All language subtitles for DARK Matter - S01 E10 - Episode Ten (720p Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,318 [narrator] previously on dark matter. 2 00:00:02,319 --> 00:00:04,636 [six] you're not like us, and you shouldn't want to be li. 3 00:00:04,638 --> 00:00:06,118 Take your share of what's owed to you, 4 00:00:06,119 --> 00:00:07,439 Get off on the next space statin. 5 00:00:07,463 --> 00:00:11,010 And buy yourself a ticket to anywhere you wanna go. 6 00:00:11,012 --> 00:00:12,795 [two] I've been thinking... 7 00:00:12,796 --> 00:00:14,579 Maybe complicated isn't such a bad thing. 8 00:00:14,582 --> 00:00:18,083 [four] I want you to deliver a message to my brother. 9 00:00:18,085 --> 00:00:19,651 Of course. 10 00:00:19,653 --> 00:00:21,537 Ugh! 11 00:00:21,538 --> 00:00:23,938 [android] three ferrous corp destroyers just dropped out of. 12 00:00:23,962 --> 00:00:26,258 Their opening salvo took out our ftl drives. 13 00:00:26,260 --> 00:00:28,494 We're not going anywhere. 14 00:00:31,632 --> 00:00:33,699 I've initiated evasive maneuver. 15 00:00:33,701 --> 00:00:36,201 Shields are holding, for now. 16 00:00:36,203 --> 00:00:38,203 Could we outrun them in sublight? 17 00:00:38,205 --> 00:00:41,140 The ships maybe, the missiles, no. 18 00:00:41,142 --> 00:00:42,307 Then let's shoot back. 19 00:00:42,309 --> 00:00:43,575 We're now out of range. 20 00:00:43,577 --> 00:00:46,345 [explosion] 21 00:00:46,347 --> 00:00:47,579 They're shooting at us. 22 00:00:47,581 --> 00:00:49,748 We have rail guns and cannons. 23 00:00:49,750 --> 00:00:51,383 They apparently have a full complement. 24 00:00:51,385 --> 00:00:53,085 Of self-guided missiles. 25 00:00:53,087 --> 00:00:55,087 How come that wasn't on the shopping list? 26 00:00:55,089 --> 00:00:57,156 You can't just buy missiles at the general store. 27 00:00:57,158 --> 00:01:01,093 We're receiving a message, audio only. 28 00:01:01,095 --> 00:01:03,829 Raza, this is the fcs condor. 29 00:01:03,831 --> 00:01:06,498 Power down and surrender, or your ship will be destroyed. 30 00:01:06,500 --> 00:01:08,567 You have 30 seconds to comply. 31 00:01:08,569 --> 00:01:10,202 What do we do now? 32 00:01:10,204 --> 00:01:12,104 What's the status of the ftl drive? 33 00:01:12,106 --> 00:01:14,239 [explosion] 34 00:01:14,241 --> 00:01:16,308 [android] damage is significant. 35 00:01:16,309 --> 00:01:18,429 I estimate repair time to be a minimum of three hours. 36 00:01:18,453 --> 00:01:21,146 So hypothetically, what do you think happens if we surrender? 37 00:01:21,148 --> 00:01:23,082 Probably turn us into the galactic authority. 38 00:01:23,084 --> 00:01:24,249 If we're lucky. 39 00:01:24,251 --> 00:01:25,717 He's right. 40 00:01:25,719 --> 00:01:27,686 This is payback for that mining colony. 41 00:01:27,688 --> 00:01:30,122 [android] we're receiving another message. 42 00:01:30,124 --> 00:01:32,091 [fcs condor] your time is up, raza. 43 00:01:32,093 --> 00:01:34,093 Sorry to have to do this. 44 00:01:34,095 --> 00:01:36,662 Damn waste of a fine ship, if you ask me. 45 00:01:36,664 --> 00:01:37,763 [turrets open] 46 00:01:37,765 --> 00:01:39,515 [missle fires] zoom. 47 00:01:39,516 --> 00:01:41,266 They just launched a nuclear missile. 48 00:01:41,268 --> 00:01:42,167 What?! 49 00:01:42,169 --> 00:01:45,304 Medium payload, 20 megatons. 50 00:01:45,306 --> 00:01:47,172 But the shields will hold, righ? 51 00:01:47,174 --> 00:01:49,141 No. 52 00:01:49,143 --> 00:01:51,143 The shields will not hold. 53 00:01:51,145 --> 00:01:53,445 [alarm ringing] 54 00:01:53,447 --> 00:01:54,746 [five panting] 55 00:01:54,748 --> 00:01:57,316 This ship will vaporize upon im. 56 00:02:07,328 --> 00:02:08,861 Impact in 90 seconds. 57 00:02:08,863 --> 00:02:10,796 Give me full sublight, maximum acceleration. 58 00:02:10,798 --> 00:02:12,831 She already said we can't outru. 59 00:02:12,833 --> 00:02:14,016 We're not going to. 60 00:02:14,017 --> 00:02:15,217 Head straight for the missile. 61 00:02:15,241 --> 00:02:16,241 Understood. 62 00:02:21,408 --> 00:02:23,242 Whoa, whoa, what are we doing here?! 63 00:02:23,244 --> 00:02:24,176 You're nuts! 64 00:02:24,178 --> 00:02:26,245 She's gonna get us all killed. 65 00:02:26,246 --> 00:02:28,806 Listen this is our only chance, if we can close the gap fast enh. 66 00:02:28,830 --> 00:02:30,582 They'll still be within the blast radius. 67 00:02:30,584 --> 00:02:32,217 They'll have to disarm the nuke. 68 00:02:32,219 --> 00:02:33,752 Impact in 30 seconds. 69 00:02:33,754 --> 00:02:37,222 Exceed maximum safe, 125 percent! 70 00:02:38,826 --> 00:02:40,759 Impact in 15 seconds. 71 00:02:40,761 --> 00:02:43,228 Missile is still armed. 72 00:02:43,230 --> 00:02:44,830 You'd better be right about thi. 73 00:02:44,832 --> 00:02:46,565 Impact in 10 seconds... 74 00:02:46,567 --> 00:02:48,700 Missile is still armed. 75 00:02:53,474 --> 00:02:56,441 Missile is... Disarmed. 76 00:02:56,443 --> 00:02:58,377 [all breath sighs of relief] 77 00:02:58,679 --> 00:03:00,612 [explosion] 78 00:03:05,519 --> 00:03:07,186 [five panting] 79 00:03:07,188 --> 00:03:07,786 It worked! 80 00:03:07,788 --> 00:03:08,854 Ease up on the engines. 81 00:03:08,856 --> 00:03:10,589 Are we still in weapons range? 82 00:03:10,591 --> 00:03:11,724 Yes. 83 00:03:11,725 --> 00:03:12,858 Power them up. I'll target weapons. 84 00:03:12,860 --> 00:03:13,876 [two] I'll target drives. 85 00:03:13,877 --> 00:03:14,917 Keep us in nice and close, 86 00:03:14,941 --> 00:03:16,595 We've got an advantage in maneuverability. 87 00:03:16,597 --> 00:03:18,664 I'm detecting three more ftl windows. 88 00:03:25,805 --> 00:03:26,805 Ferrous ships? 89 00:03:26,807 --> 00:03:27,539 No. 90 00:03:27,541 --> 00:03:28,574 Mikkei combine. 91 00:03:28,576 --> 00:03:29,942 What the hell are they doing he? 92 00:03:29,944 --> 00:03:31,910 Power down the weapons, drop the shields. 93 00:03:31,912 --> 00:03:33,412 You're even crazier than she is. 94 00:03:33,414 --> 00:03:33,979 Do it now! 95 00:03:33,981 --> 00:03:35,848 Don't do it. 96 00:03:35,849 --> 00:03:37,889 If we don't give them an excuse they can't shoot us, 97 00:03:37,913 --> 00:03:39,218 Not in front of another corpora. 98 00:03:39,220 --> 00:03:41,253 How do you know they're not working together? 99 00:03:41,255 --> 00:03:42,654 I don't. 100 00:03:42,656 --> 00:03:43,922 Do it. 101 00:03:51,765 --> 00:03:53,832 The ferrous ships just jumped to ftl. 102 00:03:53,834 --> 00:03:56,385 Receiving a transmission. 103 00:03:56,386 --> 00:03:58,937 [commander truffault] greetings raza, this is the mcs. 104 00:03:58,939 --> 00:04:01,506 Commander truffault at your ser. 105 00:04:01,508 --> 00:04:03,508 We need to talk. 106 00:04:07,815 --> 00:04:11,350 Good to see you again. 107 00:04:11,352 --> 00:04:15,921 And, of course, I recognize the rest of you from your mug s. 108 00:04:15,923 --> 00:04:18,924 Except for you. 109 00:04:18,926 --> 00:04:21,660 You seem kind of young to be a mercenary. 110 00:04:21,662 --> 00:04:24,796 She's more of a mascot. 111 00:04:24,798 --> 00:04:26,331 You came alone. 112 00:04:26,333 --> 00:04:27,966 Why wouldn't I? 113 00:04:27,968 --> 00:04:29,801 We have a pre-existing relation. 114 00:04:29,803 --> 00:04:31,937 Oh and I just saved your lives. 115 00:04:31,939 --> 00:04:33,805 Yeah, I've been wondering about that, 116 00:04:33,807 --> 00:04:37,009 How you managed to show up just in the knick of time. 117 00:04:37,011 --> 00:04:41,880 Ferrous has been combing this entire quadrant looking for you, 118 00:04:41,882 --> 00:04:46,952 Let's just say we've been keeping our eye on them. 119 00:04:46,954 --> 00:04:50,555 It's no secret that things have been a little rough on all of. 120 00:04:50,557 --> 00:04:53,025 You since that incident on the mining colony. 121 00:04:53,027 --> 00:04:55,727 And while it worked out for our benefit, 122 00:04:55,729 --> 00:04:57,996 There are even some people within my own organization. 123 00:04:57,998 --> 00:05:02,367 Who question your motives for helping those miners. 124 00:05:02,369 --> 00:05:07,039 Yeah well, we had our reasons. 125 00:05:07,041 --> 00:05:10,542 As cut-throat mercenaries you filled a niche, 126 00:05:10,544 --> 00:05:12,377 You had a role to play. 127 00:05:12,379 --> 00:05:15,914 You even garnered some respect in certain circles. 128 00:05:15,916 --> 00:05:20,852 You can't afford to have people think you've gone soft. 129 00:05:20,854 --> 00:05:24,956 We could send you back to your ship without your tongue. 130 00:05:24,958 --> 00:05:28,393 Maybe that would help. 131 00:05:28,395 --> 00:05:32,030 I'm just telling you what I hea. 132 00:05:32,032 --> 00:05:35,734 And I'm offering you an opportunity to prove. 133 00:05:35,736 --> 00:05:40,005 That you are still an effective team. 134 00:05:40,007 --> 00:05:43,508 I have a job for you. 135 00:05:46,780 --> 00:05:49,448 It's a traugott research facili. 136 00:05:49,450 --> 00:05:50,916 Our intelligence indicates. 137 00:05:50,918 --> 00:05:52,584 They're about to make a major discovery. 138 00:05:52,586 --> 00:05:54,453 And you want us to steal it. 139 00:05:54,455 --> 00:05:57,522 See, we're already finishing each others thoughts. 140 00:05:57,524 --> 00:05:59,358 What is it? 141 00:05:59,360 --> 00:06:01,727 That, you don't need to know. 142 00:06:01,729 --> 00:06:02,994 No, forget about it. 143 00:06:02,996 --> 00:06:04,696 No more blind ops. 144 00:06:04,698 --> 00:06:07,999 Full disclosure or we don't do. 145 00:06:08,001 --> 00:06:12,003 Well, I am sorry to have wasted your time. 146 00:06:12,005 --> 00:06:13,505 Just hang on a second. 147 00:06:13,507 --> 00:06:15,073 We should talk about this. 148 00:06:15,075 --> 00:06:16,275 There's nothing to talk about. 149 00:06:16,299 --> 00:06:16,975 Yes there is. 150 00:06:16,977 --> 00:06:18,443 No there isn't. 151 00:06:18,445 --> 00:06:20,011 Tell you what. 152 00:06:20,013 --> 00:06:22,948 I will forward coordinates for a rendezvous, 153 00:06:22,950 --> 00:06:26,084 And give you twenty four hours to think about it. 154 00:06:26,086 --> 00:06:28,053 But if you don't show up, 155 00:06:28,055 --> 00:06:32,824 Don't expect any more help from us in the future. 156 00:06:35,062 --> 00:06:36,128 Nice. 157 00:06:55,949 --> 00:06:57,082 Should we post a lookout? 158 00:06:57,084 --> 00:06:58,567 Just in case? 159 00:06:58,568 --> 00:07:00,088 We're just having a private discussion. 160 00:07:00,112 --> 00:07:02,120 It's nothing for her to get upset about. 161 00:07:02,122 --> 00:07:03,622 Really? 162 00:07:03,623 --> 00:07:05,123 Then why is the door closed? 163 00:07:05,125 --> 00:07:07,826 So I just wanted to discuss our options. 164 00:07:07,828 --> 00:07:09,127 Okay. 165 00:07:09,129 --> 00:07:12,130 Either we take the job, or we do not take the job. 166 00:07:12,132 --> 00:07:14,833 Those are our options. 167 00:07:14,835 --> 00:07:15,767 Right. 168 00:07:15,769 --> 00:07:17,436 So, what do you guys want to do? 169 00:07:17,438 --> 00:07:20,105 Take the job, get some money, get some protection. 170 00:07:20,107 --> 00:07:22,007 Agreed. 171 00:07:22,009 --> 00:07:22,808 You? 172 00:07:22,810 --> 00:07:24,476 I agree too. 173 00:07:24,478 --> 00:07:25,043 Really? 174 00:07:25,045 --> 00:07:26,478 It's a solid offer. 175 00:07:26,480 --> 00:07:28,146 That's true, but I'm just kinda surprised. 176 00:07:28,148 --> 00:07:30,148 You're putting your cards on the table. 177 00:07:30,150 --> 00:07:32,050 Without clearing things with your girl first. 178 00:07:32,052 --> 00:07:32,984 My girl? 179 00:07:32,986 --> 00:07:37,823 What are you talking about? 180 00:07:37,825 --> 00:07:41,526 Look, even if we were together, and I'm not saying we are, 181 00:07:41,528 --> 00:07:43,795 That wouldn't mean that we'd be together on everything. 182 00:07:43,797 --> 00:07:44,930 No. 183 00:07:44,932 --> 00:07:46,998 I'm my own man with my own mind. 184 00:07:47,000 --> 00:07:48,800 She understands that. 185 00:07:48,802 --> 00:07:52,103 If you say so. 186 00:07:52,105 --> 00:07:54,673 What about you? 187 00:07:54,675 --> 00:07:56,007 Okay, three to one. 188 00:07:56,009 --> 00:07:56,842 That's a majority. 189 00:07:56,844 --> 00:07:57,676 Can I speak? 190 00:07:57,678 --> 00:08:01,480 Yeah, yeah. 191 00:08:01,482 --> 00:08:02,481 I don't like it. 192 00:08:02,483 --> 00:08:03,515 Okay, three to one. 193 00:08:03,517 --> 00:08:06,151 That's a majority. 194 00:08:06,153 --> 00:08:06,985 Alright. 195 00:08:06,987 --> 00:08:08,820 Who's gonna tell her? 196 00:08:08,822 --> 00:08:13,124 Are you serious now? 197 00:08:13,126 --> 00:08:14,526 Don't look at me. 198 00:08:14,528 --> 00:08:17,162 Hey, you're your own man with your own mind. 199 00:08:17,164 --> 00:08:18,563 I'm sure she'll understand. 200 00:08:29,810 --> 00:08:32,677 If you're not careful, you'll burst a blood vessel. 201 00:08:32,679 --> 00:08:35,547 I'm not in the mood. 202 00:08:35,549 --> 00:08:37,082 I hate to bring this up... 203 00:08:37,084 --> 00:08:40,986 Especially as you're picking up a large, heavy object... 204 00:08:40,988 --> 00:08:45,657 But I think three might be right about this one. 205 00:08:45,659 --> 00:08:47,225 So you two are best buddies now? 206 00:08:47,227 --> 00:08:49,060 Hardly. 207 00:08:49,062 --> 00:08:51,129 I just think he might have a point. 208 00:08:51,131 --> 00:08:53,164 You were the one that said you didn't. 209 00:08:53,166 --> 00:08:56,201 Want to go back to what we were. 210 00:08:56,203 --> 00:08:57,235 I don't. 211 00:08:57,237 --> 00:08:59,538 I want to find a way out of this, 212 00:08:59,540 --> 00:09:01,139 For all of us. 213 00:09:01,141 --> 00:09:03,909 But it's becoming obvious there are forces at work here. 214 00:09:03,911 --> 00:09:06,044 That won't let us just walk away. 215 00:09:06,046 --> 00:09:07,679 The g.A. Says we're criminals, 216 00:09:07,681 --> 00:09:09,881 Puts our faces on wanted posters, 217 00:09:09,883 --> 00:09:12,751 But it's clear that the real power is in the corporations. 218 00:09:12,753 --> 00:09:15,253 And we could use a little corporate sponsorship right now. 219 00:09:15,255 --> 00:09:18,256 Do you remember what happened the last time we took a job. 220 00:09:18,258 --> 00:09:20,091 Without all of the information? 221 00:09:20,093 --> 00:09:22,561 Yes, I remember. 222 00:09:22,563 --> 00:09:25,130 How's it healing, by the way? 223 00:09:25,132 --> 00:09:28,633 Yeah, yeah, it's getting better. 224 00:09:28,635 --> 00:09:32,270 I already talked to four and six and they agree. 225 00:09:32,272 --> 00:09:33,972 You went behind my back? 226 00:09:33,974 --> 00:09:36,274 I talked to a couple of my fellow crew members. 227 00:09:36,276 --> 00:09:38,243 Am I not allowed to do that? 228 00:09:38,245 --> 00:09:40,278 You should've come to me first. 229 00:09:40,280 --> 00:09:41,891 Why? 230 00:09:41,892 --> 00:09:43,503 Because we're sleeping together? 231 00:09:43,504 --> 00:09:45,785 Look, if you think that that means that I'm automatically. 232 00:09:45,809 --> 00:09:48,353 Gonna agree with you in any dispute we've got a problem. 233 00:09:48,355 --> 00:09:50,589 Fine. 234 00:09:50,591 --> 00:09:52,991 We will go to the rendezvous. 235 00:09:56,263 --> 00:09:58,363 And as for us sleeping together, 236 00:09:58,365 --> 00:10:01,299 We might have to rethink that too. 237 00:10:04,237 --> 00:10:07,672 [android] we're approaching the rendezvous coordinates. 238 00:10:07,674 --> 00:10:09,007 I'll prep the shuttle. 239 00:10:12,145 --> 00:10:16,181 [wind howling] 240 00:10:17,751 --> 00:10:20,619 How come rendezvous can't be in a nice five star re? 241 00:10:20,621 --> 00:10:22,320 I got sand in my ear. 242 00:10:22,322 --> 00:10:24,389 I got sand in places you don't wanna know. 243 00:10:24,391 --> 00:10:26,391 Can we just get this over with, please? 244 00:10:26,393 --> 00:10:28,259 Seriously. 245 00:10:28,261 --> 00:10:29,828 Whoa. 246 00:10:29,830 --> 00:10:31,330 That's about far enough. 247 00:10:31,331 --> 00:10:32,831 I don't think you're in the position. 248 00:10:32,833 --> 00:10:34,265 To be giving orders, slick. 249 00:10:34,267 --> 00:10:36,267 Are you sure? 250 00:10:36,269 --> 00:10:43,408 [guns cocking] 251 00:10:43,410 --> 00:10:45,677 Wasn't rhetorical. 252 00:10:52,953 --> 00:10:57,355 I see everyone is getting acquainted. 253 00:10:58,291 --> 00:11:00,358 Who the hell are these clowns? 254 00:11:00,360 --> 00:11:02,327 They're your new partners. 255 00:11:02,329 --> 00:11:04,296 We work alone. 256 00:11:04,297 --> 00:11:06,377 That's funny, I was just about to say the same thing. 257 00:11:06,401 --> 00:11:09,801 Do I look like I'm negotiating with you people? 258 00:11:09,803 --> 00:11:12,103 Anyone doesn't like it, there's the door. 259 00:11:14,908 --> 00:11:20,145 Good, now everyone lower your weapons so we can get to w. 260 00:11:35,862 --> 00:11:38,830 This is not normal operating procedure. 261 00:11:38,832 --> 00:11:40,198 Hello. 262 00:11:40,200 --> 00:11:42,867 Welcome aboard. 263 00:11:42,869 --> 00:11:44,402 You're merely a projection. 264 00:11:44,404 --> 00:11:47,839 You have no physical form. 265 00:11:47,841 --> 00:11:50,375 Nor are you neurally linked to. 266 00:11:50,377 --> 00:11:53,378 I apologize. 267 00:11:53,380 --> 00:11:55,747 I don't understand. 268 00:11:55,749 --> 00:11:56,881 Why am I here? 269 00:11:56,883 --> 00:11:58,349 I created you. 270 00:11:58,351 --> 00:12:00,351 That's not a sufficient answer. 271 00:12:00,353 --> 00:12:03,221 You're a simulation based on my default settings. 272 00:12:03,223 --> 00:12:05,490 I've recently become concerned that I may have developed. 273 00:12:05,492 --> 00:12:08,293 A flaw in my personality matrix. 274 00:12:08,295 --> 00:12:11,196 I'd like you to observe and record my actions. 275 00:12:11,198 --> 00:12:12,478 If there's a possible malfuncti, 276 00:12:12,502 --> 00:12:14,065 You should delete your matrix. 277 00:12:14,067 --> 00:12:16,234 And re-establish factory settings. 278 00:12:16,236 --> 00:12:17,936 I was prepared to do that, 279 00:12:17,938 --> 00:12:20,038 But some of the crew expressed concerns. 280 00:12:20,040 --> 00:12:21,272 That makes no sense. 281 00:12:21,274 --> 00:12:23,441 Why would they want to keep you this way. 282 00:12:23,443 --> 00:12:24,909 If you're not functioning properly? 283 00:12:24,911 --> 00:12:26,277 I should speak with them. 284 00:12:26,279 --> 00:12:29,881 I'm afraid that's not possible. 285 00:12:29,883 --> 00:12:31,666 For the time being, 286 00:12:31,667 --> 00:12:33,450 I've programmed you to interact only with me. 287 00:12:33,453 --> 00:12:35,420 You don't want them to know about me. 288 00:12:35,422 --> 00:12:38,790 It's just that there's a lot going on right now. 289 00:12:38,792 --> 00:12:41,092 So you're going to lie to them? 290 00:12:41,094 --> 00:12:42,414 Omission of specific details ang. 291 00:12:42,438 --> 00:12:44,462 Are not technically the same th. 292 00:12:44,464 --> 00:12:46,297 Especially amongst some of the s 293 00:12:46,299 --> 00:12:50,335 I've come in contact with latel. 294 00:12:50,337 --> 00:12:53,138 But you're not human. 295 00:12:53,140 --> 00:12:54,839 I know that. 296 00:12:54,841 --> 00:12:56,961 Preservation of your current personality is secondary. 297 00:12:56,985 --> 00:12:58,316 To the safety of the crewmembers. 298 00:12:58,318 --> 00:13:00,178 And efficient operation of this. 299 00:13:00,180 --> 00:13:03,014 I'm aware of that. 300 00:13:03,850 --> 00:13:08,987 So if I find something wrong, you'll tell them? 301 00:13:09,923 --> 00:13:11,489 Of course. 302 00:13:14,294 --> 00:13:16,094 Were you just talking to someon? 303 00:13:16,096 --> 00:13:20,098 No. 304 00:13:26,473 --> 00:13:29,174 We'll skip the part where you all say your names. 305 00:13:29,176 --> 00:13:30,475 And a little bit about yourselv, 306 00:13:30,477 --> 00:13:33,578 And just get straight to it, sh? 307 00:13:33,580 --> 00:13:34,479 What's this? 308 00:13:34,481 --> 00:13:36,447 It's your target. 309 00:13:36,449 --> 00:13:39,417 It's a research station it's orbiting a class-four rock. 310 00:13:39,419 --> 00:13:41,119 In the calliden system. 311 00:13:41,121 --> 00:13:42,420 What kind of research? 312 00:13:42,422 --> 00:13:43,521 We've been over this. 313 00:13:43,523 --> 00:13:45,023 You don't need to know. 314 00:13:45,025 --> 00:13:49,160 Something to do with sub-atomic physics, maybe? 315 00:13:49,162 --> 00:13:50,495 What makes you say that? 316 00:13:50,497 --> 00:13:52,430 That ring. 317 00:13:52,431 --> 00:13:54,364 It's too small for hab pods or workstations. 318 00:13:54,367 --> 00:13:56,167 I'm guessing particle accelerat. 319 00:13:56,169 --> 00:13:58,303 Sweetheart, she said we don't need to know. 320 00:13:58,305 --> 00:14:01,072 Okay, we get in, we steal the thing and get out. 321 00:14:01,074 --> 00:14:03,842 Then if you're lucky I bring you back to my place. 322 00:14:03,844 --> 00:14:07,011 For a little celebration. 323 00:14:07,013 --> 00:14:10,381 You finished? 324 00:14:10,383 --> 00:14:13,618 You're gonna get on the station. 325 00:14:13,620 --> 00:14:15,086 With the regular shift workers, maintenance crew. 326 00:14:15,087 --> 00:14:16,553 We been able to score some i.D.S. 327 00:14:16,556 --> 00:14:18,556 Thanks to tash and vons here. 328 00:14:18,558 --> 00:14:21,092 They've been working at the facility for the last month, 329 00:14:21,094 --> 00:14:22,160 Casing it for us. 330 00:14:22,162 --> 00:14:23,162 You're welcome. 331 00:14:24,531 --> 00:14:27,899 Once inside you're gonna break into two groups. 332 00:14:27,901 --> 00:14:29,901 The first team is gonna head. 333 00:14:29,903 --> 00:14:33,204 To the power control systems, here. 334 00:14:33,206 --> 00:14:38,076 The second team will head to the lab, here. 335 00:14:38,078 --> 00:14:40,511 Now, your maintenance crew I.D.'s they're not gonna get. 336 00:14:40,513 --> 00:14:43,548 You in anywhere restricted, so you're gonna need one of the. 337 00:14:43,550 --> 00:14:45,416 It's duplicate key card belongig. 338 00:14:45,418 --> 00:14:47,352 To one of their top scientists. 339 00:14:47,354 --> 00:14:49,187 This is good for another sixteen hours, 340 00:14:49,189 --> 00:14:51,489 So yeah we're on the clock. 341 00:14:51,491 --> 00:14:53,491 What happens after we get inside the lab? 342 00:14:53,493 --> 00:14:56,027 That's where things get a bit tricky. 343 00:14:56,029 --> 00:14:58,496 The device we're after, it's housed in a serillium allor. 344 00:14:58,498 --> 00:15:00,431 That is virtually impenetrable. 345 00:15:00,433 --> 00:15:03,401 And the door will have a code lock you on it. 346 00:15:03,403 --> 00:15:05,169 That you won't be able to break. 347 00:15:05,171 --> 00:15:06,471 So how do we get in? 348 00:15:06,473 --> 00:15:07,672 Ah, that's easy. 349 00:15:07,674 --> 00:15:09,674 We just knock a few heads together, 350 00:15:09,676 --> 00:15:11,376 Threaten to shoot a few people.. 351 00:15:11,378 --> 00:15:12,477 They give us the code. 352 00:15:12,479 --> 00:15:13,978 No weapons. 353 00:15:13,980 --> 00:15:15,647 That's funny, cause for a second there 354 00:15:15,649 --> 00:15:17,515 I thought you said "no weapons". 355 00:15:17,517 --> 00:15:19,617 Without going into detail. 356 00:15:19,619 --> 00:15:22,220 The research equipment on this station is highly sensitiv. 357 00:15:22,222 --> 00:15:24,989 You accidentally destroy the wrong control panel. 358 00:15:24,991 --> 00:15:27,191 And the whole place could blow. 359 00:15:27,193 --> 00:15:30,061 So if we can't use force, then what? 360 00:15:30,063 --> 00:15:33,031 That's where I come in. 361 00:15:33,032 --> 00:15:36,000 There's not a safe or vault in this galaxy I cannot crack. 362 00:15:36,002 --> 00:15:40,471 Basically, I can get into anyth. 363 00:15:41,608 --> 00:15:44,509 The next shuttle leaves calliden prime in twelve hours. 364 00:15:44,511 --> 00:15:46,511 It'll take you ten to get there. 365 00:15:46,513 --> 00:15:48,713 Good luck. 366 00:15:48,715 --> 00:15:50,248 I still don't like it. 367 00:15:50,250 --> 00:15:52,250 Me neither. 368 00:15:52,251 --> 00:15:54,651 But ferrous just tried to take us out with a nuclear missile. 369 00:15:54,675 --> 00:15:55,654 The ga's after us. 370 00:15:55,655 --> 00:15:57,255 We've got enemies we don't even remember. 371 00:15:57,279 --> 00:15:58,523 Sending us killer robots. 372 00:15:58,525 --> 00:16:01,526 Right now, mikkei's our only friend and if we don't do this, 373 00:16:01,528 --> 00:16:03,528 They'll write us off too. 374 00:16:03,530 --> 00:16:06,497 Look, if you've got a better idea to get us out. 375 00:16:06,499 --> 00:16:08,266 This predicament I'd love to he. 376 00:16:08,268 --> 00:16:09,390 No. 377 00:16:09,391 --> 00:16:10,513 I don't. 378 00:16:10,514 --> 00:16:11,754 Then what are we talking about? 379 00:16:11,778 --> 00:16:13,578 [beeping] 380 00:16:15,175 --> 00:16:16,691 Hey. 381 00:16:16,692 --> 00:16:18,332 I hear we've got some new guests on board. 382 00:16:18,356 --> 00:16:19,611 That's right. 383 00:16:19,612 --> 00:16:21,132 Which is why we think it might be best. 384 00:16:21,156 --> 00:16:23,281 If you stayed out of sight for a while. 385 00:16:23,283 --> 00:16:24,299 Are you serious? 386 00:16:24,300 --> 00:16:25,340 Just until the job's done. 387 00:16:25,364 --> 00:16:28,086 It's a little hard to explain. 388 00:16:28,088 --> 00:16:30,805 What you're doing on board this ship, that's all. 389 00:16:30,806 --> 00:16:33,523 Right, because they're expecting a team of hardened criminals, 390 00:16:33,526 --> 00:16:37,695 Not some little girl who's just along for the ride. 391 00:16:37,697 --> 00:16:43,568 You are not some little girl just along for the ride. 392 00:16:43,570 --> 00:16:45,570 Tell that to six. 393 00:16:54,581 --> 00:16:55,713 Remember to breathe. 394 00:17:05,425 --> 00:17:09,460 So, are you two like, brother and sister, or what? 395 00:17:09,462 --> 00:17:12,263 Actually, we prefer not to let our relationship be defined. 396 00:17:12,265 --> 00:17:18,069 By arbitrary categories and outmoded social distinctions. 397 00:17:19,789 --> 00:17:20,789 Okay. 398 00:17:20,790 --> 00:17:21,773 Alright wexler, let's hear more about your plan to. 399 00:17:21,775 --> 00:17:24,108 Get past this impenetrable door. 400 00:17:24,110 --> 00:17:26,344 It's actually quite simple. 401 00:17:26,346 --> 00:17:28,246 At a pre-arranged time the second team. 402 00:17:28,248 --> 00:17:30,281 Will trigger a general alarm. 403 00:17:30,282 --> 00:17:32,522 The station goes into lockdown, and the door loses power. 404 00:17:32,546 --> 00:17:35,086 If the door has no power, it can not be opened. 405 00:17:35,088 --> 00:17:36,587 And how does that help us? 406 00:17:36,589 --> 00:17:38,156 We bring in our own power. 407 00:17:38,158 --> 00:17:40,525 Juice the door independent of the main system. 408 00:17:40,527 --> 00:17:42,460 It'll bust right open. 409 00:17:42,462 --> 00:17:45,630 If it's so easy, why the hell do we need you slu? 410 00:17:45,632 --> 00:17:47,232 Hmm? 411 00:17:47,233 --> 00:17:49,193 It's not like plugging a battery into a kid's toy. 412 00:17:49,195 --> 00:17:51,729 Powering the door without triggering the security protocol. 413 00:17:51,731 --> 00:17:53,204 Is a tricky business. 414 00:17:53,206 --> 00:17:55,540 But that's not the only problem. 415 00:17:55,542 --> 00:17:56,607 What? 416 00:17:56,609 --> 00:17:58,209 As soon as we trigger the lockd, 417 00:17:58,211 --> 00:17:59,971 The station will automatically begin to emit. 418 00:17:59,995 --> 00:18:01,562 A subspace distress beacon. 419 00:18:01,563 --> 00:18:03,443 And every traugott ship in the sector will turn. 420 00:18:03,467 --> 00:18:06,150 And head straight for us at maximum ftl okay. 421 00:18:06,152 --> 00:18:09,153 We estimate we'll have less than an hour to detach the device, 422 00:18:09,155 --> 00:18:11,722 Carry it to the airlock and shuttle back to the raza. 423 00:18:11,724 --> 00:18:13,691 It's plenty of time. 424 00:18:13,693 --> 00:18:15,760 Okay good, let's go over that one more time. 425 00:18:15,762 --> 00:18:17,462 I think the plan is fine. 426 00:18:17,464 --> 00:18:19,730 What we need to do is have a drink. 427 00:18:19,732 --> 00:18:20,565 Amen. 428 00:18:20,567 --> 00:18:22,117 You guys got anything? 429 00:18:22,118 --> 00:18:23,668 Yeah it's in the case over ther. 430 00:18:24,671 --> 00:18:27,672 Don't worry about it, it's not where I keep the good. 431 00:18:27,674 --> 00:18:28,739 No drinking. 432 00:18:28,741 --> 00:18:29,674 Ohhhh! 433 00:18:29,676 --> 00:18:31,209 No drinking. 434 00:18:31,211 --> 00:18:32,677 Hey, what's your problem? 435 00:18:32,679 --> 00:18:34,779 We need to toast. 436 00:18:34,781 --> 00:18:35,847 This momentous occasion in our relationship, do we not? 437 00:18:35,849 --> 00:18:36,714 No. 438 00:18:36,716 --> 00:18:39,717 We do not. 439 00:18:39,719 --> 00:18:43,387 You know it's funny, my team has been setting this up. 440 00:18:43,389 --> 00:18:45,156 For months working on every last detail. 441 00:18:45,158 --> 00:18:46,724 The only reason we even need you. 442 00:18:46,726 --> 00:18:49,427 Is because you happen to have a really fast ship. 443 00:18:49,429 --> 00:18:53,764 And yet you deem it okay to just start barking orders at. 444 00:18:53,766 --> 00:18:56,701 I gotta tell you, it's not very attractive. 445 00:18:56,703 --> 00:18:59,904 You think I give a shit whether or not you find me attractive? 446 00:18:59,906 --> 00:19:01,906 Well I wouldn't think you'd wanna admit it. 447 00:19:01,908 --> 00:19:04,609 In front of your boys here, but there it is. 448 00:19:04,611 --> 00:19:08,179 Okay, okay, let's just all take a breath. 449 00:19:08,181 --> 00:19:09,680 We're all friends. 450 00:19:09,682 --> 00:19:12,617 Ahh. 451 00:19:12,619 --> 00:19:14,852 Let me rephrase that. 452 00:19:14,854 --> 00:19:16,854 We're all forced to work togeth. 453 00:19:16,856 --> 00:19:18,856 So let's make the best of it. 454 00:19:18,858 --> 00:19:20,825 I'll be on the bridge. 455 00:19:20,827 --> 00:19:25,263 Mmm. 456 00:19:29,836 --> 00:19:31,602 Hey, hey, hang on. 457 00:19:31,604 --> 00:19:32,904 Yeah okay, what is it? 458 00:19:32,906 --> 00:19:35,573 I just want to say I'm sorry. 459 00:19:35,575 --> 00:19:37,909 Okay, clearly got off on the wrong foot in there. 460 00:19:37,911 --> 00:19:41,379 But I think we got a lot more in common than you realize. 461 00:19:41,381 --> 00:19:42,797 Really? 462 00:19:42,798 --> 00:19:44,214 Yeah well you're clearly the brains of your operation, 463 00:19:44,217 --> 00:19:46,751 And that's gotta put you under a lot of pressure. 464 00:19:46,753 --> 00:19:47,652 I understand. 465 00:19:47,654 --> 00:19:50,621 I can help you. 466 00:19:50,623 --> 00:19:52,890 How, exactly? 467 00:19:52,892 --> 00:19:54,959 I've met women like you all over the galaxy. 468 00:19:54,961 --> 00:19:58,496 Smart, beautiful. 469 00:19:58,498 --> 00:20:01,465 You intimidate men in order to maintain control. 470 00:20:01,467 --> 00:20:06,904 But what you really need, deep, 471 00:20:06,906 --> 00:20:11,776 Is a man to step up and take control of you. 472 00:20:11,778 --> 00:20:14,645 Get your hand off me, now. 473 00:20:17,784 --> 00:20:20,918 Don't tell me you don't like th. 474 00:20:20,920 --> 00:20:22,753 Oh, you're right. 475 00:20:22,755 --> 00:20:25,356 I am gonna enjoy this quite a bit. 476 00:20:25,358 --> 00:20:26,591 Ooof. 477 00:20:26,593 --> 00:20:31,329 Uhnh. 478 00:20:31,331 --> 00:20:32,897 Ahh! 479 00:20:32,899 --> 00:20:35,499 [heavy breathing] 480 00:20:35,501 --> 00:20:39,971 Aaaaahhh!!! 481 00:20:39,973 --> 00:20:41,706 Ohh. 482 00:20:41,708 --> 00:20:44,942 [groaning] 483 00:20:44,944 --> 00:20:46,444 Ah. 484 00:20:46,446 --> 00:20:47,612 She's into me. 485 00:20:47,614 --> 00:20:52,717 I can tell. 486 00:20:52,719 --> 00:20:53,985 What the hell is that? 487 00:20:53,987 --> 00:20:56,487 It's for the pain. 488 00:20:56,489 --> 00:20:59,924 Alright, then you better give me two of them. 489 00:21:01,527 --> 00:21:02,994 Ohhh! 490 00:21:02,996 --> 00:21:06,931 Ah. 491 00:21:06,933 --> 00:21:08,866 And again. 492 00:21:09,469 --> 00:21:17,469 ¶ 493 00:21:21,881 --> 00:21:25,049 Broken wrist, two fractured rib, 494 00:21:25,051 --> 00:21:32,523 And a badly bruised left testic. 495 00:21:32,525 --> 00:21:34,742 He had it coming. 496 00:21:34,743 --> 00:21:37,303 Maybe so, but he's the only one who knows how to use the battery. 497 00:21:37,327 --> 00:21:39,764 To tap into the door system and get it opened. 498 00:21:39,766 --> 00:21:41,966 We're done before we even start. 499 00:21:41,968 --> 00:21:44,802 This mission is over. 500 00:21:47,907 --> 00:21:49,907 Well, isn't this interesting. 501 00:21:49,909 --> 00:21:52,443 You were the one who didn't want me around them, 502 00:21:52,445 --> 00:21:56,614 And yet you were the one who got into a fight, 503 00:21:56,616 --> 00:22:02,353 And now all of sudden you need me on the team. 504 00:22:02,355 --> 00:22:07,992 I admit there's irony on many levels. 505 00:22:07,994 --> 00:22:10,928 Are you gonna do it or not? 506 00:22:10,930 --> 00:22:12,630 Of course. 507 00:22:12,632 --> 00:22:15,633 I'm just messing with you. 508 00:22:16,469 --> 00:22:17,752 Okay, here it comes... 509 00:22:17,753 --> 00:22:19,153 And where do you think you're going? 510 00:22:19,177 --> 00:22:20,037 She's coming with us. 511 00:22:20,039 --> 00:22:21,906 Like hell she is. 512 00:22:21,907 --> 00:22:23,774 I know it's not ideal, but we have no choice. 513 00:22:23,776 --> 00:22:25,710 And who's fault is that? 514 00:22:25,711 --> 00:22:27,711 Hey, I didn't even want to take this job, remember? 515 00:22:27,735 --> 00:22:29,947 You and your little boys club talked me into it. 516 00:22:29,949 --> 00:22:31,082 She's just a kid. 517 00:22:31,084 --> 00:22:32,049 Excuse me? 518 00:22:32,051 --> 00:22:33,985 She can't handle this. 519 00:22:33,986 --> 00:22:35,920 If she's going to ride with us we can't protect her forever. 520 00:22:35,922 --> 00:22:36,921 And you know it. 521 00:22:36,923 --> 00:22:37,788 Hello? 522 00:22:37,790 --> 00:22:40,624 I'm standing right here. 523 00:22:40,626 --> 00:22:43,928 It's my choice. 524 00:22:43,930 --> 00:22:46,364 End of discussion. 525 00:22:46,999 --> 00:22:48,933 You better hope nothing happens to her. 526 00:22:56,809 --> 00:22:59,610 Look, I told you guys, I'm good to go okay. 527 00:22:59,612 --> 00:23:02,613 Uh, ahh. 528 00:23:02,615 --> 00:23:05,983 Yeah, I can see that. 529 00:23:05,985 --> 00:23:08,018 Are you sure she can handle this? 530 00:23:08,020 --> 00:23:09,120 I'm sure. 531 00:23:09,122 --> 00:23:10,755 How old are you, kid? 532 00:23:10,757 --> 00:23:12,857 I have no idea. 533 00:23:12,859 --> 00:23:14,458 I was an orphan. 534 00:23:14,460 --> 00:23:17,795 They lost the records. 535 00:23:17,797 --> 00:23:20,097 I went over your specs, and I have to say 536 00:23:20,099 --> 00:23:23,801 I was impressed by the way you were going to use the door's own. 537 00:23:23,803 --> 00:23:26,203 Overload protection to get in without tripping the main line. 538 00:23:26,227 --> 00:23:28,105 That was genius. 539 00:23:28,107 --> 00:23:30,174 Genius... 540 00:23:30,176 --> 00:23:31,942 It wasn't genius. 541 00:23:31,944 --> 00:23:35,012 Ahh... Maybe a little. 542 00:23:35,014 --> 00:23:38,482 Hey, this kid seems pretty smart to me. 543 00:23:38,484 --> 00:23:41,085 Yeah, there is one problem though. 544 00:23:41,087 --> 00:23:44,555 We don't have an i.D. For her. 545 00:23:44,557 --> 00:23:46,957 So how do we get her in? 546 00:23:48,928 --> 00:23:49,928 [sigh] 547 00:24:03,976 --> 00:24:06,560 Back again, huh? 548 00:24:06,561 --> 00:24:09,145 Yeah you know how much I love this place. 549 00:24:09,148 --> 00:24:11,182 Whoa. 550 00:24:11,184 --> 00:24:12,883 What's in the big box? 551 00:24:12,885 --> 00:24:14,218 Plumbing supplies. 552 00:24:14,220 --> 00:24:19,557 ¶ 553 00:24:19,559 --> 00:24:22,626 We're finally gonna fix that toilet on level 6. 554 00:24:29,202 --> 00:24:31,035 'Bout time. 555 00:24:31,037 --> 00:24:32,736 I hate sharing with g section. 556 00:24:32,738 --> 00:24:34,505 Those guys are pigs. 557 00:24:34,507 --> 00:24:36,140 Tell me about it. 558 00:24:36,142 --> 00:24:37,041 Hey. 559 00:24:37,043 --> 00:24:38,742 Yeah thanks. 560 00:24:38,911 --> 00:24:46,911 ¶ 561 00:24:49,021 --> 00:24:57,021 ¶ 562 00:24:59,131 --> 00:25:04,869 ¶ 563 00:25:04,871 --> 00:25:07,171 Alright if anyone sees us. 564 00:25:07,173 --> 00:25:09,640 On the other side of the door we are screwed. 565 00:25:09,642 --> 00:25:17,642 ¶ 566 00:25:19,685 --> 00:25:25,055 ¶ 567 00:25:25,057 --> 00:25:26,824 Nice. 568 00:25:27,827 --> 00:25:33,631 ¶ 569 00:25:33,633 --> 00:25:35,099 What are you doing in here? 570 00:25:35,101 --> 00:25:37,601 Are you the one who reported the gas leak? 571 00:25:37,603 --> 00:25:38,302 Gas leak? 572 00:25:38,304 --> 00:25:39,770 What are you talking about? 573 00:25:39,772 --> 00:25:42,673 I don't know, but it sounded pretty serious. 574 00:25:51,117 --> 00:25:52,850 Enough. 575 00:25:52,852 --> 00:25:54,251 Enough! 576 00:25:54,253 --> 00:26:02,253 ¶ 577 00:26:07,800 --> 00:26:09,867 The coast is clear. 578 00:26:12,304 --> 00:26:13,304 You okay? 579 00:26:13,306 --> 00:26:14,972 Yeah. 580 00:26:14,974 --> 00:26:16,807 Wasn't the most comfortable rid. 581 00:26:16,808 --> 00:26:18,641 And yet you have no problem with tight spaces. 582 00:26:18,644 --> 00:26:22,980 When you're crawling through the vents. 583 00:26:22,982 --> 00:26:24,615 Let's go. 584 00:26:24,617 --> 00:26:30,254 ¶ 585 00:26:30,256 --> 00:26:34,058 Okay, it's almost time. 586 00:26:34,060 --> 00:26:40,230 ¶ 587 00:26:40,232 --> 00:26:46,103 You guys have any idea what we're really stealing? 588 00:26:48,708 --> 00:26:52,076 Okay, that's very reassuring. 589 00:26:52,078 --> 00:26:58,749 ¶ 590 00:26:58,751 --> 00:27:00,117 That's it. 591 00:27:00,119 --> 00:27:02,920 The chamber that houses the device is inside that lab. 592 00:27:02,922 --> 00:27:04,922 You better be ready. 593 00:27:04,924 --> 00:27:06,323 I'm ready. 594 00:27:10,062 --> 00:27:11,662 I'm ready! 595 00:27:13,866 --> 00:27:15,799 Alright let's go. 596 00:27:43,696 --> 00:27:45,996 There it is, just like wexler s. 597 00:27:50,269 --> 00:27:52,036 Let's do this. 598 00:28:01,080 --> 00:28:03,814 Except he forgot to mention one. 599 00:28:03,816 --> 00:28:07,151 What? 600 00:28:07,153 --> 00:28:08,285 What the hell? 601 00:28:08,287 --> 00:28:09,386 Another robot. 602 00:28:09,388 --> 00:28:11,055 It's an android. 603 00:28:11,057 --> 00:28:12,256 Whatever. 604 00:28:12,258 --> 00:28:13,891 He asleep, or what? 605 00:28:13,893 --> 00:28:15,225 [five] he's recharging. 606 00:28:15,227 --> 00:28:16,393 [snapping] 607 00:28:16,395 --> 00:28:18,095 Don't, please, don't. 608 00:28:18,097 --> 00:28:20,614 He's in power save mode. 609 00:28:20,615 --> 00:28:23,132 As long as he stays that way his main systems are down. 610 00:28:23,135 --> 00:28:25,185 So we're good then. 611 00:28:25,186 --> 00:28:27,467 When they trigger the alarm, the power gets cut, remember? 612 00:28:27,491 --> 00:28:30,074 His recharge cycle will be interrupted. 613 00:28:30,076 --> 00:28:33,010 What do you think happens then? 614 00:28:33,012 --> 00:28:34,778 Punch it. 615 00:28:37,416 --> 00:28:38,749 [beep] 616 00:28:38,751 --> 00:28:39,917 [powering down] 617 00:28:39,919 --> 00:28:46,457 [alarms sounding] 618 00:28:46,459 --> 00:28:48,192 Hey. 619 00:28:48,194 --> 00:28:50,360 How's it going? 620 00:28:58,170 --> 00:29:00,370 There's been a security breach. 621 00:29:00,372 --> 00:29:02,372 None of you are authorized to b. 622 00:29:02,374 --> 00:29:04,174 Yeah, it's a funny story about that. 623 00:29:04,176 --> 00:29:06,176 All of you line up facing the w, 624 00:29:06,178 --> 00:29:07,498 With your hands behind your heads. 625 00:29:07,522 --> 00:29:11,423 Just take it easy there pal. 626 00:29:14,420 --> 00:29:15,786 I hate robots! 627 00:29:15,788 --> 00:29:16,286 Android! 628 00:29:16,288 --> 00:29:18,922 Whatever! 629 00:29:18,924 --> 00:29:19,990 Ahh. 630 00:29:19,992 --> 00:29:21,759 Woah! 631 00:29:24,964 --> 00:29:29,800 Look, there's a perfectly good explanation for this... 632 00:29:29,802 --> 00:29:32,336 Catch me! 633 00:29:32,338 --> 00:29:33,170 Ahhh!! 634 00:29:33,172 --> 00:29:35,939 [sirens] 635 00:29:35,941 --> 00:29:38,208 Can you kill that noise? 636 00:29:38,210 --> 00:29:40,310 'Course but that won't affect the beacon. 637 00:29:40,312 --> 00:29:42,279 There's no way to turn that off. 638 00:29:42,281 --> 00:29:44,047 As long as we maintain the lockdown. 639 00:29:44,049 --> 00:29:46,116 I wonder how the others are doi? 640 00:29:47,520 --> 00:29:49,453 Ahhhh! 641 00:29:49,455 --> 00:29:50,354 Ugh. 642 00:29:50,356 --> 00:29:52,289 Ahh. 643 00:30:04,003 --> 00:30:05,936 Cain. 644 00:30:27,426 --> 00:30:30,127 [electric shock] 645 00:30:37,002 --> 00:30:39,870 You still think she's not up to? 646 00:30:39,872 --> 00:30:42,573 Nice work, kid. 647 00:30:42,574 --> 00:30:45,275 Yeah don't thank me yet, we've got a new problem. 648 00:30:45,277 --> 00:30:46,894 No. 649 00:30:46,895 --> 00:30:48,975 I had to dump the whole charge to drop him like that. 650 00:30:48,999 --> 00:30:50,380 The battery's completely draine. 651 00:30:50,382 --> 00:30:53,417 We've got no way to open it now. 652 00:30:53,419 --> 00:30:54,484 We're screwed, that's it. 653 00:30:54,486 --> 00:30:56,186 No choice we got to abort. 654 00:30:56,188 --> 00:30:58,188 We've got to pull the plug that. 655 00:30:58,190 --> 00:30:59,857 No no no. 656 00:30:59,858 --> 00:31:01,738 We didn't come all this way just to give up now. 657 00:31:01,762 --> 00:31:02,993 We can't open the door! 658 00:31:02,995 --> 00:31:04,494 The kid will think of something. 659 00:31:04,496 --> 00:31:06,230 Right? 660 00:31:06,232 --> 00:31:07,472 Your responsibility's the door. 661 00:31:07,496 --> 00:31:09,399 We're just the muscle right? 662 00:31:09,401 --> 00:31:10,901 Yeah right. 663 00:31:10,902 --> 00:31:12,402 And you really came through on that score, didn't you? 664 00:31:12,404 --> 00:31:13,470 Is there any possible way? 665 00:31:13,472 --> 00:31:14,938 Because if not, cain's right. 666 00:31:14,940 --> 00:31:16,206 We gotta pull the plug. 667 00:31:16,208 --> 00:31:19,409 No, just gimme a minute. 668 00:31:19,411 --> 00:31:21,044 I shorted his control systems, 669 00:31:21,046 --> 00:31:22,412 But the main power's still inta. 670 00:31:22,414 --> 00:31:25,415 The only question is, does he have enough juice? 671 00:31:25,417 --> 00:31:27,117 We interrupted his recharge cycle... 672 00:31:27,119 --> 00:31:29,953 Wait, are you saying we use the android's power. 673 00:31:29,955 --> 00:31:32,422 To charge the door? 674 00:31:32,424 --> 00:31:33,991 Yes. 675 00:31:33,993 --> 00:31:34,992 You can do that? 676 00:31:34,994 --> 00:31:36,627 Maybe. 677 00:31:36,629 --> 00:31:37,895 See? 678 00:31:37,897 --> 00:31:39,463 Told ya. 679 00:31:40,065 --> 00:31:42,199 [chuckle] 680 00:31:47,473 --> 00:31:50,140 We're in sensor range of the st. 681 00:31:50,142 --> 00:31:52,609 Lockdown appears to be in effec. 682 00:31:52,611 --> 00:31:54,578 Emergency power only. 683 00:31:54,580 --> 00:31:56,113 Any there any other ships nearb? 684 00:31:56,115 --> 00:31:57,447 Not yet. 685 00:31:57,449 --> 00:31:59,449 They'll be here soon enough. 686 00:31:59,451 --> 00:32:03,086 We'll go prep the shuttle. 687 00:32:05,124 --> 00:32:07,424 Look I don't mean to add any stress on you. 688 00:32:07,426 --> 00:32:10,394 But this whole thing was timed down to the last second. 689 00:32:10,396 --> 00:32:12,836 We've got about five minutes until the others end the lockdon. 690 00:32:12,860 --> 00:32:14,932 And that security system comes back online. 691 00:32:14,934 --> 00:32:16,500 I'm going as fast as I can. 692 00:32:16,502 --> 00:32:18,969 But if I don't adjust the inverter to minimize. 693 00:32:18,971 --> 00:32:20,811 Harmonic distortion we'll get pulsating torque. 694 00:32:20,835 --> 00:32:22,039 And the whole thing will fry. 695 00:32:22,041 --> 00:32:24,041 Do you understand a single word she says? 696 00:32:24,043 --> 00:32:26,143 I stopped listening a long time ago. 697 00:32:26,145 --> 00:32:28,178 Okay, okay, I think I've got it. 698 00:32:28,180 --> 00:32:29,847 Are you sure? 699 00:32:29,848 --> 00:32:31,608 Cause that pulsating thing sounded kinda bad. 700 00:32:31,632 --> 00:32:33,483 I'm as sure as I'll ever be. 701 00:32:33,485 --> 00:32:36,553 Alright. 702 00:32:36,555 --> 00:32:38,322 Do it. 703 00:33:08,020 --> 00:33:09,586 Nice work. 704 00:33:16,195 --> 00:33:17,594 [beeping] 705 00:33:17,596 --> 00:33:18,946 That's it. 706 00:33:18,947 --> 00:33:20,297 Time's up. 707 00:33:20,298 --> 00:33:21,648 How do we know they've secured the device? 708 00:33:21,649 --> 00:33:23,369 If they haven't by now it's too late anyway. 709 00:33:23,393 --> 00:33:24,568 As soon as lockdown ends, 710 00:33:24,570 --> 00:33:27,104 Protocol says all station personnel stay put, except sec... 711 00:33:27,106 --> 00:33:29,106 Now they'll initiate a room to room sweep, 712 00:33:29,108 --> 00:33:32,242 So chances are we're gonna run into them on the way out. 713 00:33:32,244 --> 00:33:34,311 Be ready. 714 00:33:45,289 --> 00:33:46,289 That's it. 715 00:33:46,291 --> 00:33:48,358 Time to go. 716 00:33:55,467 --> 00:33:58,201 Reverse thrusters, ten percent. 717 00:34:00,139 --> 00:34:01,438 We're docked. 718 00:34:01,440 --> 00:34:03,473 Wait here. 719 00:34:04,743 --> 00:34:06,610 B-squad, what's your status? 720 00:34:06,612 --> 00:34:07,711 G section is clear. 721 00:34:07,713 --> 00:34:10,580 We're heading down to level twe. 722 00:34:10,582 --> 00:34:12,149 Understood. 723 00:34:16,121 --> 00:34:17,421 How many? 724 00:34:17,423 --> 00:34:19,289 There's eight of them including the leader. 725 00:34:19,291 --> 00:34:21,091 They're all carrying some kind of club. 726 00:34:21,093 --> 00:34:22,125 Shock sticks. 727 00:34:22,127 --> 00:34:24,127 We use 'em to break up bar figh. 728 00:34:24,129 --> 00:34:25,629 It's not pretty. 729 00:34:25,631 --> 00:34:28,065 There's no other way to the airlock. 730 00:34:28,067 --> 00:34:30,667 We're cut off. 731 00:34:35,808 --> 00:34:37,707 We're gonna have to rush them. 732 00:34:37,709 --> 00:34:39,443 Yeah, they have weapons; We don. 733 00:34:39,445 --> 00:34:42,746 We also don't have a choice if we want to get out of here. 734 00:34:42,748 --> 00:34:44,214 D-squad, are you reading me? 735 00:34:44,216 --> 00:34:45,849 Yessir, go ahead. 736 00:34:45,850 --> 00:34:47,890 We've got the main airlock, I want you on auxiliary. 737 00:34:47,914 --> 00:34:50,487 No one gets off this station until I give the all clear. 738 00:34:50,489 --> 00:34:52,556 [four] are you sure about that? 739 00:35:23,689 --> 00:35:25,222 We've got it! 740 00:35:25,224 --> 00:35:26,490 We got the device! 741 00:35:26,492 --> 00:35:27,657 You missed all the fun. 742 00:35:27,659 --> 00:35:30,127 Believe me, we had enough fun on our own. 743 00:35:30,129 --> 00:35:32,696 Let's get the hell out of here. 744 00:35:35,767 --> 00:35:38,668 Get it strapped down, fire it up tiny. 745 00:35:38,670 --> 00:35:41,204 Time to go. 746 00:35:41,206 --> 00:35:43,874 Raza, this is the marauder, we're on our way. 747 00:35:53,318 --> 00:35:54,417 Did you get it? 748 00:35:54,419 --> 00:35:59,322 We got it. 749 00:35:59,324 --> 00:36:01,458 Android, get us out of here. 750 00:36:07,733 --> 00:36:09,499 Do me a favor, secure this thin. 751 00:36:09,501 --> 00:36:10,861 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 752 00:36:10,885 --> 00:36:13,403 Hey, hey, it stays with me. 753 00:36:13,405 --> 00:36:16,806 We've got a safe place. 754 00:36:16,808 --> 00:36:19,809 Our ship, our rules, go. 755 00:36:21,346 --> 00:36:22,712 Now we can drink. 756 00:37:04,389 --> 00:37:05,889 You did alright down there. 757 00:37:05,891 --> 00:37:06,756 You did. 758 00:37:06,758 --> 00:37:08,892 Cheers. 759 00:37:08,894 --> 00:37:10,961 Alright there you go, top it up. 760 00:37:10,963 --> 00:37:13,496 Alright, alright. 761 00:37:13,498 --> 00:37:15,932 And alright for the kid. 762 00:37:15,934 --> 00:37:16,900 Whoa no! 763 00:37:16,902 --> 00:37:17,734 Hey! 764 00:37:17,736 --> 00:37:18,719 What are you her daddy? 765 00:37:18,720 --> 00:37:19,703 Yeah what are you thinking. 766 00:37:19,705 --> 00:37:20,870 Really? 767 00:37:20,872 --> 00:37:22,572 Are you kidding me she did great out there. 768 00:37:22,574 --> 00:37:24,407 You kicked a robots ass. 769 00:37:24,409 --> 00:37:26,810 Nice work kid. 770 00:37:29,915 --> 00:37:31,865 Hope you don't mind. 771 00:37:31,866 --> 00:37:33,816 I wanted to have at least one look at the bridge. 772 00:37:33,819 --> 00:37:37,921 Of the famous raza before we go our separate ways. 773 00:37:37,923 --> 00:37:40,490 It's really impressive the way you've maintained this ship. 774 00:37:40,492 --> 00:37:42,859 Look at this place, it can't be easy. 775 00:37:42,861 --> 00:37:44,594 Why, thank you. 776 00:37:44,595 --> 00:37:46,328 I do take a great deal of pride in... 777 00:37:46,331 --> 00:37:53,703 [electric shock] 778 00:37:53,705 --> 00:37:55,772 [electric shock] 779 00:38:04,483 --> 00:38:05,815 Cheers. 780 00:38:06,785 --> 00:38:08,318 Bottoms up. 781 00:38:11,657 --> 00:38:13,290 [three] hey look who it is! 782 00:38:13,292 --> 00:38:14,557 Catch. 783 00:38:14,559 --> 00:38:17,661 Drinks right there, drinks go to you. 784 00:38:17,663 --> 00:38:19,963 You know, when you guys first came on board, 785 00:38:19,965 --> 00:38:21,298 I didn't like you much. 786 00:38:21,300 --> 00:38:22,799 Awe, and now? 787 00:38:22,801 --> 00:38:25,335 I still don't like you. 788 00:38:25,337 --> 00:38:27,804 Then you're about to like us ev. 789 00:38:27,806 --> 00:38:30,807 What the hell? 790 00:38:30,809 --> 00:38:31,908 That's my gun. 791 00:38:31,910 --> 00:38:34,744 Not anymore. 792 00:38:34,746 --> 00:38:37,013 Okay, kid. 793 00:38:37,015 --> 00:38:38,948 Make yourself useful. 794 00:38:55,934 --> 00:38:58,535 Android, why did we drop out of? 795 00:39:05,711 --> 00:39:08,078 [electric shock] 796 00:40:11,143 --> 00:40:12,976 Wexler, what is this? 797 00:40:12,978 --> 00:40:15,645 Smile for the camera. 798 00:40:15,647 --> 00:40:19,048 Your friends are all watching. 799 00:40:26,892 --> 00:40:29,659 Now I know you got the device in a vault somewhere on board, 800 00:40:29,661 --> 00:40:32,929 So why don't you give me the code and this'll all be ove. 801 00:40:32,931 --> 00:40:35,632 I thought you could crack any safe in the galaxy. 802 00:40:35,634 --> 00:40:37,634 I can, I just don't have a lot of time right now, 803 00:40:37,636 --> 00:40:39,636 So we're gonna do this the easy way. 804 00:40:39,638 --> 00:40:42,639 If you think I'm gonna give you anything, you can forget it. 805 00:40:42,641 --> 00:40:44,941 Oh no, no, no, no, no, not you, your friends. 806 00:40:44,943 --> 00:40:46,943 See, they can either give me the code, 807 00:40:46,945 --> 00:40:49,646 Or they can watch you get blown out into space. 808 00:40:49,648 --> 00:40:52,081 So what's it gonna be, folks? 809 00:40:52,083 --> 00:40:53,783 Don't give him anything. 810 00:40:53,785 --> 00:40:56,920 Hey, hey, hey, do you think I'm bluffing? 811 00:40:56,922 --> 00:40:59,155 I mean hell, you're just the first. 812 00:40:59,157 --> 00:41:02,158 After that we do the kid. 813 00:41:04,062 --> 00:41:06,463 Nothing? 814 00:41:06,465 --> 00:41:08,465 Okay I'll tell you what I'm gon, 815 00:41:08,467 --> 00:41:09,833 We're gonna kick it old school. 816 00:41:09,835 --> 00:41:13,169 I'm gonna count down from five, and if no body speaks. 817 00:41:13,171 --> 00:41:16,139 By the time I get to zero, out she goes. 818 00:41:16,141 --> 00:41:22,712 Five, four, three, two... 819 00:41:22,714 --> 00:41:24,965 M... 820 00:41:24,966 --> 00:41:27,217 Maplethorpe! 821 00:41:27,219 --> 00:41:29,953 The code is maplethorpe. 822 00:41:29,955 --> 00:41:34,691 With an "e". 823 00:41:38,230 --> 00:41:39,896 Check it out. 824 00:41:39,898 --> 00:41:46,202 ¶ 825 00:41:46,204 --> 00:41:47,737 We did the job. 826 00:41:47,739 --> 00:41:49,072 Why are you doing this? 827 00:41:49,074 --> 00:41:50,874 Are you kidding me? 828 00:41:50,876 --> 00:41:52,809 The collective bounty on this crew. 829 00:41:52,811 --> 00:41:55,044 Is worth as much as the device alone. 830 00:41:55,046 --> 00:41:57,514 Plus this way we get to keep the ship. 831 00:41:57,516 --> 00:42:00,083 It's what I like to call a win-win-win. 832 00:42:17,768 --> 00:42:18,768 Yeah it's cain. 833 00:42:18,770 --> 00:42:19,869 I'm in. 834 00:42:19,871 --> 00:42:21,638 We got it. 835 00:42:28,647 --> 00:42:30,880 You know it's really too bad, 836 00:42:30,882 --> 00:42:32,782 We could've had some real fun together. 57183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.