Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,782 --> 00:01:15,493
�mi pare tare r�u pentru Dorothy, Walt.
2
00:01:15,619 --> 00:01:17,954
A fost o femeie minunat�.
3
00:01:18,038 --> 00:01:20,165
Mul�umesc c� ai venit, Al.
4
00:01:48,484 --> 00:01:50,527
Ochelari, testicule, portofel �i ceas.
5
00:01:59,078 --> 00:02:01,997
Uite cum se holbeaz� b�tr�nu' la Ashley.
6
00:02:02,289 --> 00:02:05,709
Nu se poate ab�ine nici m�car
la �nmorm�ntarea mamei.
7
00:02:05,960 --> 00:02:09,213
La ce te a�tep�i?
Tata tr�ie�te �nc� �n anii '50.
8
00:02:09,296 --> 00:02:11,924
Se a�teapt� ca nepoata lui
s� se �mbrace ceva mai modest.
9
00:02:12,007 --> 00:02:15,719
Pu�tiul t�u poart� jerseu cu Lions.
Sunt sigur c� lui tata �i place.
10
00:02:15,803 --> 00:02:17,846
Ideea e c� nimeni nu poate s� fac� ceva
11
00:02:17,930 --> 00:02:20,057
care s� nu-l dezam�geasc� pe tata.
12
00:02:20,140 --> 00:02:21,559
E inevitabil.
13
00:02:24,645 --> 00:02:27,439
De-asta nu mai vin eu la el
de Ziua Recuno�tin�ei.
14
00:02:27,523 --> 00:02:30,734
A fost chestia cu motorul de barc�,
cu f�nt�na stricat�.
15
00:02:30,818 --> 00:02:32,568
Mereu e c�te ceva.
16
00:02:32,651 --> 00:02:34,319
Ce-o s� facem cu el?
17
00:02:34,403 --> 00:02:38,865
Nu crezi c� o s� intre �n belele
dac� st� singur �n vechiul cartier?
18
00:02:40,701 --> 00:02:44,121
De ce nu-i spui s� se mute la tine?
19
00:03:05,851 --> 00:03:10,022
Moartea... e adesea un eveniment
dulce-am�rui pentru noi, catolicii.
20
00:03:11,106 --> 00:03:15,235
Am�rui din cauza durerii,
dulce datorit� izb�virii.
21
00:03:16,653 --> 00:03:21,575
Am�rui din cauza durerii provocate
celui mort �i familiei sale.
22
00:03:22,951 --> 00:03:27,205
Dulce pentru aceia dintre noi
care �tiu c�-i a�teapt� izb�virea.
23
00:03:29,123 --> 00:03:32,293
Iar unii ar putea �ntreba:
"Ce e moartea?"
24
00:03:33,127 --> 00:03:34,462
Este sf�r�itul?
25
00:03:35,838 --> 00:03:37,673
Sau e �nceputul?
26
00:03:38,758 --> 00:03:40,885
�i ce e via�a?
27
00:03:41,052 --> 00:03:43,763
Ce e acest lucru pe care
noi �l numim via��?
28
00:03:43,846 --> 00:03:47,475
Toate aceste �ntreb�ri pot fi
frustrante �n astfel de momente.
29
00:03:48,476 --> 00:03:51,103
De-asta trebuie s� v� �ntoarce�i
la Domnul nostru.
30
00:03:51,187 --> 00:03:52,271
Dumnezeule...
31
00:03:52,438 --> 00:03:54,148
Pentru c� Dumnezeu e dulcea�a...
32
00:04:10,706 --> 00:04:13,584
- �sta e tata?
- Nu. E bunicu' Walt.
33
00:04:13,668 --> 00:04:17,587
"Plutonul al Treilea, compania E,
2 martie, 1952, Coreea."
34
00:04:18,964 --> 00:04:20,423
Unde-i Coreea?
35
00:04:24,886 --> 00:04:26,805
Avenit mult� lume dup� �nmorm�ntare.
36
00:04:26,930 --> 00:04:29,766
Da, cred c� au auzit
c� o s� fie mult� �unc�.
37
00:04:29,849 --> 00:04:32,102
M� duc p�n� �n beci
s� aduc ni�te scaune.
38
00:04:32,185 --> 00:04:33,728
M� duc eu s� le aduc, tat�.
39
00:04:33,853 --> 00:04:36,648
Am nevoie de ele acum,
nu s�pt�m�na viitoare.
40
00:04:40,443 --> 00:04:43,613
Super! Am g�sit o medalie.
Ia uita�i-v� aici.
41
00:05:05,010 --> 00:05:07,178
C�t trebuie s� mai st�m?
42
00:05:07,262 --> 00:05:10,430
N-am semnal �n ghetoul �sta
�i m� plictisesc.
43
00:05:11,472 --> 00:05:14,267
Ashley, scumpo, du-te �i ajut�-l
pe bunicul Walt cu scaunele.
44
00:05:14,350 --> 00:05:18,146
- Eu?!
- Da, tu. Hai! Du-te �i ajut�-l.
45
00:05:19,063 --> 00:05:22,567
Bunicule Walt, vrei s� te ajut
cu scaunele astea?
46
00:05:23,109 --> 00:05:25,612
Nu. Probabil c� abia
�i-ai f�cut unghiile.
47
00:05:30,950 --> 00:05:33,036
Tat�l t�u m� scoate din min�i.
48
00:05:36,122 --> 00:05:38,875
- De ce m-a�i pus s� fac asta?
- Nu mai st�m mult.
49
00:05:39,042 --> 00:05:40,793
Hai, feti�o!
50
00:05:42,045 --> 00:05:43,630
Vino cu mine!
51
00:06:12,533 --> 00:06:15,452
C��i �obolani de mla�tin�
�ncap �ntr-o camer�?
52
00:06:35,013 --> 00:06:37,933
Bunicule, c�nd ai cump�rat
ma�ina de colec�ie?
53
00:06:39,810 --> 00:06:41,770
�n 1972.
54
00:06:45,232 --> 00:06:48,193
N-am �tiut c� ai o ma�in� veche super.
55
00:06:49,069 --> 00:06:51,863
E aici dinainte de-a te na�te tu.
56
00:06:53,072 --> 00:06:56,617
�i ce-o s� faci cu ea dup� ce...
57
00:06:57,285 --> 00:06:58,953
...mori?
58
00:07:07,503 --> 00:07:10,172
Dar cu canapeaua aia retro
super tare?
59
00:07:10,298 --> 00:07:12,300
Pentru c� m� duc la colegiu anul viitor
60
00:07:12,383 --> 00:07:14,635
�i cred c� o ar ar�ta foarte bine
�n camera mea de c�min.
61
00:07:14,760 --> 00:07:16,220
N-am mobil� deloc.
62
00:07:23,728 --> 00:07:24,896
Doamne...
63
00:07:29,275 --> 00:07:31,035
- Tu cine e�ti?
- Bun� ziua, m� numesc Thao.
64
00:07:31,068 --> 00:07:32,403
- Ce vrei?
- Locuiesc al�turi.
65
00:07:32,486 --> 00:07:35,781
- Spune mai repede ce vrei.
- Ave�i vreun cablu de pornire?
66
00:07:35,865 --> 00:07:38,826
- Ma�ina unchiului e veche �i...
- Nu, n-avem niciun cablu de pornire.
67
00:07:38,910 --> 00:07:42,038
�i fii putin mai respectuos,
vietnamezule, suntem �n doliu aici.
68
00:07:44,371 --> 00:07:46,040
Cum rezi�ti, Walt?
69
00:07:46,248 --> 00:07:47,499
Domnul Kowalski.
70
00:07:49,835 --> 00:07:52,213
"Domnul Kowalski", a�a m� numesc eu.
71
00:07:52,922 --> 00:07:54,173
A�a. Domnule Kowalski.
72
00:07:55,466 --> 00:07:58,344
Am devenit destul de apropiat
de so�ia dv. �n ultimele luni.
73
00:07:58,427 --> 00:08:01,222
M-a rugat s� am grij� de dv.
dup� moartea sa.
74
00:08:01,305 --> 00:08:03,265
Eu i-am spus c� o s� am grij�
de toat� turma,
75
00:08:03,349 --> 00:08:06,352
dar m-a pus s�-i promit
c� o s� fiu mai atent cu dv.
76
00:08:06,435 --> 00:08:09,206
��i mul�umesc pentru bun�tatea de
care ai dat dovad� fa�� de so�ia mea,
77
00:08:09,230 --> 00:08:13,108
dar acum c� ai spus ce aveai de spus,
du-te �i la alt� oaie.
78
00:08:14,068 --> 00:08:15,194
Bine?
79
00:08:15,277 --> 00:08:19,573
Dorothy mi-a spus �n mod expres c�
dorin�a ei e s� v� spovedi�i.
80
00:08:19,657 --> 00:08:22,368
Mi-a spus c� nici nu-�i aminte�te
c�nd a�i fost ultima oar�.
81
00:08:22,451 --> 00:08:24,620
- Adev�rat?
- Da.
82
00:08:26,121 --> 00:08:29,542
Atunci, m�rturisesc c� nu mi-a p�sat
niciodat� prea tare de biseric�.
83
00:08:29,625 --> 00:08:32,211
�i de c�te ori am mers,
am fost pentru ea.
84
00:08:32,294 --> 00:08:34,630
�i m�rturisesc c� nu doresc
s� m� spovedesc
85
00:08:34,713 --> 00:08:37,632
unui b�iat care abia
a terminat seminarul.
86
00:09:02,448 --> 00:09:04,409
- Pa, drag�!
- La revedere, Walt.
87
00:09:04,492 --> 00:09:07,370
- Walt, te descurci?
- Da. 0 s� fiu bine.
88
00:09:10,582 --> 00:09:14,544
A� vrea s� te pot ajuta, tat�,
dar trebuie s�-i duc pe copii acas�.
89
00:09:14,627 --> 00:09:17,755
- �i-au cam pierdut r�bdarea.
- Da, bine. Pleac�.
90
00:09:17,839 --> 00:09:19,841
Te sun peste c�teva zile,
s� v�d ce mai faci.
91
00:09:19,924 --> 00:09:21,050
Bine.
92
00:09:25,138 --> 00:09:29,099
Mureai dac� ��i luai �i tu
o ma�in� american�... Dumnezeule!
93
00:09:29,975 --> 00:09:32,603
Ai v�zut cum s-a uitat la ma�in�?
94
00:09:32,686 --> 00:09:35,063
Are o problem� cu ma�inile japoneze.
95
00:09:35,188 --> 00:09:37,166
Nici m�car la �nmorm�ntarea mamei
nu se poate ab�ine.
96
00:09:37,190 --> 00:09:39,484
- M�car n-a mai spus nimic.
- Nici nu era nevoie.
97
00:09:39,568 --> 00:09:42,571
Ce po�i s�-i ceri? A lucrat
la o uzin� Ford at��ia ani.
98
00:09:42,654 --> 00:09:46,074
- �i presupun c� e vina mea.
- Stai lini�tit. Vezi-�i de drum.
99
00:09:46,283 --> 00:09:49,703
Copii, vre�i s� pornim radioul?
Nu vre�i ni�te muzic�? Bun.
100
00:10:06,136 --> 00:10:07,554
Barbari afurisi�i!
101
00:10:11,350 --> 00:10:13,435
Am inima fr�nt�.
102
00:10:14,102 --> 00:10:17,397
Vreau ca fiica mea
s�-�i g�seasc� alt so�.
103
00:10:18,106 --> 00:10:20,899
Dac� s-ar rec�s�tori,
ar fi un b�rbat �n cas�.
104
00:10:21,942 --> 00:10:24,569
Dar de Thao ce zice�i?
B�rbatul casei e chiar aici.
105
00:10:25,445 --> 00:10:29,032
Uit�-te cum spal� vase.
106
00:10:29,658 --> 00:10:33,286
Face ce �i spun
surorile lui s� fac�.
107
00:10:33,745 --> 00:10:36,206
Cum ar putea s� devin� vreodat�
b�rbatul casei?
108
00:10:37,290 --> 00:10:40,877
Ave�i r�bdare, dup� ce mai cre�te,
o s� devin� b�rbatul casei.
109
00:10:41,086 --> 00:10:42,337
Nu cred...
110
00:10:49,511 --> 00:10:53,807
Ast�zi e o zi binecuv�ntat�,
fiindc� s-a n�scut un copil.
111
00:10:56,643 --> 00:10:59,604
Ofer m�ncare �n dar pentru
a hr�ni trupul acestui copil.
112
00:10:59,980 --> 00:11:02,899
Ofer haine �n dar pentru
a proteja corpul acestui copil.
113
00:11:04,901 --> 00:11:08,113
Acest copil e binecuv�ntat
cu o mam� �i un tat�.
114
00:11:09,239 --> 00:11:11,157
Spirit al acestui copil,
115
00:11:11,408 --> 00:11:14,743
�ntoarce-te acas� �i nu mai pribegi.
116
00:11:24,461 --> 00:11:27,423
�ntoarce�i-v� acas�, spirit �i suflet.
117
00:11:32,970 --> 00:11:35,890
S� ai parte de-o via�� bun� �i lung�.
118
00:11:48,527 --> 00:11:49,653
Doamne...
119
00:11:49,778 --> 00:11:53,449
Polarski s-ar r�suci �n morm�nt
dac� �i-ar vedea peluza acum.
120
00:11:55,034 --> 00:11:58,913
De ce naiba au trebuit s� se mute
chinezoii �n cartierul �sta?
121
00:12:01,415 --> 00:12:04,126
De ce st� aici b�tr�nul �sta alb?
122
00:12:05,877 --> 00:12:08,838
To�i americanii s-au mutat
din cartierul �sta.
123
00:12:09,547 --> 00:12:11,132
Tu de ce n-ai plecat?
124
00:12:11,299 --> 00:12:15,053
De ce nu te cari,
�ng�mfat prost ce e�ti?
125
00:12:25,855 --> 00:12:27,899
Ai surzit de tot?
126
00:12:30,902 --> 00:12:32,070
Salutare, Walt.
127
00:12:33,738 --> 00:12:37,325
Uite, nu suntem prieteni.
De ce tot insi�ti s�-mi spui Walt?
128
00:12:37,450 --> 00:12:39,869
�mi cer scuze.
Domnule Kowalski.
129
00:12:39,994 --> 00:12:42,455
Ce mai pui la cale azi, padre?
130
00:12:42,539 --> 00:12:45,291
Nimic. M-am g�ndit s� trec
s� v�d ce mai face�i.
131
00:12:45,375 --> 00:12:47,102
Nu v-am mai v�zut pe la biseric�
de ceva vreme.
132
00:12:47,126 --> 00:12:50,004
Acum, c� ai f�cut o fapt� bun�,
po�i pleca.
133
00:12:50,129 --> 00:12:53,716
- A� vrea s� vorbim, domnule Kowalski.
- Niciodat�, b�iete.
134
00:12:53,967 --> 00:12:56,844
De ce? Ave�i vreo problem� cu mine,
domnule Kowalski?
135
00:12:56,928 --> 00:12:59,804
- Nu vrei s� �tii.
- Ba da.
136
00:12:59,887 --> 00:13:03,474
Cred c� e�ti un virgin de 27 de ani,
cu prea mult� �coal�,
137
00:13:03,558 --> 00:13:06,352
c�ruia �i place s� �in� de m�n�
babele supersti�ioase,
138
00:13:06,435 --> 00:13:08,104
c�rora le promite ve�nicia.
139
00:13:26,163 --> 00:13:29,750
E�ti b�iat sau fat�, omule?
C� nu-mi dau seama.
140
00:13:30,918 --> 00:13:34,839
Hei, chinezoiule, dac� erai la
�nchisoare, erai t�rfa mea.
141
00:13:36,048 --> 00:13:37,888
Ce cite�ti acolo,
"G�g�u�� �i Vrejul de Orez"?
142
00:13:37,967 --> 00:13:39,468
A�a, nu te opri.
143
00:13:40,386 --> 00:13:43,264
Uit�-te la mine c�nd
vorbesc cu tine, frate!
144
00:13:43,347 --> 00:13:48,311
- Vietnamezii �tia-s la tot pasu'.
- Du-te la orezu' t�u, g�lbejitule.
145
00:13:49,853 --> 00:13:51,855
La ce te ui�i?
146
00:13:58,361 --> 00:14:01,406
- �la e v�rul meu.
- E�ti sigur?
147
00:14:01,656 --> 00:14:04,868
- La dracu'! Da, e v�ru-meu.
- Face parte din vreo band�?
148
00:14:04,951 --> 00:14:07,245
Nu. E pe cont propriu.
Vre�i s� facem ceva?
149
00:14:07,329 --> 00:14:10,624
Hai s� mergem s� vedem
ce dracu' fac acolo.
150
00:14:17,172 --> 00:14:18,924
�i pe tine te cunosc.
151
00:14:20,217 --> 00:14:23,053
- Ce e, m�?
- Ce e, m�, nenoroci�ilor?
152
00:14:23,303 --> 00:14:25,222
S-au pus pe capu' t�u?
153
00:14:25,305 --> 00:14:27,182
Mai du-te-n m�-ta, b�!
154
00:14:27,265 --> 00:14:29,476
- Ce e?
- Putem s-o facem chiar acum!
155
00:14:29,601 --> 00:14:31,311
Duce�i-v� dracu' �napoi
�n �ara voastr�.
156
00:14:31,394 --> 00:14:33,355
Javre m�nc�toare de orez!
157
00:14:33,480 --> 00:14:36,316
Duce�i-v� s� v� lua�i ni�te
m�ncare chinezeasc�!
158
00:14:40,695 --> 00:14:43,781
- C�t� muni�ie ave�i?
- Te prindem noi alt� dat�!
159
00:14:50,871 --> 00:14:52,206
Thao!
160
00:14:52,289 --> 00:14:55,334
- Hai, omule, urc� �n ma�in�.
- Thao!
161
00:14:55,459 --> 00:14:58,754
- Hai cu noi!
- Urc� �n ma�in�, m�!
162
00:14:59,797 --> 00:15:01,357
Mexicanii �ia nemernici
se iau de tine?
163
00:15:01,423 --> 00:15:05,386
- Tocmai te-am salvat, c�ine.
- Hai, urc� �n ma�in�.
164
00:15:05,469 --> 00:15:08,847
- Ce faci, omule?
- Treci �n ma�in�, hai.
165
00:15:08,931 --> 00:15:10,558
Stai cu noi, omule.
166
00:15:11,350 --> 00:15:13,477
Haide, tocmai te-am sc�pat!
167
00:15:13,644 --> 00:15:14,937
Haide!
168
00:15:19,567 --> 00:15:23,112
Thao, ai nevoie de un v�r mai mare
care s� aib� grij� de tine.
169
00:15:23,195 --> 00:15:25,739
Ce naiba, hai s� mergem!
170
00:15:26,282 --> 00:15:27,867
Hai, s� mergem!
D�-l naibii!
171
00:15:27,950 --> 00:15:30,030
- Ne vedem m�ine, da?
- De ce te por�i ca o feti��?
172
00:15:30,119 --> 00:15:31,370
M�ine!
173
00:15:31,537 --> 00:15:33,831
Hai s� mergem, omule,
avem arma la noi. Haide!
174
00:15:33,914 --> 00:15:36,623
- Du-te dracu'!
- S� plec�m. Avem arma la noi.
175
00:15:51,013 --> 00:15:52,514
Salut, Thao!
176
00:15:56,894 --> 00:15:58,604
Ce mai faci?
177
00:16:00,397 --> 00:16:02,065
Ce faci, Thao?
178
00:16:04,026 --> 00:16:05,652
Ce faci, piticule?
179
00:16:06,486 --> 00:16:10,282
- De ce faci treaba unei femei?
- Ce vrei?
180
00:16:10,991 --> 00:16:14,703
Nu pot s� vin s� vorbesc
cu veri�orul meu?
181
00:16:15,245 --> 00:16:19,041
- El nu vrea s� vorbeasc� cu tine.
- Dac� tot sunt aici...
182
00:16:19,124 --> 00:16:20,876
Spider, ea cine e?
183
00:16:20,959 --> 00:16:22,586
- Salut.
- Spider?
184
00:16:22,711 --> 00:16:24,713
A�a �i-a zis, Fong?
185
00:16:25,172 --> 00:16:26,505
Spider!
186
00:16:27,006 --> 00:16:28,799
Are ceva "Spider"?
187
00:16:29,508 --> 00:16:33,179
- Tu ce cau�i aici?
- C��i ani ai?
188
00:16:33,262 --> 00:16:35,532
Din punct de vedere mental,
sunt mult prea matur� pentru tine.
189
00:16:35,556 --> 00:16:36,807
Ce?
190
00:16:36,933 --> 00:16:39,143
Sunte�i pro�ti. M� duc �n�untru.
191
00:16:39,393 --> 00:16:40,686
Sue!
192
00:16:42,522 --> 00:16:45,149
Ajut�-l pe fratele t�u
la gr�din�rit.
193
00:16:45,233 --> 00:16:46,817
Scute�te-m�, prostule!
194
00:16:49,403 --> 00:16:51,697
Vii cu noi? Haide!
195
00:16:52,740 --> 00:16:55,451
- Hai, vino cu noi. Haide.
- Hai, s� ne relax�m.
196
00:16:55,535 --> 00:16:57,537
Ai nevoie de cineva
care s� te protejeze, omule.
197
00:16:57,662 --> 00:17:01,290
- Pentru asta sunt verii mai mari.
- Uite. Am trecut �i eu prin asta.
198
00:17:01,374 --> 00:17:03,709
C�nd eram eu mic, to�i voiau s� m� bat�.
199
00:17:03,876 --> 00:17:05,753
�i acum, nimeni nu vrea
s� se pun� cu mine.
200
00:17:05,878 --> 00:17:09,340
- Hai, omule, s� mergem.
- Suntem veri, nu? Haide.
201
00:17:09,423 --> 00:17:11,926
Suntem veri, nu?
Suntem rude.
202
00:17:12,593 --> 00:17:15,346
Fratele lui Spider e �i fratele meu.
203
00:17:15,596 --> 00:17:16,764
Haide!
204
00:17:16,848 --> 00:17:19,975
- Hai, d�-�i jos mizeriile alea.
- Hai cu noi, omule, vino. Haide.
205
00:17:20,058 --> 00:17:23,812
- Asta e treab� pentru femei, omule.
- Nu-�i murd�ri m�inile.
206
00:17:27,190 --> 00:17:29,359
�i ce trebuie s� fac?
207
00:17:30,986 --> 00:17:33,346
Spider mi-a spus c� tipu' de al�turi
are o ma�in� supertare.
208
00:17:35,615 --> 00:17:37,617
Haide!
209
00:17:40,287 --> 00:17:41,371
Mi�to!
210
00:17:41,746 --> 00:17:44,583
Da. V�rul meu se poart�
ca un b�rbat adev�rat.
211
00:17:53,633 --> 00:17:55,427
Asta da, ma�in� mi�to!
212
00:17:55,552 --> 00:17:59,389
Exact. Gran Torino fastback din 1972.
213
00:17:59,556 --> 00:18:01,349
Motor Cobra cu reac�ie.
214
00:18:01,433 --> 00:18:03,351
E �n stare perfect�!
215
00:18:03,685 --> 00:18:06,146
Exact. E �n stare perfect�.
216
00:18:10,400 --> 00:18:11,900
S� v� zic �i eu unul.
217
00:18:11,983 --> 00:18:15,361
Un mexican, un evreu �i un tip
de culoare intr� �ntr-un bar.
218
00:18:15,445 --> 00:18:18,615
Barmanul se uit� la ei �i le spune,
"ie�i�i dracu' de-aici".
219
00:18:20,742 --> 00:18:23,912
Deci aici sunt enoria�ii mei
c�nd nu sunt la biseric�.
220
00:18:23,995 --> 00:18:25,288
Salut, p�rinte J!
221
00:18:25,371 --> 00:18:27,040
Salut, Mel. Bun�, Darrel!
222
00:18:27,123 --> 00:18:30,126
- Bun�, p�rinte!
- Bun�, Walt!
223
00:18:30,210 --> 00:18:32,837
Ce te-aduce aici, p�rinte?
Tombola?
224
00:18:33,087 --> 00:18:37,008
Nu, am venit s� vorbesc cu Walt,
dac� n-are nimic �mpotriv�.
225
00:18:39,427 --> 00:18:43,014
Fir-ar s� fie, p�rinte.
E�ti tare insistent, nu-i a�a?
226
00:18:43,598 --> 00:18:45,141
I-am promis so�iei tale.
227
00:18:46,434 --> 00:18:48,770
Bine, hai s� st�m �ntr-un separeu.
228
00:18:52,649 --> 00:18:55,610
Vreau o bere Pabst �i
un pahar de Jack.
229
00:18:55,693 --> 00:18:58,071
- �i ce vrea el de b�ut.
- O Cola f�r� zah�r.
230
00:18:58,154 --> 00:19:01,115
Aiurea! E�ti �ntr-un bar,
trebuie s� bei.
231
00:19:01,199 --> 00:19:04,660
- Un gin cu ap� tonic�.
- A�a mai merge.
232
00:19:06,328 --> 00:19:07,538
A�adar...
233
00:19:08,205 --> 00:19:09,540
Ce vrei?
234
00:19:09,915 --> 00:19:12,834
I-am promis so�iei tale c�
te fac s� te spovede�ti.
235
00:19:12,918 --> 00:19:14,836
De ce s� faci asta?
236
00:19:14,962 --> 00:19:17,756
Era foarte insistent�.
M-a pus s�-i promit.
237
00:19:18,298 --> 00:19:22,302
��i cam place s� faci promisiuni
pe care nu le po�i tine.
238
00:19:22,427 --> 00:19:24,930
- Hai s� vorbim despre altceva.
- Despre ce?
239
00:19:25,013 --> 00:19:26,682
Despre via�� �i moarte.
240
00:19:27,182 --> 00:19:28,851
Despre via�� �i moarte...
241
00:19:29,351 --> 00:19:32,354
Ce naiba �tii tu
despre via�� �i moarte?
242
00:19:32,437 --> 00:19:35,899
Mi-ar pl�cea s� cred c� �tiu multe.
Doar sunt preot.
243
00:19:36,024 --> 00:19:37,150
Da...
244
00:19:37,234 --> 00:19:39,069
�ii predici despre via�� �i moarte,
245
00:19:39,152 --> 00:19:41,780
dar �tii doar ce-ai �nv��at
la �coala de popi.
246
00:19:41,864 --> 00:19:44,491
Totul e din manualul
preotului �ncep�tor.
247
00:19:45,033 --> 00:19:47,244
Nu �tiu ce s� zic. Cred c�...
248
00:19:47,327 --> 00:19:48,871
"Moartea e dulce-am�ruie."
249
00:19:48,954 --> 00:19:52,040
"Am�ruie din cauza durerii,
dulce din cauza izb�virii."
250
00:19:53,667 --> 00:19:57,545
Asta �tii tu despre via�� �i moarte
�i e jalnic.
251
00:19:57,628 --> 00:20:01,632
- Dumneata ce �tii, domnule Kowalski?
- �tiu multe.
252
00:20:01,924 --> 00:20:05,094
Am tr�it aproape trei ani �n Coreea
�nconjurat de moarte... Mersi.
253
00:20:07,263 --> 00:20:09,974
Am �mpu�cat oameni,
i-am �njunghiat cu baioneta,
254
00:20:10,183 --> 00:20:13,519
am h�cuit copii de 17 ani
cu lopata...
255
00:20:15,646 --> 00:20:18,941
Lucruri de care o s�-mi amintesc
p�n�-n ziua �n care o s� mor.
256
00:20:19,025 --> 00:20:22,695
Sunt lucruri groaznice,
dar pe care trebuie s� le accept.
257
00:20:23,988 --> 00:20:25,781
Dar despre via��?
258
00:20:30,328 --> 00:20:33,206
Am supravie�uit r�zboiului...
259
00:20:37,627 --> 00:20:40,421
M-am �nsurat �i am �ntemeiat o familie.
260
00:20:41,422 --> 00:20:45,301
Se pare c� �tii mai multe
despre moarte dec�t despre via��.
261
00:20:51,305 --> 00:20:53,807
Se prea poate, p�rinte.
262
00:21:05,152 --> 00:21:06,487
Nemernicul!
263
00:22:01,958 --> 00:22:04,502
- Vino, urc� �n ma�in�!
- Thao, ce dracu'! Urc�!
264
00:22:04,586 --> 00:22:06,546
Hai, s� mergem, omule!
Urc�!
265
00:22:06,629 --> 00:22:07,839
Haide, urc�!
266
00:22:29,569 --> 00:22:30,695
Alo?
267
00:22:30,778 --> 00:22:33,530
'Nea�a, tat�, sunt fiul t�u
num�rul unu, Mitch.
268
00:22:33,614 --> 00:22:36,825
'Nea�a? E unu dup�-amiaz�.
Nu e diminea��.
269
00:22:37,284 --> 00:22:39,494
A�a e. Bun� ziua, atunci.
270
00:22:41,788 --> 00:22:43,123
Ce vrei?
271
00:22:43,957 --> 00:22:45,167
Poftim?
272
00:22:45,792 --> 00:22:48,712
Nu. Nimic.
Adic�, ce-a� putea s� vreau?
273
00:22:48,795 --> 00:22:52,883
Nu �tiu. Nevast�-ta s-a uitat deja
prin toate bijuteriile mamei tale.
274
00:22:54,801 --> 00:22:58,180
Nu, tat�, am sunat s� v�d ce mai faci.
275
00:22:58,263 --> 00:23:00,724
Ceva nout��i �n vechiul cartier?
276
00:23:00,849 --> 00:23:02,309
Da... Nu.
277
00:23:03,393 --> 00:23:05,437
Super. Deci totul e bine.
278
00:23:05,521 --> 00:23:06,772
Da.
279
00:23:06,855 --> 00:23:08,482
Bine. Bun, atunci.
280
00:23:08,857 --> 00:23:11,193
- Tat�...
- Da.
281
00:23:11,985 --> 00:23:14,238
Mai �ii leg�tura cu tipul de la uzin�
282
00:23:14,321 --> 00:23:17,282
care are abonament la meciurile
celor de la Lions?
283
00:23:17,699 --> 00:23:18,784
Ce dracu'...
284
00:23:21,703 --> 00:23:22,788
Tat�...
285
00:23:54,484 --> 00:23:56,152
A�a-i c�-i frumoas�?
286
00:24:12,961 --> 00:24:14,129
Hai, feti�o!
287
00:24:30,186 --> 00:24:32,855
Care-i treaba?
Ce c�uta�i pe-afar�?
288
00:24:33,522 --> 00:24:36,358
- Nimic.
- Ne vedem treaba noastr�.
289
00:24:36,442 --> 00:24:39,987
St�m �i noi pe-afar�.
Voi ce face�i aici?
290
00:24:41,906 --> 00:24:43,908
- Vino!
- V-am spus deja...
291
00:24:44,033 --> 00:24:47,703
N-am voie s� vin s� stau
cu veri�orul meu?
292
00:24:51,123 --> 00:24:53,000
Am o veste bun� pentru tine.
293
00:24:53,083 --> 00:24:56,462
- Z�u? Despre ce e vorba?
- E doar �ntre b�ie�i.
294
00:24:56,587 --> 00:24:59,006
- Nu prea cred.
- De ce?
295
00:24:59,089 --> 00:25:01,383
Haide, ��i mai d�m o �ans�.
296
00:25:01,717 --> 00:25:04,053
- Nu te duce, Thao!
- Vezi-�i de treaba ta, feti�o!
297
00:25:04,136 --> 00:25:05,554
- Haide!
- Hai, s� mergem!
298
00:25:05,638 --> 00:25:06,931
Vino!
299
00:25:07,598 --> 00:25:10,225
Ce ai de g�nd s� faci?
300
00:25:33,790 --> 00:25:35,750
I-ai spart gnomul lu' tataie.
301
00:25:38,670 --> 00:25:40,588
Ce dracu' e asta?!
302
00:25:42,841 --> 00:25:44,259
Ridic�-te!
303
00:25:44,467 --> 00:25:46,970
Pleca�i de pe peluza mea!
304
00:25:48,972 --> 00:25:51,432
Ascult�, babacule.
Nu cred c� vrei s� te pui cu mine.
305
00:25:51,516 --> 00:25:54,185
Nu m-a�i auzit? Am spus s� v� c�ra�i
de pe peluza mea acum!
306
00:25:54,269 --> 00:25:56,104
E�ti nebun?
Du-te �napoi �n cas�!
307
00:25:56,187 --> 00:25:57,230
Da...
308
00:25:57,313 --> 00:25:59,983
Mai �nt�i ��i g�uresc mutra
�i dup� aceea m� duc �n cas�.
309
00:26:00,066 --> 00:26:02,984
�i o s� dorm ca un prunc.
S� fii sigur de-asta.
310
00:26:03,067 --> 00:26:06,529
F�ceam gr�mezi de un metru jumate
din nenoroci�i ca voi, �n Coreea.
311
00:26:06,612 --> 00:26:09,615
V� foloseam pe post de saci de nisip.
312
00:26:12,869 --> 00:26:14,078
Bine.
313
00:26:15,538 --> 00:26:18,499
- Dar p�ze�te-�i spatele
- �sta e nebun, ce dracu'?
314
00:26:26,507 --> 00:26:28,593
Ne ocup�m de el alt� dat�.
315
00:26:31,637 --> 00:26:32,805
Mul�umim.
316
00:26:34,515 --> 00:26:36,559
Pleca�i de pe iarba mea.
317
00:27:10,926 --> 00:27:12,969
Ce naiba e asta?
318
00:27:21,978 --> 00:27:23,063
Dumnezeule!
319
00:27:23,813 --> 00:27:26,858
Nu, nu! Gata!
320
00:27:27,108 --> 00:27:28,860
Gata! Ce...
321
00:27:31,947 --> 00:27:33,949
Sta�i pe loc!
322
00:27:35,033 --> 00:27:36,952
De ce nu m� l�sa�i �n pace?
323
00:27:37,035 --> 00:27:38,954
�i-am adus ni�te �alote
de pus �n gr�din�.
324
00:27:39,037 --> 00:27:41,540
- Nu le vreau.
- Sunt perene. Cresc anual.
325
00:27:41,623 --> 00:27:43,708
De ce-mi aduce�i toate
gunoaiele astea?
326
00:27:43,792 --> 00:27:45,292
Pentru c�...
327
00:27:46,585 --> 00:27:49,755
- Pentru c� l-ai salvat pe Thao.
- N-am salvat pe nimeni.
328
00:27:49,839 --> 00:27:52,842
Eu doar am alungat ni�te g�lbeji�i
g�l�gio�i de pe peluza mea.
329
00:27:52,925 --> 00:27:55,302
- E�ti un erou �n cartier.
- Eu nu sunt erou.
330
00:27:55,386 --> 00:27:58,264
P�cat, oamenii cred c� e�ti.
De-asta ��i tot aduc daruri.
331
00:27:58,347 --> 00:28:00,140
- Te rog, ia-le.
- Se �n�eal�.
332
00:28:00,224 --> 00:28:02,226
Acum vreau s� fiu l�sat �n pace.
Mul�umesc.
333
00:28:02,309 --> 00:28:03,644
Stai!
334
00:28:06,438 --> 00:28:09,817
Ea e mama mea, Vu, eu sunt Sue,
iar el e fratele meu, Thao.
335
00:28:09,900 --> 00:28:12,444
- Locuim al�turi.
- A�a, �i?
336
00:28:12,528 --> 00:28:14,530
Thao vrea s� spun� ceva.
337
00:28:17,199 --> 00:28:20,452
- �mi pare r�u.
- Pentru ce?
338
00:28:20,703 --> 00:28:23,372
C� am �ncercat s� v� fur ma�ina.
339
00:28:25,291 --> 00:28:27,376
S�-�i spun ceva, b�iete.
340
00:28:27,459 --> 00:28:30,796
Dac� mai pui piciorul pe
proprietatea asta, e�ti mort.
341
00:28:54,401 --> 00:28:55,819
Bun� ziua, Walt.
342
00:28:57,154 --> 00:28:59,907
�i-am mai spus c�
nu merg la spovedanie.
343
00:28:59,990 --> 00:29:03,494
- De ce n-ai chemat poli�ia?
- Poftim?
344
00:29:03,577 --> 00:29:05,496
Eu lucrez cu o parte din g�tile hmong
345
00:29:05,579 --> 00:29:07,998
�i am auzit c� au fost
probleme �n cartier.
346
00:29:08,081 --> 00:29:10,209
De ce n-ai chemat poli�ia?
347
00:29:15,422 --> 00:29:19,843
M-am rugat s� apar�,
dar n-a r�spuns nimeni.
348
00:29:20,969 --> 00:29:24,223
Ce-a fost �n mintea ta?
Cineva putea s� moar�.
349
00:29:24,306 --> 00:29:26,683
Aici e vorba de via�� �i moarte.
350
00:29:26,767 --> 00:29:29,977
C�nd lucrurile merg prost,
trebuie s� ac�ionezi repede.
351
00:29:30,061 --> 00:29:31,479
C�nd eram �n Coreea
352
00:29:31,562 --> 00:29:33,981
�i 1000 de de vietnamezi
se �ndreptau spre noi �ip�nd,
353
00:29:34,065 --> 00:29:36,150
n-am chemat poli�ia,
ci am reac�ionat.
354
00:29:36,567 --> 00:29:39,111
Nu suntem �n Coreea, domnule Kowalski.
355
00:29:40,363 --> 00:29:43,699
M-am g�ndit la discu�ia noastr�
despre via�� �i moarte.
356
00:29:43,783 --> 00:29:45,701
La ce-a�i spus.
357
00:29:45,785 --> 00:29:48,246
La faptul c� trebuie s� purta�i
povara tuturor groz�viilor
358
00:29:48,329 --> 00:29:52,333
pe care a�i fost silit s� le face�i,
groz�vii care nu v� dau pace.
359
00:29:52,416 --> 00:29:54,293
Cred c� v-ar face bine
360
00:29:54,377 --> 00:29:57,046
s� v� desc�rca�i de o parte
din acea povar�.
361
00:29:57,672 --> 00:30:00,299
Faptele din timpul r�zboiului
sunt �ngrozitoare.
362
00:30:00,716 --> 00:30:03,845
�i se ordon� s� ucizi,
ucizi pentru a te salva,
363
00:30:03,928 --> 00:30:05,888
ucizi pentru a-i salva pe al�ii...
364
00:30:06,013 --> 00:30:09,350
Ave�i dreptate.
Eu nu �tiu nimic despre toate astea.
365
00:30:09,433 --> 00:30:11,644
Dar �tiu ce �nseamn� iertarea.
366
00:30:12,687 --> 00:30:15,731
�i am v�zut mul�i oameni care
�i-au m�rturisit p�catele,
367
00:30:15,815 --> 00:30:19,569
�i-au recunoscut vina �i
�i-au l�sat �n urm� poverile.
368
00:30:20,361 --> 00:30:22,529
Oameni mai puternici dec�t dv.
369
00:30:23,280 --> 00:30:26,408
Solda�i c�rora le-a fost ordonat
s� fac� lucruri oribile
370
00:30:26,491 --> 00:30:29,411
�i care acum sunt �mp�ca�i.
371
00:30:29,494 --> 00:30:30,996
Trebuie s� recunosc, p�rinte,
372
00:30:31,079 --> 00:30:33,915
de data asta ai venit
cu armele �nc�rcate.
373
00:30:34,624 --> 00:30:36,001
Mul�umesc.
374
00:30:36,293 --> 00:30:38,670
�i ai dreptate �n privin�a
unui singur lucru:
375
00:30:38,753 --> 00:30:42,048
c� oameni mai puternici dec�t mine
�i-au g�sit m�ntuirea.
376
00:30:42,424 --> 00:30:44,134
Ale-naibii-luia.
377
00:30:45,510 --> 00:30:48,263
Dar te �n�eli �n privin�a
altui lucru.
378
00:30:48,555 --> 00:30:50,724
Care anume, domnule Kowalski?
379
00:30:51,183 --> 00:30:56,062
Un om e b�ntuit mai r�u de faptele
care nu i-au fost ordonate.
380
00:31:01,651 --> 00:31:02,819
Gata.
381
00:31:03,153 --> 00:31:05,363
�n sf�r�it, ar��i din nou a om.
382
00:31:05,447 --> 00:31:08,408
Ar trebui s� te tunzi mai des,
zg�rciobule.
383
00:31:09,201 --> 00:31:11,328
M� mir c� mai tr�ie�ti.
384
00:31:11,453 --> 00:31:15,580
Tot sper s� dai col�u' �i s� vin�
cineva care �tie ce naiba face.
385
00:31:15,663 --> 00:31:19,751
Dar tu te �nc�p���nezi s� r�m�i aici,
ca un macaronar broscar ce e�ti.
386
00:31:19,834 --> 00:31:21,085
Zece dolari, Walt.
387
00:31:21,169 --> 00:31:23,338
Zece dolari? Dumnezeule, Martin!
388
00:31:23,505 --> 00:31:27,008
E�ti cumva pe jum�tate evreu?
Mereu m�re�ti pre�ul.
389
00:31:27,091 --> 00:31:31,390
De cinci ani cost� zece dolari,
polac (polonez) c�pos �i nemernic!
390
00:31:31,471 --> 00:31:32,931
Bine, p�streaz� restul.
391
00:31:33,515 --> 00:31:35,934
Ne vedem peste trei s�pt�m�ni,
imbecilule.
392
00:31:36,059 --> 00:31:38,728
Nu dac� te v�d eu primul, dobitocule.
393
00:31:41,814 --> 00:31:44,025
Totul s-ar putea duce
de r�p� dup� asta.
394
00:31:44,108 --> 00:31:46,861
- Da, a�a e.
- Ar fi nasol.
395
00:31:48,238 --> 00:31:52,033
- E super, �tii?
- Nu se �nt�mpl� nimic.
396
00:31:56,246 --> 00:31:58,957
la uit�-te la asta.
Fii atent!
397
00:32:01,459 --> 00:32:03,962
Mi�c�-�i fundu' �la �ncoace.
Vino-ncoa', feti�o.
398
00:32:04,045 --> 00:32:06,713
- Nu fi timid�.
- Nu �tii s� salu�i?
399
00:32:06,797 --> 00:32:08,507
Faci pe �mechera?
400
00:32:10,759 --> 00:32:14,346
- Care-i treaba cu tine, omule?
- Totu' e-n regul�, fr��ioare!
401
00:32:15,138 --> 00:32:17,724
Ce dracu' cau�i �n cartieru' meu?
402
00:32:17,891 --> 00:32:21,436
Nimic. M� duceam p�n� la
Corner Spot, s� iau ni�te CD-uri.
403
00:32:21,520 --> 00:32:23,188
E �n regul�, fr��ioare.
404
00:32:23,730 --> 00:32:25,232
�i-a spus "fr��ioare".
405
00:32:25,607 --> 00:32:27,985
- Haide, e totul �n regul�?
- Da...
406
00:32:28,110 --> 00:32:29,278
Taci dracu'...
407
00:32:29,361 --> 00:32:32,239
Dac� mai �mi spui o dat� "fr��ioare",
��i sparg fa�a.
408
00:32:32,322 --> 00:32:35,742
- Da, nenorocitule.
- Ce dracu' c�uta�i aici?
409
00:32:35,826 --> 00:32:39,997
Ai venit s�-mi aduci cadoul �sta?
Ne-ai adus-o nou�?
410
00:32:40,080 --> 00:32:41,498
E o delicates� oriental�.
411
00:32:41,582 --> 00:32:44,459
Nu-�i face griji.
O s� am grij� de ea.
412
00:32:44,543 --> 00:32:45,919
Car�-te dracu'!
413
00:32:52,384 --> 00:32:55,846
�i-am spus... Am terminat.
Vezi c� te rup!
414
00:32:56,221 --> 00:32:59,974
Super! Alt dobitoc
cu feti� pentru asiatice.
415
00:33:00,224 --> 00:33:02,476
Doamne, ce m� plictisesc �tia!
416
00:33:02,560 --> 00:33:04,604
- Rahat!
- Cum te cheam�?
417
00:33:04,687 --> 00:33:08,149
- Cum m� cheam�?
- Car�-te de-aici!
418
00:33:08,608 --> 00:33:11,986
"Scute�te. m� de atitudinea de
mitocan care se ia de orice femeie."
419
00:33:12,111 --> 00:33:15,823
- A�a m� cheam�.
- C��ea cu gura slobod�!
420
00:33:16,824 --> 00:33:20,119
- Cu cine crezi c� vorbe�ti?
- Cu cine �i se pare?
421
00:33:20,203 --> 00:33:23,831
- Crezi c� e�ti amuzant�, nu?
- Rahat! E dur� fata!
422
00:33:23,915 --> 00:33:27,627
Ai s� dai �n mine?
�i-ai des�v�r�i imaginea cu asta...
423
00:33:27,710 --> 00:33:29,879
Ar trebui s�-�i �ii c��eaua �n les�.
424
00:33:29,962 --> 00:33:32,340
S�-i pui o zgard� t�rfei
s-o str�ngi de g�t.
425
00:33:32,423 --> 00:33:34,717
Desigur! Ai trecut la stocul
de stereotipuri.
426
00:33:34,800 --> 00:33:37,303
M-ai f�cut "c��ea" �i "t�rf�"
�n aceea�i propozi�ie.
427
00:33:37,386 --> 00:33:40,056
- C��eaua asta e nebun�!
- �mi plac astea care sunt a�a.
428
00:33:47,313 --> 00:33:48,773
Tu nu �tii s� te opre�ti,
nu, fato?
429
00:33:48,856 --> 00:33:52,066
- Trebuie s�-�i dau o lec�ie.
- �nceteaz�! D�-mi drumul!
430
00:33:55,611 --> 00:33:56,862
Treci acolo.
431
00:34:02,159 --> 00:34:05,246
Tu la ce dracu' te holbezi, mo�ule?
432
00:34:05,329 --> 00:34:07,706
Ce naiba pune�i la cale,
colora�ilor?
433
00:34:07,790 --> 00:34:12,044
Colora�i? Ar trebui s� te cari
c�t te las, fat� palid�.
434
00:34:12,127 --> 00:34:14,964
- Exact.
- Asta ar trebui s� faci.
435
00:34:15,047 --> 00:34:17,091
Unde dracu' te crezi?
436
00:34:27,184 --> 00:34:28,602
A�i remarcat c�, uneori,
437
00:34:28,686 --> 00:34:32,982
da�i de cineva cu care
n-ar fi trebuit s� v� pune�i?
438
00:34:36,443 --> 00:34:37,653
Eu sunt �la.
439
00:34:39,446 --> 00:34:41,574
E�ti nebun!
Car�-te de-aici!
440
00:34:41,657 --> 00:34:45,743
Mi�c�-�i fundu' �la alb �i zb�rcit
de aici p�n� nu �i-l rup.
441
00:34:47,912 --> 00:34:50,665
�sta-i nebun!
Ce-i cu el?
442
00:34:52,834 --> 00:34:54,294
Ce dracu'?
443
00:34:55,545 --> 00:34:58,673
Nenorocitu' �sta-i nebun!
Ce-i cu el?
444
00:34:58,965 --> 00:35:00,300
Ce naiba?
445
00:35:01,134 --> 00:35:02,719
Treci �n ma�in�!
446
00:35:04,804 --> 00:35:07,307
E dus �sta. Ce-i cu el?
447
00:35:07,390 --> 00:35:09,017
Ne-a amenin�at cu degetul.
448
00:35:09,767 --> 00:35:12,228
- Fir-ar!
- Tataie... Haide...
449
00:35:12,604 --> 00:35:13,938
�ine-�i dracu' gura!
450
00:35:16,691 --> 00:35:20,153
Voi chiar nu asculta�i, nu?
Acum treci �n ma�in�.
451
00:35:21,029 --> 00:35:22,947
Hai! Du-te �n ma�in�!
452
00:35:23,031 --> 00:35:24,365
Bravo, b�tr�ne!
453
00:35:24,908 --> 00:35:26,326
Gura, f�t�l�ule!
454
00:35:27,494 --> 00:35:29,996
Ce-i rahatu' �sta cu "fr��ioare"?
455
00:35:30,872 --> 00:35:32,999
Vrei s� fii Superman negru?
456
00:35:33,082 --> 00:35:35,522
Tipii �tia �tia nu vor s� fie
fra�i cu tine �i nu-i condamn.
457
00:35:35,584 --> 00:35:37,961
Acu' mi�c�-ti fundu' de irlandez
de-aici.
458
00:35:44,801 --> 00:35:46,053
Ave�i grij�.
459
00:35:49,556 --> 00:35:50,724
�i tu.
460
00:35:55,062 --> 00:35:56,480
Sigur c� da...
461
00:36:06,782 --> 00:36:09,952
- De ce dracu' n-a�i f�cut nimic?
- �l facem praf.
462
00:36:10,035 --> 00:36:11,829
Fir-ar... Rahat!
463
00:36:13,330 --> 00:36:16,083
V-a b�gat arma �n fa��
�i n-a�i f�cut nimic...
464
00:36:16,166 --> 00:36:17,543
N-am vrut s�-�i st�m �n cale.
465
00:36:18,043 --> 00:36:20,712
Ce-i cu tine? Ce Dumnezeu?
466
00:36:20,796 --> 00:36:22,798
Vrei s� fii omor�t�?
467
00:36:23,966 --> 00:36:26,301
Credeam c� asiaticele
sunt fete de�tepte.
468
00:36:26,760 --> 00:36:28,552
Dac� umbli prin cartiere ca �sta,
469
00:36:28,635 --> 00:36:30,595
ajungi rapid �n rubrica
de necrologuri.
470
00:36:30,679 --> 00:36:32,764
�tiu, �tiu. U�urel...
471
00:36:33,348 --> 00:36:37,060
�i cine era fraieru' �la?
Prietenul t�u?
472
00:36:37,686 --> 00:36:40,105
Da... �ntr-un fel.
473
00:36:40,939 --> 00:36:44,192
- �l cheam� Trey.
- S� nu mai ie�i cu el.
474
00:36:44,276 --> 00:36:47,529
Ar trebui s� stai cu ai t�i,
cu ceilal�i humongi.
475
00:36:47,612 --> 00:36:50,782
Adic� hmong?
Se pronun�� hmong, nu humong.
476
00:36:51,658 --> 00:36:52,826
M� rog...
477
00:36:53,994 --> 00:36:57,956
�i unde naiba e humong
sau hmong, cum zici tu?
478
00:36:59,124 --> 00:37:01,918
E�ti a�a de �n�elept, �tiai?
479
00:37:02,460 --> 00:37:05,380
Hmong nu e un loc, e o popula�ie.
480
00:37:05,463 --> 00:37:09,342
E originar� din diverse p�r�i
din Laos, Thailanda �i China.
481
00:37:09,885 --> 00:37:14,473
�i cum a�i ajuns �n cartierul meu?
De ce n-a�i r�mas acolo?
482
00:37:14,556 --> 00:37:16,475
E o problem� legat� de Vietnam.
483
00:37:16,558 --> 00:37:19,143
Noi am luptat de partea voastr�,
iar c�nd americanii s-au retras,
484
00:37:19,226 --> 00:37:21,729
comuni�tii au �nceput s�-i omoare
pe cei din popula�ia hmong.
485
00:37:21,812 --> 00:37:23,772
A�a c� am venit aici.
486
00:37:25,024 --> 00:37:27,526
Nu �tiu cum a�i ajuns �n Midwest.
487
00:37:27,610 --> 00:37:29,945
Aici ninge �ase luni pe an...
488
00:37:30,237 --> 00:37:33,657
De ce au vrut ni�te oameni ai junglei
s� ajung� �n tundra �nghe�at�?
489
00:37:33,741 --> 00:37:36,660
Noi suntem munteni,
nu oameni ai junglei.
490
00:37:39,371 --> 00:37:40,831
Cum zici tu.
491
00:37:41,999 --> 00:37:43,918
Luteranii ne-au adus aici.
492
00:37:44,627 --> 00:37:47,129
Toat� lumea d� vina pe luterani.
493
00:37:48,130 --> 00:37:52,843
A� fi crezut c� frigul �i �ine
pe to�i idio�ii la distan��.
494
00:37:54,386 --> 00:37:56,055
Mersi c� m-ai adus.
495
00:37:56,931 --> 00:37:58,808
E�ti de treab�, pu�toaico.
496
00:38:00,142 --> 00:38:02,520
Dar ce-i cu t�mpitul �la
de frate al t�u?
497
00:38:02,603 --> 00:38:04,230
Are mintea �nceat�?
498
00:38:04,313 --> 00:38:09,193
Thao e foarte de�tept.
Doar c� nu �tie ce cale s� aleag�.
499
00:38:11,070 --> 00:38:14,072
- S�rmanul Toad (broscoi)...
- Se �nt�mpl� adesea.
500
00:38:14,155 --> 00:38:16,115
Fetele hmong de-aici
se adapteaz� mai bine.
501
00:38:16,199 --> 00:38:19,452
Fetele merg la facultate,
iar b�ie�ii la �nchisoare.
502
00:38:33,758 --> 00:38:35,426
Hoa�ca aia m� ur�te.
503
00:38:45,812 --> 00:38:48,481
"Azi e ziua ta", Daisy.
504
00:38:49,524 --> 00:38:53,486
"Anul acesta, trebuie s� alegi
�ntre dou� c�i �n via��."
505
00:38:53,820 --> 00:38:56,156
"Ai parte de o a doua �ans�."
506
00:38:56,281 --> 00:39:01,161
"Un �ir de �nt�mpl�ri extraordinare
se va �ncheia oarecum banal."
507
00:39:01,327 --> 00:39:07,832
"Numele tale norocoase sunt
84, 23, 11, 78 �i 99."
508
00:39:10,585 --> 00:39:12,086
Ce rahat!
509
00:39:15,339 --> 00:39:16,591
Exact...
510
00:39:30,938 --> 00:39:34,108
Ce naiba e cu pu�tii
din ziua de azi?
511
00:39:35,818 --> 00:39:36,903
�n regul�.
512
00:39:37,904 --> 00:39:42,158
- Doamn� V, sta�i s� v� ajut cu alea.
- Mul�umesc!
513
00:39:45,745 --> 00:39:47,163
Ca s� vezi...
514
00:39:48,664 --> 00:39:50,583
Ce zici de-asta, Daisy?
515
00:39:58,632 --> 00:40:01,802
- M� descurc.
- Era prea greu.
516
00:40:03,094 --> 00:40:05,305
- Nicio problem�.
- Mul�umesc.
517
00:40:13,980 --> 00:40:16,525
- Hai, Karen, d�-i-l.
- Poftim.
518
00:40:17,567 --> 00:40:21,488
- Ce e?
- E un Gopher.
519
00:40:23,281 --> 00:40:26,993
Ca s� ajungi la diverse lucruri.
O s� te ajute.
520
00:40:27,786 --> 00:40:31,289
�sta e de la mine.
E un telefon.
521
00:40:33,959 --> 00:40:35,544
V�d asta.
522
00:40:35,752 --> 00:40:38,505
M-am g�ndit...
Ne-am g�ndit c� te-ar ajuta.
523
00:40:39,965 --> 00:40:41,508
Mul�umesc, Karen.
524
00:40:41,591 --> 00:40:44,553
Nu e nimic r�u �n a-�i
u�ura un pic via�a.
525
00:40:44,636 --> 00:40:47,180
Kare are dreptate, tat�.
Ai muncit din greu toat� via�a.
526
00:40:47,264 --> 00:40:50,891
Poate e timpul s� �ncepi
s-o iei mai u�or.
527
00:40:52,893 --> 00:40:54,228
�i fumatul, tat�.
528
00:40:54,353 --> 00:40:57,523
Ar trebui s� renun�i la
cuiele de sicriu.
529
00:40:58,858 --> 00:41:00,442
Ne g�ndim la cas�.
530
00:41:00,526 --> 00:41:03,654
Acum, c� mama nu mai e,
sunt multe de �ntre�inut pe-aici,
531
00:41:03,737 --> 00:41:06,490
ca s� nu mai zic de cur��at.
532
00:41:06,574 --> 00:41:08,409
�i e�ti singur.
533
00:41:08,534 --> 00:41:10,578
�i acum exist� locuri grozave,
534
00:41:10,661 --> 00:41:13,289
comunit��i �n care nu trebuie
s�-�i faci griji
535
00:41:13,372 --> 00:41:16,417
c� ai de tuns iarba sau
de cur��at z�pada.
536
00:41:16,542 --> 00:41:19,295
Oamenii de acolo sunt la fel ca tine,
activi �i sprinteni,
537
00:41:19,420 --> 00:41:23,883
dar sunt singuri �i le face bine s�
stea printre cei de-o v�rst� cu ei.
538
00:41:23,966 --> 00:41:26,802
Da, tat�, uit�-te,
trebuie s� te ui�i la asta.
539
00:41:26,927 --> 00:41:28,471
�i-am adus ni�te bro�uri.
540
00:41:28,554 --> 00:41:31,432
Locurile astea nu sunt deloc
a�a cum te-ai a�tepta s� fie.
541
00:41:31,515 --> 00:41:33,309
- Sunt grozave.
- Sunt frumoase.
542
00:41:33,392 --> 00:41:37,855
Sunt dr�gu�e. Sunt pensiuni
de cea mai bun� calitate.
543
00:41:38,731 --> 00:41:40,939
Practic, e ca �i cum
ai sta la hotel.
544
00:41:41,023 --> 00:41:42,941
- Sunt minunate.
- Chiar sunt.
545
00:41:43,066 --> 00:41:46,695
Ei se ocup� de toate,
fac curat, sunt foarte dr�gu�i.
546
00:41:46,778 --> 00:41:49,406
Au magazine minunate,
de unde po�i cump�ra pantofi noi...
547
00:41:49,490 --> 00:41:53,827
- Sunt nemaipomeni�i!
- Te distrezi, po�i s� joci golf...
548
00:41:55,037 --> 00:41:56,580
S� cuno�ti al�i oameni.
549
00:41:58,624 --> 00:42:01,960
Ce nemernic! Ne-a dat afar� de ziua
lui. �i-am spus c� e o idee proast�!
550
00:42:02,044 --> 00:42:04,838
- �tiu, ai avut dreptate.
- Nu las� pe nimeni s�-l ajute.
551
00:42:04,963 --> 00:42:07,007
Am �ncercat, m�car.
Hai s� nu mai discut�m.
552
00:42:07,090 --> 00:42:09,176
Nu poate s� spun� nimeni
c� n-am �ncercat.
553
00:42:09,259 --> 00:42:11,261
La naiba cu el.
�tii ce trebuia s� facem?
554
00:42:11,345 --> 00:42:13,764
Trebuia s� st�m acas�
cu Josh �i Ashley.
555
00:42:13,889 --> 00:42:16,099
Ei au fost mai iste�i
�i n-au venit.
556
00:42:16,225 --> 00:42:18,936
P�n� �i copiii au mai mult�
minte dec�t noi.
557
00:42:19,728 --> 00:42:22,481
Ne e dor de mama,
nu-i a�a, Daisy?
558
00:42:22,564 --> 00:42:23,607
Da...
559
00:42:42,291 --> 00:42:44,836
Salut, Walt. Ce mai faci?
560
00:42:47,255 --> 00:42:49,924
Facem un gr�tar. Nu vrei s� vii?
561
00:42:50,007 --> 00:42:53,803
- Tu ce zici?
- Sunt tone de m�ncare...
562
00:42:53,928 --> 00:42:56,848
Da, numai s� nu v� atinge�i
de c�inele meu.
563
00:42:56,931 --> 00:42:59,767
Nu-�i face griji,
noi m�nc�m doar pisici.
564
00:42:59,851 --> 00:43:02,603
- Z�u?
- Nu, glumesc, dobitocule.
565
00:43:02,687 --> 00:43:04,856
Haide, o s� fii
invitatul meu special.
566
00:43:04,939 --> 00:43:06,941
Nu, stau foarte bine aici.
567
00:43:07,942 --> 00:43:09,110
Da...
568
00:43:11,320 --> 00:43:12,947
Fir-ar s� fie!
569
00:43:13,531 --> 00:43:15,158
Ce-ai m�ncat azi?
570
00:43:17,160 --> 00:43:20,496
Ni�te tort �i ni�te
pastram� de vit�.
571
00:43:21,706 --> 00:43:24,708
Vino s� m�n�nci ceva.
Avem �i bere.
572
00:43:29,546 --> 00:43:34,468
Da, a� putea s� beau cu ni�te
str�ini, dec�t s� beau singur.
573
00:43:35,010 --> 00:43:38,847
- La urma urmelor, e ziua mea.
- Serios? La mul�i ani, Wally.
574
00:43:39,055 --> 00:43:40,390
Nu-mi spune Wally.
575
00:43:49,149 --> 00:43:51,651
N-ave�i Pabst,
dar m�car e bere destul�.
576
00:43:51,776 --> 00:43:54,821
�tii cum se zice,
"c�nd e�ti printre hmong..."
577
00:43:55,489 --> 00:43:57,032
Ce-am mai f�cut acum?
578
00:43:57,115 --> 00:43:59,051
De fiecare dat� c�nd m� uit
la cineva, se uit� �n p�m�nt.
579
00:43:59,075 --> 00:44:00,368
N-ai f�cut nimic.
580
00:44:06,249 --> 00:44:07,334
Ce spune?
581
00:44:07,417 --> 00:44:09,836
- "Bun-venit �n casa noastr�."
- Ba nu.
582
00:44:09,920 --> 00:44:13,465
- A�a e.
- M� ur�te. Recunoa�te.
583
00:44:13,590 --> 00:44:16,134
- Da, te ur�te.
- Bine.
584
00:44:17,342 --> 00:44:18,635
Bun�!
585
00:44:24,974 --> 00:44:28,478
La ce naiba v� uita�i,
capete de pe�te?
586
00:44:28,603 --> 00:44:32,273
Cred c� ar trebui s� mergem
�n camera cealalt�. Scuze.
587
00:44:37,445 --> 00:44:39,656
Mult� lume din casa asta
�ine la tradi�ii.
588
00:44:39,739 --> 00:44:42,242
Prima regul� e s� nu atingi
niciodat� pe cineva pe cap,
589
00:44:42,325 --> 00:44:43,785
nici m�car un copil.
590
00:44:43,868 --> 00:44:48,248
Noi credem c� sufletul e �n cap,
a�a c� s� nu faci asta.
591
00:44:48,331 --> 00:44:50,416
Pare o prostie, dar bine.
592
00:44:50,500 --> 00:44:54,587
�i mul�i hmong consider� privitul
direct �n ochi foarte nepoliticos.
593
00:44:55,171 --> 00:44:57,799
De-asta se uit� �n alt� direc�ie
c�nd te ui�i la ei.
594
00:44:57,966 --> 00:44:59,175
Altceva?
595
00:44:59,300 --> 00:45:02,595
Da, unii tind s� z�mbeasc�
sau s� r�njeasc�
596
00:45:02,679 --> 00:45:04,681
atunci c�nd cineva �ip� la ei.
597
00:45:04,806 --> 00:45:09,059
E o chestie ce �ine de cultur�.
Exprim� st�njeneal� sau nesiguran��.
598
00:45:09,184 --> 00:45:11,061
Nu r�d de tine.
599
00:45:11,895 --> 00:45:13,480
Doamne, sunte�i nebuni.
600
00:45:16,942 --> 00:45:19,987
Dar m�ncarea...
arat� �i miroase bine.
601
00:45:20,946 --> 00:45:23,073
Normal! E m�ncare hmong.
602
00:45:24,032 --> 00:45:28,078
- Da... Pot s� vin s� mai iau?
- Clar!
603
00:45:36,545 --> 00:45:37,754
- Poftim.
- Mersi.
604
00:45:37,880 --> 00:45:41,925
Ziceai ceva de privitul oamenilor.
El m-a fixat toat� seara.
605
00:45:42,759 --> 00:45:45,387
E Kor Khue.
E �amanul familiei Lor.
606
00:45:45,471 --> 00:45:48,265
Ce-i asta? E un vr�jitor sau ce?
607
00:45:48,348 --> 00:45:51,310
- Da, ceva de genul �sta.
- Buga-buga!
608
00:45:51,393 --> 00:45:52,936
Ce amuzant e�ti, Wally.
609
00:46:08,451 --> 00:46:11,204
Kor Khue e interesat de tine,
a auzit ce-ai f�cut.
610
00:46:11,329 --> 00:46:12,830
Ar vrea s� te citeasc�.
611
00:46:12,955 --> 00:46:16,292
Ar fi nepoliticos s� nu-i permi�i.
E o mare onoare.
612
00:46:16,417 --> 00:46:20,129
- Da, sigur, n-am nimic �mpotriv�.
- Bine, stai jos.
613
00:46:22,089 --> 00:46:23,216
Aici?
614
00:46:38,231 --> 00:46:42,068
Spune c� oamenii nu te respect�.
Nici nu vor s� se uite la tine.
615
00:46:48,574 --> 00:46:51,160
A spus c� nu te bucuri de via��,
m�ncarea ta n-are gust,
616
00:46:51,244 --> 00:46:53,410
��i faci griji pentru via�a ta.
617
00:47:01,752 --> 00:47:03,587
Ai f�cut o gre�eal�
�n via�a ta anterioar�,
618
00:47:03,712 --> 00:47:06,006
o gre�eal� care nu-�i d� pace.
619
00:47:12,638 --> 00:47:14,932
A spus c� nu e�ti deloc fericit.
620
00:47:15,057 --> 00:47:17,643
Ca �i cum n-ai fi
�mp�cat cu tine �nsu�i.
621
00:47:43,586 --> 00:47:45,545
Te sim�i bine?
622
00:47:46,421 --> 00:47:48,631
Da, sunt bine.
623
00:47:50,091 --> 00:47:51,426
Sunt bine...
624
00:48:13,823 --> 00:48:16,034
Am mai multe �n comun
cu g�lbeji�ii �tia
625
00:48:16,159 --> 00:48:18,495
dec�t cu propria-mi
familie r�sf��at�.
626
00:48:19,913 --> 00:48:21,331
Doamne Dumnezeule...
627
00:48:24,167 --> 00:48:25,710
La mul�i ani.
628
00:48:27,962 --> 00:48:31,132
- Te sim�i bine?
- Da, sunt bine.
629
00:48:32,717 --> 00:48:36,054
- S�ngerai.
- Da, mi-am mu�cat limba.
630
00:48:36,429 --> 00:48:40,974
Nu-i mare lucru. Hai jos s� mai
m�nc�m ni�te m�ncare asiatic� bun�.
631
00:48:41,099 --> 00:48:43,185
- Sunt lihnit.
- Bine.
632
00:48:51,068 --> 00:48:52,903
Doamnelor, sunte�i grozave!
633
00:48:53,320 --> 00:48:55,489
M�nc�rurile astea sunt foarte bune.
634
00:49:03,705 --> 00:49:06,250
- Hai, m�nc�ule.
- Ce e?
635
00:49:06,375 --> 00:49:07,709
S� mergem.
636
00:49:08,043 --> 00:49:09,294
De ce?
637
00:49:09,378 --> 00:49:12,548
- S� socializ�m.
- Dar socializ�m deja aici.
638
00:49:13,132 --> 00:49:16,969
Hai! Tu mi-ai spus
s� nu te las singur.
639
00:49:19,721 --> 00:49:22,599
Mul�umesc mult,
dar acum trebuie s� plec.
640
00:49:24,810 --> 00:49:27,479
M� �ntorc,
s� nu-mi lua�i farfuria.
641
00:49:37,445 --> 00:49:38,655
Excelent.
642
00:49:39,030 --> 00:49:41,241
la te uit� cine-i acolo.
643
00:49:41,867 --> 00:49:43,994
Da. Pu�tiu' care mi-a furat ma�ina.
644
00:49:44,077 --> 00:49:46,705
- Fratele meu, Thao.
- A �ncercat, �n orice caz.
645
00:49:46,788 --> 00:49:48,123
Da, Toad.
646
00:50:19,154 --> 00:50:21,823
Se cl�tina pu�in,
dar l-am aranjat acum.
647
00:50:33,751 --> 00:50:35,878
- De unde sunte�i?
- Eu stau �n apropiere.
648
00:50:35,961 --> 00:50:37,588
Eu sunt din Texas.
649
00:50:53,395 --> 00:50:54,647
Ce-i asta?
650
00:50:54,730 --> 00:50:57,650
- Lichior de orez. Gust�.
- Bine.
651
00:51:22,674 --> 00:51:25,760
Prietenii mei �i cu mine
ne �ntrebam ce cau�i aici.
652
00:51:25,885 --> 00:51:28,388
Bun� �ntrebare. Ce caut aici?
653
00:51:29,556 --> 00:51:30,807
M� cheam� Walt.
654
00:51:30,974 --> 00:51:34,394
- Bun�, Walt. Eu sunt Youa.
- Yum Yum? �nc�ntat.
655
00:51:34,477 --> 00:51:37,063
- Nu. Youa...
- Bine, Youa.
656
00:51:38,565 --> 00:51:40,567
�i ce faci?
657
00:51:42,318 --> 00:51:45,530
- Repar lucruri. Chestii de-astea.
- Cum ar fi?
658
00:51:45,947 --> 00:51:48,116
Tocmai am reparat usc�torul �la.
659
00:51:48,283 --> 00:51:50,702
Am reparat chiuveta
prietenei nevesti-mii
660
00:51:50,827 --> 00:51:55,165
�i am dus-o pe m�tu�a Mary la doctor,
s�-�i ia o re�et�.
661
00:51:55,498 --> 00:52:00,003
Am reparat chiar �i o u��
care nu se stricase �nc�.
662
00:52:00,545 --> 00:52:01,963
E�ti amuzant.
663
00:52:02,213 --> 00:52:05,800
Mi s-a spus �n multe feluri,
dar niciodat� amuzant.
664
00:52:05,925 --> 00:52:08,384
Eu o s� plec.
Distrac�ie pl�cut�.
665
00:52:08,509 --> 00:52:10,970
Bine, Yum Yum, mi-a f�cut pl�cere.
666
00:52:21,564 --> 00:52:22,940
Calmeaz�-te, �enil�.
667
00:52:23,566 --> 00:52:25,234
N-o s� te �mpu�c.
668
00:52:26,486 --> 00:52:29,822
�i eu m-a� uita �n p�m�nt
dac� a� fi �n locul t�u.
669
00:52:29,947 --> 00:52:32,700
Am �tiut c� e�ti un idiot
de prima oar� c�nd te-am v�zut.
670
00:52:32,825 --> 00:52:35,179
Dar nici nu m-am g�ndit c� e�ti
�i mai nepriceput cu femeile
671
00:52:35,203 --> 00:52:37,371
dec�t la furat ma�ini, Toad.
672
00:52:39,332 --> 00:52:42,210
- Numele meu e Thao.
- Poftim?
673
00:52:42,335 --> 00:52:45,296
Nu e Toad, e Thao.
M� numesc Thao.
674
00:52:45,588 --> 00:52:48,466
S� �tii c� nu ajungi nic�ieri
cu fata aia.
675
00:52:48,549 --> 00:52:51,469
Nu c� a� da dou� cepe degerate
pe un broscoi ca tine.
676
00:52:51,552 --> 00:52:56,098
- Habar n-ai ce spui.
- Te �n�eli. �tiu exact ce spun.
677
00:52:56,182 --> 00:52:58,351
N-oi fi eu cea mai pl�cut� prezen��,
678
00:52:58,476 --> 00:53:02,354
dar am f�cut-o pe cea mai tare
femeie din lume s� se m�rite cu mine.
679
00:53:02,479 --> 00:53:05,649
Am muncit pentru asta. A fost cel
mai bun lucru care mi s-a �nt�mplat.
680
00:53:05,732 --> 00:53:09,319
Iar tu �i la�i pe Click Clack,
Ding Dong �i Charlie Chan
681
00:53:09,402 --> 00:53:11,363
s� ias� cu domni�oara.
682
00:53:12,155 --> 00:53:15,784
S� �tii c� te place,
de�i nu �n�eleg de ce.
683
00:53:16,076 --> 00:53:18,036
Cine?
684
00:53:18,703 --> 00:53:22,415
Yum Yum. Fata cu pulover mov.
685
00:53:22,874 --> 00:53:25,710
S-a uitat la tine
toat� ziua, prostule.
686
00:53:27,212 --> 00:53:28,713
Vrei s� spui Youa.
687
00:53:28,839 --> 00:53:32,134
Da, Yum Yum, Dr�gu�� fat�.
�nc�nt�toare.
688
00:53:32,759 --> 00:53:34,553
Am vorbit cu ea.
689
00:53:34,970 --> 00:53:38,390
Dar tu ai l�sat-o s� plece
cu trei n�t�r�i.
690
00:53:38,515 --> 00:53:42,644
�i �tii de ce?
Pentru c� e�ti un mare la�!
691
00:53:43,854 --> 00:53:48,984
Eu trebuie s� plec.
O zi bun�, la�ule.
692
00:54:04,165 --> 00:54:06,333
Nu! Gata!
693
00:54:09,170 --> 00:54:10,713
Bine, l�sa�i-le acolo.
694
00:54:19,680 --> 00:54:20,764
Pa-pa!
695
00:54:26,145 --> 00:54:29,482
Nu, nu! Gata! Ajunge.
696
00:54:31,942 --> 00:54:33,819
Nu mai vreau, v� rog.
697
00:54:35,446 --> 00:54:38,574
Astea sunt g�lu�te de-alea cu pui
de care ai adus zilele trecute?
698
00:54:38,657 --> 00:54:39,950
Bine.
699
00:54:46,246 --> 00:54:49,124
Sunt mai bune dec�t
pastrama de vit�, asta e clar.
700
00:55:01,929 --> 00:55:03,514
Ce se �nt�mpl�?
701
00:55:03,806 --> 00:55:06,308
Bun�.
Ce s-a �nt�mplat?
702
00:55:06,475 --> 00:55:09,353
Thao a venit s� te ajute
la treburi pe l�ng� cas�.
703
00:55:09,520 --> 00:55:12,022
Ba nu.
N-o s� lucreze pentru mine.
704
00:55:13,398 --> 00:55:15,400
Mama spune c� a f�cut
familia de ru�ine
705
00:55:15,526 --> 00:55:17,444
�i trebuie s� se revan�eze
prin munc�.
706
00:55:17,528 --> 00:55:20,048
- O s� �nceap� m�ine diminea��.
- Nu. Nu m�ine �i nici alt�dat�.
707
00:55:20,114 --> 00:55:23,534
Nu vreau nici m�car s�-mi intre �n
curte. Parc� am mai discutat asta.
708
00:55:25,160 --> 00:55:27,079
E foarte important
pentru mama s� accep�i
709
00:55:27,204 --> 00:55:29,498
�i ar fi o jignire,
dac� ai refuza-o.
710
00:55:29,623 --> 00:55:31,708
De ce sunt acum eu
vinovat pentru tot?
711
00:55:31,792 --> 00:55:35,336
El a vrut s�-mi fure ma�ina.
Acum eu sunt cel r�u?
712
00:55:35,461 --> 00:55:38,297
Familia mea �ine
foarte mult la tradi�ii
713
00:55:38,381 --> 00:55:41,634
�i s-ar sup�ra foarte tare dac�
nu-l la�i pe Thao s� se revan�eze.
714
00:55:41,717 --> 00:55:44,053
Dac� nu vrea, hai s� mergem.
715
00:55:44,137 --> 00:55:45,721
Gura!
716
00:55:48,266 --> 00:55:49,350
Da...
717
00:55:49,433 --> 00:55:50,810
Taci!
718
00:55:51,227 --> 00:55:55,398
Bine. M�ine. Pleca�i!
719
00:55:55,523 --> 00:55:56,983
Mul�umesc.
720
00:56:00,820 --> 00:56:04,198
Doamne Dumnezeule,
de oamenii �tia nu mai scapi.
721
00:56:10,413 --> 00:56:12,874
Fir-ar!
Nu credeam c� vine.
722
00:56:20,089 --> 00:56:22,383
La ce te pricepi?
723
00:56:23,801 --> 00:56:25,386
Cum ar fi?
724
00:56:25,887 --> 00:56:27,679
Asta te �ntreb.
725
00:56:28,680 --> 00:56:30,015
Dac� vrei s� lucrezi pentru mine,
726
00:56:30,098 --> 00:56:33,393
trebuie s� �tiu la ce te pricepi,
ca s� �tiu ce po�i face.
727
00:56:33,643 --> 00:56:34,770
Nu �tiu.
728
00:56:36,062 --> 00:56:38,440
M� cam a�teptam s� spui asta.
729
00:56:40,066 --> 00:56:43,904
Vezi copacul �la?
Du-te �i num�r� p�s�rile din el.
730
00:56:45,489 --> 00:56:49,493
- Vrei s� num�r p�s�rile?
- Da. �tii s� numeri, nu?
731
00:56:49,618 --> 00:56:52,454
Voi parc� era�i buni la matematic�.
732
00:56:52,829 --> 00:56:55,540
- Da, �tiu s� num�r.
- Bun.
733
00:57:02,088 --> 00:57:03,548
Unu, doi...
734
00:57:09,137 --> 00:57:11,473
Azi ce-mi mai dai de f�cut?
735
00:57:11,598 --> 00:57:15,393
Vrei s� privesc cum se usuc� vopseaua
sau s� num�r norii care trec?
736
00:57:15,519 --> 00:57:18,021
Nu face pe de�teptul cu mine!
737
00:57:18,146 --> 00:57:22,315
Nu eu sunt cel care a vrut s� fure.
Nu uita asta!
738
00:57:23,441 --> 00:57:24,734
Bine.
739
00:57:25,068 --> 00:57:27,570
Nu m� intereseaz� dac� m� jigne�ti
sau spui chestii rasiste.
740
00:57:27,695 --> 00:57:29,989
�tii de ce?
Accept orice.
741
00:57:30,115 --> 00:57:33,326
Normal, pentru c� n-ai pic
de caracter, de curaj.
742
00:57:35,995 --> 00:57:40,959
Sunt nevoit s� stau aici. A�a c�
g�se�te-mi ceva folositor de f�cut.
743
00:57:43,044 --> 00:57:45,088
Spre deosebire de tine,
eu nu sunt nefolositor.
744
00:57:45,213 --> 00:57:46,965
�mi �ntre�in singur proprietatea.
745
00:57:47,090 --> 00:57:50,802
Pe de alt� parte, voi,
�obolanii de mla�tin�, nu...
746
00:57:53,805 --> 00:57:56,182
C�t timp stai la mine?
747
00:57:58,560 --> 00:58:02,397
- Toad, p�n� c�nd?
- P�n� vinerea viitoare.
748
00:58:07,777 --> 00:58:10,488
Bun.
Du-te �i adu scara din garaj.
749
00:58:14,658 --> 00:58:19,288
Dup� ce termini cu acoperi�ul,
po�i fixa la loc jgheabul.
750
00:58:19,955 --> 00:58:22,833
Numai la asta m-am uitat
�n ultimii trei ani.
751
00:58:30,841 --> 00:58:32,509
Da, a�a e, frate.
752
00:59:38,574 --> 00:59:39,700
Bun� ziua.
753
00:59:39,784 --> 00:59:42,870
Bunicul �ntreab� dac�
pute�i s�-l trimite�i pe Thao
754
00:59:42,954 --> 00:59:47,083
s� ne scape de cuibul
de viespi de pe verand�.
755
00:59:48,376 --> 00:59:50,878
Cuib de viespi? �ngrozitor!
756
00:59:53,047 --> 00:59:56,092
Cred c� ne putem ocupa
de asta dup� pr�nz.
757
01:00:32,543 --> 01:00:34,628
Iisuse Hristoase, �nceteaz�!
758
01:00:35,629 --> 01:00:39,592
Salut, azi e ultima mea zi.
Ce treburi mai ai pentru mine?
759
01:00:41,427 --> 01:00:43,804
Ia-�i liber azi.
Ai f�cut destule.
760
01:00:50,226 --> 01:00:51,478
Toad...
761
01:00:55,815 --> 01:00:57,025
Nimic, nu conteaz�.
762
01:01:23,676 --> 01:01:27,388
Kolski?
763
01:01:30,266 --> 01:01:31,851
Koski?
764
01:01:38,942 --> 01:01:41,193
Domnule Kowalski?
Bun� diminea�a.
765
01:01:41,944 --> 01:01:44,530
M-am uitat �n fi�a dv.
�i cred c�
766
01:01:44,655 --> 01:01:47,324
ar trebui s� facem imediat
un set complet de analize.
767
01:01:47,449 --> 01:01:52,454
Cred c� aceasta e cea mai bun�
solu�ie pentru a afla ce e cu dv.
768
01:01:52,538 --> 01:01:53,872
Scuza�i-m�...
769
01:01:53,956 --> 01:01:57,167
Ce s-a �nt�mplat cu medicul meu,
dr. Feldman?
770
01:01:57,292 --> 01:01:59,545
Dr. Feldman s-a pensionat
acum trei ani.
771
01:01:59,670 --> 01:02:01,922
Eu sunt �nlocuitoarea lui, dr. Chu.
772
01:02:10,097 --> 01:02:12,099
- E bunicul Walt.
- R�spunde.
773
01:02:12,224 --> 01:02:14,726
- Vorbe�te tu cu el.
- Mitch?
774
01:02:15,269 --> 01:02:16,770
Sunt ocupat cu facturile.
775
01:02:16,895 --> 01:02:19,314
Vorbe�te cu el.
E tat�l t�u.
776
01:02:23,402 --> 01:02:24,778
Salut, tat�!
777
01:02:25,779 --> 01:02:28,615
Salut Mitch, sunt eu, tat�l t�u.
778
01:02:30,075 --> 01:02:34,035
- Da �tiu. Ce s-a �nt�mplat?
- Nimic, nimic important.
779
01:02:35,579 --> 01:02:39,291
- Cum merg lucrurile?
- Bine, e totul bine.
780
01:02:40,250 --> 01:02:44,796
E bine. Karen �i copiii sunt bine?
781
01:02:45,881 --> 01:02:49,593
Sunt bine. Toat� lumea se simte
grozav. E totul bine.
782
01:02:49,760 --> 01:02:54,139
- Bun. Cum merge la munc�?
- Sunt ocupat.
783
01:02:56,850 --> 01:02:58,268
�n�eleg.
784
01:02:59,060 --> 01:03:04,733
De fapt, acum sunt extrem de ocupat,
a�a c� dac� nu e nimic urgent...
785
01:03:06,943 --> 01:03:09,196
Nu. Deloc.
786
01:03:11,323 --> 01:03:13,492
- Sun�-m� �n weekend.
- Sigur.
787
01:03:15,452 --> 01:03:17,746
Mi-a f�cut pl�cere s� vorbim.
Mul�umesc pentru telefon.
788
01:03:17,871 --> 01:03:18,997
Mul�umesc.
789
01:04:05,751 --> 01:04:07,878
Pu�tiul �sta n-are nicio �ans�.
790
01:04:22,892 --> 01:04:25,019
Ce �tii despre robinete?
791
01:04:25,353 --> 01:04:27,689
�tiu multe despre ele, b�iete.
792
01:04:28,273 --> 01:04:30,275
D�-te la o parte!
793
01:04:30,942 --> 01:04:35,488
Sfinte Sisoe,
cred c� sunt 38 de grade, aici.
794
01:04:36,614 --> 01:04:38,199
Porne�te ventilatorul.
795
01:04:48,168 --> 01:04:50,128
Casa asta e o ruin�.
796
01:04:55,300 --> 01:04:57,302
De unde ai toate lucrurile astea?
797
01:04:57,427 --> 01:04:59,012
Despre ce vorbe�ti?
798
01:04:59,095 --> 01:05:00,805
Toate uneltele astea.
799
01:05:03,767 --> 01:05:08,855
Poate e surprinz�tor pentru un ho�,
dar am pl�tit tot ce vezi aici.
800
01:05:09,355 --> 01:05:11,856
Da. Nu la asta m� refeream.
801
01:05:11,939 --> 01:05:16,027
- Ai o gr�mad� de rahaturi pe-aici.
- Da, p�i...
802
01:05:16,360 --> 01:05:19,363
Fiecare unealt� de aici
are un scop.
803
01:05:19,864 --> 01:05:21,741
Fiecare folose�te la ceva.
804
01:05:23,284 --> 01:05:26,454
- Bun, ce-i asta?
- E o s�p�lig�.
805
01:05:26,537 --> 01:05:28,664
- Iar asta?
- Patent.
806
01:05:29,123 --> 01:05:32,418
Cle�te pentru fire.
�tii c� e �la e f�ra� de gr�din�.
807
01:05:32,502 --> 01:05:35,630
Foarfece, fier�str�u, ciocan...
808
01:05:35,713 --> 01:05:37,965
Nu m� po�i p�c�li, b�iete.
809
01:05:40,510 --> 01:05:42,678
La ce te g�nde�ti?
810
01:05:43,304 --> 01:05:46,599
Doar c�... eu nu-mi permit
s� cump�r toate astea.
811
01:05:47,391 --> 01:05:53,815
Cred c� �i un tembel ca tine �n�elege
c� astea se str�ng �n 50 de ani.
812
01:05:54,607 --> 01:05:55,775
Da, dar...
813
01:05:56,192 --> 01:05:57,735
Uite ce e...
814
01:05:59,987 --> 01:06:02,489
Po�i lua tu obiectele astea trei.
815
01:06:03,281 --> 01:06:07,661
Un tub de WD-40, un patent
�i ni�te band� adeziv�.
816
01:06:08,912 --> 01:06:12,666
Orice om descurc�re� poate face
jum�tate din repara�iile din cas�
817
01:06:12,749 --> 01:06:14,292
doar cu acestea trei.
818
01:06:14,376 --> 01:06:17,003
Dac� mai ai nevoie de ceva,
po�i s� �mprumu�i de la mine.
819
01:06:17,129 --> 01:06:18,296
Bine. Grozav.
820
01:06:29,057 --> 01:06:31,476
- Fir-a� al naibii!
- Ce-i asta?
821
01:06:31,560 --> 01:06:33,353
Nimic. Ce e?
822
01:06:33,937 --> 01:06:37,357
Nimic? Tocmai ai tu�it s�nge.
Nu e bine.
823
01:06:37,441 --> 01:06:40,026
Ar trebui s� te duci la doctor.
824
01:06:45,657 --> 01:06:49,161
Tipii �ia care au fost pe aici,
acum c�teva seri,
825
01:06:49,411 --> 01:06:51,830
�ia care mi-au c�lcat iarba...
Care e treaba cu ei?
826
01:06:51,955 --> 01:06:53,998
E doar o ga�c�.
Sunt gangsteri hmong.
827
01:06:54,081 --> 01:06:56,876
Asta am presupus.
Dar ce c�utau aici?
828
01:06:57,209 --> 01:06:59,003
Voiau s� m� ia.
829
01:06:59,086 --> 01:07:02,214
Erau sup�ra�i c�
am ratat prima ini�iere.
830
01:07:04,675 --> 01:07:06,927
Chiar c� e�ti un f�t�l�u.
831
01:07:07,553 --> 01:07:11,599
Vrei s� umbli cu tipi ca ei?
�n ce a constat ini�ierea?
832
01:07:20,816 --> 01:07:22,485
Gran Torino-ul meu?
833
01:07:26,489 --> 01:07:28,324
S� fiu al naibii!
834
01:07:47,132 --> 01:07:48,509
La naiba!
835
01:07:52,179 --> 01:07:54,139
Toad, ai o clip�?
836
01:07:55,390 --> 01:07:56,517
Bine.
837
01:07:57,976 --> 01:07:59,269
�sta e.
838
01:07:59,520 --> 01:08:02,940
Uite cum facem. Eu �l iau de sus,
c� de acolo e cel mai greu.
839
01:08:03,065 --> 01:08:06,193
Eu �l trag, iar tu stai acolo
�i �l �mpingi de jos,
840
01:08:06,276 --> 01:08:07,611
treapt� cu treapt�.
841
01:08:08,112 --> 01:08:11,740
- Las�-m� pe mine s�-l iau de sus.
- Nu, las�-m� s�-l iau eu de sus.
842
01:08:11,907 --> 01:08:14,159
Nu. �l iau eu de sus.
Pare destul de greu.
843
01:08:14,243 --> 01:08:16,412
Nu sunt schilod, �l iau eu de sus.
844
01:08:16,495 --> 01:08:19,373
Dac� nu m� la�i s�-l iau eu de sus,
m� duc �napoi acas� �i te las.
845
01:08:19,456 --> 01:08:22,126
- Ascult�-m�, �enil�!
- Nu, tu s� m� ascul�i, b�tr�ne!
846
01:08:22,209 --> 01:08:25,796
Am venit fiindc� ai nevoie de ajutor.
Ori �l iau de sus, ori plec.
847
01:08:29,633 --> 01:08:30,759
Bine.
848
01:08:31,593 --> 01:08:35,013
Apuc� tu de sus.
Eu o s� �mping.
849
01:08:35,139 --> 01:08:40,017
Numai s� nu-l scapi din m�nu�ele
tale de fat�... �i s� m� zdrobe�ti.
850
01:08:41,102 --> 01:08:42,895
Nu-mi da idei.
851
01:08:52,780 --> 01:08:55,658
- Chestia asta c�nt�re�te o ton�.
- Da.
852
01:08:55,825 --> 01:08:57,201
Dar merge ceas.
853
01:08:57,618 --> 01:09:00,830
Acum, nu le mai fac ca pe vremuri.
854
01:09:00,955 --> 01:09:03,458
�i ce vrei s� faci cu el?
855
01:09:03,541 --> 01:09:05,585
Cred c� o s�-l v�nd.
856
01:09:06,294 --> 01:09:07,712
Cu c�t?
857
01:09:08,337 --> 01:09:10,047
60 de dolari?
858
01:09:10,214 --> 01:09:13,217
M-am s�turat s�-l �in degeaba
�n pivni��.
859
01:09:14,761 --> 01:09:17,930
De ce?
Ai nevoie de un congelator?
860
01:09:18,598 --> 01:09:20,933
Cel pe care-l aveam jos
s-a cam stricat.
861
01:09:21,017 --> 01:09:26,022
- D�-mi 25 de dolari �i e al t�u.
- 25? Dar ai spus 60.
862
01:09:26,314 --> 01:09:29,567
�tiu, dar a�a, economisesc banii
pentru anun� la ziar.
863
01:09:29,650 --> 01:09:31,610
Hai, s�-l ducem la tine.
864
01:09:37,991 --> 01:09:40,911
- Ce ironie, nu?
- Ce anume?
865
01:09:40,994 --> 01:09:43,789
Toad ��i spal� ma�ina
pe care a �ncercat s-o fure.
866
01:09:43,872 --> 01:09:46,958
Dac� n-o spal� bine,
o ia de la-nceput.
867
01:09:48,293 --> 01:09:50,629
E dr�gu� din partea ta
c� te ocupi a�a de el.
868
01:09:50,712 --> 01:09:53,215
Nu are pe altcineva
c�ruia s�-i urmeze exemplul.
869
01:09:53,298 --> 01:09:56,426
- Eu nu sunt un exemplu.
- Dar e�ti un om bun, Wally.
870
01:09:56,510 --> 01:09:58,887
A� fi vrut ca tat�l nostru
s� fie ca tine.
871
01:09:58,970 --> 01:10:00,472
Nu-mi mai spune Wally.
872
01:10:00,555 --> 01:10:05,602
Nu, vorbesc serios, era aspru cu noi,
conservator �i de mod� veche.
873
01:10:06,186 --> 01:10:10,899
- �i eu sunt de mod� veche.
- Da, dar... e�ti american.
874
01:10:11,608 --> 01:10:13,735
Ce vrea s�-nsemne asta?
875
01:10:17,239 --> 01:10:19,991
- �l placi, nu?
- Glume�ti?
876
01:10:20,075 --> 01:10:22,077
A�ncercat s�-mi fure ma�ina.
877
01:10:22,160 --> 01:10:25,036
Da, �i ai petrecut timp cu el,
l-ai �nv��at s� repare lucruri,
878
01:10:25,161 --> 01:10:28,039
l-ai salvat de nemernicul �la
de v�r al nostru...
879
01:10:28,123 --> 01:10:31,876
- Ai grij� cum vorbe�ti.
- �i e�ti un om bun.
880
01:10:31,960 --> 01:10:34,003
Nu sunt un om bun.
881
01:10:34,087 --> 01:10:37,715
Mai adu-mi o bere, Domni�� Dragon.
Asta e goal�.
882
01:10:45,390 --> 01:10:48,309
Popula�ia hmong consider�
gr�din�ritul o treab� pentru femei.
883
01:10:48,893 --> 01:10:52,439
Da, de asta te v�d
tot timpul �n gr�din�.
884
01:10:53,148 --> 01:10:55,900
�n plus, noi nu suntem �n Hmong.
885
01:10:56,025 --> 01:10:57,360
Amuzant.
886
01:10:59,696 --> 01:11:02,866
Ar trebui s� te la�i.
��i fac r�u.
887
01:11:03,658 --> 01:11:07,829
Da? La fel ca �i apartenen�a
la o ga�c�, tembelule.
888
01:11:07,912 --> 01:11:12,041
N-ai auzit ce �i-am spus?
Te-am v�zut scuip�nd s�nge.
889
01:11:12,709 --> 01:11:14,835
Ar trebui s� te la�i.
890
01:11:15,252 --> 01:11:17,129
Ce semnific� emblema aia?
891
01:11:17,212 --> 01:11:20,883
E de la fosta ta echip�
de cerceta�i?
892
01:11:21,800 --> 01:11:24,428
Divizia 1 Cavalerie.
O am din 1951.
893
01:11:27,264 --> 01:11:30,642
Ce vrei s� faci cu via�a ta,
pu�tiule?
894
01:11:31,560 --> 01:11:34,104
M� g�ndeam
s� m� ocup de v�nz�ri.
895
01:11:34,229 --> 01:11:36,064
V�nz�ri?
896
01:11:36,815 --> 01:11:39,526
Fiul meu cel mare
se ocup� de v�nz�ri.
897
01:11:39,651 --> 01:11:43,947
- Se descurc� bine?
- Da, fur� �n mod legal.
898
01:11:44,239 --> 01:11:46,742
Eu am lucrat �ntr-o fabric� Ford
50 de ani,
899
01:11:46,867 --> 01:11:49,203
iar el vinde ma�ini japoneze.
900
01:11:49,286 --> 01:11:52,122
- Ai construit ma�ini?
- Da.
901
01:11:52,456 --> 01:11:55,709
Eu am proiectat ansamblul volanului
pentru Gran Torino,
902
01:11:55,793 --> 01:11:58,253
c�nd a ap�rut, �n 1972.
903
01:12:00,005 --> 01:12:02,966
Chiar c� e�ti b�tr�n.
Ce tare!
904
01:12:03,258 --> 01:12:07,929
Vrei s� te ocupi de v�nz�ri.
Te g�nde�ti s� mergi la o �coal�?
905
01:12:08,888 --> 01:12:11,182
Da, dar �coala cost� bani.
906
01:12:12,016 --> 01:12:14,060
Poate c� ar trebui
s�-�i iei o slujb�.
907
01:12:14,185 --> 01:12:18,356
Nu po�i �mpr�tia �ngr��m�nt �n
gr�dina mea tot restul vie�ii tale.
908
01:12:18,439 --> 01:12:22,068
- Ai putea s� m� pl�te�ti.
- Da, foarte amuzant.
909
01:12:24,445 --> 01:12:26,739
Ce fel de slujb� a� putea g�si?
910
01:12:26,864 --> 01:12:28,950
Ai dreptate,
nimeni nu te-ar angaja.
911
01:12:30,785 --> 01:12:34,288
- Da. �tiu...
- Uite, am glumit. Adic�...
912
01:12:34,997 --> 01:12:38,960
- Ai putea s� te angajezi oriunde.
- Cum ar fi?
913
01:12:39,085 --> 01:12:43,089
- Ce zici de construc�ii?
- Eu, �n construc�ii?
914
01:12:43,339 --> 01:12:45,800
- Ai cumva Alzheimer?
- Nu.
915
01:12:45,883 --> 01:12:49,053
Te-ai putea angaja �n construc�ii.
Cunosc persoane �n domeniu.
916
01:12:49,554 --> 01:12:51,848
Numai c� ar trebui s� facem
ni�te schimb�ri.
917
01:12:51,931 --> 01:12:53,850
Trebuie s� te fac mai b�rbat.
918
01:12:53,933 --> 01:12:56,477
- S� m� faci mai b�rbat?
- Da.
919
01:12:56,561 --> 01:13:00,146
�i cred c� ar trebui s-o invi�i
�n ora� pe dra Yum Yum.
920
01:13:00,479 --> 01:13:02,064
�i-ar face bine.
921
01:13:04,984 --> 01:13:06,694
Mai cure�i pu�in valvele.
922
01:13:11,741 --> 01:13:14,243
Acum o s�-nve�i cum vorbesc b�rba�ii.
923
01:13:14,368 --> 01:13:17,663
Fii atent cum p�l�vr�gesc
eu cu Martin.
924
01:13:18,372 --> 01:13:20,583
- E�ti gata?
- Sigur.
925
01:13:20,666 --> 01:13:22,001
Bine.
926
01:13:25,129 --> 01:13:28,215
Perfect! Un polac �i un chinezoi.
927
01:13:29,633 --> 01:13:32,261
Ce mai faci, Martin, macaronar dement?
928
01:13:32,386 --> 01:13:34,764
Walt, sc�r�ar nenorocit,
trebuia s�-mi dau seama c� vii.
929
01:13:34,889 --> 01:13:36,265
Aveam o zi pl�cut�.
930
01:13:36,348 --> 01:13:40,895
Ai jecm�nit cumva vreun orb am�r�t?
I-ai dat rest gre�it?
931
01:13:41,145 --> 01:13:42,646
Cine e niponul?
932
01:13:42,772 --> 01:13:46,525
E un f�t�l�u de vecin,
�ncerc s�-l fac mai b�rbat.
933
01:13:48,903 --> 01:13:51,780
Vezi, pu�tiule?
A�a vorbesc b�rba�ii �ntre ei.
934
01:13:52,572 --> 01:13:55,116
- Serios?
- Ce, ai rahat �n urechi?
935
01:13:55,283 --> 01:13:58,995
Ie�i p�n� afar�, apoi intr�
�i vorbe�te-i ca un b�rbat.
936
01:13:59,120 --> 01:14:00,747
Ca un b�rbat adev�rat.
937
01:14:00,955 --> 01:14:04,084
- Haide, Walt!
- Hai, mi�c�-ti fundul.
938
01:14:04,459 --> 01:14:05,794
�i apoi intr�.
939
01:14:06,294 --> 01:14:08,546
- �mi cer scuze.
- E �n regul�.
940
01:14:14,219 --> 01:14:16,262
Care-i treaba, macaronar nemernic?
941
01:14:16,721 --> 01:14:20,350
Ie�i din pr�v�lia mea p�n� nu-�i zbor
creierii, g�lbejit nenorocit!
942
01:14:20,433 --> 01:14:24,062
Iisuse Hristoase, u�urel!
943
01:14:24,896 --> 01:14:28,066
Ce naiba faci?
Ai luat-o razna?
944
01:14:28,316 --> 01:14:31,403
Dar asta mi-ai spus.
Mi-ai spus c� a�a vorbesc b�rba�ii.
945
01:14:31,486 --> 01:14:35,532
Nu-l po�i insulta pe om �n
magazinul lui. Nu se face a�a ceva.
946
01:14:35,615 --> 01:14:37,867
Dac� vorbe�ti a�a cu un str�in,
947
01:14:37,951 --> 01:14:40,703
nu �tii peste cine dai
�i ��i zboar� c�p���na.
948
01:14:40,787 --> 01:14:42,330
�i ce trebuia s� zic?
949
01:14:42,455 --> 01:14:45,707
Ce-ar fi s�-ncepi cu
"salut" sau "bun�"?
950
01:14:45,791 --> 01:14:49,545
Da, intri �i spui: "Domnule, a� dori s�
m� tund, dac� v� permite timpul."
951
01:14:49,628 --> 01:14:51,630
Da, fii politicos,
dar f�r� s� fii lingu�itor.
952
01:14:51,755 --> 01:14:54,591
De fapt, po�i vorbi despre
slujba ta �n construc�ii,
953
01:14:54,758 --> 01:14:57,010
pl�nge-te de ma�in� �i de iubit�.
954
01:14:57,845 --> 01:15:02,015
"Tocmai mi-am reparat fr�nele
�i idio�ii �ia m-au lucrat."
955
01:15:02,141 --> 01:15:04,101
"M-au f�cut pe la spate."
956
01:15:04,226 --> 01:15:05,894
Da, nu-l �njura pe el.
957
01:15:06,019 --> 01:15:08,313
Vorbe�te despre unii
care nu sunt de fa��.
958
01:15:08,439 --> 01:15:11,191
Te po�i pl�nge de �eful t�u
care te �ine peste program
959
01:15:11,316 --> 01:15:13,152
c�nd ar trebui
s� ajungi la bowling.
960
01:15:13,277 --> 01:15:15,446
Sau... "Prietena mea
mi s-a pl�ns dou� ore
961
01:15:15,571 --> 01:15:18,532
c� nu primesc cupoane
expirate la magazin,
962
01:15:18,657 --> 01:15:23,245
�i c�nd dau pe meci,
se pl�nge c� nu st�m de vorb�."
963
01:15:23,954 --> 01:15:29,209
�n�elegi? Acum ie�i �i vino din nou.
Ce naiba, doar nu e aeronautic�!
964
01:15:29,543 --> 01:15:33,797
Da, dar eu nu am nici slujb�,
nici ma�in�, nici prieten�.
965
01:15:34,548 --> 01:15:37,591
Trebuia s�-i zbor creierii
c�nd am avut ocazia.
966
01:15:37,716 --> 01:15:38,967
Da, probabil.
967
01:15:39,134 --> 01:15:43,013
Vreau s� te �ntorci,
s� ie�i, s� vii �napoi
968
01:15:43,138 --> 01:15:48,477
�i s� nu spui c� n-ai slujb�,
ma�in�, prieten�, viitor,
969
01:15:48,935 --> 01:15:50,395
�i nici scul�.
970
01:15:50,729 --> 01:15:52,773
Bine? �ntoarce-te �i ie�i.
971
01:16:07,412 --> 01:16:10,957
M� scuza�i, domnule, a� vrea s� m� tund,
dac� nu sunte�i prea ocupat.
972
01:16:11,041 --> 01:16:13,168
Frizer macaronar �i ramolit.
973
01:16:15,712 --> 01:16:19,549
Ce m� doare fundul de la colegii mei
de pe �antier!
974
01:16:24,304 --> 01:16:25,680
Lua-m-ar naiba!
975
01:16:38,734 --> 01:16:41,570
- E�ti preg�tit, da?
- Da, da...
976
01:16:41,737 --> 01:16:43,781
Nu m� lua pe mine cu "da, da".
977
01:16:43,864 --> 01:16:46,409
Spune doar: "Da, domnule" �i
"o s� m� str�duiesc."
978
01:16:46,575 --> 01:16:48,160
Da, o s� m� str�duiesc.
979
01:16:48,244 --> 01:16:52,748
Dac� garantez pentru cineva,
nu vreau s� pic eu de prost.
980
01:16:52,873 --> 01:16:55,626
Nu, e �n regul�.
Sunt perfect preg�tit.
981
01:16:55,751 --> 01:16:59,380
�i s� nu te intimidezi.
Prive�te-i direct �n ochi...
982
01:16:59,505 --> 01:17:03,217
��i po�i da seama de multe
dup� o str�ngere de m�n�.
983
01:17:03,342 --> 01:17:05,094
Pune astea �n buzunarul de la spate.
984
01:17:05,177 --> 01:17:08,305
- Super.
- S� n-o dai �n bar�.
985
01:17:09,223 --> 01:17:12,768
Kennedy, irlandez be�iv,
ce naiba mai faci?
986
01:17:12,893 --> 01:17:15,563
Ca naiba.
Dar cine m� ascult�?
987
01:17:15,646 --> 01:17:17,273
Eu �n niciun caz.
988
01:17:17,398 --> 01:17:20,150
Serve�te-te, Walt, polac prost.
989
01:17:21,735 --> 01:17:24,112
El e pu�tiul despre care-�i ziceam.
990
01:17:24,237 --> 01:17:28,324
Thao, el e Tim Kennedy,
�eful de �antier.
991
01:17:28,950 --> 01:17:31,369
Ce avem aici, Walt?
992
01:17:32,162 --> 01:17:37,625
Se pricepe la construc�ii �i e iste�,
o s� fac� tot ce trebuie.
993
01:17:38,334 --> 01:17:40,503
- E�ti sigur?
- Da.
994
01:17:40,628 --> 01:17:43,923
- Vorbe�ti englez�?
- Da, domnule.
995
01:17:44,048 --> 01:17:46,718
- Te-ai n�scut aici?
- Bine�n�eles.
996
01:17:46,843 --> 01:17:49,846
V�d c� te-a adus Walt cu ma�ina.
Tu n-ai ma�in�?
997
01:17:49,971 --> 01:17:52,015
Momentan, nu.
Merg cu autobuzul.
998
01:17:52,140 --> 01:17:54,893
Cu autobuzul? Iisuse Hristoase!
N-ai ma�in�?
999
01:17:54,976 --> 01:17:57,520
Mi-a cr�pat garnitura de chiulas�
�i nenoroci�ii de la atelier
1000
01:17:57,645 --> 01:17:59,731
vor s� m� stoarc� de 2100 de dolari.
1001
01:17:59,814 --> 01:18:02,442
Mie-mi spui! Abia am schimbat
transmisia la Chevrolet
1002
01:18:02,525 --> 01:18:05,528
�i mi-au luat aproape 3200 de dolari.
1003
01:18:06,571 --> 01:18:10,784
- Ho�i nenoroci�i! Nu-i drept.
- A�a-i. Bine.
1004
01:18:12,160 --> 01:18:15,036
Vino luni �i-�i g�sim ceva de f�cut.
1005
01:18:16,204 --> 01:18:18,915
- Mul�umesc, domnule Kennedy.
- Spune-mi Tim.
1006
01:18:19,040 --> 01:18:22,168
- Cum ziceai c� te cheam�?
- Thao.
1007
01:18:22,335 --> 01:18:27,548
- �mi r�m�i dator, Walt.
- Da, ��i aduc o tart� de Cr�ciun.
1008
01:18:28,549 --> 01:18:30,176
D�-o naibii de tart�.
1009
01:18:30,259 --> 01:18:34,222
Ce-ar fi s�-mi dai cheile
de la Gran Torino?
1010
01:18:34,555 --> 01:18:38,476
- De ce �mi vrea toat� lumea ma�ina?
- Nu m� mir.
1011
01:18:38,643 --> 01:18:41,646
Nici n-ai idee.
Hai s� mergem, �enil�.
1012
01:18:41,771 --> 01:18:44,399
S�-l l�s�m pe irlandez
s� �i-o frece.
1013
01:19:05,919 --> 01:19:07,254
ARTICOLE DE FIER�RIE
�I CHERESTEA
1014
01:19:07,421 --> 01:19:09,089
Ce facem aici?
1015
01:19:09,172 --> 01:19:12,592
Vrei s�-�i cari sculele
�n sacul de orez?
1016
01:19:21,810 --> 01:19:27,107
Uite. Po�i folosi una din astea.
�i mai ai nevoie �i de asta.
1017
01:19:29,401 --> 01:19:31,194
Nu-mi permit toate astea.
1018
01:19:31,403 --> 01:19:34,197
Pl�tesc eu �i-mi dai banii �napoi
din primul t�u salariu.
1019
01:19:34,322 --> 01:19:35,657
Super!
1020
01:19:35,782 --> 01:19:38,243
�ine, o s� ai nevoie �i de asta.
1021
01:19:38,326 --> 01:19:41,496
Asta c�utam eu! �ine!
Centur� pentru scule.
1022
01:19:41,955 --> 01:19:45,125
Nu vreau s� m� pl�ng,
dar nu-mi trebuie �i scule?
1023
01:19:45,250 --> 01:19:47,794
Scule am eu,
dar centura mea nu �i-o dau.
1024
01:19:47,919 --> 01:19:50,255
Po�i s�-�i cumperi scule pe parcurs.
1025
01:19:50,338 --> 01:19:53,049
- Apreciez tot ce faci.
- Las-o balt�.
1026
01:19:53,175 --> 01:19:54,885
Nu, chiar apreciez.
Mul�umesc.
1027
01:20:31,962 --> 01:20:34,298
Care-i treaba, fr��ioare?
Ce faci?
1028
01:20:34,381 --> 01:20:36,342
Ce-ai acolo, nepoate?
1029
01:20:36,717 --> 01:20:39,261
la s� vedem ce mai face
veri�orul meu.
1030
01:20:39,386 --> 01:20:40,638
Da, omule...
1031
01:20:41,263 --> 01:20:43,516
Veri�orul nostru.
Ce-i asta?
1032
01:20:44,058 --> 01:20:45,643
De unde vii?
1033
01:20:45,726 --> 01:20:50,229
Vin de la munc�,
nu c� voi a�i �ti ce �nseamn� asta.
1034
01:20:50,312 --> 01:20:52,147
Deci chiar �i-ai luat o slujb�.
1035
01:20:52,231 --> 01:20:54,358
- Nu pute�i s� m� l�sa�i �n pace?
- Ce e?
1036
01:20:57,569 --> 01:20:58,779
E�ti speriat?
1037
01:20:58,862 --> 01:21:01,132
- Cine �i-a luat asta, tat�l t�u?
- Ce vre�i de la mine?
1038
01:21:01,156 --> 01:21:03,242
- Taic�-t�u �i-a luat asta?
- L�sa�i-mi lucrurile!
1039
01:21:03,367 --> 01:21:04,827
D�-mi naibii casca!
1040
01:21:04,910 --> 01:21:09,206
- De ce m-ai f�cut de r�s?
- L�sa�i-mi lucrurile!
1041
01:21:12,543 --> 01:21:15,629
- D�-mi aia!
- Haide, sunt lucrurile mele.
1042
01:21:15,712 --> 01:21:17,589
Arunc-o peste gard,
d�-o dracu'.
1043
01:21:17,673 --> 01:21:20,300
- D�-mi drumul!
- Jigodie mic�...
1044
01:21:20,384 --> 01:21:21,802
D�-mi aia!
1045
01:21:25,222 --> 01:21:28,684
- Ce expresie caut?
- �nva��-l minte!
1046
01:21:28,976 --> 01:21:30,519
Da. S�-i "cur���m" fa�a.
1047
01:21:38,402 --> 01:21:40,904
- Salut!
- Salut!
1048
01:21:41,237 --> 01:21:42,947
M� gr�besc.
1049
01:21:43,281 --> 01:21:46,075
Nu te-am mai v�zut de c�teva zile.
Pe unde-ai mai umblat?
1050
01:21:46,159 --> 01:21:47,535
Am fost ocupat.
1051
01:21:48,703 --> 01:21:50,121
Ocupat?
1052
01:21:54,208 --> 01:21:57,128
- Ce naiba ai p��it?
- Nu-�i face griji.
1053
01:21:57,253 --> 01:22:00,047
Cum s� nu-mi fac griji?
Uit�-te cum arat� fa�a ta.
1054
01:22:00,173 --> 01:22:02,842
Am spus s� nu-�i faci griji.
Nu e problema ta.
1055
01:22:02,925 --> 01:22:04,135
C�nd?
1056
01:22:04,802 --> 01:22:07,930
Acum dou� zile,
c�nd veneam de la munc�.
1057
01:22:08,681 --> 01:22:09,932
La�ii.
1058
01:22:10,475 --> 01:22:14,937
Am f�cut tot ce-am putut.
Dar �i-au stricat c�teva unelte.
1059
01:22:15,396 --> 01:22:17,023
O s� le �nlocuiesc.
1060
01:22:17,190 --> 01:22:19,275
Nu-�i face griji pentru unelte.
1061
01:22:22,862 --> 01:22:24,781
Unde st� v�rul t�u?
1062
01:22:27,617 --> 01:22:31,746
Nu, Walt. M� descurc.
Nu vreau s� faci nimic.
1063
01:22:33,497 --> 01:22:34,706
Bine.
1064
01:22:35,957 --> 01:22:39,127
Dac� mai ai nevoie de unelte,
s�-mi spui.
1065
01:22:42,047 --> 01:22:44,341
Mi-ar trebui un ciocan
pentru acoperi�.
1066
01:22:44,466 --> 01:22:46,927
Du-te �n garajul meu �i ia-l.
1067
01:23:23,463 --> 01:23:25,755
�sta ar trebui s� fie ultimul.
1068
01:23:51,990 --> 01:23:53,491
Uite cum st� treaba.
1069
01:23:53,575 --> 01:23:55,493
Stai departe de Thao, ai �n�eles?
1070
01:23:55,577 --> 01:23:58,371
�i spune-le prietenilor t�i
s� fac� la fel.
1071
01:23:58,496 --> 01:24:01,583
�i, dac� nu te ascult�,
le spui c� nu vrei s�-i mai vezi.
1072
01:24:01,708 --> 01:24:03,042
Ai �n�eles?
1073
01:24:03,585 --> 01:24:05,962
Sper c� da, fiindc� dac� trebuie
s� m�-ntorc,
1074
01:24:06,045 --> 01:24:08,548
o s� ias� al dracu' de ur�t.
1075
01:24:33,197 --> 01:24:34,948
D�-te la o parte.
1076
01:24:53,425 --> 01:24:56,220
Cum vre�i friptura de c�ine?
1077
01:24:57,679 --> 01:25:01,183
- Amuzant.
- �i-am spus, noi m�nc�m doar pisici.
1078
01:25:04,853 --> 01:25:08,065
- Nu te-am mai v�zut a�a.
- P�i m� simt bine.
1079
01:25:08,190 --> 01:25:12,360
Am femei frumoase, m�ncare bun�
�i nici Thao nu m� enerveaz�.
1080
01:25:13,236 --> 01:25:16,989
- V�d c� te sim�i bine.
- �i nu se termin� niciodat�.
1081
01:25:17,073 --> 01:25:19,200
Ce-ai p��it la �ncheieturi?
1082
01:25:20,952 --> 01:25:23,287
Am alunecat la du�. Nimic serios.
1083
01:25:23,913 --> 01:25:28,042
Yum Yum, dac� nu te invit� �n ora�,
te invit eu.
1084
01:25:28,459 --> 01:25:32,130
Nu-l b�ga �n seam�, Youa,
e un diavol alb.
1085
01:25:32,839 --> 01:25:34,841
Da, a�a e, sunt diavolul alb.
1086
01:25:34,966 --> 01:25:37,802
Mi-ar pl�cea, Walt,
dar �i-a luat-o el �nainte.
1087
01:25:37,927 --> 01:25:42,140
Serios? Nu glume�ti?
Cina �i un film... sau cum?
1088
01:25:45,435 --> 01:25:47,729
Da, o s� mearg� cu autobuzul.
1089
01:25:48,896 --> 01:25:52,650
Nu pute�i merge cu autobuzul.
V� trebuie ceva mai elegant.
1090
01:25:53,693 --> 01:25:55,945
Ce anume? O limuzin�?
1091
01:25:57,321 --> 01:25:59,282
Ce zici de aia?
1092
01:26:02,034 --> 01:26:05,786
Gran Torino?
M-ai l�sa s� iau Gran Torino-ul?
1093
01:26:06,454 --> 01:26:09,248
Da, te-a� l�sa s� iei Gran Torino.
1094
01:26:09,331 --> 01:26:10,750
Serios?
1095
01:26:11,584 --> 01:26:12,918
Da, serios.
1096
01:27:00,757 --> 01:27:02,634
Toat� lumea e bine?
1097
01:27:06,513 --> 01:27:09,682
N-ai nimic.
E doar o zg�rietur�.
1098
01:27:09,766 --> 01:27:13,311
E �n regul�, e �n regul�.
Unde e bunica?
1099
01:27:15,480 --> 01:27:17,065
Unde e Sue?
1100
01:27:18,608 --> 01:27:20,568
S-a dus la m�tu�a ei.
1101
01:27:20,652 --> 01:27:22,362
- E�ti sigur?
- Da.
1102
01:27:22,487 --> 01:27:23,738
Sun-o imediat.
1103
01:27:57,062 --> 01:27:59,982
Eram sigur c�
asta o s� se �nt�mple.
1104
01:28:00,107 --> 01:28:03,068
Am �ncercat...
Ce naiba caut eu aici?
1105
01:28:04,027 --> 01:28:07,781
Poate c� au sunat-o prietenii ei
�i �i-a schimbat planurile.
1106
01:28:11,994 --> 01:28:16,498
�n r�zboi pierzi mul�i prieteni,
dar cumva e�ti preg�tit pentru asta.
1107
01:28:18,167 --> 01:28:19,752
Trebuie s� mergi �nainte.
1108
01:29:17,182 --> 01:29:19,601
Nu, nu, nu...
1109
01:30:24,205 --> 01:30:25,665
Domnule Kowalski?
1110
01:30:35,884 --> 01:30:39,471
- Te sim�i bine?
- Da, sunt bine.
1111
01:30:41,389 --> 01:30:44,601
Poli�ia a plecat.
Nimeni nu vrea s� vorbeasc�.
1112
01:30:45,894 --> 01:30:48,354
Oamenii �tia �tiu s�-�i �in� gura.
1113
01:30:49,064 --> 01:30:51,441
Da, am observat �i eu asta.
1114
01:30:58,239 --> 01:31:02,077
�tii, Thao �i Sue n-o s�-�i
g�seasc� lini�tea aici.
1115
01:31:03,620 --> 01:31:05,997
At�ta timp c�t exist� banda aia.
1116
01:31:06,956 --> 01:31:09,709
P�n� nu dispar pentru totdeauna.
1117
01:31:13,546 --> 01:31:15,838
- Ce vrei s� spui?
- �tii ce vreau s� spun.
1118
01:31:19,217 --> 01:31:24,305
Am dus-o pe Sue la spital.
E speriat�. To�i sunt speria�i.
1119
01:31:26,432 --> 01:31:27,600
Da.
1120
01:31:29,519 --> 01:31:33,856
Mai ales Thao. Chiar acum
st� �i se uit� la u�a dumitale.
1121
01:31:35,566 --> 01:31:37,693
�tii ce a�teapt�, domnule Kowalski.
1122
01:31:39,695 --> 01:31:41,572
Tu ce-ai face?
1123
01:31:42,323 --> 01:31:44,450
Ce ar trebui s� fac� Thao?
1124
01:31:44,575 --> 01:31:47,745
�tiu ce a� face dac�
a� fi �n locul dumitale.
1125
01:31:47,912 --> 01:31:50,456
Sau cel pu�in,
�tiu ce crezi c� ar trebui s� faci.
1126
01:31:50,581 --> 01:31:51,833
Serios?
1127
01:31:52,250 --> 01:31:55,586
Dac� a� fi Thao,
cred c� a� vrea r�zbunare.
1128
01:31:55,753 --> 01:31:59,799
A� vrea s� m� aju�i
s�-i omor pe indivizii �ia.
1129
01:32:00,258 --> 01:32:01,676
�i tu?
1130
01:32:02,468 --> 01:32:04,345
Ce a� face eu?
1131
01:32:07,098 --> 01:32:10,308
Cred c� a� veni
s� vorbesc cu dumneata.
1132
01:32:11,143 --> 01:32:15,731
�tiu c� e�ti mai apropiat de ei,
dar asta m� enerveaz� �i pe mine.
1133
01:32:17,858 --> 01:32:19,609
Vrei o bere?
1134
01:32:19,776 --> 01:32:21,027
Mi-ar pl�cea.
1135
01:32:21,570 --> 01:32:24,072
Sunt c�teva �n dulapul
din spatele t�u.
1136
01:32:50,557 --> 01:32:52,976
La naiba cu toate astea!
1137
01:32:53,393 --> 01:32:57,105
- Nu e drept.
- Nimic nu e drept, p�rinte.
1138
01:33:00,608 --> 01:33:03,569
�i ce o s� faci, domnule Kowalski?
1139
01:33:04,862 --> 01:33:05,988
Spune-mi Walt.
1140
01:33:07,948 --> 01:33:09,158
Bine.
1141
01:33:10,659 --> 01:33:13,037
Ce o s� faci, Walt?
1142
01:33:13,412 --> 01:33:15,039
Nu �tiu.
1143
01:33:15,915 --> 01:33:18,834
Dar o s� m� g�ndesc la ceva.
1144
01:33:19,293 --> 01:33:22,129
Orice-ar fi,
nu vor avea nicio �ans�.
1145
01:33:34,392 --> 01:33:35,851
Ce faci?
1146
01:33:36,977 --> 01:33:39,480
- M� g�ndesc.
- Te g�nde�ti?
1147
01:33:39,605 --> 01:33:41,524
S-a terminat timpul de g�ndire.
1148
01:33:41,607 --> 01:33:44,652
Acum e timpul s�-i zdrobim
pe nenoroci�ii �ia.
1149
01:33:44,819 --> 01:33:48,698
�tiu c� nu vrei s� auzi asta,
dar e momentul s� r�m�nem calmi.
1150
01:33:48,781 --> 01:33:51,158
Calmi?!
Vrei s� fiu calm?!
1151
01:33:51,283 --> 01:33:53,992
Trebuie s� ne calm�m,
sau vom face gre�eli.
1152
01:33:54,076 --> 01:33:56,787
Trebuie s� ne deta��m
de toate astea.
1153
01:33:56,912 --> 01:34:02,292
Nu! Nu m� dezam�gi, Walt. Nu �i tu.
Totul se va termina azi.
1154
01:34:02,918 --> 01:34:04,378
Stai jos.
1155
01:34:04,545 --> 01:34:08,173
- Nu vreau s� stau jos.
- Am spus s� stai jos!
1156
01:34:11,635 --> 01:34:15,431
Ascult�-m�. Trebuie s� pl�nuim asta
cu mare aten�ie.
1157
01:34:16,432 --> 01:34:18,392
Nu putem face vreo gre�eal�.
1158
01:34:18,517 --> 01:34:21,562
�tii c� eu sunt omul potrivit
pentru treaba asta.
1159
01:34:21,729 --> 01:34:23,981
A�a c� vreau s� te duci acas�,
s� stai lini�tit,
1160
01:34:24,064 --> 01:34:26,775
�i s� te �ntorci la ora 4:00.
1161
01:34:26,984 --> 01:34:29,319
�i vom face ce trebuie f�cut.
1162
01:34:29,445 --> 01:34:31,989
Eu zic s� mergem acum.
Chiar acum!
1163
01:34:32,114 --> 01:34:35,200
�i s�-i omor�m pe v�rul t�u
�i pe ceilal�i g�lbeji�i?
1164
01:34:35,284 --> 01:34:38,412
Domnul Dur a devenit brusc
�nsetat de s�nge?
1165
01:34:38,537 --> 01:34:40,497
Nu �tii nimic despre asta.
1166
01:34:44,250 --> 01:34:48,880
Acum du-te acas�, stai lini�tit
�i �ntoarce-te la 4:00.
1167
01:34:50,339 --> 01:34:51,466
Bine?
1168
01:34:52,842 --> 01:34:54,469
Ai �n�eles?
1169
01:34:57,138 --> 01:34:58,306
Bine.
1170
01:35:29,295 --> 01:35:30,546
�tiu, �tiu.
1171
01:35:30,755 --> 01:35:33,800
Scute�te-m�, e prima dat�
c�nd fumez �n cas�.
1172
01:35:36,843 --> 01:35:39,763
Las�-m� s� m� simt bine,
da, feti�o?
1173
01:35:44,476 --> 01:35:46,478
Am terminat.
Zece dolari americani.
1174
01:35:46,561 --> 01:35:48,105
B�nuiesc c� m�inile tale de broscar
1175
01:35:48,188 --> 01:35:50,458
nu sunt destul de sigure
ca s� m� �i b�rbiere�ti cu briciul.
1176
01:35:50,482 --> 01:35:52,984
S� te b�rbieresc cu briciul?
Nu mi-ai cerut asta niciodat�.
1177
01:35:53,110 --> 01:35:56,822
�tiu, dar mereu am vrut s-o fac.
Doar dac� nu e�ti prea ocupat.
1178
01:35:57,447 --> 01:36:00,117
- Nu, stai s� �nc�lzesc un prosop.
- Bine.
1179
01:36:00,283 --> 01:36:03,286
�i uite cei 20 de dolari.
P�streaz� restul.
1180
01:36:03,412 --> 01:36:05,539
�n caz c�-mi crestezi jugulara.
1181
01:36:14,297 --> 01:36:16,007
�l termin�m �ntr-o or�.
1182
01:36:17,134 --> 01:36:21,221
�i scurt�m pu�in m�necile.
�l aranj�m la umeri.
1183
01:36:23,932 --> 01:36:26,852
N-am mai avut niciodat�
un costum pe comand�.
1184
01:36:27,644 --> 01:36:29,519
V� st� foarte bine.
1185
01:36:38,778 --> 01:36:42,824
- Cu ce v� pot ajuta, domnule Kowalski?
- Am venit s� m� spovedesc.
1186
01:36:43,366 --> 01:36:46,786
- Sfinte Dumnezeule, ce-ai f�cut?
- Nimic, nu te speria.
1187
01:36:46,911 --> 01:36:50,957
- Ce ai de g�nd?
- M� spovede�ti sau nu?
1188
01:36:54,085 --> 01:36:56,755
C�t timp a trecut
de la ultima spovedanie?
1189
01:36:56,838 --> 01:36:58,131
O ve�nicie.
1190
01:37:00,508 --> 01:37:03,136
Binecuv�nteaz�-m�, p�rinte,
c�ci am p�c�tuit.
1191
01:37:03,762 --> 01:37:06,306
Care ��i sunt p�catele, fiule?
1192
01:37:07,557 --> 01:37:13,063
�n 1968, am s�rutat-o pe Betty
Jablonski la petrecerea de Cr�ciun.
1193
01:37:14,647 --> 01:37:17,817
Dorothy era �n cealalt� camer�,
cu celelalte so�ii.
1194
01:37:18,651 --> 01:37:20,653
Pur �i simplu s-a �nt�mplat.
1195
01:37:21,195 --> 01:37:22,780
Da, continu�.
1196
01:37:22,905 --> 01:37:27,368
Am f�cut un profit 900 de dolari din
v�nzarea unei b�rci �i a unui motor.
1197
01:37:27,826 --> 01:37:31,914
�i nu am pl�tit taxele.
E ca �i cum a� fi furat.
1198
01:37:31,997 --> 01:37:33,248
Da, bine.
1199
01:37:34,875 --> 01:37:40,172
�i ultimul. Nu am fost niciodat�
prea apropiat de cei doi fii ai mei.
1200
01:37:42,007 --> 01:37:45,469
Nu-i cunosc.
Nu am �tiut cum s� procedez.
1201
01:37:47,846 --> 01:37:49,098
Asta e tot?
1202
01:37:49,598 --> 01:37:53,644
"Asta e tot?" Chestiile astea
m-au m�cinat toat� via�a.
1203
01:37:56,188 --> 01:37:59,483
Spune de zece ori "Ave Maria"
�i de cinci ori "Tat�l Nostru".
1204
01:37:59,608 --> 01:38:04,029
Dumnezeu te iube�te �i te iart�
�i te absolv� de toate p�catele.
1205
01:38:04,196 --> 01:38:07,658
�n numele Tat�lui, al Fiului
�i al Sf�ntului Duh.
1206
01:38:09,702 --> 01:38:10,869
Mul�umesc, p�rinte.
1207
01:38:15,164 --> 01:38:18,751
O s� te r�zbuni
pentru ce a p��it Sue?
1208
01:38:19,085 --> 01:38:21,504
Am s� fiu la casa aceea azi,
domnule Kowalski.
1209
01:38:21,629 --> 01:38:23,548
- Adev�rat?
- Da.
1210
01:38:23,798 --> 01:38:27,260
�i tot a�a, zi de zi, p�n� �n�elegi
c� e o nebunie ce vrei s� faci.
1211
01:38:27,385 --> 01:38:29,595
Am mult� treab�.
Trebuie s� plec.
1212
01:38:29,721 --> 01:38:30,972
Mergi �n pace.
1213
01:38:32,890 --> 01:38:34,142
Chiar sunt �mp�cat.
1214
01:38:37,687 --> 01:38:38,896
Iisuse Hristoase!
1215
01:38:54,037 --> 01:38:56,080
Care e a mea?
1216
01:38:57,540 --> 01:39:00,543
Ai mai tras cu o arm� p�n� acum?
1217
01:39:00,626 --> 01:39:01,669
Nu.
1218
01:39:04,589 --> 01:39:08,507
Las-o jos pe aia.
Vreau s�-�i ar�t ceva. Vino!
1219
01:39:09,675 --> 01:39:10,926
Ce e?
1220
01:39:15,056 --> 01:39:19,518
�n 1952, am fost trimi�i s� anihil�m
un cuib de mitralier� vietnamez
1221
01:39:19,685 --> 01:39:21,562
care ne tocase bine.
1222
01:39:22,229 --> 01:39:25,024
Eu am fost singurul care
s-a mai �ntors.
1223
01:39:25,149 --> 01:39:27,943
M-au decorat cu Steaua de Argint.
Iat-o.
1224
01:39:30,654 --> 01:39:32,365
Vreau s-o iei tu.
1225
01:39:34,200 --> 01:39:35,534
De ce?
1226
01:39:36,786 --> 01:39:40,247
�tiam cu to�ii c�t riscam �n
acea noapte, dar ne-am dus oricum.
1227
01:39:40,373 --> 01:39:43,000
A�a ar putea s� fie
�i �n seara asta.
1228
01:39:43,125 --> 01:39:45,378
Exist� �ansa s� nu te mai �ntorci.
1229
01:39:45,503 --> 01:39:48,631
Pe naiba. O s� n�v�lim pe ei
�i o s�-i facem praf.
1230
01:39:48,714 --> 01:39:52,593
Asta e o prostie.
Exact la asta se a�teapt� �i ei.
1231
01:39:52,676 --> 01:39:54,095
�nchide valiza.
1232
01:39:54,762 --> 01:39:57,056
- C��i?
- C��i ce?
1233
01:39:58,431 --> 01:40:01,142
C��i oameni ai omor�t �n Coreea?
1234
01:40:01,559 --> 01:40:03,103
13, poate mai mul�i.
1235
01:40:04,187 --> 01:40:07,148
�i cum e s� ucizi un om?
1236
01:40:07,524 --> 01:40:09,067
Nu vrei s� �tii.
1237
01:40:10,568 --> 01:40:11,736
Acum �nchide aia.
1238
01:40:27,585 --> 01:40:29,796
Walt, ce faci?
1239
01:40:31,798 --> 01:40:33,258
Ce faci?!
1240
01:40:34,134 --> 01:40:36,177
Lini�te�te-te.
Nu po�i ie�i de-acolo.
1241
01:40:36,261 --> 01:40:38,763
D�-mi drumul imediat!
D�-mi drumul!
1242
01:40:38,888 --> 01:40:42,600
- D�-mi drumul sau te omor c�nd ies!
- Taci naibii!
1243
01:40:42,726 --> 01:40:46,980
Vrei s� �tii cum e s� omori un om?
E cumplit, a�a e.
1244
01:40:47,105 --> 01:40:49,315
Singurul lucru mai groaznic
e s� prime�ti o decora�ie
1245
01:40:49,441 --> 01:40:53,193
pentru c� ai ucis un biet pu�ti
care nu voia dec�t s� se predea.
1246
01:40:53,318 --> 01:40:55,988
Da, un pu�ti speriat, exact ca tine.
1247
01:40:56,071 --> 01:41:00,200
L-am �mpu�cat �n fa�� cu pu�ca aia
pe care ai �inut-o �n m�ini.
1248
01:41:00,325 --> 01:41:02,578
Nu trece o zi f�r�
s� m� g�ndesc la asta.
1249
01:41:02,661 --> 01:41:05,164
Nu vrei s� tr�ie�ti
cu asta pe suflet.
1250
01:41:05,289 --> 01:41:08,000
Eu am m�inile murdare de s�nge.
Sunt p�tat.
1251
01:41:08,125 --> 01:41:11,045
De asta m� duc singur
�n seara asta.
1252
01:41:11,420 --> 01:41:15,049
Nu, ia-m� cu tine, imediat!
Las�-m� s� ies!
1253
01:41:16,300 --> 01:41:19,803
Ai progresat mult.
Sunt m�ndru s� te numesc prieten.
1254
01:41:20,262 --> 01:41:24,350
Dar ai o via�� �ntreag� �n fa��.
Eu mi-am �ncheiat socotelile.
1255
01:41:24,433 --> 01:41:26,727
A�a sunt eu. M� duc singur.
1256
01:41:28,228 --> 01:41:30,397
Nu, a�teapt�, Walt!
1257
01:41:51,041 --> 01:41:53,418
Vreau s� ave�i grij� de c�inele meu.
1258
01:41:55,504 --> 01:41:57,672
Da, �i eu v� iubesc.
1259
01:42:03,387 --> 01:42:05,430
Da, �i ea e b�tr�n�.
1260
01:42:07,224 --> 01:42:09,017
Pa, scumpo.
Ai grij�.
1261
01:42:09,393 --> 01:42:10,686
O cheam� Daisy.
1262
01:42:28,286 --> 01:42:30,080
- Alo?
- Sunt Walt.
1263
01:42:30,247 --> 01:42:33,625
Cheile de la casa mea sunt sub
�estoasa de ceramic� de pe verand�.
1264
01:42:33,792 --> 01:42:36,252
Du-te acolo.
fratele t�u e �n pivni��.
1265
01:42:36,377 --> 01:42:37,753
Trebuie s� plec.
1266
01:42:54,186 --> 01:42:56,897
�mi pare r�u, p�rinte.
Trebuie s� plec�m.
1267
01:42:57,064 --> 01:43:00,693
V� spun c� dac� nu st�m aici,
o s� se lase cu v�rsare de s�nge.
1268
01:43:00,818 --> 01:43:04,655
St�m aici de c�teva ore.
Nu putem �ine un echipaj pe loc.
1269
01:43:04,822 --> 01:43:06,574
V� implor s� r�m�ne�i.
1270
01:43:07,158 --> 01:43:10,369
Am fost contacta�i de sergent,
trebuie s� plec�m.
1271
01:43:10,703 --> 01:43:13,372
- Eu r�m�n.
- Ba nu r�m�i.
1272
01:43:14,790 --> 01:43:18,669
Avem ordine clare.
Ai venit cu noi, pleci cu noi.
1273
01:43:19,003 --> 01:43:20,463
Ai grij� la cap.
1274
01:43:30,263 --> 01:43:32,098
Sue, aici sunt!
1275
01:43:33,016 --> 01:43:34,351
M-a �ncuiat aici.
1276
01:43:34,476 --> 01:43:36,644
- Ce s-a �nt�mplat?
- A plecat f�r� mine!
1277
01:43:36,770 --> 01:43:39,022
S-a dus dup� Smokie f�r� mine.
1278
01:43:40,065 --> 01:43:41,232
Thao!
1279
01:44:06,257 --> 01:44:07,550
Ce dracu'?
1280
01:44:11,930 --> 01:44:14,599
Mai sunt �obolani
de mla�tin� �n�untru?
1281
01:44:15,183 --> 01:44:17,727
- Nu credeam c� o s� vii.
- Gura, g�lbejitule!
1282
01:44:19,143 --> 01:44:22,230
N-am ce s�-�i spun,
Scul� Sfrijit�. Piticanie!
1283
01:44:26,401 --> 01:44:29,779
A�a, ai grij� de iubitul t�u.
1284
01:44:30,780 --> 01:44:34,367
Pentru c� unul dintre voi
�i-a violat propria rud�.
1285
01:44:35,660 --> 01:44:38,413
S�nge din s�ngele vostru, ce naiba?
1286
01:44:38,913 --> 01:44:42,542
Acum scoate�i-v� armele
ca ni�te minicowboy ce sunte�i.
1287
01:44:42,750 --> 01:44:44,001
Hai!
1288
01:44:44,335 --> 01:44:47,088
Unde e Thao?
La�ul �la nenorocit n-a venit?
1289
01:44:47,213 --> 01:44:50,758
Nu-�i face griji pentru Thao.
El n-are timp pentru tine.
1290
01:44:53,052 --> 01:44:55,471
Cine spune? Tu?
1291
01:44:56,764 --> 01:44:59,851
Ce dracu' o s� faci tu, bo�orogule?
1292
01:45:02,270 --> 01:45:04,939
Ce poate s� fac� am�r�tul �sta?
1293
01:45:05,982 --> 01:45:09,027
- Sunte�i cam stresa�i.
- Taci dracu'!
1294
01:45:09,235 --> 01:45:11,236
Tu s� taci dracu'!
1295
01:45:22,789 --> 01:45:25,167
- Ave�i un foc?
- Ce dracu'?
1296
01:45:29,796 --> 01:45:30,964
Nu.
1297
01:45:32,215 --> 01:45:34,593
Eu... Am eu foc.
1298
01:45:39,681 --> 01:45:42,642
"Sl�vit� Fecioar� Maria,
Cea Plin� de gra�ie..."
1299
01:46:47,832 --> 01:46:49,166
Da, domnule sergent.
1300
01:46:49,291 --> 01:46:51,419
- Ce s-a �nt�mplat?
- Da�i-v� mai �n spate.
1301
01:46:51,544 --> 01:46:54,255
- E prietenul meu.
- Am spus s� v� da�i �napoi.
1302
01:46:56,463 --> 01:46:58,298
N-ai auzit?
D�-te �n spate!
1303
01:46:58,424 --> 01:47:00,509
- Ce s-a �nt�mplat?
- �napoi!
1304
01:47:00,676 --> 01:47:02,511
E prietenul meu!
1305
01:47:02,928 --> 01:47:05,222
V� rog, e important!
1306
01:47:05,305 --> 01:47:07,891
�i-a scos bricheta
�i l-au �mpu�cat.
1307
01:47:08,058 --> 01:47:10,644
Nici m�car nu era �narmat.
1308
01:47:13,522 --> 01:47:15,149
De data asta, avem martori.
1309
01:47:15,441 --> 01:47:17,460
Indivizii �tia o s� fie �nchi�i
pentru mult� vreme.
1310
01:47:17,484 --> 01:47:20,195
Poli�ist Chang, d�-i
pe oamenii �ia mai �n spate.
1311
01:47:20,320 --> 01:47:21,697
Da�i-v� �napoi.
1312
01:47:42,509 --> 01:47:44,887
Lua�i-i naibii de-aici!
Lua�i-i de-aici!
1313
01:49:22,566 --> 01:49:27,279
Walt Kowalski mi-a spus odat� c�
nu �tiu nimic despre via�� sau moarte
1314
01:49:27,404 --> 01:49:31,990
pentru c� sunt un virgin
de 27 de ani, prea �colit,
1315
01:49:32,115 --> 01:49:35,702
care consoleaz� babe supersti�ioase
�i le promite ve�nicia.
1316
01:49:37,746 --> 01:49:41,207
Walt �tia s� spun�
lucrurilor pe nume.
1317
01:49:41,583 --> 01:49:43,251
Dar avea dreptate.
1318
01:49:43,626 --> 01:49:48,506
N-am �tiut nimic despre via��
sau moarte p�n� s�-l cunosc pe Walt.
1319
01:49:50,091 --> 01:49:52,093
�i am �nv��at multe.
1320
01:49:58,641 --> 01:50:01,186
"�i vreau s� las casa Bisericii,
1321
01:50:01,269 --> 01:50:04,272
pentru c� lui Dorothy i-ar fi pl�cut asta."
1322
01:50:06,024 --> 01:50:08,276
�i astfel am ajuns la ultimul obiect.
1323
01:50:08,401 --> 01:50:11,780
Din noi, v� rog s� scuza�i limbajul
din testamentul domnului Kowalski.
1324
01:50:11,905 --> 01:50:14,866
Eu doar �l citesc a�a cum e scris.
1325
01:50:16,034 --> 01:50:19,746
"�i a� vrea s� las ma�ina
Gran Torino, model 1972,"
1326
01:50:26,085 --> 01:50:27,336
prietenului meu,
1327
01:50:29,463 --> 01:50:31,632
Thao Vang Lor,
1328
01:50:32,966 --> 01:50:36,720
cu condi�ia s� nu tai capota,
cum fac mexicanii."
1329
01:50:37,262 --> 01:50:41,725
"Nu face pe ea vreo flac�r� stupid�
cum fac ��r�noii albi,
1330
01:50:42,267 --> 01:50:45,145
�i nu-i pune vreun
spoiler uria� de poponar,
1331
01:50:45,270 --> 01:50:47,523
cum fac ceilal�i asiatici."
1332
01:50:48,065 --> 01:50:49,650
"Arat� ca naiba."
1333
01:50:49,775 --> 01:50:53,696
"Dac� te po�i ab�ine de la
toate astea, ma�ina e a ta."
1334
01:51:16,467 --> 01:51:21,047
SubRip by: XRAiN
108337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.