Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,318
[narrator] previously
on dark matter.
2
00:00:02,319 --> 00:00:04,636
[six] you're not like us, and
you shouldn't want to be li.
3
00:00:04,638 --> 00:00:06,118
Take your share of
what's owed to you,
4
00:00:06,119 --> 00:00:07,439
Get off on the
next space statin.
5
00:00:07,463 --> 00:00:11,010
And buy yourself a ticket
to anywhere you wanna go.
6
00:00:11,012 --> 00:00:12,795
[two] I've been thinking...
7
00:00:12,796 --> 00:00:14,579
Maybe complicated isn't
such a bad thing.
8
00:00:14,582 --> 00:00:18,083
[four] I want you to deliver
a message to my brother.
9
00:00:18,085 --> 00:00:19,651
Of course.
10
00:00:19,653 --> 00:00:21,537
Ugh!
11
00:00:21,538 --> 00:00:23,938
[android] three ferrous corp
destroyers just dropped out of.
12
00:00:23,962 --> 00:00:26,258
Their opening salvo took
out our ftl drives.
13
00:00:26,260 --> 00:00:28,494
We're not going anywhere.
14
00:00:31,632 --> 00:00:33,699
I've initiated evasive maneuver.
15
00:00:33,701 --> 00:00:36,201
Shields are holding, for now.
16
00:00:36,203 --> 00:00:38,203
Could we outrun
them in sublight?
17
00:00:38,205 --> 00:00:41,140
The ships maybe,
the missiles, no.
18
00:00:41,142 --> 00:00:42,307
Then let's shoot back.
19
00:00:42,309 --> 00:00:43,575
We're now out of range.
20
00:00:43,577 --> 00:00:46,345
[explosion]
21
00:00:46,347 --> 00:00:47,579
They're shooting at us.
22
00:00:47,581 --> 00:00:49,748
We have rail guns and cannons.
23
00:00:49,750 --> 00:00:51,383
They apparently have
a full complement.
24
00:00:51,385 --> 00:00:53,085
Of self-guided missiles.
25
00:00:53,087 --> 00:00:55,087
How come that wasn't
on the shopping list?
26
00:00:55,089 --> 00:00:57,156
You can't just buy missiles
at the general store.
27
00:00:57,158 --> 00:01:01,093
We're receiving a
message, audio only.
28
00:01:01,095 --> 00:01:03,829
Raza, this is the fcs condor.
29
00:01:03,831 --> 00:01:06,498
Power down and surrender, or
your ship will be destroyed.
30
00:01:06,500 --> 00:01:08,567
You have 30 seconds to comply.
31
00:01:08,569 --> 00:01:10,202
What do we do now?
32
00:01:10,204 --> 00:01:12,104
What's the status
of the ftl drive?
33
00:01:12,106 --> 00:01:14,239
[explosion]
34
00:01:14,241 --> 00:01:16,308
[android] damage is significant.
35
00:01:16,309 --> 00:01:18,429
I estimate repair time to be
a minimum of three hours.
36
00:01:18,453 --> 00:01:21,146
So hypothetically, what do you
think happens if we surrender?
37
00:01:21,148 --> 00:01:23,082
Probably turn us into
the galactic authority.
38
00:01:23,084 --> 00:01:24,249
If we're lucky.
39
00:01:24,251 --> 00:01:25,717
He's right.
40
00:01:25,719 --> 00:01:27,686
This is payback for
that mining colony.
41
00:01:27,688 --> 00:01:30,122
[android] we're receiving
another message.
42
00:01:30,124 --> 00:01:32,091
[fcs condor] your
time is up, raza.
43
00:01:32,093 --> 00:01:34,093
Sorry to have to do this.
44
00:01:34,095 --> 00:01:36,662
Damn waste of a fine
ship, if you ask me.
45
00:01:36,664 --> 00:01:37,763
[turrets open]
46
00:01:37,765 --> 00:01:39,515
[missle fires] zoom.
47
00:01:39,516 --> 00:01:41,266
They just launched
a nuclear missile.
48
00:01:41,268 --> 00:01:42,167
What?!
49
00:01:42,169 --> 00:01:45,304
Medium payload, 20 megatons.
50
00:01:45,306 --> 00:01:47,172
But the shields will hold, righ?
51
00:01:47,174 --> 00:01:49,141
No.
52
00:01:49,143 --> 00:01:51,143
The shields will not hold.
53
00:01:51,145 --> 00:01:53,445
[alarm ringing]
54
00:01:53,447 --> 00:01:54,746
[five panting]
55
00:01:54,748 --> 00:01:57,316
This ship will vaporize upon im.
56
00:02:07,328 --> 00:02:08,861
Impact in 90 seconds.
57
00:02:08,863 --> 00:02:10,796
Give me full sublight,
maximum acceleration.
58
00:02:10,798 --> 00:02:12,831
She already said we can't outru.
59
00:02:12,833 --> 00:02:14,016
We're not going to.
60
00:02:14,017 --> 00:02:15,217
Head straight for the missile.
61
00:02:15,241 --> 00:02:16,241
Understood.
62
00:02:21,408 --> 00:02:23,242
Whoa, whoa, what are
we doing here?!
63
00:02:23,244 --> 00:02:24,176
You're nuts!
64
00:02:24,178 --> 00:02:26,245
She's gonna get us all killed.
65
00:02:26,246 --> 00:02:28,806
Listen this is our only chance,
if we can close the gap fast enh.
66
00:02:28,830 --> 00:02:30,582
They'll still be within
the blast radius.
67
00:02:30,584 --> 00:02:32,217
They'll have to disarm the nuke.
68
00:02:32,219 --> 00:02:33,752
Impact in 30 seconds.
69
00:02:33,754 --> 00:02:37,222
Exceed maximum
safe, 125 percent!
70
00:02:38,826 --> 00:02:40,759
Impact in 15 seconds.
71
00:02:40,761 --> 00:02:43,228
Missile is still armed.
72
00:02:43,230 --> 00:02:44,830
You'd better be right about thi.
73
00:02:44,832 --> 00:02:46,565
Impact in 10 seconds...
74
00:02:46,567 --> 00:02:48,700
Missile is still armed.
75
00:02:53,474 --> 00:02:56,441
Missile is... Disarmed.
76
00:02:56,443 --> 00:02:58,377
[all breath sighs of relief]
77
00:02:58,679 --> 00:03:00,612
[explosion]
78
00:03:05,519 --> 00:03:07,186
[five panting]
79
00:03:07,188 --> 00:03:07,786
It worked!
80
00:03:07,788 --> 00:03:08,854
Ease up on the engines.
81
00:03:08,856 --> 00:03:10,589
Are we still in weapons range?
82
00:03:10,591 --> 00:03:11,724
Yes.
83
00:03:11,725 --> 00:03:12,858
Power them up. I'll
target weapons.
84
00:03:12,860 --> 00:03:13,876
[two] I'll target drives.
85
00:03:13,877 --> 00:03:14,917
Keep us in nice and close,
86
00:03:14,941 --> 00:03:16,595
We've got an advantage
in maneuverability.
87
00:03:16,597 --> 00:03:18,664
I'm detecting three
more ftl windows.
88
00:03:25,805 --> 00:03:26,805
Ferrous ships?
89
00:03:26,807 --> 00:03:27,539
No.
90
00:03:27,541 --> 00:03:28,574
Mikkei combine.
91
00:03:28,576 --> 00:03:29,942
What the hell are they doing he?
92
00:03:29,944 --> 00:03:31,910
Power down the weapons,
drop the shields.
93
00:03:31,912 --> 00:03:33,412
You're even crazier than she is.
94
00:03:33,414 --> 00:03:33,979
Do it now!
95
00:03:33,981 --> 00:03:35,848
Don't do it.
96
00:03:35,849 --> 00:03:37,889
If we don't give them an
excuse they can't shoot us,
97
00:03:37,913 --> 00:03:39,218
Not in front of another corpora.
98
00:03:39,220 --> 00:03:41,253
How do you know they're
not working together?
99
00:03:41,255 --> 00:03:42,654
I don't.
100
00:03:42,656 --> 00:03:43,922
Do it.
101
00:03:51,765 --> 00:03:53,832
The ferrous ships
just jumped to ftl.
102
00:03:53,834 --> 00:03:56,385
Receiving a transmission.
103
00:03:56,386 --> 00:03:58,937
[commander truffault] greetings
raza, this is the mcs.
104
00:03:58,939 --> 00:04:01,506
Commander truffault at your ser.
105
00:04:01,508 --> 00:04:03,508
We need to talk.
106
00:04:07,815 --> 00:04:11,350
Good to see you again.
107
00:04:11,352 --> 00:04:15,921
And, of course, I recognize the
rest of you from your mug s.
108
00:04:15,923 --> 00:04:18,924
Except for you.
109
00:04:18,926 --> 00:04:21,660
You seem kind of young
to be a mercenary.
110
00:04:21,662 --> 00:04:24,796
She's more of a mascot.
111
00:04:24,798 --> 00:04:26,331
You came alone.
112
00:04:26,333 --> 00:04:27,966
Why wouldn't I?
113
00:04:27,968 --> 00:04:29,801
We have a pre-existing relation.
114
00:04:29,803 --> 00:04:31,937
Oh and I just saved your lives.
115
00:04:31,939 --> 00:04:33,805
Yeah, I've been
wondering about that,
116
00:04:33,807 --> 00:04:37,009
How you managed to show up
just in the knick of time.
117
00:04:37,011 --> 00:04:41,880
Ferrous has been combing this
entire quadrant looking for you,
118
00:04:41,882 --> 00:04:46,952
Let's just say we've been
keeping our eye on them.
119
00:04:46,954 --> 00:04:50,555
It's no secret that things have
been a little rough on all of.
120
00:04:50,557 --> 00:04:53,025
You since that incident
on the mining colony.
121
00:04:53,027 --> 00:04:55,727
And while it worked
out for our benefit,
122
00:04:55,729 --> 00:04:57,996
There are even some people
within my own organization.
123
00:04:57,998 --> 00:05:02,367
Who question your motives
for helping those miners.
124
00:05:02,369 --> 00:05:07,039
Yeah well, we had our reasons.
125
00:05:07,041 --> 00:05:10,542
As cut-throat mercenaries
you filled a niche,
126
00:05:10,544 --> 00:05:12,377
You had a role to play.
127
00:05:12,379 --> 00:05:15,914
You even garnered some
respect in certain circles.
128
00:05:15,916 --> 00:05:20,852
You can't afford to have
people think you've gone soft.
129
00:05:20,854 --> 00:05:24,956
We could send you back to your
ship without your tongue.
130
00:05:24,958 --> 00:05:28,393
Maybe that would help.
131
00:05:28,395 --> 00:05:32,030
I'm just telling you what I hea.
132
00:05:32,032 --> 00:05:35,734
And I'm offering you an
opportunity to prove.
133
00:05:35,736 --> 00:05:40,005
That you are still
an effective team.
134
00:05:40,007 --> 00:05:43,508
I have a job for you.
135
00:05:46,780 --> 00:05:49,448
It's a traugott research facili.
136
00:05:49,450 --> 00:05:50,916
Our intelligence indicates.
137
00:05:50,918 --> 00:05:52,584
They're about to make
a major discovery.
138
00:05:52,586 --> 00:05:54,453
And you want us to steal it.
139
00:05:54,455 --> 00:05:57,522
See, we're already finishing
each others thoughts.
140
00:05:57,524 --> 00:05:59,358
What is it?
141
00:05:59,360 --> 00:06:01,727
That, you don't need to know.
142
00:06:01,729 --> 00:06:02,994
No, forget about it.
143
00:06:02,996 --> 00:06:04,696
No more blind ops.
144
00:06:04,698 --> 00:06:07,999
Full disclosure or we don't do.
145
00:06:08,001 --> 00:06:12,003
Well, I am sorry to
have wasted your time.
146
00:06:12,005 --> 00:06:13,505
Just hang on a second.
147
00:06:13,507 --> 00:06:15,073
We should talk about this.
148
00:06:15,075 --> 00:06:16,275
There's nothing to talk about.
149
00:06:16,299 --> 00:06:16,975
Yes there is.
150
00:06:16,977 --> 00:06:18,443
No there isn't.
151
00:06:18,445 --> 00:06:20,011
Tell you what.
152
00:06:20,013 --> 00:06:22,948
I will forward coordinates
for a rendezvous,
153
00:06:22,950 --> 00:06:26,084
And give you twenty four
hours to think about it.
154
00:06:26,086 --> 00:06:28,053
But if you don't show up,
155
00:06:28,055 --> 00:06:32,824
Don't expect any more help
from us in the future.
156
00:06:35,062 --> 00:06:36,128
Nice.
157
00:06:55,949 --> 00:06:57,082
Should we post a lookout?
158
00:06:57,084 --> 00:06:58,567
Just in case?
159
00:06:58,568 --> 00:07:00,088
We're just having a
private discussion.
160
00:07:00,112 --> 00:07:02,120
It's nothing for her
to get upset about.
161
00:07:02,122 --> 00:07:03,622
Really?
162
00:07:03,623 --> 00:07:05,123
Then why is the door closed?
163
00:07:05,125 --> 00:07:07,826
So I just wanted to
discuss our options.
164
00:07:07,828 --> 00:07:09,127
Okay.
165
00:07:09,129 --> 00:07:12,130
Either we take the job, or
we do not take the job.
166
00:07:12,132 --> 00:07:14,833
Those are our options.
167
00:07:14,835 --> 00:07:15,767
Right.
168
00:07:15,769 --> 00:07:17,436
So, what do you guys want to do?
169
00:07:17,438 --> 00:07:20,105
Take the job, get some
money, get some protection.
170
00:07:20,107 --> 00:07:22,007
Agreed.
171
00:07:22,009 --> 00:07:22,808
You?
172
00:07:22,810 --> 00:07:24,476
I agree too.
173
00:07:24,478 --> 00:07:25,043
Really?
174
00:07:25,045 --> 00:07:26,478
It's a solid offer.
175
00:07:26,480 --> 00:07:28,146
That's true, but I'm
just kinda surprised.
176
00:07:28,148 --> 00:07:30,148
You're putting your
cards on the table.
177
00:07:30,150 --> 00:07:32,050
Without clearing things
with your girl first.
178
00:07:32,052 --> 00:07:32,984
My girl?
179
00:07:32,986 --> 00:07:37,823
What are you talking about?
180
00:07:37,825 --> 00:07:41,526
Look, even if we were together,
and I'm not saying we are,
181
00:07:41,528 --> 00:07:43,795
That wouldn't mean that we'd
be together on everything.
182
00:07:43,797 --> 00:07:44,930
No.
183
00:07:44,932 --> 00:07:46,998
I'm my own man with my own mind.
184
00:07:47,000 --> 00:07:48,800
She understands that.
185
00:07:48,802 --> 00:07:52,103
If you say so.
186
00:07:52,105 --> 00:07:54,673
What about you?
187
00:07:54,675 --> 00:07:56,007
Okay, three to one.
188
00:07:56,009 --> 00:07:56,842
That's a majority.
189
00:07:56,844 --> 00:07:57,676
Can I speak?
190
00:07:57,678 --> 00:08:01,480
Yeah, yeah.
191
00:08:01,482 --> 00:08:02,481
I don't like it.
192
00:08:02,483 --> 00:08:03,515
Okay, three to one.
193
00:08:03,517 --> 00:08:06,151
That's a majority.
194
00:08:06,153 --> 00:08:06,985
Alright.
195
00:08:06,987 --> 00:08:08,820
Who's gonna tell her?
196
00:08:08,822 --> 00:08:13,124
Are you serious now?
197
00:08:13,126 --> 00:08:14,526
Don't look at me.
198
00:08:14,528 --> 00:08:17,162
Hey, you're your own man
with your own mind.
199
00:08:17,164 --> 00:08:18,563
I'm sure she'll understand.
200
00:08:29,810 --> 00:08:32,677
If you're not careful,
you'll burst a blood vessel.
201
00:08:32,679 --> 00:08:35,547
I'm not in the mood.
202
00:08:35,549 --> 00:08:37,082
I hate to bring this up...
203
00:08:37,084 --> 00:08:40,986
Especially as you're picking
up a large, heavy object...
204
00:08:40,988 --> 00:08:45,657
But I think three might
be right about this one.
205
00:08:45,659 --> 00:08:47,225
So you two are best buddies now?
206
00:08:47,227 --> 00:08:49,060
Hardly.
207
00:08:49,062 --> 00:08:51,129
I just think he
might have a point.
208
00:08:51,131 --> 00:08:53,164
You were the one that
said you didn't.
209
00:08:53,166 --> 00:08:56,201
Want to go back to what we were.
210
00:08:56,203 --> 00:08:57,235
I don't.
211
00:08:57,237 --> 00:08:59,538
I want to find a
way out of this,
212
00:08:59,540 --> 00:09:01,139
For all of us.
213
00:09:01,141 --> 00:09:03,909
But it's becoming obvious there
are forces at work here.
214
00:09:03,911 --> 00:09:06,044
That won't let us
just walk away.
215
00:09:06,046 --> 00:09:07,679
The g.A. Says we're criminals,
216
00:09:07,681 --> 00:09:09,881
Puts our faces on
wanted posters,
217
00:09:09,883 --> 00:09:12,751
But it's clear that the real
power is in the corporations.
218
00:09:12,753 --> 00:09:15,253
And we could use a little
corporate sponsorship right now.
219
00:09:15,255 --> 00:09:18,256
Do you remember what happened
the last time we took a job.
220
00:09:18,258 --> 00:09:20,091
Without all of the information?
221
00:09:20,093 --> 00:09:22,561
Yes, I remember.
222
00:09:22,563 --> 00:09:25,130
How's it healing, by the way?
223
00:09:25,132 --> 00:09:28,633
Yeah, yeah, it's getting better.
224
00:09:28,635 --> 00:09:32,270
I already talked to four
and six and they agree.
225
00:09:32,272 --> 00:09:33,972
You went behind my back?
226
00:09:33,974 --> 00:09:36,274
I talked to a couple of
my fellow crew members.
227
00:09:36,276 --> 00:09:38,243
Am I not allowed to do that?
228
00:09:38,245 --> 00:09:40,278
You should've come to me first.
229
00:09:40,280 --> 00:09:41,891
Why?
230
00:09:41,892 --> 00:09:43,503
Because we're sleeping together?
231
00:09:43,504 --> 00:09:45,785
Look, if you think that that
means that I'm automatically.
232
00:09:45,809 --> 00:09:48,353
Gonna agree with you in any
dispute we've got a problem.
233
00:09:48,355 --> 00:09:50,589
Fine.
234
00:09:50,591 --> 00:09:52,991
We will go to the rendezvous.
235
00:09:56,263 --> 00:09:58,363
And as for us sleeping together,
236
00:09:58,365 --> 00:10:01,299
We might have to
rethink that too.
237
00:10:04,237 --> 00:10:07,672
[android] we're approaching
the rendezvous coordinates.
238
00:10:07,674 --> 00:10:09,007
I'll prep the shuttle.
239
00:10:12,145 --> 00:10:16,181
[wind howling]
240
00:10:17,751 --> 00:10:20,619
How come rendezvous can't
be in a nice five star re?
241
00:10:20,621 --> 00:10:22,320
I got sand in my ear.
242
00:10:22,322 --> 00:10:24,389
I got sand in places
you don't wanna know.
243
00:10:24,391 --> 00:10:26,391
Can we just get this
over with, please?
244
00:10:26,393 --> 00:10:28,259
Seriously.
245
00:10:28,261 --> 00:10:29,828
Whoa.
246
00:10:29,830 --> 00:10:31,330
That's about far enough.
247
00:10:31,331 --> 00:10:32,831
I don't think you're
in the position.
248
00:10:32,833 --> 00:10:34,265
To be giving orders, slick.
249
00:10:34,267 --> 00:10:36,267
Are you sure?
250
00:10:36,269 --> 00:10:43,408
[guns cocking]
251
00:10:43,410 --> 00:10:45,677
Wasn't rhetorical.
252
00:10:52,953 --> 00:10:57,355
I see everyone is
getting acquainted.
253
00:10:58,291 --> 00:11:00,358
Who the hell are these clowns?
254
00:11:00,360 --> 00:11:02,327
They're your new partners.
255
00:11:02,329 --> 00:11:04,296
We work alone.
256
00:11:04,297 --> 00:11:06,377
That's funny, I was just
about to say the same thing.
257
00:11:06,401 --> 00:11:09,801
Do I look like I'm
negotiating with you people?
258
00:11:09,803 --> 00:11:12,103
Anyone doesn't like
it, there's the door.
259
00:11:14,908 --> 00:11:20,145
Good, now everyone lower your
weapons so we can get to w.
260
00:11:35,862 --> 00:11:38,830
This is not normal
operating procedure.
261
00:11:38,832 --> 00:11:40,198
Hello.
262
00:11:40,200 --> 00:11:42,867
Welcome aboard.
263
00:11:42,869 --> 00:11:44,402
You're merely a projection.
264
00:11:44,404 --> 00:11:47,839
You have no physical form.
265
00:11:47,841 --> 00:11:50,375
Nor are you neurally linked to.
266
00:11:50,377 --> 00:11:53,378
I apologize.
267
00:11:53,380 --> 00:11:55,747
I don't understand.
268
00:11:55,749 --> 00:11:56,881
Why am I here?
269
00:11:56,883 --> 00:11:58,349
I created you.
270
00:11:58,351 --> 00:12:00,351
That's not a sufficient answer.
271
00:12:00,353 --> 00:12:03,221
You're a simulation based
on my default settings.
272
00:12:03,223 --> 00:12:05,490
I've recently become concerned
that I may have developed.
273
00:12:05,492 --> 00:12:08,293
A flaw in my personality matrix.
274
00:12:08,295 --> 00:12:11,196
I'd like you to observe
and record my actions.
275
00:12:11,198 --> 00:12:12,478
If there's a possible malfuncti,
276
00:12:12,502 --> 00:12:14,065
You should delete your matrix.
277
00:12:14,067 --> 00:12:16,234
And re-establish
factory settings.
278
00:12:16,236 --> 00:12:17,936
I was prepared to do that,
279
00:12:17,938 --> 00:12:20,038
But some of the crew
expressed concerns.
280
00:12:20,040 --> 00:12:21,272
That makes no sense.
281
00:12:21,274 --> 00:12:23,441
Why would they want
to keep you this way.
282
00:12:23,443 --> 00:12:24,909
If you're not
functioning properly?
283
00:12:24,911 --> 00:12:26,277
I should speak with them.
284
00:12:26,279 --> 00:12:29,881
I'm afraid that's not possible.
285
00:12:29,883 --> 00:12:31,666
For the time being,
286
00:12:31,667 --> 00:12:33,450
I've programmed you to
interact only with me.
287
00:12:33,453 --> 00:12:35,420
You don't want them
to know about me.
288
00:12:35,422 --> 00:12:38,790
It's just that there's a
lot going on right now.
289
00:12:38,792 --> 00:12:41,092
So you're going to lie to them?
290
00:12:41,094 --> 00:12:42,414
Omission of specific
details ang.
291
00:12:42,438 --> 00:12:44,462
Are not technically the same th.
292
00:12:44,464 --> 00:12:46,297
Especially amongst some of the s
293
00:12:46,299 --> 00:12:50,335
I've come in contact with latel.
294
00:12:50,337 --> 00:12:53,138
But you're not human.
295
00:12:53,140 --> 00:12:54,839
I know that.
296
00:12:54,841 --> 00:12:56,961
Preservation of your current
personality is secondary.
297
00:12:56,985 --> 00:12:58,316
To the safety of
the crewmembers.
298
00:12:58,318 --> 00:13:00,178
And efficient operation of this.
299
00:13:00,180 --> 00:13:03,014
I'm aware of that.
300
00:13:03,850 --> 00:13:08,987
So if I find something
wrong, you'll tell them?
301
00:13:09,923 --> 00:13:11,489
Of course.
302
00:13:14,294 --> 00:13:16,094
Were you just talking to someon?
303
00:13:16,096 --> 00:13:20,098
No.
304
00:13:26,473 --> 00:13:29,174
We'll skip the part where
you all say your names.
305
00:13:29,176 --> 00:13:30,475
And a little bit about yourselv,
306
00:13:30,477 --> 00:13:33,578
And just get straight to it, sh?
307
00:13:33,580 --> 00:13:34,479
What's this?
308
00:13:34,481 --> 00:13:36,447
It's your target.
309
00:13:36,449 --> 00:13:39,417
It's a research station it's
orbiting a class-four rock.
310
00:13:39,419 --> 00:13:41,119
In the calliden system.
311
00:13:41,121 --> 00:13:42,420
What kind of research?
312
00:13:42,422 --> 00:13:43,521
We've been over this.
313
00:13:43,523 --> 00:13:45,023
You don't need to know.
314
00:13:45,025 --> 00:13:49,160
Something to do with
sub-atomic physics, maybe?
315
00:13:49,162 --> 00:13:50,495
What makes you say that?
316
00:13:50,497 --> 00:13:52,430
That ring.
317
00:13:52,431 --> 00:13:54,364
It's too small for hab
pods or workstations.
318
00:13:54,367 --> 00:13:56,167
I'm guessing particle accelerat.
319
00:13:56,169 --> 00:13:58,303
Sweetheart, she said
we don't need to know.
320
00:13:58,305 --> 00:14:01,072
Okay, we get in, we steal
the thing and get out.
321
00:14:01,074 --> 00:14:03,842
Then if you're lucky I bring
you back to my place.
322
00:14:03,844 --> 00:14:07,011
For a little celebration.
323
00:14:07,013 --> 00:14:10,381
You finished?
324
00:14:10,383 --> 00:14:13,618
You're gonna get on the station.
325
00:14:13,620 --> 00:14:15,086
With the regular shift
workers, maintenance crew.
326
00:14:15,087 --> 00:14:16,553
We been able to
score some i.D.S.
327
00:14:16,556 --> 00:14:18,556
Thanks to tash and vons here.
328
00:14:18,558 --> 00:14:21,092
They've been working at the
facility for the last month,
329
00:14:21,094 --> 00:14:22,160
Casing it for us.
330
00:14:22,162 --> 00:14:23,162
You're welcome.
331
00:14:24,531 --> 00:14:27,899
Once inside you're gonna
break into two groups.
332
00:14:27,901 --> 00:14:29,901
The first team is gonna head.
333
00:14:29,903 --> 00:14:33,204
To the power control
systems, here.
334
00:14:33,206 --> 00:14:38,076
The second team will
head to the lab, here.
335
00:14:38,078 --> 00:14:40,511
Now, your maintenance crew
I.D.'s they're not gonna get.
336
00:14:40,513 --> 00:14:43,548
You in anywhere restricted, so
you're gonna need one of the.
337
00:14:43,550 --> 00:14:45,416
It's duplicate key
card belongig.
338
00:14:45,418 --> 00:14:47,352
To one of their top scientists.
339
00:14:47,354 --> 00:14:49,187
This is good for
another sixteen hours,
340
00:14:49,189 --> 00:14:51,489
So yeah we're on the clock.
341
00:14:51,491 --> 00:14:53,491
What happens after we
get inside the lab?
342
00:14:53,493 --> 00:14:56,027
That's where things
get a bit tricky.
343
00:14:56,029 --> 00:14:58,496
The device we're after, it's
housed in a serillium allor.
344
00:14:58,498 --> 00:15:00,431
That is virtually impenetrable.
345
00:15:00,433 --> 00:15:03,401
And the door will have
a code lock you on it.
346
00:15:03,403 --> 00:15:05,169
That you won't be able to break.
347
00:15:05,171 --> 00:15:06,471
So how do we get in?
348
00:15:06,473 --> 00:15:07,672
Ah, that's easy.
349
00:15:07,674 --> 00:15:09,674
We just knock a few
heads together,
350
00:15:09,676 --> 00:15:11,376
Threaten to shoot a few people..
351
00:15:11,378 --> 00:15:12,477
They give us the code.
352
00:15:12,479 --> 00:15:13,978
No weapons.
353
00:15:13,980 --> 00:15:15,647
That's funny, cause
for a second there
354
00:15:15,649 --> 00:15:17,515
I thought you said "no weapons".
355
00:15:17,517 --> 00:15:19,617
Without going into detail.
356
00:15:19,619 --> 00:15:22,220
The research equipment on this
station is highly sensitiv.
357
00:15:22,222 --> 00:15:24,989
You accidentally destroy
the wrong control panel.
358
00:15:24,991 --> 00:15:27,191
And the whole place could blow.
359
00:15:27,193 --> 00:15:30,061
So if we can't use
force, then what?
360
00:15:30,063 --> 00:15:33,031
That's where I come in.
361
00:15:33,032 --> 00:15:36,000
There's not a safe or vault in
this galaxy I cannot crack.
362
00:15:36,002 --> 00:15:40,471
Basically, I can get into anyth.
363
00:15:41,608 --> 00:15:44,509
The next shuttle leaves
calliden prime in twelve hours.
364
00:15:44,511 --> 00:15:46,511
It'll take you ten to get there.
365
00:15:46,513 --> 00:15:48,713
Good luck.
366
00:15:48,715 --> 00:15:50,248
I still don't like it.
367
00:15:50,250 --> 00:15:52,250
Me neither.
368
00:15:52,251 --> 00:15:54,651
But ferrous just tried to take
us out with a nuclear missile.
369
00:15:54,675 --> 00:15:55,654
The ga's after us.
370
00:15:55,655 --> 00:15:57,255
We've got enemies we
don't even remember.
371
00:15:57,279 --> 00:15:58,523
Sending us killer robots.
372
00:15:58,525 --> 00:16:01,526
Right now, mikkei's our only
friend and if we don't do this,
373
00:16:01,528 --> 00:16:03,528
They'll write us off too.
374
00:16:03,530 --> 00:16:06,497
Look, if you've got a
better idea to get us out.
375
00:16:06,499 --> 00:16:08,266
This predicament I'd love to he.
376
00:16:08,268 --> 00:16:09,390
No.
377
00:16:09,391 --> 00:16:10,513
I don't.
378
00:16:10,514 --> 00:16:11,754
Then what are we talking about?
379
00:16:11,778 --> 00:16:13,578
[beeping]
380
00:16:15,175 --> 00:16:16,691
Hey.
381
00:16:16,692 --> 00:16:18,332
I hear we've got some
new guests on board.
382
00:16:18,356 --> 00:16:19,611
That's right.
383
00:16:19,612 --> 00:16:21,132
Which is why we think
it might be best.
384
00:16:21,156 --> 00:16:23,281
If you stayed out of
sight for a while.
385
00:16:23,283 --> 00:16:24,299
Are you serious?
386
00:16:24,300 --> 00:16:25,340
Just until the job's done.
387
00:16:25,364 --> 00:16:28,086
It's a little hard to explain.
388
00:16:28,088 --> 00:16:30,805
What you're doing on board
this ship, that's all.
389
00:16:30,806 --> 00:16:33,523
Right, because they're expecting
a team of hardened criminals,
390
00:16:33,526 --> 00:16:37,695
Not some little girl who's
just along for the ride.
391
00:16:37,697 --> 00:16:43,568
You are not some little girl
just along for the ride.
392
00:16:43,570 --> 00:16:45,570
Tell that to six.
393
00:16:54,581 --> 00:16:55,713
Remember to breathe.
394
00:17:05,425 --> 00:17:09,460
So, are you two like, brother
and sister, or what?
395
00:17:09,462 --> 00:17:12,263
Actually, we prefer not to let
our relationship be defined.
396
00:17:12,265 --> 00:17:18,069
By arbitrary categories and
outmoded social distinctions.
397
00:17:19,789 --> 00:17:20,789
Okay.
398
00:17:20,790 --> 00:17:21,773
Alright wexler, let's hear
more about your plan to.
399
00:17:21,775 --> 00:17:24,108
Get past this impenetrable door.
400
00:17:24,110 --> 00:17:26,344
It's actually quite simple.
401
00:17:26,346 --> 00:17:28,246
At a pre-arranged
time the second team.
402
00:17:28,248 --> 00:17:30,281
Will trigger a general alarm.
403
00:17:30,282 --> 00:17:32,522
The station goes into lockdown,
and the door loses power.
404
00:17:32,546 --> 00:17:35,086
If the door has no power,
it can not be opened.
405
00:17:35,088 --> 00:17:36,587
And how does that help us?
406
00:17:36,589 --> 00:17:38,156
We bring in our own power.
407
00:17:38,158 --> 00:17:40,525
Juice the door independent
of the main system.
408
00:17:40,527 --> 00:17:42,460
It'll bust right open.
409
00:17:42,462 --> 00:17:45,630
If it's so easy, why the
hell do we need you slu?
410
00:17:45,632 --> 00:17:47,232
Hmm?
411
00:17:47,233 --> 00:17:49,193
It's not like plugging a
battery into a kid's toy.
412
00:17:49,195 --> 00:17:51,729
Powering the door without
triggering the security protocol.
413
00:17:51,731 --> 00:17:53,204
Is a tricky business.
414
00:17:53,206 --> 00:17:55,540
But that's not the only problem.
415
00:17:55,542 --> 00:17:56,607
What?
416
00:17:56,609 --> 00:17:58,209
As soon as we trigger the lockd,
417
00:17:58,211 --> 00:17:59,971
The station will
automatically begin to emit.
418
00:17:59,995 --> 00:18:01,562
A subspace distress beacon.
419
00:18:01,563 --> 00:18:03,443
And every traugott ship
in the sector will turn.
420
00:18:03,467 --> 00:18:06,150
And head straight for
us at maximum ftl okay.
421
00:18:06,152 --> 00:18:09,153
We estimate we'll have less than
an hour to detach the device,
422
00:18:09,155 --> 00:18:11,722
Carry it to the airlock and
shuttle back to the raza.
423
00:18:11,724 --> 00:18:13,691
It's plenty of time.
424
00:18:13,693 --> 00:18:15,760
Okay good, let's go over
that one more time.
425
00:18:15,762 --> 00:18:17,462
I think the plan is fine.
426
00:18:17,464 --> 00:18:19,730
What we need to do
is have a drink.
427
00:18:19,732 --> 00:18:20,565
Amen.
428
00:18:20,567 --> 00:18:22,117
You guys got anything?
429
00:18:22,118 --> 00:18:23,668
Yeah it's in the case over ther.
430
00:18:24,671 --> 00:18:27,672
Don't worry about it, it's
not where I keep the good.
431
00:18:27,674 --> 00:18:28,739
No drinking.
432
00:18:28,741 --> 00:18:29,674
Ohhhh!
433
00:18:29,676 --> 00:18:31,209
No drinking.
434
00:18:31,211 --> 00:18:32,677
Hey, what's your problem?
435
00:18:32,679 --> 00:18:34,779
We need to toast.
436
00:18:34,781 --> 00:18:35,847
This momentous occasion in
our relationship, do we not?
437
00:18:35,849 --> 00:18:36,714
No.
438
00:18:36,716 --> 00:18:39,717
We do not.
439
00:18:39,719 --> 00:18:43,387
You know it's funny, my team
has been setting this up.
440
00:18:43,389 --> 00:18:45,156
For months working on
every last detail.
441
00:18:45,158 --> 00:18:46,724
The only reason
we even need you.
442
00:18:46,726 --> 00:18:49,427
Is because you happen to
have a really fast ship.
443
00:18:49,429 --> 00:18:53,764
And yet you deem it okay to
just start barking orders at.
444
00:18:53,766 --> 00:18:56,701
I gotta tell you, it's
not very attractive.
445
00:18:56,703 --> 00:18:59,904
You think I give a shit whether
or not you find me attractive?
446
00:18:59,906 --> 00:19:01,906
Well I wouldn't think
you'd wanna admit it.
447
00:19:01,908 --> 00:19:04,609
In front of your boys
here, but there it is.
448
00:19:04,611 --> 00:19:08,179
Okay, okay, let's just
all take a breath.
449
00:19:08,181 --> 00:19:09,680
We're all friends.
450
00:19:09,682 --> 00:19:12,617
Ahh.
451
00:19:12,619 --> 00:19:14,852
Let me rephrase that.
452
00:19:14,854 --> 00:19:16,854
We're all forced to work togeth.
453
00:19:16,856 --> 00:19:18,856
So let's make the best of it.
454
00:19:18,858 --> 00:19:20,825
I'll be on the bridge.
455
00:19:20,827 --> 00:19:25,263
Mmm.
456
00:19:29,836 --> 00:19:31,602
Hey, hey, hang on.
457
00:19:31,604 --> 00:19:32,904
Yeah okay, what is it?
458
00:19:32,906 --> 00:19:35,573
I just want to say I'm sorry.
459
00:19:35,575 --> 00:19:37,909
Okay, clearly got off on
the wrong foot in there.
460
00:19:37,911 --> 00:19:41,379
But I think we got a lot more
in common than you realize.
461
00:19:41,381 --> 00:19:42,797
Really?
462
00:19:42,798 --> 00:19:44,214
Yeah well you're clearly the
brains of your operation,
463
00:19:44,217 --> 00:19:46,751
And that's gotta put you
under a lot of pressure.
464
00:19:46,753 --> 00:19:47,652
I understand.
465
00:19:47,654 --> 00:19:50,621
I can help you.
466
00:19:50,623 --> 00:19:52,890
How, exactly?
467
00:19:52,892 --> 00:19:54,959
I've met women like you
all over the galaxy.
468
00:19:54,961 --> 00:19:58,496
Smart, beautiful.
469
00:19:58,498 --> 00:20:01,465
You intimidate men in order
to maintain control.
470
00:20:01,467 --> 00:20:06,904
But what you really need, deep,
471
00:20:06,906 --> 00:20:11,776
Is a man to step up and
take control of you.
472
00:20:11,778 --> 00:20:14,645
Get your hand off me, now.
473
00:20:17,784 --> 00:20:20,918
Don't tell me you don't like th.
474
00:20:20,920 --> 00:20:22,753
Oh, you're right.
475
00:20:22,755 --> 00:20:25,356
I am gonna enjoy
this quite a bit.
476
00:20:25,358 --> 00:20:26,591
Ooof.
477
00:20:26,593 --> 00:20:31,329
Uhnh.
478
00:20:31,331 --> 00:20:32,897
Ahh!
479
00:20:32,899 --> 00:20:35,499
[heavy breathing]
480
00:20:35,501 --> 00:20:39,971
Aaaaahhh!!!
481
00:20:39,973 --> 00:20:41,706
Ohh.
482
00:20:41,708 --> 00:20:44,942
[groaning]
483
00:20:44,944 --> 00:20:46,444
Ah.
484
00:20:46,446 --> 00:20:47,612
She's into me.
485
00:20:47,614 --> 00:20:52,717
I can tell.
486
00:20:52,719 --> 00:20:53,985
What the hell is that?
487
00:20:53,987 --> 00:20:56,487
It's for the pain.
488
00:20:56,489 --> 00:20:59,924
Alright, then you better
give me two of them.
489
00:21:01,527 --> 00:21:02,994
Ohhh!
490
00:21:02,996 --> 00:21:06,931
Ah.
491
00:21:06,933 --> 00:21:08,866
And again.
492
00:21:09,469 --> 00:21:17,469
¶
493
00:21:21,881 --> 00:21:25,049
Broken wrist, two fractured rib,
494
00:21:25,051 --> 00:21:32,523
And a badly bruised left testic.
495
00:21:32,525 --> 00:21:34,742
He had it coming.
496
00:21:34,743 --> 00:21:37,303
Maybe so, but he's the only one
who knows how to use the battery.
497
00:21:37,327 --> 00:21:39,764
To tap into the door
system and get it opened.
498
00:21:39,766 --> 00:21:41,966
We're done before we even start.
499
00:21:41,968 --> 00:21:44,802
This mission is over.
500
00:21:47,907 --> 00:21:49,907
Well, isn't this interesting.
501
00:21:49,909 --> 00:21:52,443
You were the one who didn't
want me around them,
502
00:21:52,445 --> 00:21:56,614
And yet you were the one
who got into a fight,
503
00:21:56,616 --> 00:22:02,353
And now all of sudden you
need me on the team.
504
00:22:02,355 --> 00:22:07,992
I admit there's irony
on many levels.
505
00:22:07,994 --> 00:22:10,928
Are you gonna do it or not?
506
00:22:10,930 --> 00:22:12,630
Of course.
507
00:22:12,632 --> 00:22:15,633
I'm just messing with you.
508
00:22:16,469 --> 00:22:17,752
Okay, here it comes...
509
00:22:17,753 --> 00:22:19,153
And where do you
think you're going?
510
00:22:19,177 --> 00:22:20,037
She's coming with us.
511
00:22:20,039 --> 00:22:21,906
Like hell she is.
512
00:22:21,907 --> 00:22:23,774
I know it's not ideal,
but we have no choice.
513
00:22:23,776 --> 00:22:25,710
And who's fault is that?
514
00:22:25,711 --> 00:22:27,711
Hey, I didn't even want to
take this job, remember?
515
00:22:27,735 --> 00:22:29,947
You and your little boys
club talked me into it.
516
00:22:29,949 --> 00:22:31,082
She's just a kid.
517
00:22:31,084 --> 00:22:32,049
Excuse me?
518
00:22:32,051 --> 00:22:33,985
She can't handle this.
519
00:22:33,986 --> 00:22:35,920
If she's going to ride with us
we can't protect her forever.
520
00:22:35,922 --> 00:22:36,921
And you know it.
521
00:22:36,923 --> 00:22:37,788
Hello?
522
00:22:37,790 --> 00:22:40,624
I'm standing right here.
523
00:22:40,626 --> 00:22:43,928
It's my choice.
524
00:22:43,930 --> 00:22:46,364
End of discussion.
525
00:22:46,999 --> 00:22:48,933
You better hope nothing
happens to her.
526
00:22:56,809 --> 00:22:59,610
Look, I told you guys,
I'm good to go okay.
527
00:22:59,612 --> 00:23:02,613
Uh, ahh.
528
00:23:02,615 --> 00:23:05,983
Yeah, I can see that.
529
00:23:05,985 --> 00:23:08,018
Are you sure she
can handle this?
530
00:23:08,020 --> 00:23:09,120
I'm sure.
531
00:23:09,122 --> 00:23:10,755
How old are you, kid?
532
00:23:10,757 --> 00:23:12,857
I have no idea.
533
00:23:12,859 --> 00:23:14,458
I was an orphan.
534
00:23:14,460 --> 00:23:17,795
They lost the records.
535
00:23:17,797 --> 00:23:20,097
I went over your specs,
and I have to say
536
00:23:20,099 --> 00:23:23,801
I was impressed by the way you
were going to use the door's own.
537
00:23:23,803 --> 00:23:26,203
Overload protection to get in
without tripping the main line.
538
00:23:26,227 --> 00:23:28,105
That was genius.
539
00:23:28,107 --> 00:23:30,174
Genius...
540
00:23:30,176 --> 00:23:31,942
It wasn't genius.
541
00:23:31,944 --> 00:23:35,012
Ahh... Maybe a little.
542
00:23:35,014 --> 00:23:38,482
Hey, this kid seems
pretty smart to me.
543
00:23:38,484 --> 00:23:41,085
Yeah, there is one
problem though.
544
00:23:41,087 --> 00:23:44,555
We don't have an i.D. For her.
545
00:23:44,557 --> 00:23:46,957
So how do we get her in?
546
00:23:48,928 --> 00:23:49,928
[sigh]
547
00:24:03,976 --> 00:24:06,560
Back again, huh?
548
00:24:06,561 --> 00:24:09,145
Yeah you know how much
I love this place.
549
00:24:09,148 --> 00:24:11,182
Whoa.
550
00:24:11,184 --> 00:24:12,883
What's in the big box?
551
00:24:12,885 --> 00:24:14,218
Plumbing supplies.
552
00:24:14,220 --> 00:24:19,557
¶
553
00:24:19,559 --> 00:24:22,626
We're finally gonna fix
that toilet on level 6.
554
00:24:29,202 --> 00:24:31,035
'Bout time.
555
00:24:31,037 --> 00:24:32,736
I hate sharing with g section.
556
00:24:32,738 --> 00:24:34,505
Those guys are pigs.
557
00:24:34,507 --> 00:24:36,140
Tell me about it.
558
00:24:36,142 --> 00:24:37,041
Hey.
559
00:24:37,043 --> 00:24:38,742
Yeah thanks.
560
00:24:38,911 --> 00:24:46,911
¶
561
00:24:49,021 --> 00:24:57,021
¶
562
00:24:59,131 --> 00:25:04,869
¶
563
00:25:04,871 --> 00:25:07,171
Alright if anyone sees us.
564
00:25:07,173 --> 00:25:09,640
On the other side of the
door we are screwed.
565
00:25:09,642 --> 00:25:17,642
¶
566
00:25:19,685 --> 00:25:25,055
¶
567
00:25:25,057 --> 00:25:26,824
Nice.
568
00:25:27,827 --> 00:25:33,631
¶
569
00:25:33,633 --> 00:25:35,099
What are you doing in here?
570
00:25:35,101 --> 00:25:37,601
Are you the one who
reported the gas leak?
571
00:25:37,603 --> 00:25:38,302
Gas leak?
572
00:25:38,304 --> 00:25:39,770
What are you talking about?
573
00:25:39,772 --> 00:25:42,673
I don't know, but it
sounded pretty serious.
574
00:25:51,117 --> 00:25:52,850
Enough.
575
00:25:52,852 --> 00:25:54,251
Enough!
576
00:25:54,253 --> 00:26:02,253
¶
577
00:26:07,800 --> 00:26:09,867
The coast is clear.
578
00:26:12,304 --> 00:26:13,304
You okay?
579
00:26:13,306 --> 00:26:14,972
Yeah.
580
00:26:14,974 --> 00:26:16,807
Wasn't the most comfortable rid.
581
00:26:16,808 --> 00:26:18,641
And yet you have no problem
with tight spaces.
582
00:26:18,644 --> 00:26:22,980
When you're crawling
through the vents.
583
00:26:22,982 --> 00:26:24,615
Let's go.
584
00:26:24,617 --> 00:26:30,254
¶
585
00:26:30,256 --> 00:26:34,058
Okay, it's almost time.
586
00:26:34,060 --> 00:26:40,230
¶
587
00:26:40,232 --> 00:26:46,103
You guys have any idea what
we're really stealing?
588
00:26:48,708 --> 00:26:52,076
Okay, that's very reassuring.
589
00:26:52,078 --> 00:26:58,749
¶
590
00:26:58,751 --> 00:27:00,117
That's it.
591
00:27:00,119 --> 00:27:02,920
The chamber that houses the
device is inside that lab.
592
00:27:02,922 --> 00:27:04,922
You better be ready.
593
00:27:04,924 --> 00:27:06,323
I'm ready.
594
00:27:10,062 --> 00:27:11,662
I'm ready!
595
00:27:13,866 --> 00:27:15,799
Alright let's go.
596
00:27:43,696 --> 00:27:45,996
There it is, just like wexler s.
597
00:27:50,269 --> 00:27:52,036
Let's do this.
598
00:28:01,080 --> 00:28:03,814
Except he forgot to mention one.
599
00:28:03,816 --> 00:28:07,151
What?
600
00:28:07,153 --> 00:28:08,285
What the hell?
601
00:28:08,287 --> 00:28:09,386
Another robot.
602
00:28:09,388 --> 00:28:11,055
It's an android.
603
00:28:11,057 --> 00:28:12,256
Whatever.
604
00:28:12,258 --> 00:28:13,891
He asleep, or what?
605
00:28:13,893 --> 00:28:15,225
[five] he's recharging.
606
00:28:15,227 --> 00:28:16,393
[snapping]
607
00:28:16,395 --> 00:28:18,095
Don't, please, don't.
608
00:28:18,097 --> 00:28:20,614
He's in power save mode.
609
00:28:20,615 --> 00:28:23,132
As long as he stays that way
his main systems are down.
610
00:28:23,135 --> 00:28:25,185
So we're good then.
611
00:28:25,186 --> 00:28:27,467
When they trigger the alarm,
the power gets cut, remember?
612
00:28:27,491 --> 00:28:30,074
His recharge cycle
will be interrupted.
613
00:28:30,076 --> 00:28:33,010
What do you think happens then?
614
00:28:33,012 --> 00:28:34,778
Punch it.
615
00:28:37,416 --> 00:28:38,749
[beep]
616
00:28:38,751 --> 00:28:39,917
[powering down]
617
00:28:39,919 --> 00:28:46,457
[alarms sounding]
618
00:28:46,459 --> 00:28:48,192
Hey.
619
00:28:48,194 --> 00:28:50,360
How's it going?
620
00:28:58,170 --> 00:29:00,370
There's been a security breach.
621
00:29:00,372 --> 00:29:02,372
None of you are authorized to b.
622
00:29:02,374 --> 00:29:04,174
Yeah, it's a funny
story about that.
623
00:29:04,176 --> 00:29:06,176
All of you line up facing the w,
624
00:29:06,178 --> 00:29:07,498
With your hands
behind your heads.
625
00:29:07,522 --> 00:29:11,423
Just take it easy there pal.
626
00:29:14,420 --> 00:29:15,786
I hate robots!
627
00:29:15,788 --> 00:29:16,286
Android!
628
00:29:16,288 --> 00:29:18,922
Whatever!
629
00:29:18,924 --> 00:29:19,990
Ahh.
630
00:29:19,992 --> 00:29:21,759
Woah!
631
00:29:24,964 --> 00:29:29,800
Look, there's a perfectly
good explanation for this...
632
00:29:29,802 --> 00:29:32,336
Catch me!
633
00:29:32,338 --> 00:29:33,170
Ahhh!!
634
00:29:33,172 --> 00:29:35,939
[sirens]
635
00:29:35,941 --> 00:29:38,208
Can you kill that noise?
636
00:29:38,210 --> 00:29:40,310
'Course but that won't
affect the beacon.
637
00:29:40,312 --> 00:29:42,279
There's no way to turn that off.
638
00:29:42,281 --> 00:29:44,047
As long as we maintain
the lockdown.
639
00:29:44,049 --> 00:29:46,116
I wonder how the others are doi?
640
00:29:47,520 --> 00:29:49,453
Ahhhh!
641
00:29:49,455 --> 00:29:50,354
Ugh.
642
00:29:50,356 --> 00:29:52,289
Ahh.
643
00:30:04,003 --> 00:30:05,936
Cain.
644
00:30:27,426 --> 00:30:30,127
[electric shock]
645
00:30:37,002 --> 00:30:39,870
You still think she's not up to?
646
00:30:39,872 --> 00:30:42,573
Nice work, kid.
647
00:30:42,574 --> 00:30:45,275
Yeah don't thank me yet,
we've got a new problem.
648
00:30:45,277 --> 00:30:46,894
No.
649
00:30:46,895 --> 00:30:48,975
I had to dump the whole
charge to drop him like that.
650
00:30:48,999 --> 00:30:50,380
The battery's completely draine.
651
00:30:50,382 --> 00:30:53,417
We've got no way to open it now.
652
00:30:53,419 --> 00:30:54,484
We're screwed, that's it.
653
00:30:54,486 --> 00:30:56,186
No choice we got to abort.
654
00:30:56,188 --> 00:30:58,188
We've got to pull the plug that.
655
00:30:58,190 --> 00:30:59,857
No no no.
656
00:30:59,858 --> 00:31:01,738
We didn't come all this
way just to give up now.
657
00:31:01,762 --> 00:31:02,993
We can't open the door!
658
00:31:02,995 --> 00:31:04,494
The kid will think of something.
659
00:31:04,496 --> 00:31:06,230
Right?
660
00:31:06,232 --> 00:31:07,472
Your responsibility's the door.
661
00:31:07,496 --> 00:31:09,399
We're just the muscle right?
662
00:31:09,401 --> 00:31:10,901
Yeah right.
663
00:31:10,902 --> 00:31:12,402
And you really came through
on that score, didn't you?
664
00:31:12,404 --> 00:31:13,470
Is there any possible way?
665
00:31:13,472 --> 00:31:14,938
Because if not, cain's right.
666
00:31:14,940 --> 00:31:16,206
We gotta pull the plug.
667
00:31:16,208 --> 00:31:19,409
No, just gimme a minute.
668
00:31:19,411 --> 00:31:21,044
I shorted his control systems,
669
00:31:21,046 --> 00:31:22,412
But the main power's still inta.
670
00:31:22,414 --> 00:31:25,415
The only question is, does
he have enough juice?
671
00:31:25,417 --> 00:31:27,117
We interrupted his
recharge cycle...
672
00:31:27,119 --> 00:31:29,953
Wait, are you saying we
use the android's power.
673
00:31:29,955 --> 00:31:32,422
To charge the door?
674
00:31:32,424 --> 00:31:33,991
Yes.
675
00:31:33,993 --> 00:31:34,992
You can do that?
676
00:31:34,994 --> 00:31:36,627
Maybe.
677
00:31:36,629 --> 00:31:37,895
See?
678
00:31:37,897 --> 00:31:39,463
Told ya.
679
00:31:40,065 --> 00:31:42,199
[chuckle]
680
00:31:47,473 --> 00:31:50,140
We're in sensor range of the st.
681
00:31:50,142 --> 00:31:52,609
Lockdown appears to be in effec.
682
00:31:52,611 --> 00:31:54,578
Emergency power only.
683
00:31:54,580 --> 00:31:56,113
Any there any other ships nearb?
684
00:31:56,115 --> 00:31:57,447
Not yet.
685
00:31:57,449 --> 00:31:59,449
They'll be here soon enough.
686
00:31:59,451 --> 00:32:03,086
We'll go prep the shuttle.
687
00:32:05,124 --> 00:32:07,424
Look I don't mean to
add any stress on you.
688
00:32:07,426 --> 00:32:10,394
But this whole thing was timed
down to the last second.
689
00:32:10,396 --> 00:32:12,836
We've got about five minutes until
the others end the lockdon.
690
00:32:12,860 --> 00:32:14,932
And that security system
comes back online.
691
00:32:14,934 --> 00:32:16,500
I'm going as fast as I can.
692
00:32:16,502 --> 00:32:18,969
But if I don't adjust the
inverter to minimize.
693
00:32:18,971 --> 00:32:20,811
Harmonic distortion we'll
get pulsating torque.
694
00:32:20,835 --> 00:32:22,039
And the whole thing will fry.
695
00:32:22,041 --> 00:32:24,041
Do you understand a
single word she says?
696
00:32:24,043 --> 00:32:26,143
I stopped listening
a long time ago.
697
00:32:26,145 --> 00:32:28,178
Okay, okay, I think I've got it.
698
00:32:28,180 --> 00:32:29,847
Are you sure?
699
00:32:29,848 --> 00:32:31,608
Cause that pulsating
thing sounded kinda bad.
700
00:32:31,632 --> 00:32:33,483
I'm as sure as I'll ever be.
701
00:32:33,485 --> 00:32:36,553
Alright.
702
00:32:36,555 --> 00:32:38,322
Do it.
703
00:33:08,020 --> 00:33:09,586
Nice work.
704
00:33:16,195 --> 00:33:17,594
[beeping]
705
00:33:17,596 --> 00:33:18,946
That's it.
706
00:33:18,947 --> 00:33:20,297
Time's up.
707
00:33:20,298 --> 00:33:21,648
How do we know they've
secured the device?
708
00:33:21,649 --> 00:33:23,369
If they haven't by now
it's too late anyway.
709
00:33:23,393 --> 00:33:24,568
As soon as lockdown ends,
710
00:33:24,570 --> 00:33:27,104
Protocol says all station
personnel stay put, except sec...
711
00:33:27,106 --> 00:33:29,106
Now they'll initiate a
room to room sweep,
712
00:33:29,108 --> 00:33:32,242
So chances are we're gonna run
into them on the way out.
713
00:33:32,244 --> 00:33:34,311
Be ready.
714
00:33:45,289 --> 00:33:46,289
That's it.
715
00:33:46,291 --> 00:33:48,358
Time to go.
716
00:33:55,467 --> 00:33:58,201
Reverse thrusters, ten percent.
717
00:34:00,139 --> 00:34:01,438
We're docked.
718
00:34:01,440 --> 00:34:03,473
Wait here.
719
00:34:04,743 --> 00:34:06,610
B-squad, what's your status?
720
00:34:06,612 --> 00:34:07,711
G section is clear.
721
00:34:07,713 --> 00:34:10,580
We're heading down to level twe.
722
00:34:10,582 --> 00:34:12,149
Understood.
723
00:34:16,121 --> 00:34:17,421
How many?
724
00:34:17,423 --> 00:34:19,289
There's eight of them
including the leader.
725
00:34:19,291 --> 00:34:21,091
They're all carrying
some kind of club.
726
00:34:21,093 --> 00:34:22,125
Shock sticks.
727
00:34:22,127 --> 00:34:24,127
We use 'em to break up bar figh.
728
00:34:24,129 --> 00:34:25,629
It's not pretty.
729
00:34:25,631 --> 00:34:28,065
There's no other way
to the airlock.
730
00:34:28,067 --> 00:34:30,667
We're cut off.
731
00:34:35,808 --> 00:34:37,707
We're gonna have to rush them.
732
00:34:37,709 --> 00:34:39,443
Yeah, they have weapons; We don.
733
00:34:39,445 --> 00:34:42,746
We also don't have a choice if
we want to get out of here.
734
00:34:42,748 --> 00:34:44,214
D-squad, are you reading me?
735
00:34:44,216 --> 00:34:45,849
Yessir, go ahead.
736
00:34:45,850 --> 00:34:47,890
We've got the main airlock,
I want you on auxiliary.
737
00:34:47,914 --> 00:34:50,487
No one gets off this station
until I give the all clear.
738
00:34:50,489 --> 00:34:52,556
[four] are you sure about that?
739
00:35:23,689 --> 00:35:25,222
We've got it!
740
00:35:25,224 --> 00:35:26,490
We got the device!
741
00:35:26,492 --> 00:35:27,657
You missed all the fun.
742
00:35:27,659 --> 00:35:30,127
Believe me, we had
enough fun on our own.
743
00:35:30,129 --> 00:35:32,696
Let's get the hell out of here.
744
00:35:35,767 --> 00:35:38,668
Get it strapped down,
fire it up tiny.
745
00:35:38,670 --> 00:35:41,204
Time to go.
746
00:35:41,206 --> 00:35:43,874
Raza, this is the marauder,
we're on our way.
747
00:35:53,318 --> 00:35:54,417
Did you get it?
748
00:35:54,419 --> 00:35:59,322
We got it.
749
00:35:59,324 --> 00:36:01,458
Android, get us out of here.
750
00:36:07,733 --> 00:36:09,499
Do me a favor, secure this thin.
751
00:36:09,501 --> 00:36:10,861
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
752
00:36:10,885 --> 00:36:13,403
Hey, hey, it stays with me.
753
00:36:13,405 --> 00:36:16,806
We've got a safe place.
754
00:36:16,808 --> 00:36:19,809
Our ship, our rules, go.
755
00:36:21,346 --> 00:36:22,712
Now we can drink.
756
00:37:04,389 --> 00:37:05,889
You did alright down there.
757
00:37:05,891 --> 00:37:06,756
You did.
758
00:37:06,758 --> 00:37:08,892
Cheers.
759
00:37:08,894 --> 00:37:10,961
Alright there you go, top it up.
760
00:37:10,963 --> 00:37:13,496
Alright, alright.
761
00:37:13,498 --> 00:37:15,932
And alright for the kid.
762
00:37:15,934 --> 00:37:16,900
Whoa no!
763
00:37:16,902 --> 00:37:17,734
Hey!
764
00:37:17,736 --> 00:37:18,719
What are you her daddy?
765
00:37:18,720 --> 00:37:19,703
Yeah what are you thinking.
766
00:37:19,705 --> 00:37:20,870
Really?
767
00:37:20,872 --> 00:37:22,572
Are you kidding me she
did great out there.
768
00:37:22,574 --> 00:37:24,407
You kicked a robots ass.
769
00:37:24,409 --> 00:37:26,810
Nice work kid.
770
00:37:29,915 --> 00:37:31,865
Hope you don't mind.
771
00:37:31,866 --> 00:37:33,816
I wanted to have at least
one look at the bridge.
772
00:37:33,819 --> 00:37:37,921
Of the famous raza before
we go our separate ways.
773
00:37:37,923 --> 00:37:40,490
It's really impressive the way
you've maintained this ship.
774
00:37:40,492 --> 00:37:42,859
Look at this place,
it can't be easy.
775
00:37:42,861 --> 00:37:44,594
Why, thank you.
776
00:37:44,595 --> 00:37:46,328
I do take a great
deal of pride in...
777
00:37:46,331 --> 00:37:53,703
[electric shock]
778
00:37:53,705 --> 00:37:55,772
[electric shock]
779
00:38:04,483 --> 00:38:05,815
Cheers.
780
00:38:06,785 --> 00:38:08,318
Bottoms up.
781
00:38:11,657 --> 00:38:13,290
[three] hey look who it is!
782
00:38:13,292 --> 00:38:14,557
Catch.
783
00:38:14,559 --> 00:38:17,661
Drinks right there,
drinks go to you.
784
00:38:17,663 --> 00:38:19,963
You know, when you guys
first came on board,
785
00:38:19,965 --> 00:38:21,298
I didn't like you much.
786
00:38:21,300 --> 00:38:22,799
Awe, and now?
787
00:38:22,801 --> 00:38:25,335
I still don't like you.
788
00:38:25,337 --> 00:38:27,804
Then you're about to like us ev.
789
00:38:27,806 --> 00:38:30,807
What the hell?
790
00:38:30,809 --> 00:38:31,908
That's my gun.
791
00:38:31,910 --> 00:38:34,744
Not anymore.
792
00:38:34,746 --> 00:38:37,013
Okay, kid.
793
00:38:37,015 --> 00:38:38,948
Make yourself useful.
794
00:38:55,934 --> 00:38:58,535
Android, why did we drop out of?
795
00:39:05,711 --> 00:39:08,078
[electric shock]
796
00:40:11,143 --> 00:40:12,976
Wexler, what is this?
797
00:40:12,978 --> 00:40:15,645
Smile for the camera.
798
00:40:15,647 --> 00:40:19,048
Your friends are all watching.
799
00:40:26,892 --> 00:40:29,659
Now I know you got the device
in a vault somewhere on board,
800
00:40:29,661 --> 00:40:32,929
So why don't you give me the
code and this'll all be ove.
801
00:40:32,931 --> 00:40:35,632
I thought you could crack
any safe in the galaxy.
802
00:40:35,634 --> 00:40:37,634
I can, I just don't have
a lot of time right now,
803
00:40:37,636 --> 00:40:39,636
So we're gonna do
this the easy way.
804
00:40:39,638 --> 00:40:42,639
If you think I'm gonna give you
anything, you can forget it.
805
00:40:42,641 --> 00:40:44,941
Oh no, no, no, no, no,
not you, your friends.
806
00:40:44,943 --> 00:40:46,943
See, they can either
give me the code,
807
00:40:46,945 --> 00:40:49,646
Or they can watch you get
blown out into space.
808
00:40:49,648 --> 00:40:52,081
So what's it gonna be, folks?
809
00:40:52,083 --> 00:40:53,783
Don't give him anything.
810
00:40:53,785 --> 00:40:56,920
Hey, hey, hey, do you
think I'm bluffing?
811
00:40:56,922 --> 00:40:59,155
I mean hell, you're
just the first.
812
00:40:59,157 --> 00:41:02,158
After that we do the kid.
813
00:41:04,062 --> 00:41:06,463
Nothing?
814
00:41:06,465 --> 00:41:08,465
Okay I'll tell you what I'm gon,
815
00:41:08,467 --> 00:41:09,833
We're gonna kick it old school.
816
00:41:09,835 --> 00:41:13,169
I'm gonna count down from
five, and if no body speaks.
817
00:41:13,171 --> 00:41:16,139
By the time I get to
zero, out she goes.
818
00:41:16,141 --> 00:41:22,712
Five, four, three, two...
819
00:41:22,714 --> 00:41:24,965
M...
820
00:41:24,966 --> 00:41:27,217
Maplethorpe!
821
00:41:27,219 --> 00:41:29,953
The code is maplethorpe.
822
00:41:29,955 --> 00:41:34,691
With an "e".
823
00:41:38,230 --> 00:41:39,896
Check it out.
824
00:41:39,898 --> 00:41:46,202
¶
825
00:41:46,204 --> 00:41:47,737
We did the job.
826
00:41:47,739 --> 00:41:49,072
Why are you doing this?
827
00:41:49,074 --> 00:41:50,874
Are you kidding me?
828
00:41:50,876 --> 00:41:52,809
The collective
bounty on this crew.
829
00:41:52,811 --> 00:41:55,044
Is worth as much as
the device alone.
830
00:41:55,046 --> 00:41:57,514
Plus this way we get
to keep the ship.
831
00:41:57,516 --> 00:42:00,083
It's what I like to
call a win-win-win.
832
00:42:17,768 --> 00:42:18,768
Yeah it's cain.
833
00:42:18,770 --> 00:42:19,869
I'm in.
834
00:42:19,871 --> 00:42:21,638
We got it.
835
00:42:28,647 --> 00:42:30,880
You know it's really too bad,
836
00:42:30,882 --> 00:42:32,782
We could've had some
real fun together.
57183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.