All language subtitles for Gran.Torino.2008.BluRay.1080p.TrueHD.5.1.VC-1.REMUX-FraMeSToR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,782 --> 00:01:15,493 �mi pare tare r�u pentru Dorothy, Walt. 2 00:01:15,619 --> 00:01:17,954 A fost o femeie minunat�. 3 00:01:18,038 --> 00:01:20,165 Mul�umesc c� ai venit, Al. 4 00:01:48,484 --> 00:01:50,527 Ochelari, testicule, portofel �i ceas. 5 00:01:59,078 --> 00:02:01,997 Uite cum se holbeaz� b�tr�nu' la Ashley. 6 00:02:02,289 --> 00:02:05,709 Nu se poate ab�ine nici m�car la �nmorm�ntarea mamei. 7 00:02:05,960 --> 00:02:09,213 La ce te a�tep�i? Tata tr�ie�te �nc� �n anii '50. 8 00:02:09,296 --> 00:02:11,924 Se a�teapt� ca nepoata lui s� se �mbrace ceva mai modest. 9 00:02:12,007 --> 00:02:15,719 Pu�tiul t�u poart� jerseu cu Lions. Sunt sigur c� lui tata �i place. 10 00:02:15,803 --> 00:02:17,846 Ideea e c� nimeni nu poate s� fac� ceva 11 00:02:17,930 --> 00:02:20,057 care s� nu-l dezam�geasc� pe tata. 12 00:02:20,140 --> 00:02:21,559 E inevitabil. 13 00:02:24,645 --> 00:02:27,439 De-asta nu mai vin eu la el de Ziua Recuno�tin�ei. 14 00:02:27,523 --> 00:02:30,734 A fost chestia cu motorul de barc�, cu f�nt�na stricat�. 15 00:02:30,818 --> 00:02:32,568 Mereu e c�te ceva. 16 00:02:32,651 --> 00:02:34,319 Ce-o s� facem cu el? 17 00:02:34,403 --> 00:02:38,865 Nu crezi c� o s� intre �n belele dac� st� singur �n vechiul cartier? 18 00:02:40,701 --> 00:02:44,121 De ce nu-i spui s� se mute la tine? 19 00:03:05,851 --> 00:03:10,022 Moartea... e adesea un eveniment dulce-am�rui pentru noi, catolicii. 20 00:03:11,106 --> 00:03:15,235 Am�rui din cauza durerii, dulce datorit� izb�virii. 21 00:03:16,653 --> 00:03:21,575 Am�rui din cauza durerii provocate celui mort �i familiei sale. 22 00:03:22,951 --> 00:03:27,205 Dulce pentru aceia dintre noi care �tiu c�-i a�teapt� izb�virea. 23 00:03:29,123 --> 00:03:32,293 Iar unii ar putea �ntreba: "Ce e moartea?" 24 00:03:33,127 --> 00:03:34,462 Este sf�r�itul? 25 00:03:35,838 --> 00:03:37,673 Sau e �nceputul? 26 00:03:38,758 --> 00:03:40,885 �i ce e via�a? 27 00:03:41,052 --> 00:03:43,763 Ce e acest lucru pe care noi �l numim via��? 28 00:03:43,846 --> 00:03:47,475 Toate aceste �ntreb�ri pot fi frustrante �n astfel de momente. 29 00:03:48,476 --> 00:03:51,103 De-asta trebuie s� v� �ntoarce�i la Domnul nostru. 30 00:03:51,187 --> 00:03:52,271 Dumnezeule... 31 00:03:52,438 --> 00:03:54,148 Pentru c� Dumnezeu e dulcea�a... 32 00:04:10,706 --> 00:04:13,584 - �sta e tata? - Nu. E bunicu' Walt. 33 00:04:13,668 --> 00:04:17,587 "Plutonul al Treilea, compania E, 2 martie, 1952, Coreea." 34 00:04:18,964 --> 00:04:20,423 Unde-i Coreea? 35 00:04:24,886 --> 00:04:26,805 Avenit mult� lume dup� �nmorm�ntare. 36 00:04:26,930 --> 00:04:29,766 Da, cred c� au auzit c� o s� fie mult� �unc�. 37 00:04:29,849 --> 00:04:32,102 M� duc p�n� �n beci s� aduc ni�te scaune. 38 00:04:32,185 --> 00:04:33,728 M� duc eu s� le aduc, tat�. 39 00:04:33,853 --> 00:04:36,648 Am nevoie de ele acum, nu s�pt�m�na viitoare. 40 00:04:40,443 --> 00:04:43,613 Super! Am g�sit o medalie. Ia uita�i-v� aici. 41 00:05:05,010 --> 00:05:07,178 C�t trebuie s� mai st�m? 42 00:05:07,262 --> 00:05:10,430 N-am semnal �n ghetoul �sta �i m� plictisesc. 43 00:05:11,472 --> 00:05:14,267 Ashley, scumpo, du-te �i ajut�-l pe bunicul Walt cu scaunele. 44 00:05:14,350 --> 00:05:18,146 - Eu?! - Da, tu. Hai! Du-te �i ajut�-l. 45 00:05:19,063 --> 00:05:22,567 Bunicule Walt, vrei s� te ajut cu scaunele astea? 46 00:05:23,109 --> 00:05:25,612 Nu. Probabil c� abia �i-ai f�cut unghiile. 47 00:05:30,950 --> 00:05:33,036 Tat�l t�u m� scoate din min�i. 48 00:05:36,122 --> 00:05:38,875 - De ce m-a�i pus s� fac asta? - Nu mai st�m mult. 49 00:05:39,042 --> 00:05:40,793 Hai, feti�o! 50 00:05:42,045 --> 00:05:43,630 Vino cu mine! 51 00:06:12,533 --> 00:06:15,452 C��i �obolani de mla�tin� �ncap �ntr-o camer�? 52 00:06:35,013 --> 00:06:37,933 Bunicule, c�nd ai cump�rat ma�ina de colec�ie? 53 00:06:39,810 --> 00:06:41,770 �n 1972. 54 00:06:45,232 --> 00:06:48,193 N-am �tiut c� ai o ma�in� veche super. 55 00:06:49,069 --> 00:06:51,863 E aici dinainte de-a te na�te tu. 56 00:06:53,072 --> 00:06:56,617 �i ce-o s� faci cu ea dup� ce... 57 00:06:57,285 --> 00:06:58,953 ...mori? 58 00:07:07,503 --> 00:07:10,172 Dar cu canapeaua aia retro super tare? 59 00:07:10,298 --> 00:07:12,300 Pentru c� m� duc la colegiu anul viitor 60 00:07:12,383 --> 00:07:14,635 �i cred c� o ar ar�ta foarte bine �n camera mea de c�min. 61 00:07:14,760 --> 00:07:16,220 N-am mobil� deloc. 62 00:07:23,728 --> 00:07:24,896 Doamne... 63 00:07:29,275 --> 00:07:31,035 - Tu cine e�ti? - Bun� ziua, m� numesc Thao. 64 00:07:31,068 --> 00:07:32,403 - Ce vrei? - Locuiesc al�turi. 65 00:07:32,486 --> 00:07:35,781 - Spune mai repede ce vrei. - Ave�i vreun cablu de pornire? 66 00:07:35,865 --> 00:07:38,826 - Ma�ina unchiului e veche �i... - Nu, n-avem niciun cablu de pornire. 67 00:07:38,910 --> 00:07:42,038 �i fii putin mai respectuos, vietnamezule, suntem �n doliu aici. 68 00:07:44,371 --> 00:07:46,040 Cum rezi�ti, Walt? 69 00:07:46,248 --> 00:07:47,499 Domnul Kowalski. 70 00:07:49,835 --> 00:07:52,213 "Domnul Kowalski", a�a m� numesc eu. 71 00:07:52,922 --> 00:07:54,173 A�a. Domnule Kowalski. 72 00:07:55,466 --> 00:07:58,344 Am devenit destul de apropiat de so�ia dv. �n ultimele luni. 73 00:07:58,427 --> 00:08:01,222 M-a rugat s� am grij� de dv. dup� moartea sa. 74 00:08:01,305 --> 00:08:03,265 Eu i-am spus c� o s� am grij� de toat� turma, 75 00:08:03,349 --> 00:08:06,352 dar m-a pus s�-i promit c� o s� fiu mai atent cu dv. 76 00:08:06,435 --> 00:08:09,206 ��i mul�umesc pentru bun�tatea de care ai dat dovad� fa�� de so�ia mea, 77 00:08:09,230 --> 00:08:13,108 dar acum c� ai spus ce aveai de spus, du-te �i la alt� oaie. 78 00:08:14,068 --> 00:08:15,194 Bine? 79 00:08:15,277 --> 00:08:19,573 Dorothy mi-a spus �n mod expres c� dorin�a ei e s� v� spovedi�i. 80 00:08:19,657 --> 00:08:22,368 Mi-a spus c� nici nu-�i aminte�te c�nd a�i fost ultima oar�. 81 00:08:22,451 --> 00:08:24,620 - Adev�rat? - Da. 82 00:08:26,121 --> 00:08:29,542 Atunci, m�rturisesc c� nu mi-a p�sat niciodat� prea tare de biseric�. 83 00:08:29,625 --> 00:08:32,211 �i de c�te ori am mers, am fost pentru ea. 84 00:08:32,294 --> 00:08:34,630 �i m�rturisesc c� nu doresc s� m� spovedesc 85 00:08:34,713 --> 00:08:37,632 unui b�iat care abia a terminat seminarul. 86 00:09:02,448 --> 00:09:04,409 - Pa, drag�! - La revedere, Walt. 87 00:09:04,492 --> 00:09:07,370 - Walt, te descurci? - Da. 0 s� fiu bine. 88 00:09:10,582 --> 00:09:14,544 A� vrea s� te pot ajuta, tat�, dar trebuie s�-i duc pe copii acas�. 89 00:09:14,627 --> 00:09:17,755 - �i-au cam pierdut r�bdarea. - Da, bine. Pleac�. 90 00:09:17,839 --> 00:09:19,841 Te sun peste c�teva zile, s� v�d ce mai faci. 91 00:09:19,924 --> 00:09:21,050 Bine. 92 00:09:25,138 --> 00:09:29,099 Mureai dac� ��i luai �i tu o ma�in� american�... Dumnezeule! 93 00:09:29,975 --> 00:09:32,603 Ai v�zut cum s-a uitat la ma�in�? 94 00:09:32,686 --> 00:09:35,063 Are o problem� cu ma�inile japoneze. 95 00:09:35,188 --> 00:09:37,166 Nici m�car la �nmorm�ntarea mamei nu se poate ab�ine. 96 00:09:37,190 --> 00:09:39,484 - M�car n-a mai spus nimic. - Nici nu era nevoie. 97 00:09:39,568 --> 00:09:42,571 Ce po�i s�-i ceri? A lucrat la o uzin� Ford at��ia ani. 98 00:09:42,654 --> 00:09:46,074 - �i presupun c� e vina mea. - Stai lini�tit. Vezi-�i de drum. 99 00:09:46,283 --> 00:09:49,703 Copii, vre�i s� pornim radioul? Nu vre�i ni�te muzic�? Bun. 100 00:10:06,136 --> 00:10:07,554 Barbari afurisi�i! 101 00:10:11,350 --> 00:10:13,435 Am inima fr�nt�. 102 00:10:14,102 --> 00:10:17,397 Vreau ca fiica mea s�-�i g�seasc� alt so�. 103 00:10:18,106 --> 00:10:20,899 Dac� s-ar rec�s�tori, ar fi un b�rbat �n cas�. 104 00:10:21,942 --> 00:10:24,569 Dar de Thao ce zice�i? B�rbatul casei e chiar aici. 105 00:10:25,445 --> 00:10:29,032 Uit�-te cum spal� vase. 106 00:10:29,658 --> 00:10:33,286 Face ce �i spun surorile lui s� fac�. 107 00:10:33,745 --> 00:10:36,206 Cum ar putea s� devin� vreodat� b�rbatul casei? 108 00:10:37,290 --> 00:10:40,877 Ave�i r�bdare, dup� ce mai cre�te, o s� devin� b�rbatul casei. 109 00:10:41,086 --> 00:10:42,337 Nu cred... 110 00:10:49,511 --> 00:10:53,807 Ast�zi e o zi binecuv�ntat�, fiindc� s-a n�scut un copil. 111 00:10:56,643 --> 00:10:59,604 Ofer m�ncare �n dar pentru a hr�ni trupul acestui copil. 112 00:10:59,980 --> 00:11:02,899 Ofer haine �n dar pentru a proteja corpul acestui copil. 113 00:11:04,901 --> 00:11:08,113 Acest copil e binecuv�ntat cu o mam� �i un tat�. 114 00:11:09,239 --> 00:11:11,157 Spirit al acestui copil, 115 00:11:11,408 --> 00:11:14,743 �ntoarce-te acas� �i nu mai pribegi. 116 00:11:24,461 --> 00:11:27,423 �ntoarce�i-v� acas�, spirit �i suflet. 117 00:11:32,970 --> 00:11:35,890 S� ai parte de-o via�� bun� �i lung�. 118 00:11:48,527 --> 00:11:49,653 Doamne... 119 00:11:49,778 --> 00:11:53,449 Polarski s-ar r�suci �n morm�nt dac� �i-ar vedea peluza acum. 120 00:11:55,034 --> 00:11:58,913 De ce naiba au trebuit s� se mute chinezoii �n cartierul �sta? 121 00:12:01,415 --> 00:12:04,126 De ce st� aici b�tr�nul �sta alb? 122 00:12:05,877 --> 00:12:08,838 To�i americanii s-au mutat din cartierul �sta. 123 00:12:09,547 --> 00:12:11,132 Tu de ce n-ai plecat? 124 00:12:11,299 --> 00:12:15,053 De ce nu te cari, �ng�mfat prost ce e�ti? 125 00:12:25,855 --> 00:12:27,899 Ai surzit de tot? 126 00:12:30,902 --> 00:12:32,070 Salutare, Walt. 127 00:12:33,738 --> 00:12:37,325 Uite, nu suntem prieteni. De ce tot insi�ti s�-mi spui Walt? 128 00:12:37,450 --> 00:12:39,869 �mi cer scuze. Domnule Kowalski. 129 00:12:39,994 --> 00:12:42,455 Ce mai pui la cale azi, padre? 130 00:12:42,539 --> 00:12:45,291 Nimic. M-am g�ndit s� trec s� v�d ce mai face�i. 131 00:12:45,375 --> 00:12:47,102 Nu v-am mai v�zut pe la biseric� de ceva vreme. 132 00:12:47,126 --> 00:12:50,004 Acum, c� ai f�cut o fapt� bun�, po�i pleca. 133 00:12:50,129 --> 00:12:53,716 - A� vrea s� vorbim, domnule Kowalski. - Niciodat�, b�iete. 134 00:12:53,967 --> 00:12:56,844 De ce? Ave�i vreo problem� cu mine, domnule Kowalski? 135 00:12:56,928 --> 00:12:59,804 - Nu vrei s� �tii. - Ba da. 136 00:12:59,887 --> 00:13:03,474 Cred c� e�ti un virgin de 27 de ani, cu prea mult� �coal�, 137 00:13:03,558 --> 00:13:06,352 c�ruia �i place s� �in� de m�n� babele supersti�ioase, 138 00:13:06,435 --> 00:13:08,104 c�rora le promite ve�nicia. 139 00:13:26,163 --> 00:13:29,750 E�ti b�iat sau fat�, omule? C� nu-mi dau seama. 140 00:13:30,918 --> 00:13:34,839 Hei, chinezoiule, dac� erai la �nchisoare, erai t�rfa mea. 141 00:13:36,048 --> 00:13:37,888 Ce cite�ti acolo, "G�g�u�� �i Vrejul de Orez"? 142 00:13:37,967 --> 00:13:39,468 A�a, nu te opri. 143 00:13:40,386 --> 00:13:43,264 Uit�-te la mine c�nd vorbesc cu tine, frate! 144 00:13:43,347 --> 00:13:48,311 - Vietnamezii �tia-s la tot pasu'. - Du-te la orezu' t�u, g�lbejitule. 145 00:13:49,853 --> 00:13:51,855 La ce te ui�i? 146 00:13:58,361 --> 00:14:01,406 - �la e v�rul meu. - E�ti sigur? 147 00:14:01,656 --> 00:14:04,868 - La dracu'! Da, e v�ru-meu. - Face parte din vreo band�? 148 00:14:04,951 --> 00:14:07,245 Nu. E pe cont propriu. Vre�i s� facem ceva? 149 00:14:07,329 --> 00:14:10,624 Hai s� mergem s� vedem ce dracu' fac acolo. 150 00:14:17,172 --> 00:14:18,924 �i pe tine te cunosc. 151 00:14:20,217 --> 00:14:23,053 - Ce e, m�? - Ce e, m�, nenoroci�ilor? 152 00:14:23,303 --> 00:14:25,222 S-au pus pe capu' t�u? 153 00:14:25,305 --> 00:14:27,182 Mai du-te-n m�-ta, b�! 154 00:14:27,265 --> 00:14:29,476 - Ce e? - Putem s-o facem chiar acum! 155 00:14:29,601 --> 00:14:31,311 Duce�i-v� dracu' �napoi �n �ara voastr�. 156 00:14:31,394 --> 00:14:33,355 Javre m�nc�toare de orez! 157 00:14:33,480 --> 00:14:36,316 Duce�i-v� s� v� lua�i ni�te m�ncare chinezeasc�! 158 00:14:40,695 --> 00:14:43,781 - C�t� muni�ie ave�i? - Te prindem noi alt� dat�! 159 00:14:50,871 --> 00:14:52,206 Thao! 160 00:14:52,289 --> 00:14:55,334 - Hai, omule, urc� �n ma�in�. - Thao! 161 00:14:55,459 --> 00:14:58,754 - Hai cu noi! - Urc� �n ma�in�, m�! 162 00:14:59,797 --> 00:15:01,357 Mexicanii �ia nemernici se iau de tine? 163 00:15:01,423 --> 00:15:05,386 - Tocmai te-am salvat, c�ine. - Hai, urc� �n ma�in�. 164 00:15:05,469 --> 00:15:08,847 - Ce faci, omule? - Treci �n ma�in�, hai. 165 00:15:08,931 --> 00:15:10,558 Stai cu noi, omule. 166 00:15:11,350 --> 00:15:13,477 Haide, tocmai te-am sc�pat! 167 00:15:13,644 --> 00:15:14,937 Haide! 168 00:15:19,567 --> 00:15:23,112 Thao, ai nevoie de un v�r mai mare care s� aib� grij� de tine. 169 00:15:23,195 --> 00:15:25,739 Ce naiba, hai s� mergem! 170 00:15:26,282 --> 00:15:27,867 Hai, s� mergem! D�-l naibii! 171 00:15:27,950 --> 00:15:30,030 - Ne vedem m�ine, da? - De ce te por�i ca o feti��? 172 00:15:30,119 --> 00:15:31,370 M�ine! 173 00:15:31,537 --> 00:15:33,831 Hai s� mergem, omule, avem arma la noi. Haide! 174 00:15:33,914 --> 00:15:36,623 - Du-te dracu'! - S� plec�m. Avem arma la noi. 175 00:15:51,013 --> 00:15:52,514 Salut, Thao! 176 00:15:56,894 --> 00:15:58,604 Ce mai faci? 177 00:16:00,397 --> 00:16:02,065 Ce faci, Thao? 178 00:16:04,026 --> 00:16:05,652 Ce faci, piticule? 179 00:16:06,486 --> 00:16:10,282 - De ce faci treaba unei femei? - Ce vrei? 180 00:16:10,991 --> 00:16:14,703 Nu pot s� vin s� vorbesc cu veri�orul meu? 181 00:16:15,245 --> 00:16:19,041 - El nu vrea s� vorbeasc� cu tine. - Dac� tot sunt aici... 182 00:16:19,124 --> 00:16:20,876 Spider, ea cine e? 183 00:16:20,959 --> 00:16:22,586 - Salut. - Spider? 184 00:16:22,711 --> 00:16:24,713 A�a �i-a zis, Fong? 185 00:16:25,172 --> 00:16:26,505 Spider! 186 00:16:27,006 --> 00:16:28,799 Are ceva "Spider"? 187 00:16:29,508 --> 00:16:33,179 - Tu ce cau�i aici? - C��i ani ai? 188 00:16:33,262 --> 00:16:35,532 Din punct de vedere mental, sunt mult prea matur� pentru tine. 189 00:16:35,556 --> 00:16:36,807 Ce? 190 00:16:36,933 --> 00:16:39,143 Sunte�i pro�ti. M� duc �n�untru. 191 00:16:39,393 --> 00:16:40,686 Sue! 192 00:16:42,522 --> 00:16:45,149 Ajut�-l pe fratele t�u la gr�din�rit. 193 00:16:45,233 --> 00:16:46,817 Scute�te-m�, prostule! 194 00:16:49,403 --> 00:16:51,697 Vii cu noi? Haide! 195 00:16:52,740 --> 00:16:55,451 - Hai, vino cu noi. Haide. - Hai, s� ne relax�m. 196 00:16:55,535 --> 00:16:57,537 Ai nevoie de cineva care s� te protejeze, omule. 197 00:16:57,662 --> 00:17:01,290 - Pentru asta sunt verii mai mari. - Uite. Am trecut �i eu prin asta. 198 00:17:01,374 --> 00:17:03,709 C�nd eram eu mic, to�i voiau s� m� bat�. 199 00:17:03,876 --> 00:17:05,753 �i acum, nimeni nu vrea s� se pun� cu mine. 200 00:17:05,878 --> 00:17:09,340 - Hai, omule, s� mergem. - Suntem veri, nu? Haide. 201 00:17:09,423 --> 00:17:11,926 Suntem veri, nu? Suntem rude. 202 00:17:12,593 --> 00:17:15,346 Fratele lui Spider e �i fratele meu. 203 00:17:15,596 --> 00:17:16,764 Haide! 204 00:17:16,848 --> 00:17:19,975 - Hai, d�-�i jos mizeriile alea. - Hai cu noi, omule, vino. Haide. 205 00:17:20,058 --> 00:17:23,812 - Asta e treab� pentru femei, omule. - Nu-�i murd�ri m�inile. 206 00:17:27,190 --> 00:17:29,359 �i ce trebuie s� fac? 207 00:17:30,986 --> 00:17:33,346 Spider mi-a spus c� tipu' de al�turi are o ma�in� supertare. 208 00:17:35,615 --> 00:17:37,617 Haide! 209 00:17:40,287 --> 00:17:41,371 Mi�to! 210 00:17:41,746 --> 00:17:44,583 Da. V�rul meu se poart� ca un b�rbat adev�rat. 211 00:17:53,633 --> 00:17:55,427 Asta da, ma�in� mi�to! 212 00:17:55,552 --> 00:17:59,389 Exact. Gran Torino fastback din 1972. 213 00:17:59,556 --> 00:18:01,349 Motor Cobra cu reac�ie. 214 00:18:01,433 --> 00:18:03,351 E �n stare perfect�! 215 00:18:03,685 --> 00:18:06,146 Exact. E �n stare perfect�. 216 00:18:10,400 --> 00:18:11,900 S� v� zic �i eu unul. 217 00:18:11,983 --> 00:18:15,361 Un mexican, un evreu �i un tip de culoare intr� �ntr-un bar. 218 00:18:15,445 --> 00:18:18,615 Barmanul se uit� la ei �i le spune, "ie�i�i dracu' de-aici". 219 00:18:20,742 --> 00:18:23,912 Deci aici sunt enoria�ii mei c�nd nu sunt la biseric�. 220 00:18:23,995 --> 00:18:25,288 Salut, p�rinte J! 221 00:18:25,371 --> 00:18:27,040 Salut, Mel. Bun�, Darrel! 222 00:18:27,123 --> 00:18:30,126 - Bun�, p�rinte! - Bun�, Walt! 223 00:18:30,210 --> 00:18:32,837 Ce te-aduce aici, p�rinte? Tombola? 224 00:18:33,087 --> 00:18:37,008 Nu, am venit s� vorbesc cu Walt, dac� n-are nimic �mpotriv�. 225 00:18:39,427 --> 00:18:43,014 Fir-ar s� fie, p�rinte. E�ti tare insistent, nu-i a�a? 226 00:18:43,598 --> 00:18:45,141 I-am promis so�iei tale. 227 00:18:46,434 --> 00:18:48,770 Bine, hai s� st�m �ntr-un separeu. 228 00:18:52,649 --> 00:18:55,610 Vreau o bere Pabst �i un pahar de Jack. 229 00:18:55,693 --> 00:18:58,071 - �i ce vrea el de b�ut. - O Cola f�r� zah�r. 230 00:18:58,154 --> 00:19:01,115 Aiurea! E�ti �ntr-un bar, trebuie s� bei. 231 00:19:01,199 --> 00:19:04,660 - Un gin cu ap� tonic�. - A�a mai merge. 232 00:19:06,328 --> 00:19:07,538 A�adar... 233 00:19:08,205 --> 00:19:09,540 Ce vrei? 234 00:19:09,915 --> 00:19:12,834 I-am promis so�iei tale c� te fac s� te spovede�ti. 235 00:19:12,918 --> 00:19:14,836 De ce s� faci asta? 236 00:19:14,962 --> 00:19:17,756 Era foarte insistent�. M-a pus s�-i promit. 237 00:19:18,298 --> 00:19:22,302 ��i cam place s� faci promisiuni pe care nu le po�i tine. 238 00:19:22,427 --> 00:19:24,930 - Hai s� vorbim despre altceva. - Despre ce? 239 00:19:25,013 --> 00:19:26,682 Despre via�� �i moarte. 240 00:19:27,182 --> 00:19:28,851 Despre via�� �i moarte... 241 00:19:29,351 --> 00:19:32,354 Ce naiba �tii tu despre via�� �i moarte? 242 00:19:32,437 --> 00:19:35,899 Mi-ar pl�cea s� cred c� �tiu multe. Doar sunt preot. 243 00:19:36,024 --> 00:19:37,150 Da... 244 00:19:37,234 --> 00:19:39,069 �ii predici despre via�� �i moarte, 245 00:19:39,152 --> 00:19:41,780 dar �tii doar ce-ai �nv��at la �coala de popi. 246 00:19:41,864 --> 00:19:44,491 Totul e din manualul preotului �ncep�tor. 247 00:19:45,033 --> 00:19:47,244 Nu �tiu ce s� zic. Cred c�... 248 00:19:47,327 --> 00:19:48,871 "Moartea e dulce-am�ruie." 249 00:19:48,954 --> 00:19:52,040 "Am�ruie din cauza durerii, dulce din cauza izb�virii." 250 00:19:53,667 --> 00:19:57,545 Asta �tii tu despre via�� �i moarte �i e jalnic. 251 00:19:57,628 --> 00:20:01,632 - Dumneata ce �tii, domnule Kowalski? - �tiu multe. 252 00:20:01,924 --> 00:20:05,094 Am tr�it aproape trei ani �n Coreea �nconjurat de moarte... Mersi. 253 00:20:07,263 --> 00:20:09,974 Am �mpu�cat oameni, i-am �njunghiat cu baioneta, 254 00:20:10,183 --> 00:20:13,519 am h�cuit copii de 17 ani cu lopata... 255 00:20:15,646 --> 00:20:18,941 Lucruri de care o s�-mi amintesc p�n�-n ziua �n care o s� mor. 256 00:20:19,025 --> 00:20:22,695 Sunt lucruri groaznice, dar pe care trebuie s� le accept. 257 00:20:23,988 --> 00:20:25,781 Dar despre via��? 258 00:20:30,328 --> 00:20:33,206 Am supravie�uit r�zboiului... 259 00:20:37,627 --> 00:20:40,421 M-am �nsurat �i am �ntemeiat o familie. 260 00:20:41,422 --> 00:20:45,301 Se pare c� �tii mai multe despre moarte dec�t despre via��. 261 00:20:51,305 --> 00:20:53,807 Se prea poate, p�rinte. 262 00:21:05,152 --> 00:21:06,487 Nemernicul! 263 00:22:01,958 --> 00:22:04,502 - Vino, urc� �n ma�in�! - Thao, ce dracu'! Urc�! 264 00:22:04,586 --> 00:22:06,546 Hai, s� mergem, omule! Urc�! 265 00:22:06,629 --> 00:22:07,839 Haide, urc�! 266 00:22:29,569 --> 00:22:30,695 Alo? 267 00:22:30,778 --> 00:22:33,530 'Nea�a, tat�, sunt fiul t�u num�rul unu, Mitch. 268 00:22:33,614 --> 00:22:36,825 'Nea�a? E unu dup�-amiaz�. Nu e diminea��. 269 00:22:37,284 --> 00:22:39,494 A�a e. Bun� ziua, atunci. 270 00:22:41,788 --> 00:22:43,123 Ce vrei? 271 00:22:43,957 --> 00:22:45,167 Poftim? 272 00:22:45,792 --> 00:22:48,712 Nu. Nimic. Adic�, ce-a� putea s� vreau? 273 00:22:48,795 --> 00:22:52,883 Nu �tiu. Nevast�-ta s-a uitat deja prin toate bijuteriile mamei tale. 274 00:22:54,801 --> 00:22:58,180 Nu, tat�, am sunat s� v�d ce mai faci. 275 00:22:58,263 --> 00:23:00,724 Ceva nout��i �n vechiul cartier? 276 00:23:00,849 --> 00:23:02,309 Da... Nu. 277 00:23:03,393 --> 00:23:05,437 Super. Deci totul e bine. 278 00:23:05,521 --> 00:23:06,772 Da. 279 00:23:06,855 --> 00:23:08,482 Bine. Bun, atunci. 280 00:23:08,857 --> 00:23:11,193 - Tat�... - Da. 281 00:23:11,985 --> 00:23:14,238 Mai �ii leg�tura cu tipul de la uzin� 282 00:23:14,321 --> 00:23:17,282 care are abonament la meciurile celor de la Lions? 283 00:23:17,699 --> 00:23:18,784 Ce dracu'... 284 00:23:21,703 --> 00:23:22,788 Tat�... 285 00:23:54,484 --> 00:23:56,152 A�a-i c�-i frumoas�? 286 00:24:12,961 --> 00:24:14,129 Hai, feti�o! 287 00:24:30,186 --> 00:24:32,855 Care-i treaba? Ce c�uta�i pe-afar�? 288 00:24:33,522 --> 00:24:36,358 - Nimic. - Ne vedem treaba noastr�. 289 00:24:36,442 --> 00:24:39,987 St�m �i noi pe-afar�. Voi ce face�i aici? 290 00:24:41,906 --> 00:24:43,908 - Vino! - V-am spus deja... 291 00:24:44,033 --> 00:24:47,703 N-am voie s� vin s� stau cu veri�orul meu? 292 00:24:51,123 --> 00:24:53,000 Am o veste bun� pentru tine. 293 00:24:53,083 --> 00:24:56,462 - Z�u? Despre ce e vorba? - E doar �ntre b�ie�i. 294 00:24:56,587 --> 00:24:59,006 - Nu prea cred. - De ce? 295 00:24:59,089 --> 00:25:01,383 Haide, ��i mai d�m o �ans�. 296 00:25:01,717 --> 00:25:04,053 - Nu te duce, Thao! - Vezi-�i de treaba ta, feti�o! 297 00:25:04,136 --> 00:25:05,554 - Haide! - Hai, s� mergem! 298 00:25:05,638 --> 00:25:06,931 Vino! 299 00:25:07,598 --> 00:25:10,225 Ce ai de g�nd s� faci? 300 00:25:33,790 --> 00:25:35,750 I-ai spart gnomul lu' tataie. 301 00:25:38,670 --> 00:25:40,588 Ce dracu' e asta?! 302 00:25:42,841 --> 00:25:44,259 Ridic�-te! 303 00:25:44,467 --> 00:25:46,970 Pleca�i de pe peluza mea! 304 00:25:48,972 --> 00:25:51,432 Ascult�, babacule. Nu cred c� vrei s� te pui cu mine. 305 00:25:51,516 --> 00:25:54,185 Nu m-a�i auzit? Am spus s� v� c�ra�i de pe peluza mea acum! 306 00:25:54,269 --> 00:25:56,104 E�ti nebun? Du-te �napoi �n cas�! 307 00:25:56,187 --> 00:25:57,230 Da... 308 00:25:57,313 --> 00:25:59,983 Mai �nt�i ��i g�uresc mutra �i dup� aceea m� duc �n cas�. 309 00:26:00,066 --> 00:26:02,984 �i o s� dorm ca un prunc. S� fii sigur de-asta. 310 00:26:03,067 --> 00:26:06,529 F�ceam gr�mezi de un metru jumate din nenoroci�i ca voi, �n Coreea. 311 00:26:06,612 --> 00:26:09,615 V� foloseam pe post de saci de nisip. 312 00:26:12,869 --> 00:26:14,078 Bine. 313 00:26:15,538 --> 00:26:18,499 - Dar p�ze�te-�i spatele - �sta e nebun, ce dracu'? 314 00:26:26,507 --> 00:26:28,593 Ne ocup�m de el alt� dat�. 315 00:26:31,637 --> 00:26:32,805 Mul�umim. 316 00:26:34,515 --> 00:26:36,559 Pleca�i de pe iarba mea. 317 00:27:10,926 --> 00:27:12,969 Ce naiba e asta? 318 00:27:21,978 --> 00:27:23,063 Dumnezeule! 319 00:27:23,813 --> 00:27:26,858 Nu, nu! Gata! 320 00:27:27,108 --> 00:27:28,860 Gata! Ce... 321 00:27:31,947 --> 00:27:33,949 Sta�i pe loc! 322 00:27:35,033 --> 00:27:36,952 De ce nu m� l�sa�i �n pace? 323 00:27:37,035 --> 00:27:38,954 �i-am adus ni�te �alote de pus �n gr�din�. 324 00:27:39,037 --> 00:27:41,540 - Nu le vreau. - Sunt perene. Cresc anual. 325 00:27:41,623 --> 00:27:43,708 De ce-mi aduce�i toate gunoaiele astea? 326 00:27:43,792 --> 00:27:45,292 Pentru c�... 327 00:27:46,585 --> 00:27:49,755 - Pentru c� l-ai salvat pe Thao. - N-am salvat pe nimeni. 328 00:27:49,839 --> 00:27:52,842 Eu doar am alungat ni�te g�lbeji�i g�l�gio�i de pe peluza mea. 329 00:27:52,925 --> 00:27:55,302 - E�ti un erou �n cartier. - Eu nu sunt erou. 330 00:27:55,386 --> 00:27:58,264 P�cat, oamenii cred c� e�ti. De-asta ��i tot aduc daruri. 331 00:27:58,347 --> 00:28:00,140 - Te rog, ia-le. - Se �n�eal�. 332 00:28:00,224 --> 00:28:02,226 Acum vreau s� fiu l�sat �n pace. Mul�umesc. 333 00:28:02,309 --> 00:28:03,644 Stai! 334 00:28:06,438 --> 00:28:09,817 Ea e mama mea, Vu, eu sunt Sue, iar el e fratele meu, Thao. 335 00:28:09,900 --> 00:28:12,444 - Locuim al�turi. - A�a, �i? 336 00:28:12,528 --> 00:28:14,530 Thao vrea s� spun� ceva. 337 00:28:17,199 --> 00:28:20,452 - �mi pare r�u. - Pentru ce? 338 00:28:20,703 --> 00:28:23,372 C� am �ncercat s� v� fur ma�ina. 339 00:28:25,291 --> 00:28:27,376 S�-�i spun ceva, b�iete. 340 00:28:27,459 --> 00:28:30,796 Dac� mai pui piciorul pe proprietatea asta, e�ti mort. 341 00:28:54,401 --> 00:28:55,819 Bun� ziua, Walt. 342 00:28:57,154 --> 00:28:59,907 �i-am mai spus c� nu merg la spovedanie. 343 00:28:59,990 --> 00:29:03,494 - De ce n-ai chemat poli�ia? - Poftim? 344 00:29:03,577 --> 00:29:05,496 Eu lucrez cu o parte din g�tile hmong 345 00:29:05,579 --> 00:29:07,998 �i am auzit c� au fost probleme �n cartier. 346 00:29:08,081 --> 00:29:10,209 De ce n-ai chemat poli�ia? 347 00:29:15,422 --> 00:29:19,843 M-am rugat s� apar�, dar n-a r�spuns nimeni. 348 00:29:20,969 --> 00:29:24,223 Ce-a fost �n mintea ta? Cineva putea s� moar�. 349 00:29:24,306 --> 00:29:26,683 Aici e vorba de via�� �i moarte. 350 00:29:26,767 --> 00:29:29,977 C�nd lucrurile merg prost, trebuie s� ac�ionezi repede. 351 00:29:30,061 --> 00:29:31,479 C�nd eram �n Coreea 352 00:29:31,562 --> 00:29:33,981 �i 1000 de de vietnamezi se �ndreptau spre noi �ip�nd, 353 00:29:34,065 --> 00:29:36,150 n-am chemat poli�ia, ci am reac�ionat. 354 00:29:36,567 --> 00:29:39,111 Nu suntem �n Coreea, domnule Kowalski. 355 00:29:40,363 --> 00:29:43,699 M-am g�ndit la discu�ia noastr� despre via�� �i moarte. 356 00:29:43,783 --> 00:29:45,701 La ce-a�i spus. 357 00:29:45,785 --> 00:29:48,246 La faptul c� trebuie s� purta�i povara tuturor groz�viilor 358 00:29:48,329 --> 00:29:52,333 pe care a�i fost silit s� le face�i, groz�vii care nu v� dau pace. 359 00:29:52,416 --> 00:29:54,293 Cred c� v-ar face bine 360 00:29:54,377 --> 00:29:57,046 s� v� desc�rca�i de o parte din acea povar�. 361 00:29:57,672 --> 00:30:00,299 Faptele din timpul r�zboiului sunt �ngrozitoare. 362 00:30:00,716 --> 00:30:03,845 �i se ordon� s� ucizi, ucizi pentru a te salva, 363 00:30:03,928 --> 00:30:05,888 ucizi pentru a-i salva pe al�ii... 364 00:30:06,013 --> 00:30:09,350 Ave�i dreptate. Eu nu �tiu nimic despre toate astea. 365 00:30:09,433 --> 00:30:11,644 Dar �tiu ce �nseamn� iertarea. 366 00:30:12,687 --> 00:30:15,731 �i am v�zut mul�i oameni care �i-au m�rturisit p�catele, 367 00:30:15,815 --> 00:30:19,569 �i-au recunoscut vina �i �i-au l�sat �n urm� poverile. 368 00:30:20,361 --> 00:30:22,529 Oameni mai puternici dec�t dv. 369 00:30:23,280 --> 00:30:26,408 Solda�i c�rora le-a fost ordonat s� fac� lucruri oribile 370 00:30:26,491 --> 00:30:29,411 �i care acum sunt �mp�ca�i. 371 00:30:29,494 --> 00:30:30,996 Trebuie s� recunosc, p�rinte, 372 00:30:31,079 --> 00:30:33,915 de data asta ai venit cu armele �nc�rcate. 373 00:30:34,624 --> 00:30:36,001 Mul�umesc. 374 00:30:36,293 --> 00:30:38,670 �i ai dreptate �n privin�a unui singur lucru: 375 00:30:38,753 --> 00:30:42,048 c� oameni mai puternici dec�t mine �i-au g�sit m�ntuirea. 376 00:30:42,424 --> 00:30:44,134 Ale-naibii-luia. 377 00:30:45,510 --> 00:30:48,263 Dar te �n�eli �n privin�a altui lucru. 378 00:30:48,555 --> 00:30:50,724 Care anume, domnule Kowalski? 379 00:30:51,183 --> 00:30:56,062 Un om e b�ntuit mai r�u de faptele care nu i-au fost ordonate. 380 00:31:01,651 --> 00:31:02,819 Gata. 381 00:31:03,153 --> 00:31:05,363 �n sf�r�it, ar��i din nou a om. 382 00:31:05,447 --> 00:31:08,408 Ar trebui s� te tunzi mai des, zg�rciobule. 383 00:31:09,201 --> 00:31:11,328 M� mir c� mai tr�ie�ti. 384 00:31:11,453 --> 00:31:15,580 Tot sper s� dai col�u' �i s� vin� cineva care �tie ce naiba face. 385 00:31:15,663 --> 00:31:19,751 Dar tu te �nc�p���nezi s� r�m�i aici, ca un macaronar broscar ce e�ti. 386 00:31:19,834 --> 00:31:21,085 Zece dolari, Walt. 387 00:31:21,169 --> 00:31:23,338 Zece dolari? Dumnezeule, Martin! 388 00:31:23,505 --> 00:31:27,008 E�ti cumva pe jum�tate evreu? Mereu m�re�ti pre�ul. 389 00:31:27,091 --> 00:31:31,390 De cinci ani cost� zece dolari, polac (polonez) c�pos �i nemernic! 390 00:31:31,471 --> 00:31:32,931 Bine, p�streaz� restul. 391 00:31:33,515 --> 00:31:35,934 Ne vedem peste trei s�pt�m�ni, imbecilule. 392 00:31:36,059 --> 00:31:38,728 Nu dac� te v�d eu primul, dobitocule. 393 00:31:41,814 --> 00:31:44,025 Totul s-ar putea duce de r�p� dup� asta. 394 00:31:44,108 --> 00:31:46,861 - Da, a�a e. - Ar fi nasol. 395 00:31:48,238 --> 00:31:52,033 - E super, �tii? - Nu se �nt�mpl� nimic. 396 00:31:56,246 --> 00:31:58,957 la uit�-te la asta. Fii atent! 397 00:32:01,459 --> 00:32:03,962 Mi�c�-�i fundu' �la �ncoace. Vino-ncoa', feti�o. 398 00:32:04,045 --> 00:32:06,713 - Nu fi timid�. - Nu �tii s� salu�i? 399 00:32:06,797 --> 00:32:08,507 Faci pe �mechera? 400 00:32:10,759 --> 00:32:14,346 - Care-i treaba cu tine, omule? - Totu' e-n regul�, fr��ioare! 401 00:32:15,138 --> 00:32:17,724 Ce dracu' cau�i �n cartieru' meu? 402 00:32:17,891 --> 00:32:21,436 Nimic. M� duceam p�n� la Corner Spot, s� iau ni�te CD-uri. 403 00:32:21,520 --> 00:32:23,188 E �n regul�, fr��ioare. 404 00:32:23,730 --> 00:32:25,232 �i-a spus "fr��ioare". 405 00:32:25,607 --> 00:32:27,985 - Haide, e totul �n regul�? - Da... 406 00:32:28,110 --> 00:32:29,278 Taci dracu'... 407 00:32:29,361 --> 00:32:32,239 Dac� mai �mi spui o dat� "fr��ioare", ��i sparg fa�a. 408 00:32:32,322 --> 00:32:35,742 - Da, nenorocitule. - Ce dracu' c�uta�i aici? 409 00:32:35,826 --> 00:32:39,997 Ai venit s�-mi aduci cadoul �sta? Ne-ai adus-o nou�? 410 00:32:40,080 --> 00:32:41,498 E o delicates� oriental�. 411 00:32:41,582 --> 00:32:44,459 Nu-�i face griji. O s� am grij� de ea. 412 00:32:44,543 --> 00:32:45,919 Car�-te dracu'! 413 00:32:52,384 --> 00:32:55,846 �i-am spus... Am terminat. Vezi c� te rup! 414 00:32:56,221 --> 00:32:59,974 Super! Alt dobitoc cu feti� pentru asiatice. 415 00:33:00,224 --> 00:33:02,476 Doamne, ce m� plictisesc �tia! 416 00:33:02,560 --> 00:33:04,604 - Rahat! - Cum te cheam�? 417 00:33:04,687 --> 00:33:08,149 - Cum m� cheam�? - Car�-te de-aici! 418 00:33:08,608 --> 00:33:11,986 "Scute�te. m� de atitudinea de mitocan care se ia de orice femeie." 419 00:33:12,111 --> 00:33:15,823 - A�a m� cheam�. - C��ea cu gura slobod�! 420 00:33:16,824 --> 00:33:20,119 - Cu cine crezi c� vorbe�ti? - Cu cine �i se pare? 421 00:33:20,203 --> 00:33:23,831 - Crezi c� e�ti amuzant�, nu? - Rahat! E dur� fata! 422 00:33:23,915 --> 00:33:27,627 Ai s� dai �n mine? �i-ai des�v�r�i imaginea cu asta... 423 00:33:27,710 --> 00:33:29,879 Ar trebui s�-�i �ii c��eaua �n les�. 424 00:33:29,962 --> 00:33:32,340 S�-i pui o zgard� t�rfei s-o str�ngi de g�t. 425 00:33:32,423 --> 00:33:34,717 Desigur! Ai trecut la stocul de stereotipuri. 426 00:33:34,800 --> 00:33:37,303 M-ai f�cut "c��ea" �i "t�rf�" �n aceea�i propozi�ie. 427 00:33:37,386 --> 00:33:40,056 - C��eaua asta e nebun�! - �mi plac astea care sunt a�a. 428 00:33:47,313 --> 00:33:48,773 Tu nu �tii s� te opre�ti, nu, fato? 429 00:33:48,856 --> 00:33:52,066 - Trebuie s�-�i dau o lec�ie. - �nceteaz�! D�-mi drumul! 430 00:33:55,611 --> 00:33:56,862 Treci acolo. 431 00:34:02,159 --> 00:34:05,246 Tu la ce dracu' te holbezi, mo�ule? 432 00:34:05,329 --> 00:34:07,706 Ce naiba pune�i la cale, colora�ilor? 433 00:34:07,790 --> 00:34:12,044 Colora�i? Ar trebui s� te cari c�t te las, fat� palid�. 434 00:34:12,127 --> 00:34:14,964 - Exact. - Asta ar trebui s� faci. 435 00:34:15,047 --> 00:34:17,091 Unde dracu' te crezi? 436 00:34:27,184 --> 00:34:28,602 A�i remarcat c�, uneori, 437 00:34:28,686 --> 00:34:32,982 da�i de cineva cu care n-ar fi trebuit s� v� pune�i? 438 00:34:36,443 --> 00:34:37,653 Eu sunt �la. 439 00:34:39,446 --> 00:34:41,574 E�ti nebun! Car�-te de-aici! 440 00:34:41,657 --> 00:34:45,743 Mi�c�-�i fundu' �la alb �i zb�rcit de aici p�n� nu �i-l rup. 441 00:34:47,912 --> 00:34:50,665 �sta-i nebun! Ce-i cu el? 442 00:34:52,834 --> 00:34:54,294 Ce dracu'? 443 00:34:55,545 --> 00:34:58,673 Nenorocitu' �sta-i nebun! Ce-i cu el? 444 00:34:58,965 --> 00:35:00,300 Ce naiba? 445 00:35:01,134 --> 00:35:02,719 Treci �n ma�in�! 446 00:35:04,804 --> 00:35:07,307 E dus �sta. Ce-i cu el? 447 00:35:07,390 --> 00:35:09,017 Ne-a amenin�at cu degetul. 448 00:35:09,767 --> 00:35:12,228 - Fir-ar! - Tataie... Haide... 449 00:35:12,604 --> 00:35:13,938 �ine-�i dracu' gura! 450 00:35:16,691 --> 00:35:20,153 Voi chiar nu asculta�i, nu? Acum treci �n ma�in�. 451 00:35:21,029 --> 00:35:22,947 Hai! Du-te �n ma�in�! 452 00:35:23,031 --> 00:35:24,365 Bravo, b�tr�ne! 453 00:35:24,908 --> 00:35:26,326 Gura, f�t�l�ule! 454 00:35:27,494 --> 00:35:29,996 Ce-i rahatu' �sta cu "fr��ioare"? 455 00:35:30,872 --> 00:35:32,999 Vrei s� fii Superman negru? 456 00:35:33,082 --> 00:35:35,522 Tipii �tia �tia nu vor s� fie fra�i cu tine �i nu-i condamn. 457 00:35:35,584 --> 00:35:37,961 Acu' mi�c�-ti fundu' de irlandez de-aici. 458 00:35:44,801 --> 00:35:46,053 Ave�i grij�. 459 00:35:49,556 --> 00:35:50,724 �i tu. 460 00:35:55,062 --> 00:35:56,480 Sigur c� da... 461 00:36:06,782 --> 00:36:09,952 - De ce dracu' n-a�i f�cut nimic? - �l facem praf. 462 00:36:10,035 --> 00:36:11,829 Fir-ar... Rahat! 463 00:36:13,330 --> 00:36:16,083 V-a b�gat arma �n fa�� �i n-a�i f�cut nimic... 464 00:36:16,166 --> 00:36:17,543 N-am vrut s�-�i st�m �n cale. 465 00:36:18,043 --> 00:36:20,712 Ce-i cu tine? Ce Dumnezeu? 466 00:36:20,796 --> 00:36:22,798 Vrei s� fii omor�t�? 467 00:36:23,966 --> 00:36:26,301 Credeam c� asiaticele sunt fete de�tepte. 468 00:36:26,760 --> 00:36:28,552 Dac� umbli prin cartiere ca �sta, 469 00:36:28,635 --> 00:36:30,595 ajungi rapid �n rubrica de necrologuri. 470 00:36:30,679 --> 00:36:32,764 �tiu, �tiu. U�urel... 471 00:36:33,348 --> 00:36:37,060 �i cine era fraieru' �la? Prietenul t�u? 472 00:36:37,686 --> 00:36:40,105 Da... �ntr-un fel. 473 00:36:40,939 --> 00:36:44,192 - �l cheam� Trey. - S� nu mai ie�i cu el. 474 00:36:44,276 --> 00:36:47,529 Ar trebui s� stai cu ai t�i, cu ceilal�i humongi. 475 00:36:47,612 --> 00:36:50,782 Adic� hmong? Se pronun�� hmong, nu humong. 476 00:36:51,658 --> 00:36:52,826 M� rog... 477 00:36:53,994 --> 00:36:57,956 �i unde naiba e humong sau hmong, cum zici tu? 478 00:36:59,124 --> 00:37:01,918 E�ti a�a de �n�elept, �tiai? 479 00:37:02,460 --> 00:37:05,380 Hmong nu e un loc, e o popula�ie. 480 00:37:05,463 --> 00:37:09,342 E originar� din diverse p�r�i din Laos, Thailanda �i China. 481 00:37:09,885 --> 00:37:14,473 �i cum a�i ajuns �n cartierul meu? De ce n-a�i r�mas acolo? 482 00:37:14,556 --> 00:37:16,475 E o problem� legat� de Vietnam. 483 00:37:16,558 --> 00:37:19,143 Noi am luptat de partea voastr�, iar c�nd americanii s-au retras, 484 00:37:19,226 --> 00:37:21,729 comuni�tii au �nceput s�-i omoare pe cei din popula�ia hmong. 485 00:37:21,812 --> 00:37:23,772 A�a c� am venit aici. 486 00:37:25,024 --> 00:37:27,526 Nu �tiu cum a�i ajuns �n Midwest. 487 00:37:27,610 --> 00:37:29,945 Aici ninge �ase luni pe an... 488 00:37:30,237 --> 00:37:33,657 De ce au vrut ni�te oameni ai junglei s� ajung� �n tundra �nghe�at�? 489 00:37:33,741 --> 00:37:36,660 Noi suntem munteni, nu oameni ai junglei. 490 00:37:39,371 --> 00:37:40,831 Cum zici tu. 491 00:37:41,999 --> 00:37:43,918 Luteranii ne-au adus aici. 492 00:37:44,627 --> 00:37:47,129 Toat� lumea d� vina pe luterani. 493 00:37:48,130 --> 00:37:52,843 A� fi crezut c� frigul �i �ine pe to�i idio�ii la distan��. 494 00:37:54,386 --> 00:37:56,055 Mersi c� m-ai adus. 495 00:37:56,931 --> 00:37:58,808 E�ti de treab�, pu�toaico. 496 00:38:00,142 --> 00:38:02,520 Dar ce-i cu t�mpitul �la de frate al t�u? 497 00:38:02,603 --> 00:38:04,230 Are mintea �nceat�? 498 00:38:04,313 --> 00:38:09,193 Thao e foarte de�tept. Doar c� nu �tie ce cale s� aleag�. 499 00:38:11,070 --> 00:38:14,072 - S�rmanul Toad (broscoi)... - Se �nt�mpl� adesea. 500 00:38:14,155 --> 00:38:16,115 Fetele hmong de-aici se adapteaz� mai bine. 501 00:38:16,199 --> 00:38:19,452 Fetele merg la facultate, iar b�ie�ii la �nchisoare. 502 00:38:33,758 --> 00:38:35,426 Hoa�ca aia m� ur�te. 503 00:38:45,812 --> 00:38:48,481 "Azi e ziua ta", Daisy. 504 00:38:49,524 --> 00:38:53,486 "Anul acesta, trebuie s� alegi �ntre dou� c�i �n via��." 505 00:38:53,820 --> 00:38:56,156 "Ai parte de o a doua �ans�." 506 00:38:56,281 --> 00:39:01,161 "Un �ir de �nt�mpl�ri extraordinare se va �ncheia oarecum banal." 507 00:39:01,327 --> 00:39:07,832 "Numele tale norocoase sunt 84, 23, 11, 78 �i 99." 508 00:39:10,585 --> 00:39:12,086 Ce rahat! 509 00:39:15,339 --> 00:39:16,591 Exact... 510 00:39:30,938 --> 00:39:34,108 Ce naiba e cu pu�tii din ziua de azi? 511 00:39:35,818 --> 00:39:36,903 �n regul�. 512 00:39:37,904 --> 00:39:42,158 - Doamn� V, sta�i s� v� ajut cu alea. - Mul�umesc! 513 00:39:45,745 --> 00:39:47,163 Ca s� vezi... 514 00:39:48,664 --> 00:39:50,583 Ce zici de-asta, Daisy? 515 00:39:58,632 --> 00:40:01,802 - M� descurc. - Era prea greu. 516 00:40:03,094 --> 00:40:05,305 - Nicio problem�. - Mul�umesc. 517 00:40:13,980 --> 00:40:16,525 - Hai, Karen, d�-i-l. - Poftim. 518 00:40:17,567 --> 00:40:21,488 - Ce e? - E un Gopher. 519 00:40:23,281 --> 00:40:26,993 Ca s� ajungi la diverse lucruri. O s� te ajute. 520 00:40:27,786 --> 00:40:31,289 �sta e de la mine. E un telefon. 521 00:40:33,959 --> 00:40:35,544 V�d asta. 522 00:40:35,752 --> 00:40:38,505 M-am g�ndit... Ne-am g�ndit c� te-ar ajuta. 523 00:40:39,965 --> 00:40:41,508 Mul�umesc, Karen. 524 00:40:41,591 --> 00:40:44,553 Nu e nimic r�u �n a-�i u�ura un pic via�a. 525 00:40:44,636 --> 00:40:47,180 Kare are dreptate, tat�. Ai muncit din greu toat� via�a. 526 00:40:47,264 --> 00:40:50,891 Poate e timpul s� �ncepi s-o iei mai u�or. 527 00:40:52,893 --> 00:40:54,228 �i fumatul, tat�. 528 00:40:54,353 --> 00:40:57,523 Ar trebui s� renun�i la cuiele de sicriu. 529 00:40:58,858 --> 00:41:00,442 Ne g�ndim la cas�. 530 00:41:00,526 --> 00:41:03,654 Acum, c� mama nu mai e, sunt multe de �ntre�inut pe-aici, 531 00:41:03,737 --> 00:41:06,490 ca s� nu mai zic de cur��at. 532 00:41:06,574 --> 00:41:08,409 �i e�ti singur. 533 00:41:08,534 --> 00:41:10,578 �i acum exist� locuri grozave, 534 00:41:10,661 --> 00:41:13,289 comunit��i �n care nu trebuie s�-�i faci griji 535 00:41:13,372 --> 00:41:16,417 c� ai de tuns iarba sau de cur��at z�pada. 536 00:41:16,542 --> 00:41:19,295 Oamenii de acolo sunt la fel ca tine, activi �i sprinteni, 537 00:41:19,420 --> 00:41:23,883 dar sunt singuri �i le face bine s� stea printre cei de-o v�rst� cu ei. 538 00:41:23,966 --> 00:41:26,802 Da, tat�, uit�-te, trebuie s� te ui�i la asta. 539 00:41:26,927 --> 00:41:28,471 �i-am adus ni�te bro�uri. 540 00:41:28,554 --> 00:41:31,432 Locurile astea nu sunt deloc a�a cum te-ai a�tepta s� fie. 541 00:41:31,515 --> 00:41:33,309 - Sunt grozave. - Sunt frumoase. 542 00:41:33,392 --> 00:41:37,855 Sunt dr�gu�e. Sunt pensiuni de cea mai bun� calitate. 543 00:41:38,731 --> 00:41:40,939 Practic, e ca �i cum ai sta la hotel. 544 00:41:41,023 --> 00:41:42,941 - Sunt minunate. - Chiar sunt. 545 00:41:43,066 --> 00:41:46,695 Ei se ocup� de toate, fac curat, sunt foarte dr�gu�i. 546 00:41:46,778 --> 00:41:49,406 Au magazine minunate, de unde po�i cump�ra pantofi noi... 547 00:41:49,490 --> 00:41:53,827 - Sunt nemaipomeni�i! - Te distrezi, po�i s� joci golf... 548 00:41:55,037 --> 00:41:56,580 S� cuno�ti al�i oameni. 549 00:41:58,624 --> 00:42:01,960 Ce nemernic! Ne-a dat afar� de ziua lui. �i-am spus c� e o idee proast�! 550 00:42:02,044 --> 00:42:04,838 - �tiu, ai avut dreptate. - Nu las� pe nimeni s�-l ajute. 551 00:42:04,963 --> 00:42:07,007 Am �ncercat, m�car. Hai s� nu mai discut�m. 552 00:42:07,090 --> 00:42:09,176 Nu poate s� spun� nimeni c� n-am �ncercat. 553 00:42:09,259 --> 00:42:11,261 La naiba cu el. �tii ce trebuia s� facem? 554 00:42:11,345 --> 00:42:13,764 Trebuia s� st�m acas� cu Josh �i Ashley. 555 00:42:13,889 --> 00:42:16,099 Ei au fost mai iste�i �i n-au venit. 556 00:42:16,225 --> 00:42:18,936 P�n� �i copiii au mai mult� minte dec�t noi. 557 00:42:19,728 --> 00:42:22,481 Ne e dor de mama, nu-i a�a, Daisy? 558 00:42:22,564 --> 00:42:23,607 Da... 559 00:42:42,291 --> 00:42:44,836 Salut, Walt. Ce mai faci? 560 00:42:47,255 --> 00:42:49,924 Facem un gr�tar. Nu vrei s� vii? 561 00:42:50,007 --> 00:42:53,803 - Tu ce zici? - Sunt tone de m�ncare... 562 00:42:53,928 --> 00:42:56,848 Da, numai s� nu v� atinge�i de c�inele meu. 563 00:42:56,931 --> 00:42:59,767 Nu-�i face griji, noi m�nc�m doar pisici. 564 00:42:59,851 --> 00:43:02,603 - Z�u? - Nu, glumesc, dobitocule. 565 00:43:02,687 --> 00:43:04,856 Haide, o s� fii invitatul meu special. 566 00:43:04,939 --> 00:43:06,941 Nu, stau foarte bine aici. 567 00:43:07,942 --> 00:43:09,110 Da... 568 00:43:11,320 --> 00:43:12,947 Fir-ar s� fie! 569 00:43:13,531 --> 00:43:15,158 Ce-ai m�ncat azi? 570 00:43:17,160 --> 00:43:20,496 Ni�te tort �i ni�te pastram� de vit�. 571 00:43:21,706 --> 00:43:24,708 Vino s� m�n�nci ceva. Avem �i bere. 572 00:43:29,546 --> 00:43:34,468 Da, a� putea s� beau cu ni�te str�ini, dec�t s� beau singur. 573 00:43:35,010 --> 00:43:38,847 - La urma urmelor, e ziua mea. - Serios? La mul�i ani, Wally. 574 00:43:39,055 --> 00:43:40,390 Nu-mi spune Wally. 575 00:43:49,149 --> 00:43:51,651 N-ave�i Pabst, dar m�car e bere destul�. 576 00:43:51,776 --> 00:43:54,821 �tii cum se zice, "c�nd e�ti printre hmong..." 577 00:43:55,489 --> 00:43:57,032 Ce-am mai f�cut acum? 578 00:43:57,115 --> 00:43:59,051 De fiecare dat� c�nd m� uit la cineva, se uit� �n p�m�nt. 579 00:43:59,075 --> 00:44:00,368 N-ai f�cut nimic. 580 00:44:06,249 --> 00:44:07,334 Ce spune? 581 00:44:07,417 --> 00:44:09,836 - "Bun-venit �n casa noastr�." - Ba nu. 582 00:44:09,920 --> 00:44:13,465 - A�a e. - M� ur�te. Recunoa�te. 583 00:44:13,590 --> 00:44:16,134 - Da, te ur�te. - Bine. 584 00:44:17,342 --> 00:44:18,635 Bun�! 585 00:44:24,974 --> 00:44:28,478 La ce naiba v� uita�i, capete de pe�te? 586 00:44:28,603 --> 00:44:32,273 Cred c� ar trebui s� mergem �n camera cealalt�. Scuze. 587 00:44:37,445 --> 00:44:39,656 Mult� lume din casa asta �ine la tradi�ii. 588 00:44:39,739 --> 00:44:42,242 Prima regul� e s� nu atingi niciodat� pe cineva pe cap, 589 00:44:42,325 --> 00:44:43,785 nici m�car un copil. 590 00:44:43,868 --> 00:44:48,248 Noi credem c� sufletul e �n cap, a�a c� s� nu faci asta. 591 00:44:48,331 --> 00:44:50,416 Pare o prostie, dar bine. 592 00:44:50,500 --> 00:44:54,587 �i mul�i hmong consider� privitul direct �n ochi foarte nepoliticos. 593 00:44:55,171 --> 00:44:57,799 De-asta se uit� �n alt� direc�ie c�nd te ui�i la ei. 594 00:44:57,966 --> 00:44:59,175 Altceva? 595 00:44:59,300 --> 00:45:02,595 Da, unii tind s� z�mbeasc� sau s� r�njeasc� 596 00:45:02,679 --> 00:45:04,681 atunci c�nd cineva �ip� la ei. 597 00:45:04,806 --> 00:45:09,059 E o chestie ce �ine de cultur�. Exprim� st�njeneal� sau nesiguran��. 598 00:45:09,184 --> 00:45:11,061 Nu r�d de tine. 599 00:45:11,895 --> 00:45:13,480 Doamne, sunte�i nebuni. 600 00:45:16,942 --> 00:45:19,987 Dar m�ncarea... arat� �i miroase bine. 601 00:45:20,946 --> 00:45:23,073 Normal! E m�ncare hmong. 602 00:45:24,032 --> 00:45:28,078 - Da... Pot s� vin s� mai iau? - Clar! 603 00:45:36,545 --> 00:45:37,754 - Poftim. - Mersi. 604 00:45:37,880 --> 00:45:41,925 Ziceai ceva de privitul oamenilor. El m-a fixat toat� seara. 605 00:45:42,759 --> 00:45:45,387 E Kor Khue. E �amanul familiei Lor. 606 00:45:45,471 --> 00:45:48,265 Ce-i asta? E un vr�jitor sau ce? 607 00:45:48,348 --> 00:45:51,310 - Da, ceva de genul �sta. - Buga-buga! 608 00:45:51,393 --> 00:45:52,936 Ce amuzant e�ti, Wally. 609 00:46:08,451 --> 00:46:11,204 Kor Khue e interesat de tine, a auzit ce-ai f�cut. 610 00:46:11,329 --> 00:46:12,830 Ar vrea s� te citeasc�. 611 00:46:12,955 --> 00:46:16,292 Ar fi nepoliticos s� nu-i permi�i. E o mare onoare. 612 00:46:16,417 --> 00:46:20,129 - Da, sigur, n-am nimic �mpotriv�. - Bine, stai jos. 613 00:46:22,089 --> 00:46:23,216 Aici? 614 00:46:38,231 --> 00:46:42,068 Spune c� oamenii nu te respect�. Nici nu vor s� se uite la tine. 615 00:46:48,574 --> 00:46:51,160 A spus c� nu te bucuri de via��, m�ncarea ta n-are gust, 616 00:46:51,244 --> 00:46:53,410 ��i faci griji pentru via�a ta. 617 00:47:01,752 --> 00:47:03,587 Ai f�cut o gre�eal� �n via�a ta anterioar�, 618 00:47:03,712 --> 00:47:06,006 o gre�eal� care nu-�i d� pace. 619 00:47:12,638 --> 00:47:14,932 A spus c� nu e�ti deloc fericit. 620 00:47:15,057 --> 00:47:17,643 Ca �i cum n-ai fi �mp�cat cu tine �nsu�i. 621 00:47:43,586 --> 00:47:45,545 Te sim�i bine? 622 00:47:46,421 --> 00:47:48,631 Da, sunt bine. 623 00:47:50,091 --> 00:47:51,426 Sunt bine... 624 00:48:13,823 --> 00:48:16,034 Am mai multe �n comun cu g�lbeji�ii �tia 625 00:48:16,159 --> 00:48:18,495 dec�t cu propria-mi familie r�sf��at�. 626 00:48:19,913 --> 00:48:21,331 Doamne Dumnezeule... 627 00:48:24,167 --> 00:48:25,710 La mul�i ani. 628 00:48:27,962 --> 00:48:31,132 - Te sim�i bine? - Da, sunt bine. 629 00:48:32,717 --> 00:48:36,054 - S�ngerai. - Da, mi-am mu�cat limba. 630 00:48:36,429 --> 00:48:40,974 Nu-i mare lucru. Hai jos s� mai m�nc�m ni�te m�ncare asiatic� bun�. 631 00:48:41,099 --> 00:48:43,185 - Sunt lihnit. - Bine. 632 00:48:51,068 --> 00:48:52,903 Doamnelor, sunte�i grozave! 633 00:48:53,320 --> 00:48:55,489 M�nc�rurile astea sunt foarte bune. 634 00:49:03,705 --> 00:49:06,250 - Hai, m�nc�ule. - Ce e? 635 00:49:06,375 --> 00:49:07,709 S� mergem. 636 00:49:08,043 --> 00:49:09,294 De ce? 637 00:49:09,378 --> 00:49:12,548 - S� socializ�m. - Dar socializ�m deja aici. 638 00:49:13,132 --> 00:49:16,969 Hai! Tu mi-ai spus s� nu te las singur. 639 00:49:19,721 --> 00:49:22,599 Mul�umesc mult, dar acum trebuie s� plec. 640 00:49:24,810 --> 00:49:27,479 M� �ntorc, s� nu-mi lua�i farfuria. 641 00:49:37,445 --> 00:49:38,655 Excelent. 642 00:49:39,030 --> 00:49:41,241 la te uit� cine-i acolo. 643 00:49:41,867 --> 00:49:43,994 Da. Pu�tiu' care mi-a furat ma�ina. 644 00:49:44,077 --> 00:49:46,705 - Fratele meu, Thao. - A �ncercat, �n orice caz. 645 00:49:46,788 --> 00:49:48,123 Da, Toad. 646 00:50:19,154 --> 00:50:21,823 Se cl�tina pu�in, dar l-am aranjat acum. 647 00:50:33,751 --> 00:50:35,878 - De unde sunte�i? - Eu stau �n apropiere. 648 00:50:35,961 --> 00:50:37,588 Eu sunt din Texas. 649 00:50:53,395 --> 00:50:54,647 Ce-i asta? 650 00:50:54,730 --> 00:50:57,650 - Lichior de orez. Gust�. - Bine. 651 00:51:22,674 --> 00:51:25,760 Prietenii mei �i cu mine ne �ntrebam ce cau�i aici. 652 00:51:25,885 --> 00:51:28,388 Bun� �ntrebare. Ce caut aici? 653 00:51:29,556 --> 00:51:30,807 M� cheam� Walt. 654 00:51:30,974 --> 00:51:34,394 - Bun�, Walt. Eu sunt Youa. - Yum Yum? �nc�ntat. 655 00:51:34,477 --> 00:51:37,063 - Nu. Youa... - Bine, Youa. 656 00:51:38,565 --> 00:51:40,567 �i ce faci? 657 00:51:42,318 --> 00:51:45,530 - Repar lucruri. Chestii de-astea. - Cum ar fi? 658 00:51:45,947 --> 00:51:48,116 Tocmai am reparat usc�torul �la. 659 00:51:48,283 --> 00:51:50,702 Am reparat chiuveta prietenei nevesti-mii 660 00:51:50,827 --> 00:51:55,165 �i am dus-o pe m�tu�a Mary la doctor, s�-�i ia o re�et�. 661 00:51:55,498 --> 00:52:00,003 Am reparat chiar �i o u�� care nu se stricase �nc�. 662 00:52:00,545 --> 00:52:01,963 E�ti amuzant. 663 00:52:02,213 --> 00:52:05,800 Mi s-a spus �n multe feluri, dar niciodat� amuzant. 664 00:52:05,925 --> 00:52:08,384 Eu o s� plec. Distrac�ie pl�cut�. 665 00:52:08,509 --> 00:52:10,970 Bine, Yum Yum, mi-a f�cut pl�cere. 666 00:52:21,564 --> 00:52:22,940 Calmeaz�-te, �enil�. 667 00:52:23,566 --> 00:52:25,234 N-o s� te �mpu�c. 668 00:52:26,486 --> 00:52:29,822 �i eu m-a� uita �n p�m�nt dac� a� fi �n locul t�u. 669 00:52:29,947 --> 00:52:32,700 Am �tiut c� e�ti un idiot de prima oar� c�nd te-am v�zut. 670 00:52:32,825 --> 00:52:35,179 Dar nici nu m-am g�ndit c� e�ti �i mai nepriceput cu femeile 671 00:52:35,203 --> 00:52:37,371 dec�t la furat ma�ini, Toad. 672 00:52:39,332 --> 00:52:42,210 - Numele meu e Thao. - Poftim? 673 00:52:42,335 --> 00:52:45,296 Nu e Toad, e Thao. M� numesc Thao. 674 00:52:45,588 --> 00:52:48,466 S� �tii c� nu ajungi nic�ieri cu fata aia. 675 00:52:48,549 --> 00:52:51,469 Nu c� a� da dou� cepe degerate pe un broscoi ca tine. 676 00:52:51,552 --> 00:52:56,098 - Habar n-ai ce spui. - Te �n�eli. �tiu exact ce spun. 677 00:52:56,182 --> 00:52:58,351 N-oi fi eu cea mai pl�cut� prezen��, 678 00:52:58,476 --> 00:53:02,354 dar am f�cut-o pe cea mai tare femeie din lume s� se m�rite cu mine. 679 00:53:02,479 --> 00:53:05,649 Am muncit pentru asta. A fost cel mai bun lucru care mi s-a �nt�mplat. 680 00:53:05,732 --> 00:53:09,319 Iar tu �i la�i pe Click Clack, Ding Dong �i Charlie Chan 681 00:53:09,402 --> 00:53:11,363 s� ias� cu domni�oara. 682 00:53:12,155 --> 00:53:15,784 S� �tii c� te place, de�i nu �n�eleg de ce. 683 00:53:16,076 --> 00:53:18,036 Cine? 684 00:53:18,703 --> 00:53:22,415 Yum Yum. Fata cu pulover mov. 685 00:53:22,874 --> 00:53:25,710 S-a uitat la tine toat� ziua, prostule. 686 00:53:27,212 --> 00:53:28,713 Vrei s� spui Youa. 687 00:53:28,839 --> 00:53:32,134 Da, Yum Yum, Dr�gu�� fat�. �nc�nt�toare. 688 00:53:32,759 --> 00:53:34,553 Am vorbit cu ea. 689 00:53:34,970 --> 00:53:38,390 Dar tu ai l�sat-o s� plece cu trei n�t�r�i. 690 00:53:38,515 --> 00:53:42,644 �i �tii de ce? Pentru c� e�ti un mare la�! 691 00:53:43,854 --> 00:53:48,984 Eu trebuie s� plec. O zi bun�, la�ule. 692 00:54:04,165 --> 00:54:06,333 Nu! Gata! 693 00:54:09,170 --> 00:54:10,713 Bine, l�sa�i-le acolo. 694 00:54:19,680 --> 00:54:20,764 Pa-pa! 695 00:54:26,145 --> 00:54:29,482 Nu, nu! Gata! Ajunge. 696 00:54:31,942 --> 00:54:33,819 Nu mai vreau, v� rog. 697 00:54:35,446 --> 00:54:38,574 Astea sunt g�lu�te de-alea cu pui de care ai adus zilele trecute? 698 00:54:38,657 --> 00:54:39,950 Bine. 699 00:54:46,246 --> 00:54:49,124 Sunt mai bune dec�t pastrama de vit�, asta e clar. 700 00:55:01,929 --> 00:55:03,514 Ce se �nt�mpl�? 701 00:55:03,806 --> 00:55:06,308 Bun�. Ce s-a �nt�mplat? 702 00:55:06,475 --> 00:55:09,353 Thao a venit s� te ajute la treburi pe l�ng� cas�. 703 00:55:09,520 --> 00:55:12,022 Ba nu. N-o s� lucreze pentru mine. 704 00:55:13,398 --> 00:55:15,400 Mama spune c� a f�cut familia de ru�ine 705 00:55:15,526 --> 00:55:17,444 �i trebuie s� se revan�eze prin munc�. 706 00:55:17,528 --> 00:55:20,048 - O s� �nceap� m�ine diminea��. - Nu. Nu m�ine �i nici alt�dat�. 707 00:55:20,114 --> 00:55:23,534 Nu vreau nici m�car s�-mi intre �n curte. Parc� am mai discutat asta. 708 00:55:25,160 --> 00:55:27,079 E foarte important pentru mama s� accep�i 709 00:55:27,204 --> 00:55:29,498 �i ar fi o jignire, dac� ai refuza-o. 710 00:55:29,623 --> 00:55:31,708 De ce sunt acum eu vinovat pentru tot? 711 00:55:31,792 --> 00:55:35,336 El a vrut s�-mi fure ma�ina. Acum eu sunt cel r�u? 712 00:55:35,461 --> 00:55:38,297 Familia mea �ine foarte mult la tradi�ii 713 00:55:38,381 --> 00:55:41,634 �i s-ar sup�ra foarte tare dac� nu-l la�i pe Thao s� se revan�eze. 714 00:55:41,717 --> 00:55:44,053 Dac� nu vrea, hai s� mergem. 715 00:55:44,137 --> 00:55:45,721 Gura! 716 00:55:48,266 --> 00:55:49,350 Da... 717 00:55:49,433 --> 00:55:50,810 Taci! 718 00:55:51,227 --> 00:55:55,398 Bine. M�ine. Pleca�i! 719 00:55:55,523 --> 00:55:56,983 Mul�umesc. 720 00:56:00,820 --> 00:56:04,198 Doamne Dumnezeule, de oamenii �tia nu mai scapi. 721 00:56:10,413 --> 00:56:12,874 Fir-ar! Nu credeam c� vine. 722 00:56:20,089 --> 00:56:22,383 La ce te pricepi? 723 00:56:23,801 --> 00:56:25,386 Cum ar fi? 724 00:56:25,887 --> 00:56:27,679 Asta te �ntreb. 725 00:56:28,680 --> 00:56:30,015 Dac� vrei s� lucrezi pentru mine, 726 00:56:30,098 --> 00:56:33,393 trebuie s� �tiu la ce te pricepi, ca s� �tiu ce po�i face. 727 00:56:33,643 --> 00:56:34,770 Nu �tiu. 728 00:56:36,062 --> 00:56:38,440 M� cam a�teptam s� spui asta. 729 00:56:40,066 --> 00:56:43,904 Vezi copacul �la? Du-te �i num�r� p�s�rile din el. 730 00:56:45,489 --> 00:56:49,493 - Vrei s� num�r p�s�rile? - Da. �tii s� numeri, nu? 731 00:56:49,618 --> 00:56:52,454 Voi parc� era�i buni la matematic�. 732 00:56:52,829 --> 00:56:55,540 - Da, �tiu s� num�r. - Bun. 733 00:57:02,088 --> 00:57:03,548 Unu, doi... 734 00:57:09,137 --> 00:57:11,473 Azi ce-mi mai dai de f�cut? 735 00:57:11,598 --> 00:57:15,393 Vrei s� privesc cum se usuc� vopseaua sau s� num�r norii care trec? 736 00:57:15,519 --> 00:57:18,021 Nu face pe de�teptul cu mine! 737 00:57:18,146 --> 00:57:22,315 Nu eu sunt cel care a vrut s� fure. Nu uita asta! 738 00:57:23,441 --> 00:57:24,734 Bine. 739 00:57:25,068 --> 00:57:27,570 Nu m� intereseaz� dac� m� jigne�ti sau spui chestii rasiste. 740 00:57:27,695 --> 00:57:29,989 �tii de ce? Accept orice. 741 00:57:30,115 --> 00:57:33,326 Normal, pentru c� n-ai pic de caracter, de curaj. 742 00:57:35,995 --> 00:57:40,959 Sunt nevoit s� stau aici. A�a c� g�se�te-mi ceva folositor de f�cut. 743 00:57:43,044 --> 00:57:45,088 Spre deosebire de tine, eu nu sunt nefolositor. 744 00:57:45,213 --> 00:57:46,965 �mi �ntre�in singur proprietatea. 745 00:57:47,090 --> 00:57:50,802 Pe de alt� parte, voi, �obolanii de mla�tin�, nu... 746 00:57:53,805 --> 00:57:56,182 C�t timp stai la mine? 747 00:57:58,560 --> 00:58:02,397 - Toad, p�n� c�nd? - P�n� vinerea viitoare. 748 00:58:07,777 --> 00:58:10,488 Bun. Du-te �i adu scara din garaj. 749 00:58:14,658 --> 00:58:19,288 Dup� ce termini cu acoperi�ul, po�i fixa la loc jgheabul. 750 00:58:19,955 --> 00:58:22,833 Numai la asta m-am uitat �n ultimii trei ani. 751 00:58:30,841 --> 00:58:32,509 Da, a�a e, frate. 752 00:59:38,574 --> 00:59:39,700 Bun� ziua. 753 00:59:39,784 --> 00:59:42,870 Bunicul �ntreab� dac� pute�i s�-l trimite�i pe Thao 754 00:59:42,954 --> 00:59:47,083 s� ne scape de cuibul de viespi de pe verand�. 755 00:59:48,376 --> 00:59:50,878 Cuib de viespi? �ngrozitor! 756 00:59:53,047 --> 00:59:56,092 Cred c� ne putem ocupa de asta dup� pr�nz. 757 01:00:32,543 --> 01:00:34,628 Iisuse Hristoase, �nceteaz�! 758 01:00:35,629 --> 01:00:39,592 Salut, azi e ultima mea zi. Ce treburi mai ai pentru mine? 759 01:00:41,427 --> 01:00:43,804 Ia-�i liber azi. Ai f�cut destule. 760 01:00:50,226 --> 01:00:51,478 Toad... 761 01:00:55,815 --> 01:00:57,025 Nimic, nu conteaz�. 762 01:01:23,676 --> 01:01:27,388 Kolski? 763 01:01:30,266 --> 01:01:31,851 Koski? 764 01:01:38,942 --> 01:01:41,193 Domnule Kowalski? Bun� diminea�a. 765 01:01:41,944 --> 01:01:44,530 M-am uitat �n fi�a dv. �i cred c� 766 01:01:44,655 --> 01:01:47,324 ar trebui s� facem imediat un set complet de analize. 767 01:01:47,449 --> 01:01:52,454 Cred c� aceasta e cea mai bun� solu�ie pentru a afla ce e cu dv. 768 01:01:52,538 --> 01:01:53,872 Scuza�i-m�... 769 01:01:53,956 --> 01:01:57,167 Ce s-a �nt�mplat cu medicul meu, dr. Feldman? 770 01:01:57,292 --> 01:01:59,545 Dr. Feldman s-a pensionat acum trei ani. 771 01:01:59,670 --> 01:02:01,922 Eu sunt �nlocuitoarea lui, dr. Chu. 772 01:02:10,097 --> 01:02:12,099 - E bunicul Walt. - R�spunde. 773 01:02:12,224 --> 01:02:14,726 - Vorbe�te tu cu el. - Mitch? 774 01:02:15,269 --> 01:02:16,770 Sunt ocupat cu facturile. 775 01:02:16,895 --> 01:02:19,314 Vorbe�te cu el. E tat�l t�u. 776 01:02:23,402 --> 01:02:24,778 Salut, tat�! 777 01:02:25,779 --> 01:02:28,615 Salut Mitch, sunt eu, tat�l t�u. 778 01:02:30,075 --> 01:02:34,035 - Da �tiu. Ce s-a �nt�mplat? - Nimic, nimic important. 779 01:02:35,579 --> 01:02:39,291 - Cum merg lucrurile? - Bine, e totul bine. 780 01:02:40,250 --> 01:02:44,796 E bine. Karen �i copiii sunt bine? 781 01:02:45,881 --> 01:02:49,593 Sunt bine. Toat� lumea se simte grozav. E totul bine. 782 01:02:49,760 --> 01:02:54,139 - Bun. Cum merge la munc�? - Sunt ocupat. 783 01:02:56,850 --> 01:02:58,268 �n�eleg. 784 01:02:59,060 --> 01:03:04,733 De fapt, acum sunt extrem de ocupat, a�a c� dac� nu e nimic urgent... 785 01:03:06,943 --> 01:03:09,196 Nu. Deloc. 786 01:03:11,323 --> 01:03:13,492 - Sun�-m� �n weekend. - Sigur. 787 01:03:15,452 --> 01:03:17,746 Mi-a f�cut pl�cere s� vorbim. Mul�umesc pentru telefon. 788 01:03:17,871 --> 01:03:18,997 Mul�umesc. 789 01:04:05,751 --> 01:04:07,878 Pu�tiul �sta n-are nicio �ans�. 790 01:04:22,892 --> 01:04:25,019 Ce �tii despre robinete? 791 01:04:25,353 --> 01:04:27,689 �tiu multe despre ele, b�iete. 792 01:04:28,273 --> 01:04:30,275 D�-te la o parte! 793 01:04:30,942 --> 01:04:35,488 Sfinte Sisoe, cred c� sunt 38 de grade, aici. 794 01:04:36,614 --> 01:04:38,199 Porne�te ventilatorul. 795 01:04:48,168 --> 01:04:50,128 Casa asta e o ruin�. 796 01:04:55,300 --> 01:04:57,302 De unde ai toate lucrurile astea? 797 01:04:57,427 --> 01:04:59,012 Despre ce vorbe�ti? 798 01:04:59,095 --> 01:05:00,805 Toate uneltele astea. 799 01:05:03,767 --> 01:05:08,855 Poate e surprinz�tor pentru un ho�, dar am pl�tit tot ce vezi aici. 800 01:05:09,355 --> 01:05:11,856 Da. Nu la asta m� refeream. 801 01:05:11,939 --> 01:05:16,027 - Ai o gr�mad� de rahaturi pe-aici. - Da, p�i... 802 01:05:16,360 --> 01:05:19,363 Fiecare unealt� de aici are un scop. 803 01:05:19,864 --> 01:05:21,741 Fiecare folose�te la ceva. 804 01:05:23,284 --> 01:05:26,454 - Bun, ce-i asta? - E o s�p�lig�. 805 01:05:26,537 --> 01:05:28,664 - Iar asta? - Patent. 806 01:05:29,123 --> 01:05:32,418 Cle�te pentru fire. �tii c� e �la e f�ra� de gr�din�. 807 01:05:32,502 --> 01:05:35,630 Foarfece, fier�str�u, ciocan... 808 01:05:35,713 --> 01:05:37,965 Nu m� po�i p�c�li, b�iete. 809 01:05:40,510 --> 01:05:42,678 La ce te g�nde�ti? 810 01:05:43,304 --> 01:05:46,599 Doar c�... eu nu-mi permit s� cump�r toate astea. 811 01:05:47,391 --> 01:05:53,815 Cred c� �i un tembel ca tine �n�elege c� astea se str�ng �n 50 de ani. 812 01:05:54,607 --> 01:05:55,775 Da, dar... 813 01:05:56,192 --> 01:05:57,735 Uite ce e... 814 01:05:59,987 --> 01:06:02,489 Po�i lua tu obiectele astea trei. 815 01:06:03,281 --> 01:06:07,661 Un tub de WD-40, un patent �i ni�te band� adeziv�. 816 01:06:08,912 --> 01:06:12,666 Orice om descurc�re� poate face jum�tate din repara�iile din cas� 817 01:06:12,749 --> 01:06:14,292 doar cu acestea trei. 818 01:06:14,376 --> 01:06:17,003 Dac� mai ai nevoie de ceva, po�i s� �mprumu�i de la mine. 819 01:06:17,129 --> 01:06:18,296 Bine. Grozav. 820 01:06:29,057 --> 01:06:31,476 - Fir-a� al naibii! - Ce-i asta? 821 01:06:31,560 --> 01:06:33,353 Nimic. Ce e? 822 01:06:33,937 --> 01:06:37,357 Nimic? Tocmai ai tu�it s�nge. Nu e bine. 823 01:06:37,441 --> 01:06:40,026 Ar trebui s� te duci la doctor. 824 01:06:45,657 --> 01:06:49,161 Tipii �ia care au fost pe aici, acum c�teva seri, 825 01:06:49,411 --> 01:06:51,830 �ia care mi-au c�lcat iarba... Care e treaba cu ei? 826 01:06:51,955 --> 01:06:53,998 E doar o ga�c�. Sunt gangsteri hmong. 827 01:06:54,081 --> 01:06:56,876 Asta am presupus. Dar ce c�utau aici? 828 01:06:57,209 --> 01:06:59,003 Voiau s� m� ia. 829 01:06:59,086 --> 01:07:02,214 Erau sup�ra�i c� am ratat prima ini�iere. 830 01:07:04,675 --> 01:07:06,927 Chiar c� e�ti un f�t�l�u. 831 01:07:07,553 --> 01:07:11,599 Vrei s� umbli cu tipi ca ei? �n ce a constat ini�ierea? 832 01:07:20,816 --> 01:07:22,485 Gran Torino-ul meu? 833 01:07:26,489 --> 01:07:28,324 S� fiu al naibii! 834 01:07:47,132 --> 01:07:48,509 La naiba! 835 01:07:52,179 --> 01:07:54,139 Toad, ai o clip�? 836 01:07:55,390 --> 01:07:56,517 Bine. 837 01:07:57,976 --> 01:07:59,269 �sta e. 838 01:07:59,520 --> 01:08:02,940 Uite cum facem. Eu �l iau de sus, c� de acolo e cel mai greu. 839 01:08:03,065 --> 01:08:06,193 Eu �l trag, iar tu stai acolo �i �l �mpingi de jos, 840 01:08:06,276 --> 01:08:07,611 treapt� cu treapt�. 841 01:08:08,112 --> 01:08:11,740 - Las�-m� pe mine s�-l iau de sus. - Nu, las�-m� s�-l iau eu de sus. 842 01:08:11,907 --> 01:08:14,159 Nu. �l iau eu de sus. Pare destul de greu. 843 01:08:14,243 --> 01:08:16,412 Nu sunt schilod, �l iau eu de sus. 844 01:08:16,495 --> 01:08:19,373 Dac� nu m� la�i s�-l iau eu de sus, m� duc �napoi acas� �i te las. 845 01:08:19,456 --> 01:08:22,126 - Ascult�-m�, �enil�! - Nu, tu s� m� ascul�i, b�tr�ne! 846 01:08:22,209 --> 01:08:25,796 Am venit fiindc� ai nevoie de ajutor. Ori �l iau de sus, ori plec. 847 01:08:29,633 --> 01:08:30,759 Bine. 848 01:08:31,593 --> 01:08:35,013 Apuc� tu de sus. Eu o s� �mping. 849 01:08:35,139 --> 01:08:40,017 Numai s� nu-l scapi din m�nu�ele tale de fat�... �i s� m� zdrobe�ti. 850 01:08:41,102 --> 01:08:42,895 Nu-mi da idei. 851 01:08:52,780 --> 01:08:55,658 - Chestia asta c�nt�re�te o ton�. - Da. 852 01:08:55,825 --> 01:08:57,201 Dar merge ceas. 853 01:08:57,618 --> 01:09:00,830 Acum, nu le mai fac ca pe vremuri. 854 01:09:00,955 --> 01:09:03,458 �i ce vrei s� faci cu el? 855 01:09:03,541 --> 01:09:05,585 Cred c� o s�-l v�nd. 856 01:09:06,294 --> 01:09:07,712 Cu c�t? 857 01:09:08,337 --> 01:09:10,047 60 de dolari? 858 01:09:10,214 --> 01:09:13,217 M-am s�turat s�-l �in degeaba �n pivni��. 859 01:09:14,761 --> 01:09:17,930 De ce? Ai nevoie de un congelator? 860 01:09:18,598 --> 01:09:20,933 Cel pe care-l aveam jos s-a cam stricat. 861 01:09:21,017 --> 01:09:26,022 - D�-mi 25 de dolari �i e al t�u. - 25? Dar ai spus 60. 862 01:09:26,314 --> 01:09:29,567 �tiu, dar a�a, economisesc banii pentru anun� la ziar. 863 01:09:29,650 --> 01:09:31,610 Hai, s�-l ducem la tine. 864 01:09:37,991 --> 01:09:40,911 - Ce ironie, nu? - Ce anume? 865 01:09:40,994 --> 01:09:43,789 Toad ��i spal� ma�ina pe care a �ncercat s-o fure. 866 01:09:43,872 --> 01:09:46,958 Dac� n-o spal� bine, o ia de la-nceput. 867 01:09:48,293 --> 01:09:50,629 E dr�gu� din partea ta c� te ocupi a�a de el. 868 01:09:50,712 --> 01:09:53,215 Nu are pe altcineva c�ruia s�-i urmeze exemplul. 869 01:09:53,298 --> 01:09:56,426 - Eu nu sunt un exemplu. - Dar e�ti un om bun, Wally. 870 01:09:56,510 --> 01:09:58,887 A� fi vrut ca tat�l nostru s� fie ca tine. 871 01:09:58,970 --> 01:10:00,472 Nu-mi mai spune Wally. 872 01:10:00,555 --> 01:10:05,602 Nu, vorbesc serios, era aspru cu noi, conservator �i de mod� veche. 873 01:10:06,186 --> 01:10:10,899 - �i eu sunt de mod� veche. - Da, dar... e�ti american. 874 01:10:11,608 --> 01:10:13,735 Ce vrea s�-nsemne asta? 875 01:10:17,239 --> 01:10:19,991 - �l placi, nu? - Glume�ti? 876 01:10:20,075 --> 01:10:22,077 A�ncercat s�-mi fure ma�ina. 877 01:10:22,160 --> 01:10:25,036 Da, �i ai petrecut timp cu el, l-ai �nv��at s� repare lucruri, 878 01:10:25,161 --> 01:10:28,039 l-ai salvat de nemernicul �la de v�r al nostru... 879 01:10:28,123 --> 01:10:31,876 - Ai grij� cum vorbe�ti. - �i e�ti un om bun. 880 01:10:31,960 --> 01:10:34,003 Nu sunt un om bun. 881 01:10:34,087 --> 01:10:37,715 Mai adu-mi o bere, Domni�� Dragon. Asta e goal�. 882 01:10:45,390 --> 01:10:48,309 Popula�ia hmong consider� gr�din�ritul o treab� pentru femei. 883 01:10:48,893 --> 01:10:52,439 Da, de asta te v�d tot timpul �n gr�din�. 884 01:10:53,148 --> 01:10:55,900 �n plus, noi nu suntem �n Hmong. 885 01:10:56,025 --> 01:10:57,360 Amuzant. 886 01:10:59,696 --> 01:11:02,866 Ar trebui s� te la�i. ��i fac r�u. 887 01:11:03,658 --> 01:11:07,829 Da? La fel ca �i apartenen�a la o ga�c�, tembelule. 888 01:11:07,912 --> 01:11:12,041 N-ai auzit ce �i-am spus? Te-am v�zut scuip�nd s�nge. 889 01:11:12,709 --> 01:11:14,835 Ar trebui s� te la�i. 890 01:11:15,252 --> 01:11:17,129 Ce semnific� emblema aia? 891 01:11:17,212 --> 01:11:20,883 E de la fosta ta echip� de cerceta�i? 892 01:11:21,800 --> 01:11:24,428 Divizia 1 Cavalerie. O am din 1951. 893 01:11:27,264 --> 01:11:30,642 Ce vrei s� faci cu via�a ta, pu�tiule? 894 01:11:31,560 --> 01:11:34,104 M� g�ndeam s� m� ocup de v�nz�ri. 895 01:11:34,229 --> 01:11:36,064 V�nz�ri? 896 01:11:36,815 --> 01:11:39,526 Fiul meu cel mare se ocup� de v�nz�ri. 897 01:11:39,651 --> 01:11:43,947 - Se descurc� bine? - Da, fur� �n mod legal. 898 01:11:44,239 --> 01:11:46,742 Eu am lucrat �ntr-o fabric� Ford 50 de ani, 899 01:11:46,867 --> 01:11:49,203 iar el vinde ma�ini japoneze. 900 01:11:49,286 --> 01:11:52,122 - Ai construit ma�ini? - Da. 901 01:11:52,456 --> 01:11:55,709 Eu am proiectat ansamblul volanului pentru Gran Torino, 902 01:11:55,793 --> 01:11:58,253 c�nd a ap�rut, �n 1972. 903 01:12:00,005 --> 01:12:02,966 Chiar c� e�ti b�tr�n. Ce tare! 904 01:12:03,258 --> 01:12:07,929 Vrei s� te ocupi de v�nz�ri. Te g�nde�ti s� mergi la o �coal�? 905 01:12:08,888 --> 01:12:11,182 Da, dar �coala cost� bani. 906 01:12:12,016 --> 01:12:14,060 Poate c� ar trebui s�-�i iei o slujb�. 907 01:12:14,185 --> 01:12:18,356 Nu po�i �mpr�tia �ngr��m�nt �n gr�dina mea tot restul vie�ii tale. 908 01:12:18,439 --> 01:12:22,068 - Ai putea s� m� pl�te�ti. - Da, foarte amuzant. 909 01:12:24,445 --> 01:12:26,739 Ce fel de slujb� a� putea g�si? 910 01:12:26,864 --> 01:12:28,950 Ai dreptate, nimeni nu te-ar angaja. 911 01:12:30,785 --> 01:12:34,288 - Da. �tiu... - Uite, am glumit. Adic�... 912 01:12:34,997 --> 01:12:38,960 - Ai putea s� te angajezi oriunde. - Cum ar fi? 913 01:12:39,085 --> 01:12:43,089 - Ce zici de construc�ii? - Eu, �n construc�ii? 914 01:12:43,339 --> 01:12:45,800 - Ai cumva Alzheimer? - Nu. 915 01:12:45,883 --> 01:12:49,053 Te-ai putea angaja �n construc�ii. Cunosc persoane �n domeniu. 916 01:12:49,554 --> 01:12:51,848 Numai c� ar trebui s� facem ni�te schimb�ri. 917 01:12:51,931 --> 01:12:53,850 Trebuie s� te fac mai b�rbat. 918 01:12:53,933 --> 01:12:56,477 - S� m� faci mai b�rbat? - Da. 919 01:12:56,561 --> 01:13:00,146 �i cred c� ar trebui s-o invi�i �n ora� pe dra Yum Yum. 920 01:13:00,479 --> 01:13:02,064 �i-ar face bine. 921 01:13:04,984 --> 01:13:06,694 Mai cure�i pu�in valvele. 922 01:13:11,741 --> 01:13:14,243 Acum o s�-nve�i cum vorbesc b�rba�ii. 923 01:13:14,368 --> 01:13:17,663 Fii atent cum p�l�vr�gesc eu cu Martin. 924 01:13:18,372 --> 01:13:20,583 - E�ti gata? - Sigur. 925 01:13:20,666 --> 01:13:22,001 Bine. 926 01:13:25,129 --> 01:13:28,215 Perfect! Un polac �i un chinezoi. 927 01:13:29,633 --> 01:13:32,261 Ce mai faci, Martin, macaronar dement? 928 01:13:32,386 --> 01:13:34,764 Walt, sc�r�ar nenorocit, trebuia s�-mi dau seama c� vii. 929 01:13:34,889 --> 01:13:36,265 Aveam o zi pl�cut�. 930 01:13:36,348 --> 01:13:40,895 Ai jecm�nit cumva vreun orb am�r�t? I-ai dat rest gre�it? 931 01:13:41,145 --> 01:13:42,646 Cine e niponul? 932 01:13:42,772 --> 01:13:46,525 E un f�t�l�u de vecin, �ncerc s�-l fac mai b�rbat. 933 01:13:48,903 --> 01:13:51,780 Vezi, pu�tiule? A�a vorbesc b�rba�ii �ntre ei. 934 01:13:52,572 --> 01:13:55,116 - Serios? - Ce, ai rahat �n urechi? 935 01:13:55,283 --> 01:13:58,995 Ie�i p�n� afar�, apoi intr� �i vorbe�te-i ca un b�rbat. 936 01:13:59,120 --> 01:14:00,747 Ca un b�rbat adev�rat. 937 01:14:00,955 --> 01:14:04,084 - Haide, Walt! - Hai, mi�c�-ti fundul. 938 01:14:04,459 --> 01:14:05,794 �i apoi intr�. 939 01:14:06,294 --> 01:14:08,546 - �mi cer scuze. - E �n regul�. 940 01:14:14,219 --> 01:14:16,262 Care-i treaba, macaronar nemernic? 941 01:14:16,721 --> 01:14:20,350 Ie�i din pr�v�lia mea p�n� nu-�i zbor creierii, g�lbejit nenorocit! 942 01:14:20,433 --> 01:14:24,062 Iisuse Hristoase, u�urel! 943 01:14:24,896 --> 01:14:28,066 Ce naiba faci? Ai luat-o razna? 944 01:14:28,316 --> 01:14:31,403 Dar asta mi-ai spus. Mi-ai spus c� a�a vorbesc b�rba�ii. 945 01:14:31,486 --> 01:14:35,532 Nu-l po�i insulta pe om �n magazinul lui. Nu se face a�a ceva. 946 01:14:35,615 --> 01:14:37,867 Dac� vorbe�ti a�a cu un str�in, 947 01:14:37,951 --> 01:14:40,703 nu �tii peste cine dai �i ��i zboar� c�p���na. 948 01:14:40,787 --> 01:14:42,330 �i ce trebuia s� zic? 949 01:14:42,455 --> 01:14:45,707 Ce-ar fi s�-ncepi cu "salut" sau "bun�"? 950 01:14:45,791 --> 01:14:49,545 Da, intri �i spui: "Domnule, a� dori s� m� tund, dac� v� permite timpul." 951 01:14:49,628 --> 01:14:51,630 Da, fii politicos, dar f�r� s� fii lingu�itor. 952 01:14:51,755 --> 01:14:54,591 De fapt, po�i vorbi despre slujba ta �n construc�ii, 953 01:14:54,758 --> 01:14:57,010 pl�nge-te de ma�in� �i de iubit�. 954 01:14:57,845 --> 01:15:02,015 "Tocmai mi-am reparat fr�nele �i idio�ii �ia m-au lucrat." 955 01:15:02,141 --> 01:15:04,101 "M-au f�cut pe la spate." 956 01:15:04,226 --> 01:15:05,894 Da, nu-l �njura pe el. 957 01:15:06,019 --> 01:15:08,313 Vorbe�te despre unii care nu sunt de fa��. 958 01:15:08,439 --> 01:15:11,191 Te po�i pl�nge de �eful t�u care te �ine peste program 959 01:15:11,316 --> 01:15:13,152 c�nd ar trebui s� ajungi la bowling. 960 01:15:13,277 --> 01:15:15,446 Sau... "Prietena mea mi s-a pl�ns dou� ore 961 01:15:15,571 --> 01:15:18,532 c� nu primesc cupoane expirate la magazin, 962 01:15:18,657 --> 01:15:23,245 �i c�nd dau pe meci, se pl�nge c� nu st�m de vorb�." 963 01:15:23,954 --> 01:15:29,209 �n�elegi? Acum ie�i �i vino din nou. Ce naiba, doar nu e aeronautic�! 964 01:15:29,543 --> 01:15:33,797 Da, dar eu nu am nici slujb�, nici ma�in�, nici prieten�. 965 01:15:34,548 --> 01:15:37,591 Trebuia s�-i zbor creierii c�nd am avut ocazia. 966 01:15:37,716 --> 01:15:38,967 Da, probabil. 967 01:15:39,134 --> 01:15:43,013 Vreau s� te �ntorci, s� ie�i, s� vii �napoi 968 01:15:43,138 --> 01:15:48,477 �i s� nu spui c� n-ai slujb�, ma�in�, prieten�, viitor, 969 01:15:48,935 --> 01:15:50,395 �i nici scul�. 970 01:15:50,729 --> 01:15:52,773 Bine? �ntoarce-te �i ie�i. 971 01:16:07,412 --> 01:16:10,957 M� scuza�i, domnule, a� vrea s� m� tund, dac� nu sunte�i prea ocupat. 972 01:16:11,041 --> 01:16:13,168 Frizer macaronar �i ramolit. 973 01:16:15,712 --> 01:16:19,549 Ce m� doare fundul de la colegii mei de pe �antier! 974 01:16:24,304 --> 01:16:25,680 Lua-m-ar naiba! 975 01:16:38,734 --> 01:16:41,570 - E�ti preg�tit, da? - Da, da... 976 01:16:41,737 --> 01:16:43,781 Nu m� lua pe mine cu "da, da". 977 01:16:43,864 --> 01:16:46,409 Spune doar: "Da, domnule" �i "o s� m� str�duiesc." 978 01:16:46,575 --> 01:16:48,160 Da, o s� m� str�duiesc. 979 01:16:48,244 --> 01:16:52,748 Dac� garantez pentru cineva, nu vreau s� pic eu de prost. 980 01:16:52,873 --> 01:16:55,626 Nu, e �n regul�. Sunt perfect preg�tit. 981 01:16:55,751 --> 01:16:59,380 �i s� nu te intimidezi. Prive�te-i direct �n ochi... 982 01:16:59,505 --> 01:17:03,217 ��i po�i da seama de multe dup� o str�ngere de m�n�. 983 01:17:03,342 --> 01:17:05,094 Pune astea �n buzunarul de la spate. 984 01:17:05,177 --> 01:17:08,305 - Super. - S� n-o dai �n bar�. 985 01:17:09,223 --> 01:17:12,768 Kennedy, irlandez be�iv, ce naiba mai faci? 986 01:17:12,893 --> 01:17:15,563 Ca naiba. Dar cine m� ascult�? 987 01:17:15,646 --> 01:17:17,273 Eu �n niciun caz. 988 01:17:17,398 --> 01:17:20,150 Serve�te-te, Walt, polac prost. 989 01:17:21,735 --> 01:17:24,112 El e pu�tiul despre care-�i ziceam. 990 01:17:24,237 --> 01:17:28,324 Thao, el e Tim Kennedy, �eful de �antier. 991 01:17:28,950 --> 01:17:31,369 Ce avem aici, Walt? 992 01:17:32,162 --> 01:17:37,625 Se pricepe la construc�ii �i e iste�, o s� fac� tot ce trebuie. 993 01:17:38,334 --> 01:17:40,503 - E�ti sigur? - Da. 994 01:17:40,628 --> 01:17:43,923 - Vorbe�ti englez�? - Da, domnule. 995 01:17:44,048 --> 01:17:46,718 - Te-ai n�scut aici? - Bine�n�eles. 996 01:17:46,843 --> 01:17:49,846 V�d c� te-a adus Walt cu ma�ina. Tu n-ai ma�in�? 997 01:17:49,971 --> 01:17:52,015 Momentan, nu. Merg cu autobuzul. 998 01:17:52,140 --> 01:17:54,893 Cu autobuzul? Iisuse Hristoase! N-ai ma�in�? 999 01:17:54,976 --> 01:17:57,520 Mi-a cr�pat garnitura de chiulas� �i nenoroci�ii de la atelier 1000 01:17:57,645 --> 01:17:59,731 vor s� m� stoarc� de 2100 de dolari. 1001 01:17:59,814 --> 01:18:02,442 Mie-mi spui! Abia am schimbat transmisia la Chevrolet 1002 01:18:02,525 --> 01:18:05,528 �i mi-au luat aproape 3200 de dolari. 1003 01:18:06,571 --> 01:18:10,784 - Ho�i nenoroci�i! Nu-i drept. - A�a-i. Bine. 1004 01:18:12,160 --> 01:18:15,036 Vino luni �i-�i g�sim ceva de f�cut. 1005 01:18:16,204 --> 01:18:18,915 - Mul�umesc, domnule Kennedy. - Spune-mi Tim. 1006 01:18:19,040 --> 01:18:22,168 - Cum ziceai c� te cheam�? - Thao. 1007 01:18:22,335 --> 01:18:27,548 - �mi r�m�i dator, Walt. - Da, ��i aduc o tart� de Cr�ciun. 1008 01:18:28,549 --> 01:18:30,176 D�-o naibii de tart�. 1009 01:18:30,259 --> 01:18:34,222 Ce-ar fi s�-mi dai cheile de la Gran Torino? 1010 01:18:34,555 --> 01:18:38,476 - De ce �mi vrea toat� lumea ma�ina? - Nu m� mir. 1011 01:18:38,643 --> 01:18:41,646 Nici n-ai idee. Hai s� mergem, �enil�. 1012 01:18:41,771 --> 01:18:44,399 S�-l l�s�m pe irlandez s� �i-o frece. 1013 01:19:05,919 --> 01:19:07,254 ARTICOLE DE FIER�RIE �I CHERESTEA 1014 01:19:07,421 --> 01:19:09,089 Ce facem aici? 1015 01:19:09,172 --> 01:19:12,592 Vrei s�-�i cari sculele �n sacul de orez? 1016 01:19:21,810 --> 01:19:27,107 Uite. Po�i folosi una din astea. �i mai ai nevoie �i de asta. 1017 01:19:29,401 --> 01:19:31,194 Nu-mi permit toate astea. 1018 01:19:31,403 --> 01:19:34,197 Pl�tesc eu �i-mi dai banii �napoi din primul t�u salariu. 1019 01:19:34,322 --> 01:19:35,657 Super! 1020 01:19:35,782 --> 01:19:38,243 �ine, o s� ai nevoie �i de asta. 1021 01:19:38,326 --> 01:19:41,496 Asta c�utam eu! �ine! Centur� pentru scule. 1022 01:19:41,955 --> 01:19:45,125 Nu vreau s� m� pl�ng, dar nu-mi trebuie �i scule? 1023 01:19:45,250 --> 01:19:47,794 Scule am eu, dar centura mea nu �i-o dau. 1024 01:19:47,919 --> 01:19:50,255 Po�i s�-�i cumperi scule pe parcurs. 1025 01:19:50,338 --> 01:19:53,049 - Apreciez tot ce faci. - Las-o balt�. 1026 01:19:53,175 --> 01:19:54,885 Nu, chiar apreciez. Mul�umesc. 1027 01:20:31,962 --> 01:20:34,298 Care-i treaba, fr��ioare? Ce faci? 1028 01:20:34,381 --> 01:20:36,342 Ce-ai acolo, nepoate? 1029 01:20:36,717 --> 01:20:39,261 la s� vedem ce mai face veri�orul meu. 1030 01:20:39,386 --> 01:20:40,638 Da, omule... 1031 01:20:41,263 --> 01:20:43,516 Veri�orul nostru. Ce-i asta? 1032 01:20:44,058 --> 01:20:45,643 De unde vii? 1033 01:20:45,726 --> 01:20:50,229 Vin de la munc�, nu c� voi a�i �ti ce �nseamn� asta. 1034 01:20:50,312 --> 01:20:52,147 Deci chiar �i-ai luat o slujb�. 1035 01:20:52,231 --> 01:20:54,358 - Nu pute�i s� m� l�sa�i �n pace? - Ce e? 1036 01:20:57,569 --> 01:20:58,779 E�ti speriat? 1037 01:20:58,862 --> 01:21:01,132 - Cine �i-a luat asta, tat�l t�u? - Ce vre�i de la mine? 1038 01:21:01,156 --> 01:21:03,242 - Taic�-t�u �i-a luat asta? - L�sa�i-mi lucrurile! 1039 01:21:03,367 --> 01:21:04,827 D�-mi naibii casca! 1040 01:21:04,910 --> 01:21:09,206 - De ce m-ai f�cut de r�s? - L�sa�i-mi lucrurile! 1041 01:21:12,543 --> 01:21:15,629 - D�-mi aia! - Haide, sunt lucrurile mele. 1042 01:21:15,712 --> 01:21:17,589 Arunc-o peste gard, d�-o dracu'. 1043 01:21:17,673 --> 01:21:20,300 - D�-mi drumul! - Jigodie mic�... 1044 01:21:20,384 --> 01:21:21,802 D�-mi aia! 1045 01:21:25,222 --> 01:21:28,684 - Ce expresie caut? - �nva��-l minte! 1046 01:21:28,976 --> 01:21:30,519 Da. S�-i "cur���m" fa�a. 1047 01:21:38,402 --> 01:21:40,904 - Salut! - Salut! 1048 01:21:41,237 --> 01:21:42,947 M� gr�besc. 1049 01:21:43,281 --> 01:21:46,075 Nu te-am mai v�zut de c�teva zile. Pe unde-ai mai umblat? 1050 01:21:46,159 --> 01:21:47,535 Am fost ocupat. 1051 01:21:48,703 --> 01:21:50,121 Ocupat? 1052 01:21:54,208 --> 01:21:57,128 - Ce naiba ai p��it? - Nu-�i face griji. 1053 01:21:57,253 --> 01:22:00,047 Cum s� nu-mi fac griji? Uit�-te cum arat� fa�a ta. 1054 01:22:00,173 --> 01:22:02,842 Am spus s� nu-�i faci griji. Nu e problema ta. 1055 01:22:02,925 --> 01:22:04,135 C�nd? 1056 01:22:04,802 --> 01:22:07,930 Acum dou� zile, c�nd veneam de la munc�. 1057 01:22:08,681 --> 01:22:09,932 La�ii. 1058 01:22:10,475 --> 01:22:14,937 Am f�cut tot ce-am putut. Dar �i-au stricat c�teva unelte. 1059 01:22:15,396 --> 01:22:17,023 O s� le �nlocuiesc. 1060 01:22:17,190 --> 01:22:19,275 Nu-�i face griji pentru unelte. 1061 01:22:22,862 --> 01:22:24,781 Unde st� v�rul t�u? 1062 01:22:27,617 --> 01:22:31,746 Nu, Walt. M� descurc. Nu vreau s� faci nimic. 1063 01:22:33,497 --> 01:22:34,706 Bine. 1064 01:22:35,957 --> 01:22:39,127 Dac� mai ai nevoie de unelte, s�-mi spui. 1065 01:22:42,047 --> 01:22:44,341 Mi-ar trebui un ciocan pentru acoperi�. 1066 01:22:44,466 --> 01:22:46,927 Du-te �n garajul meu �i ia-l. 1067 01:23:23,463 --> 01:23:25,755 �sta ar trebui s� fie ultimul. 1068 01:23:51,990 --> 01:23:53,491 Uite cum st� treaba. 1069 01:23:53,575 --> 01:23:55,493 Stai departe de Thao, ai �n�eles? 1070 01:23:55,577 --> 01:23:58,371 �i spune-le prietenilor t�i s� fac� la fel. 1071 01:23:58,496 --> 01:24:01,583 �i, dac� nu te ascult�, le spui c� nu vrei s�-i mai vezi. 1072 01:24:01,708 --> 01:24:03,042 Ai �n�eles? 1073 01:24:03,585 --> 01:24:05,962 Sper c� da, fiindc� dac� trebuie s� m�-ntorc, 1074 01:24:06,045 --> 01:24:08,548 o s� ias� al dracu' de ur�t. 1075 01:24:33,197 --> 01:24:34,948 D�-te la o parte. 1076 01:24:53,425 --> 01:24:56,220 Cum vre�i friptura de c�ine? 1077 01:24:57,679 --> 01:25:01,183 - Amuzant. - �i-am spus, noi m�nc�m doar pisici. 1078 01:25:04,853 --> 01:25:08,065 - Nu te-am mai v�zut a�a. - P�i m� simt bine. 1079 01:25:08,190 --> 01:25:12,360 Am femei frumoase, m�ncare bun� �i nici Thao nu m� enerveaz�. 1080 01:25:13,236 --> 01:25:16,989 - V�d c� te sim�i bine. - �i nu se termin� niciodat�. 1081 01:25:17,073 --> 01:25:19,200 Ce-ai p��it la �ncheieturi? 1082 01:25:20,952 --> 01:25:23,287 Am alunecat la du�. Nimic serios. 1083 01:25:23,913 --> 01:25:28,042 Yum Yum, dac� nu te invit� �n ora�, te invit eu. 1084 01:25:28,459 --> 01:25:32,130 Nu-l b�ga �n seam�, Youa, e un diavol alb. 1085 01:25:32,839 --> 01:25:34,841 Da, a�a e, sunt diavolul alb. 1086 01:25:34,966 --> 01:25:37,802 Mi-ar pl�cea, Walt, dar �i-a luat-o el �nainte. 1087 01:25:37,927 --> 01:25:42,140 Serios? Nu glume�ti? Cina �i un film... sau cum? 1088 01:25:45,435 --> 01:25:47,729 Da, o s� mearg� cu autobuzul. 1089 01:25:48,896 --> 01:25:52,650 Nu pute�i merge cu autobuzul. V� trebuie ceva mai elegant. 1090 01:25:53,693 --> 01:25:55,945 Ce anume? O limuzin�? 1091 01:25:57,321 --> 01:25:59,282 Ce zici de aia? 1092 01:26:02,034 --> 01:26:05,786 Gran Torino? M-ai l�sa s� iau Gran Torino-ul? 1093 01:26:06,454 --> 01:26:09,248 Da, te-a� l�sa s� iei Gran Torino. 1094 01:26:09,331 --> 01:26:10,750 Serios? 1095 01:26:11,584 --> 01:26:12,918 Da, serios. 1096 01:27:00,757 --> 01:27:02,634 Toat� lumea e bine? 1097 01:27:06,513 --> 01:27:09,682 N-ai nimic. E doar o zg�rietur�. 1098 01:27:09,766 --> 01:27:13,311 E �n regul�, e �n regul�. Unde e bunica? 1099 01:27:15,480 --> 01:27:17,065 Unde e Sue? 1100 01:27:18,608 --> 01:27:20,568 S-a dus la m�tu�a ei. 1101 01:27:20,652 --> 01:27:22,362 - E�ti sigur? - Da. 1102 01:27:22,487 --> 01:27:23,738 Sun-o imediat. 1103 01:27:57,062 --> 01:27:59,982 Eram sigur c� asta o s� se �nt�mple. 1104 01:28:00,107 --> 01:28:03,068 Am �ncercat... Ce naiba caut eu aici? 1105 01:28:04,027 --> 01:28:07,781 Poate c� au sunat-o prietenii ei �i �i-a schimbat planurile. 1106 01:28:11,994 --> 01:28:16,498 �n r�zboi pierzi mul�i prieteni, dar cumva e�ti preg�tit pentru asta. 1107 01:28:18,167 --> 01:28:19,752 Trebuie s� mergi �nainte. 1108 01:29:17,182 --> 01:29:19,601 Nu, nu, nu... 1109 01:30:24,205 --> 01:30:25,665 Domnule Kowalski? 1110 01:30:35,884 --> 01:30:39,471 - Te sim�i bine? - Da, sunt bine. 1111 01:30:41,389 --> 01:30:44,601 Poli�ia a plecat. Nimeni nu vrea s� vorbeasc�. 1112 01:30:45,894 --> 01:30:48,354 Oamenii �tia �tiu s�-�i �in� gura. 1113 01:30:49,064 --> 01:30:51,441 Da, am observat �i eu asta. 1114 01:30:58,239 --> 01:31:02,077 �tii, Thao �i Sue n-o s�-�i g�seasc� lini�tea aici. 1115 01:31:03,620 --> 01:31:05,997 At�ta timp c�t exist� banda aia. 1116 01:31:06,956 --> 01:31:09,709 P�n� nu dispar pentru totdeauna. 1117 01:31:13,546 --> 01:31:15,838 - Ce vrei s� spui? - �tii ce vreau s� spun. 1118 01:31:19,217 --> 01:31:24,305 Am dus-o pe Sue la spital. E speriat�. To�i sunt speria�i. 1119 01:31:26,432 --> 01:31:27,600 Da. 1120 01:31:29,519 --> 01:31:33,856 Mai ales Thao. Chiar acum st� �i se uit� la u�a dumitale. 1121 01:31:35,566 --> 01:31:37,693 �tii ce a�teapt�, domnule Kowalski. 1122 01:31:39,695 --> 01:31:41,572 Tu ce-ai face? 1123 01:31:42,323 --> 01:31:44,450 Ce ar trebui s� fac� Thao? 1124 01:31:44,575 --> 01:31:47,745 �tiu ce a� face dac� a� fi �n locul dumitale. 1125 01:31:47,912 --> 01:31:50,456 Sau cel pu�in, �tiu ce crezi c� ar trebui s� faci. 1126 01:31:50,581 --> 01:31:51,833 Serios? 1127 01:31:52,250 --> 01:31:55,586 Dac� a� fi Thao, cred c� a� vrea r�zbunare. 1128 01:31:55,753 --> 01:31:59,799 A� vrea s� m� aju�i s�-i omor pe indivizii �ia. 1129 01:32:00,258 --> 01:32:01,676 �i tu? 1130 01:32:02,468 --> 01:32:04,345 Ce a� face eu? 1131 01:32:07,098 --> 01:32:10,308 Cred c� a� veni s� vorbesc cu dumneata. 1132 01:32:11,143 --> 01:32:15,731 �tiu c� e�ti mai apropiat de ei, dar asta m� enerveaz� �i pe mine. 1133 01:32:17,858 --> 01:32:19,609 Vrei o bere? 1134 01:32:19,776 --> 01:32:21,027 Mi-ar pl�cea. 1135 01:32:21,570 --> 01:32:24,072 Sunt c�teva �n dulapul din spatele t�u. 1136 01:32:50,557 --> 01:32:52,976 La naiba cu toate astea! 1137 01:32:53,393 --> 01:32:57,105 - Nu e drept. - Nimic nu e drept, p�rinte. 1138 01:33:00,608 --> 01:33:03,569 �i ce o s� faci, domnule Kowalski? 1139 01:33:04,862 --> 01:33:05,988 Spune-mi Walt. 1140 01:33:07,948 --> 01:33:09,158 Bine. 1141 01:33:10,659 --> 01:33:13,037 Ce o s� faci, Walt? 1142 01:33:13,412 --> 01:33:15,039 Nu �tiu. 1143 01:33:15,915 --> 01:33:18,834 Dar o s� m� g�ndesc la ceva. 1144 01:33:19,293 --> 01:33:22,129 Orice-ar fi, nu vor avea nicio �ans�. 1145 01:33:34,392 --> 01:33:35,851 Ce faci? 1146 01:33:36,977 --> 01:33:39,480 - M� g�ndesc. - Te g�nde�ti? 1147 01:33:39,605 --> 01:33:41,524 S-a terminat timpul de g�ndire. 1148 01:33:41,607 --> 01:33:44,652 Acum e timpul s�-i zdrobim pe nenoroci�ii �ia. 1149 01:33:44,819 --> 01:33:48,698 �tiu c� nu vrei s� auzi asta, dar e momentul s� r�m�nem calmi. 1150 01:33:48,781 --> 01:33:51,158 Calmi?! Vrei s� fiu calm?! 1151 01:33:51,283 --> 01:33:53,992 Trebuie s� ne calm�m, sau vom face gre�eli. 1152 01:33:54,076 --> 01:33:56,787 Trebuie s� ne deta��m de toate astea. 1153 01:33:56,912 --> 01:34:02,292 Nu! Nu m� dezam�gi, Walt. Nu �i tu. Totul se va termina azi. 1154 01:34:02,918 --> 01:34:04,378 Stai jos. 1155 01:34:04,545 --> 01:34:08,173 - Nu vreau s� stau jos. - Am spus s� stai jos! 1156 01:34:11,635 --> 01:34:15,431 Ascult�-m�. Trebuie s� pl�nuim asta cu mare aten�ie. 1157 01:34:16,432 --> 01:34:18,392 Nu putem face vreo gre�eal�. 1158 01:34:18,517 --> 01:34:21,562 �tii c� eu sunt omul potrivit pentru treaba asta. 1159 01:34:21,729 --> 01:34:23,981 A�a c� vreau s� te duci acas�, s� stai lini�tit, 1160 01:34:24,064 --> 01:34:26,775 �i s� te �ntorci la ora 4:00. 1161 01:34:26,984 --> 01:34:29,319 �i vom face ce trebuie f�cut. 1162 01:34:29,445 --> 01:34:31,989 Eu zic s� mergem acum. Chiar acum! 1163 01:34:32,114 --> 01:34:35,200 �i s�-i omor�m pe v�rul t�u �i pe ceilal�i g�lbeji�i? 1164 01:34:35,284 --> 01:34:38,412 Domnul Dur a devenit brusc �nsetat de s�nge? 1165 01:34:38,537 --> 01:34:40,497 Nu �tii nimic despre asta. 1166 01:34:44,250 --> 01:34:48,880 Acum du-te acas�, stai lini�tit �i �ntoarce-te la 4:00. 1167 01:34:50,339 --> 01:34:51,466 Bine? 1168 01:34:52,842 --> 01:34:54,469 Ai �n�eles? 1169 01:34:57,138 --> 01:34:58,306 Bine. 1170 01:35:29,295 --> 01:35:30,546 �tiu, �tiu. 1171 01:35:30,755 --> 01:35:33,800 Scute�te-m�, e prima dat� c�nd fumez �n cas�. 1172 01:35:36,843 --> 01:35:39,763 Las�-m� s� m� simt bine, da, feti�o? 1173 01:35:44,476 --> 01:35:46,478 Am terminat. Zece dolari americani. 1174 01:35:46,561 --> 01:35:48,105 B�nuiesc c� m�inile tale de broscar 1175 01:35:48,188 --> 01:35:50,458 nu sunt destul de sigure ca s� m� �i b�rbiere�ti cu briciul. 1176 01:35:50,482 --> 01:35:52,984 S� te b�rbieresc cu briciul? Nu mi-ai cerut asta niciodat�. 1177 01:35:53,110 --> 01:35:56,822 �tiu, dar mereu am vrut s-o fac. Doar dac� nu e�ti prea ocupat. 1178 01:35:57,447 --> 01:36:00,117 - Nu, stai s� �nc�lzesc un prosop. - Bine. 1179 01:36:00,283 --> 01:36:03,286 �i uite cei 20 de dolari. P�streaz� restul. 1180 01:36:03,412 --> 01:36:05,539 �n caz c�-mi crestezi jugulara. 1181 01:36:14,297 --> 01:36:16,007 �l termin�m �ntr-o or�. 1182 01:36:17,134 --> 01:36:21,221 �i scurt�m pu�in m�necile. �l aranj�m la umeri. 1183 01:36:23,932 --> 01:36:26,852 N-am mai avut niciodat� un costum pe comand�. 1184 01:36:27,644 --> 01:36:29,519 V� st� foarte bine. 1185 01:36:38,778 --> 01:36:42,824 - Cu ce v� pot ajuta, domnule Kowalski? - Am venit s� m� spovedesc. 1186 01:36:43,366 --> 01:36:46,786 - Sfinte Dumnezeule, ce-ai f�cut? - Nimic, nu te speria. 1187 01:36:46,911 --> 01:36:50,957 - Ce ai de g�nd? - M� spovede�ti sau nu? 1188 01:36:54,085 --> 01:36:56,755 C�t timp a trecut de la ultima spovedanie? 1189 01:36:56,838 --> 01:36:58,131 O ve�nicie. 1190 01:37:00,508 --> 01:37:03,136 Binecuv�nteaz�-m�, p�rinte, c�ci am p�c�tuit. 1191 01:37:03,762 --> 01:37:06,306 Care ��i sunt p�catele, fiule? 1192 01:37:07,557 --> 01:37:13,063 �n 1968, am s�rutat-o pe Betty Jablonski la petrecerea de Cr�ciun. 1193 01:37:14,647 --> 01:37:17,817 Dorothy era �n cealalt� camer�, cu celelalte so�ii. 1194 01:37:18,651 --> 01:37:20,653 Pur �i simplu s-a �nt�mplat. 1195 01:37:21,195 --> 01:37:22,780 Da, continu�. 1196 01:37:22,905 --> 01:37:27,368 Am f�cut un profit 900 de dolari din v�nzarea unei b�rci �i a unui motor. 1197 01:37:27,826 --> 01:37:31,914 �i nu am pl�tit taxele. E ca �i cum a� fi furat. 1198 01:37:31,997 --> 01:37:33,248 Da, bine. 1199 01:37:34,875 --> 01:37:40,172 �i ultimul. Nu am fost niciodat� prea apropiat de cei doi fii ai mei. 1200 01:37:42,007 --> 01:37:45,469 Nu-i cunosc. Nu am �tiut cum s� procedez. 1201 01:37:47,846 --> 01:37:49,098 Asta e tot? 1202 01:37:49,598 --> 01:37:53,644 "Asta e tot?" Chestiile astea m-au m�cinat toat� via�a. 1203 01:37:56,188 --> 01:37:59,483 Spune de zece ori "Ave Maria" �i de cinci ori "Tat�l Nostru". 1204 01:37:59,608 --> 01:38:04,029 Dumnezeu te iube�te �i te iart� �i te absolv� de toate p�catele. 1205 01:38:04,196 --> 01:38:07,658 �n numele Tat�lui, al Fiului �i al Sf�ntului Duh. 1206 01:38:09,702 --> 01:38:10,869 Mul�umesc, p�rinte. 1207 01:38:15,164 --> 01:38:18,751 O s� te r�zbuni pentru ce a p��it Sue? 1208 01:38:19,085 --> 01:38:21,504 Am s� fiu la casa aceea azi, domnule Kowalski. 1209 01:38:21,629 --> 01:38:23,548 - Adev�rat? - Da. 1210 01:38:23,798 --> 01:38:27,260 �i tot a�a, zi de zi, p�n� �n�elegi c� e o nebunie ce vrei s� faci. 1211 01:38:27,385 --> 01:38:29,595 Am mult� treab�. Trebuie s� plec. 1212 01:38:29,721 --> 01:38:30,972 Mergi �n pace. 1213 01:38:32,890 --> 01:38:34,142 Chiar sunt �mp�cat. 1214 01:38:37,687 --> 01:38:38,896 Iisuse Hristoase! 1215 01:38:54,037 --> 01:38:56,080 Care e a mea? 1216 01:38:57,540 --> 01:39:00,543 Ai mai tras cu o arm� p�n� acum? 1217 01:39:00,626 --> 01:39:01,669 Nu. 1218 01:39:04,589 --> 01:39:08,507 Las-o jos pe aia. Vreau s�-�i ar�t ceva. Vino! 1219 01:39:09,675 --> 01:39:10,926 Ce e? 1220 01:39:15,056 --> 01:39:19,518 �n 1952, am fost trimi�i s� anihil�m un cuib de mitralier� vietnamez 1221 01:39:19,685 --> 01:39:21,562 care ne tocase bine. 1222 01:39:22,229 --> 01:39:25,024 Eu am fost singurul care s-a mai �ntors. 1223 01:39:25,149 --> 01:39:27,943 M-au decorat cu Steaua de Argint. Iat-o. 1224 01:39:30,654 --> 01:39:32,365 Vreau s-o iei tu. 1225 01:39:34,200 --> 01:39:35,534 De ce? 1226 01:39:36,786 --> 01:39:40,247 �tiam cu to�ii c�t riscam �n acea noapte, dar ne-am dus oricum. 1227 01:39:40,373 --> 01:39:43,000 A�a ar putea s� fie �i �n seara asta. 1228 01:39:43,125 --> 01:39:45,378 Exist� �ansa s� nu te mai �ntorci. 1229 01:39:45,503 --> 01:39:48,631 Pe naiba. O s� n�v�lim pe ei �i o s�-i facem praf. 1230 01:39:48,714 --> 01:39:52,593 Asta e o prostie. Exact la asta se a�teapt� �i ei. 1231 01:39:52,676 --> 01:39:54,095 �nchide valiza. 1232 01:39:54,762 --> 01:39:57,056 - C��i? - C��i ce? 1233 01:39:58,431 --> 01:40:01,142 C��i oameni ai omor�t �n Coreea? 1234 01:40:01,559 --> 01:40:03,103 13, poate mai mul�i. 1235 01:40:04,187 --> 01:40:07,148 �i cum e s� ucizi un om? 1236 01:40:07,524 --> 01:40:09,067 Nu vrei s� �tii. 1237 01:40:10,568 --> 01:40:11,736 Acum �nchide aia. 1238 01:40:27,585 --> 01:40:29,796 Walt, ce faci? 1239 01:40:31,798 --> 01:40:33,258 Ce faci?! 1240 01:40:34,134 --> 01:40:36,177 Lini�te�te-te. Nu po�i ie�i de-acolo. 1241 01:40:36,261 --> 01:40:38,763 D�-mi drumul imediat! D�-mi drumul! 1242 01:40:38,888 --> 01:40:42,600 - D�-mi drumul sau te omor c�nd ies! - Taci naibii! 1243 01:40:42,726 --> 01:40:46,980 Vrei s� �tii cum e s� omori un om? E cumplit, a�a e. 1244 01:40:47,105 --> 01:40:49,315 Singurul lucru mai groaznic e s� prime�ti o decora�ie 1245 01:40:49,441 --> 01:40:53,193 pentru c� ai ucis un biet pu�ti care nu voia dec�t s� se predea. 1246 01:40:53,318 --> 01:40:55,988 Da, un pu�ti speriat, exact ca tine. 1247 01:40:56,071 --> 01:41:00,200 L-am �mpu�cat �n fa�� cu pu�ca aia pe care ai �inut-o �n m�ini. 1248 01:41:00,325 --> 01:41:02,578 Nu trece o zi f�r� s� m� g�ndesc la asta. 1249 01:41:02,661 --> 01:41:05,164 Nu vrei s� tr�ie�ti cu asta pe suflet. 1250 01:41:05,289 --> 01:41:08,000 Eu am m�inile murdare de s�nge. Sunt p�tat. 1251 01:41:08,125 --> 01:41:11,045 De asta m� duc singur �n seara asta. 1252 01:41:11,420 --> 01:41:15,049 Nu, ia-m� cu tine, imediat! Las�-m� s� ies! 1253 01:41:16,300 --> 01:41:19,803 Ai progresat mult. Sunt m�ndru s� te numesc prieten. 1254 01:41:20,262 --> 01:41:24,350 Dar ai o via�� �ntreag� �n fa��. Eu mi-am �ncheiat socotelile. 1255 01:41:24,433 --> 01:41:26,727 A�a sunt eu. M� duc singur. 1256 01:41:28,228 --> 01:41:30,397 Nu, a�teapt�, Walt! 1257 01:41:51,041 --> 01:41:53,418 Vreau s� ave�i grij� de c�inele meu. 1258 01:41:55,504 --> 01:41:57,672 Da, �i eu v� iubesc. 1259 01:42:03,387 --> 01:42:05,430 Da, �i ea e b�tr�n�. 1260 01:42:07,224 --> 01:42:09,017 Pa, scumpo. Ai grij�. 1261 01:42:09,393 --> 01:42:10,686 O cheam� Daisy. 1262 01:42:28,286 --> 01:42:30,080 - Alo? - Sunt Walt. 1263 01:42:30,247 --> 01:42:33,625 Cheile de la casa mea sunt sub �estoasa de ceramic� de pe verand�. 1264 01:42:33,792 --> 01:42:36,252 Du-te acolo. fratele t�u e �n pivni��. 1265 01:42:36,377 --> 01:42:37,753 Trebuie s� plec. 1266 01:42:54,186 --> 01:42:56,897 �mi pare r�u, p�rinte. Trebuie s� plec�m. 1267 01:42:57,064 --> 01:43:00,693 V� spun c� dac� nu st�m aici, o s� se lase cu v�rsare de s�nge. 1268 01:43:00,818 --> 01:43:04,655 St�m aici de c�teva ore. Nu putem �ine un echipaj pe loc. 1269 01:43:04,822 --> 01:43:06,574 V� implor s� r�m�ne�i. 1270 01:43:07,158 --> 01:43:10,369 Am fost contacta�i de sergent, trebuie s� plec�m. 1271 01:43:10,703 --> 01:43:13,372 - Eu r�m�n. - Ba nu r�m�i. 1272 01:43:14,790 --> 01:43:18,669 Avem ordine clare. Ai venit cu noi, pleci cu noi. 1273 01:43:19,003 --> 01:43:20,463 Ai grij� la cap. 1274 01:43:30,263 --> 01:43:32,098 Sue, aici sunt! 1275 01:43:33,016 --> 01:43:34,351 M-a �ncuiat aici. 1276 01:43:34,476 --> 01:43:36,644 - Ce s-a �nt�mplat? - A plecat f�r� mine! 1277 01:43:36,770 --> 01:43:39,022 S-a dus dup� Smokie f�r� mine. 1278 01:43:40,065 --> 01:43:41,232 Thao! 1279 01:44:06,257 --> 01:44:07,550 Ce dracu'? 1280 01:44:11,930 --> 01:44:14,599 Mai sunt �obolani de mla�tin� �n�untru? 1281 01:44:15,183 --> 01:44:17,727 - Nu credeam c� o s� vii. - Gura, g�lbejitule! 1282 01:44:19,143 --> 01:44:22,230 N-am ce s�-�i spun, Scul� Sfrijit�. Piticanie! 1283 01:44:26,401 --> 01:44:29,779 A�a, ai grij� de iubitul t�u. 1284 01:44:30,780 --> 01:44:34,367 Pentru c� unul dintre voi �i-a violat propria rud�. 1285 01:44:35,660 --> 01:44:38,413 S�nge din s�ngele vostru, ce naiba? 1286 01:44:38,913 --> 01:44:42,542 Acum scoate�i-v� armele ca ni�te minicowboy ce sunte�i. 1287 01:44:42,750 --> 01:44:44,001 Hai! 1288 01:44:44,335 --> 01:44:47,088 Unde e Thao? La�ul �la nenorocit n-a venit? 1289 01:44:47,213 --> 01:44:50,758 Nu-�i face griji pentru Thao. El n-are timp pentru tine. 1290 01:44:53,052 --> 01:44:55,471 Cine spune? Tu? 1291 01:44:56,764 --> 01:44:59,851 Ce dracu' o s� faci tu, bo�orogule? 1292 01:45:02,270 --> 01:45:04,939 Ce poate s� fac� am�r�tul �sta? 1293 01:45:05,982 --> 01:45:09,027 - Sunte�i cam stresa�i. - Taci dracu'! 1294 01:45:09,235 --> 01:45:11,236 Tu s� taci dracu'! 1295 01:45:22,789 --> 01:45:25,167 - Ave�i un foc? - Ce dracu'? 1296 01:45:29,796 --> 01:45:30,964 Nu. 1297 01:45:32,215 --> 01:45:34,593 Eu... Am eu foc. 1298 01:45:39,681 --> 01:45:42,642 "Sl�vit� Fecioar� Maria, Cea Plin� de gra�ie..." 1299 01:46:47,832 --> 01:46:49,166 Da, domnule sergent. 1300 01:46:49,291 --> 01:46:51,419 - Ce s-a �nt�mplat? - Da�i-v� mai �n spate. 1301 01:46:51,544 --> 01:46:54,255 - E prietenul meu. - Am spus s� v� da�i �napoi. 1302 01:46:56,463 --> 01:46:58,298 N-ai auzit? D�-te �n spate! 1303 01:46:58,424 --> 01:47:00,509 - Ce s-a �nt�mplat? - �napoi! 1304 01:47:00,676 --> 01:47:02,511 E prietenul meu! 1305 01:47:02,928 --> 01:47:05,222 V� rog, e important! 1306 01:47:05,305 --> 01:47:07,891 �i-a scos bricheta �i l-au �mpu�cat. 1307 01:47:08,058 --> 01:47:10,644 Nici m�car nu era �narmat. 1308 01:47:13,522 --> 01:47:15,149 De data asta, avem martori. 1309 01:47:15,441 --> 01:47:17,460 Indivizii �tia o s� fie �nchi�i pentru mult� vreme. 1310 01:47:17,484 --> 01:47:20,195 Poli�ist Chang, d�-i pe oamenii �ia mai �n spate. 1311 01:47:20,320 --> 01:47:21,697 Da�i-v� �napoi. 1312 01:47:42,509 --> 01:47:44,887 Lua�i-i naibii de-aici! Lua�i-i de-aici! 1313 01:49:22,566 --> 01:49:27,279 Walt Kowalski mi-a spus odat� c� nu �tiu nimic despre via�� sau moarte 1314 01:49:27,404 --> 01:49:31,990 pentru c� sunt un virgin de 27 de ani, prea �colit, 1315 01:49:32,115 --> 01:49:35,702 care consoleaz� babe supersti�ioase �i le promite ve�nicia. 1316 01:49:37,746 --> 01:49:41,207 Walt �tia s� spun� lucrurilor pe nume. 1317 01:49:41,583 --> 01:49:43,251 Dar avea dreptate. 1318 01:49:43,626 --> 01:49:48,506 N-am �tiut nimic despre via�� sau moarte p�n� s�-l cunosc pe Walt. 1319 01:49:50,091 --> 01:49:52,093 �i am �nv��at multe. 1320 01:49:58,641 --> 01:50:01,186 "�i vreau s� las casa Bisericii, 1321 01:50:01,269 --> 01:50:04,272 pentru c� lui Dorothy i-ar fi pl�cut asta." 1322 01:50:06,024 --> 01:50:08,276 �i astfel am ajuns la ultimul obiect. 1323 01:50:08,401 --> 01:50:11,780 Din noi, v� rog s� scuza�i limbajul din testamentul domnului Kowalski. 1324 01:50:11,905 --> 01:50:14,866 Eu doar �l citesc a�a cum e scris. 1325 01:50:16,034 --> 01:50:19,746 "�i a� vrea s� las ma�ina Gran Torino, model 1972," 1326 01:50:26,085 --> 01:50:27,336 prietenului meu, 1327 01:50:29,463 --> 01:50:31,632 Thao Vang Lor, 1328 01:50:32,966 --> 01:50:36,720 cu condi�ia s� nu tai capota, cum fac mexicanii." 1329 01:50:37,262 --> 01:50:41,725 "Nu face pe ea vreo flac�r� stupid� cum fac ��r�noii albi, 1330 01:50:42,267 --> 01:50:45,145 �i nu-i pune vreun spoiler uria� de poponar, 1331 01:50:45,270 --> 01:50:47,523 cum fac ceilal�i asiatici." 1332 01:50:48,065 --> 01:50:49,650 "Arat� ca naiba." 1333 01:50:49,775 --> 01:50:53,696 "Dac� te po�i ab�ine de la toate astea, ma�ina e a ta." 1334 01:51:16,467 --> 01:51:21,047 SubRip by: XRAiN 108337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.