All language subtitles for Hanna.S01E07.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:00:13,998 --> 00:00:15,366 God morgon, rekryter. 3 00:00:16,042 --> 00:00:19,730 Frukost serveras kl. 07.00 som vanligt. 4 00:00:19,754 --> 00:00:23,066 Medicinering och hälsokontroll sker kl. 09.00, 5 00:00:23,090 --> 00:00:25,819 följt av idrott och kulturstudier. 6 00:00:25,843 --> 00:00:30,422 Vänd er till er sambandsofficer för mer information och ha en bra dag. 7 00:00:38,356 --> 00:00:39,974 Var inte dum, Abdul! 8 00:00:40,983 --> 00:00:43,394 Jag klarar mig! Jag är en champion! 9 00:00:43,611 --> 00:00:45,229 Hoppa! Hoppa! 10 00:00:51,327 --> 00:00:52,736 Varför hoppar han inte? 11 00:00:52,828 --> 00:00:54,446 Han skiter på sig! 12 00:01:13,015 --> 00:01:15,495 Jag var inte säker på att du skulle följa med mig. 13 00:01:16,102 --> 00:01:17,930 Jag kände mig inte trygg med henne. 14 00:01:20,106 --> 00:01:22,057 Sa hon vart ni skulle? 15 00:01:22,650 --> 00:01:23,856 Nej. 16 00:01:25,069 --> 00:01:27,089 Hon sa att jag ingick i ett projekt 17 00:01:27,113 --> 00:01:29,453 och att jag skulle få träffa människorna bakom. 18 00:01:30,825 --> 00:01:32,735 Sa hon vad de gjorde? 19 00:01:33,744 --> 00:01:34,950 Nej. 20 00:01:36,706 --> 00:01:38,490 De experimenterade. 21 00:01:40,126 --> 00:01:43,772 Utforskade hur mutationer kunde påverka en nyfödd. 22 00:01:43,796 --> 00:01:45,205 För att få fördelar. 23 00:01:45,923 --> 00:01:47,625 Vad för slags mutationer? 24 00:01:48,259 --> 00:01:50,502 De berättade inte om forskningen. 25 00:01:52,346 --> 00:01:54,590 Jag sysslade bara med rekryteringen. 26 00:01:55,516 --> 00:01:57,259 Så du rekryterade min mamma? 27 00:01:57,768 --> 00:01:58,974 Ja. 28 00:02:00,771 --> 00:02:02,556 För att hon inte ville ha mig. 29 00:02:03,399 --> 00:02:06,769 Hanna, din mamma var jätteung. 30 00:02:08,529 --> 00:02:10,314 Hon hade en massa problem. 31 00:02:10,948 --> 00:02:12,676 Det var därför hon gav bort dig. 32 00:02:12,700 --> 00:02:15,137 Men så fort hon fick se dig ändrade hon sig. 33 00:02:15,161 --> 00:02:18,338 Hon bönade och bad att jag skulle hämta dig från det där stället. 34 00:02:19,540 --> 00:02:21,368 Hon dog när hon försökte rädda dig. 35 00:02:24,795 --> 00:02:26,288 Hon älskade dig, Hanna. 36 00:02:28,591 --> 00:02:29,833 Vad händer nu? 37 00:02:31,385 --> 00:02:34,004 Jag vill ge dig det liv du förtjänar. 38 00:02:36,182 --> 00:02:37,388 Men det... 39 00:02:39,852 --> 00:02:41,762 Det kan inte vara med mig. 40 00:02:43,397 --> 00:02:45,140 De kommer alltid att hitta oss. 41 00:02:46,066 --> 00:02:47,429 Vart ska jag ta vägen då? 42 00:02:50,654 --> 00:02:52,272 Du har en biologisk far. 43 00:02:55,326 --> 00:02:56,944 Känner du min riktiga far? 44 00:02:59,663 --> 00:03:01,445 Jag har inte träffat honom, men... 45 00:03:02,541 --> 00:03:04,410 Johanna sa vad han hette. 46 00:03:05,753 --> 00:03:07,287 Jag har pratat med honom. 47 00:03:09,131 --> 00:03:10,833 Han bor kvar i Rumänien. 48 00:03:13,344 --> 00:03:14,920 Han vill träffa dig. 49 00:03:17,556 --> 00:03:20,134 Skulle du vilja bo med honom, om det gick? 50 00:03:21,894 --> 00:03:23,429 Ett normalt liv? 51 00:03:23,896 --> 00:03:25,305 Är det möjligt? 52 00:03:25,648 --> 00:03:27,558 Det ska jag se till. 53 00:03:28,943 --> 00:03:30,585 Det är det minsta jag kan göra. 54 00:03:31,946 --> 00:03:33,856 Tänk om han inte gillar mig? 55 00:03:36,283 --> 00:03:37,636 Mina män anfaller... 56 00:03:37,660 --> 00:03:39,763 Du är död! Du är död! 57 00:03:39,787 --> 00:03:41,989 Död igen. Varje gång. 58 00:03:43,916 --> 00:03:45,512 Vi hade ju en överenskommelse. 59 00:03:45,584 --> 00:03:47,604 Jag skulle få leda operationen igen. 60 00:03:47,628 --> 00:03:48,939 NYHETER BELGISK HELIKOPTER KRASCHAR 61 00:03:48,963 --> 00:03:52,207 Men du gav oss aldrig tjejen. 62 00:03:52,633 --> 00:03:54,334 Är det mitt fel? 63 00:03:54,927 --> 00:03:56,295 Ni lät Erik komma undan. 64 00:03:58,597 --> 00:04:01,550 Du var på väg att skjuta när hon satt i helikoptern. 65 00:04:02,309 --> 00:04:03,635 Du sköt aldrig. 66 00:04:04,728 --> 00:04:06,221 Kan du berätta varför? 67 00:04:09,900 --> 00:04:12,102 Varför vill du inte att jag kommer tillbaka? 68 00:04:13,195 --> 00:04:14,673 Vad döljer du för mig? 69 00:04:14,697 --> 00:04:15,939 Hör här. 70 00:04:16,323 --> 00:04:17,941 Stanna i Paris, 71 00:04:18,325 --> 00:04:19,777 lev ditt liv, 72 00:04:20,286 --> 00:04:22,279 och håll dig borta från mig. 73 00:04:49,565 --> 00:04:50,808 Han har lagt sig. 74 00:05:34,068 --> 00:05:34,961 Namn: Mahan Född: 13/09/2003 75 00:05:34,985 --> 00:05:36,171 Ögon: bruna - Hår: svart Mor: Mahan, Samira 76 00:05:36,195 --> 00:05:37,837 Far: okänd Placering: Center-H93 77 00:05:45,621 --> 00:05:50,033 Utrax, Darabani, Rumänien HEMLIGT 78 00:06:20,155 --> 00:06:22,482 249, du kan gå nu. 79 00:06:39,550 --> 00:06:41,820 Hur många länder måste vi passera? 80 00:06:41,844 --> 00:06:43,050 Tre. 81 00:06:43,387 --> 00:06:46,099 Men gränserna är öppna så de kommer inte att kolla oss. 82 00:06:47,599 --> 00:06:49,218 Vad vet du om honom? 83 00:06:51,186 --> 00:06:52,471 Din far? 84 00:06:54,690 --> 00:06:57,127 Han är gift och har barn. 85 00:06:57,151 --> 00:06:58,357 Hur många? 86 00:06:59,695 --> 00:07:00,588 Tre. 87 00:07:00,612 --> 00:07:01,855 Hur gamla är de? 88 00:07:03,741 --> 00:07:05,484 De är yngre än du. 89 00:07:09,997 --> 00:07:12,616 Min mamma och han var inte tillsammans, eller hur? 90 00:07:13,459 --> 00:07:15,103 Nej. Det var... 91 00:07:15,127 --> 00:07:16,495 En olyckshändelse. 92 00:07:47,951 --> 00:07:50,138 Vi har kontrollerat olycksplatsen. Inget än så länge. 93 00:07:50,162 --> 00:07:51,056 Och Wiegler? 94 00:07:51,080 --> 00:07:52,640 Kvar hemma. Hon har inte gått ut. 95 00:07:52,664 --> 00:07:55,435 Jag vill veta så fort hon går utanför dörren. 96 00:07:55,459 --> 00:07:57,494 Och hitta Erik Heller. 97 00:08:01,381 --> 00:08:02,587 Sawyer. 98 00:08:02,674 --> 00:08:03,917 Det är Norris. 99 00:08:05,594 --> 00:08:07,572 Vi vet inget än, ma'am. 100 00:08:07,596 --> 00:08:10,784 Nån har hackat en av era datorer i Berlin. 101 00:08:10,808 --> 00:08:14,636 Personen fick tillgång till Utrax-filen. 102 00:08:15,312 --> 00:08:17,514 Vi tror att det var Erik Heller. 103 00:08:17,981 --> 00:08:20,392 Vi tror att han är på väg tillbaka till Utrax. 104 00:08:27,449 --> 00:08:30,319 Jag måste hälsa på nån på vägen. 105 00:08:31,120 --> 00:08:32,326 Vem då? 106 00:08:52,432 --> 00:08:53,967 Vad gör du? 107 00:08:59,606 --> 00:09:01,141 Jag minns bara. 108 00:09:12,870 --> 00:09:14,112 Vem bor här? 109 00:09:17,958 --> 00:09:19,164 Erik, 110 00:09:19,585 --> 00:09:20,952 inga fler hemligheter. 111 00:09:36,310 --> 00:09:38,121 Vad vill du? 112 00:09:38,145 --> 00:09:39,998 Ge dig av. 113 00:09:40,022 --> 00:09:41,890 Jag är upptagen. 114 00:10:11,094 --> 00:10:13,463 Var har du varit i alla år? 115 00:10:14,514 --> 00:10:18,135 Utomlands. Jag har jobbat. 116 00:10:20,729 --> 00:10:24,558 Har nån varit här och frågat efter mig? 117 00:10:25,400 --> 00:10:26,685 Nej. 118 00:10:27,986 --> 00:10:30,381 Varför kom du hit? 119 00:10:30,405 --> 00:10:35,152 Jag behöver fars gevär. Vi ska jaga. Österut. 120 00:10:36,453 --> 00:10:37,680 Har du dem kvar? 121 00:10:37,704 --> 00:10:38,890 Ja. 122 00:10:38,914 --> 00:10:41,616 De ligger där de alltid har legat. 123 00:10:48,090 --> 00:10:52,294 Säg inte att jag ska ta med mig dem. Det är en överraskning. 124 00:10:54,221 --> 00:10:56,339 Är hon din dotter? 125 00:11:01,603 --> 00:11:03,972 Jag är snart klar här. Du kan vänta i bilen. 126 00:11:05,190 --> 00:11:09,478 Ska ni inte stanna? Det är sent. Du kan inte köra hela natten. 127 00:11:09,987 --> 00:11:11,688 Nej, vi är redan sena. 128 00:11:11,989 --> 00:11:14,024 Nej, vi stannar. Jag skulle vilja det. 129 00:11:19,204 --> 00:11:20,410 Alabama. 130 00:11:21,039 --> 00:11:22,245 Alaska. 131 00:11:22,624 --> 00:11:23,992 Arizona. 132 00:11:24,501 --> 00:11:26,077 Arkansas. 133 00:11:26,420 --> 00:11:27,954 Kalifornien. 134 00:11:28,880 --> 00:11:30,415 Colorado. 135 00:11:30,674 --> 00:11:32,042 Connecticut. 136 00:11:32,175 --> 00:11:33,793 Delaware. 137 00:11:34,219 --> 00:11:37,532 Vi anser att de här sanningarna är självklara, 138 00:11:37,556 --> 00:11:40,410 att alla människor skapats jämlika, 139 00:11:40,434 --> 00:11:45,430 att Skaparen har gett dem vissa omistliga rättigheter, 140 00:11:45,772 --> 00:11:51,061 däribland liv, frihet och sökandet efter lycka. 141 00:11:57,367 --> 00:12:02,739 Erik, minns du Carl Bauer? Din skolkamrat? 142 00:12:03,999 --> 00:12:06,368 Javisst. Hurså? 143 00:12:06,585 --> 00:12:09,939 Han är stans borgmästare nu. Tre barn. 144 00:12:09,963 --> 00:12:13,542 Han bor i det stora huset med lindarna. Vid sjön. 145 00:12:14,968 --> 00:12:17,879 Ni brukade leka där. Minns du? 146 00:12:19,681 --> 00:12:23,927 Jag trodde alltid att Erik skulle bo där. 147 00:12:24,978 --> 00:12:28,682 Då hade hans far blivit stolt. 148 00:12:30,317 --> 00:12:32,102 Var är din far nu? 149 00:12:34,112 --> 00:12:35,397 Han dog. 150 00:12:36,031 --> 00:12:37,237 Hjärtattack. 151 00:12:38,742 --> 00:12:40,610 Han var en underbar man. 152 00:12:41,328 --> 00:12:42,862 Vi var så lyckliga. 153 00:12:50,712 --> 00:12:52,122 Var det här ditt rum? 154 00:12:52,923 --> 00:12:55,667 Ja, men hon har möblerat om. 155 00:12:56,218 --> 00:12:58,086 Inga syskon? 156 00:13:00,889 --> 00:13:02,549 Lyssna inte på min mamma. 157 00:13:07,229 --> 00:13:09,180 De var inte alls lyckliga. 158 00:13:09,398 --> 00:13:10,682 Varför inte? 159 00:13:13,151 --> 00:13:15,937 Jag tror inte att min far älskade henne. 160 00:13:17,739 --> 00:13:19,065 Han var... 161 00:13:22,661 --> 00:13:24,154 Han var en rebell. 162 00:13:24,329 --> 00:13:26,615 Han satte sig alltid emot systemet. 163 00:13:27,999 --> 00:13:29,993 Hon avskydde honom för det. 164 00:13:31,253 --> 00:13:33,204 Hon vägrade stötta honom. 165 00:13:35,006 --> 00:13:37,751 Hon sa att hans enda plikt var att... 166 00:13:38,343 --> 00:13:40,378 Att skydda dem han älskade. 167 00:13:44,766 --> 00:13:45,972 Ja. 168 00:14:06,204 --> 00:14:09,058 MARISSA WIEGLER OPERATIONSANSVARIG, SÄKERHET 169 00:14:09,082 --> 00:14:11,951 Inkommande samtal Sara Heller 170 00:14:17,257 --> 00:14:18,541 Marissa Wiegler. 171 00:14:31,730 --> 00:14:34,265 Vill ni ha bröd och korv innan ni åker? 172 00:14:34,608 --> 00:14:36,518 Vi har inte tid. 173 00:14:43,617 --> 00:14:46,721 På väg ut ur stan. Huset med lindarna. 174 00:14:46,745 --> 00:14:48,238 Missa inte det! 175 00:15:05,597 --> 00:15:08,883 Om det kommer nån så har vi inte varit här. 176 00:15:49,432 --> 00:15:51,718 Han åkte för tre timmar sen. 177 00:15:52,435 --> 00:15:53,984 Han tog alltså med sig gevär? 178 00:15:55,272 --> 00:16:00,393 Han sa att han skulle jaga österut. 179 00:16:03,154 --> 00:16:05,607 Sa han vart han skulle? 180 00:16:06,157 --> 00:16:07,363 Nej. 181 00:16:07,784 --> 00:16:10,653 Tror du att han kan göra henne illa? 182 00:16:14,207 --> 00:16:15,492 Är det han? 183 00:16:15,959 --> 00:16:17,834 Han ställde alltid till med problem. 184 00:16:18,878 --> 00:16:20,497 Från första början. 185 00:16:26,803 --> 00:16:28,399 - Finns det nån bakdörr? - Nej. 186 00:16:30,390 --> 00:16:32,425 Gå in. 187 00:16:37,647 --> 00:16:40,099 Du sov inte alls i natt, eller hur? 188 00:16:41,192 --> 00:16:44,145 Ska du inte vila lite så kan jag köra ett tag? 189 00:17:13,433 --> 00:17:15,727 Det verkar inte finnas några spår efter honom. 190 00:17:16,061 --> 00:17:17,267 Uppfattat. 191 00:17:19,439 --> 00:17:22,559 Ta avtryck på hjulspåren. Identifiera bilen. 192 00:17:31,076 --> 00:17:33,278 Budskapet har tydligen inte gått fram. 193 00:17:33,745 --> 00:17:35,822 Varför åker Erik Heller österut? 194 00:17:36,456 --> 00:17:38,074 Vad är det ni inte berättar? 195 00:17:43,129 --> 00:17:44,335 Gör er av med henne. 196 00:17:54,015 --> 00:17:55,221 Ja? 197 00:17:55,308 --> 00:17:58,094 Ni hade rätt, ma'am. Han vet om det. 198 00:17:59,270 --> 00:18:00,972 Jag tror att han är på väg dit. 199 00:18:04,442 --> 00:18:06,420 249, du är sen. 200 00:18:06,444 --> 00:18:07,650 Jag glömde. 201 00:18:07,904 --> 00:18:09,924 Du måste lära dig att bli mer disciplinerad. 202 00:18:09,948 --> 00:18:11,566 Sätt dig. 203 00:18:34,889 --> 00:18:36,132 249. 204 00:18:38,184 --> 00:18:42,164 Alla rekryter måste återvända till sina rum omedelbart 205 00:18:42,188 --> 00:18:43,916 och invänta vidare instruktioner. 206 00:18:43,940 --> 00:18:46,476 Alla måste gå tillbaka till sina rum. Nu. 207 00:18:50,613 --> 00:18:54,317 Inga samtal så länge rummen är låsta. 208 00:18:54,826 --> 00:18:59,989 För er egen säkerhet, håll er borta från fönstren. 209 00:19:00,832 --> 00:19:03,910 Ni kommer att informeras när rummen låses upp. 210 00:19:20,018 --> 00:19:21,893 Hinner vi fram innan det blir mörkt? 211 00:19:22,353 --> 00:19:23,680 Det är för långt. 212 00:19:24,355 --> 00:19:26,599 Vi får tillbringa natten i bergen. 213 00:19:27,400 --> 00:19:29,143 Och träffa honom imorgon bitti. 214 00:19:29,903 --> 00:19:31,109 Okej. 215 00:20:08,942 --> 00:20:09,835 Ja? 216 00:20:09,859 --> 00:20:12,254 Hej. Jag skulle vilja ha rum nummer 12, tack. 217 00:20:12,278 --> 00:20:13,484 Okej. 218 00:20:28,878 --> 00:20:30,455 Vart är vi på väg? 219 00:20:30,922 --> 00:20:32,790 Vi kör dig till flyget. 220 00:20:46,312 --> 00:20:48,040 Flygfältet ligger här borta. 221 00:20:48,064 --> 00:20:49,974 Du får flyga hem till Paris. 222 00:20:50,567 --> 00:20:51,773 Kliv ur bilen. 223 00:21:01,035 --> 00:21:02,487 Var är flygfältet? 224 00:21:03,496 --> 00:21:04,989 På andra sidan dungen. 225 00:21:53,963 --> 00:21:56,082 Du kan sätta på värmen om du vill. 226 00:21:58,718 --> 00:22:00,070 Är du hungrig? 227 00:22:00,094 --> 00:22:01,671 - Lite. - Okej. 228 00:22:04,140 --> 00:22:05,842 Vi äter om en stund. 229 00:22:06,517 --> 00:22:07,723 Det är gott här. 230 00:22:08,061 --> 00:22:09,637 Det var i alla fall det. 231 00:22:10,605 --> 00:22:12,223 Har du varit här förut? 232 00:22:14,484 --> 00:22:15,690 Ja... 233 00:22:17,528 --> 00:22:19,438 Natten innan din mamma dog. 234 00:22:22,450 --> 00:22:24,803 Vi tog med dig hit när vi försökte fly. 235 00:22:24,827 --> 00:22:26,195 Till det här rummet? 236 00:22:27,330 --> 00:22:28,536 Ja. 237 00:22:29,582 --> 00:22:32,160 Vi la dig vid fotändan, där. 238 00:22:34,837 --> 00:22:36,372 Du sov hela natten. 239 00:22:39,217 --> 00:22:42,211 Vi kunde inte sova, vi var så rädda. 240 00:22:43,805 --> 00:22:45,047 Vad var ni rädda för? 241 00:22:46,849 --> 00:22:48,634 Att de skulle komma. 242 00:22:50,186 --> 00:22:53,639 Att du skulle börja gråta och väcka alla. 243 00:22:56,859 --> 00:22:58,686 Att du inte skulle gråta. 244 00:23:01,990 --> 00:23:03,733 Att du skulle dö. 245 00:23:07,120 --> 00:23:08,326 Din mamma 246 00:23:12,709 --> 00:23:14,327 sjöng en visa för dig. 247 00:23:18,464 --> 00:23:20,791 Hon satt vid fotändan, precis där. 248 00:23:30,143 --> 00:23:31,469 Jag älskade henne. 249 00:23:33,479 --> 00:23:34,805 Innerligt. 250 00:23:41,779 --> 00:23:42,985 Jag vet. 251 00:25:24,382 --> 00:25:25,588 Legitimation? 252 00:25:25,842 --> 00:25:27,048 Tack. 253 00:25:35,560 --> 00:25:36,927 Har ni sett Heller? 254 00:25:37,061 --> 00:25:38,267 Nej, sir. 255 00:25:38,437 --> 00:25:40,499 Okej. Vi avvaktar. 256 00:25:40,523 --> 00:25:42,683 Se till att området är bemannat. 257 00:25:59,834 --> 00:26:01,452 Ursäkta. 258 00:26:02,128 --> 00:26:05,107 Jag är doktor Roland Kunek. Jag är forskningschef här. 259 00:26:05,131 --> 00:26:06,791 Vad är det som pågår? 260 00:26:07,008 --> 00:26:10,002 Vi har ett säkerhetsintrång som vi försöker lösa. 261 00:26:10,303 --> 00:26:13,387 Återgå till dina mediciner. Se till att ungarna inte ballar ur. 262 00:26:13,931 --> 00:26:15,758 Ursäkta? 263 00:26:17,018 --> 00:26:20,706 Sådär kan du inte tilltala mig. Jag är chef för det här projektet. 264 00:26:20,730 --> 00:26:23,265 Nej, det är du inte. 265 00:26:26,652 --> 00:26:29,006 Vi har vakter utplacerade i alla hörn. 266 00:26:29,030 --> 00:26:31,023 Vi har översikt över hela området. 267 00:27:29,632 --> 00:27:32,736 Håll utkik efter en silverfärgad Saab med belgiska nummerplåtar. 268 00:27:32,760 --> 00:27:36,714 Registreringsnummer G-4-7-2-N-V-F. 269 00:27:45,022 --> 00:27:46,228 Hej. 270 00:27:46,649 --> 00:27:48,168 Var är du? 271 00:27:48,192 --> 00:27:51,462 Jag kan inte fatta att du gjorde det igen. Inte ens ett meddelande? 272 00:27:51,570 --> 00:27:53,105 Jag är ledsen. 273 00:27:53,406 --> 00:27:54,732 Jag hade inget val. 274 00:27:55,074 --> 00:27:57,094 Det duger inte. Jag ställde en fråga. 275 00:27:57,118 --> 00:27:58,736 Var fan är du nånstans? 276 00:28:08,421 --> 00:28:09,663 Hur känns det? 277 00:28:10,840 --> 00:28:12,374 Det kommer att bli bra. 278 00:28:19,724 --> 00:28:20,930 Är det därinne? 279 00:28:23,185 --> 00:28:24,678 Fjärde våningen. 280 00:28:26,147 --> 00:28:27,431 Det är ett fint hus. 281 00:28:32,445 --> 00:28:33,922 Stanna över natten. 282 00:28:33,946 --> 00:28:36,891 Om du inte gillar honom behöver du aldrig träffa honom igen. 283 00:28:39,327 --> 00:28:41,362 Du då? Vad ska du göra? 284 00:28:43,664 --> 00:28:46,784 Oroa dig inte för mig. Jag klarar mig. 285 00:28:48,419 --> 00:28:49,625 Hanna. 286 00:28:50,629 --> 00:28:53,791 Du förtjänar ett liv som inte är en ständig flykt. 287 00:28:58,054 --> 00:29:00,631 Det kan inte jag lova dig. 288 00:29:03,851 --> 00:29:05,219 Men han kanske kan det. 289 00:29:07,897 --> 00:29:09,103 Kom. 290 00:29:14,362 --> 00:29:17,799 Vi söker Emil Prodna. 291 00:29:17,823 --> 00:29:19,191 Lägenhet 402. 292 00:29:19,784 --> 00:29:21,235 Vet han att ni ska komma? 293 00:29:22,995 --> 00:29:24,947 Hälsa att hans dotter är här. 294 00:29:26,248 --> 00:29:28,033 Hans döttrar är redan hemma. 295 00:29:30,586 --> 00:29:31,996 Inte den här. 296 00:29:54,443 --> 00:29:55,649 Är du Emil? 297 00:29:56,153 --> 00:29:57,359 Ja. 298 00:29:57,738 --> 00:29:58,944 Det här är Hanna. 299 00:30:01,700 --> 00:30:02,906 Hej, Hanna. 300 00:30:04,620 --> 00:30:05,826 Hej. 301 00:30:07,248 --> 00:30:09,267 Jag trodde inte att ni skulle komma så tidigt. 302 00:30:09,291 --> 00:30:12,244 Ja, jag blev tvungen att tidigarelägga det. 303 00:30:19,260 --> 00:30:20,466 Är det hon? 304 00:30:23,556 --> 00:30:24,762 Kom in. 305 00:30:35,234 --> 00:30:37,019 Vi har tyvärr inte mer. 306 00:30:37,736 --> 00:30:39,423 Vi visste inte att ni skulle komma. 307 00:30:39,447 --> 00:30:42,671 Det är mitt fel. Jag hade ett möte tidigare än det var tänkt så... 308 00:30:45,411 --> 00:30:48,322 Pappa har väl berättat för er om Hanna? 309 00:30:48,706 --> 00:30:50,559 Var bor hon? 310 00:30:50,583 --> 00:30:52,951 Andrea vill veta var du bor. 311 00:30:53,461 --> 00:30:55,162 Amsterdam. Holland. 312 00:31:00,050 --> 00:31:02,211 Hanna gick på en bra skola där. 313 00:31:04,638 --> 00:31:09,635 Nu när hon är äldre vill hon träffa sin andra pappa. 314 00:31:13,230 --> 00:31:15,224 Var är hennes mamma? 315 00:31:17,067 --> 00:31:20,896 Hon kan inte vara med oss. 316 00:31:29,246 --> 00:31:32,282 Gå och lägg er, barn. 317 00:31:32,750 --> 00:31:34,535 Vi får prata mer imorgon bitti. 318 00:31:35,252 --> 00:31:36,620 Jag borde också gå. 319 00:31:37,004 --> 00:31:38,831 Ska Hanna stanna här? 320 00:31:39,089 --> 00:31:40,541 Ja, över natten, 321 00:31:41,175 --> 00:31:43,252 så att vi kan lära känna varandra. 322 00:31:43,969 --> 00:31:46,130 Ja, jag kommer tillbaka imorgon. 323 00:31:46,847 --> 00:31:48,549 Vi kan prata om allt då. 324 00:31:50,142 --> 00:31:51,348 Okej. 325 00:31:51,435 --> 00:31:53,804 Hanna, ska vi hämta dina saker? 326 00:32:10,663 --> 00:32:12,030 Vart ska du? 327 00:32:15,209 --> 00:32:18,078 Ingenstans. Jag ger dig bara lite utrymme. 328 00:32:19,463 --> 00:32:22,166 Du planerar nåt. Vad är det du döljer? 329 00:32:23,259 --> 00:32:24,465 Inget. 330 00:32:24,552 --> 00:32:26,905 Du la gevär i den där filten som du tog hos din mamma 331 00:32:26,929 --> 00:32:29,157 och sen la du dem på hotellrummet. 332 00:32:29,181 --> 00:32:31,467 Varför har du alltid hemligheter för mig? 333 00:32:33,602 --> 00:32:34,808 Hör här. 334 00:32:38,440 --> 00:32:39,683 Du är trygg här. 335 00:32:40,901 --> 00:32:42,227 Det är en bra man. 336 00:32:44,321 --> 00:32:46,523 Snälla, låt mig åka. 337 00:32:47,408 --> 00:32:49,236 Varför kan jag inte stanna med dig? 338 00:32:53,956 --> 00:32:55,407 Jag måste göra det här. 339 00:32:58,961 --> 00:33:00,788 Lova att du kommer tillbaka. 340 00:33:01,505 --> 00:33:02,711 Lova. 341 00:33:14,268 --> 00:33:15,474 Jag lovar. 342 00:33:56,602 --> 00:33:57,829 Ser ni nåt? 343 00:33:57,853 --> 00:33:59,263 Heller syns inte till. 344 00:34:10,240 --> 00:34:11,446 Sir. 345 00:34:11,825 --> 00:34:14,095 Hellers stulna bil har setts i Brasovbergen, 346 00:34:14,119 --> 00:34:15,263 cirka 50 kilometer härifrån. 347 00:34:15,287 --> 00:34:17,307 - Har han flickan med sig? - Vi är inte säkra. 348 00:34:17,331 --> 00:34:19,283 Skicka dit bilar. Genast. 349 00:34:23,587 --> 00:34:25,690 Skicka alla bilar till Brasovbergen. 350 00:34:25,714 --> 00:34:29,001 Den misstänkte kör västerut, nära byn Dorohoi. 351 00:34:40,521 --> 00:34:44,349 Vad jobbar din adoptivfar med? 352 00:34:45,818 --> 00:34:47,629 Han jobbar i läkemedelsbranschen. 353 00:34:47,653 --> 00:34:48,859 Bra jobb. 354 00:34:49,446 --> 00:34:50,814 Har ni ett fint hus? 355 00:34:59,581 --> 00:35:00,991 Säg som det är. 356 00:35:01,834 --> 00:35:04,745 Vill han inte ha dig i sitt liv längre? 357 00:35:06,463 --> 00:35:07,748 Jag vet inte. 358 00:35:09,633 --> 00:35:12,628 Vi löser det. 359 00:35:13,512 --> 00:35:15,839 Vi får prata om allt imorgon bitti. 360 00:35:21,019 --> 00:35:22,638 Jag är glad att du är här. 361 00:35:46,670 --> 00:35:47,856 Emil Prodna. 362 00:35:47,880 --> 00:35:49,289 Är du ensam? 363 00:35:50,382 --> 00:35:51,588 Ja. 364 00:35:52,009 --> 00:35:53,543 Hon är din dotter. 365 00:35:54,511 --> 00:35:55,754 Du vet väl det? 366 00:35:57,139 --> 00:35:59,549 Ja, jag vet. 367 00:36:00,100 --> 00:36:01,306 Bra. 368 00:36:03,520 --> 00:36:05,347 Jag kommer nämligen inte tillbaka. 369 00:36:29,713 --> 00:36:31,399 Kan jag hjälpa dig? 370 00:36:31,423 --> 00:36:33,109 Jag ska träffa min man här. 371 00:36:33,133 --> 00:36:35,069 Han är med en flicka i 15-årsåldern. 372 00:36:35,093 --> 00:36:36,586 Har de kommit? 373 00:36:36,887 --> 00:36:39,199 Det bor en man här med sin dotter, ja. 374 00:36:39,223 --> 00:36:40,533 I rum 12? 375 00:36:40,557 --> 00:36:41,763 Ja. 376 00:36:42,768 --> 00:36:43,974 Är de där? 377 00:36:45,312 --> 00:36:46,518 Nej. 378 00:36:47,731 --> 00:36:50,267 Då tar jag rum nummer 11 medan jag väntar. 379 00:37:24,101 --> 00:37:25,307 Vad är det? 380 00:37:26,019 --> 00:37:27,225 Inget. 381 00:37:27,396 --> 00:37:28,748 Vem var det som ringde? 382 00:37:28,772 --> 00:37:30,307 Det var bara en vän. 383 00:37:31,233 --> 00:37:32,875 Jag ska hjälpa dig med lakanet. 384 00:37:35,195 --> 00:37:38,523 Det här är bara för i natt, sen löser vi det. 385 00:37:38,824 --> 00:37:40,567 Du kanske kan få ett eget rum. 386 00:37:42,619 --> 00:37:44,863 Erik kommer tillbaka imorgon så... 387 00:37:48,250 --> 00:37:50,077 Var det han som ringde? 388 00:37:53,964 --> 00:37:55,170 Vad sa han? 389 00:37:59,803 --> 00:38:01,678 Han kommer inte tillbaka, eller hur? 390 00:38:02,806 --> 00:38:05,550 Det är ingen fara. Han har berättat allt. 391 00:38:07,019 --> 00:38:08,428 Att han har problem. 392 00:38:09,021 --> 00:38:10,999 Att jag måste ta hand om dig ett tag. 393 00:38:11,023 --> 00:38:14,142 Kanske ändra ditt utseende. Ditt namn. 394 00:38:15,152 --> 00:38:17,521 Var är han? Vart ska han? 395 00:38:18,196 --> 00:38:19,402 Vart ska han? 396 00:38:20,365 --> 00:38:22,719 - Din dumma... - Hallå, kom tillbaka! 397 00:38:22,743 --> 00:38:25,305 Du får inte vara här ute. Kom in igen. 398 00:38:25,329 --> 00:38:26,764 Vi ringer honom. Jag ber honom komma. 399 00:38:26,788 --> 00:38:28,182 Det går inte. Jag har inte hans nummer. 400 00:38:28,206 --> 00:38:31,104 - Det är klart att du har. - Nej! Jag har inte hans nummer! 401 00:38:31,960 --> 00:38:33,438 - Har du bil? - Vad? 402 00:38:33,462 --> 00:38:34,522 Var är den? 403 00:38:34,546 --> 00:38:36,190 Vad pratar du om? 404 00:38:36,214 --> 00:38:38,067 Han kommer att göra nåt dumt. 405 00:38:38,091 --> 00:38:39,709 Följ med mig in igen. 406 00:38:44,723 --> 00:38:46,133 Var har du bilen? 407 00:39:10,040 --> 00:39:12,951 Jag ser nåt i den nordvästra kvadranten. 408 00:39:13,627 --> 00:39:14,833 Jag ser inget. 409 00:39:15,462 --> 00:39:16,773 Det syns inte. 410 00:39:16,797 --> 00:39:19,734 Rekryterna har varit inlåsta för länge. 411 00:39:19,758 --> 00:39:20,652 Håll käften, för fan. 412 00:39:20,676 --> 00:39:23,696 Det är inte säkert för dem att hållas inlåsta 413 00:39:23,720 --> 00:39:24,864 i mer än några timmar. 414 00:39:24,888 --> 00:39:27,033 Så länge de inte fått social träning 415 00:39:27,057 --> 00:39:28,993 måste jag ständigt medicinera och kontrollera... 416 00:39:29,017 --> 00:39:30,635 Hörde du inte vad jag sa? 417 00:39:30,769 --> 00:39:32,705 Håll käften. 418 00:39:32,729 --> 00:39:36,892 Vi har lokaliserat Hellers bil. 419 00:39:37,901 --> 00:39:40,687 Den står vid ett litet motell två mil väster om Dorohoi. 420 00:40:33,331 --> 00:40:34,537 Hanna? 421 00:40:35,959 --> 00:40:37,953 Det är jag. Lägg inte på. 422 00:40:40,839 --> 00:40:42,749 Du är på väg till Utrax, eller hur? 423 00:40:44,926 --> 00:40:46,132 Var är du? 424 00:40:47,721 --> 00:40:49,714 Din mor sa vart du skulle. 425 00:40:50,265 --> 00:40:52,884 Sawyer väntar på dig på anläggningen. 426 00:40:53,351 --> 00:40:54,886 Han har mannar med sig. 427 00:40:56,813 --> 00:40:58,473 Varför berättar du det här? 428 00:40:58,732 --> 00:41:01,518 De ljög för mig och försökte döda mig. 429 00:41:03,111 --> 00:41:04,479 Jag tror dig inte. 430 00:41:04,821 --> 00:41:07,952 Om jag fortfarande jobbade för dem, varför skulle jag ringa dig? 431 00:41:09,826 --> 00:41:11,608 Jag vet att du är på motellrummet. 432 00:41:12,788 --> 00:41:16,337 Varför skulle jag inte bara döda dig? Varför skulle jag ge dig en chans? 433 00:41:17,084 --> 00:41:19,052 Varför ska du åka tillbaka till Utrax? 434 00:41:19,377 --> 00:41:21,531 Vad har du fått reda på? Jag måste få veta. 435 00:41:22,172 --> 00:41:24,040 Ni har börjat om med projektet. 436 00:41:24,800 --> 00:41:25,735 Vad menar du? 437 00:41:25,759 --> 00:41:27,460 Utrax-projektet. 438 00:41:27,886 --> 00:41:29,212 Jag har en fil. 439 00:41:29,387 --> 00:41:31,339 Foton, tonåringar. 440 00:41:31,890 --> 00:41:33,997 Om det stämmer så gjorde de det utan mig. 441 00:41:34,309 --> 00:41:35,453 Säkert. 442 00:41:35,477 --> 00:41:37,038 Nej, lägg inte på. 443 00:41:37,062 --> 00:41:38,305 Hör här. 444 00:41:39,940 --> 00:41:41,667 När det förstördes sist 445 00:41:41,691 --> 00:41:44,462 försäkrade de mig om att det vi gjort aldrig skulle upprepas. 446 00:41:44,486 --> 00:41:45,755 De lovade mig det. 447 00:41:45,779 --> 00:41:48,257 Du är alltid så bra på att ljuga, Marissa. 448 00:41:48,281 --> 00:41:51,109 Jag är inte delaktig i det här. 449 00:41:52,285 --> 00:41:53,528 Vad vill du? 450 00:41:55,956 --> 00:41:57,162 Var är Hanna? 451 00:41:58,125 --> 00:42:00,465 Du försöker sätta henne i säkerhet, eller hur? 452 00:42:01,169 --> 00:42:02,688 Döda mig och Sawyer, 453 00:42:02,712 --> 00:42:05,707 döda alla som vet nåt, men hålla henne utanför? 454 00:42:07,342 --> 00:42:08,798 Så kommer det inte att bli. 455 00:42:08,969 --> 00:42:11,880 De väntar på dig. Du går rakt in i en fälla. 456 00:42:12,389 --> 00:42:14,171 Du kommer aldrig levande därifrån. 457 00:42:15,600 --> 00:42:17,568 Det kanske jag inte hade tänkt heller. 458 00:42:22,023 --> 00:42:23,892 Är det ett självmordsuppdrag? 459 00:42:24,734 --> 00:42:27,421 Spränga stället i bitar, avslöja projektet, 460 00:42:27,445 --> 00:42:29,022 se till att det läggs ner? 461 00:42:29,698 --> 00:42:30,940 Och sen? 462 00:42:31,825 --> 00:42:33,777 Tror du att hon bara kan försvinna? 463 00:42:34,953 --> 00:42:38,073 Även om du dödar alla där, tror du att det är över? 464 00:42:38,373 --> 00:42:39,579 Det är aldrig över. 465 00:42:40,208 --> 00:42:43,104 Bakom Sawyer finns det människor du aldrig hört talas om. 466 00:42:43,128 --> 00:42:44,480 De kommer att hitta Hanna. 467 00:42:44,504 --> 00:42:46,873 Om du är död vem ska då skydda henne? 468 00:42:47,215 --> 00:42:50,253 Jag kan hjälpa dig. Jag kan se till att hon kommer i säkerhet. 469 00:42:54,139 --> 00:42:55,345 Hur då? 470 00:42:55,932 --> 00:42:59,245 Ny identitet, nytt utseende, nya handlingar. 471 00:42:59,269 --> 00:43:02,353 En helt ny person. Jag gör sånt jämt. De skulle aldrig få veta. 472 00:43:02,898 --> 00:43:04,308 Varför skulle du göra det? 473 00:43:08,486 --> 00:43:09,942 Du skulle ändå inte förstå. 474 00:43:10,655 --> 00:43:11,861 Försök. 475 00:43:13,241 --> 00:43:14,447 Okej. 476 00:43:16,536 --> 00:43:18,347 Jag är ansvarig för henne. 477 00:43:18,371 --> 00:43:19,599 Hanna är inte din. 478 00:43:19,623 --> 00:43:21,408 Jo, det är hon. 479 00:43:22,375 --> 00:43:23,581 Din... 480 00:43:24,419 --> 00:43:25,703 och min. 481 00:43:38,975 --> 00:43:40,552 Johanna födde henne, 482 00:43:43,104 --> 00:43:44,347 men vi skapade henne. 483 00:43:51,780 --> 00:43:54,065 Hur tänker du göra? 484 00:43:55,367 --> 00:43:56,734 Vi samarbetar. 485 00:43:56,826 --> 00:43:58,701 Vi för henne i säkerhet tillsammans. 486 00:44:00,497 --> 00:44:01,703 Okej. 487 00:44:17,889 --> 00:44:19,966 Om du skjuter mig klarar sig inte Hanna. 488 00:44:20,892 --> 00:44:22,302 De kommer att hitta henne. 489 00:44:23,770 --> 00:44:25,555 Det spelar ingen roll vad du gör. 490 00:44:27,524 --> 00:44:29,017 Vi är hennes enda chans. 491 00:44:41,663 --> 00:44:43,198 Jag talar sanning. 492 00:44:45,292 --> 00:44:46,701 Snälla, lita på mig. 493 00:44:56,219 --> 00:44:57,113 Nej, Erik. 494 00:44:57,137 --> 00:44:58,197 Det borde jag ha gissat. 495 00:44:58,221 --> 00:44:59,491 Jag visste inte om det! 496 00:45:28,835 --> 00:45:30,041 Sluta skjuta. 497 00:45:36,885 --> 00:45:39,671 Du är omringad, Heller. Kom ut. 498 00:45:40,930 --> 00:45:41,907 Jag skulle inte tro det. 499 00:45:41,931 --> 00:45:44,384 Det behöver inte sluta som du tror. 500 00:45:46,978 --> 00:45:48,388 - Döda honom. - Eld! 501 00:47:00,635 --> 00:47:01,779 Hanna, nej. 502 00:47:01,803 --> 00:47:03,009 Kom. 503 00:47:04,097 --> 00:47:05,303 Jag täcker dig. 504 00:47:07,100 --> 00:47:08,370 Du klarar inte det här. 505 00:47:10,395 --> 00:47:11,929 Jag har haft en bra lärare. 506 00:47:35,086 --> 00:47:36,292 Kör. 506 00:47:37,305 --> 00:47:43,728 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org 34083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.