All language subtitles for Hanna 1x02 - Friend

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:04,218 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 2 00:00:10,010 --> 00:00:14,763 ? I got one more in me, I got one more in me ? 3 00:00:14,765 --> 00:00:19,059 ? I get your messages and I erase them promptly ? 4 00:00:19,061 --> 00:00:21,061 ? Are you not feeling me? ? 5 00:00:21,063 --> 00:00:23,397 ? It's pure agony ? 6 00:00:23,399 --> 00:00:25,232 ? My baby ? 7 00:00:25,234 --> 00:00:27,443 ? My little baby ? 8 00:00:27,445 --> 00:00:30,028 - _ - ? Oh, what I might have achieved ? 9 00:00:30,030 --> 00:00:32,156 - _ - ? What I might have achieved ? 10 00:00:32,158 --> 00:00:34,496 ? If I wasn't trying to please ? 11 00:00:34,499 --> 00:00:36,910 - _ - ? If I wasn't trying to please ? 12 00:00:36,912 --> 00:00:38,746 ? What I might have achieved... ? 13 00:00:38,748 --> 00:00:41,481 Sophie, for the tenth time, 14 00:00:41,484 --> 00:00:44,334 we are leaving! 15 00:00:44,336 --> 00:00:46,837 All right, I'm coming! I'm coming! 16 00:00:46,839 --> 00:00:49,173 ? All of it up to me ? 17 00:00:49,175 --> 00:00:51,633 ? Now there's nobody left to be ? 18 00:00:51,635 --> 00:00:53,015 ? Keeping me clean ? 19 00:00:53,018 --> 00:00:56,137 ? I've been behaving ? 20 00:00:56,140 --> 00:00:57,931 ? And, love, you took it back... ? 21 00:00:57,933 --> 00:01:00,934 - Sophie! - We're going to miss the ferry. 22 00:01:00,936 --> 00:01:02,686 Tell her we're leaving without her. 23 00:01:02,688 --> 00:01:04,980 That's a strategy that could backfire. 24 00:01:10,070 --> 00:01:11,695 What? 25 00:01:11,697 --> 00:01:13,739 What the hell have you got in there? 26 00:01:13,741 --> 00:01:15,908 Going for a month, aren't we? 27 00:01:15,910 --> 00:01:18,035 To Morocco in a camper van. 28 00:01:18,037 --> 00:01:21,038 It was not my idea not to fly. 29 00:01:21,040 --> 00:01:23,290 It doesn't matter. We'll get it in. 30 00:01:23,292 --> 00:01:24,960 You always let her win. 31 00:01:24,963 --> 00:01:26,835 So you really... you need all of this, yeah? 32 00:01:26,837 --> 00:01:28,212 It's just the basics. 33 00:01:28,214 --> 00:01:30,255 Tom, pack it in and let's go. 34 00:01:30,257 --> 00:01:32,257 Unbelievable. 35 00:01:32,259 --> 00:01:35,093 Shit. 36 00:01:35,095 --> 00:01:36,757 We have to stop for petrol. 37 00:01:36,760 --> 00:01:38,889 I told you we should've left earlier. 38 00:01:38,891 --> 00:01:40,891 If you had packed the van earlier, 39 00:01:40,893 --> 00:01:42,684 like you said you were going to... 40 00:01:42,686 --> 00:01:45,270 ? Kept after class for answering back ? 41 00:01:45,273 --> 00:01:47,496 ? You apologized, any harm in that? ? 42 00:01:47,499 --> 00:01:49,270 ? I wanna turn those blue lights ? 43 00:01:49,273 --> 00:01:50,918 ? What have you done? ? 44 00:01:50,921 --> 00:01:53,286 - ? Into strobe lights ? - ? There's no need to run ? 45 00:01:53,289 --> 00:01:55,908 - ? Not blue flashing lights ? - ? If you've done nothing wrong. ? 46 00:02:06,126 --> 00:02:08,627 She hasn't moved since we brought her in, sir. 47 00:02:08,629 --> 00:02:10,254 Has anyone talked to her yet? 48 00:02:10,256 --> 00:02:12,297 Paris wanted you to be first contact. 49 00:02:12,299 --> 00:02:15,094 Okay, wash her up and bring her in. 50 00:02:25,354 --> 00:02:26,897 Undress, please. 51 00:02:43,747 --> 00:02:45,374 Follow me. 52 00:03:24,622 --> 00:03:26,705 Plug the CCTV through to Paris Station. 53 00:03:26,707 --> 00:03:28,709 Extension 247. 54 00:03:31,211 --> 00:03:34,046 You should have visual now. 55 00:03:34,048 --> 00:03:36,050 Yeah, it's up. 56 00:03:40,638 --> 00:03:45,140 You've been in the forest a long time. 57 00:03:45,142 --> 00:03:48,729 Did you ever meet anyone, aside from your father? 58 00:03:51,398 --> 00:03:54,441 Any friends? 59 00:03:54,443 --> 00:03:56,445 Anyone at all? 60 00:04:00,240 --> 00:04:03,243 How about a boy named Arvo? 61 00:04:06,080 --> 00:04:09,375 You remember him, right? 62 00:04:12,492 --> 00:04:14,920 Did he show you something? 63 00:04:14,922 --> 00:04:18,090 Yes. 64 00:04:18,092 --> 00:04:21,593 The stars. 65 00:04:21,595 --> 00:04:24,262 Okay. That's good. 66 00:04:24,264 --> 00:04:26,684 Is there anything else you can tell me? 67 00:04:36,777 --> 00:04:39,780 I want to speak to Marissa Wiegler. 68 00:04:42,039 --> 00:04:45,209 Did you hear that? 69 00:04:52,418 --> 00:04:54,628 No, no, that, that in the water. 70 00:05:01,176 --> 00:05:02,843 Oh, Dad! 71 00:05:23,657 --> 00:05:25,657 I've got to go. Sorry. 72 00:05:25,659 --> 00:05:27,993 Can I at least get you on Facebook? 73 00:05:27,995 --> 00:05:31,288 Oh, I'm not on Facebook. I don't believe in it. 74 00:05:31,290 --> 00:05:34,293 Sorry. It was fun, though. 75 00:05:47,431 --> 00:05:49,139 Sophie, where have you been? 76 00:05:49,141 --> 00:05:51,641 I needed to pee. Where are we going? 77 00:05:51,643 --> 00:05:53,602 Jay. 78 00:05:53,604 --> 00:05:54,853 Close the fridge door, pal. 79 00:05:54,855 --> 00:05:57,856 - Everything will go off. - But it's too hot. 80 00:05:59,318 --> 00:06:00,984 Have you ever heard of air con, Dad? 81 00:06:02,784 --> 00:06:04,747 Why can't we just stay at the beach? 82 00:06:04,750 --> 00:06:06,531 Because we've had plenty of beach. 83 00:06:06,533 --> 00:06:08,200 This country's more than just seaside. 84 00:06:08,202 --> 00:06:09,951 We're gonna go see the real thing. 85 00:06:09,953 --> 00:06:12,162 "We're gonna go see the real thing." 86 00:06:12,164 --> 00:06:14,414 Oh, nice. 87 00:06:14,416 --> 00:06:16,333 Thanks for the support. 88 00:06:16,335 --> 00:06:19,044 Oh, Jesus, come on. 89 00:06:19,046 --> 00:06:22,320 Help me out, guys, please. 90 00:06:40,692 --> 00:06:43,944 My name is Marissa Wiegler. 91 00:06:43,946 --> 00:06:46,404 You wanted to speak to me? 92 00:06:46,406 --> 00:06:50,242 Let's talk about your father. 93 00:06:50,244 --> 00:06:51,993 Let's talk about Erik. 94 00:06:51,995 --> 00:06:53,391 Ask her if she knows 95 00:06:53,394 --> 00:06:55,177 Heller worked for me. 96 00:06:55,180 --> 00:06:57,332 Your father worked for me. 97 00:06:57,334 --> 00:07:00,752 In Berlin. 2001. 98 00:07:00,754 --> 00:07:02,756 Did you know that? 99 00:07:07,553 --> 00:07:09,206 Meisner. 100 00:07:09,209 --> 00:07:10,958 Sir, we need to talk to you. 101 00:07:10,961 --> 00:07:14,057 - We've run tests on the girl. - What tests? 102 00:07:14,059 --> 00:07:15,767 Standard DNA and meds. 103 00:07:15,769 --> 00:07:17,435 I didn't authorize that. 104 00:07:17,437 --> 00:07:19,855 It's Agency procedure for all detainees. 105 00:07:19,857 --> 00:07:22,399 Results are remarkable, sir. 106 00:07:22,401 --> 00:07:23,977 All right. 107 00:07:23,980 --> 00:07:26,547 Just send the results to me, please. 108 00:07:26,550 --> 00:07:28,800 Do you know why he kept you 109 00:07:28,803 --> 00:07:30,953 in the forest all that time? 110 00:07:30,956 --> 00:07:33,458 Do you know what happened to your mother? 111 00:07:35,539 --> 00:07:38,498 Did he tell you where he was going? 112 00:07:38,500 --> 00:07:41,710 We are all worried about him. 113 00:07:41,712 --> 00:07:43,962 You see, Hanna, he killed your mother. 114 00:07:43,964 --> 00:07:47,134 That's why he hid with you in the forest. 115 00:07:49,845 --> 00:07:51,680 Sir, look. 116 00:07:53,182 --> 00:07:55,182 You're safe now. 117 00:07:55,184 --> 00:07:57,017 Want me to give her something? 118 00:07:57,019 --> 00:07:58,539 That might be a good idea. 119 00:08:02,149 --> 00:08:05,650 She's faking. Richards, get out of there. 120 00:08:05,652 --> 00:08:06,902 Abort. 121 00:08:06,904 --> 00:08:09,563 I repeat, abort. 122 00:08:38,314 --> 00:08:40,077 Cover the machine room! That way! 123 00:09:01,333 --> 00:09:03,250 She's armed and extremely dangerous. 124 00:09:03,252 --> 00:09:04,793 Take precaution. 125 00:09:22,604 --> 00:09:25,469 I'm not meant for the desert. 126 00:09:25,472 --> 00:09:27,314 I'm sweating out of my ass crack. 127 00:09:27,317 --> 00:09:29,150 Or-or I've wet myself. I don't... 128 00:09:29,152 --> 00:09:31,152 - I thought we got new ones. - It's not a problem. 129 00:09:31,154 --> 00:09:33,113 I can fix this in 20 minutes. 130 00:09:33,115 --> 00:09:35,615 In 20 minutes, we're gonna die of dehydration. 131 00:09:35,617 --> 00:09:37,951 - Or terrorists. - Jay, take that back. 132 00:09:37,953 --> 00:09:39,984 - Take that back now! - Sorry. 133 00:09:39,987 --> 00:09:42,802 This country has a history of incredible culture. 134 00:09:42,805 --> 00:09:44,416 And for you to reduce that to a stereotype... 135 00:09:44,418 --> 00:09:45,750 Rach, give him a break. 136 00:09:45,752 --> 00:09:47,794 He needs to know... 137 00:09:47,796 --> 00:09:49,546 I don't even know why we came! 138 00:09:49,548 --> 00:09:53,300 It's been the worst trip of my life. 139 00:09:53,302 --> 00:09:55,218 - Sophie. - Sophie. 140 00:09:55,220 --> 00:09:57,220 - What?! - Where are you going? 141 00:09:57,222 --> 00:09:59,224 I'm going home! 142 00:10:03,812 --> 00:10:06,094 We're 20 klicks southwest 143 00:10:06,097 --> 00:10:09,297 on two-niner-five-five; still no eyeballs. 144 00:10:12,612 --> 00:10:16,610 Heading north at two-niner-R-N-N-3-5-8-4-6-6. 145 00:10:16,613 --> 00:10:17,737 No sign, sir. 146 00:10:26,585 --> 00:10:31,273 Mum! Dad! 147 00:10:31,276 --> 00:10:33,320 Help me! 148 00:10:59,618 --> 00:11:02,660 Shit. 149 00:11:02,662 --> 00:11:05,038 Fuck's sake! 150 00:11:05,040 --> 00:11:07,457 Stupid cunt. 151 00:11:26,395 --> 00:11:28,603 Excuse me. Excuse me. 152 00:11:28,605 --> 00:11:32,528 Hi. Um, uh, do you speak any English? Anything? 153 00:11:32,531 --> 00:11:34,109 �Ingl�s? 154 00:11:34,111 --> 00:11:35,860 Hi... No, no, no. 155 00:11:35,862 --> 00:11:38,279 Don't leave. Please. Um... 156 00:11:38,281 --> 00:11:41,324 I'm lost. 157 00:11:41,326 --> 00:11:44,234 - Um... - Why are you here? 158 00:11:44,237 --> 00:11:47,044 I was on holiday with my stupid parents, 159 00:11:47,047 --> 00:11:49,374 and, um, I went for a walk. 160 00:11:49,376 --> 00:11:52,087 Now I don't know where I am. 161 00:11:54,505 --> 00:11:56,463 Uh, where are we going? 162 00:11:56,466 --> 00:11:58,383 Oh! 163 00:12:01,138 --> 00:12:04,431 Thanks. 164 00:12:06,143 --> 00:12:08,560 Are you thirsty? 165 00:12:08,562 --> 00:12:10,564 Yes. 166 00:12:14,401 --> 00:12:16,734 Thanks. 167 00:12:16,736 --> 00:12:19,028 - Don't take it all. - Uh-uh. 168 00:12:19,030 --> 00:12:21,616 Mm. 169 00:12:25,308 --> 00:12:27,769 So, um, why are you here? 170 00:12:35,380 --> 00:12:37,797 I like your pants. 171 00:12:37,799 --> 00:12:39,843 Nice camo. 172 00:12:41,761 --> 00:12:43,763 Fuck it. 173 00:12:45,039 --> 00:12:47,219 _ 174 00:12:47,222 --> 00:12:48,223 _ 175 00:12:52,818 --> 00:12:53,770 _ 176 00:12:56,672 --> 00:12:58,319 _ 177 00:12:59,125 --> 00:13:00,321 _ 178 00:13:06,369 --> 00:13:08,094 We're in here. 179 00:13:09,247 --> 00:13:10,513 _ 180 00:13:10,516 --> 00:13:12,122 Hello. 181 00:13:12,125 --> 00:13:14,002 Hi. 182 00:13:18,456 --> 00:13:20,916 I'm trying to get him to speak English. 183 00:13:20,919 --> 00:13:22,716 _ 184 00:13:22,719 --> 00:13:24,427 No, no, no. He should learn. Come on. 185 00:13:24,429 --> 00:13:26,640 Benoit, say hello to Marissa. 186 00:13:32,687 --> 00:13:34,814 It doesn't matter. He'll come around. 187 00:13:37,817 --> 00:13:40,360 How was your day? 188 00:13:40,362 --> 00:13:42,237 Nothing special. 189 00:13:42,239 --> 00:13:44,864 Sure. 190 00:13:44,866 --> 00:13:47,035 I'll freshen up. 191 00:13:50,247 --> 00:13:51,746 Do you want me to cook? 192 00:13:51,748 --> 00:13:53,750 That would be great! 193 00:14:04,844 --> 00:14:07,055 Chardonnay is good? 194 00:14:21,695 --> 00:14:24,114 I bought some fish from the market. 195 00:14:27,166 --> 00:14:29,168 Perfect! 196 00:14:54,335 --> 00:14:57,894 She walks... so fast. 197 00:15:02,319 --> 00:15:04,402 Wait. 198 00:15:04,404 --> 00:15:06,195 Wh-Why are we running? 199 00:15:06,197 --> 00:15:08,325 Why are we running?! 200 00:15:12,621 --> 00:15:14,287 Oh. 201 00:15:14,289 --> 00:15:16,080 What are we doing? 202 00:15:16,082 --> 00:15:18,084 - Shh. - Sorry. 203 00:15:19,294 --> 00:15:21,085 Can you hear it? 204 00:15:22,922 --> 00:15:24,922 No. 205 00:15:28,928 --> 00:15:31,471 Dad?! Daddy?! 206 00:15:34,600 --> 00:15:37,016 Sophie, get in the van! 207 00:15:37,019 --> 00:15:38,516 Thank God. 208 00:15:38,519 --> 00:15:40,938 - Who's that? - I don't know. 209 00:15:40,940 --> 00:15:43,893 But she just saved my life. 210 00:15:49,491 --> 00:15:51,491 ? I would say I'm sorry ? 211 00:15:51,493 --> 00:15:54,952 ? If I thought that it would change your mind ? 212 00:15:54,954 --> 00:15:57,492 ? But I know that this time ? 213 00:15:57,495 --> 00:16:01,042 ? I have said too much, been too unkind... ? 214 00:16:01,044 --> 00:16:03,394 So you're on your own here? 215 00:16:03,397 --> 00:16:04,851 My father had to stay in Holland. 216 00:16:04,854 --> 00:16:08,564 There was a problem at work. 217 00:16:08,567 --> 00:16:11,177 ? Hiding the tears in my eyes... ? 218 00:16:11,179 --> 00:16:12,762 Do you often travel alone? 219 00:16:12,764 --> 00:16:14,972 I'm encouraged to be independent. 220 00:16:14,974 --> 00:16:17,809 You hear that, Dad? 221 00:16:17,811 --> 00:16:20,144 ? Boys don't cry... ? 222 00:16:20,146 --> 00:16:22,105 What does your father do? 223 00:16:22,107 --> 00:16:24,389 He's an accountant in Amsterdam. 224 00:16:24,392 --> 00:16:27,101 He shouldn't let you come here on your own. 225 00:16:27,104 --> 00:16:29,278 It's not safe. 226 00:16:29,280 --> 00:16:32,740 I can look after myself. 227 00:16:32,742 --> 00:16:34,742 What about your mother? 228 00:16:34,744 --> 00:16:36,411 I mean, does she mind? 229 00:16:36,413 --> 00:16:38,538 My mother is dead. 230 00:16:38,540 --> 00:16:41,332 - Oh. - Mom. 231 00:16:41,334 --> 00:16:43,543 ? I tried to laugh about it... ? 232 00:16:43,545 --> 00:16:45,503 I'm so sorry. 233 00:16:45,505 --> 00:16:50,677 ? 'Cause boys don't cry ? 234 00:16:52,429 --> 00:16:56,599 ? Boys don't cry... ? 235 00:17:15,076 --> 00:17:17,454 Well, that was a call I didn't expect. 236 00:17:26,128 --> 00:17:30,172 Welcome to the last place in Europe you can smoke. 237 00:17:30,175 --> 00:17:33,217 Hmm. 238 00:17:33,219 --> 00:17:34,677 Coffee? 239 00:17:34,679 --> 00:17:38,556 Gave it up. 240 00:17:38,558 --> 00:17:41,978 Well, haven't you become the purest of the pure? 241 00:17:44,022 --> 00:17:46,689 I hear you run a private operation now. 242 00:17:46,691 --> 00:17:49,025 Mm. 243 00:17:49,027 --> 00:17:52,737 Yeah, I run several. Why? 244 00:17:52,739 --> 00:17:54,739 Erik Heller's alive. 245 00:17:54,741 --> 00:17:57,575 ? Round and round in circle, waiting for a miracle... ? 246 00:17:57,577 --> 00:17:59,579 And that's not all. 247 00:18:04,959 --> 00:18:07,002 Oh, you... 248 00:18:12,800 --> 00:18:15,801 I was interrogating her in a Moroccan rendition center, 249 00:18:15,804 --> 00:18:17,386 and she escaped. 250 00:18:17,388 --> 00:18:19,390 Ah. 251 00:18:22,101 --> 00:18:24,813 I can't use official channels for this. 252 00:18:27,106 --> 00:18:29,150 So you're using me. 253 00:18:34,113 --> 00:18:38,115 ? Ring-a-ring o' roses, pocket full of posies ? 254 00:18:38,117 --> 00:18:40,785 ? We all fall down... ? 255 00:19:07,105 --> 00:19:08,925 Hanna, 256 00:19:08,928 --> 00:19:10,773 are you sure you're gonna be okay from here? 257 00:19:10,776 --> 00:19:12,735 Yes. Thank you. 258 00:19:17,490 --> 00:19:19,490 Bye, then. 259 00:19:19,492 --> 00:19:21,494 Bye. 260 00:20:13,006 --> 00:20:14,380 I mean, what were you thinking? 261 00:20:14,383 --> 00:20:17,255 We... You could have died out there. 262 00:20:17,258 --> 00:20:19,216 Sophie, answer me. 263 00:20:19,218 --> 00:20:21,177 I want to go home. 264 00:20:21,179 --> 00:20:22,678 But we're only halfway through. 265 00:20:22,680 --> 00:20:24,096 I don't care. 266 00:20:24,098 --> 00:20:26,225 No one's getting along. 267 00:20:29,145 --> 00:20:31,394 It's true, isn't it? 268 00:20:31,397 --> 00:20:33,323 It's too hot. 269 00:20:33,326 --> 00:20:36,984 And-and Jay's bored, and you two are fighting all the time. 270 00:20:36,986 --> 00:20:40,905 This trip was meant to be a way for us all to reconnect. 271 00:20:40,907 --> 00:20:44,867 No. You can't solve a marriage by just running away 272 00:20:44,869 --> 00:20:47,246 to some African country, Mum. 273 00:20:48,706 --> 00:20:50,706 Jay? 274 00:20:50,708 --> 00:20:52,710 Do you want to go home? 275 00:20:57,423 --> 00:21:02,051 Fine. Okay. Let's just all go home. 276 00:21:28,079 --> 00:21:31,247 Farewell, Morocco. 277 00:21:53,104 --> 00:21:54,313 So... 278 00:21:58,693 --> 00:22:01,402 I'm sorry, darling. 279 00:22:01,404 --> 00:22:05,406 Listen, next year, 280 00:22:05,408 --> 00:22:07,450 you can go on your own to some fleapit, 281 00:22:07,452 --> 00:22:10,706 spend your time going to discos, trying to kiss boys. 282 00:22:10,709 --> 00:22:12,581 I don't want to do that. 283 00:22:17,795 --> 00:22:20,796 I just wanted us to do something exciting together. 284 00:22:20,798 --> 00:22:24,343 That's all. 285 00:22:30,518 --> 00:22:32,351 Um, I-I'll be back in a second. 286 00:22:32,354 --> 00:22:33,561 Mm. 287 00:22:35,438 --> 00:22:39,690 Hey. Why'd you run off? 288 00:22:39,692 --> 00:22:42,445 - You okay? - Yes, thanks. 289 00:22:43,820 --> 00:22:47,503 Okay, you have to tell me what's going on. 290 00:22:47,506 --> 00:22:49,448 Have you been human trafficked? 291 00:22:51,871 --> 00:22:53,871 Oh? 292 00:22:53,873 --> 00:22:56,582 Did you run away from home? 293 00:22:56,584 --> 00:22:58,209 Was it a boy? 294 00:22:58,211 --> 00:23:01,420 - Maybe. - My God. 295 00:23:01,422 --> 00:23:04,675 I knew it. Um, that's really cool. 296 00:23:04,678 --> 00:23:06,717 I won't tell anyone. 297 00:23:06,719 --> 00:23:08,803 It'll be our secret. 298 00:23:08,805 --> 00:23:11,224 Those? 299 00:23:13,810 --> 00:23:17,103 - Do you like these ones? - Yeah. 300 00:23:17,105 --> 00:23:19,396 You look really good. 301 00:23:19,398 --> 00:23:20,815 These are my favorites. 302 00:23:20,817 --> 00:23:23,901 And, uh, 303 00:23:23,903 --> 00:23:25,778 look how many Snickers bars. 304 00:23:25,780 --> 00:23:27,404 It's duty-free. 305 00:23:27,406 --> 00:23:31,283 I don't... you still have to pay for those. 306 00:23:31,285 --> 00:23:33,828 But we can, but we can buy one. 307 00:23:39,001 --> 00:23:40,962 Yes. 308 00:23:53,307 --> 00:23:55,391 Shot, shot, shot, shot, shot. 309 00:23:55,393 --> 00:23:57,852 Shots, shots, shots, shots, shots, shots. 310 00:23:57,854 --> 00:24:00,312 Shots, shots, shots. 311 00:24:00,314 --> 00:24:03,274 I'm gonna fart. 312 00:24:03,276 --> 00:24:06,610 You're going to fart? Fart. 313 00:24:06,612 --> 00:24:08,696 You're so pretty. 314 00:24:08,698 --> 00:24:10,781 Am I? 315 00:24:10,783 --> 00:24:13,033 And you just need different clothes. 316 00:24:13,035 --> 00:24:15,369 Show off your figure a bit better. 317 00:24:15,371 --> 00:24:19,373 My figure. What is my figure? 318 00:24:19,375 --> 00:24:21,333 You-Your-your body. 319 00:24:21,335 --> 00:24:23,550 - My body? - Mm. 320 00:24:23,553 --> 00:24:25,401 Nothing? Are you sure? 321 00:24:25,404 --> 00:24:26,878 No. Calm down, please. 322 00:24:26,881 --> 00:24:28,511 - Try her again. - I tried her a hundred times. 323 00:24:28,514 --> 00:24:31,099 She never answers. For fuck's sake. 324 00:24:34,182 --> 00:24:37,141 Hey. Look who I found. 325 00:24:37,143 --> 00:24:38,706 Where the hell have you been? 326 00:24:38,709 --> 00:24:40,476 She needs a lift to get home to Amsterdam. 327 00:24:40,479 --> 00:24:41,698 I just said we could give her one. 328 00:24:41,701 --> 00:24:44,147 No, Sophie. I'm sorry, but that's not appropriate. 329 00:24:44,150 --> 00:24:46,025 Why not? 330 00:24:46,027 --> 00:24:48,110 How old are you, Hanna? 331 00:24:48,112 --> 00:24:50,473 Do you have permission to be traveling alone? 332 00:24:50,476 --> 00:24:52,351 Maybe we should take you to the police. 333 00:24:52,354 --> 00:24:53,445 Maybe they can help you. 334 00:24:53,448 --> 00:24:55,201 Oh, my God, Dad, don't be such a loser. 335 00:24:55,203 --> 00:24:57,203 Sophie, you do not talk to me like that, all right? 336 00:24:57,206 --> 00:24:58,402 - You do not talk to me like that. - Tom. Tom. 337 00:24:58,405 --> 00:25:00,705 Oh, God. Sorry. 338 00:25:00,708 --> 00:25:02,833 - What? - Just... 339 00:25:02,835 --> 00:25:05,862 - I just... - Listen, listen. 340 00:25:05,865 --> 00:25:07,323 It's obvious she's run away, 341 00:25:07,326 --> 00:25:08,948 so we should just tell the authorities. 342 00:25:08,951 --> 00:25:11,178 What, and-and just, and just leave her 343 00:25:11,181 --> 00:25:13,159 with a bunch of Spanish customs officers? 344 00:25:13,162 --> 00:25:15,359 We do not know what is going on. 345 00:25:15,362 --> 00:25:17,890 - Come on. Give her a break. - Really sorry about that. 346 00:25:17,892 --> 00:25:20,050 She's young. 347 00:25:20,053 --> 00:25:23,353 And didn't you make mistakes like that when you were her age? 348 00:25:23,356 --> 00:25:27,534 We'll give you a lift to France, okay? 349 00:25:27,537 --> 00:25:28,753 Thanks, Dad. 350 00:25:28,756 --> 00:25:31,069 You answer your phone. You keep your phone on. 351 00:25:31,072 --> 00:25:32,696 You answer it. 352 00:25:32,698 --> 00:25:34,240 Told you it'd be fine. 353 00:25:34,250 --> 00:25:36,669 Come on. 354 00:25:39,472 --> 00:25:41,288 She's wearing your top. 355 00:25:41,290 --> 00:25:43,791 Yeah, and she looks really good. 356 00:25:43,793 --> 00:25:46,543 I'm showing my figure. 357 00:25:46,545 --> 00:25:48,754 How? 358 00:25:51,717 --> 00:25:54,843 The driver's name is Tom Qhatri. 359 00:25:54,845 --> 00:25:56,553 Where's he from? 360 00:25:56,555 --> 00:25:58,550 - United Kingdom. - Mm-hmm. 361 00:25:58,553 --> 00:26:00,819 Three of the other passengers are his family, 362 00:26:00,822 --> 00:26:05,366 but I don't know who the girl is. 363 00:26:05,369 --> 00:26:07,412 Go closer. 364 00:26:13,406 --> 00:26:16,993 Ah, she's on her way to Daddy. 365 00:26:24,083 --> 00:26:25,624 Hold it like a steering wheel. 366 00:26:25,626 --> 00:26:27,222 Like you're driving a car. 367 00:26:27,225 --> 00:26:28,550 How do I go faster? 368 00:26:28,553 --> 00:26:30,844 Tilt forward. Ah. Back to slow down. 369 00:26:30,847 --> 00:26:34,300 And tap the screen for turbo, that's superdrive. 370 00:26:34,302 --> 00:26:35,926 Mommy. 371 00:26:35,928 --> 00:26:38,456 - Mom. - Hmm? 372 00:26:38,459 --> 00:26:42,987 Can we please stay at a hotel for just one night? 373 00:26:42,990 --> 00:26:44,406 Just one. 374 00:26:44,409 --> 00:26:45,575 - Just... no. - Why? 375 00:26:45,578 --> 00:26:47,284 - Because. - Why? 376 00:26:47,287 --> 00:26:49,519 So, Hanna, how long you lived in Amsterdam? 377 00:26:49,522 --> 00:26:50,886 All my life. 378 00:26:50,889 --> 00:26:53,277 First all of us. Now just me and my father 379 00:26:53,279 --> 00:26:54,653 and my dog Bruno. 380 00:26:54,655 --> 00:26:56,573 You have a dog. That's nice. 381 00:26:56,576 --> 00:26:58,409 Isn't it? Dogs. 382 00:26:58,412 --> 00:27:00,283 He shits on the carpet. 383 00:27:02,371 --> 00:27:04,496 It's not that funny, Mom. 384 00:27:04,498 --> 00:27:08,190 I mean, wasn't it? 385 00:27:08,193 --> 00:27:10,627 I go to the Klaus Kohle Gymnasium in Amsterdam. 386 00:27:10,629 --> 00:27:12,629 It's a very good school. It's on the canal. 387 00:27:12,631 --> 00:27:14,342 So what year are you going into? 388 00:27:17,052 --> 00:27:19,260 School sucks. 389 00:27:19,263 --> 00:27:21,347 Yes, it does. 390 00:27:21,349 --> 00:27:23,307 Do you get on well with your dad? 391 00:27:23,309 --> 00:27:26,852 Can you just stop asking stupid questions and leave her alone? 392 00:27:26,855 --> 00:27:27,940 Oh, Sophie. 393 00:27:27,943 --> 00:27:30,521 - Everybody, chill. - Please. 394 00:27:30,524 --> 00:27:33,942 Did you beat my highest score? 395 00:27:33,944 --> 00:27:36,347 Oh, my... oh. 396 00:28:30,501 --> 00:28:33,754 How much is that? 397 00:28:42,721 --> 00:28:43,971 Three. 398 00:29:02,058 --> 00:29:03,700 _ 399 00:29:55,628 --> 00:29:57,461 Hi, Sara. 400 00:29:57,463 --> 00:29:59,798 I'm here about your son. 401 00:30:11,602 --> 00:30:14,061 I think Erik might be coming to Germany. 402 00:30:14,063 --> 00:30:16,063 Has he been in touch? 403 00:30:16,065 --> 00:30:17,981 No. 404 00:30:17,983 --> 00:30:20,567 I thought he was dead. 405 00:30:20,569 --> 00:30:24,112 You know how dangerous he is. 406 00:30:24,114 --> 00:30:26,657 You know what he did to Johanna. 407 00:30:26,659 --> 00:30:28,492 He hasn't called. 408 00:30:28,494 --> 00:30:30,913 I promise. 409 00:30:33,249 --> 00:30:35,668 Okay. 410 00:30:40,839 --> 00:30:45,010 If he gets in touch with you, you call this number. 411 00:30:47,012 --> 00:30:48,847 Is that clear? 412 00:30:53,276 --> 00:30:55,695 Is that clear? 413 00:32:12,483 --> 00:32:16,253 We have 861 miles to go to get home. 414 00:32:23,567 --> 00:32:26,339 Don't you think she's so sexy? 415 00:32:27,780 --> 00:32:29,905 Oh, she's so thin. 416 00:32:29,907 --> 00:32:33,784 Why is she bending over? 417 00:32:33,786 --> 00:32:35,577 Why do you think? 418 00:32:39,249 --> 00:32:42,294 I'm gonna make you look like her. 419 00:32:43,295 --> 00:32:45,587 Come on. Up. 420 00:32:45,589 --> 00:32:47,089 What are you doing? 421 00:32:47,091 --> 00:32:48,340 - Up, up, up. - Aah! 422 00:32:48,342 --> 00:32:50,550 Don't know why I'm doing this. 423 00:32:50,552 --> 00:32:53,095 You're gonna steal all the best guys off me. 424 00:32:53,097 --> 00:32:54,763 What guys? 425 00:32:54,765 --> 00:32:56,431 You will see. 426 00:32:56,433 --> 00:32:57,939 You're going out, aren't you? 427 00:32:57,942 --> 00:32:59,609 Turn off that TV and go to sleep. 428 00:32:59,612 --> 00:33:02,104 I'll tell Mum. 429 00:33:02,106 --> 00:33:05,524 If you tell Mum, I'll kill you. 430 00:33:05,526 --> 00:33:08,026 Go away. 431 00:33:08,028 --> 00:33:10,487 God, he's so annoying. 432 00:33:10,489 --> 00:33:12,616 Stupid face. 433 00:33:14,618 --> 00:33:16,386 ? Beat it down, beat it down ? 434 00:33:16,389 --> 00:33:17,708 ? Beat it down ? 435 00:33:17,711 --> 00:33:19,161 ? Ba-da-da-da beat it down ? 436 00:33:19,164 --> 00:33:21,957 ? Ba-da-da-da beat it down ? 437 00:33:21,959 --> 00:33:23,500 ? Ba-da-da-da beat it down ? 438 00:33:23,502 --> 00:33:27,381 ? You lost yourself tonight ? 439 00:33:34,972 --> 00:33:36,179 ? Beat it down ? 440 00:33:36,181 --> 00:33:37,723 ? Ba-da-da-da beat it down ? 441 00:33:37,725 --> 00:33:40,185 ? Beat it down, beat it down, hey... ? 442 00:33:43,021 --> 00:33:44,815 Hanna, hey! Over here! 443 00:33:48,568 --> 00:33:51,152 What is it? 444 00:33:51,155 --> 00:33:53,655 It's, um, vodka something. 445 00:33:53,657 --> 00:33:55,073 I shouldn't. 446 00:33:55,075 --> 00:33:56,167 Why not? 447 00:33:56,170 --> 00:33:58,492 Alcohol slows the reactions. 448 00:33:58,495 --> 00:34:01,323 It... who told you that? 449 00:34:01,326 --> 00:34:03,253 My father. 450 00:34:03,256 --> 00:34:05,834 Are you always gonna do what your daddy says? 451 00:34:05,836 --> 00:34:10,505 Come on. Drink. 452 00:34:10,507 --> 00:34:14,259 ? Watching all the tapes turn and rewind... ? 453 00:34:14,261 --> 00:34:17,304 Come on, let's dance. 454 00:36:28,227 --> 00:36:30,818 I feel strange. Everything is tingling. 455 00:36:30,821 --> 00:36:32,691 That means it's working. 456 00:36:34,416 --> 00:36:37,002 Why is that boy looking at me? 457 00:36:38,279 --> 00:36:41,530 Uh, why do you think? 458 00:36:41,533 --> 00:36:43,199 All right, they're coming over. 459 00:36:43,201 --> 00:36:46,202 You just play it cool, okay? 460 00:36:46,204 --> 00:36:49,372 - Hi. - Hi. 461 00:36:49,374 --> 00:36:52,125 You dance well. What is your name? 462 00:36:52,127 --> 00:36:54,252 Hanna. 463 00:36:54,254 --> 00:36:56,602 Have you been here before? 464 00:36:56,605 --> 00:36:58,715 Yeah. We come here all the time. 465 00:36:58,717 --> 00:37:03,428 - Don't we? - Yeah, we're always coming here. 466 00:37:17,326 --> 00:37:19,328 Open your mouth. 467 00:37:35,427 --> 00:37:37,429 Sorry. 468 00:37:43,240 --> 00:37:45,615 H-Hanna, no, n-n-no. Off, off. 469 00:37:45,618 --> 00:37:48,223 We have to go now. Right now. 470 00:37:48,225 --> 00:37:49,599 I want to stay. 471 00:37:49,601 --> 00:37:52,435 Well, you don't know him. 472 00:37:52,437 --> 00:37:54,439 Come on. 473 00:37:56,108 --> 00:37:58,110 Can I see you again? 474 00:38:01,654 --> 00:38:05,656 I thought you were gonna eat him alive. 475 00:38:05,659 --> 00:38:09,077 Don't fall in love with him, 'cause we're leaving tomorrow. 476 00:38:09,079 --> 00:38:10,704 I'm gonna add you on Snapchat, 477 00:38:10,706 --> 00:38:12,943 so we can chat when you're back in Amsterdam. 478 00:38:12,946 --> 00:38:14,624 You're on Snapchat, aren't you? 479 00:38:14,626 --> 00:38:17,168 What is Snapchat? 480 00:38:19,006 --> 00:38:21,006 What planet are you on? 481 00:38:21,009 --> 00:38:25,638 All right, I'll just have to visit you in Holland, won't I? 482 00:38:29,557 --> 00:38:32,516 Uh, unless you don't want me to. 483 00:38:32,519 --> 00:38:35,854 And then... 484 00:38:35,856 --> 00:38:38,314 I don't live in Amsterdam. 485 00:38:38,316 --> 00:38:42,569 What do you mean? Are you... wh-where do you live? 486 00:38:42,571 --> 00:38:44,573 I don't know. 487 00:38:46,616 --> 00:38:50,785 I'm going to Berlin. I have to meet my father there. 488 00:38:50,787 --> 00:38:52,495 What, why? 489 00:38:52,497 --> 00:38:54,080 My father has been protecting me 490 00:38:54,082 --> 00:38:56,084 from people who were trying to hurt me. 491 00:38:58,795 --> 00:39:01,171 What... who's trying to hurt you? 492 00:39:01,173 --> 00:39:03,175 He didn't say. 493 00:39:08,805 --> 00:39:10,807 What is it? 494 00:39:13,185 --> 00:39:16,352 It's about me. 495 00:39:16,354 --> 00:39:18,980 What does it mean? 496 00:39:18,982 --> 00:39:21,816 So... 497 00:39:21,818 --> 00:39:27,405 DNA is... what we're made of... no. 498 00:39:27,407 --> 00:39:31,161 It's actually, it's who we are. 499 00:39:34,247 --> 00:39:36,666 Why does it say "abnormal"? 500 00:39:38,877 --> 00:39:41,296 Where did you get it? 501 00:39:51,765 --> 00:39:56,184 I want you to keep this. 502 00:39:56,186 --> 00:39:58,814 To remember me. 503 00:40:27,676 --> 00:40:29,092 Jesus. 504 00:40:29,094 --> 00:40:31,427 You're sure it was him? 505 00:40:31,429 --> 00:40:34,432 He must have swam across from Poland. 506 00:40:40,001 --> 00:40:41,462 _ 507 00:40:41,465 --> 00:40:43,665 _ 508 00:40:44,094 --> 00:40:45,151 _ 509 00:40:45,152 --> 00:40:47,904 _ 510 00:40:47,905 --> 00:40:49,280 _ 511 00:40:49,281 --> 00:40:51,219 _ 512 00:41:09,968 --> 00:41:12,387 How was last night? 513 00:41:14,431 --> 00:41:16,931 I was young once, too, you know. 514 00:41:16,933 --> 00:41:19,684 Were you like Sophie? 515 00:41:19,686 --> 00:41:22,854 I was actually more like you. 516 00:41:22,856 --> 00:41:25,233 What am I like? 517 00:41:26,484 --> 00:41:30,153 You're more of a loner, I guess. 518 00:41:30,155 --> 00:41:32,157 Not so much of a party girl. 519 00:41:35,235 --> 00:41:37,235 Now look at me. 520 00:41:37,244 --> 00:41:40,329 How long till you drop me off? 521 00:41:40,332 --> 00:41:42,332 Not long now. 522 00:41:42,334 --> 00:41:43,750 We'll take you to the station. 523 00:41:43,752 --> 00:41:47,921 You can get a train to Amsterdam. 524 00:41:47,923 --> 00:41:49,925 Don't you want to go home? 525 00:41:58,410 --> 00:42:00,201 Do you have her? 526 00:42:00,204 --> 00:42:02,227 I will do. Any minute now. 527 00:42:02,229 --> 00:42:04,062 I'm waiting for her to leave the family. 528 00:42:04,064 --> 00:42:07,984 Take her now. Bring her to me. 529 00:42:09,048 --> 00:42:11,050 Have a safe trip. 530 00:42:18,745 --> 00:42:20,747 Take care of yourself. 531 00:42:22,666 --> 00:42:26,417 Listen, take this with you. 532 00:42:26,419 --> 00:42:28,797 I'm gonna walk you to the platform, okay? 533 00:42:31,967 --> 00:42:33,549 Bye, Hanna. 534 00:42:33,551 --> 00:42:36,219 Thank you. 535 00:42:48,983 --> 00:42:51,608 What is it? 536 00:42:51,611 --> 00:42:53,736 I don't want to leave. 537 00:42:53,738 --> 00:42:57,699 You don't have to. You could stay with us. 538 00:42:57,701 --> 00:42:59,703 I can't. 539 00:43:01,870 --> 00:43:05,497 Okay. 540 00:43:05,500 --> 00:43:07,583 This is my address. 541 00:43:07,585 --> 00:43:12,463 Um, you can come whenever you want. 542 00:43:12,465 --> 00:43:14,467 Okay? 543 00:43:42,495 --> 00:43:43,920 What? What's wrong? 544 00:43:43,923 --> 00:43:46,105 Sophie, you need to get away from me. 545 00:43:46,108 --> 00:43:47,107 - Why? - Now. 546 00:43:47,110 --> 00:43:50,251 Just go back to your family now. 547 00:43:50,254 --> 00:43:52,344 Hanna, wait! 548 00:43:53,717 --> 00:43:56,298 Hanna! Hanna. 549 00:43:56,301 --> 00:43:59,761 I don't want you here. Get away from me. 550 00:43:59,763 --> 00:44:02,493 Hanna, we have your father. You should come with us. 551 00:44:02,496 --> 00:44:05,932 - Who is he? - He wants to see you. Everything's okay. 552 00:44:20,742 --> 00:44:22,744 No! Hanna, no! 553 00:44:26,706 --> 00:44:29,082 Ma'am? 554 00:44:46,810 --> 00:44:50,105 No, no! No, Hanna, no! Stop! 555 00:45:10,002 --> 00:45:16,795 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 36075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.