Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,833 --> 00:02:15,042
"Showa" in Japanese
2
00:02:15,083 --> 00:02:17,250
is actually from a high official literature in ancient China.
3
00:02:17,792 --> 00:02:20,708
Common people to show clearly,
all nations are coordinated.
4
00:02:21,083 --> 00:02:25,042
It means to eliminate the dispute in order
to create peace and prosperity.
5
00:02:25,125 --> 00:02:27,667
And to pursuit equality and freedom in China.
6
00:02:28,000 --> 00:02:31,458
I believe, in the ceremony of nanjing's new gorverment,
7
00:02:31,500 --> 00:02:34,458
we will have all the nations satisfied.
8
00:02:43,125 --> 00:02:45,250
Commander oda koki let me tell you
9
00:02:45,333 --> 00:02:47,250
the only thing needed is to get the treasure.
10
00:02:47,583 --> 00:02:48,750
Don't worry.
11
00:02:48,917 --> 00:02:50,750
I already sent people to get it.
12
00:03:04,708 --> 00:03:05,958
Sir, your suitcase.
13
00:03:06,000 --> 00:03:06,917
Leave it here.
14
00:03:11,708 --> 00:03:12,083
Stop!
15
00:03:12,125 --> 00:03:14,042
Reporter cannot go through either, get off now!
16
00:03:15,417 --> 00:03:16,708
The interview is finished.
17
00:03:59,792 --> 00:04:01,833
Song jingzhi is assassinated.
18
00:04:04,583 --> 00:04:06,833
Japaness military is enraged.
19
00:04:08,708 --> 00:04:11,917
And they deploy the 731 division right away.
20
00:04:12,958 --> 00:04:17,708
Commander officer oda koki left for nanjing.
21
00:04:18,708 --> 00:04:21,958
No body shall stop
22
00:04:22,250 --> 00:04:25,583
the upcoming of a greater era.
23
00:04:25,833 --> 00:04:30,167
And a brand new China
24
00:04:30,208 --> 00:04:33,750
which will be born under the Japanese
25
00:04:34,042 --> 00:04:35,625
support.
26
00:04:39,750 --> 00:04:44,042
The grand ceremony for nanjing new goverenment
will be held as scheduled.
27
00:04:52,167 --> 00:04:57,292
People are suffering from a civil strife.
Time like this is perfect for a hustler.
28
00:05:00,000 --> 00:05:03,833
According to reports, China's best hustler shi fo
who dissapeared long time ago
29
00:05:04,958 --> 00:05:07,667
is now back in wide world...
30
00:05:44,833 --> 00:05:45,750
Come here!
31
00:05:45,833 --> 00:05:46,750
Wait.
32
00:06:01,833 --> 00:06:02,750
Wait.
33
00:06:03,708 --> 00:06:05,625
You are cheating!
34
00:07:12,333 --> 00:07:13,250
Zhuang
35
00:07:13,458 --> 00:07:14,875
look, there is a lot of money.
36
00:07:15,000 --> 00:07:16,542
We are going to be rich!
37
00:07:19,417 --> 00:07:21,333
What did I tell you emm?
38
00:07:21,375 --> 00:07:22,708
Why did you shoot the gun
39
00:07:22,917 --> 00:07:24,458
before you threw the smoke bomb?
40
00:07:24,750 --> 00:07:26,417
You want to take over my glory?
41
00:07:28,292 --> 00:07:30,458
This sugar blood is cooked well.
42
00:07:41,583 --> 00:07:42,333
Brother
43
00:07:42,458 --> 00:07:44,208
when can you teach me to disguise myself?
44
00:07:44,375 --> 00:07:46,625
I promise, before I die, I will teach you.
45
00:07:49,167 --> 00:07:51,542
Everyone said shi fo is the best hustler in China.
46
00:07:51,583 --> 00:07:52,708
Although, he is retired
47
00:07:52,750 --> 00:07:54,708
is it ok for us to use his name?
48
00:07:55,708 --> 00:07:56,667
It's not good right.
49
00:07:57,000 --> 00:07:58,167
You don't know anything.
50
00:07:58,250 --> 00:08:00,125
He doesn't need that title any more.
51
00:08:00,250 --> 00:08:01,292
Right, you are right!
52
00:08:01,375 --> 00:08:02,417
I think,
53
00:08:02,458 --> 00:08:04,042
who has the most valuable possesion
54
00:08:04,083 --> 00:08:05,542
who is the best.
55
00:08:05,833 --> 00:08:06,500
Right?
56
00:08:08,083 --> 00:08:09,333
I like this sentence.
57
00:08:21,125 --> 00:08:23,625
When the photo is developed birng
it to the newspaper agency.
58
00:08:24,458 --> 00:08:25,542
Hey brother.
59
00:08:26,333 --> 00:08:27,458
You said you will give me
60
00:08:27,500 --> 00:08:29,500
the yi dian Hong stone.
61
00:08:31,750 --> 00:08:33,542
Come, come here.
62
00:08:36,042 --> 00:08:39,000
What is the one thing that hustler
must not have with the other?
63
00:08:40,458 --> 00:08:41,250
Trust
64
00:08:42,250 --> 00:08:43,750
correct!
65
00:08:45,750 --> 00:08:46,625
Good staff!
66
00:08:53,667 --> 00:08:55,083
The best hustler in northwest China,
67
00:08:55,292 --> 00:08:56,625
a fully justified reputation.
68
00:08:58,875 --> 00:08:59,750
They said.
69
00:09:00,625 --> 00:09:01,500
If I can find you.
70
00:09:09,417 --> 00:09:10,125
Yours.
71
00:09:10,375 --> 00:09:11,708
Thank you!
72
00:09:12,250 --> 00:09:13,292
Thanks mr zhang.
73
00:09:14,875 --> 00:09:15,667
Zhuang
74
00:09:15,917 --> 00:09:17,375
all this I learnt from you.
75
00:09:17,458 --> 00:09:18,583
Good luck!
76
00:09:25,292 --> 00:09:27,417
I'm so sorry.
77
00:09:30,000 --> 00:09:31,333
I'm lin.
78
00:09:33,042 --> 00:09:35,500
That asshole forced me to do this.
79
00:09:35,542 --> 00:09:38,417
I had no choice, that's why I lied to you.
80
00:09:38,625 --> 00:09:39,792
No way!
81
00:09:44,292 --> 00:09:46,417
If you don't trust me, check here.
82
00:09:47,042 --> 00:09:48,667
The yi dian Hong stone is here.
83
00:09:48,708 --> 00:09:50,375
It at my waist.
84
00:09:57,125 --> 00:09:58,583
Don't shoot, don't shoot!
85
00:10:05,750 --> 00:10:07,208
Son of bitch, stop!
86
00:10:09,667 --> 00:10:10,542
You are an old son of bitch!
,,kazakhstan, on the border of Soviet union and China
87
00:10:10,625 --> 00:10:12,083
stop! Stop!
88
00:10:32,333 --> 00:10:33,333
Don't touch me.
89
00:10:33,417 --> 00:10:34,042
Three yuan.
90
00:10:34,125 --> 00:10:34,792
Four yuan.
91
00:10:35,333 --> 00:10:37,167
My wife will yell at me.
92
00:10:37,250 --> 00:10:39,375
Your wife will yell at you will make me happy.
93
00:10:42,875 --> 00:10:43,708
Stop!
94
00:10:55,583 --> 00:10:57,125
Hush, be quiet
95
00:10:57,167 --> 00:10:58,333
or I kill you!
96
00:10:59,708 --> 00:11:01,000
Get away. Get away!
97
00:11:02,167 --> 00:11:02,792
Where is he?
98
00:11:06,292 --> 00:11:08,000
What you laughing at?
99
00:11:11,958 --> 00:11:12,750
Three.
100
00:11:13,625 --> 00:11:14,125
Two.
101
00:11:15,083 --> 00:11:15,750
One.
102
00:11:27,208 --> 00:11:29,583
Asshole I am gonna remember you.
103
00:11:30,917 --> 00:11:33,292
Hurry up, catch him!
104
00:12:10,958 --> 00:12:12,042
Jump.
105
00:12:12,792 --> 00:12:13,875
Why don't you jump?
106
00:12:14,375 --> 00:12:17,167
Let's see if you jump faster than my bullet.
107
00:12:17,250 --> 00:12:18,417
Jump!
108
00:12:47,708 --> 00:12:49,625
This is called counterplot.
109
00:12:49,708 --> 00:12:51,750
It was a waste of time teaching you.
110
00:13:07,000 --> 00:13:07,708
Bitch.
111
00:13:07,750 --> 00:13:09,542
I'll run you over!
112
00:13:46,667 --> 00:13:48,625
That was harsh.
113
00:13:49,000 --> 00:13:50,500
Have I sleept with you before?
114
00:13:51,375 --> 00:13:53,292
I don't have any recolection of that.
115
00:13:54,208 --> 00:13:55,458
Ah, I remember.
116
00:13:56,167 --> 00:13:57,292
Yes, I did.
117
00:13:57,458 --> 00:13:58,542
Right?
118
00:14:06,750 --> 00:14:09,417
Doctor shi, you are back from the market.
119
00:14:10,208 --> 00:14:11,375
Yes, I'm back.
120
00:14:12,542 --> 00:14:14,750
Miss Jin is singing again.
121
00:14:19,750 --> 00:14:21,750
Today you spoke with widow ma.
122
00:14:21,792 --> 00:14:23,625
How did it go?
123
00:14:25,167 --> 00:14:26,708
Nothing interesting.
124
00:14:27,042 --> 00:14:28,333
I'm tired talking.
125
00:14:28,583 --> 00:14:30,333
The courgette is so fresh.
126
00:14:31,000 --> 00:14:32,458
Is it three yuan
127
00:14:32,542 --> 00:14:34,333
or four yuan?
128
00:14:34,917 --> 00:14:36,292
How dare you follow me!
129
00:14:37,208 --> 00:14:38,583
You old freak!
130
00:14:39,792 --> 00:14:42,875
I leave you alone for a while and you flirt with another girl?
131
00:14:43,208 --> 00:14:43,958
Tell me.
132
00:14:44,792 --> 00:14:45,833
Which bitch?
133
00:14:45,875 --> 00:14:48,208
What does she have that I don't?
134
00:14:49,500 --> 00:14:51,833
When I was a young girl
135
00:14:52,875 --> 00:14:54,625
I didn't care about anything and
136
00:14:55,042 --> 00:14:57,250
I ran away with you to Shanghai.
137
00:14:57,292 --> 00:14:59,375
You were almost 30 at that moment.
138
00:15:04,625 --> 00:15:06,083
Since Japanese intruded into China
139
00:15:06,292 --> 00:15:07,375
you pretended to be shi f0
140
00:15:07,417 --> 00:15:08,917
and made the national crisis fiscal.
141
00:15:09,125 --> 00:15:10,917
I can kill you right now.
142
00:15:12,333 --> 00:15:13,917
Can you play something new?
143
00:15:16,625 --> 00:15:18,417
Right now I have a critical misson.
144
00:15:18,458 --> 00:15:20,083
We need your cooperate with us.
145
00:15:20,625 --> 00:15:21,750
If you do well
146
00:15:21,917 --> 00:15:23,250
you can redeem yourself by doing a good service.
147
00:15:25,708 --> 00:15:27,875
Let her have sex with me
148
00:15:28,375 --> 00:15:29,708
and I will think about it.
149
00:15:34,458 --> 00:15:35,958
You are not going to give me one?
150
00:15:41,750 --> 00:15:43,458
Why is this in my hand?
151
00:15:44,042 --> 00:15:45,042
Son of bitch!
152
00:15:45,750 --> 00:15:46,750
Mr zhang
153
00:15:48,000 --> 00:15:49,042
leave us.
154
00:15:49,667 --> 00:15:51,542
Too harsh!
155
00:15:54,708 --> 00:15:55,917
First
156
00:15:56,042 --> 00:15:56,917
me
157
00:15:57,250 --> 00:15:58,625
not shi fo.
158
00:15:59,042 --> 00:16:00,833
But I'm the best huslter in China
159
00:16:00,875 --> 00:16:01,625
second
160
00:16:02,500 --> 00:16:03,792
the people I steal from
161
00:16:04,000 --> 00:16:07,167
made their fortune base on national crisis
162
00:16:07,583 --> 00:16:08,333
third
163
00:16:08,833 --> 00:16:10,833
for us, we have our own rule.
164
00:16:10,875 --> 00:16:11,958
It is
165
00:16:12,042 --> 00:16:12,958
that we never
166
00:16:13,542 --> 00:16:15,000
work with women.
167
00:16:22,208 --> 00:16:23,792
You scared me!
168
00:16:25,792 --> 00:16:27,292
About never working with women
169
00:16:27,333 --> 00:16:29,292
I don't agree with that.
170
00:16:29,333 --> 00:16:31,000
That's impolite towards women...
171
00:16:32,042 --> 00:16:34,375
One month ago, on the border of Soviet union and China.
172
00:16:34,458 --> 00:16:36,750
They discovered an ancient tomb from yuan dynasty.
173
00:16:37,208 --> 00:16:38,958
Soviet frontier forces used violent mechanic to
174
00:16:39,000 --> 00:16:41,083
destroying the tomb.
175
00:16:41,167 --> 00:16:43,083
Lots of cultural artefacts were apprihended
by the Soviet commander
176
00:16:43,125 --> 00:16:45,167
Ivanov.
177
00:16:45,375 --> 00:16:48,875
One of which was a national treasure.
178
00:16:49,167 --> 00:16:49,958
I heard
179
00:16:50,042 --> 00:16:50,792
after three days
180
00:16:50,833 --> 00:16:51,833
he will use it
181
00:16:51,875 --> 00:16:53,958
to make a deal with Japanese in secret.
182
00:16:54,750 --> 00:16:57,042
So, we must intercept it
183
00:16:57,083 --> 00:16:58,792
before they meet.
184
00:17:02,125 --> 00:17:03,250
Four dragon rectangular zun?
185
00:17:03,333 --> 00:17:04,083
Yes.
186
00:17:06,542 --> 00:17:07,750
You should have told me before.
187
00:17:07,875 --> 00:17:08,917
You tied me up and shot at me.
188
00:17:08,958 --> 00:17:11,458
When its done, you will be a hero for the country.
189
00:17:11,625 --> 00:17:13,042
And we will let you go.
190
00:17:14,625 --> 00:17:16,250
I have one condition.
191
00:17:17,083 --> 00:17:18,583
When I'm done,
192
00:17:18,875 --> 00:17:20,458
lneed
193
00:17:20,875 --> 00:17:22,000
to take picture with the artefact.
194
00:17:22,542 --> 00:17:23,375
Of course.
195
00:17:24,417 --> 00:17:28,000
And I need you to post this photo
196
00:17:28,208 --> 00:17:29,750
in all the newspapers.
197
00:17:29,875 --> 00:17:31,292
And...
198
00:17:37,875 --> 00:17:39,083
I'm huqty
199
00:17:39,125 --> 00:17:40,625
have some meat!
200
00:17:46,667 --> 00:17:49,917
Four dragon rectangular zun in his safe box.
201
00:17:50,083 --> 00:17:52,000
The key is on him all the time.
202
00:17:53,500 --> 00:17:55,542
Monday to Friday he goes to the barracks.
203
00:17:55,792 --> 00:17:57,167
Today is a weekend,
204
00:17:57,667 --> 00:17:59,333
he will go to the bank in the market
205
00:17:59,375 --> 00:18:01,833
to do businese with a Chinese business man hanzong xu.
206
00:18:03,333 --> 00:18:05,250
Hey, commander!
207
00:18:06,375 --> 00:18:08,583
My friend, long time no see.
208
00:18:08,708 --> 00:18:11,458
Ivanov will use his plane to help hanzong xu smuggle it.
209
00:18:11,583 --> 00:18:13,583
Zonghan xu will use his bank to help
Ivanov hide the money.
210
00:18:13,667 --> 00:18:15,375
This time Ivanov is doing business with the Japanese
211
00:18:15,625 --> 00:18:17,417
with zonghan xu's help.
212
00:18:18,500 --> 00:18:21,417
Just go to talk to him, it's easier this way.
213
00:18:24,583 --> 00:18:26,875
I'm full, you pay the bill.
214
00:18:27,833 --> 00:18:29,958
Lechery spring from warmth and nourishment!
215
00:18:31,875 --> 00:18:32,958
Come.
216
00:18:36,333 --> 00:18:38,125
You're way too far!
217
00:18:38,250 --> 00:18:40,625
I said one at a time!
218
00:18:40,667 --> 00:18:41,625
Shush.
219
00:19:10,125 --> 00:19:12,167
Miss li, please pay.
220
00:19:15,792 --> 00:19:17,208
I warned you before
221
00:19:17,417 --> 00:19:18,583
don't play tricks with me.
222
00:19:19,375 --> 00:19:20,500
I'll take this.
223
00:19:22,667 --> 00:19:23,833
I'm going in the shower.
224
00:19:24,792 --> 00:19:25,958
Gift!
225
00:20:05,000 --> 00:20:06,875
Where are you going?
226
00:20:07,292 --> 00:20:09,792
How dare you...
227
00:20:11,792 --> 00:20:14,250
Wow, so much fun you guys
228
00:20:21,667 --> 00:20:24,583
if we were in the barracks, I would execute you.
229
00:20:37,917 --> 00:20:39,125
So comfortable.
230
00:20:44,917 --> 00:20:46,333
Did you have a good time?
231
00:20:48,125 --> 00:20:49,958
You wasted too much time.
232
00:20:50,333 --> 00:20:52,042
We don't need you anymore.
233
00:20:53,500 --> 00:20:54,542
Oh yeah?
234
00:21:01,917 --> 00:21:04,167
How long does it take for a shower normally?
235
00:21:04,708 --> 00:21:06,375
- Maybe...
- I wasn't asking you.
236
00:21:07,000 --> 00:21:07,917
You
237
00:21:09,250 --> 00:21:10,458
two hours.
238
00:21:12,000 --> 00:21:13,583
So half an hour later,
239
00:21:13,833 --> 00:21:16,208
he will go to zonghan xu's club to eat.
240
00:21:16,875 --> 00:21:18,833
How long will he take for dinner?
241
00:21:18,875 --> 00:21:20,833
With driving maybe four hours.
242
00:21:22,125 --> 00:21:23,333
You know the lip language?
243
00:21:25,333 --> 00:21:26,667
There is one more surpirse.
244
00:21:26,708 --> 00:21:27,833
What is it?
245
00:21:27,875 --> 00:21:29,583
Pretty girls and gamble.
246
00:21:29,625 --> 00:21:31,000
Its 5:30pm now.
247
00:21:31,125 --> 00:21:33,125
Before his dinner,
248
00:21:33,375 --> 00:21:34,667
you guys get suitcase
249
00:21:35,000 --> 00:21:36,542
then I can use the money in the suitcase
250
00:21:36,750 --> 00:21:39,000
to join their gambling party.
251
00:21:42,042 --> 00:21:45,125
I will make lvanov interest in me
252
00:21:45,167 --> 00:21:47,708
and control the game.
253
00:21:48,625 --> 00:21:50,542
I will try to stall for time
254
00:21:50,708 --> 00:21:53,583
to get three more hours.
255
00:21:53,875 --> 00:21:54,792
But
256
00:21:55,542 --> 00:21:57,458
give me back the yi dian Hong stone first.
257
00:21:58,375 --> 00:21:59,708
Why should we trust you?
258
00:21:59,792 --> 00:22:01,792
So why did you hire me?
259
00:22:05,042 --> 00:22:06,333
Everything is ready,
260
00:22:06,417 --> 00:22:08,083
all we need is...
261
00:22:08,875 --> 00:22:10,208
Spit it out!
262
00:22:12,667 --> 00:22:13,750
Son of bitch.
263
00:22:49,333 --> 00:22:50,750
So rich.
264
00:22:53,875 --> 00:22:56,375
Welcome, commander.
265
00:22:57,250 --> 00:23:00,000
I have prepared a big surprise for you.
266
00:23:08,875 --> 00:23:10,500
Hurry up, follow me!
267
00:23:15,333 --> 00:23:16,875
Over here, over here.
268
00:23:34,708 --> 00:23:35,875
Vladimir
269
00:23:36,458 --> 00:23:38,583
what took you so long?
270
00:23:39,792 --> 00:23:45,042
I have been waiting for you for half an hour.
271
00:23:47,750 --> 00:23:50,458
Oh, you want it like that!
272
00:23:50,792 --> 00:23:54,958
Up, up, like this!
273
00:23:56,458 --> 00:23:58,125
Natasha
274
00:24:00,625 --> 00:24:02,458
how, how could you...
275
00:24:02,500 --> 00:24:03,792
Vladimir
276
00:24:04,208 --> 00:24:05,667
who are you?
277
00:24:20,792 --> 00:24:22,417
I won.
278
00:24:25,042 --> 00:24:30,458
All the Chinese are fools.
279
00:24:31,875 --> 00:24:33,333
Wait a seconed.
280
00:24:34,208 --> 00:24:35,333
Who is a fool?
281
00:24:37,958 --> 00:24:40,042
Who is a fucking fool now?
282
00:24:43,000 --> 00:24:44,333
Son of a bitch.
283
00:24:44,750 --> 00:24:46,625
Give this to that guy over there.
284
00:24:47,042 --> 00:24:48,125
The man in black.
285
00:24:48,958 --> 00:24:49,958
Commander.
286
00:24:51,417 --> 00:24:52,958
He is a huslter.
287
00:24:56,000 --> 00:24:57,667
You were cheating.
288
00:24:57,958 --> 00:25:00,208
I am a man of principles.
289
00:25:00,458 --> 00:25:03,333
Who ever cheats me must be shot.
290
00:25:03,625 --> 00:25:06,833
But I give you one more chance.
291
00:25:15,750 --> 00:25:19,500
Here are three cards, one of them is a king.
292
00:25:19,667 --> 00:25:22,625
If you make correct choice you can go free.
293
00:25:22,708 --> 00:25:27,083
If you wrong then your life will end here.
294
00:25:28,875 --> 00:25:32,125
You have to make a choice or you lose.
295
00:25:37,583 --> 00:25:40,375
Wait, wait, wait, let me do this.
296
00:25:40,542 --> 00:25:42,500
Too simple.
297
00:25:46,208 --> 00:25:47,917
This is not it.
298
00:25:52,542 --> 00:25:53,792
This is not it either.
299
00:25:56,708 --> 00:25:58,500
If the middle one is not it again
300
00:25:58,542 --> 00:26:00,000
you are the cheat.
301
00:26:01,875 --> 00:26:03,500
It was a joke.
302
00:26:03,542 --> 00:26:04,958
Just having fun.
303
00:26:05,000 --> 00:26:06,500
So the young man remembers for the next time.
304
00:26:06,667 --> 00:26:08,458
Young man, we will meet again.
305
00:26:09,083 --> 00:26:10,208
Just a joke.
306
00:26:10,250 --> 00:26:12,083
Alright, I'll take the money
307
00:26:12,125 --> 00:26:14,917
and he keeps his life.
308
00:26:18,042 --> 00:26:19,583
You are...
309
00:26:19,625 --> 00:26:21,417
I'm that old son of bitch.
310
00:26:25,375 --> 00:26:27,000
We have already acquired the treasure.
311
00:26:27,542 --> 00:26:29,250
Please give us the next instructions.
312
00:26:29,542 --> 00:26:30,500
Over
313
00:26:32,458 --> 00:26:33,958
how about the xiao zhuang?
314
00:26:35,000 --> 00:26:36,417
He took the money and ran away.
315
00:26:38,583 --> 00:26:39,917
You know it so well that
316
00:26:40,208 --> 00:26:41,875
he is just a huslter.
317
00:26:44,875 --> 00:26:46,875
Train ticket for tomorrow?
318
00:26:47,500 --> 00:26:49,292
I'm sorry, miss li.
319
00:26:49,708 --> 00:26:50,542
Wu xin
320
00:26:54,375 --> 00:26:56,125
japanses offered us an attractive condition.
321
00:26:56,167 --> 00:26:57,417
You goddam traitor.
322
00:27:00,125 --> 00:27:02,042
I sent the message with your ID.
323
00:27:02,542 --> 00:27:05,250
They must think the artefact is still in your hands.
324
00:27:05,667 --> 00:27:06,583
Traitor
325
00:27:06,875 --> 00:27:08,958
will be written on your tombstone.
326
00:27:09,083 --> 00:27:10,167
Good bye.
327
00:27:10,917 --> 00:27:11,583
Be careful!
328
00:27:19,042 --> 00:27:20,375
Fast, go faster.
329
00:27:28,625 --> 00:27:29,625
Don't shoot!
330
00:27:30,458 --> 00:27:32,375
You don't want to bring back this junk.
331
00:27:33,292 --> 00:27:34,458
Hey brother, no!
332
00:27:34,500 --> 00:27:36,000
I'm not your brother!
333
00:27:36,042 --> 00:27:37,333
I'm your grandpa!
334
00:27:37,583 --> 00:27:38,875
Hey man.
335
00:27:39,083 --> 00:27:40,125
Call grandpa!
336
00:27:43,083 --> 00:27:44,625
Be careful, be careful!
337
00:27:48,417 --> 00:27:49,458
Shit!
338
00:27:51,958 --> 00:27:53,208
Stop!
339
00:27:53,917 --> 00:27:55,250
You guys stop!
340
00:28:02,417 --> 00:28:03,292
Jump
341
00:28:08,958 --> 00:28:10,000
hurry up-
342
00:28:10,583 --> 00:28:11,750
here, here you go.
343
00:28:22,500 --> 00:28:23,292
Done?
344
00:28:23,333 --> 00:28:24,333
Done!
345
00:28:55,625 --> 00:28:57,417
I'm already tired of watching.
346
00:29:00,625 --> 00:29:02,042
But to be honest
347
00:29:02,458 --> 00:29:03,458
your breasts...
348
00:29:09,292 --> 00:29:11,000
Hey girl are you awake?
349
00:29:11,208 --> 00:29:13,000
You slept for three days.
350
00:29:13,958 --> 00:29:15,542
Good skill.
351
00:29:16,500 --> 00:29:18,792
This is hung gan's twisting technique.
352
00:29:19,417 --> 00:29:20,708
The skill is good
353
00:29:20,750 --> 00:29:24,375
but if you change it like this,
354
00:29:24,875 --> 00:29:26,208
the strength will be better!
355
00:29:29,083 --> 00:29:30,875
Your wife is so harsh to you.
356
00:29:30,917 --> 00:29:32,583
- Help!
- I'm not his wife.
357
00:29:32,833 --> 00:29:34,000
Who are you?
358
00:29:34,333 --> 00:29:35,625
I
359
00:29:36,167 --> 00:29:38,667
I'm the famous Jin sanniang.
360
00:29:38,792 --> 00:29:39,875
You two are crazy.
361
00:29:39,917 --> 00:29:41,833
Can you release me first and then we talk?
362
00:29:42,833 --> 00:29:44,917
Not getting married is a good choice.
363
00:29:45,000 --> 00:29:46,083
Women
364
00:29:46,583 --> 00:29:48,292
don't get married too early.
365
00:29:48,375 --> 00:29:50,417
Need to enjoy the feeling
366
00:29:50,500 --> 00:29:52,000
that picking out the men while you are still single.
367
00:29:52,292 --> 00:29:53,167
Like me,
368
00:29:53,375 --> 00:29:56,417
a lot of men had crash on me.
369
00:29:58,250 --> 00:30:00,167
I didn't think too much and married him.
370
00:30:00,375 --> 00:30:01,833
Then why didn't you be
371
00:30:01,875 --> 00:30:03,125
more careful?
372
00:30:03,458 --> 00:30:04,750
Your husband is the best.
373
00:30:04,792 --> 00:30:07,917
- My yi dianhong stone...
- Is so rare that we have guest in our house.
374
00:30:08,125 --> 00:30:09,958
This is wonderful!
375
00:30:10,458 --> 00:30:12,000
So today.
376
00:30:12,292 --> 00:30:13,833
Is all my fault.
377
00:30:14,667 --> 00:30:16,125
Come, let's toast!
378
00:30:16,208 --> 00:30:17,000
Come.
379
00:30:17,542 --> 00:30:18,250
Cheers!
380
00:30:19,625 --> 00:30:23,000
I didn't drink much, why do I feel so drunk?
381
00:30:25,417 --> 00:30:28,292
It's you, you drugged me.
382
00:30:30,500 --> 00:30:31,625
San niang?
383
00:30:33,792 --> 00:30:35,375
When four dragon rectangular zun cracks.
384
00:30:36,333 --> 00:30:37,833
A little cube came out.
385
00:30:38,000 --> 00:30:39,667
Forcing the Japanese to do business
386
00:30:39,708 --> 00:30:41,125
with the Soviet union.
387
00:30:42,333 --> 00:30:43,333
What is it?
388
00:30:43,375 --> 00:30:44,958
The imperial seal of China, yuxi.
389
00:30:45,667 --> 00:30:47,625
After qin shi huang destroyed six countries
390
00:30:47,750 --> 00:30:49,833
made this yuxi with he shi Jade.
391
00:30:50,333 --> 00:30:54,250
Called li si inscribe the birds and seal characters.
392
00:30:54,375 --> 00:30:56,833
Rule by the grace of god, live forever.
393
00:30:56,875 --> 00:30:59,875
It's the symbol for every dynasty.
394
00:31:00,083 --> 00:31:01,167
Could you speak normally?
395
00:31:01,375 --> 00:31:02,042
Shut up.
396
00:31:02,167 --> 00:31:03,125
Keep going.
397
00:31:03,333 --> 00:31:06,083
So for the gorverment, it means political power.
398
00:31:06,167 --> 00:31:07,208
It's the greatest treasure.
399
00:31:07,292 --> 00:31:09,292
But for the ordinary people, it is a beautiful Jade,
400
00:31:09,333 --> 00:31:11,208
also the greatest treasure.
401
00:31:11,292 --> 00:31:12,208
For both sides,
402
00:31:12,292 --> 00:31:15,375
it is a priceless treasure.
403
00:31:15,417 --> 00:31:17,333
Liu bang used it to found a state
404
00:31:17,500 --> 00:31:19,500
and then pass it to the tang dynasty.
405
00:31:19,542 --> 00:31:21,833
After the turmoil of the five northern minorities
in central China,
406
00:31:22,000 --> 00:31:24,125
it dissapeared and became a legend.
407
00:31:24,417 --> 00:31:25,708
After mingtaizu zhu yuanzhang found the state
408
00:31:25,750 --> 00:31:28,583
the biggest regret to him was
409
00:31:28,750 --> 00:31:30,625
yuxi
410
00:31:35,292 --> 00:31:36,500
I didn't expect that
411
00:31:36,667 --> 00:31:40,417
it is hidden in the four dragon rectangular zun
from yuan dynasty.
412
00:31:40,500 --> 00:31:41,000
Enough,enough
413
00:31:41,083 --> 00:31:42,167
don't believe in myths.
414
00:31:42,250 --> 00:31:43,750
It doesn't matter if it is hiden
in four dragon rectangular zun.
415
00:31:43,792 --> 00:31:48,208
With it you can buy plenty yi dian Hong stones.
416
00:31:48,500 --> 00:31:51,125
So who is stupid enough to break it?
417
00:31:51,625 --> 00:31:52,625
Plenty!
418
00:31:53,083 --> 00:31:54,333
The 5th of next month,
419
00:31:54,458 --> 00:31:56,292
nanjing will hold a grand ceremony
420
00:31:56,333 --> 00:31:58,000
to celebrate the founding of the puppet government.
421
00:31:58,083 --> 00:32:00,583
During which, yuxi will be demonstrated.
422
00:32:01,417 --> 00:32:03,417
It will be a sensation.
423
00:32:06,292 --> 00:32:07,708
You scared me.
424
00:32:08,125 --> 00:32:10,208
If we can get that.
425
00:32:10,500 --> 00:32:13,708
Whole wolrd will knew I am the best hustler in China
426
00:32:13,750 --> 00:32:14,875
it will be a sensation.
427
00:32:14,958 --> 00:32:16,083
Let's go.
428
00:32:16,500 --> 00:32:17,667
We are not gonna make it.
429
00:32:18,750 --> 00:32:20,417
The train left three days ago.
430
00:32:22,208 --> 00:32:23,375
So...
431
00:32:23,625 --> 00:32:25,542
How about the plane?
432
00:32:25,583 --> 00:32:26,583
Enough time to get it?
433
00:32:55,292 --> 00:32:56,167
Hey man.
434
00:32:58,292 --> 00:33:00,750
I loaded the motorcycle on the plane
435
00:33:00,792 --> 00:33:03,792
and is ready to ship back home.
436
00:33:06,625 --> 00:33:09,083
Comrade, do you have a matchstick?
437
00:33:11,417 --> 00:33:12,833
Do you have a matchstick?
438
00:33:25,333 --> 00:33:26,375
Stand up!
439
00:33:26,750 --> 00:33:27,833
Stand up!
440
00:33:31,042 --> 00:33:33,250
Asshole, sold me fake glue.
441
00:33:40,458 --> 00:33:42,125
The plan changed.
442
00:33:45,625 --> 00:33:46,875
Freeze!
443
00:33:49,292 --> 00:33:52,125
Catch this son of bitch
444
00:33:54,083 --> 00:33:54,792
go!
445
00:33:54,833 --> 00:33:56,042
I'm driving!
446
00:33:57,500 --> 00:33:59,167
You “tie brat,
447
00:33:59,500 --> 00:34:02,250
I'm going to shoot you twenty minutes.
448
00:34:12,375 --> 00:34:13,625
Take off.
449
00:34:16,500 --> 00:34:18,417
Don't shoot the plane.
450
00:34:18,625 --> 00:34:20,917
You're sunch fools, catch him.
451
00:34:21,042 --> 00:34:22,792
I need him alive!
452
00:34:25,250 --> 00:34:27,917
Fast, they are catching up.
453
00:34:29,958 --> 00:34:31,083
Take off!
454
00:34:31,167 --> 00:34:33,125
I'm taking off, I'm taking off.
455
00:34:33,833 --> 00:34:34,625
Come on!
456
00:34:46,250 --> 00:34:46,958
Ran you over.
457
00:34:47,792 --> 00:34:49,500
Ran you over.
458
00:34:49,750 --> 00:34:50,458
Ran you over.
459
00:34:51,333 --> 00:34:51,917
Come on.
460
00:34:52,125 --> 00:34:52,833
Come on.
461
00:34:53,125 --> 00:34:54,292
Ran you over!
462
00:34:55,833 --> 00:34:57,333
Come on
463
00:35:19,375 --> 00:35:21,583
now you can't run away!
464
00:35:57,500 --> 00:35:58,792
Good bye.
465
00:36:03,083 --> 00:36:04,375
No!
466
00:36:07,042 --> 00:36:08,542
I saved your life again.
467
00:36:09,083 --> 00:36:09,708
Game over.
468
00:36:09,792 --> 00:36:10,708
What happened?
469
00:36:10,833 --> 00:36:12,125
You kicked out the pilot.
470
00:36:12,208 --> 00:36:13,208
What?
471
00:36:13,292 --> 00:36:14,458
Wait for me.
472
00:36:14,792 --> 00:36:16,083
Wait for me.
473
00:36:17,125 --> 00:36:18,042
Faster.
474
00:36:18,125 --> 00:36:19,708
To keep trying everything in a desperate situation.
475
00:36:20,333 --> 00:36:21,625
Wait.
476
00:36:24,167 --> 00:36:26,042
Shoot them, I don't care about the plane anymore.
477
00:36:33,458 --> 00:36:35,000
Come on! Come on!
478
00:36:35,167 --> 00:36:36,750
Look at your big ass, use it!
479
00:36:37,833 --> 00:36:38,708
Reload!
480
00:36:38,792 --> 00:36:42,542
I'm goona show you what a Soviet soldier is.
481
00:36:48,542 --> 00:36:50,250
Come, don't make me disappointed.
482
00:36:50,292 --> 00:36:51,917
Show them how amazing you are.
483
00:36:51,958 --> 00:36:53,792
Come here, baby, come here.
484
00:36:57,708 --> 00:37:00,000
Holy shit!
485
00:37:23,375 --> 00:37:24,958
Shi fo
486
00:37:25,083 --> 00:37:26,458
San niang
487
00:37:26,500 --> 00:37:28,333
get out off the plane,you old man.
488
00:37:28,583 --> 00:37:30,375
How dare you drugged me!
489
00:37:31,375 --> 00:37:32,708
I can't get out.
490
00:37:33,000 --> 00:37:35,042
L will kill you.
491
00:37:35,083 --> 00:37:36,292
So I definately can't get out to meet you.
492
00:37:41,375 --> 00:37:43,042
Are you the best hustler in China'?
493
00:37:43,625 --> 00:37:44,792
Shi fo
494
00:38:04,375 --> 00:38:07,583
we got the yuxi.
495
00:38:07,625 --> 00:38:11,667
Commander, your plan is so amazing.
496
00:38:35,042 --> 00:38:35,958
Don't cry!
497
00:38:36,042 --> 00:38:38,792
You must learn this song before the ceremony.
498
00:38:38,833 --> 00:38:39,833
Got it?
499
00:38:43,833 --> 00:38:45,167
Good girl.
500
00:38:46,042 --> 00:38:47,583
You don't want to, I understand.
501
00:38:48,625 --> 00:38:50,458
I will give you a poetry.
502
00:38:51,083 --> 00:38:51,958
Come
503
00:38:52,875 --> 00:38:53,792
come
504
00:38:56,333 --> 00:39:01,292
the moon and the wall has not changed
from dynasty to dynasty.
505
00:39:01,625 --> 00:39:06,000
But nobody has returned from the crusade.
506
00:39:06,042 --> 00:39:09,958
As long as the general defends the strong hold.
507
00:39:10,208 --> 00:39:14,583
Invaders will never occupy our territory.
508
00:39:14,625 --> 00:39:16,417
So amazing!
509
00:39:16,833 --> 00:39:18,167
Today's China
510
00:39:18,917 --> 00:39:20,333
do they have strong soldiers?
511
00:39:21,708 --> 00:39:23,375
And who is the enemy?
512
00:39:24,125 --> 00:39:26,750
We are the enemy.
513
00:39:28,917 --> 00:39:31,250
Now people are judged base on the strength
514
00:39:31,292 --> 00:39:32,500
not the age.
515
00:39:32,583 --> 00:39:34,625
Between these two years all of the biggest cases
516
00:39:34,667 --> 00:39:35,917
were all done by me.
517
00:39:35,958 --> 00:39:38,208
You can ask people the name xiao zhuang.
518
00:39:38,375 --> 00:39:41,208
Everyone will worship me.
519
00:39:41,333 --> 00:39:43,958
I am the best hustler in China.
520
00:39:45,875 --> 00:39:46,875
What's wrong?
521
00:39:53,250 --> 00:39:54,333
Asshole
522
00:39:54,375 --> 00:39:55,542
nice
,,nanjing
523
00:39:58,125 --> 00:39:59,667
have you calculated the routine that the train will travel?
524
00:39:59,833 --> 00:40:01,917
The routine has many curves.
525
00:40:01,958 --> 00:40:03,792
Minus the right angles
526
00:40:03,917 --> 00:40:07,167
and plus that I can read the stars.
527
00:40:08,625 --> 00:40:10,333
We should meet with the train
528
00:40:10,375 --> 00:40:11,542
in jiayu guan.
529
00:40:11,833 --> 00:40:13,458
So where are we now?
530
00:40:18,042 --> 00:40:18,667
Dammit!
531
00:40:18,792 --> 00:40:20,042
We are in the clouds
532
00:40:22,417 --> 00:40:25,167
land the plane
533
00:40:25,542 --> 00:40:26,583
don't take the wrong direction.
534
00:40:31,375 --> 00:40:32,417
What's that?
535
00:40:40,333 --> 00:40:42,208
It a mine.
536
00:40:42,250 --> 00:40:43,125
I'm gonna die.
537
00:40:43,167 --> 00:40:44,042
Game over, game over.
538
00:40:47,333 --> 00:40:47,833
Give it to me.
539
00:40:47,875 --> 00:40:48,583
What?
540
00:40:48,625 --> 00:40:50,000
The pin in your hand.
541
00:40:50,167 --> 00:40:51,042
Here you are.
542
00:40:54,625 --> 00:40:55,833
This is a pressure mine.
543
00:40:55,875 --> 00:40:57,375
If you don't press on it, it will not go off.
544
00:41:01,208 --> 00:41:02,875
Are you sure you are the best hustler in China?
545
00:41:03,667 --> 00:41:04,375
Shit
546
00:41:06,667 --> 00:41:08,625
I got news that they hijacked the Soviet plane.
547
00:41:08,917 --> 00:41:10,333
Please do not worry, Yamada commander.
548
00:41:10,500 --> 00:41:12,417
Yuxi is on the train.
549
00:41:12,542 --> 00:41:14,458
The special agents have arrived.
550
00:41:17,625 --> 00:41:18,500
Commander
551
00:41:18,542 --> 00:41:21,083
the artefact is in basement.
552
00:41:25,125 --> 00:41:26,375
Hope phantom
553
00:41:27,667 --> 00:41:29,708
will like.
554
00:41:31,292 --> 00:41:34,417
You mean the no.731 concentration
camp's executioner phantom?
555
00:42:05,667 --> 00:42:07,083
We are out of the clounds.
556
00:42:10,625 --> 00:42:12,042
Get off my way.
557
00:42:12,458 --> 00:42:13,750
You old son of bitch!
558
00:42:13,958 --> 00:42:15,083
L will kill you.
559
00:42:15,125 --> 00:42:16,250
The train!
560
00:42:16,500 --> 00:42:17,625
Train
561
00:42:20,625 --> 00:42:21,750
we cought up to it!
562
00:42:35,167 --> 00:42:36,000
Land now.
563
00:42:36,292 --> 00:42:37,292
I don't know how.
564
00:42:43,250 --> 00:42:44,458
The left engine is out.
565
00:42:44,500 --> 00:42:47,250
I told you, we shouldn't have trusted a woman.
566
00:43:00,208 --> 00:43:02,083
The right one is also out.
567
00:43:06,583 --> 00:43:08,792
Come help, there is a cliff right ahead.
568
00:43:09,292 --> 00:43:10,333
Come
569
00:43:11,833 --> 00:43:12,792
pull
570
00:43:14,125 --> 00:43:15,292
what are you pulling?
571
00:43:15,333 --> 00:43:16,542
I'm helping you.
572
00:43:20,208 --> 00:43:21,083
Stop screaming.
573
00:43:21,125 --> 00:43:22,417
We are going to crush!
574
00:43:30,083 --> 00:43:30,917
I didn't do it on purpose.
575
00:43:31,000 --> 00:43:31,875
He did.
576
00:43:31,958 --> 00:43:33,625
Fuck you, I didn't
577
00:43:33,667 --> 00:43:34,708
he did I'll help you botton your shirt.
578
00:43:34,750 --> 00:43:35,875
Take your hands off.
579
00:43:44,292 --> 00:43:45,750
I really didn't mean to...
580
00:43:45,792 --> 00:43:46,667
I will kill you.
581
00:44:10,417 --> 00:44:12,833
The train is coming from west to east.
582
00:44:12,875 --> 00:44:14,375
From here it turns north
583
00:44:14,458 --> 00:44:15,583
to next station.
584
00:44:15,667 --> 00:44:16,708
Sha he station.
585
00:44:16,958 --> 00:44:19,000
We will cross the gobi desert in the middle
586
00:44:19,042 --> 00:44:20,333
in a straight line.
587
00:44:20,833 --> 00:44:21,917
Are we going to make it?
588
00:44:28,833 --> 00:44:31,292
With me, nothing is impossible.
589
00:44:31,333 --> 00:44:32,792
Come, let's go.
590
00:44:34,708 --> 00:44:35,958
Hold on tight.
591
00:44:37,208 --> 00:44:37,958
Can I drive?
592
00:44:38,000 --> 00:44:39,583
Sure, mr.Shi.
593
00:44:39,917 --> 00:44:41,250
Wait, wait.
594
00:44:41,375 --> 00:44:43,250
Can you bring me that box?
595
00:44:43,292 --> 00:44:44,208
Sure
596
00:44:45,042 --> 00:44:46,750
fuck off.
597
00:44:49,667 --> 00:44:52,500
You lying, son of bitch.
598
00:44:53,000 --> 00:44:54,250
This is not good.
599
00:44:54,667 --> 00:44:55,333
It's ok.
600
00:44:55,667 --> 00:44:56,750
With that box
601
00:44:56,792 --> 00:44:57,875
he is not gonna die.
602
00:44:58,042 --> 00:44:59,250
Hold
603
00:45:13,417 --> 00:45:14,667
that asshole.
604
00:45:14,792 --> 00:45:16,333
He just said like this?
605
00:45:17,458 --> 00:45:18,833
Maybe check the map?
606
00:45:18,958 --> 00:45:20,167
Map is with shi f0.
607
00:45:22,417 --> 00:45:23,708
That asshole!
608
00:45:24,000 --> 00:45:24,833
Cheers
609
00:45:27,500 --> 00:45:29,042
thank you so much.
610
00:45:29,708 --> 00:45:32,042
When you done come to visit me.
611
00:45:32,292 --> 00:45:34,958
We should drink.
612
00:45:44,292 --> 00:45:45,958
This time we lost too much.
613
00:45:46,458 --> 00:45:48,625
I lost a lot of brothers
614
00:45:48,750 --> 00:45:50,417
need to be paid more.
615
00:45:52,250 --> 00:45:55,458
Hubby, he is so handsome.
616
00:46:19,333 --> 00:46:21,500
You didn't do your work well
617
00:46:22,625 --> 00:46:24,542
and you want more money?
618
00:46:24,667 --> 00:46:26,542
Are you sure you are being reasonable?
619
00:46:44,583 --> 00:46:46,917
- Are you also on this train?
- Yes, I am.
620
00:46:47,625 --> 00:46:48,833
It is nice to meet you.
621
00:46:48,917 --> 00:46:50,792
- It's nice to meet you too.
- That's great.
622
00:46:51,333 --> 00:46:53,167
I am going to kill you old son of a bitch.
623
00:46:54,750 --> 00:46:56,125
Please don't fight here.
624
00:46:56,167 --> 00:46:57,583
Get on the train first.
625
00:47:03,417 --> 00:47:04,833
My daughter in law likes me.
626
00:47:06,208 --> 00:47:07,792
My son is jealous.
627
00:47:14,292 --> 00:47:15,917
I sent the telegram,
628
00:47:16,125 --> 00:47:17,833
zhang peng is dead now.
629
00:47:18,042 --> 00:47:19,750
No one will believe mu innocence now.
630
00:47:19,917 --> 00:47:21,000
He still had a smile on his face,
631
00:47:21,208 --> 00:47:22,667
must have had a good time.
632
00:47:24,958 --> 00:47:25,958
That's enough!
633
00:47:26,000 --> 00:47:27,333
Right now, he is dead.
634
00:47:27,625 --> 00:47:29,292
Yuxi is gone, what are we going to do?
635
00:47:30,667 --> 00:47:31,625
Keep looking in the train.
636
00:47:31,750 --> 00:47:34,375
How, there 'vs about 500 passengers on the train.
637
00:47:34,750 --> 00:47:36,208
He still has a little bit body temperature,
638
00:47:36,292 --> 00:47:37,792
means just died not long ago.
639
00:47:37,833 --> 00:47:40,458
So the killer must have boarded at the last station.
640
00:47:40,583 --> 00:47:41,583
Sha he station.
641
00:47:41,625 --> 00:47:42,125
Correct!
642
00:47:42,875 --> 00:47:44,917
A whole train has 8 wagons
643
00:47:45,333 --> 00:47:46,708
except the lokomotive.
644
00:47:46,875 --> 00:47:49,167
There are four economy class wagons
645
00:47:49,208 --> 00:47:50,417
and two bussiness class
646
00:47:50,458 --> 00:47:52,292
plus one restaurant wagon.
647
00:47:52,667 --> 00:47:54,375
We will split in two groups.
648
00:47:54,542 --> 00:47:56,000
You go to the economy class.
649
00:47:56,208 --> 00:47:57,792
I will go to business class.
650
00:47:57,958 --> 00:48:00,292
And then we will meet in the restaurant wagon.
651
00:48:20,917 --> 00:48:23,333
And so I said im bringin the fishing rod to gansu.
652
00:48:23,417 --> 00:48:26,417
That's like bringing a pair of skiis to California,
just doesn't make sense.
653
00:48:28,917 --> 00:48:29,917
Hi friend.
654
00:48:30,125 --> 00:48:31,375
Hi
655
00:48:37,000 --> 00:48:39,708
are you reading the golden lotus?
656
00:48:44,583 --> 00:48:46,000
You like too?
657
00:48:47,375 --> 00:48:49,500
The illustrations are my favorite.
658
00:48:53,208 --> 00:48:54,042
Hold on.
659
00:48:55,125 --> 00:48:56,542
You are not allowed here.
660
00:49:03,750 --> 00:49:06,042
Wait, give back my uniform.
661
00:49:12,708 --> 00:49:13,583
That guy
662
00:49:14,917 --> 00:49:16,042
didn't have a ticket.
663
00:49:20,583 --> 00:49:22,583
You always fall in love.
664
00:49:22,625 --> 00:49:24,542
All your life there were men around.
665
00:49:25,875 --> 00:49:26,542
Ticket
666
00:49:26,667 --> 00:49:28,792
your finger is a little bit yellow.
667
00:49:28,833 --> 00:49:30,458
Shows you smoke a lot.
668
00:49:30,583 --> 00:49:32,708
I said your ticket! Show me your ticket!
669
00:49:33,792 --> 00:49:34,750
Hey handsome man.
670
00:49:35,583 --> 00:49:36,833
I will show you the ticket.
671
00:49:42,625 --> 00:49:43,750
Apart from the ticket
672
00:49:43,833 --> 00:49:44,708
your bag has something
673
00:49:44,750 --> 00:49:47,042
much more important.
674
00:49:48,042 --> 00:49:49,083
Stop acting so mysterious.
675
00:49:49,125 --> 00:49:50,167
Just say it.
676
00:49:50,333 --> 00:49:51,625
It's her, more easier.
677
00:49:51,667 --> 00:49:52,333
Right?
678
00:49:57,167 --> 00:49:58,042
Here is your ticket.
679
00:50:00,417 --> 00:50:01,792
I should have known it was you
680
00:50:01,875 --> 00:50:02,667
yoshizawa miho
681
00:50:05,708 --> 00:50:07,708
why all the women are tougher than men?
682
00:50:08,792 --> 00:50:10,958
Go die!
683
00:50:30,250 --> 00:50:31,417
My bag!
684
00:50:45,417 --> 00:50:47,333
Asshole, the bag belongs to me!
685
00:51:11,875 --> 00:51:14,000
If you keep running, I will kill him.
686
00:51:19,625 --> 00:51:20,625
Shoot!
687
00:51:21,208 --> 00:51:22,083
Wait!
688
00:51:46,500 --> 00:51:48,875
Now it's two against one.
689
00:51:49,958 --> 00:51:51,083
Oh yeah?
690
00:51:53,208 --> 00:51:54,458
Mother fucker.
691
00:51:58,083 --> 00:52:00,083
Stop, old son of bitch.
692
00:52:25,375 --> 00:52:26,500
Get her.
693
00:52:26,792 --> 00:52:28,583
She is a spy from Japan.
694
00:52:32,333 --> 00:52:33,833
Here we go.
695
00:52:42,292 --> 00:52:43,583
So you are trying to fight me?
696
00:52:44,708 --> 00:52:46,000
There you go.
697
00:52:53,625 --> 00:52:55,167
Grab me!
698
00:52:59,500 --> 00:53:02,750
Ah, you are wounded.
699
00:53:03,042 --> 00:53:04,458
Fantastic.
700
00:53:11,708 --> 00:53:13,042
Pull me up!
701
00:53:13,083 --> 00:53:14,458
Give me the bag first.
702
00:53:14,500 --> 00:53:15,833
No way.
703
00:53:27,625 --> 00:53:28,833
Go die!
704
00:53:43,250 --> 00:53:44,583
So sweet.
705
00:53:45,083 --> 00:53:46,792
I would do anything
706
00:53:46,833 --> 00:53:48,500
to spend one night with her.
707
00:53:50,208 --> 00:53:54,458
I will castrate all of you.
708
00:53:55,667 --> 00:53:57,125
I will give you the bag if you pull me up.
709
00:53:57,167 --> 00:53:58,667
So we have a deal.
710
00:54:04,500 --> 00:54:05,667
Asshole, I knew.
711
00:54:05,708 --> 00:54:07,000
You were hiding something.
712
00:54:07,083 --> 00:54:09,333
Little brat. I'm protecting the artefact.
713
00:54:09,417 --> 00:54:11,958
Bullshit! Lm protecting the artefact.
714
00:54:12,042 --> 00:54:13,792
You forgot it was you who broke
715
00:54:13,875 --> 00:54:15,250
the four dragon cube.
716
00:54:42,208 --> 00:54:43,833
Wait, wait, I'm too tired.
717
00:54:48,958 --> 00:54:50,083
Miss li
718
00:54:50,208 --> 00:54:51,917
yuxi is here, not in the Japanese hands.
719
00:54:52,000 --> 00:54:53,458
You are a hero of you country.
720
00:54:53,708 --> 00:54:54,833
Yuxi is the national property!
721
00:54:55,000 --> 00:54:56,125
Nobody can embezzle it.
722
00:54:56,167 --> 00:54:57,458
Nobody can embezzle it!
723
00:54:57,542 --> 00:54:59,042
I'm protecting the artefact.
724
00:54:59,542 --> 00:55:01,083
You, stop.
725
00:55:02,042 --> 00:55:03,083
Don't leave.
726
00:55:03,458 --> 00:55:04,708
It's a desert up front.
727
00:55:10,125 --> 00:55:11,625
You stop!
728
00:55:14,625 --> 00:55:16,250
Stop!
729
00:55:17,042 --> 00:55:18,208
Stop!
730
00:55:30,333 --> 00:55:31,792
Annoying woman.
731
00:56:04,417 --> 00:56:05,833
Faster!
732
00:56:06,458 --> 00:56:08,542
If we can't get out before its dark.
733
00:56:08,583 --> 00:56:10,458
We will die here.
734
00:56:15,875 --> 00:56:17,333
Annoying
735
00:56:34,083 --> 00:56:35,542
if not for you
736
00:56:35,667 --> 00:56:37,500
yuxi would be in my hands already.
737
00:56:38,375 --> 00:56:39,917
And then I can stay in Shanghai
738
00:56:39,958 --> 00:56:41,208
and everyday indulge in sensual pleasures
739
00:56:41,250 --> 00:56:42,625
all the girls around me
740
00:56:42,667 --> 00:56:44,208
gambling all the time
741
00:56:44,250 --> 00:56:45,750
be the center of attention.
742
00:56:47,500 --> 00:56:50,458
Now I feel, it's unfair.
743
00:56:52,083 --> 00:56:54,042
I will sleep with you just the matter of time.
744
00:56:57,292 --> 00:56:58,542
Don't move.
745
00:56:58,833 --> 00:57:00,083
I treated you a little.
746
00:57:00,250 --> 00:57:01,375
If not
747
00:57:01,500 --> 00:57:02,750
you would have died already.
748
00:57:28,875 --> 00:57:30,125
Are you hitting on me?
749
00:57:33,792 --> 00:57:35,250
You know how to pick a place.
750
00:57:38,792 --> 00:57:40,167
Cruel and unscrupulous!
751
00:57:41,417 --> 00:57:43,000
I'm not going to help you anymore.
752
00:57:43,375 --> 00:57:44,208
From tomorrow,
753
00:57:44,625 --> 00:57:46,000
we go separate ways!
754
00:57:59,833 --> 00:58:00,917
You know?
755
00:58:01,792 --> 00:58:03,042
If we
756
00:58:03,292 --> 00:58:05,542
find a dead camel
757
00:58:05,792 --> 00:58:07,375
we will be lucky.
758
00:58:08,083 --> 00:58:09,750
Inside the camel's humps
759
00:58:10,583 --> 00:58:12,417
are two large jugs of water.
760
00:58:13,083 --> 00:58:14,458
One on the left
761
00:58:14,875 --> 00:58:17,000
and one on the right.
762
00:58:17,417 --> 00:58:18,375
They hold
763
00:58:19,000 --> 00:58:21,125
a lot of water.
764
00:58:21,583 --> 00:58:23,083
Enough for both of us
765
00:58:23,375 --> 00:58:25,708
to drink for a few days.
766
00:58:28,042 --> 00:58:29,708
Drop me off
767
00:58:30,208 --> 00:58:32,417
or you will die.
768
00:59:03,958 --> 00:59:05,083
What are you doing?
769
00:59:05,500 --> 00:59:06,958
God bless me.
770
00:59:07,167 --> 00:59:08,458
This is not hallucination.
771
00:59:49,792 --> 00:59:51,958
Slow down, slow down, there is enough.
772
00:59:53,167 --> 00:59:55,250
You guys made it through the desert.
773
00:59:55,333 --> 00:59:57,000
Command admiration.
774
00:59:57,458 --> 00:59:58,542
But
775
00:59:58,667 --> 00:59:59,917
the happiest person is
776
00:59:59,958 --> 01:00:01,250
your dad.
777
01:00:01,333 --> 01:00:02,458
Dad?
778
01:00:02,500 --> 01:00:03,625
Yes.
779
01:00:04,042 --> 01:00:08,417
Your dad is my good friend.
780
01:00:09,042 --> 01:00:10,375
Come, come.
781
01:00:11,292 --> 01:00:12,667
This is very good.
782
01:00:13,292 --> 01:00:15,042
Foan
783
01:00:15,417 --> 01:00:16,542
try, try.
784
01:00:18,958 --> 01:00:20,875
You are alive, look at your dad.
785
01:00:21,042 --> 01:00:22,750
How happy he is.
786
01:00:25,125 --> 01:00:26,792
Hey, he is not my dad.
787
01:00:42,375 --> 01:00:43,625
Do you see'?
788
01:00:44,000 --> 01:00:45,250
What are they doing?
789
01:00:45,500 --> 01:00:47,375
Look at the little blanket in their hands.
790
01:00:48,083 --> 01:00:49,667
You know what's that for?
791
01:00:59,458 --> 01:01:01,000
Are you serious?
792
01:01:11,458 --> 01:01:13,625
The years in university of Pennsylvania
793
01:01:13,708 --> 01:01:15,833
were the best time of my life.
794
01:01:16,208 --> 01:01:16,958
Where?
795
01:01:18,500 --> 01:01:20,042
Pennsylvania what?
796
01:01:22,167 --> 01:01:24,000
Ok,0k, let's talk some vulgar topic.
797
01:01:24,042 --> 01:01:24,958
This topic is making me tired.
798
01:01:25,167 --> 01:01:26,333
For example,
799
01:01:29,042 --> 01:01:30,292
do you think I'm handsome?
800
01:01:34,958 --> 01:01:36,500
Don't tell me you like girls?
801
01:01:38,750 --> 01:01:41,167
No way!
802
01:01:41,250 --> 01:01:42,625
My fiance.
803
01:01:43,708 --> 01:01:45,667
If you call me like this, I'm happy.
804
01:01:45,708 --> 01:01:47,125
He is taller than you.
805
01:01:47,458 --> 01:01:48,625
And more handsome than you are.
806
01:01:49,042 --> 01:01:51,542
He is a dream lover for most women.
807
01:01:51,917 --> 01:01:55,292
He is young and promising.
808
01:01:55,417 --> 01:01:57,208
He is an idol for a lot of people.
809
01:01:57,667 --> 01:01:59,125
What's the name of this song?
810
01:01:59,292 --> 01:02:01,167
In the distant place
811
01:02:01,458 --> 01:02:02,833
a nice name!
812
01:02:08,917 --> 01:02:09,708
And then...
813
01:02:09,833 --> 01:02:10,833
Then
814
01:02:10,917 --> 01:02:12,542
he died a glorious death.
815
01:02:16,542 --> 01:02:18,458
I shot him.
816
01:03:25,042 --> 01:03:26,125
Get the yuxi.
817
01:03:26,292 --> 01:03:27,667
Miss li will make the supreme sacrifice for our country.
818
01:03:27,750 --> 01:03:29,000
I'll take a photo of it.
819
01:03:29,125 --> 01:03:29,792
At the end
820
01:03:29,958 --> 01:03:31,333
shi fo will protect it.
821
01:03:31,458 --> 01:03:32,417
How's that?
822
01:03:32,458 --> 01:03:34,083
Very clear thought.
823
01:03:34,625 --> 01:03:36,458
Actually, China is at war now.
824
01:03:36,583 --> 01:03:38,833
Giving it to American might not be a bad idea.
825
01:03:38,958 --> 01:03:40,750
But if it ends up in Japanese hands?
826
01:03:40,833 --> 01:03:42,458
So what? Nothing will change.
827
01:03:42,500 --> 01:03:44,958
China is strong and will not crumble.
828
01:03:45,167 --> 01:03:46,458
Don't talk rubbish!
829
01:03:46,583 --> 01:03:47,792
These issues are ours.
830
01:03:47,917 --> 01:03:48,875
We will decide by ourselves.
831
01:03:48,917 --> 01:03:49,667
- Right?
- Yes.
832
01:03:49,875 --> 01:03:50,458
Hya!
833
01:03:50,542 --> 01:03:51,292
Hya!
834
01:03:55,667 --> 01:03:56,583
This
835
01:03:56,708 --> 01:03:58,958
is a Chinese artefact.
836
01:03:59,250 --> 01:04:01,583
It is also a culture symbol for the world.
837
01:04:01,667 --> 01:04:04,208
We American will follow the rule as always.
838
01:04:04,250 --> 01:04:05,875
To protect all cultures in the world.
839
01:04:05,917 --> 01:04:07,833
So, I will bring this yuxi
840
01:04:07,958 --> 01:04:09,500
back to the usa.
841
01:04:18,500 --> 01:04:20,792
I'm your kaishakunin.
842
01:04:21,500 --> 01:04:22,875
It is you!
843
01:04:23,208 --> 01:04:24,417
So it is.
844
01:04:24,500 --> 01:04:25,250
Hubby
845
01:04:25,333 --> 01:04:25,917
yes
846
01:04:25,958 --> 01:04:27,792
please kill me
847
01:04:30,583 --> 01:04:31,625
hubby
848
01:04:31,750 --> 01:04:32,583
yoshizawa
849
01:04:33,417 --> 01:04:34,333
hubby
850
01:04:36,833 --> 01:04:38,125
yoshizawa
851
01:04:42,417 --> 01:04:43,708
asshole
852
01:04:47,167 --> 01:04:48,708
phantom
853
01:04:55,125 --> 01:04:56,667
asshole
854
01:05:04,750 --> 01:05:06,667
hubby
855
01:05:20,458 --> 01:05:22,083
if you have sex with me
856
01:05:22,458 --> 01:05:24,667
you are not gonna regret it.
857
01:05:25,042 --> 01:05:27,083
I will let you
858
01:05:27,958 --> 01:05:30,958
have lot fun.
859
01:06:22,583 --> 01:06:23,625
Hey buddy.
860
01:06:23,792 --> 01:06:25,542
We are in Shanghai!
"Shanghai
861
01:06:30,292 --> 01:06:32,750
this is a big city.
862
01:06:36,750 --> 01:06:38,750
Big city is so big.
863
01:06:38,875 --> 01:06:40,292
What are we doing here?
864
01:06:40,542 --> 01:06:41,417
You tell me
865
01:06:41,458 --> 01:06:42,875
what are we gonna do here?
866
01:06:46,667 --> 01:06:47,708
Old asshole.
867
01:06:47,833 --> 01:06:48,833
Get out the way!
868
01:06:49,875 --> 01:06:51,750
You are making me late!
869
01:06:51,792 --> 01:06:52,958
I'm sorry, sorry.
870
01:06:53,083 --> 01:06:54,167
Fuck off.
871
01:06:58,833 --> 01:07:00,375
Come come, please.
872
01:07:00,417 --> 01:07:01,833
Welcome.
873
01:07:01,875 --> 01:07:03,000
All right.
874
01:07:03,208 --> 01:07:03,917
This way.
875
01:07:03,958 --> 01:07:04,875
Here
876
01:07:05,417 --> 01:07:06,417
how's that?
877
01:07:06,583 --> 01:07:07,833
You like this room?
878
01:07:08,042 --> 01:07:09,875
Yes, it's good
879
01:07:10,625 --> 01:07:12,000
your tips.
880
01:07:14,375 --> 01:07:17,750
Feel free to let me know if you need anything.
881
01:07:22,042 --> 01:07:23,333
Don't look too far.
882
01:07:23,583 --> 01:07:24,750
Check the closer area.
883
01:07:26,833 --> 01:07:28,542
Consulate of usa in Shanghai.
884
01:07:35,667 --> 01:07:37,042
What are they doing?
885
01:07:37,500 --> 01:07:38,708
Moving?
886
01:07:39,250 --> 01:07:41,417
Frist of all, need to make sure where yuxi is.
887
01:07:41,500 --> 01:07:42,042
Xiao zhuang
888
01:07:42,333 --> 01:07:43,667
you follow Howard,
889
01:07:43,958 --> 01:07:45,250
ruo yun you follow luisa.
890
01:07:45,375 --> 01:07:46,583
First lets understand all the facts.
891
01:07:46,708 --> 01:07:47,458
Ok, ok
892
01:07:50,083 --> 01:07:50,750
but
893
01:07:51,083 --> 01:07:52,167
what's your job?
894
01:07:52,250 --> 01:07:53,292
My mission
895
01:07:53,875 --> 01:07:55,042
is very hard.
896
01:08:00,917 --> 01:08:02,750
This the most expensive
897
01:08:02,792 --> 01:08:04,542
ice cream in our hotel.
898
01:08:06,583 --> 01:08:07,792
Fuck
899
01:08:07,833 --> 01:08:08,542
who?
900
01:08:08,750 --> 01:08:10,208
You think I don't have enough money to pay?
901
01:08:10,333 --> 01:08:12,542
I heared he is a big official from Korea.
902
01:08:12,875 --> 01:08:15,708
Oh, he is an asshole from Korea taking refuge in Shanghai.
903
01:08:15,792 --> 01:08:17,000
Sir
904
01:08:17,417 --> 01:08:18,542
fuck
905
01:08:18,875 --> 01:08:20,417
too small!
906
01:08:20,667 --> 01:08:21,375
50m!
907
01:08:21,500 --> 01:08:23,667
This is the amount of caviar for one serve.
908
01:08:23,708 --> 01:08:25,750
It's ok dad.
909
01:08:25,875 --> 01:08:27,292
We should leave this shitty place.
910
01:08:27,333 --> 01:08:28,292
Yeah dad.
911
01:08:28,333 --> 01:08:30,667
We will go to usa soon.
912
01:08:30,792 --> 01:08:32,792
So, I don't care about anything now.
913
01:08:32,875 --> 01:08:35,292
Yes, that's right.
914
01:08:40,500 --> 01:08:41,458
I heared
915
01:08:41,625 --> 01:08:43,583
Mrs. Howard will take ship back to us.
916
01:08:43,667 --> 01:08:45,750
On the night before they leave,
they will host a fairwell dinner
917
01:08:45,792 --> 01:08:48,333
the subject is yuxi.
918
01:08:48,833 --> 01:08:50,667
The whole cruise will have tight security
919
01:08:50,750 --> 01:08:52,542
even the Japanese are not allowed.
920
01:08:52,875 --> 01:08:53,750
Most importantly,
921
01:08:53,792 --> 01:08:55,000
there are only 3 days before the dinner
922
01:08:55,042 --> 01:08:57,333
and we still don't know where it is.
923
01:08:57,417 --> 01:09:00,125
We don't have any reason can get us the consulate.
924
01:09:00,167 --> 01:09:01,375
Even if the yuxi is there
925
01:09:01,458 --> 01:09:03,000
we may not have a chance to get it.
926
01:09:03,083 --> 01:09:04,042
So...
927
01:09:04,333 --> 01:09:05,917
No matter where is the yuxi,
928
01:09:06,208 --> 01:09:07,708
during the farewell dinner
929
01:09:08,250 --> 01:09:09,458
it will be there.
930
01:09:09,583 --> 01:09:10,917
The dinning hall in the cruise?
931
01:09:11,417 --> 01:09:13,875
During the dinner, yuxi will be on display.
932
01:09:14,000 --> 01:09:15,708
Then they will take it back to the American's room.
933
01:09:15,750 --> 01:09:18,125
All the process will take less than 5mins.
934
01:09:19,333 --> 01:09:21,417
So we have two spots where we can take action.
935
01:09:21,542 --> 01:09:22,875
First is the dinner place,
936
01:09:23,000 --> 01:09:24,833
second is American's room.
937
01:09:24,958 --> 01:09:26,417
Both are impossible.
938
01:09:26,625 --> 01:09:29,125
The security arrangements
at this time are at a highest level,
939
01:09:29,292 --> 01:09:30,833
same as at the coffin of Lenin.
940
01:09:30,917 --> 01:09:32,708
The glass box is made by lyme's company in Germany.
941
01:09:32,750 --> 01:09:34,500
The possiblity of making mistake almost is 0.
942
01:09:34,625 --> 01:09:35,542
And
943
01:09:35,750 --> 01:09:37,500
the dinning hall and the room's glass boxes
944
01:09:37,542 --> 01:09:39,458
are connected together with a security alarm.
945
01:09:42,333 --> 01:09:44,708
So according to you there is nothing we can do.
946
01:09:46,375 --> 01:09:48,458
If they take it to a wrong room
947
01:09:49,083 --> 01:09:51,167
that has the same glass box inside.
948
01:09:51,458 --> 01:09:52,667
I heared
949
01:09:52,750 --> 01:09:54,292
in this cruise
950
01:09:55,708 --> 01:09:57,458
the next room
951
01:09:57,500 --> 01:09:59,000
is a prince from Arabia?
952
01:09:59,750 --> 01:10:01,542
The god of wealth for Americans.
953
01:10:01,917 --> 01:10:04,583
And these two rooms layout is the same.
954
01:10:05,125 --> 01:10:08,917
We can make these rooms look the same.
955
01:10:09,542 --> 01:10:12,083
Steal the arab's key
956
01:10:12,250 --> 01:10:14,542
and give it to scs members.
957
01:10:14,958 --> 01:10:16,333
While we are adjusting the room
958
01:10:16,417 --> 01:10:17,583
then divert the soilders
959
01:10:17,625 --> 01:10:19,542
to get into the room and grab the yuxi.
960
01:10:19,750 --> 01:10:21,583
But we will only have 5mins.
961
01:10:21,625 --> 01:10:23,083
So do you have a better plan than this right now?
962
01:10:23,250 --> 01:10:24,542
Last question,
963
01:10:25,417 --> 01:10:26,792
how do we get into the cruise?
964
01:10:28,708 --> 01:10:29,833
Use this.
965
01:10:30,000 --> 01:10:31,042
The official of Korea.
966
01:10:31,500 --> 01:10:33,667
They plan to take the ship to usa.
967
01:10:34,667 --> 01:10:35,833
Fantanstic!
968
01:10:36,042 --> 01:10:39,375
But the only problem is we need one more person.
969
01:10:47,583 --> 01:10:50,375
You are bunch of liars.
970
01:10:51,750 --> 01:10:53,625
Ok, the crew is set.
971
01:10:55,167 --> 01:10:56,167
It's my fault,
972
01:10:57,167 --> 01:10:59,875
when we stole the plane I lost you.
973
01:10:59,958 --> 01:11:00,875
It's my fault.
974
01:11:00,917 --> 01:11:01,667
Stop!
975
01:11:02,000 --> 01:11:03,333
I'm mad
976
01:11:03,667 --> 01:11:06,125
not because he left me alone.
977
01:11:07,708 --> 01:11:08,958
But
978
01:11:11,292 --> 01:11:13,000
because you guys have such a fun mission
979
01:11:13,083 --> 01:11:16,458
and he didn't bring me in.
980
01:11:28,667 --> 01:11:30,625
You are all corrupt.
981
01:11:31,125 --> 01:11:32,792
Living of the people in your country,
982
01:11:33,125 --> 01:11:34,958
to indulge in sensual pleasures overseas.
983
01:11:35,083 --> 01:11:36,958
Today we will Wright your wrongs for all that you did.
984
01:11:37,083 --> 01:11:39,083
Korea restoration leagueand and Korea youth corps
985
01:11:39,125 --> 01:11:40,583
all compete to kill you.
986
01:11:40,833 --> 01:11:42,250
This is a paid job for us.
987
01:11:42,500 --> 01:11:43,458
No more nonsense.
988
01:11:43,583 --> 01:11:44,667
Let's kill first.
989
01:11:45,667 --> 01:11:46,958
Let us go please.
990
01:11:47,042 --> 01:11:48,292
Shut up bitch.
991
01:11:50,333 --> 01:11:52,292
Hitting a woman?
992
01:11:52,875 --> 01:11:55,667
I will kill you now.
993
01:12:00,958 --> 01:12:04,667
Wife hitting husband should be dead
994
01:12:05,667 --> 01:12:08,458
should be dead.
995
01:12:11,417 --> 01:12:12,875
How was my performance?
996
01:12:13,625 --> 01:12:14,917
Perfect.
997
01:12:19,208 --> 01:12:20,625
Please spare our lives.
998
01:12:20,750 --> 01:12:22,208
How much did they pay you?
999
01:12:22,250 --> 01:12:23,667
I'll pay you three times more.
1000
01:12:23,833 --> 01:12:25,250
But what do we do
1001
01:12:25,292 --> 01:12:26,625
if Korea youth corps finds us ?
1002
01:12:26,750 --> 01:12:27,500
Five times.
1003
01:12:27,583 --> 01:12:29,083
Ok, will do.
1004
01:12:29,167 --> 01:12:31,042
I will find few scapegoats to go on the cruise.
1005
01:12:31,167 --> 01:12:32,417
When everything is done
1006
01:12:32,458 --> 01:12:33,875
then we will set you free.
1007
01:12:34,958 --> 01:12:35,792
Eight times!
1008
01:12:38,125 --> 01:12:39,042
Deal
1009
01:12:39,250 --> 01:12:40,792
deal? Deal!
1010
01:12:48,208 --> 01:12:50,375
The invitation to the dinner dance party.
1011
01:12:50,583 --> 01:12:51,542
Dancing?
1012
01:12:51,833 --> 01:12:53,542
But I don't know how to dance.
1013
01:12:58,958 --> 01:13:01,625
In dancing, teacher is the most important.
1014
01:13:01,708 --> 01:13:03,000
Where can I find one?
1015
01:13:08,042 --> 01:13:10,292
- Come
- no no no, I won't, I don't know how to dance.
1016
01:13:10,333 --> 01:13:12,875
Yes yes you will, I will teach you.
1017
01:13:14,250 --> 01:13:15,208
Go
1018
01:13:16,708 --> 01:13:17,458
come
1019
01:13:17,583 --> 01:13:18,458
fall
1020
01:13:21,500 --> 01:13:22,542
relax
1021
01:13:25,042 --> 01:13:27,333
the first time is always like this.
1022
01:13:28,625 --> 01:13:29,958
Spread open your legs.
1023
01:13:30,875 --> 01:13:31,792
Turn
1024
01:13:35,500 --> 01:13:37,083
how's the Korean'?
1025
01:13:37,208 --> 01:13:38,375
Good
1026
01:13:43,583 --> 01:13:44,750
game over!
1027
01:13:47,292 --> 01:13:48,375
This mission
1028
01:13:48,667 --> 01:13:49,792
is before the dancing party.
1029
01:13:49,833 --> 01:13:51,625
Xiao zhuang will get the key.
1030
01:13:53,208 --> 01:13:54,500
Watch where you are going.
1031
01:13:58,958 --> 01:14:01,708
San niang and I will change the room.
1032
01:14:03,750 --> 01:14:05,042
You need to be fast.
1033
01:14:05,417 --> 01:14:06,708
You only have 3mins.
1034
01:14:07,000 --> 01:14:09,125
Xiao zhuang will meet ruo yun at the dancing party.
1035
01:14:10,042 --> 01:14:10,958
Yes, sir.
1036
01:14:13,375 --> 01:14:15,333
Don't you lose this, lieutenant.
1037
01:14:15,917 --> 01:14:18,333
Who is this guy?
1038
01:14:18,833 --> 01:14:20,292
Please back me up.
1039
01:14:20,417 --> 01:14:22,042
Who was it anyway?
1040
01:14:37,125 --> 01:14:39,125
Anyone lost a key?
1041
01:14:40,333 --> 01:14:41,708
Thanks
1042
01:14:48,542 --> 01:14:49,917
this mission,
1043
01:14:50,250 --> 01:14:51,750
the most important is cooperation.
1044
01:14:51,958 --> 01:14:52,958
Because time is short,
1045
01:14:53,083 --> 01:14:55,083
can't afford to make a mistake.
1046
01:14:55,208 --> 01:14:56,583
From right now
1047
01:14:57,292 --> 01:14:58,750
the most difficult thing is...
1048
01:14:58,875 --> 01:14:59,667
What?
1049
01:15:03,292 --> 01:15:04,167
Dancing
1050
01:15:08,958 --> 01:15:09,917
very good
1051
01:15:10,125 --> 01:15:11,000
not bad
1052
01:15:11,292 --> 01:15:12,750
turn around
1053
01:15:16,458 --> 01:15:17,458
keep going.
1054
01:15:44,292 --> 01:15:47,250
Remenber the first time I met you,
1055
01:15:48,208 --> 01:15:50,500
you are playing just like this.
1056
01:15:50,708 --> 01:15:52,417
You won my heart
1057
01:15:53,000 --> 01:15:54,792
right away.
1058
01:16:19,833 --> 01:16:21,583
Our ruo yun is super awesome.
1059
01:16:21,792 --> 01:16:23,083
She is fluent in many languages.
1060
01:16:23,125 --> 01:16:24,375
Everyone has their own hobby.
1061
01:16:24,417 --> 01:16:26,208
You like to take pictures.
1062
01:16:26,292 --> 01:16:26,917
What about your plan?
1063
01:16:27,167 --> 01:16:28,750
Did you find a location for a photo studio?
1064
01:16:31,250 --> 01:16:32,417
I quit.
1065
01:16:34,125 --> 01:16:36,167
Ok, ok, let's eat.
1066
01:16:36,917 --> 01:16:37,625
Hey xiao zhuang.
1067
01:16:38,792 --> 01:16:40,542
When the mission is done,
1068
01:16:40,958 --> 01:16:42,250
what's your plan for the future?
1069
01:16:42,292 --> 01:16:44,333
I have no idea.
1070
01:16:45,000 --> 01:16:45,917
Get married
1071
01:16:47,917 --> 01:16:48,958
can you stop?
1072
01:16:49,375 --> 01:16:50,250
I can't!
1073
01:16:50,458 --> 01:16:52,542
Xiao zhuang I want ask you.
1074
01:16:52,583 --> 01:16:53,167
Answer me
1075
01:16:56,625 --> 01:16:57,667
excuse me
1076
01:16:58,708 --> 01:16:59,458
I'll take care of her.
1077
01:16:59,500 --> 01:17:00,250
Wait
1078
01:17:01,333 --> 01:17:02,583
you answer me first.
1079
01:17:03,667 --> 01:17:04,917
Of couse I want!
1080
01:17:04,958 --> 01:17:05,667
Wait one second.
1081
01:17:07,708 --> 01:17:08,833
The movie ticket.
1082
01:17:09,375 --> 01:17:10,458
She's too shy to give it to you.
1083
01:17:10,917 --> 01:17:11,708
Take it.
1084
01:17:42,792 --> 01:17:43,833
Stop!
1085
01:17:44,875 --> 01:17:45,917
Go with us.
1086
01:18:02,375 --> 01:18:04,333
Your plan was perfect.
1087
01:18:04,417 --> 01:18:06,250
Actually we planed to snatch it in the cruise.
1088
01:18:06,333 --> 01:18:07,292
But right now its perfect.
1089
01:18:07,333 --> 01:18:08,833
We don't need to have a fall out with the us
1090
01:18:08,875 --> 01:18:09,917
and then we can get the yuxi.
1091
01:18:10,583 --> 01:18:11,167
So
1092
01:18:11,583 --> 01:18:13,833
I'm very appretiative.
1093
01:18:19,375 --> 01:18:21,458
You are that fucking chairman?
1094
01:18:21,708 --> 01:18:22,708
You are not dead?
1095
01:18:22,792 --> 01:18:24,458
Watch your mouth!
1096
01:18:24,583 --> 01:18:25,542
Yamada
1097
01:18:25,875 --> 01:18:27,083
calm down
1098
01:18:27,500 --> 01:18:29,583
you care about the fame
1099
01:18:29,625 --> 01:18:30,792
more than the money
1100
01:18:31,167 --> 01:18:33,125
and a love relationship, right?
1101
01:18:33,792 --> 01:18:35,833
I will show you something cool.
1102
01:18:53,333 --> 01:18:57,167
If there is one person who knows that I am alive.
1103
01:18:58,375 --> 01:19:00,125
That person is ruo yun.
1104
01:19:02,667 --> 01:19:04,833
When we graduated from our university
we promised each other
1105
01:19:05,125 --> 01:19:06,917
that when the war is over we will get married.
1106
01:19:07,167 --> 01:19:09,375
But our belief was different.
1107
01:19:09,875 --> 01:19:11,333
She got the mission to kill me,
1108
01:19:11,375 --> 01:19:12,875
but she couldn't do it.
1109
01:19:14,208 --> 01:19:14,958
Because
1110
01:19:15,417 --> 01:19:16,542
she loved me.
1111
01:19:20,125 --> 01:19:21,083
When the war finished,
1112
01:19:21,125 --> 01:19:22,583
everything became clear.
1113
01:19:23,000 --> 01:19:23,542
Ruo yun
1114
01:19:24,458 --> 01:19:26,125
will come back to me.
1115
01:19:26,458 --> 01:19:27,208
Right?
1116
01:19:28,042 --> 01:19:28,875
So
1117
01:19:29,417 --> 01:19:31,458
I will give you two gifts.
1118
01:19:31,792 --> 01:19:33,667
First, when you get the yuxi.
1119
01:19:34,000 --> 01:19:35,167
I will let you take a photo
1120
01:19:35,583 --> 01:19:37,625
and post it in all the newspapers.
1121
01:19:37,792 --> 01:19:38,917
All the people will see that.
1122
01:19:39,292 --> 01:19:40,792
You became the real
1123
01:19:40,958 --> 01:19:42,792
best hustler in China.
1124
01:19:42,917 --> 01:19:43,542
Second
1125
01:19:44,167 --> 01:19:45,917
I will never see ruo yun again.
1126
01:20:24,542 --> 01:20:26,417
Is everything 0k?
1127
01:20:28,500 --> 01:20:29,542
Yea
1128
01:20:29,667 --> 01:20:31,375
you know what is important between
1129
01:20:31,458 --> 01:20:33,167
the hustlers?
1130
01:20:34,167 --> 01:20:35,458
Honesty
1131
01:20:53,000 --> 01:20:54,083
hello
1132
01:20:54,292 --> 01:20:55,417
hello
1133
01:20:55,542 --> 01:20:56,667
hello
1134
01:20:57,750 --> 01:20:58,833
did you see xiao zhuang?
1135
01:20:58,958 --> 01:21:00,042
No
1136
01:21:00,500 --> 01:21:03,167
madam, won't you reconsider selling it to me?
1137
01:21:03,250 --> 01:21:06,583
And suddenly here we are with this presious treasure.
1138
01:21:06,875 --> 01:21:07,958
The prince is not in the room.
1139
01:21:08,000 --> 01:21:09,750
Ah he is with the American.
1140
01:21:10,000 --> 01:21:11,667
A little bit too late to make the move now.
1141
01:21:11,708 --> 01:21:13,958
And there is twice the people here to protect the yuxi.
1142
01:21:14,083 --> 01:21:14,917
The plan changed.
1143
01:21:15,208 --> 01:21:16,125
When the party ends,
1144
01:21:16,167 --> 01:21:18,125
you and San niang will block the two sides of the hallway.
1145
01:21:18,292 --> 01:21:19,375
I will change the room.
1146
01:21:19,417 --> 01:21:20,167
There is not enough time.
1147
01:21:20,208 --> 01:21:21,167
This is the only way to do it.
1148
01:21:21,208 --> 01:21:21,917
But
1149
01:21:22,292 --> 01:21:23,250
hubby
1150
01:21:23,458 --> 01:21:24,542
see you
1151
01:21:25,500 --> 01:21:29,625
ladies and geltmen, hard band,
thank you so much for coming out tonight.
1152
01:21:29,708 --> 01:21:31,542
You guys look fantastic tonight.
1153
01:21:31,583 --> 01:21:34,667
Holy cow, round of applause join with fantastic!
1154
01:21:34,875 --> 01:21:37,250
Yes, my goodness.
1155
01:21:37,375 --> 01:21:40,167
Now you all may know I am the u.S ambassador to China.
1156
01:21:40,250 --> 01:21:43,458
But what you may not know is my wife Louise here...
1157
01:21:44,125 --> 01:21:45,583
Where were you yesterday?
1158
01:21:48,667 --> 01:21:50,125
You don't need think too much.
1159
01:21:50,708 --> 01:21:52,292
When the mission is finished.
1160
01:21:52,583 --> 01:21:54,208
We will go our separate ways.
1161
01:21:54,917 --> 01:21:58,167
So tonight we need get drunk,
we need to have a good time
1162
01:21:58,625 --> 01:22:00,542
and we need to dance!
1163
01:22:02,458 --> 01:22:04,000
When we are done
1164
01:22:04,167 --> 01:22:05,375
marry me.
1165
01:22:18,542 --> 01:22:20,042
50m!
1166
01:23:11,917 --> 01:23:12,792
Take care of this.
1167
01:23:13,125 --> 01:23:14,042
The key
1168
01:23:15,625 --> 01:23:16,250
yes, sir.
1169
01:23:16,542 --> 01:23:17,167
Be careful.
1170
01:23:17,958 --> 01:23:18,833
Go!
1171
01:23:19,042 --> 01:23:19,792
- Ok.
- Ok.
1172
01:23:20,458 --> 01:23:21,667
Your excellence
1173
01:23:24,000 --> 01:23:26,708
have I met you before, you looks so familiar.
1174
01:23:26,958 --> 01:23:27,833
What's that mean?
1175
01:23:27,875 --> 01:23:28,667
I don't know.
1176
01:23:29,167 --> 01:23:33,208
Your wife I hear she is a very famous singer
back in north Korea.
1177
01:23:33,292 --> 01:23:35,708
Has she prepared a song for us today?
1178
01:23:36,042 --> 01:23:36,792
Emm
1179
01:23:36,833 --> 01:23:38,750
let's go, let's go.
1180
01:23:40,000 --> 01:23:40,625
What's the plan?
1181
01:23:40,958 --> 01:23:42,917
Make time, watch me.
1182
01:23:45,708 --> 01:23:47,125
Emm, no, no...
1183
01:23:47,167 --> 01:23:49,125
I haven't sang a song in a long time.
1184
01:23:49,208 --> 01:23:50,333
Come on.
1185
01:23:50,542 --> 01:23:53,042
Shit! Shut up!
1186
01:23:57,708 --> 01:23:59,458
Hi everyone,
1187
01:23:59,792 --> 01:24:00,917
since it is so
1188
01:24:01,083 --> 01:24:03,542
I will sing one for you.
1189
01:24:04,167 --> 01:24:05,333
Thank you.
1190
01:26:19,458 --> 01:26:21,167
Get out off here.
1191
01:26:21,333 --> 01:26:22,625
I'm sorry.
1192
01:26:22,833 --> 01:26:25,500
You dumb fucking drunk.
1193
01:26:28,208 --> 01:26:29,583
Assholes
1194
01:26:42,458 --> 01:26:47,167
actually I have many songs can sing to you.
1195
01:26:47,792 --> 01:26:49,792
I love you
1196
01:26:54,417 --> 01:26:55,417
come here, come here.
1197
01:26:55,708 --> 01:26:57,625
Is San niang here?
1198
01:27:08,125 --> 01:27:10,917
You want read something in my room?
1199
01:27:13,208 --> 01:27:14,792
We have more people.
1200
01:27:17,125 --> 01:27:18,042
Look
1201
01:27:23,292 --> 01:27:25,083
oh dear god.
1202
01:27:44,750 --> 01:27:45,542
You want to go?
1203
01:27:48,167 --> 01:27:48,958
Sure
1204
01:28:09,417 --> 01:28:11,750
and now slowly pass me what you have in your hands.
1205
01:28:11,792 --> 01:28:12,708
Ok...
1206
01:28:13,042 --> 01:28:14,542
Give it here.
1207
01:28:27,583 --> 01:28:29,917
Hey guys stop, go back go back.
1208
01:28:31,417 --> 01:28:33,375
Fucking asshole.
1209
01:28:33,583 --> 01:28:36,000
I'll kill you.
1210
01:29:31,667 --> 01:29:33,250
You got it very fast.
1211
01:29:33,292 --> 01:29:34,625
As expected, you are the best hustler in China.
1212
01:29:34,667 --> 01:29:35,625
Awsome!
1213
01:29:43,875 --> 01:29:44,875
Wait
1214
01:29:45,333 --> 01:29:46,250
I have prepared it already.
1215
01:29:46,292 --> 01:29:47,667
Which one do you want?
1216
01:29:47,708 --> 01:29:48,708
I don't.
1217
01:29:48,833 --> 01:29:49,458
Bye
1218
01:29:54,333 --> 01:29:55,250
let me explain.
1219
01:29:55,292 --> 01:29:56,833
You are such a liar.
1220
01:29:58,667 --> 01:30:00,583
And I truted you.
1221
01:30:00,958 --> 01:30:02,375
I will explain everything to you.
1222
01:30:06,417 --> 01:30:07,375
You
1223
01:30:08,542 --> 01:30:11,500
we very appereciate mr zhuang cooperating with us
1224
01:30:11,625 --> 01:30:14,792
I will give all the casinos in Shanghai to him.
1225
01:30:14,917 --> 01:30:15,917
He is lying.
1226
01:30:16,625 --> 01:30:19,208
I did all of this just to show you.
1227
01:30:19,750 --> 01:30:21,125
Who he is?
1228
01:30:22,292 --> 01:30:23,750
Since you let me go.
1229
01:30:24,083 --> 01:30:25,208
I know.
1230
01:30:25,875 --> 01:30:27,333
My ruo yun is still there.
1231
01:30:27,417 --> 01:30:28,667
She loves me.
1232
01:30:29,542 --> 01:30:30,333
Although
1233
01:30:30,708 --> 01:30:32,958
our belief is different in this moment,
1234
01:30:33,292 --> 01:30:34,958
but one day we will be on the same page.
1235
01:30:35,125 --> 01:30:36,708
We did everything
1236
01:30:36,792 --> 01:30:38,458
not for ourselves.
1237
01:30:38,792 --> 01:30:39,625
But for
1238
01:30:39,667 --> 01:30:41,833
trying to end the war sooner.
1239
01:30:42,167 --> 01:30:43,417
Because you said
1240
01:30:43,542 --> 01:30:44,458
when the war is over
1241
01:30:44,583 --> 01:30:45,875
we will get married.
1242
01:30:48,708 --> 01:30:51,250
Do you remember when we were at the university
of Pennsylvania?
1243
01:30:51,667 --> 01:30:52,833
So beautiful!
1244
01:30:54,500 --> 01:30:56,583
You are a liar!
1245
01:30:57,708 --> 01:30:58,917
No, I never lied to you.
1246
01:31:01,125 --> 01:31:02,375
He is the one who lied to you.
1247
01:31:14,167 --> 01:31:15,292
You trust me,
1248
01:31:17,625 --> 01:31:19,042
or him?
1249
01:31:19,625 --> 01:31:20,958
You chose.
1250
01:31:32,875 --> 01:31:33,833
Bitch!
1251
01:31:33,875 --> 01:31:35,125
Son of bitch!
1252
01:31:40,500 --> 01:31:42,583
You mother fucker!
1253
01:31:42,875 --> 01:31:44,167
Asshole.
1254
01:31:45,667 --> 01:31:47,208
No no!
1255
01:31:51,125 --> 01:31:52,750
Go die.
1256
01:31:53,083 --> 01:31:54,958
Chinese can not be dealt with.
1257
01:31:55,042 --> 01:31:55,792
Xiao zhuang
1258
01:31:57,542 --> 01:31:58,708
xiao zhuang
1259
01:32:00,667 --> 01:32:01,542
xiao zhuang
1260
01:32:01,667 --> 01:32:02,708
xiao zhuang
1261
01:32:03,000 --> 01:32:04,375
how about the woman?
1262
01:32:04,708 --> 01:32:06,125
I'll take her.
1263
01:32:08,208 --> 01:32:09,083
Yes sir.
1264
01:32:10,542 --> 01:32:11,542
Xiao zhuang
1265
01:32:13,000 --> 01:32:14,250
bitch
1266
01:32:14,750 --> 01:32:15,708
now we are done.
1267
01:32:15,833 --> 01:32:17,125
Xiao zhuang
1268
01:32:17,583 --> 01:32:18,792
i-le
1269
01:32:20,000 --> 01:32:21,125
is not
1270
01:32:22,167 --> 01:32:23,083
more handsome than me.
1271
01:32:23,208 --> 01:32:24,208
Right?
1272
01:32:27,542 --> 01:32:28,500
Xiao zhuang
1273
01:32:28,750 --> 01:32:29,875
xiao zhuang
1274
01:32:30,958 --> 01:32:31,917
xiao zhuang
1275
01:32:32,208 --> 01:32:33,583
xiao zhuang
1276
01:32:33,958 --> 01:32:35,375
xiao zhuang
1277
01:32:40,958 --> 01:32:44,250
song jingzhi faked his own death to steal the yuxi.
1278
01:32:44,542 --> 01:32:47,208
A new grand China
1279
01:32:47,500 --> 01:32:50,875
will be written into the annuals of
1280
01:32:51,208 --> 01:32:52,250
history with yuxi.
1281
01:33:21,917 --> 01:33:23,500
Had I slept with you before?
1282
01:33:23,667 --> 01:33:24,708
Yes
1283
01:33:26,417 --> 01:33:30,000
this kind of life is too boring.
1284
01:33:31,792 --> 01:33:33,333
So what is interesting for you?
1285
01:33:34,083 --> 01:33:35,292
Like you?
1286
01:33:35,417 --> 01:33:37,125
Be a hustler with no responsabilities?
1287
01:33:37,833 --> 01:33:39,833
I have my own rules.
1288
01:33:39,875 --> 01:33:41,667
I never lie to the old, sick, weak, disabled and pregnant.
1289
01:33:41,750 --> 01:33:43,167
But you are still a hustler.
1290
01:33:51,375 --> 01:33:52,750
When this is done
1291
01:33:52,875 --> 01:33:54,083
marry me
1292
01:33:58,500 --> 01:34:00,042
xiao zhuang
1293
01:34:15,333 --> 01:34:17,333
I told myself many times,
1294
01:34:19,125 --> 01:34:20,708
she is not here,
1295
01:34:21,500 --> 01:34:23,000
she is leaving me.
1296
01:34:23,750 --> 01:34:26,042
But I can't convince myself.
1297
01:34:32,292 --> 01:34:33,333
Ruo yun
1298
01:34:33,792 --> 01:34:35,042
I still love you.
1299
01:34:35,667 --> 01:34:37,292
If you can accept me.
1300
01:34:38,125 --> 01:34:39,792
I will take you away from here immediately.
1301
01:34:44,000 --> 01:34:46,125
This is your last chance.
1302
01:34:56,417 --> 01:34:57,375
Mr.Song
1303
01:34:58,042 --> 01:35:01,708
you should be on the stage.
1304
01:35:02,792 --> 01:35:04,958
Welcome chairman song.
1305
01:35:20,000 --> 01:35:21,000
Surprise!
1306
01:35:21,292 --> 01:35:22,875
You didn't die from Yamada?
1307
01:35:35,417 --> 01:35:36,333
Zhuang
1308
01:35:36,583 --> 01:35:38,417
I finally know how to discuise myself!
1309
01:35:43,750 --> 01:35:45,583
Game over!
1310
01:35:46,833 --> 01:35:49,375
Shut up, or no food for you.
1311
01:35:50,708 --> 01:35:52,875
Were you sad about me?
1312
01:35:55,750 --> 01:35:56,667
Be careful
1313
01:35:56,875 --> 01:35:58,333
go die!
1314
01:36:16,750 --> 01:36:18,375
He is on the top.
1315
01:36:32,958 --> 01:36:34,875
You didn't know I'm a hustler?
1316
01:36:35,042 --> 01:36:37,167
You are so easy to be cheated.
1317
01:36:54,125 --> 01:36:56,250
No.731 concentration camp's phantom.
1318
01:37:11,458 --> 01:37:12,667
Run!
1319
01:37:25,458 --> 01:37:26,750
Few days ago
1320
01:37:27,292 --> 01:37:29,083
with the help of the Japanese,
1321
01:37:29,417 --> 01:37:31,917
yuxi was considered missing for thounsands years.
1322
01:37:32,083 --> 01:37:33,792
But now its back to
1323
01:37:34,167 --> 01:37:35,667
our land again.
1324
01:37:38,542 --> 01:37:39,750
Let him go.
1325
01:37:39,833 --> 01:37:40,792
How was that?
1326
01:37:40,875 --> 01:37:43,542
Watch your love die in front to you.
1327
01:37:59,917 --> 01:38:01,750
You try to drug me.
1328
01:38:11,542 --> 01:38:12,792
Take me down quickly.
1329
01:38:12,875 --> 01:38:13,875
You can't beat him.
1330
01:38:32,292 --> 01:38:33,167
The basement is filled with gas
1331
01:38:33,250 --> 01:38:33,917
hold your breath.
1332
01:38:34,000 --> 01:38:34,708
Hold it
1333
01:38:36,542 --> 01:38:37,625
what you talking about?
1334
01:38:45,000 --> 01:38:46,208
This is a symbol
1335
01:38:46,292 --> 01:38:48,542
for the greatest times for China.
1336
01:38:48,667 --> 01:38:49,708
It is a sign.
1337
01:38:50,292 --> 01:38:53,708
That shows that we will be strong like tang dynasty.
1338
01:38:53,792 --> 01:38:55,542
Also it's a declaration.
1339
01:38:55,667 --> 01:38:57,958
Declaration of our new governemnt
1340
01:38:58,042 --> 01:39:00,833
is leading all of Chinese
1341
01:39:01,333 --> 01:39:03,833
to achieve the great rejuvenation of the Chinese people.
1342
01:39:26,750 --> 01:39:27,542
Ruo yun
1343
01:39:56,542 --> 01:39:58,333
I have a gun in my back.
1344
01:40:11,417 --> 01:40:12,542
Be careful ruo yun.
1345
01:40:23,917 --> 01:40:26,708
It's been a long time since I saw myself bleed.
1346
01:40:26,750 --> 01:40:29,417
I appretiate you so much.
1347
01:40:34,208 --> 01:40:37,917
If I don't know which one is the real phantom,
1348
01:40:38,708 --> 01:40:40,375
we don't have chance to win.
1349
01:40:51,833 --> 01:40:52,917
Xiao zhuang
1350
01:41:03,750 --> 01:41:04,917
ruo yun
1351
01:41:05,333 --> 01:41:06,417
shoot!
1352
01:41:08,542 --> 01:41:09,542
Shoot!
1353
01:41:09,875 --> 01:41:11,292
Don't worry about me.
1354
01:41:14,750 --> 01:41:15,958
Shoot!
1355
01:41:16,792 --> 01:41:18,208
Shoot!
1356
01:41:23,208 --> 01:41:25,542
Why don't you shoot!
1357
01:41:26,167 --> 01:41:28,458
Why don't you shoot!
1358
01:41:33,458 --> 01:41:34,875
Hold your breath.
1359
01:41:38,500 --> 01:41:40,875
Be a couple in the heaven.
1360
01:42:07,583 --> 01:42:09,375
It's you!
1361
01:42:09,750 --> 01:42:11,708
Oda koki
1362
01:43:11,833 --> 01:43:12,792
xiao zhuang
1363
01:43:13,042 --> 01:43:14,083
xiao zhuang
1364
01:43:15,792 --> 01:43:16,792
xiao zhuang
1365
01:43:17,458 --> 01:43:19,333
I haven't slept with you yet.
1366
01:43:19,417 --> 01:43:21,042
How can I die?
1367
01:43:25,667 --> 01:43:27,000
It's all over.
1368
01:43:27,875 --> 01:43:28,875
Not yet.
1369
01:43:29,750 --> 01:43:31,292
Long live the new national movement.
1370
01:43:31,500 --> 01:43:33,417
Long live the new construction in east Asia.
1371
01:43:33,542 --> 01:43:35,083
Freedom and equality in China
1372
01:43:35,167 --> 01:43:37,208
will be forever.
1373
01:43:44,667 --> 01:43:46,250
Except for stealing yuxi
1374
01:43:46,750 --> 01:43:49,458
what else we can do?
1375
01:43:57,458 --> 01:43:59,500
That's a perfect plan.
1376
01:44:02,917 --> 01:44:03,792
Don't rush!
1377
01:44:04,333 --> 01:44:05,292
I have
1378
01:44:05,458 --> 01:44:06,667
other things.
1379
01:44:12,500 --> 01:44:14,250
Pressure mine.
1380
01:44:17,583 --> 01:44:19,042
Let us remember
1381
01:44:19,083 --> 01:44:21,208
that great moment.
1382
01:44:36,167 --> 01:44:37,375
That bitch!
1383
01:45:12,167 --> 01:45:13,250
Hurry up!
1384
01:45:13,667 --> 01:45:14,458
Here here...
1385
01:45:14,917 --> 01:45:15,750
Salt
1386
01:45:16,250 --> 01:45:17,083
salt
1387
01:45:20,500 --> 01:45:21,292
ok, ok, ok.
1388
01:45:21,708 --> 01:45:22,250
Ok, ok
1389
01:45:24,542 --> 01:45:27,000
my honey cooks so well.
1390
01:45:27,833 --> 01:45:29,667
I will make you foot massage tonight.
1391
01:45:30,625 --> 01:45:32,292
Less hot water.
1392
01:45:32,542 --> 01:45:34,042
I don't want to burn my feet.
1393
01:45:38,125 --> 01:45:39,333
Xiao zhuang
1394
01:45:41,417 --> 01:45:42,833
why did you wake up'?
1395
01:45:43,000 --> 01:45:44,417
This a good medicine.
1396
01:45:44,833 --> 01:45:46,125
It's for animals,
1397
01:45:46,250 --> 01:45:47,167
but you can use it the same way!
1398
01:45:48,083 --> 01:45:49,125
Dinner is almost ready.
1399
01:45:49,250 --> 01:45:50,500
Call ruo yun.
1400
01:46:11,583 --> 01:46:12,333
Wait!
1401
01:46:16,708 --> 01:46:18,375
There is one more dish before the table is set.
1402
01:46:18,625 --> 01:46:19,750
Back soon!
1403
01:46:19,875 --> 01:46:20,542
Don't worry!
1404
01:46:20,583 --> 01:46:22,125
We will be fast.
1405
01:46:24,500 --> 01:46:25,542
You eat first.
1406
01:46:25,708 --> 01:46:26,958
Don't wait for us.
1407
01:46:32,167 --> 01:46:36,250
Can be a midnight snack.
1408
01:48:31,958 --> 01:48:36,458
I have repeated so many times.
1409
01:48:36,500 --> 01:48:39,292
I have told you I don't know.
1410
01:48:39,917 --> 01:48:41,125
Listen to me boy
1411
01:48:41,875 --> 01:48:45,000
if you don't tell me where yuxi is right now
or you are not going home.
1412
01:48:47,000 --> 01:48:49,833
Where do I go?
1413
01:48:51,625 --> 01:48:55,000
You are going to America, that my home turf.
1414
01:51:30,000 --> 01:51:35,042
Happy summer!
83088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.