 --> 00:38:43,878
they just...
they just get diverted, that's all.
743
00:38:43,880 --> 00:38:45,318
Well, that's OK.
Mmm.
744
00:38:45,320 --> 00:38:48,798
Yeah.
There's no, um... performance issues?
745
00:38:48,800 --> 00:38:51,798
No.
746
00:38:51,800 --> 00:38:54,400
No, it just, uh... just means, um...
747
00:38:57,120 --> 00:38:59,478
no more babies.
748
00:38:59,480 --> 00:39:01,160
And you're cool with that?
749
00:39:04,680 --> 00:39:07,238
Have you tried that new bottle yet?
750
00:39:07,240 --> 00:39:09,280
Bit late now.
751
00:39:10,480 --> 00:39:13,920
Are you kidding?
We risked our lives for that bottle.
752
00:39:19,120 --> 00:39:22,358
Oh, look at little bubsy.
Mmm.
753
00:39:22,360 --> 00:39:23,958
Gonna join us for a drink there,
mate?
754
00:39:23,960 --> 00:39:26,958
Cheers. Cheers.
Bottoms up.
755
00:39:26,960 --> 00:39:29,358
Now, Jem, there's no pressure, mate.
756
00:39:29,360 --> 00:39:31,200
No need to scull.
757
00:39:36,680 --> 00:39:39,720
Take the bottle.
Here we go.
758
00:39:47,840 --> 00:39:51,198
He's taking it!
759
00:39:51,200 --> 00:39:53,678
Oh, he's drinking it!
760
00:39:53,680 --> 00:39:55,240
He's wolfing it down.
761
00:39:57,560 --> 00:39:59,320
I'm doing it.
762
00:40:00,960 --> 00:40:03,160
I'm breastfeeding.
763
00:40:08,360 --> 00:40:13,880
If any of you ever repeat
that I said that, I will kill you.
764
00:40:27,600 --> 00:40:29,878
First they'll shave you.
Fine.
765
00:40:29,880 --> 00:40:32,718
Then they'll give you
the general anaesthetic and...
766
00:40:32,720 --> 00:40:33,838
The small incision.
767
00:40:33,840 --> 00:40:36,318
And I will be miles away
768
00:40:36,320 --> 00:40:40,640
freaking people out
with my opinions in Emergency.
769
00:40:42,160 --> 00:40:43,880
See you when you wake up.
770
00:41:02,920 --> 00:41:04,998
170 mils?
771
00:41:05,000 --> 00:41:08,120
210 at the 2:00am feed.
772
00:41:10,600 --> 00:41:12,838
Impressive.
773
00:41:12,840 --> 00:41:14,720
Wait till you tell them
at mothers' group.
774
00:41:17,200 --> 00:41:20,560
I've been thinking it would be
a shame for you to stop going.
775
00:41:22,320 --> 00:41:25,518
Seeing as you've, uh, made all
these new friends to hang out with.
776
00:41:25,520 --> 00:41:28,238
Did you hear that?
777
00:41:28,240 --> 00:41:30,480
We're going back to mothers' group.
778
00:41:34,800 --> 00:41:37,598
Well, that is great news, darl.
779
00:41:37,600 --> 00:41:40,358
OK. Bye. Bye.
780
00:41:40,360 --> 00:41:44,038
Apparently
Phoebe's staying.
781
00:41:44,040 --> 00:41:45,598
What changed her mind?
782
00:41:45,600 --> 00:41:48,118
Well, apparently the chaotic
and stressful environment
783
00:41:48,120 --> 00:41:50,518
that we're providing for her son
is character-building.
784
00:41:50,520 --> 00:41:53,760
Oh. Well done.
Well, thank you so much.
785
00:41:55,880 --> 00:41:58,038
Sorry, excuse me!
Abi!
786
00:41:58,040 --> 00:42:00,840
Excuse me. Excuse me!
787
00:42:03,520 --> 00:42:05,320
Hand me a pack.
788
00:42:14,720 --> 00:42:16,358
OK, let's get this thing going.
789
00:42:16,360 --> 00:42:18,760
I've got a facial in half an hour.
Hand me the knife.
790
00:42:31,080 --> 00:42:32,520
Stop, please!
791
00:42:34,120 --> 00:42:36,080
I've changed my mind.
792
00:42:43,500 --> 00:42:45,140
Mmm.
793
00:42:48,377 --> 00:42:49,897
Mmm.*
794
00:42:59,140 --> 00:43:01,178
Hi.
795
00:43:01,180 --> 00:43:04,180
Mmm. How did it go?
796
00:43:06,100 --> 00:43:07,818
Um...
797
00:43:07,820 --> 00:43:09,380
Abi?
798
00:43:11,980 --> 00:43:14,378
I know you think
I have strong opinions,
799
00:43:14,380 --> 00:43:16,298
but...
800
00:43:16,300 --> 00:43:19,978
deep down,
I'm not sure of anything, ever.
801
00:43:19,980 --> 00:43:22,738
You know, half the time, that's why
I mount such full-on arguments -
802
00:43:22,740 --> 00:43:24,380
I'm trying to convince myself.
803
00:43:26,460 --> 00:43:28,180
Is this about the operation?
804
00:43:29,380 --> 00:43:31,020
I changed my mind.
805
00:43:32,620 --> 00:43:35,540
I like chaos. Madness.
806
00:43:36,774 --> 00:43:37,972
It suits us.
807
00:43:37,974 --> 00:43:42,812
Feels... too neat, our family.
808
00:43:42,814 --> 00:43:44,774
So...
809
00:43:47,334 --> 00:43:49,092
I pulled the plug.
810
00:43:49,094 --> 00:43:50,694
You what?
811
00:43:52,934 --> 00:43:55,372
You've still got your bits.
812
00:43:55,374 --> 00:43:57,292
You're ready to go.
813
00:43:57,294 --> 00:43:59,612
You hate me. I know.
814
00:43:59,614 --> 00:44:01,374
I should have worked this out
faster. But...
815
00:44:03,494 --> 00:44:05,174
I want another one.
816
00:44:06,494 --> 00:44:08,092
A baby.
817
00:44:08,094 --> 00:44:09,452
Me too.
818
00:44:09,454 --> 00:44:12,254
Really?
Yeah.
819
00:44:13,534 --> 00:44:15,014
I think so.
820
00:44:16,294 --> 00:44:17,574
With you.
821
00:44:20,774 --> 00:44:23,692
I do.
822
00:44:23,694 --> 00:44:25,052
Oh!
Oh.
823
00:44:25,054 --> 00:44:26,374
Oh!
824
00:44:28,294 --> 00:44:31,972
Sorry, she, uh...
made the small incision.
825
00:44:31,974 --> 00:44:33,572
What?
826
00:44:33,574 --> 00:44:37,694
She didn't perform the operation,
but... I didn't get there in time.
827
00:44:39,374 --> 00:44:41,494
I'll go get some ice.
828
00:44:43,294 --> 00:44:44,894
Oh!
829
00:44:55,294 --> 00:44:56,612
Where are we going?
830
00:44:56,614 --> 00:44:58,092
Told you, it's a surprise.
831
00:44:58,094 --> 00:45:00,094
What have you done?
832
00:45:03,014 --> 00:45:04,694
Come on.
833
00:45:13,814 --> 00:45:17,772
I know it was a little impulsive.
A little?
834
00:45:17,774 --> 00:45:22,252
It's gonna take some...
getting used to.
835
00:45:22,254 --> 00:45:24,972
Justin, it's a mess.
836
00:45:24,974 --> 00:45:28,132
Hey, sometimes, you know,
you have to see things
837
00:45:28,134 --> 00:45:30,732
in terms of... potential.
838
00:45:30,734 --> 00:45:33,852
Do we really have to live here?
839
00:45:33,854 --> 00:45:35,412
Of course, mate.
840
00:45:35,414 --> 00:45:37,172
Wait till I show you your room.
841
00:45:37,174 --> 00:45:38,414
Come on.
842
00:45:39,734 --> 00:45:41,534
Come on.
843
00:45:53,454 --> 00:45:55,054
Wow!
844
00:45:56,894 --> 00:45:59,492
Can we sleep here tonight?
845
00:45:59,494 --> 00:46:01,292
Please?
846
00:46:01,294 --> 00:46:03,692
It's gorgeous!
847
00:46:03,694 --> 00:46:05,572
How did you...
848
00:46:05,574 --> 00:46:07,972
I just... had a bit of help.
849
00:46:07,974 --> 00:46:10,932
Well, what about us?
Where are we gonna sleep?
850
00:46:10,934 --> 00:46:13,294
Hey? Come on.
851
00:46:17,214 --> 00:46:20,094
Is that your room?
For now.
852
00:46:26,614 --> 00:46:28,372
Like it?
853
00:46:28,374 --> 00:46:30,814
It's perfect.
854
00:46:48,734 --> 00:46:51,252
So, my advice - don't force it.
855
00:46:51,254 --> 00:46:54,692
When they want to take the bottle,
they'll take the bottle.
856
00:46:54,694 --> 00:46:56,572
Simple as that.
857
00:46:56,574 --> 00:47:01,934
Oh, and sleeping through?
I've got a few tips on that as well.
858
00:47:02,148 --> 00:48:46,754
859
00:48:46,804 --> 00:48:51,354
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.