Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
2
00:00:13,998 --> 00:00:15,366
God morgon, rekryter.
3
00:00:16,042 --> 00:00:19,730
Frukost serveras kl. 07.00 som vanligt.
4
00:00:19,754 --> 00:00:23,066
Medicinering och hälsokontroll
sker kl. 09.00,
5
00:00:23,090 --> 00:00:25,819
följt av idrott och kulturstudier.
6
00:00:25,843 --> 00:00:30,422
Vänd er till er sambandsofficer
för mer information och ha en bra dag.
7
00:00:38,356 --> 00:00:39,974
Var inte dum, Abdul!
8
00:00:40,983 --> 00:00:43,394
Jag klarar mig! Jag är en champion!
9
00:00:43,611 --> 00:00:45,229
Hoppa! Hoppa!
10
00:00:51,327 --> 00:00:52,736
Varför hoppar han inte?
11
00:00:52,828 --> 00:00:54,446
Han skiter på sig!
12
00:01:13,015 --> 00:01:15,495
Jag var inte säker på
att du skulle följa med mig.
13
00:01:16,102 --> 00:01:17,930
Jag kände mig inte trygg med henne.
14
00:01:20,106 --> 00:01:22,057
Sa hon vart ni skulle?
15
00:01:22,650 --> 00:01:23,856
Nej.
16
00:01:25,069 --> 00:01:27,089
Hon sa att jag ingick i ett projekt
17
00:01:27,113 --> 00:01:29,453
och att jag skulle få träffa
människorna bakom.
18
00:01:30,825 --> 00:01:32,735
Sa hon vad de gjorde?
19
00:01:33,744 --> 00:01:34,950
Nej.
20
00:01:36,706 --> 00:01:38,490
De experimenterade.
21
00:01:40,126 --> 00:01:43,772
Utforskade hur mutationer
kunde påverka en nyfödd.
22
00:01:43,796 --> 00:01:45,205
För att få fördelar.
23
00:01:45,923 --> 00:01:47,625
Vad för slags mutationer?
24
00:01:48,259 --> 00:01:50,502
De berättade inte om forskningen.
25
00:01:52,346 --> 00:01:54,590
Jag sysslade bara med rekryteringen.
26
00:01:55,516 --> 00:01:57,259
Så du rekryterade min mamma?
27
00:01:57,768 --> 00:01:58,974
Ja.
28
00:02:00,771 --> 00:02:02,556
För att hon inte ville ha mig.
29
00:02:03,399 --> 00:02:06,769
Hanna, din mamma var jätteung.
30
00:02:08,529 --> 00:02:10,314
Hon hade en massa problem.
31
00:02:10,948 --> 00:02:12,676
Det var därför hon gav bort dig.
32
00:02:12,700 --> 00:02:15,137
Men så fort hon fick se dig
ändrade hon sig.
33
00:02:15,161 --> 00:02:18,338
Hon bönade och bad att jag skulle hämta
dig från det där stället.
34
00:02:19,540 --> 00:02:21,368
Hon dog när hon försökte rädda dig.
35
00:02:24,795 --> 00:02:26,288
Hon älskade dig, Hanna.
36
00:02:28,591 --> 00:02:29,833
Vad händer nu?
37
00:02:31,385 --> 00:02:34,004
Jag vill ge dig det liv du förtjänar.
38
00:02:36,182 --> 00:02:37,388
Men det...
39
00:02:39,852 --> 00:02:41,762
Det kan inte vara med mig.
40
00:02:43,397 --> 00:02:45,140
De kommer alltid att hitta oss.
41
00:02:46,066 --> 00:02:47,429
Vart ska jag ta vägen då?
42
00:02:50,654 --> 00:02:52,272
Du har en biologisk far.
43
00:02:55,326 --> 00:02:56,944
Känner du min riktiga far?
44
00:02:59,663 --> 00:03:01,445
Jag har inte träffat honom, men...
45
00:03:02,541 --> 00:03:04,410
Johanna sa vad han hette.
46
00:03:05,753 --> 00:03:07,287
Jag har pratat med honom.
47
00:03:09,131 --> 00:03:10,833
Han bor kvar i Rumänien.
48
00:03:13,344 --> 00:03:14,920
Han vill träffa dig.
49
00:03:17,556 --> 00:03:20,134
Skulle du vilja bo med honom, om det gick?
50
00:03:21,894 --> 00:03:23,429
Ett normalt liv?
51
00:03:23,896 --> 00:03:25,305
Är det möjligt?
52
00:03:25,648 --> 00:03:27,558
Det ska jag se till.
53
00:03:28,943 --> 00:03:30,585
Det är det minsta jag kan göra.
54
00:03:31,946 --> 00:03:33,856
Tänk om han inte gillar mig?
55
00:03:36,283 --> 00:03:37,636
Mina män anfaller...
56
00:03:37,660 --> 00:03:39,763
Du är död! Du är död!
57
00:03:39,787 --> 00:03:41,989
Död igen. Varje gång.
58
00:03:43,916 --> 00:03:45,512
Vi hade ju en överenskommelse.
59
00:03:45,584 --> 00:03:47,604
Jag skulle få leda operationen igen.
60
00:03:47,628 --> 00:03:48,939
NYHETER
BELGISK HELIKOPTER KRASCHAR
61
00:03:48,963 --> 00:03:52,207
Men du gav oss aldrig tjejen.
62
00:03:52,633 --> 00:03:54,334
Är det mitt fel?
63
00:03:54,927 --> 00:03:56,295
Ni lät Erik komma undan.
64
00:03:58,597 --> 00:04:01,550
Du var på väg att skjuta
när hon satt i helikoptern.
65
00:04:02,309 --> 00:04:03,635
Du sköt aldrig.
66
00:04:04,728 --> 00:04:06,221
Kan du berätta varför?
67
00:04:09,900 --> 00:04:12,102
Varför vill du inte
att jag kommer tillbaka?
68
00:04:13,195 --> 00:04:14,673
Vad döljer du för mig?
69
00:04:14,697 --> 00:04:15,939
Hör här.
70
00:04:16,323 --> 00:04:17,941
Stanna i Paris,
71
00:04:18,325 --> 00:04:19,777
lev ditt liv,
72
00:04:20,286 --> 00:04:22,279
och håll dig borta från mig.
73
00:04:49,565 --> 00:04:50,808
Han har lagt sig.
74
00:05:34,068 --> 00:05:34,961
Namn: Mahan
Född: 13/09/2003
75
00:05:34,985 --> 00:05:36,171
Ögon: bruna - Hår: svart
Mor: Mahan, Samira
76
00:05:36,195 --> 00:05:37,837
Far: okänd
Placering: Center-H93
77
00:05:45,621 --> 00:05:50,033
Utrax, Darabani, Rumänien
HEMLIGT
78
00:06:20,155 --> 00:06:22,482
249, du kan gå nu.
79
00:06:39,550 --> 00:06:41,820
Hur många länder måste vi passera?
80
00:06:41,844 --> 00:06:43,050
Tre.
81
00:06:43,387 --> 00:06:46,099
Men gränserna är öppna
så de kommer inte att kolla oss.
82
00:06:47,599 --> 00:06:49,218
Vad vet du om honom?
83
00:06:51,186 --> 00:06:52,471
Din far?
84
00:06:54,690 --> 00:06:57,127
Han är gift och har barn.
85
00:06:57,151 --> 00:06:58,357
Hur många?
86
00:06:59,695 --> 00:07:00,588
Tre.
87
00:07:00,612 --> 00:07:01,855
Hur gamla är de?
88
00:07:03,741 --> 00:07:05,484
De är yngre än du.
89
00:07:09,997 --> 00:07:12,616
Min mamma och han
var inte tillsammans, eller hur?
90
00:07:13,459 --> 00:07:15,103
Nej. Det var...
91
00:07:15,127 --> 00:07:16,495
En olyckshändelse.
92
00:07:47,951 --> 00:07:50,138
Vi har kontrollerat olycksplatsen.
Inget än så länge.
93
00:07:50,162 --> 00:07:51,056
Och Wiegler?
94
00:07:51,080 --> 00:07:52,640
Kvar hemma. Hon har inte gått ut.
95
00:07:52,664 --> 00:07:55,435
Jag vill veta
så fort hon går utanför dörren.
96
00:07:55,459 --> 00:07:57,494
Och hitta Erik Heller.
97
00:08:01,381 --> 00:08:02,587
Sawyer.
98
00:08:02,674 --> 00:08:03,917
Det är Norris.
99
00:08:05,594 --> 00:08:07,572
Vi vet inget än, ma'am.
100
00:08:07,596 --> 00:08:10,784
Nån har hackat en av era datorer i Berlin.
101
00:08:10,808 --> 00:08:14,636
Personen fick tillgång till Utrax-filen.
102
00:08:15,312 --> 00:08:17,514
Vi tror att det var Erik Heller.
103
00:08:17,981 --> 00:08:20,392
Vi tror att han är på väg
tillbaka till Utrax.
104
00:08:27,449 --> 00:08:30,319
Jag måste hälsa på nån på vägen.
105
00:08:31,120 --> 00:08:32,326
Vem då?
106
00:08:52,432 --> 00:08:53,967
Vad gör du?
107
00:08:59,606 --> 00:09:01,141
Jag minns bara.
108
00:09:12,870 --> 00:09:14,112
Vem bor här?
109
00:09:17,958 --> 00:09:19,164
Erik,
110
00:09:19,585 --> 00:09:20,952
inga fler hemligheter.
111
00:09:36,310 --> 00:09:38,121
Vad vill du?
112
00:09:38,145 --> 00:09:39,998
Ge dig av.
113
00:09:40,022 --> 00:09:41,890
Jag är upptagen.
114
00:10:11,094 --> 00:10:13,463
Var har du varit i alla år?
115
00:10:14,514 --> 00:10:18,135
Utomlands. Jag har jobbat.
116
00:10:20,729 --> 00:10:24,558
Har nån varit här och frågat efter mig?
117
00:10:25,400 --> 00:10:26,685
Nej.
118
00:10:27,986 --> 00:10:30,381
Varför kom du hit?
119
00:10:30,405 --> 00:10:35,152
Jag behöver fars gevär.
Vi ska jaga. Österut.
120
00:10:36,453 --> 00:10:37,680
Har du dem kvar?
121
00:10:37,704 --> 00:10:38,890
Ja.
122
00:10:38,914 --> 00:10:41,616
De ligger där de alltid har legat.
123
00:10:48,090 --> 00:10:52,294
Säg inte att jag ska ta med mig dem.
Det är en överraskning.
124
00:10:54,221 --> 00:10:56,339
Är hon din dotter?
125
00:11:01,603 --> 00:11:03,972
Jag är snart klar här.
Du kan vänta i bilen.
126
00:11:05,190 --> 00:11:09,478
Ska ni inte stanna? Det är sent.
Du kan inte köra hela natten.
127
00:11:09,987 --> 00:11:11,688
Nej, vi är redan sena.
128
00:11:11,989 --> 00:11:14,024
Nej, vi stannar. Jag skulle vilja det.
129
00:11:19,204 --> 00:11:20,410
Alabama.
130
00:11:21,039 --> 00:11:22,245
Alaska.
131
00:11:22,624 --> 00:11:23,992
Arizona.
132
00:11:24,501 --> 00:11:26,077
Arkansas.
133
00:11:26,420 --> 00:11:27,954
Kalifornien.
134
00:11:28,880 --> 00:11:30,415
Colorado.
135
00:11:30,674 --> 00:11:32,042
Connecticut.
136
00:11:32,175 --> 00:11:33,793
Delaware.
137
00:11:34,219 --> 00:11:37,532
Vi anser att de här sanningarna
är självklara,
138
00:11:37,556 --> 00:11:40,410
att alla människor skapats jämlika,
139
00:11:40,434 --> 00:11:45,430
att Skaparen har gett dem
vissa omistliga rättigheter,
140
00:11:45,772 --> 00:11:51,061
däribland liv, frihet
och sökandet efter lycka.
141
00:11:57,367 --> 00:12:02,739
Erik, minns du Carl Bauer? Din skolkamrat?
142
00:12:03,999 --> 00:12:06,368
Javisst. Hurså?
143
00:12:06,585 --> 00:12:09,939
Han är stans borgmästare nu. Tre barn.
144
00:12:09,963 --> 00:12:13,542
Han bor i det stora huset med lindarna.
Vid sjön.
145
00:12:14,968 --> 00:12:17,879
Ni brukade leka där. Minns du?
146
00:12:19,681 --> 00:12:23,927
Jag trodde alltid att Erik skulle bo där.
147
00:12:24,978 --> 00:12:28,682
Då hade hans far blivit stolt.
148
00:12:30,317 --> 00:12:32,102
Var är din far nu?
149
00:12:34,112 --> 00:12:35,397
Han dog.
150
00:12:36,031 --> 00:12:37,237
Hjärtattack.
151
00:12:38,742 --> 00:12:40,610
Han var en underbar man.
152
00:12:41,328 --> 00:12:42,862
Vi var så lyckliga.
153
00:12:50,712 --> 00:12:52,122
Var det här ditt rum?
154
00:12:52,923 --> 00:12:55,667
Ja, men hon har möblerat om.
155
00:12:56,218 --> 00:12:58,086
Inga syskon?
156
00:13:00,889 --> 00:13:02,549
Lyssna inte på min mamma.
157
00:13:07,229 --> 00:13:09,180
De var inte alls lyckliga.
158
00:13:09,398 --> 00:13:10,682
Varför inte?
159
00:13:13,151 --> 00:13:15,937
Jag tror inte att min far älskade henne.
160
00:13:17,739 --> 00:13:19,065
Han var...
161
00:13:22,661 --> 00:13:24,154
Han var en rebell.
162
00:13:24,329 --> 00:13:26,615
Han satte sig alltid emot systemet.
163
00:13:27,999 --> 00:13:29,993
Hon avskydde honom för det.
164
00:13:31,253 --> 00:13:33,204
Hon vägrade stötta honom.
165
00:13:35,006 --> 00:13:37,751
Hon sa att hans enda plikt var att...
166
00:13:38,343 --> 00:13:40,378
Att skydda dem han älskade.
167
00:13:44,766 --> 00:13:45,972
Ja.
168
00:14:06,204 --> 00:14:09,058
MARISSA WIEGLER
OPERATIONSANSVARIG, SÄKERHET
169
00:14:09,082 --> 00:14:11,951
Inkommande samtal
Sara Heller
170
00:14:17,257 --> 00:14:18,541
Marissa Wiegler.
171
00:14:31,730 --> 00:14:34,265
Vill ni ha bröd och korv innan ni åker?
172
00:14:34,608 --> 00:14:36,518
Vi har inte tid.
173
00:14:43,617 --> 00:14:46,721
På väg ut ur stan. Huset med lindarna.
174
00:14:46,745 --> 00:14:48,238
Missa inte det!
175
00:15:05,597 --> 00:15:08,883
Om det kommer nån
så har vi inte varit här.
176
00:15:49,432 --> 00:15:51,718
Han åkte för tre timmar sen.
177
00:15:52,435 --> 00:15:53,984
Han tog alltså med sig gevär?
178
00:15:55,272 --> 00:16:00,393
Han sa att han skulle jaga österut.
179
00:16:03,154 --> 00:16:05,607
Sa han vart han skulle?
180
00:16:06,157 --> 00:16:07,363
Nej.
181
00:16:07,784 --> 00:16:10,653
Tror du att han kan göra henne illa?
182
00:16:14,207 --> 00:16:15,492
Är det han?
183
00:16:15,959 --> 00:16:17,834
Han ställde alltid till med problem.
184
00:16:18,878 --> 00:16:20,497
Från första början.
185
00:16:26,803 --> 00:16:28,399
- Finns det nån bakdörr?
- Nej.
186
00:16:30,390 --> 00:16:32,425
Gå in.
187
00:16:37,647 --> 00:16:40,099
Du sov inte alls i natt, eller hur?
188
00:16:41,192 --> 00:16:44,145
Ska du inte vila lite
så kan jag köra ett tag?
189
00:17:13,433 --> 00:17:15,727
Det verkar inte finnas
några spår efter honom.
190
00:17:16,061 --> 00:17:17,267
Uppfattat.
191
00:17:19,439 --> 00:17:22,559
Ta avtryck på hjulspåren.
Identifiera bilen.
192
00:17:31,076 --> 00:17:33,278
Budskapet har tydligen inte gått fram.
193
00:17:33,745 --> 00:17:35,822
Varför åker Erik Heller österut?
194
00:17:36,456 --> 00:17:38,074
Vad är det ni inte berättar?
195
00:17:43,129 --> 00:17:44,335
Gör er av med henne.
196
00:17:54,015 --> 00:17:55,221
Ja?
197
00:17:55,308 --> 00:17:58,094
Ni hade rätt, ma'am. Han vet om det.
198
00:17:59,270 --> 00:18:00,972
Jag tror att han är på väg dit.
199
00:18:04,442 --> 00:18:06,420
249, du är sen.
200
00:18:06,444 --> 00:18:07,650
Jag glömde.
201
00:18:07,904 --> 00:18:09,924
Du måste lära dig
att bli mer disciplinerad.
202
00:18:09,948 --> 00:18:11,566
Sätt dig.
203
00:18:34,889 --> 00:18:36,132
249.
204
00:18:38,184 --> 00:18:42,164
Alla rekryter måste återvända
till sina rum omedelbart
205
00:18:42,188 --> 00:18:43,916
och invänta vidare instruktioner.
206
00:18:43,940 --> 00:18:46,476
Alla måste gå tillbaka till sina rum. Nu.
207
00:18:50,613 --> 00:18:54,317
Inga samtal så länge rummen är låsta.
208
00:18:54,826 --> 00:18:59,989
För er egen säkerhet,
håll er borta från fönstren.
209
00:19:00,832 --> 00:19:03,910
Ni kommer att informeras
när rummen låses upp.
210
00:19:20,018 --> 00:19:21,893
Hinner vi fram innan det blir mörkt?
211
00:19:22,353 --> 00:19:23,680
Det är för långt.
212
00:19:24,355 --> 00:19:26,599
Vi får tillbringa natten i bergen.
213
00:19:27,400 --> 00:19:29,143
Och träffa honom imorgon bitti.
214
00:19:29,903 --> 00:19:31,109
Okej.
215
00:20:08,942 --> 00:20:09,835
Ja?
216
00:20:09,859 --> 00:20:12,254
Hej. Jag skulle vilja ha
rum nummer 12, tack.
217
00:20:12,278 --> 00:20:13,484
Okej.
218
00:20:28,878 --> 00:20:30,455
Vart är vi på väg?
219
00:20:30,922 --> 00:20:32,790
Vi kör dig till flyget.
220
00:20:46,312 --> 00:20:48,040
Flygfältet ligger här borta.
221
00:20:48,064 --> 00:20:49,974
Du får flyga hem till Paris.
222
00:20:50,567 --> 00:20:51,773
Kliv ur bilen.
223
00:21:01,035 --> 00:21:02,487
Var är flygfältet?
224
00:21:03,496 --> 00:21:04,989
På andra sidan dungen.
225
00:21:53,963 --> 00:21:56,082
Du kan sätta på värmen om du vill.
226
00:21:58,718 --> 00:22:00,070
Är du hungrig?
227
00:22:00,094 --> 00:22:01,671
- Lite.
- Okej.
228
00:22:04,140 --> 00:22:05,842
Vi äter om en stund.
229
00:22:06,517 --> 00:22:07,723
Det är gott här.
230
00:22:08,061 --> 00:22:09,637
Det var i alla fall det.
231
00:22:10,605 --> 00:22:12,223
Har du varit här förut?
232
00:22:14,484 --> 00:22:15,690
Ja...
233
00:22:17,528 --> 00:22:19,438
Natten innan din mamma dog.
234
00:22:22,450 --> 00:22:24,803
Vi tog med dig hit när vi försökte fly.
235
00:22:24,827 --> 00:22:26,195
Till det här rummet?
236
00:22:27,330 --> 00:22:28,536
Ja.
237
00:22:29,582 --> 00:22:32,160
Vi la dig vid fotändan, där.
238
00:22:34,837 --> 00:22:36,372
Du sov hela natten.
239
00:22:39,217 --> 00:22:42,211
Vi kunde inte sova, vi var så rädda.
240
00:22:43,805 --> 00:22:45,047
Vad var ni rädda för?
241
00:22:46,849 --> 00:22:48,634
Att de skulle komma.
242
00:22:50,186 --> 00:22:53,639
Att du skulle börja gråta och väcka alla.
243
00:22:56,859 --> 00:22:58,686
Att du inte skulle gråta.
244
00:23:01,990 --> 00:23:03,733
Att du skulle dö.
245
00:23:07,120 --> 00:23:08,326
Din mamma
246
00:23:12,709 --> 00:23:14,327
sjöng en visa för dig.
247
00:23:18,464 --> 00:23:20,791
Hon satt vid fotändan, precis där.
248
00:23:30,143 --> 00:23:31,469
Jag älskade henne.
249
00:23:33,479 --> 00:23:34,805
Innerligt.
250
00:23:41,779 --> 00:23:42,985
Jag vet.
251
00:25:24,382 --> 00:25:25,588
Legitimation?
252
00:25:25,842 --> 00:25:27,048
Tack.
253
00:25:35,560 --> 00:25:36,927
Har ni sett Heller?
254
00:25:37,061 --> 00:25:38,267
Nej, sir.
255
00:25:38,437 --> 00:25:40,499
Okej. Vi avvaktar.
256
00:25:40,523 --> 00:25:42,683
Se till att området är bemannat.
257
00:25:59,834 --> 00:26:01,452
Ursäkta.
258
00:26:02,128 --> 00:26:05,107
Jag är doktor Roland Kunek.
Jag är forskningschef här.
259
00:26:05,131 --> 00:26:06,791
Vad är det som pågår?
260
00:26:07,008 --> 00:26:10,002
Vi har ett säkerhetsintrång
som vi försöker lösa.
261
00:26:10,303 --> 00:26:13,387
Återgå till dina mediciner.
Se till att ungarna inte ballar ur.
262
00:26:13,931 --> 00:26:15,758
Ursäkta?
263
00:26:17,018 --> 00:26:20,706
Sådär kan du inte tilltala mig.
Jag är chef för det här projektet.
264
00:26:20,730 --> 00:26:23,265
Nej, det är du inte.
265
00:26:26,652 --> 00:26:29,006
Vi har vakter utplacerade i alla hörn.
266
00:26:29,030 --> 00:26:31,023
Vi har översikt över hela området.
267
00:27:29,632 --> 00:27:32,736
Håll utkik efter en silverfärgad Saab
med belgiska nummerplåtar.
268
00:27:32,760 --> 00:27:36,714
Registreringsnummer G-4-7-2-N-V-F.
269
00:27:45,022 --> 00:27:46,228
Hej.
270
00:27:46,649 --> 00:27:48,168
Var är du?
271
00:27:48,192 --> 00:27:51,462
Jag kan inte fatta att du gjorde det igen.
Inte ens ett meddelande?
272
00:27:51,570 --> 00:27:53,105
Jag är ledsen.
273
00:27:53,406 --> 00:27:54,732
Jag hade inget val.
274
00:27:55,074 --> 00:27:57,094
Det duger inte. Jag ställde en fråga.
275
00:27:57,118 --> 00:27:58,736
Var fan är du nånstans?
276
00:28:08,421 --> 00:28:09,663
Hur känns det?
277
00:28:10,840 --> 00:28:12,374
Det kommer att bli bra.
278
00:28:19,724 --> 00:28:20,930
Är det därinne?
279
00:28:23,185 --> 00:28:24,678
Fjärde våningen.
280
00:28:26,147 --> 00:28:27,431
Det är ett fint hus.
281
00:28:32,445 --> 00:28:33,922
Stanna över natten.
282
00:28:33,946 --> 00:28:36,891
Om du inte gillar honom
behöver du aldrig träffa honom igen.
283
00:28:39,327 --> 00:28:41,362
Du då? Vad ska du göra?
284
00:28:43,664 --> 00:28:46,784
Oroa dig inte för mig. Jag klarar mig.
285
00:28:48,419 --> 00:28:49,625
Hanna.
286
00:28:50,629 --> 00:28:53,791
Du förtjänar ett liv
som inte är en ständig flykt.
287
00:28:58,054 --> 00:29:00,631
Det kan inte jag lova dig.
288
00:29:03,851 --> 00:29:05,219
Men han kanske kan det.
289
00:29:07,897 --> 00:29:09,103
Kom.
290
00:29:14,362 --> 00:29:17,799
Vi söker Emil Prodna.
291
00:29:17,823 --> 00:29:19,191
Lägenhet 402.
292
00:29:19,784 --> 00:29:21,235
Vet han att ni ska komma?
293
00:29:22,995 --> 00:29:24,947
Hälsa att hans dotter är här.
294
00:29:26,248 --> 00:29:28,033
Hans döttrar är redan hemma.
295
00:29:30,586 --> 00:29:31,996
Inte den här.
296
00:29:54,443 --> 00:29:55,649
Är du Emil?
297
00:29:56,153 --> 00:29:57,359
Ja.
298
00:29:57,738 --> 00:29:58,944
Det här är Hanna.
299
00:30:01,700 --> 00:30:02,906
Hej, Hanna.
300
00:30:04,620 --> 00:30:05,826
Hej.
301
00:30:07,248 --> 00:30:09,267
Jag trodde inte
att ni skulle komma så tidigt.
302
00:30:09,291 --> 00:30:12,244
Ja, jag blev tvungen
att tidigarelägga det.
303
00:30:19,260 --> 00:30:20,466
Är det hon?
304
00:30:23,556 --> 00:30:24,762
Kom in.
305
00:30:35,234 --> 00:30:37,019
Vi har tyvärr inte mer.
306
00:30:37,736 --> 00:30:39,423
Vi visste inte att ni skulle komma.
307
00:30:39,447 --> 00:30:42,671
Det är mitt fel. Jag hade ett möte
tidigare än det var tänkt så...
308
00:30:45,411 --> 00:30:48,322
Pappa har väl berättat för er om Hanna?
309
00:30:48,706 --> 00:30:50,559
Var bor hon?
310
00:30:50,583 --> 00:30:52,951
Andrea vill veta var du bor.
311
00:30:53,461 --> 00:30:55,162
Amsterdam. Holland.
312
00:31:00,050 --> 00:31:02,211
Hanna gick på en bra skola där.
313
00:31:04,638 --> 00:31:09,635
Nu när hon är äldre
vill hon träffa sin andra pappa.
314
00:31:13,230 --> 00:31:15,224
Var är hennes mamma?
315
00:31:17,067 --> 00:31:20,896
Hon kan inte vara med oss.
316
00:31:29,246 --> 00:31:32,282
Gå och lägg er, barn.
317
00:31:32,750 --> 00:31:34,535
Vi får prata mer imorgon bitti.
318
00:31:35,252 --> 00:31:36,620
Jag borde också gå.
319
00:31:37,004 --> 00:31:38,831
Ska Hanna stanna här?
320
00:31:39,089 --> 00:31:40,541
Ja, över natten,
321
00:31:41,175 --> 00:31:43,252
så att vi kan lära känna varandra.
322
00:31:43,969 --> 00:31:46,130
Ja, jag kommer tillbaka imorgon.
323
00:31:46,847 --> 00:31:48,549
Vi kan prata om allt då.
324
00:31:50,142 --> 00:31:51,348
Okej.
325
00:31:51,435 --> 00:31:53,804
Hanna, ska vi hämta dina saker?
326
00:32:10,663 --> 00:32:12,030
Vart ska du?
327
00:32:15,209 --> 00:32:18,078
Ingenstans. Jag ger dig bara lite utrymme.
328
00:32:19,463 --> 00:32:22,166
Du planerar nåt. Vad är det du döljer?
329
00:32:23,259 --> 00:32:24,465
Inget.
330
00:32:24,552 --> 00:32:26,905
Du la gevär i den där filten
som du tog hos din mamma
331
00:32:26,929 --> 00:32:29,157
och sen la du dem på hotellrummet.
332
00:32:29,181 --> 00:32:31,467
Varför har du alltid hemligheter för mig?
333
00:32:33,602 --> 00:32:34,808
Hör här.
334
00:32:38,440 --> 00:32:39,683
Du är trygg här.
335
00:32:40,901 --> 00:32:42,227
Det är en bra man.
336
00:32:44,321 --> 00:32:46,523
Snälla, låt mig åka.
337
00:32:47,408 --> 00:32:49,236
Varför kan jag inte stanna med dig?
338
00:32:53,956 --> 00:32:55,407
Jag måste göra det här.
339
00:32:58,961 --> 00:33:00,788
Lova att du kommer tillbaka.
340
00:33:01,505 --> 00:33:02,711
Lova.
341
00:33:14,268 --> 00:33:15,474
Jag lovar.
342
00:33:56,602 --> 00:33:57,829
Ser ni nåt?
343
00:33:57,853 --> 00:33:59,263
Heller syns inte till.
344
00:34:10,240 --> 00:34:11,446
Sir.
345
00:34:11,825 --> 00:34:14,095
Hellers stulna bil har setts
i Brasovbergen,
346
00:34:14,119 --> 00:34:15,263
cirka 50 kilometer härifrån.
347
00:34:15,287 --> 00:34:17,307
- Har han flickan med sig?
- Vi är inte säkra.
348
00:34:17,331 --> 00:34:19,283
Skicka dit bilar. Genast.
349
00:34:23,587 --> 00:34:25,690
Skicka alla bilar till Brasovbergen.
350
00:34:25,714 --> 00:34:29,001
Den misstänkte kör västerut,
nära byn Dorohoi.
351
00:34:40,521 --> 00:34:44,349
Vad jobbar din adoptivfar med?
352
00:34:45,818 --> 00:34:47,629
Han jobbar i läkemedelsbranschen.
353
00:34:47,653 --> 00:34:48,859
Bra jobb.
354
00:34:49,446 --> 00:34:50,814
Har ni ett fint hus?
355
00:34:59,581 --> 00:35:00,991
Säg som det är.
356
00:35:01,834 --> 00:35:04,745
Vill han inte ha dig i sitt liv längre?
357
00:35:06,463 --> 00:35:07,748
Jag vet inte.
358
00:35:09,633 --> 00:35:12,628
Vi löser det.
359
00:35:13,512 --> 00:35:15,839
Vi får prata om allt imorgon bitti.
360
00:35:21,019 --> 00:35:22,638
Jag är glad att du är här.
361
00:35:46,670 --> 00:35:47,856
Emil Prodna.
362
00:35:47,880 --> 00:35:49,289
Är du ensam?
363
00:35:50,382 --> 00:35:51,588
Ja.
364
00:35:52,009 --> 00:35:53,543
Hon är din dotter.
365
00:35:54,511 --> 00:35:55,754
Du vet väl det?
366
00:35:57,139 --> 00:35:59,549
Ja, jag vet.
367
00:36:00,100 --> 00:36:01,306
Bra.
368
00:36:03,520 --> 00:36:05,347
Jag kommer nämligen inte tillbaka.
369
00:36:29,713 --> 00:36:31,399
Kan jag hjälpa dig?
370
00:36:31,423 --> 00:36:33,109
Jag ska träffa min man här.
371
00:36:33,133 --> 00:36:35,069
Han är med en flicka i 15-årsåldern.
372
00:36:35,093 --> 00:36:36,586
Har de kommit?
373
00:36:36,887 --> 00:36:39,199
Det bor en man här med sin dotter, ja.
374
00:36:39,223 --> 00:36:40,533
I rum 12?
375
00:36:40,557 --> 00:36:41,763
Ja.
376
00:36:42,768 --> 00:36:43,974
Är de där?
377
00:36:45,312 --> 00:36:46,518
Nej.
378
00:36:47,731 --> 00:36:50,267
Då tar jag rum nummer 11 medan jag väntar.
379
00:37:24,101 --> 00:37:25,307
Vad är det?
380
00:37:26,019 --> 00:37:27,225
Inget.
381
00:37:27,396 --> 00:37:28,748
Vem var det som ringde?
382
00:37:28,772 --> 00:37:30,307
Det var bara en vän.
383
00:37:31,233 --> 00:37:32,875
Jag ska hjälpa dig med lakanet.
384
00:37:35,195 --> 00:37:38,523
Det här är bara för i natt,
sen löser vi det.
385
00:37:38,824 --> 00:37:40,567
Du kanske kan få ett eget rum.
386
00:37:42,619 --> 00:37:44,863
Erik kommer tillbaka imorgon så...
387
00:37:48,250 --> 00:37:50,077
Var det han som ringde?
388
00:37:53,964 --> 00:37:55,170
Vad sa han?
389
00:37:59,803 --> 00:38:01,678
Han kommer inte tillbaka, eller hur?
390
00:38:02,806 --> 00:38:05,550
Det är ingen fara. Han har berättat allt.
391
00:38:07,019 --> 00:38:08,428
Att han har problem.
392
00:38:09,021 --> 00:38:10,999
Att jag måste ta hand om dig ett tag.
393
00:38:11,023 --> 00:38:14,142
Kanske ändra ditt utseende. Ditt namn.
394
00:38:15,152 --> 00:38:17,521
Var är han? Vart ska han?
395
00:38:18,196 --> 00:38:19,402
Vart ska han?
396
00:38:20,365 --> 00:38:22,719
- Din dumma...
- Hallå, kom tillbaka!
397
00:38:22,743 --> 00:38:25,305
Du får inte vara här ute. Kom in igen.
398
00:38:25,329 --> 00:38:26,764
Vi ringer honom. Jag ber honom komma.
399
00:38:26,788 --> 00:38:28,182
Det går inte. Jag har inte hans nummer.
400
00:38:28,206 --> 00:38:31,104
- Det är klart att du har.
- Nej! Jag har inte hans nummer!
401
00:38:31,960 --> 00:38:33,438
- Har du bil?
- Vad?
402
00:38:33,462 --> 00:38:34,522
Var är den?
403
00:38:34,546 --> 00:38:36,190
Vad pratar du om?
404
00:38:36,214 --> 00:38:38,067
Han kommer att göra nåt dumt.
405
00:38:38,091 --> 00:38:39,709
Följ med mig in igen.
406
00:38:44,723 --> 00:38:46,133
Var har du bilen?
407
00:39:10,040 --> 00:39:12,951
Jag ser nåt i den nordvästra kvadranten.
408
00:39:13,627 --> 00:39:14,833
Jag ser inget.
409
00:39:15,462 --> 00:39:16,773
Det syns inte.
410
00:39:16,797 --> 00:39:19,734
Rekryterna har varit inlåsta för länge.
411
00:39:19,758 --> 00:39:20,652
Håll käften, för fan.
412
00:39:20,676 --> 00:39:23,696
Det är inte säkert för dem
att hållas inlåsta
413
00:39:23,720 --> 00:39:24,864
i mer än några timmar.
414
00:39:24,888 --> 00:39:27,033
Så länge de inte fått social träning
415
00:39:27,057 --> 00:39:28,993
måste jag ständigt medicinera
och kontrollera...
416
00:39:29,017 --> 00:39:30,635
Hörde du inte vad jag sa?
417
00:39:30,769 --> 00:39:32,705
Håll käften.
418
00:39:32,729 --> 00:39:36,892
Vi har lokaliserat Hellers bil.
419
00:39:37,901 --> 00:39:40,687
Den står vid ett litet motell
två mil väster om Dorohoi.
420
00:40:33,331 --> 00:40:34,537
Hanna?
421
00:40:35,959 --> 00:40:37,953
Det är jag. Lägg inte på.
422
00:40:40,839 --> 00:40:42,749
Du är på väg till Utrax, eller hur?
423
00:40:44,926 --> 00:40:46,132
Var är du?
424
00:40:47,721 --> 00:40:49,714
Din mor sa vart du skulle.
425
00:40:50,265 --> 00:40:52,884
Sawyer väntar på dig på anläggningen.
426
00:40:53,351 --> 00:40:54,886
Han har mannar med sig.
427
00:40:56,813 --> 00:40:58,473
Varför berättar du det här?
428
00:40:58,732 --> 00:41:01,518
De ljög för mig och försökte döda mig.
429
00:41:03,111 --> 00:41:04,479
Jag tror dig inte.
430
00:41:04,821 --> 00:41:07,952
Om jag fortfarande jobbade för dem,
varför skulle jag ringa dig?
431
00:41:09,826 --> 00:41:11,608
Jag vet att du är på motellrummet.
432
00:41:12,788 --> 00:41:16,337
Varför skulle jag inte bara döda dig?
Varför skulle jag ge dig en chans?
433
00:41:17,084 --> 00:41:19,052
Varför ska du åka tillbaka till Utrax?
434
00:41:19,377 --> 00:41:21,531
Vad har du fått reda på?
Jag måste få veta.
435
00:41:22,172 --> 00:41:24,040
Ni har börjat om med projektet.
436
00:41:24,800 --> 00:41:25,735
Vad menar du?
437
00:41:25,759 --> 00:41:27,460
Utrax-projektet.
438
00:41:27,886 --> 00:41:29,212
Jag har en fil.
439
00:41:29,387 --> 00:41:31,339
Foton, tonåringar.
440
00:41:31,890 --> 00:41:33,997
Om det stämmer så gjorde de det utan mig.
441
00:41:34,309 --> 00:41:35,453
Säkert.
442
00:41:35,477 --> 00:41:37,038
Nej, lägg inte på.
443
00:41:37,062 --> 00:41:38,305
Hör här.
444
00:41:39,940 --> 00:41:41,667
När det förstördes sist
445
00:41:41,691 --> 00:41:44,462
försäkrade de mig om att det vi gjort
aldrig skulle upprepas.
446
00:41:44,486 --> 00:41:45,755
De lovade mig det.
447
00:41:45,779 --> 00:41:48,257
Du är alltid så bra på att ljuga, Marissa.
448
00:41:48,281 --> 00:41:51,109
Jag är inte delaktig i det här.
449
00:41:52,285 --> 00:41:53,528
Vad vill du?
450
00:41:55,956 --> 00:41:57,162
Var är Hanna?
451
00:41:58,125 --> 00:42:00,465
Du försöker sätta henne
i säkerhet, eller hur?
452
00:42:01,169 --> 00:42:02,688
Döda mig och Sawyer,
453
00:42:02,712 --> 00:42:05,707
döda alla som vet nåt,
men hålla henne utanför?
454
00:42:07,342 --> 00:42:08,798
Så kommer det inte att bli.
455
00:42:08,969 --> 00:42:11,880
De väntar på dig.
Du går rakt in i en fälla.
456
00:42:12,389 --> 00:42:14,171
Du kommer aldrig levande därifrån.
457
00:42:15,600 --> 00:42:17,568
Det kanske jag inte hade tänkt heller.
458
00:42:22,023 --> 00:42:23,892
Är det ett självmordsuppdrag?
459
00:42:24,734 --> 00:42:27,421
Spränga stället i bitar,
avslöja projektet,
460
00:42:27,445 --> 00:42:29,022
se till att det läggs ner?
461
00:42:29,698 --> 00:42:30,940
Och sen?
462
00:42:31,825 --> 00:42:33,777
Tror du att hon bara kan försvinna?
463
00:42:34,953 --> 00:42:38,073
Även om du dödar alla där,
tror du att det är över?
464
00:42:38,373 --> 00:42:39,579
Det är aldrig över.
465
00:42:40,208 --> 00:42:43,104
Bakom Sawyer finns det människor
du aldrig hört talas om.
466
00:42:43,128 --> 00:42:44,480
De kommer att hitta Hanna.
467
00:42:44,504 --> 00:42:46,873
Om du är död vem ska då skydda henne?
468
00:42:47,215 --> 00:42:50,253
Jag kan hjälpa dig.
Jag kan se till att hon kommer i säkerhet.
469
00:42:54,139 --> 00:42:55,345
Hur då?
470
00:42:55,932 --> 00:42:59,245
Ny identitet, nytt utseende,
nya handlingar.
471
00:42:59,269 --> 00:43:02,353
En helt ny person. Jag gör sånt jämt.
De skulle aldrig få veta.
472
00:43:02,898 --> 00:43:04,308
Varför skulle du göra det?
473
00:43:08,486 --> 00:43:09,942
Du skulle ändå inte förstå.
474
00:43:10,655 --> 00:43:11,861
Försök.
475
00:43:13,241 --> 00:43:14,447
Okej.
476
00:43:16,536 --> 00:43:18,347
Jag är ansvarig för henne.
477
00:43:18,371 --> 00:43:19,599
Hanna är inte din.
478
00:43:19,623 --> 00:43:21,408
Jo, det är hon.
479
00:43:22,375 --> 00:43:23,581
Din...
480
00:43:24,419 --> 00:43:25,703
och min.
481
00:43:38,975 --> 00:43:40,552
Johanna födde henne,
482
00:43:43,104 --> 00:43:44,347
men vi skapade henne.
483
00:43:51,780 --> 00:43:54,065
Hur tänker du göra?
484
00:43:55,367 --> 00:43:56,734
Vi samarbetar.
485
00:43:56,826 --> 00:43:58,701
Vi för henne i säkerhet tillsammans.
486
00:44:00,497 --> 00:44:01,703
Okej.
487
00:44:17,889 --> 00:44:19,966
Om du skjuter mig klarar sig inte Hanna.
488
00:44:20,892 --> 00:44:22,302
De kommer att hitta henne.
489
00:44:23,770 --> 00:44:25,555
Det spelar ingen roll vad du gör.
490
00:44:27,524 --> 00:44:29,017
Vi är hennes enda chans.
491
00:44:41,663 --> 00:44:43,198
Jag talar sanning.
492
00:44:45,292 --> 00:44:46,701
Snälla, lita på mig.
493
00:44:56,219 --> 00:44:57,113
Nej, Erik.
494
00:44:57,137 --> 00:44:58,197
Det borde jag ha gissat.
495
00:44:58,221 --> 00:44:59,491
Jag visste inte om det!
496
00:45:28,835 --> 00:45:30,041
Sluta skjuta.
497
00:45:36,885 --> 00:45:39,671
Du är omringad, Heller. Kom ut.
498
00:45:40,930 --> 00:45:41,907
Jag skulle inte tro det.
499
00:45:41,931 --> 00:45:44,384
Det behöver inte sluta som du tror.
500
00:45:46,978 --> 00:45:48,388
- Döda honom.
- Eld!
501
00:47:00,635 --> 00:47:01,779
Hanna, nej.
502
00:47:01,803 --> 00:47:03,009
Kom.
503
00:47:04,097 --> 00:47:05,303
Jag täcker dig.
504
00:47:07,100 --> 00:47:08,370
Du klarar inte det här.
505
00:47:10,395 --> 00:47:11,929
Jag har haft en bra lärare.
506
00:47:35,086 --> 00:47:36,292
Kör.
506
00:47:37,305 --> 00:47:43,728
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org
34083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.