All language subtitles for Den.som.draeber.S02E06.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,970 --> 00:00:18,786 Stine, jeg synes, at vi skal tale om - 2 00:00:18,810 --> 00:00:22,330 - hvad der skete, mens din far og jeg var pĂ„ ferie. 3 00:00:25,690 --> 00:00:29,826 Vi har talt med Mikkel, som siger, at han blev vred pĂ„ dig - 4 00:00:29,850 --> 00:00:33,826 - fordi du blev vĂŠk hele natten uden at give besked. 5 00:00:33,850 --> 00:00:38,186 Han indrĂžmmer, at han kom til at skubbe til dig, sĂ„ du faldt. 6 00:00:38,210 --> 00:00:40,466 - Ikke? - Jo. 7 00:00:40,490 --> 00:00:43,626 Men det andet, du anklager ham for - 8 00:00:43,650 --> 00:00:47,466 - at han skulle have rĂžrt ved dig ... 9 00:00:47,490 --> 00:00:50,306 - Stop! - Hold kĂŠft! 10 00:00:50,330 --> 00:00:54,226 Det er en meget alvorlig anklage. ForstĂ„r du det? 11 00:00:54,250 --> 00:00:58,426 Hun lĂžber rundt med en masse fyre, sĂ„ det er nok en af dem. 12 00:00:58,450 --> 00:01:03,770 Stine, hvis nogen har gjort dig noget, sĂ„ fortĂŠl det til os. 13 00:01:45,290 --> 00:01:49,890 DEN SOM DRÆBER - FANGET AF MØRKET 14 00:02:25,970 --> 00:02:28,890 Ja, MT? 15 00:02:41,010 --> 00:02:46,450 - Vil du have noget stĂŠrkere end te? - Nej, det er fint. Tak. 16 00:02:52,450 --> 00:02:55,930 Det er ikke sĂ„ slemt, som det ser ud. 17 00:02:57,850 --> 00:03:00,786 Og det var Anders Kjeldsen? 18 00:03:00,810 --> 00:03:05,226 Han mĂ„ have set os i Greve i nat og ventet foran opgangen. 19 00:03:05,250 --> 00:03:08,866 - Hvor kĂžrte I hen? - Til de nedlagte mĂžbelfabrikker. 20 00:03:08,890 --> 00:03:15,146 - Der kom en vagt, og sĂ„ stak han af. - Vi har fundet hans bil i nĂŠrheden. 21 00:03:15,170 --> 00:03:18,026 En blĂ„ Peugeot. StjĂ„let i forgĂ„rs. 22 00:03:18,050 --> 00:03:22,466 - Han ville have Natashas kjole. - Ved han, at vi har den? 23 00:03:22,490 --> 00:03:26,466 - Har vi ikke overvĂ„get havnen? - Der har han ikke vĂŠret. 24 00:03:26,490 --> 00:03:29,786 Der er en medgerningsmand. Han reagerede - 25 00:03:29,810 --> 00:03:34,170 - da jeg sagde, at vi vidste det. Jeg kunne mĂŠrke det pĂ„ ham. 26 00:03:36,570 --> 00:03:41,706 Du mente, at medgerningsmanden mĂ„ske kendte ofrene fra gylletanken? 27 00:03:41,730 --> 00:03:45,666 Vi kan finde Anders Kjeldsen og Emma, hvis vi finder ham. 28 00:03:45,690 --> 00:03:50,386 - Hvor kan de tre have mĂždt ham? - Vi skal identificere den tredje. 29 00:03:50,410 --> 00:03:54,866 Vi kan jo ikke vide, hvor Rose og Samira har mĂždtes. 30 00:03:54,890 --> 00:03:59,306 Rose var prostitueret i KĂžbenhavn. Samira boede pĂ„ et asylcenter. 31 00:03:59,330 --> 00:04:03,386 - Indtil hun stak af. - Men hvorhen? MĂ„ske KĂžbenhavn. 32 00:04:03,410 --> 00:04:07,306 - Hvor mĂždtes gerningsmĂŠndene? - MĂ„ske i fĂŠngslet. 33 00:04:07,330 --> 00:04:13,826 Vi mĂ„ se, om han har siddet inde med nogen, vi kender. 34 00:04:13,850 --> 00:04:19,106 - Ja, jeg finder ud af det. - Jeg sĂŠtter teknikerne pĂ„ bilen. 35 00:04:19,130 --> 00:04:24,026 Louise, du mĂ„ hellere tage hjem. PrĂžv at fĂ„ sovet. 36 00:04:24,050 --> 00:04:27,906 - Vi har en psykolog. - Det behĂžver jeg ikke. 37 00:04:27,930 --> 00:04:32,506 Er du sikker? Jeg sĂŠtter en patrulje foran din opgang. 38 00:04:32,530 --> 00:04:36,586 Det er ikke nĂždvendigt. Jeg har det fint. 39 00:04:36,610 --> 00:04:39,130 Jeg fĂ„r nogen til at kĂžre dig. 40 00:04:44,410 --> 00:04:48,490 Jeg er ked af, at jeg lod dig kĂžre alene hjem. 41 00:04:51,250 --> 00:04:54,610 Du kunne ikke forudse det, der skete. 42 00:04:56,290 --> 00:04:58,810 ForsĂžgte han at ...? 43 00:05:02,050 --> 00:05:04,610 Han ville kun have kjolen. 44 00:05:08,290 --> 00:05:11,570 Louise? Jeg kan kĂžre dig hjem nu. 45 00:05:12,650 --> 00:05:15,210 Jeg skal nok kĂžre hende hjem. 46 00:05:46,890 --> 00:05:49,250 Undskyld. 47 00:05:52,130 --> 00:05:53,450 Undskyld. 48 00:05:56,450 --> 00:06:00,010 Undskyld. Stine, undskyld. 49 00:06:01,450 --> 00:06:06,906 Du bliver her fra nu af. Og sĂ„ gĂžr du, som jeg siger. 50 00:06:06,930 --> 00:06:08,730 Ja. 51 00:06:16,610 --> 00:06:19,570 Undskyld. Undskyld. 52 00:07:30,690 --> 00:07:33,810 Det ligner ikke Louise at komme for sent. 53 00:07:34,810 --> 00:07:40,146 - Tror I, der er sket hende noget? - SelvfĂžlgelig er der ikke det. 54 00:07:40,170 --> 00:07:43,410 - Hun arbejder for politiet. - Ikke mere. 55 00:07:45,490 --> 00:07:49,290 Jo, hun siger det bare ikke til os. 56 00:07:50,570 --> 00:07:53,850 Der kan sagtens vĂŠre sket hende noget. 57 00:08:05,450 --> 00:08:10,106 MĂ„ske vil hun se, hvad vi snakker om, nĂ„r hun ikke er her. 58 00:08:10,130 --> 00:08:15,426 Skal vi ikke ringe og spĂžrge, om hun kan i morgen i stedet? 59 00:08:15,450 --> 00:08:20,906 - Hvorfor vil du ikke tale med os? - Det giver ingen mening. 60 00:08:20,930 --> 00:08:25,706 - Jeg skriver, nĂ„r hun har svaret. - Du ved alt om os. 61 00:08:25,730 --> 00:08:28,306 - Vi ved intet om dig. - Hvad sĂ„? 62 00:08:28,330 --> 00:08:32,610 SĂ„ forstĂ„r jeg virkelig ikke, hvorfor du er her. 63 00:08:38,970 --> 00:08:42,210 Giv mig lige straffeattesterne. 64 00:08:52,770 --> 00:08:56,546 John Poulsen sad inde med Anders Kjeldsen. 65 00:08:56,570 --> 00:09:00,586 - Formanden for Emmas karateklub. - Hvad sad han inde for? 66 00:09:00,610 --> 00:09:04,210 Vold. Han blev lĂžsladt to mĂ„neder efter Kjeldsen. 67 00:09:05,250 --> 00:09:07,450 Jan? 68 00:09:15,490 --> 00:09:18,210 Rigtig fint. PrĂžv den anden side. 69 00:09:21,050 --> 00:09:25,546 To sekunder. Hej! Hvad laver du her? 70 00:09:25,570 --> 00:09:28,410 Vi skal tale med John. Er han her? 71 00:09:29,770 --> 00:09:32,010 Ja, inde pĂ„ kontoret. 72 00:09:41,930 --> 00:09:46,890 - Var det politiet? - Ja, men det er ikke noget. Line up! 73 00:09:49,130 --> 00:09:51,066 - Kom nu, John! - Hvad? 74 00:09:51,090 --> 00:09:54,586 - Du nĂŠvnte ikke Kjeldsen. - Jeg kender ham ikke! 75 00:09:54,610 --> 00:09:58,066 - I sad inde samtidig. - Det vidste jeg ikke. 76 00:09:58,090 --> 00:10:03,586 - Har du talt med ham siden? - Nej, og heller ikke i fĂŠngslet. 77 00:10:03,610 --> 00:10:06,730 Hvad sad du inde for? 78 00:10:07,850 --> 00:10:09,386 For vold. 79 00:10:09,410 --> 00:10:12,266 Vold af sĂŠrlig grov karakter. 80 00:10:12,290 --> 00:10:17,306 Det var selvforsvar. Jeg var i byen, og en fyr provokerede mig. 81 00:10:17,330 --> 00:10:23,266 Han kunne ikke hidse mig op, og sĂ„ angreb han med en skĂ„ret flaske. 82 00:10:23,290 --> 00:10:27,746 - SĂ„ lagde jeg ham ned. - Nok lidt mere end det. 83 00:10:27,770 --> 00:10:33,490 Hvis man har sort bĂŠlte, ryger man ind bare for at skubbe til en fyr. 84 00:10:45,890 --> 00:10:51,146 Okay, jeg var lige blevet skilt og var rasende pĂ„ min eks. 85 00:10:51,170 --> 00:10:54,826 Og det gik sĂ„ ud over ham. SĂ„dan er det. 86 00:10:54,850 --> 00:10:58,090 Og ... hvad med Emma? 87 00:10:59,970 --> 00:11:02,786 Emma Holst. 88 00:11:02,810 --> 00:11:06,010 Hvad ville du, da du besĂžgte hende? 89 00:11:08,970 --> 00:11:13,610 - Byde hende velkommen i klubben. - GĂžr du tit det? 90 00:11:14,490 --> 00:11:16,986 Ja, indimellem. 91 00:11:17,010 --> 00:11:21,730 OgsĂ„ mĂŠnd, eller er det kun de unge kvinder? 92 00:11:22,970 --> 00:11:25,266 Ja, det er alle sammen. 93 00:11:25,290 --> 00:11:27,090 Okay. 94 00:11:29,450 --> 00:11:34,426 Skilsmissen og voldsdommen kan have udlĂžst stressen. 95 00:11:34,450 --> 00:11:37,946 - Plus mĂždet med Anders Kjeldsen. - Jan? 96 00:11:37,970 --> 00:11:41,890 - Hvad skulle I tale med John om? - Det kan vi ikke sige. 97 00:11:42,930 --> 00:11:46,626 - Var det angĂ„ende Emma? - Det kan vi ikke sige. 98 00:11:46,650 --> 00:11:50,506 Okay, men i gĂ„r kunne I godt bruge mig? 99 00:11:50,530 --> 00:11:53,546 Jan, du tog hjemmefra for seks timer siden. 100 00:11:53,570 --> 00:11:57,410 Jeg ... er ude i bilen. 101 00:12:02,930 --> 00:12:05,930 I gĂ„r var en fejl. Det var uprofessionelt. 102 00:12:07,450 --> 00:12:11,490 Ja, for det var kun din beslutning? Det angik slet ikke mig? 103 00:12:36,850 --> 00:12:39,850 Jeg skal have vand. 104 00:12:49,610 --> 00:12:51,850 Jeg skal have vand. 105 00:13:05,690 --> 00:13:07,890 Lad vĂŠre. 106 00:15:23,290 --> 00:15:25,490 Hvad er der galt? 107 00:15:29,330 --> 00:15:32,466 Du prĂžvede vel ikke noget med den der kjole? 108 00:15:32,490 --> 00:15:35,490 Nu holder du kraftedeme kĂŠft! 109 00:15:37,410 --> 00:15:40,490 Du mĂ„ fortĂŠlle mig, hvad der sker. 110 00:15:51,050 --> 00:15:57,266 - Hvorfor var Louise alene i morges? - Aktionen var indstillet. 111 00:15:57,290 --> 00:16:01,626 Aktionen? Jeres ulovlige stunt med civil lokkedue? 112 00:16:01,650 --> 00:16:03,986 - Ikke ulovligt. - Eller godkendt. 113 00:16:04,010 --> 00:16:09,986 - Hun var pĂ„ intet tidspunkt udsat. - Det er fuldstĂŠndig ligegyldigt. 114 00:16:10,010 --> 00:16:14,330 Var det Jans idĂ©? Den her sag er ved at stige ham over hovedet. 115 00:16:14,850 --> 00:16:19,666 Vi har ikke rĂ„d til flere fejl. Jeg vil have en mere erfaren leder. 116 00:16:19,690 --> 00:16:24,770 - Lad os give ham en chance mere. - Okay, han fĂ„r tre dage. 117 00:16:42,850 --> 00:16:47,306 - Skal vi overvĂ„ge John Poulsen? - Vi skal have mere pĂ„ ham. 118 00:16:47,330 --> 00:16:51,266 - Hvad ville Karlslund? - Finde Anders Kjeldsen. 119 00:16:51,290 --> 00:16:56,706 - Hvad tror hun, at vi laver? - Hun er presset af medierne. 120 00:16:56,730 --> 00:17:00,290 - Vi har ikke haft sĂ„dan en sag fĂžr. - Jeg har ikke. 121 00:17:01,250 --> 00:17:04,450 Hun vil gerne hente folk ind udefra. 122 00:17:06,770 --> 00:17:09,010 Vi har tre dage. 123 00:18:43,410 --> 00:18:46,986 HvornĂ„r blev Erika Bernn myrdet? 124 00:18:47,010 --> 00:18:48,850 Lad mig lige se. 125 00:18:50,290 --> 00:18:56,466 Hun forsvandt en fredag for fire Ă„r siden og blev fundet nĂŠste mandag. 126 00:18:56,490 --> 00:19:00,786 - Hvorfor det? - John kan have vĂŠret i Sverige. 127 00:19:00,810 --> 00:19:04,826 Karateklubben var pĂ„ hyttetur, ifĂžlge deres hjemmeside. 128 00:19:04,850 --> 00:19:07,586 - SĂ„ John mĂždte Erika der? - PrĂŠcis. 129 00:19:07,610 --> 00:19:12,666 Louise tror, at medgerningsmanden har haft en relation til Erika Bernn. 130 00:19:12,690 --> 00:19:16,306 Vi mĂ„ tale med dem, der var med pĂ„ turen. 131 00:19:16,330 --> 00:19:20,570 - Var det inde pĂ„ klubbens side? - Ja. 132 00:19:22,570 --> 00:19:27,466 - Var du med det Ă„r? - Ja. John havde det ad helvede til. 133 00:19:27,490 --> 00:19:31,906 - Hvorfor det? - Overfaldet. Han var lige lĂžsladt. 134 00:19:31,930 --> 00:19:36,706 - Men han tog med til Sverige? - Ja, han er med hvert Ă„r. 135 00:19:36,730 --> 00:19:41,026 - Men han var der kun et dĂžgn. - Hvor tog han hen? 136 00:19:41,050 --> 00:19:44,186 Det ved jeg ikke. Han kom tilbage sĂžndag. 137 00:19:44,210 --> 00:19:47,946 I kan selv spĂžrge ham. Han er pĂ„ kontoret. 138 00:19:47,970 --> 00:19:49,850 Tak. 139 00:19:51,770 --> 00:19:53,570 Hvad nu? 140 00:19:55,930 --> 00:19:59,706 Klubben har en herretur til SkĂ„ne hvert Ă„r. 141 00:19:59,730 --> 00:20:04,146 Vi lejer en hytte. SĂ„ er der fem dages trĂŠning og fest bagefter. 142 00:20:04,170 --> 00:20:08,186 - Var du med i september 2014? - Mm. 143 00:20:08,210 --> 00:20:11,466 - Alle dage? - Ja. 144 00:20:11,490 --> 00:20:14,890 - Er du sikker? - Ja. 145 00:20:16,370 --> 00:20:21,586 Nick sagde, at du tog af sted torsdag og kom tilbage sĂžndag. 146 00:20:21,610 --> 00:20:27,546 Ja, jeg havde det ikke sĂ„ godt, sĂ„ jeg sov pĂ„ hotel i MalmĂž. 147 00:20:27,570 --> 00:20:31,146 - Og drak i tre dage. - Hvorfor tog du ikke hjem? 148 00:20:31,170 --> 00:20:35,506 Fordi jeg overvejede at gĂžre en ende pĂ„ det hele. 149 00:20:35,530 --> 00:20:39,546 - Forlod du hotellet den weekend? - Nej. 150 00:20:39,570 --> 00:20:42,890 - Kan du bevise det? - AltsĂ„ ... 151 00:20:44,010 --> 00:20:48,706 I kan spĂžrge Sisse. Hun var der fra torsdag til sĂžndag. 152 00:20:48,730 --> 00:20:51,930 - Hvad lavede hun der? - Hvad tror du? 153 00:20:56,410 --> 00:20:58,186 Ja, jeg tog til MalmĂž. 154 00:20:58,210 --> 00:21:02,226 Han truede med selvmord. Jeg kunne mĂŠrke, at han mente det. 155 00:21:02,250 --> 00:21:07,026 - Hvorfor ringer han til dig? - Fordi vi er venner. 156 00:21:07,050 --> 00:21:09,370 Forlod han hotellet den weekend? 157 00:21:10,130 --> 00:21:13,170 Nej, ikke engang vĂŠrelset. 158 00:21:15,210 --> 00:21:18,210 Jeg er ret god til mĂŠnd i krise. 159 00:21:19,530 --> 00:21:22,970 - Okay, tak. - Det var sĂ„ lidt. 160 00:21:37,730 --> 00:21:39,890 Kom ind. 161 00:21:54,530 --> 00:21:56,770 Hej. 162 00:21:57,930 --> 00:22:00,946 Jeg tĂŠnkte, at du var sulten? 163 00:22:00,970 --> 00:22:03,306 Tak. 164 00:22:03,330 --> 00:22:07,410 Jeg ved ikke, hvad du kan lide. Jeg har kĂžbt lidt af hvert. 165 00:22:09,650 --> 00:22:11,450 Ja ... 166 00:22:14,930 --> 00:22:17,130 Jeg vil gerne have, at du bliver. 167 00:22:29,050 --> 00:22:34,090 - Gitte fortalte om John Poulsen. - Ja, det var et vildspor. 168 00:22:36,330 --> 00:22:39,346 Men det kunne du nok godt have fortalt os. 169 00:22:39,370 --> 00:22:40,970 Ja. 170 00:22:43,930 --> 00:22:47,386 Kjeldsen er nok tĂŠttere pĂ„ sin medgerningsmand. 171 00:22:47,410 --> 00:22:49,906 End en medindsat? Ja ... 172 00:22:49,930 --> 00:22:53,010 Den mĂ„de, han reagerede pĂ„ i nat ... 173 00:22:59,490 --> 00:23:04,826 Hvad nu, hvis Anders Kjeldsen er den dominerende? 174 00:23:04,850 --> 00:23:09,866 Nej, de nyder begge at kontrollere og udnytte deres ofre. 175 00:23:09,890 --> 00:23:14,546 De fĂ„r begge noget ud af det, pĂ„ hver deres mĂ„de. 176 00:23:14,570 --> 00:23:16,146 SĂ„ uden hinanden ...? 177 00:23:16,170 --> 00:23:21,266 SĂ„ var det mĂ„ske ikke gĂ„et sĂ„ vidt. De er nok afhĂŠngige af hinanden. 178 00:23:21,290 --> 00:23:26,946 De har slĂ„et ihjel sammen i 4 1/2 Ă„r, startende med Erika Bernn. 179 00:23:26,970 --> 00:23:32,426 De mĂ„ stole pĂ„ hinanden. Hvem stoler Anders Kjeldsen meget pĂ„? 180 00:23:32,450 --> 00:23:34,626 Jeg ved det ikke. 181 00:23:34,650 --> 00:23:39,570 Der er et eller andet, jeg ikke har fundet ud af endnu. 182 00:23:44,730 --> 00:23:47,586 Har du fĂ„et sovet? 183 00:23:47,610 --> 00:23:50,970 Jeg er ikke ... Jeg er ikke rigtig sulten. 184 00:23:53,330 --> 00:23:56,130 Jeg tror, at jeg gĂ„r i seng. 185 00:23:59,610 --> 00:24:02,410 Du ved, hvor sengetĂžjet er. 186 00:25:07,250 --> 00:25:09,090 Anders! 187 00:25:23,330 --> 00:25:26,330 FortĂŠl mig, hvad der er sket. 188 00:25:29,330 --> 00:25:33,106 - Anders! - De ved, du findes! 189 00:25:33,130 --> 00:25:37,826 ForstĂ„r du det? Jeg hĂžrte dem snakke om dig nede ved bĂ„den. 190 00:25:37,850 --> 00:25:40,410 De ved, at jeg ikke er alene om det. 191 00:25:50,290 --> 00:25:52,610 - Er du sikker? - Ja, for fanden. 192 00:25:55,010 --> 00:25:57,730 De tror, at du er en mand. 193 00:26:02,490 --> 00:26:05,810 Godt. Det var godt, du sagde det. 194 00:26:10,170 --> 00:26:13,186 - Vi stopper her. - Stopper? 195 00:26:13,210 --> 00:26:16,226 - Med kĂŠlderen. Vi slutter. - Og den nye? 196 00:26:16,250 --> 00:26:20,466 Hende tager du dig af. Du har ansvaret for hende. 197 00:26:20,490 --> 00:26:24,170 SlĂ„ hende ihjel. Og sĂ„ skal vi vĂŠk herfra. 198 00:26:37,610 --> 00:26:39,890 Godmorgen. 199 00:26:41,850 --> 00:26:44,930 Jeg har et mĂžde med min gruppe. 200 00:26:47,410 --> 00:26:50,050 Du smĂŠkker bare efter dig. 201 00:26:57,570 --> 00:27:02,466 Kom sĂ„! Og lidt hĂžjere ... Ja, godt! SĂ„dan der. 202 00:27:02,490 --> 00:27:07,986 - Plejer der ikke at vĂŠre 12? - Jo, men de andre er ikke kommet. 203 00:27:08,010 --> 00:27:10,186 Hvorfor? 204 00:27:10,210 --> 00:27:15,866 Folk tror, at John har noget med mordene at gĂžre. 205 00:27:15,890 --> 00:27:18,610 Hele byen ved, at han er blevet afhĂžrt. 206 00:27:20,210 --> 00:27:23,770 John, har du to sekunder? 207 00:27:24,650 --> 00:27:30,106 - Sagde du, at jeg var hos Emma? - Jeg sagde, at vi var i MalmĂž. 208 00:27:30,130 --> 00:27:35,226 Men nu er skaden sket. Jeg har fĂ„et 12 udmeldinger. 209 00:27:35,250 --> 00:27:39,466 - Jeg er ked af det. - Jeg bliver hjemme resten af ugen. 210 00:27:39,490 --> 00:27:42,330 Tager du mine hold? 211 00:27:56,450 --> 00:27:59,450 Ved du, hvem jeg er? Julies bror. 212 00:28:01,090 --> 00:28:03,730 Jeg har intet haft med Julie at gĂžre. 213 00:28:48,530 --> 00:28:50,546 Hvorfor kom du ikke i gĂ„r? 214 00:28:50,570 --> 00:28:53,786 Jeg blev forhindret. Det var godt, I kom i dag. 215 00:28:53,810 --> 00:28:57,730 Arbejder du for politiet? PĂ„ den sag med pigerne i Greve? 216 00:28:59,610 --> 00:29:04,546 Det mĂ„ jeg ikke sige. Har du lyst til at starte i dag? 217 00:29:04,570 --> 00:29:09,106 Hvad er der sket med dig? Er du blevet slĂ„et? 218 00:29:09,130 --> 00:29:12,650 Det mĂ„ jeg ikke sige. Vil du starte? 219 00:29:24,010 --> 00:29:28,146 Jeg voksede op sammen med Kasper. I samme opgang. 220 00:29:28,170 --> 00:29:33,146 Han var min allerbedste ven, ogsĂ„ da vi blev voksne. 221 00:29:33,170 --> 00:29:39,866 En dag var vi hjemme hos mig og sĂ„ Champions League - 222 00:29:39,890 --> 00:29:45,586 - drak sindssygt meget tequila, og sĂ„ gik vi i seng med hinanden. 223 00:29:45,610 --> 00:29:50,226 Det var ikke meningen. Det skete, fordi vi var ... 224 00:29:50,250 --> 00:29:52,570 ... fulde. 225 00:29:54,410 --> 00:30:00,410 Hans kĂŠreste skulle ikke have det at vide, men hun fandt ud af det. 226 00:30:03,010 --> 00:30:05,090 Og sĂ„ ... 227 00:30:08,450 --> 00:30:13,826 To uger efter var vi til en fest, og jeg skal ned at ryge. 228 00:30:13,850 --> 00:30:18,626 Han gĂ„r ogsĂ„ ned sammen med sin kĂŠreste. 229 00:30:18,650 --> 00:30:20,250 Han ... 230 00:30:23,930 --> 00:30:26,570 ... kommer over til mig og ... 231 00:30:28,770 --> 00:30:32,410 ... sĂ„ begynder han at slĂ„ mig. 232 00:30:34,170 --> 00:30:35,530 HĂ„rdt. 233 00:30:37,210 --> 00:30:42,226 Og sĂ„ pĂ„ et tidspunkt stopper han - 234 00:30:42,250 --> 00:30:45,570 - mens hans kĂŠreste beder ham om at blive ved. 235 00:30:48,250 --> 00:30:53,586 SĂ„ han slĂ„r mig og sparker mig igen og igen - 236 00:30:53,610 --> 00:30:56,970 - indtil hun siger, at han skal stoppe. 237 00:31:00,210 --> 00:31:02,290 Det er hende, der bestemmer. 238 00:31:16,610 --> 00:31:18,666 Ja, det var det. 239 00:31:18,690 --> 00:31:21,666 Jeg er ikke blevet voldtaget. 240 00:31:21,690 --> 00:31:25,090 Jeg har simpelthen bare fĂ„et tĂŠv. 241 00:31:27,330 --> 00:31:31,746 Det var en ven, der gjorde det. En, du stolede pĂ„. 242 00:31:31,770 --> 00:31:37,530 Hans kĂŠreste sĂ„ pĂ„ og beordrede det. Det er ogsĂ„ et overgreb. 243 00:31:39,530 --> 00:31:42,386 Det var godt, du ville dele det. 244 00:31:42,410 --> 00:31:44,610 Tak. 245 00:31:56,850 --> 00:32:00,466 Hej. Jeg kom til at tĂŠnke pĂ„ noget i gruppen i dag. 246 00:32:00,490 --> 00:32:05,906 Hvad nu, hvis medgerningsmanden er en kvinde? 247 00:32:05,930 --> 00:32:11,826 En, som Anders Kjeldsen beskytter og er fĂžlelsesmĂŠssigt knyttet til. 248 00:32:11,850 --> 00:32:17,690 Det giver mening. Det er sĂ„dan, de fĂ„r Samira til at sĂŠtte sig ind. 249 00:32:18,850 --> 00:32:24,386 - Kvinden beroliger hende. - MĂ„ske en, hun har tillid til. 250 00:32:24,410 --> 00:32:30,746 Medgerningsmanden udvĂŠlger de tre ofre, fordi de ikke vil blive savnet. 251 00:32:30,770 --> 00:32:33,946 Emma og Julie, fordi de ikke ligner Natasha. 252 00:32:33,970 --> 00:32:38,210 SĂ„ hun har kun mĂždt de tre ofre fra gylletanken. 253 00:32:39,490 --> 00:32:42,146 Men hvor har de mĂždt hinanden? 254 00:32:42,170 --> 00:32:45,266 Der mĂ„ vĂŠre et sted, de alle tre er kommet. 255 00:32:45,290 --> 00:32:48,426 Du havde et tip pĂ„ det sidste offer? 256 00:32:48,450 --> 00:32:50,546 Det kan vĂŠre interessant. 257 00:32:50,570 --> 00:32:55,146 Mette Marcussen, fra FĂŠrĂžerne, men har boet her i ti Ă„r. 258 00:32:55,170 --> 00:32:59,906 - Arresteret for tyveri og indbrud. - Tag fat i retsmedicinsk. 259 00:32:59,930 --> 00:33:02,946 Har hun noget til fĂŠlles med de to andre? 260 00:33:02,970 --> 00:33:07,146 - Hun var ogsĂ„ prostitueret. - Blev hun meldt savnet? 261 00:33:07,170 --> 00:33:12,426 - Nej, men hun har ingen familie her. - Hvor kom tippet fra? 262 00:33:12,450 --> 00:33:16,810 En Karla Vestager fra en cafĂ© pĂ„ Vesterbro. 263 00:34:14,850 --> 00:34:18,786 - Hvor tit kom Mette? - Fire-fem gange om ugen. 264 00:34:18,810 --> 00:34:22,946 Men for et Ă„r siden holdt det pludselig op. 265 00:34:22,970 --> 00:34:27,226 - Det undrede dig ikke? - Ikke lige med det samme. 266 00:34:27,250 --> 00:34:32,426 Hun ville gerne hjem til FĂŠrĂžerne. Er det hende, I har fundet? 267 00:34:32,450 --> 00:34:37,866 Det tror vi desvĂŠrre. Ved du, hvor Mette boede? 268 00:34:37,890 --> 00:34:39,730 Lidt rundt omkring. 269 00:34:41,530 --> 00:34:45,306 - Havde hun en kĂŠreste? - Nej, hun var vist ensom. 270 00:34:45,330 --> 00:34:49,746 - Kom hun andre steder? - Hun overnattede pĂ„ herberget. 271 00:34:49,770 --> 00:34:53,050 - Hvilket? - Kirkens KorshĂŠrs kvindeherberg. 272 00:35:12,170 --> 00:35:17,506 Vi har Ă„bent fra 23 til 8. Kvinderne kan fĂ„ en seng - 273 00:35:17,530 --> 00:35:22,626 - og en snak. Det er en frivillig, der har nattevagten. 274 00:35:22,650 --> 00:35:25,906 Hvem er de frivillige? 275 00:35:25,930 --> 00:35:29,786 Folk, der gerne vil hjĂŠlpe. Men kun kvinder. 276 00:35:29,810 --> 00:35:35,050 Mette Marcussen kom ret tit. Sidst hun var her, var ... 277 00:35:37,130 --> 00:35:40,666 Det var den 4. april for to Ă„r siden. 278 00:35:40,690 --> 00:35:44,346 Og ... hende her? 279 00:35:44,370 --> 00:35:48,106 - Rose Bojali. - Hun kom ogsĂ„ for noget tid tilbage. 280 00:35:48,130 --> 00:35:53,426 - Men hun ville ikke skrives ind. - Hvem havde vagt, da Mette var her? 281 00:35:53,450 --> 00:35:56,786 Det var Stine Velin. En frivillig. 282 00:35:56,810 --> 00:36:00,746 Hun har ikke vĂŠret her de sidste seks mĂ„neder. 283 00:36:00,770 --> 00:36:04,786 Samira Khan? Kan have vĂŠret her 20. marts for tre Ă„r siden. 284 00:36:04,810 --> 00:36:08,370 PĂ„ flugt fra et asylcenter. 285 00:36:09,610 --> 00:36:14,026 Ja, Samira Khan overnattede her den 20. marts. 286 00:36:14,050 --> 00:36:16,050 Og hvem havde vagt den nat? 287 00:36:18,690 --> 00:36:21,426 Det var Stine Velin. 288 00:36:21,450 --> 00:36:26,706 Stine Velin, 36 Ă„r, ugift, bor alene, ikke tidligere straffet. 289 00:36:26,730 --> 00:36:31,426 Hun arbejder for et biludlejningsfirma pĂ„ Amager. 290 00:36:31,450 --> 00:36:37,026 Hendes vagter knytter hende til Samira og Mette. 291 00:36:37,050 --> 00:36:43,026 Louise, du sagde, at Kjeldsen mĂ„ske var med til Natashas bisĂŠttelse. 292 00:36:43,050 --> 00:36:46,386 Det var han ikke. 293 00:36:46,410 --> 00:36:48,850 Men hvad, hvis han sendte ... 294 00:36:50,650 --> 00:36:52,530 ... en stedfortrĂŠder? 295 00:36:56,730 --> 00:36:58,866 - Hvad hed hun? - Stine Velin. 296 00:36:58,890 --> 00:37:00,570 Har vi en adresse? 297 00:37:36,970 --> 00:37:40,346 - Hvor skal du hen? - PĂ„ ferie. 298 00:37:40,370 --> 00:37:42,546 Hvad vil du? 299 00:37:42,570 --> 00:37:45,626 Vi to, vi skal lige ... snakke sammen. 300 00:37:45,650 --> 00:37:48,130 Det har jeg ikke tid til. 301 00:37:49,610 --> 00:37:52,066 Du er fuld. 302 00:37:52,090 --> 00:37:57,386 Engang ville jeg have spurgt, hvem der havde slĂ„et dig. 303 00:37:57,410 --> 00:38:00,026 Men nu er jeg pĂŠnt ligeglad. 304 00:38:00,050 --> 00:38:05,826 Det interesserer mig ikke, og du har uden tvivl fortjent det. 305 00:38:05,850 --> 00:38:09,330 Det har du brug for at fortĂŠlle dig selv. 306 00:38:11,090 --> 00:38:15,146 Hvad vil du, Mikkel? Hvad er det, du vil? 307 00:38:15,170 --> 00:38:20,306 Jeg kommer for at fortĂŠlle, at jeg aldrig vil se dig igen. 308 00:38:20,330 --> 00:38:24,346 Og du kommer heller aldrig til at se Camilla og Olivia. 309 00:38:24,370 --> 00:38:29,546 Og du skal aldrig kontakte mor og far. ForstĂ„r du det? 310 00:38:29,570 --> 00:38:34,330 Du holder dig langt ... langt vĂŠk. 311 00:38:37,810 --> 00:38:39,130 Giv slip! 312 00:39:10,330 --> 00:39:13,186 Politiet! Frem med hĂŠnderne! 313 00:39:13,210 --> 00:39:15,410 Vend dig om. HĂŠnderne pĂ„ hovedet. 314 00:39:17,650 --> 00:39:19,690 Jeg har hende. 315 00:39:26,010 --> 00:39:29,330 Politiet! Ned pĂ„ jorden! Armene ud til siden! 316 00:39:35,490 --> 00:39:39,186 - Stine Velin? - Har I fundet ham? 317 00:39:39,210 --> 00:39:43,306 - Hvor er Emma? - Han siger, han vil slĂ„ mig ihjel. 318 00:39:43,330 --> 00:39:45,050 I mĂ„ tage mig med. 319 00:39:48,090 --> 00:39:51,250 Fri! Stue ransaget! 320 00:39:52,650 --> 00:39:55,570 FĂžrste sal ransaget. 321 00:39:58,490 --> 00:40:02,226 - Vil I ikke tage mig med? - Hvor er Emma? 322 00:40:02,250 --> 00:40:05,626 - Han har hende i kĂŠlderen. - KĂŠlderen er lĂ„st. 323 00:40:05,650 --> 00:40:09,426 - Der er en nĂžgle i kĂžkkenet. - Slip hende. 324 00:40:09,450 --> 00:40:11,410 Vis mig hvor. 325 00:40:17,050 --> 00:40:18,890 Der er en nĂžgle der. 326 00:40:43,410 --> 00:40:46,290 Emma? 327 00:40:54,650 --> 00:40:58,010 Tekster: Lasse Petersen www.sdimedia.com 26561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.